All language subtitles for A.Troll.In.Central.Park.1994.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,821 --> 00:01:30,654 [Snoring] 2 00:01:40,633 --> 00:01:42,567 Ha ha ha! 3 00:01:51,978 --> 00:01:53,570 [ Squawk] 4 00:01:56,049 --> 00:01:58,483 [ Panting ] 5 00:02:08,561 --> 00:02:11,086 [ Barking ] 6 00:02:12,565 --> 00:02:14,328 Oh! Oh! Oh! 7 00:02:14,400 --> 00:02:15,924 [ Yelping ] 8 00:02:17,070 --> 00:02:18,935 Oh! Hey! 9 00:02:19,005 --> 00:02:20,996 Watch yourself! 10 00:02:22,709 --> 00:02:24,609 Say, what was that? 11 00:02:24,677 --> 00:02:26,577 Eh... ha ha! 12 00:02:26,646 --> 00:02:28,011 Oh. 13 00:02:28,081 --> 00:02:31,016 For a minute, I thought I saw 14 00:02:31,084 --> 00:02:33,951 one of them... flower things! 15 00:02:34,020 --> 00:02:35,510 That's a relief. 16 00:02:35,588 --> 00:02:39,024 I'd sure hate to have to tell the queen. 17 00:02:39,092 --> 00:02:42,289 Oh, well. Have a rotten day. 18 00:02:42,362 --> 00:02:45,388 # I'm a bad troll # 19 00:02:45,465 --> 00:02:48,298 # A very bad troll # 20 00:02:48,368 --> 00:02:52,862 # La la la la la la ## 21 00:02:56,543 --> 00:02:58,477 Waa! Ha ha! 22 00:03:02,549 --> 00:03:04,483 [Footsteps ] 23 00:03:13,393 --> 00:03:16,487 Hello, my pretties. Hello. Hello. Hello. 24 00:03:16,563 --> 00:03:19,157 Daddy's home. 25 00:03:19,232 --> 00:03:20,995 Ha ha ha! 26 00:03:28,575 --> 00:03:30,167 # Da da da ## 27 00:03:30,243 --> 00:03:31,505 Llort! 28 00:03:31,578 --> 00:03:32,510 Ow! 29 00:03:32,579 --> 00:03:34,012 Llort! 30 00:03:34,080 --> 00:03:35,513 What is it? 31 00:03:35,582 --> 00:03:38,517 What is that awful smell? 32 00:03:38,585 --> 00:03:42,521 Nothing. Just something from the swamp, my dear. 33 00:03:42,589 --> 00:03:45,023 That I wouldn't mind, 34 00:03:45,091 --> 00:03:50,358 but this smells like honeysuckle. 35 00:03:55,034 --> 00:03:57,468 Shh. I brought something for you. 36 00:03:57,537 --> 00:03:58,629 Ta-da! 37 00:03:58,705 --> 00:04:03,301 Fresh September morning dew from the outside. 38 00:04:06,446 --> 00:04:10,473 Dew just for you. Hee hee hee! 39 00:04:12,452 --> 00:04:15,046 You know, Violet, what this garden needs 40 00:04:15,121 --> 00:04:17,055 is a big rosy posy, 41 00:04:17,123 --> 00:04:19,057 right there in the middle. 42 00:04:19,125 --> 00:04:21,559 And I'm just the Sweet William-- 43 00:04:21,628 --> 00:04:24,995 I mean Stanley-- to do it. 44 00:04:26,466 --> 00:04:28,491 Watch. 45 00:04:31,070 --> 00:04:34,005 Ah, that's nice. 46 00:04:36,576 --> 00:04:38,009 You're growing too high! 47 00:04:38,077 --> 00:04:39,738 Please, stop. Oh, please. 48 00:04:39,812 --> 00:04:41,677 [ Rumbling ] 49 00:04:55,528 --> 00:04:57,962 Would you look at that? 50 00:04:59,365 --> 00:05:01,458 [ Growling ] 51 00:05:01,534 --> 00:05:03,468 Flower. Uh-oh! 52 00:05:03,536 --> 00:05:05,663 Come with me! 53 00:05:13,880 --> 00:05:15,313 You did this? 54 00:05:15,381 --> 00:05:18,111 Right under the queen's nose? 55 00:05:18,184 --> 00:05:20,118 Ooh! 56 00:05:20,186 --> 00:05:22,780 I hate flowers! 57 00:05:22,855 --> 00:05:24,447 [ Gulp ] 58 00:05:24,524 --> 00:05:25,957 And for your crime, 59 00:05:26,025 --> 00:05:30,086 you are going before the number-one flower hater 60 00:05:30,163 --> 00:05:31,460 in the land. 61 00:05:31,531 --> 00:05:36,468 Gnorga! 62 00:05:47,246 --> 00:05:49,942 # In my kingdom # 63 00:05:50,016 --> 00:05:54,749 # No flower shall grow # 64 00:05:54,821 --> 00:05:58,120 # No face shall smile # 65 00:05:58,191 --> 00:06:02,855 # No star shall glow # 66 00:06:02,929 --> 00:06:06,194 # No heart shall care # 67 00:06:06,265 --> 00:06:09,291 # Noword be true # 68 00:06:09,369 --> 00:06:12,736 # No rule be fair # 69 00:06:12,805 --> 00:06:19,108 # I promise you # 70 00:06:19,178 --> 00:06:20,270 Ha ha ha! 71 00:06:20,346 --> 00:06:23,406 # Touch the queen and turn to stone# 72 00:06:23,483 --> 00:06:26,919 #Touch the queen and turn to stone # 73 00:06:26,986 --> 00:06:30,217 #Touch the queen and turn to stone # 74 00:06:30,289 --> 00:06:33,019 #Touch the queen and turn to stone # 75 00:06:33,092 --> 00:06:36,357 # It feels delicious to be so vicious # 76 00:06:36,429 --> 00:06:40,297 # I'm Gnorga the queen of mean # 77 00:06:40,366 --> 00:06:43,164 # It's so delightful to be so spiteful # 78 00:06:43,236 --> 00:06:47,229 # I'm Gnorga the queen of mean # 79 00:06:47,306 --> 00:06:49,831 # If I choose I destroy and demolish # 80 00:06:49,909 --> 00:06:53,367 # Arrest and abolish every troll I've known # 81 00:06:53,446 --> 00:06:56,745 #Stand in my way and you'll stand there forever # 82 00:06:56,816 --> 00:07:00,547 # Because I'll turn you into stone # 83 00:07:00,620 --> 00:07:02,815 # I'm the queen of mean # 84 00:07:02,889 --> 00:07:06,154 # I'm the meanest queen you've ever seen # 85 00:07:06,225 --> 00:07:09,524 #You should have no doubt about my clout # 86 00:07:09,595 --> 00:07:13,793 # I'm the queen of mean# 87 00:07:13,866 --> 00:07:15,128 Waaa! 88 00:07:15,201 --> 00:07:16,463 Ooh! 89 00:07:16,536 --> 00:07:18,401 Ha ha ha! 90 00:07:18,471 --> 00:07:21,235 # It's simply yummy to be so crummy # 91 00:07:21,307 --> 00:07:25,073 # I'm Gnorga the queen of mean # 92 00:07:25,144 --> 00:07:28,136 # I'm so grateful to be so hateful # 93 00:07:28,214 --> 00:07:32,150 # I'm Gnorga the queen of mean # 94 00:07:32,218 --> 00:07:34,982 #When I want I will pillage and plunder # 95 00:07:35,054 --> 00:07:38,581 # I'll bellow and thunder Make you shake and moan # 96 00:07:38,658 --> 00:07:41,684 # Get in my way and I'll get you forever # 97 00:07:41,761 --> 00:07:45,219 # Because I'll turn you into stone # 98 00:07:45,298 --> 00:07:47,994 # I'm the queen of mean # 99 00:07:48,067 --> 00:07:51,400 # I'm the meanest queen you've ever seen # 100 00:07:51,471 --> 00:07:54,599 #You should have no doubt about my clout # 101 00:07:54,674 --> 00:07:58,940 # I'm the queen of mean # 102 00:07:59,011 --> 00:08:02,344 # Absolutely the queen the queen # 103 00:08:02,415 --> 00:08:06,374 # I'm the queen of mean # 104 00:08:06,452 --> 00:08:09,546 # I'm the meanest queen you've ever seen # 105 00:08:09,622 --> 00:08:13,114 #You should have no doubt about my clout # 106 00:08:13,192 --> 00:08:20,963 # I'm the queen of mean ## 107 00:08:21,033 --> 00:08:24,799 Ha ha ha! 108 00:08:24,871 --> 00:08:25,997 - Stone! - Stone! 109 00:08:26,072 --> 00:08:29,564 Be still! 110 00:08:29,642 --> 00:08:31,974 Stanley, because you have repeatedly... 111 00:08:32,044 --> 00:08:34,979 - repeatedly-- - Disobeyed? 112 00:08:35,047 --> 00:08:37,982 I am getting there, dear. 113 00:08:38,050 --> 00:08:42,487 Disobeyed and, uh... and violated... 114 00:08:42,555 --> 00:08:46,651 unh... unh... the code of proper troll behavior, 115 00:08:46,726 --> 00:08:50,526 we have no choice but to sentence you to, uh... to, uh-- 116 00:08:50,596 --> 00:08:52,063 Stone! 117 00:08:52,131 --> 00:08:53,723 Ha ha ha! 118 00:08:53,799 --> 00:08:54,925 Stone? 119 00:08:55,001 --> 00:08:57,435 Turn him to stone. 120 00:08:57,503 --> 00:08:59,869 Ha ha ha! 121 00:08:59,939 --> 00:09:01,634 Be still! 122 00:09:02,842 --> 00:09:04,275 Ahh! 123 00:09:04,343 --> 00:09:06,675 With our number dwindling yearly, dearly-- 124 00:09:06,746 --> 00:09:08,179 I mean dearie-- 125 00:09:08,247 --> 00:09:11,273 do we really want to be turning him into, 126 00:09:11,350 --> 00:09:12,544 you know, st-- 127 00:09:12,618 --> 00:09:16,054 He is kind, he is good, he is gentle... 128 00:09:16,122 --> 00:09:19,614 and he is giving a bad name 129 00:09:19,692 --> 00:09:21,455 to trolls everywhere! 130 00:09:21,527 --> 00:09:22,960 Yes, I know, love lumps. 131 00:09:23,029 --> 00:09:24,462 I quite agree. 132 00:09:24,530 --> 00:09:27,988 I won't have him growing any more of those things! 133 00:09:28,067 --> 00:09:29,967 Flowers? 134 00:09:30,036 --> 00:09:32,766 Stone him! 135 00:09:32,838 --> 00:09:35,773 Why not make an example of him? 136 00:09:35,841 --> 00:09:39,743 I know a place-- rock and steel-- nothing grows. 137 00:09:39,812 --> 00:09:42,747 Creatures more troll-like than we are. 138 00:09:42,815 --> 00:09:45,477 It will be worse than stone. 139 00:09:45,551 --> 00:09:49,248 It will be slow. It will be painful. 140 00:09:49,322 --> 00:09:52,587 Think what they'll say about you in the newspapers. 141 00:09:52,658 --> 00:09:55,491 Why, it's a shoo-in for the tabloids. 142 00:09:55,561 --> 00:09:57,654 Done! 143 00:10:00,066 --> 00:10:01,499 Ah-ah-ah! 144 00:10:05,303 --> 00:10:09,501 Ah ha ha ha! 145 00:10:22,220 --> 00:10:24,188 Oh! 146 00:10:25,223 --> 00:10:27,020 Oh! Oh! Oh! 147 00:10:27,091 --> 00:10:28,524 Stop! 148 00:10:32,096 --> 00:10:34,530 [ Grunting ] 149 00:10:42,740 --> 00:10:46,039 Oh, ha ha ha! 150 00:10:57,755 --> 00:11:00,485 Rock and steel. Rock and steel. 151 00:11:00,558 --> 00:11:02,856 Nothing grows. 152 00:11:02,927 --> 00:11:04,485 Wh-- 153 00:11:07,398 --> 00:11:09,332 Oh! 154 00:11:09,400 --> 00:11:11,493 Ohh! 155 00:11:11,569 --> 00:11:13,002 Ahh. 156 00:11:13,071 --> 00:11:17,508 [ Sighing ] 157 00:11:17,575 --> 00:11:19,873 Wait a minute! 158 00:11:19,944 --> 00:11:22,879 I think there's been some mistake here. 159 00:11:22,947 --> 00:11:25,507 Look at all the green things-- 160 00:11:25,583 --> 00:11:29,212 grass, leaves, flowers. 161 00:11:29,287 --> 00:11:31,221 What a place! 162 00:11:31,289 --> 00:11:33,018 It's wonderful! 163 00:11:33,091 --> 00:11:36,026 I'm going to like it here! 164 00:11:36,094 --> 00:11:38,255 [ Growl] 165 00:11:38,329 --> 00:11:40,024 Aah! 166 00:11:40,098 --> 00:11:42,225 [ Growl ] 167 00:11:42,300 --> 00:11:44,894 Oh. Hello. 168 00:11:44,969 --> 00:11:46,231 [ Growl ] 169 00:11:46,304 --> 00:11:49,762 No! Aah! 170 00:11:49,841 --> 00:11:52,742 [ Growl ] 171 00:11:52,810 --> 00:11:54,744 [ Dogs Barking ] 172 00:11:54,812 --> 00:11:56,746 [ Yelling ] 173 00:11:56,814 --> 00:11:58,748 [ Barking ] 174 00:11:58,816 --> 00:12:00,477 Oh! 175 00:12:00,551 --> 00:12:03,748 Whoo! Whoo! 176 00:12:03,821 --> 00:12:05,982 Oh ho ho! No! 177 00:12:15,066 --> 00:12:16,761 Ah-ah-ah! 178 00:12:16,834 --> 00:12:18,028 Aah! 179 00:12:23,574 --> 00:12:25,041 Aah! 180 00:12:34,118 --> 00:12:35,983 Yum. Yum. 181 00:12:38,589 --> 00:12:41,524 Ah-- Ah-- 182 00:12:41,592 --> 00:12:43,526 [ Ah-choo ] 183 00:12:46,097 --> 00:12:47,655 [ Slurp ] 184 00:12:54,038 --> 00:12:55,232 Ow! 185 00:12:55,306 --> 00:12:56,898 Aah! 186 00:13:00,211 --> 00:13:01,769 Ooh! Ah! 187 00:13:08,886 --> 00:13:10,319 Hmm. 188 00:13:13,558 --> 00:13:14,991 [ Honk Honk] 189 00:13:17,562 --> 00:13:19,996 [ Honk Honk] 190 00:13:20,064 --> 00:13:22,362 Yeeow! 191 00:13:40,918 --> 00:13:43,011 Ah-ah-ahh! 192 00:13:43,087 --> 00:13:44,611 Whoo-ho! 193 00:13:51,696 --> 00:13:53,027 [ Quack] 194 00:13:53,097 --> 00:13:55,122 Wa-hoo! 195 00:13:57,869 --> 00:13:59,302 [ Ribbit ] 196 00:14:05,042 --> 00:14:06,202 Ugh! 197 00:14:06,277 --> 00:14:07,471 Oh! 198 00:14:08,779 --> 00:14:10,178 Ah ha ha ha! 199 00:14:12,049 --> 00:14:14,244 Stop! 200 00:14:14,318 --> 00:14:15,580 Oh! 201 00:14:24,562 --> 00:14:25,995 [ Crying ] 202 00:14:26,063 --> 00:14:27,997 What a place. 203 00:14:28,065 --> 00:14:32,001 It's worse than home. 204 00:14:32,069 --> 00:14:36,005 I-I don't like it here. 205 00:14:36,073 --> 00:14:38,507 Not one bit. 206 00:14:42,079 --> 00:14:47,517 All I ever wanted was a little patch of green. 207 00:14:49,086 --> 00:14:50,519 There. 208 00:14:50,588 --> 00:14:52,180 There's my patch. 209 00:14:58,029 --> 00:14:59,462 I'm safe in here, 210 00:14:59,530 --> 00:15:02,431 and I'm never going out of this cave... 211 00:15:02,500 --> 00:15:04,968 ever again. 212 00:15:20,051 --> 00:15:22,485 Hillary, have you seen my briefcase? 213 00:15:22,553 --> 00:15:24,487 In your hand, dear. 214 00:15:24,555 --> 00:15:27,490 This trial certainly seems to have you rattled. 215 00:15:27,558 --> 00:15:28,991 Nobody's cooperating. 216 00:15:29,060 --> 00:15:32,496 I'll have to work a miracle to win it. 217 00:15:32,563 --> 00:15:33,996 Plaid or striped? 218 00:15:34,065 --> 00:15:36,465 Just a regular miracle would do. 219 00:15:36,534 --> 00:15:39,799 Then Dad and me are gonna sail in my boat. 220 00:15:39,870 --> 00:15:41,804 Then we're gonna have ice cream, 221 00:15:41,872 --> 00:15:44,807 and I'm gonna have double chocolate. 222 00:15:44,875 --> 00:15:47,002 Hey, Rosie! Don't touch that! 223 00:15:47,078 --> 00:15:50,639 Only me and Dad get to go. 224 00:15:50,715 --> 00:15:51,647 Go. 225 00:15:51,716 --> 00:15:53,650 No, Rosie. You stay here. 226 00:15:53,718 --> 00:15:57,085 This is just for me and Dad. 227 00:15:57,154 --> 00:15:59,281 Ah-ha! 228 00:15:59,357 --> 00:16:00,619 Ready to go, Dad? 229 00:16:00,691 --> 00:16:02,454 - Finally. - Great! 230 00:16:02,526 --> 00:16:04,460 You're not coming. 231 00:16:04,528 --> 00:16:06,462 Your father's off to a meeting, honey. 232 00:16:06,530 --> 00:16:09,158 But you promised to take me to the park! 233 00:16:09,233 --> 00:16:13,169 You know I have an important case to prepare for. 234 00:16:13,237 --> 00:16:16,206 The park will have to come later. 235 00:16:16,273 --> 00:16:18,366 It always has to be later! 236 00:16:18,442 --> 00:16:21,172 Why can't we ever do what I want? 237 00:16:21,245 --> 00:16:24,009 I want to do what I want! 238 00:16:24,081 --> 00:16:25,844 I'll see you tonight. 239 00:16:25,916 --> 00:16:27,975 Your father works very hard 240 00:16:28,052 --> 00:16:30,714 to make our life nice, children. 241 00:16:30,788 --> 00:16:33,689 You have to learn to appreciate that. 242 00:16:33,758 --> 00:16:37,194 Mom, will you take us to float my boat? 243 00:16:37,261 --> 00:16:40,697 Oh, Gus. I have an open house on Park Avenue today. 244 00:16:40,765 --> 00:16:42,733 But Maria's here. 245 00:16:42,800 --> 00:16:44,495 Yeah, cooking and cleaning. 246 00:16:44,568 --> 00:16:48,834 I'm late. Now be a good boy, please. 247 00:16:48,906 --> 00:16:52,000 And keep an eye on Rosie. 248 00:16:52,076 --> 00:16:54,271 Good-bye, baby! 249 00:16:56,514 --> 00:16:58,948 Aw, who needs them, anyhow? 250 00:17:00,117 --> 00:17:02,517 ## [ Humming ] 251 00:17:02,586 --> 00:17:06,454 "Private. Keep out." 252 00:17:06,524 --> 00:17:08,822 And stay out, Maria! 253 00:17:09,827 --> 00:17:12,853 Hey, Rosie, wanna go with me? 254 00:17:12,930 --> 00:17:15,455 ## [ Humming ] 255 00:17:15,533 --> 00:17:18,161 [ Turns Off Vacuum ] 256 00:17:19,170 --> 00:17:20,967 [ Bam ] 257 00:17:21,038 --> 00:17:22,471 Ugh! 258 00:17:22,540 --> 00:17:24,906 [ Turns On Vacuum ] 259 00:17:24,975 --> 00:17:26,135 Beast. 260 00:17:50,367 --> 00:17:53,302 [Tires Screeching] 261 00:18:00,745 --> 00:18:02,007 Whoo! 262 00:18:09,520 --> 00:18:11,420 Ha ha ha! 263 00:18:19,530 --> 00:18:20,963 Rosie? 264 00:18:21,031 --> 00:18:23,864 Rosie! 265 00:18:30,040 --> 00:18:31,405 [ Squeals ] 266 00:18:45,222 --> 00:18:46,450 Oh! 267 00:19:17,021 --> 00:19:18,955 [ Giggling ] 268 00:19:22,126 --> 00:19:23,457 Boat. 269 00:19:26,630 --> 00:19:27,961 [ Motor Starts ] 270 00:19:30,534 --> 00:19:31,967 Rosie! 271 00:19:37,541 --> 00:19:38,974 Butterfly. 272 00:19:40,811 --> 00:19:43,644 Butterfly! 273 00:19:46,917 --> 00:19:49,511 [ Squealing ] 274 00:19:53,958 --> 00:19:56,256 Butterfly! 275 00:20:23,787 --> 00:20:28,019 Ah! Oh! 276 00:20:40,437 --> 00:20:42,029 Butterfly! 277 00:20:54,517 --> 00:20:57,145 [ Panting ] 278 00:21:06,863 --> 00:21:08,490 Hee hee hee! 279 00:21:22,879 --> 00:21:25,177 [ Buzzing ] 280 00:21:25,248 --> 00:21:26,510 [ Ribbit ] 281 00:21:27,584 --> 00:21:29,279 Aah! 282 00:21:38,862 --> 00:21:40,762 Ha ha ha! 283 00:21:45,568 --> 00:21:47,035 Aah! 284 00:21:48,571 --> 00:21:50,539 Rosie? 285 00:21:51,608 --> 00:21:53,200 Troll. 286 00:21:54,544 --> 00:21:56,171 Rosie? 287 00:21:56,246 --> 00:21:58,180 Rosie! 288 00:21:58,248 --> 00:22:01,706 Rosie, get out of the water! 289 00:22:02,886 --> 00:22:05,684 Rosie! 290 00:22:05,755 --> 00:22:07,985 Rosie! 291 00:22:10,059 --> 00:22:11,492 Troll. 292 00:22:17,567 --> 00:22:18,659 Oh! 293 00:22:22,939 --> 00:22:24,497 [ Ribbit ] 294 00:22:24,574 --> 00:22:26,508 [ Panting ] 295 00:22:26,576 --> 00:22:28,567 Hang on, Rosie! 296 00:22:28,645 --> 00:22:30,510 Hang on! 297 00:22:37,587 --> 00:22:38,918 [ Ribbit ] 298 00:22:38,988 --> 00:22:41,513 Coming, Rosie. 299 00:22:41,591 --> 00:22:42,922 Rosie! 300 00:22:42,992 --> 00:22:45,017 Rosie, where are you? 301 00:22:46,095 --> 00:22:48,256 Ugh! 302 00:23:01,244 --> 00:23:03,269 [ Giggling ] 303 00:23:07,050 --> 00:23:08,483 Troll. 304 00:23:12,789 --> 00:23:14,689 Uh... 305 00:23:14,757 --> 00:23:17,157 that's right, I am a troll. 306 00:23:17,226 --> 00:23:20,684 You better believe it. 307 00:23:20,763 --> 00:23:23,493 Um... I'm-I'm Stanley. 308 00:23:23,566 --> 00:23:25,534 What's your name? 309 00:23:25,602 --> 00:23:26,500 Hi. 310 00:23:26,569 --> 00:23:28,537 Oh, uh, you don't-- 311 00:23:28,605 --> 00:23:30,539 you don't say much, do you? 312 00:23:30,607 --> 00:23:32,370 Troll. 313 00:23:32,442 --> 00:23:33,932 No! Stanley! 314 00:23:34,010 --> 00:23:36,205 Can you say Stanley? 315 00:23:36,279 --> 00:23:37,303 Troll. 316 00:23:37,380 --> 00:23:40,008 Forget it. [ Sighs ] 317 00:23:40,083 --> 00:23:44,986 Hey! I-I can-- I can grow things. 318 00:23:45,054 --> 00:23:47,420 Do you wanna watch me? 319 00:23:47,490 --> 00:23:49,720 Get a load of this. 320 00:23:57,233 --> 00:23:58,632 Yeh! 321 00:24:09,912 --> 00:24:11,675 Ha ha! 322 00:24:13,082 --> 00:24:14,344 Flower. 323 00:24:25,762 --> 00:24:26,990 Ha ha! 324 00:24:28,564 --> 00:24:29,690 Bug! 325 00:24:32,068 --> 00:24:33,501 Eew! 326 00:24:35,104 --> 00:24:36,503 Uh-oh. 327 00:25:00,029 --> 00:25:01,394 [Whistle Blows ] 328 00:25:03,032 --> 00:25:05,967 Ha! Ha ha ha! 329 00:25:06,035 --> 00:25:08,469 Wa! Hee hee hee! 330 00:25:13,810 --> 00:25:16,404 Hoo! Hoo! Yippee! 331 00:25:21,150 --> 00:25:23,482 Troll. 332 00:25:23,553 --> 00:25:25,077 Oh! 333 00:25:25,154 --> 00:25:27,748 [ Giggling ] 334 00:25:27,824 --> 00:25:30,486 I knew it! I knew you'd like that! 335 00:25:30,560 --> 00:25:32,027 I knew it! 336 00:25:32,095 --> 00:25:35,030 Oh, we're a lot alike, you and me. 337 00:25:35,098 --> 00:25:38,363 My mommy read me stories about humans, before she put me to bed, 338 00:25:38,434 --> 00:25:41,995 but you are the first one that I have ever met in person. 339 00:25:42,071 --> 00:25:44,562 - Howcha do? - Troll. 340 00:25:44,640 --> 00:25:47,541 Yes, yes, oh, but I'm not like other trolls. 341 00:25:47,610 --> 00:25:49,043 I'm different. 342 00:25:49,112 --> 00:25:52,047 I mean, I like beautiful things, 343 00:25:52,115 --> 00:25:54,208 Iike flowers. 344 00:25:54,283 --> 00:25:56,148 Flower. 345 00:25:56,219 --> 00:25:57,481 Yes. Flowers. 346 00:25:57,553 --> 00:26:00,716 Oh, please, tell me your name. 347 00:26:00,790 --> 00:26:02,257 Rosie. 348 00:26:02,325 --> 00:26:05,488 Oh! Rosie? Did you he-- 349 00:26:05,561 --> 00:26:08,997 Rosie! Oh, yes! 350 00:26:09,065 --> 00:26:11,556 I like that a lot. 351 00:26:11,634 --> 00:26:12,999 Hee hee! 352 00:26:13,069 --> 00:26:15,503 I like you a lot too. 353 00:26:15,571 --> 00:26:19,405 And I'm so sorry about the place being such a mess. 354 00:26:19,475 --> 00:26:22,308 It doesn't have to be, you know. 355 00:26:22,378 --> 00:26:25,506 Oh, no. It could be so beautiful. 356 00:26:25,581 --> 00:26:27,014 Hee hee hee! 357 00:26:27,083 --> 00:26:30,018 It could be cozy for Rosie. 358 00:26:30,086 --> 00:26:32,020 Cozy for Rosie. 359 00:26:32,088 --> 00:26:34,682 Rosie, watch this. 360 00:26:39,295 --> 00:26:41,763 # I like to close my eyes # 361 00:26:41,831 --> 00:26:45,130 # So my heart can plainly see # 362 00:26:45,201 --> 00:26:46,862 # Right through the way things are # 363 00:26:46,936 --> 00:26:50,997 # Clear to the way they ought to be # 364 00:26:51,073 --> 00:26:53,974 #To somewhere that's safe and sunlit # 365 00:26:54,043 --> 00:26:54,975 # And serene # 366 00:26:55,044 --> 00:26:59,208 # Oh, and absolutely green # 367 00:26:59,282 --> 00:27:00,613 Hee hee! 368 00:27:00,683 --> 00:27:02,844 Hee hee hee! Ho ho ho! 369 00:27:02,919 --> 00:27:05,888 # Picture a perfect place # 370 00:27:05,955 --> 00:27:08,753 # Where there is no doom and gloom # 371 00:27:08,825 --> 00:27:10,725 # Birds singing happy songs # 372 00:27:10,793 --> 00:27:14,695 # And flowers bursting into bloom # 373 00:27:14,764 --> 00:27:16,595 # A somewhere like nowhere else # 374 00:27:16,666 --> 00:27:18,827 #You've ever seen # 375 00:27:18,901 --> 00:27:22,860 #That's absolutely green # 376 00:27:22,939 --> 00:27:25,305 #That's how the world can be # 377 00:27:25,374 --> 00:27:30,243 # If we just want it # 378 00:27:30,313 --> 00:27:35,444 #Why isn't it that way do you suppose # 379 00:27:35,518 --> 00:27:41,388 # Maybe 'cause no one's concentrating on it# 380 00:27:41,457 --> 00:27:44,255 #Just give it love and kindness # 381 00:27:44,327 --> 00:27:47,387 # And see how green it grows # 382 00:27:47,463 --> 00:27:49,954 # Maybe it's just a dream # 383 00:27:50,032 --> 00:27:53,297 # But I know deep in my heart # 384 00:27:53,369 --> 00:27:55,769 # If everyone believed# 385 00:27:55,838 --> 00:27:58,432 # Believing is the place to start # 386 00:27:58,507 --> 00:28:02,238 # We could fill everywhere with flowers # 387 00:28:02,311 --> 00:28:05,041 # I f each of us used all our powers # 388 00:28:05,114 --> 00:28:11,075 # If we all cared is what I really mean # 389 00:28:11,153 --> 00:28:12,780 # We could all live in a world # 390 00:28:12,855 --> 00:28:15,483 #That's bright and shining # 391 00:28:15,558 --> 00:28:20,291 # Oh, and absolutely green # 392 00:28:20,363 --> 00:28:21,921 #We could all live in a world # 393 00:28:21,998 --> 00:28:24,228 #That's bright and shining # 394 00:28:24,300 --> 00:28:32,105 # And absolutely green ## 395 00:28:32,174 --> 00:28:33,664 Uh-huh. 396 00:28:33,743 --> 00:28:35,005 See? 397 00:28:35,077 --> 00:28:36,339 Hee hee hee! 398 00:28:36,412 --> 00:28:38,004 Ha ha ha! 399 00:28:38,080 --> 00:28:40,514 I knew I could do it. 400 00:28:40,583 --> 00:28:43,279 Hee hee hee! 401 00:28:44,754 --> 00:28:46,517 Ugh! 402 00:28:46,589 --> 00:28:49,285 I'm coming, Rosie! 403 00:28:49,358 --> 00:28:53,260 Uh-oh! Oh! Oh! Who's that? 404 00:28:53,329 --> 00:28:55,297 I better hide. I better hide. 405 00:28:55,364 --> 00:28:57,958 Ooh! Ooh! 406 00:29:06,375 --> 00:29:07,808 Uh! 407 00:29:07,877 --> 00:29:09,811 Aah! 408 00:29:11,547 --> 00:29:13,538 - Mm! - Oh! 409 00:29:16,786 --> 00:29:18,378 My boat! 410 00:29:21,390 --> 00:29:22,721 Hee hee! 411 00:29:22,792 --> 00:29:24,487 Rosie! 412 00:29:24,560 --> 00:29:27,495 How did you get down here? 413 00:29:27,563 --> 00:29:29,497 You could have killed yourself!. 414 00:29:29,565 --> 00:29:33,194 My boat got broken thanks to you! 415 00:29:33,269 --> 00:29:34,998 Oh, no! 416 00:29:35,071 --> 00:29:36,504 Shh! 417 00:29:36,572 --> 00:29:38,005 Quiet! 418 00:29:38,074 --> 00:29:40,201 Snuffy, don't! 419 00:29:40,276 --> 00:29:42,005 I can't help it. 420 00:29:42,078 --> 00:29:44,012 It's my... 421 00:29:44,080 --> 00:29:46,014 hay fever. 422 00:29:46,082 --> 00:29:48,516 Well, just hold your breath! 423 00:29:48,584 --> 00:29:51,018 Oh, here it comes. 424 00:29:51,087 --> 00:29:52,952 [ Ah-choo ] 425 00:29:53,022 --> 00:29:54,956 - Who's that? - Troll. 426 00:29:55,024 --> 00:29:58,619 Oh, ah, no. Oh, uh, wait. 427 00:29:58,694 --> 00:30:00,025 Troll. 428 00:30:00,096 --> 00:30:01,529 Aah! 429 00:30:01,597 --> 00:30:03,165 Oh, uh-- 430 00:30:03,298 --> 00:30:04,697 Aah! 431 00:30:04,766 --> 00:30:06,028 Troll, mine. 432 00:30:06,101 --> 00:30:08,092 [ Stammering ] 433 00:30:09,104 --> 00:30:10,537 Ha ha! 434 00:30:10,605 --> 00:30:11,799 Hi. 435 00:30:13,441 --> 00:30:16,137 Who are you? 436 00:30:16,211 --> 00:30:17,542 Uh, I'm Stanley. 437 00:30:17,612 --> 00:30:18,874 Troll! 438 00:30:18,947 --> 00:30:20,312 I'm a troll. 439 00:30:20,382 --> 00:30:22,316 And he's a good troll! 440 00:30:22,384 --> 00:30:24,113 #Troll, troll He's a troll # 441 00:30:24,186 --> 00:30:25,448 #Troll, troll ## 442 00:30:25,520 --> 00:30:27,613 Stop saying that. He can't be a troll, 443 00:30:27,689 --> 00:30:32,183 because there's no such thing as trolls. 444 00:30:32,260 --> 00:30:35,889 Uh-oh. Talking flowers. 445 00:30:35,964 --> 00:30:37,363 This is weird. 446 00:30:37,432 --> 00:30:39,400 Rosie, we better go home now. 447 00:30:39,467 --> 00:30:41,799 Go? You mean, leave? 448 00:30:41,870 --> 00:30:43,735 You're gonna take Rosie away from me? 449 00:30:43,805 --> 00:30:45,932 You got it, spaceman. 450 00:30:46,007 --> 00:30:49,067 - Don't, please! - Get off my foot! 451 00:30:49,144 --> 00:30:50,577 Waah! 452 00:30:50,645 --> 00:30:52,078 Get away, you mutant! 453 00:30:52,147 --> 00:30:53,273 Aw. 454 00:30:53,348 --> 00:30:55,942 Waah! 455 00:30:56,017 --> 00:30:57,917 Now look what you've done! 456 00:30:57,986 --> 00:30:59,510 Oh, gee! 457 00:30:59,588 --> 00:31:01,021 No, don't. Don't cry. 458 00:31:01,089 --> 00:31:02,522 Oh, don't cry. 459 00:31:02,591 --> 00:31:04,024 Rosie, stop. Come on. 460 00:31:04,092 --> 00:31:06,458 What can I do to make you stop? 461 00:31:06,528 --> 00:31:08,462 Buddle. 462 00:31:08,530 --> 00:31:09,861 Buddle! 463 00:31:09,931 --> 00:31:11,364 What is boddle? 464 00:31:14,102 --> 00:31:16,127 [ Chirp Chirp ] 465 00:31:32,220 --> 00:31:33,778 [Llort] # La da da dee# 466 00:31:33,855 --> 00:31:35,288 Llort, you idiot! 467 00:31:35,357 --> 00:31:37,484 Hush up! Hush up! Hush up! 468 00:31:37,559 --> 00:31:38,992 # Dee da da da # 469 00:31:39,060 --> 00:31:40,550 Hush up! 470 00:31:40,629 --> 00:31:44,292 # Da dee do do ## 471 00:31:44,366 --> 00:31:46,391 - Waah! - What's that? 472 00:31:46,468 --> 00:31:48,698 What's what, love lumps? 473 00:31:48,770 --> 00:31:50,203 It sounds like... 474 00:31:50,272 --> 00:31:54,368 - Waah! - someone in pain. 475 00:31:54,442 --> 00:31:56,000 I don't hear anything. 476 00:31:56,077 --> 00:31:58,910 Waah! Waah! 477 00:31:58,980 --> 00:32:00,504 Ha ha ho ho! 478 00:32:00,582 --> 00:32:02,015 Shh! Shh! 479 00:32:02,083 --> 00:32:05,314 Why, it's a baby crying. 480 00:32:05,387 --> 00:32:07,321 [ Grr] 481 00:32:07,389 --> 00:32:09,983 Waah! 482 00:32:10,058 --> 00:32:15,860 Ooh! She sounds so miserable! 483 00:32:15,930 --> 00:32:17,522 You see, Llort, lovey. 484 00:32:17,599 --> 00:32:21,433 Life does have its unexpected joys. 485 00:32:21,503 --> 00:32:23,437 How I love to watch 486 00:32:23,505 --> 00:32:25,029 a helpless creature suffer! 487 00:32:25,106 --> 00:32:27,040 Ha ha ha ha! 488 00:32:27,108 --> 00:32:28,871 [ Coughs ] 489 00:32:28,943 --> 00:32:30,774 Ha ha ha! 490 00:32:33,415 --> 00:32:36,782 Aah! 491 00:32:36,851 --> 00:32:38,318 Stop attacking me! 492 00:32:38,386 --> 00:32:40,820 Why do you always attack me? 493 00:32:40,889 --> 00:32:42,550 Time for beddy-bye. 494 00:32:42,624 --> 00:32:44,057 Sit! Down! 495 00:32:46,461 --> 00:32:48,895 Okay, now drink your stupid bottle! 496 00:32:48,963 --> 00:32:51,227 But then we go home! 497 00:32:52,801 --> 00:32:54,496 Oh, "bottle." 498 00:32:54,569 --> 00:32:56,560 Of course. 499 00:32:56,638 --> 00:33:00,130 [ Sniff Sniff] 500 00:33:00,208 --> 00:33:02,506 Come on, dolly. Show us the old smile. 501 00:33:02,577 --> 00:33:05,137 Hee hee hee! 502 00:33:05,213 --> 00:33:07,340 [ Sniff Sniff] 503 00:33:07,415 --> 00:33:10,009 Hey, this is serious. 504 00:33:10,085 --> 00:33:12,019 Ahh, step aside, chumps. 505 00:33:12,087 --> 00:33:15,818 I'll show yous how to make the kid smile. 506 00:33:19,894 --> 00:33:22,829 Hey, what are you doing? 507 00:33:22,897 --> 00:33:24,524 Hee hee! You'll see. 508 00:33:24,599 --> 00:33:26,032 Hee hee! 509 00:33:26,101 --> 00:33:28,035 Hey, I get it! 510 00:33:28,103 --> 00:33:30,037 The old soft petal. 511 00:33:30,105 --> 00:33:32,198 Come on! Follow me! 512 00:33:32,273 --> 00:33:34,332 Oh, boy! 513 00:33:44,686 --> 00:33:47,280 [ Clapping ] 514 00:34:17,419 --> 00:34:19,512 Hee hee hee! 515 00:34:25,093 --> 00:34:26,685 Hee hee! 516 00:34:31,266 --> 00:34:32,858 Yeee! 517 00:34:49,584 --> 00:34:52,178 Hee hee! 518 00:34:52,253 --> 00:34:53,880 Aah! 519 00:34:53,955 --> 00:34:55,183 Ooh! 520 00:34:55,256 --> 00:34:57,486 "Worse than death"? 521 00:34:57,559 --> 00:34:59,493 "Slow and painful"? 522 00:34:59,561 --> 00:35:03,895 Does that look like misery to you? 523 00:35:03,965 --> 00:35:07,230 Tell me. Does that look terrible to you? 524 00:35:07,302 --> 00:35:09,497 It looks nice, very nice. 525 00:35:09,571 --> 00:35:12,506 Don't you think so, snooksie-poo? 526 00:35:12,574 --> 00:35:15,008 Yes, I think so. 527 00:35:15,076 --> 00:35:19,274 That's precisely what's wrong... 528 00:35:19,347 --> 00:35:21,008 you moron! 529 00:35:21,082 --> 00:35:23,516 Punishment isn't supposed to be nice. 530 00:35:23,585 --> 00:35:26,679 It's supposed to be punishing. 531 00:35:30,091 --> 00:35:33,026 I should have turned him to stone 532 00:35:33,094 --> 00:35:35,392 Iike I wanted to in the first place! 533 00:35:35,463 --> 00:35:39,024 Perhaps you're overreacting, love lumps. 534 00:35:39,100 --> 00:35:41,466 It can't be as bad as-- 535 00:35:41,536 --> 00:35:43,470 as good as all that. 536 00:35:43,538 --> 00:35:45,597 I know that place. It's very-- Ooh! 537 00:35:45,673 --> 00:35:48,437 Very-- Look! 538 00:35:48,510 --> 00:35:51,445 What's happening to it? 539 00:35:51,513 --> 00:35:54,243 Oh, well, you have to wait. 540 00:35:54,315 --> 00:35:56,545 Wait for you to wreck it even more? 541 00:35:56,618 --> 00:35:58,984 It looks stupid! 542 00:36:00,889 --> 00:36:05,087 Oh! He's more troll-like than Stanley! 543 00:36:05,159 --> 00:36:06,990 He's rude! He's smart-mouthed! 544 00:36:07,061 --> 00:36:09,222 Ha ha ha! 545 00:36:09,297 --> 00:36:12,425 Ha ha ha! 546 00:36:14,068 --> 00:36:17,094 I adore him! 547 00:36:17,171 --> 00:36:19,503 And I'm going to send him a little something 548 00:36:19,574 --> 00:36:24,944 that will finish our Stanley for now and forever! 549 00:36:26,247 --> 00:36:27,441 Ooh! 550 00:36:27,515 --> 00:36:31,007 Ha ha ha ha! 551 00:36:31,085 --> 00:36:35,522 The boy will cry a sea of tears. 552 00:36:35,590 --> 00:36:39,026 The wind will blow them well. 553 00:36:39,093 --> 00:36:42,529 A thunderbolt to shake their hearts 554 00:36:42,597 --> 00:36:47,034 and drown them in the spell! 555 00:36:47,101 --> 00:36:49,365 Ha ha ha ha! 556 00:36:51,906 --> 00:36:53,373 Waah! 557 00:36:53,441 --> 00:36:56,501 Oh, come on. It's not so bad. 558 00:36:56,578 --> 00:36:58,478 I think it looks quite-- 559 00:36:58,546 --> 00:37:00,480 hee hee hee-- flor-adorable. 560 00:37:15,563 --> 00:37:16,825 Waah! 561 00:37:16,898 --> 00:37:18,331 [Gnorga ] Ha ha ha! 562 00:37:18,399 --> 00:37:19,661 Gnorga! 563 00:37:19,734 --> 00:37:22,168 [ Coughing ] 564 00:37:22,236 --> 00:37:24,170 What's happening? 565 00:37:24,238 --> 00:37:25,671 It's Gnorga! 566 00:37:25,740 --> 00:37:28,174 She's put a curse on you! 567 00:37:28,242 --> 00:37:32,338 That's right, you happy sap! 568 00:37:32,413 --> 00:37:34,847 We are finally going to be rid of you 569 00:37:34,916 --> 00:37:38,249 once and for all! 570 00:37:38,319 --> 00:37:41,254 Ha ha ha ha! 571 00:37:44,092 --> 00:37:47,027 No, don't! 572 00:37:47,095 --> 00:37:50,929 Do you think maybe you could stop now, huh? 573 00:37:50,999 --> 00:37:52,261 Aah! 574 00:37:52,333 --> 00:37:53,698 Rosie! 575 00:37:53,768 --> 00:37:54,928 Rosie! 576 00:37:55,003 --> 00:37:57,267 Rosie, hold on! 577 00:38:02,944 --> 00:38:04,878 [ Coughing ] 578 00:38:04,946 --> 00:38:07,210 Stanley! 579 00:38:07,281 --> 00:38:09,010 Do something! 580 00:38:26,968 --> 00:38:29,562 Uh! Uh! 581 00:38:41,082 --> 00:38:42,549 Hmm! 582 00:38:45,586 --> 00:38:47,520 Hey... 583 00:38:47,588 --> 00:38:50,182 I'm not crying anymore. 584 00:38:51,426 --> 00:38:53,018 I've stopped. 585 00:38:53,094 --> 00:38:55,696 How'd that happen? 586 00:38:55,829 --> 00:38:57,456 Why, I believe 587 00:38:57,531 --> 00:39:00,466 you believed in saving your sister so much 588 00:39:00,534 --> 00:39:03,469 that for just a moment there, 589 00:39:03,537 --> 00:39:05,767 your-- 590 00:39:05,839 --> 00:39:09,172 your power was stronger than Gnorga's. 591 00:39:09,242 --> 00:39:11,005 It was? 592 00:39:11,078 --> 00:39:13,740 Yeah. Oh, sure! That was a good deed. 593 00:39:13,814 --> 00:39:16,009 I believe there's no end to what you can do 594 00:39:16,083 --> 00:39:18,608 if you set your mind to it. 595 00:39:18,685 --> 00:39:20,983 I keep thinking when I find my patch of green, 596 00:39:21,054 --> 00:39:25,286 I'll invite every good troll to come live with me. 597 00:39:25,358 --> 00:39:28,953 They'll do good deeds, and they'll have green thumbs. 598 00:39:29,029 --> 00:39:30,792 Green thumb. 599 00:39:30,864 --> 00:39:32,627 Just like me. 600 00:39:32,699 --> 00:39:34,633 You sure like to dream a lot. 601 00:39:34,701 --> 00:39:36,635 Oh, sure. You have to. 602 00:39:36,703 --> 00:39:39,672 Anything that's real starts with a dream. 603 00:39:39,740 --> 00:39:41,173 Dreams are silly. 604 00:39:41,241 --> 00:39:42,674 No! No, they're not! 605 00:39:42,743 --> 00:39:44,677 Look, Gus. See this boat? 606 00:39:44,745 --> 00:39:49,512 This is no ordinary boat. This is a dream boat. 607 00:39:49,583 --> 00:39:52,143 And I'm gonna show you how it works. 608 00:39:52,219 --> 00:39:54,016 Look out there. 609 00:39:54,087 --> 00:39:56,351 I-I don't see anything. 610 00:39:56,423 --> 00:39:57,822 Hee hee hee! 611 00:39:57,891 --> 00:39:59,518 Look again. 612 00:39:59,593 --> 00:40:01,026 Where? 613 00:40:01,094 --> 00:40:03,028 Ohh! 614 00:40:07,200 --> 00:40:08,531 Oh! 615 00:40:10,704 --> 00:40:12,035 Whoa, Stanley! 616 00:40:12,105 --> 00:40:13,800 We're going to crash! 617 00:40:13,874 --> 00:40:15,466 Oh! 618 00:40:15,542 --> 00:40:16,804 Hee hee hee! 619 00:40:16,877 --> 00:40:19,471 Hee hee hee! 620 00:40:19,546 --> 00:40:22,037 No way! This is my dream, 621 00:40:22,115 --> 00:40:24,982 and nobody gets hurt in my dreams. 622 00:40:29,055 --> 00:40:32,821 # Do you see it through the trees # 623 00:40:32,893 --> 00:40:34,827 Take a good look. 624 00:40:34,895 --> 00:40:38,797 # Do you see a magic place # 625 00:40:38,865 --> 00:40:40,924 Oh, good. Now look up. 626 00:40:41,001 --> 00:40:44,767 # Do you feel a tingly breeze # 627 00:40:44,838 --> 00:40:47,033 Hoo hoo hoo! 628 00:40:47,107 --> 00:40:51,601 # Blowing friendly on your face # 629 00:40:51,678 --> 00:40:53,077 Ha ha ha! 630 00:40:53,146 --> 00:40:55,011 It's working very well. 631 00:40:55,081 --> 00:40:59,017 Isn't this good? Ha ha ha! 632 00:40:59,085 --> 00:41:01,019 We're floating. 633 00:41:01,087 --> 00:41:03,521 Oh, air is nice. 634 00:41:03,590 --> 00:41:06,957 # Welcome to my world # 635 00:41:07,027 --> 00:41:10,758 # A little world apart # 636 00:41:10,831 --> 00:41:15,234 # A place my dreams have made with wishes # 637 00:41:15,302 --> 00:41:19,102 # From my heart # 638 00:41:19,172 --> 00:41:22,539 # Welcome to my world# 639 00:41:22,609 --> 00:41:25,874 # There's such a lovely view # 640 00:41:25,946 --> 00:41:29,575 # If you believe in dreams # 641 00:41:29,649 --> 00:41:34,382 # Then you will see it too # 642 00:41:34,454 --> 00:41:38,447 # It's a gift to be able to imagine # 643 00:41:38,525 --> 00:41:40,652 #Then make your dreams come true # 644 00:41:40,727 --> 00:41:41,887 Look! 645 00:41:41,962 --> 00:41:46,729 # It's a gift of a very special kind# 646 00:41:46,800 --> 00:41:50,702 # And I give that gift to you# 647 00:41:50,770 --> 00:41:52,738 Ha ha ha! 648 00:41:52,806 --> 00:41:56,207 # Take it and begin# 649 00:41:56,276 --> 00:42:00,110 # And let your eyes behold# 650 00:42:00,180 --> 00:42:09,088 # A wonderland I've dreamed more valuable than gold# 651 00:42:09,155 --> 00:42:12,090 # Welcome to my world# 652 00:42:12,158 --> 00:42:15,753 # A little world apart # 653 00:42:15,829 --> 00:42:20,232 # A place my dreams have made with wishes # 654 00:42:20,300 --> 00:42:23,599 # From my heart # 655 00:42:23,670 --> 00:42:33,011 # Welcome to my world## 656 00:42:33,079 --> 00:42:35,240 Welcome. Bienvenue. 657 00:42:35,315 --> 00:42:38,250 I hope you'll make yourself at home. 658 00:42:38,318 --> 00:42:40,752 It's so nice to have company. 659 00:42:40,820 --> 00:42:43,050 Ha ha ha! 660 00:42:43,123 --> 00:42:44,715 Welcome! 661 00:42:44,791 --> 00:42:46,554 Welcome, one and all! 662 00:42:46,626 --> 00:42:48,287 Ha ha ha! 663 00:42:52,132 --> 00:42:54,123 How do you do that? 664 00:42:54,200 --> 00:42:55,667 Oh, it's easy. 665 00:42:55,735 --> 00:42:57,965 You got to have a dream. 666 00:42:58,038 --> 00:43:00,472 I haven't got any dreams of my own. 667 00:43:00,540 --> 00:43:02,974 Oh, sure you do. Everyone has. 668 00:43:03,043 --> 00:43:04,635 Here. You take the wheel. 669 00:43:04,711 --> 00:43:07,009 Me? You want me to steer the boat? 670 00:43:07,080 --> 00:43:08,172 Of course. 671 00:43:08,248 --> 00:43:10,682 I want to see your dream. 672 00:43:10,750 --> 00:43:11,876 How? 673 00:43:11,952 --> 00:43:14,887 How? It's very simple. 674 00:43:14,955 --> 00:43:18,857 Ha ha! Well, first, relax. 675 00:43:18,925 --> 00:43:22,725 Now think of something fun to do. 676 00:43:22,796 --> 00:43:24,696 Okay, okay, I'm thinking. 677 00:43:24,764 --> 00:43:27,358 Good. Hold on to that thought. 678 00:43:27,434 --> 00:43:30,699 Ugh! 679 00:43:30,770 --> 00:43:32,032 Yeah! 680 00:43:35,442 --> 00:43:37,808 Hold on, Stanley! 681 00:43:42,615 --> 00:43:44,048 Oh! Hey, hey, hey! 682 00:43:44,117 --> 00:43:45,550 Hey, slow down! 683 00:43:45,618 --> 00:43:48,382 Don�t you know dreams are fragile things? 684 00:43:48,455 --> 00:43:49,547 Errr! 685 00:43:49,622 --> 00:43:52,216 There we go! 686 00:43:52,292 --> 00:43:53,725 Full speed ahead! 687 00:44:02,235 --> 00:44:04,999 Aah! 688 00:44:05,071 --> 00:44:08,507 Aah! 689 00:44:10,377 --> 00:44:12,311 - Wow! - Uh! 690 00:44:33,066 --> 00:44:34,533 Ooh, wow! 691 00:44:34,601 --> 00:44:36,034 Ooh, ow! 692 00:44:36,102 --> 00:44:39,037 I hope you get some better thoughts in your head than that. 693 00:44:39,105 --> 00:44:42,040 That was more like a nightmare. 694 00:44:42,108 --> 00:44:43,541 [ Yawn ] 695 00:44:43,610 --> 00:44:45,009 Don�t you think 696 00:44:45,078 --> 00:44:49,674 we'd better get home, Rosie? 697 00:44:49,749 --> 00:44:51,740 Home. 698 00:44:52,752 --> 00:44:54,276 Stanley. 699 00:44:54,354 --> 00:44:55,912 Yeah? 700 00:44:55,989 --> 00:44:57,581 Would you teach me 701 00:44:57,657 --> 00:45:00,387 how to have a green thumb? 702 00:45:00,460 --> 00:45:02,485 Ha ha! Okay. 703 00:45:02,562 --> 00:45:04,996 We could make flowers. 704 00:45:05,065 --> 00:45:06,999 Right. 705 00:45:07,067 --> 00:45:11,834 And blow them all to smithereens. 706 00:45:11,905 --> 00:45:13,702 [ Yawn ] 707 00:45:16,276 --> 00:45:19,143 Wouldn't that be cool? 708 00:45:19,212 --> 00:45:23,171 [ Snoring ] 709 00:45:29,956 --> 00:45:34,017 "Gnorga and Llort-- laughingstock"? 710 00:45:34,094 --> 00:45:35,527 "No authority"? 711 00:45:35,595 --> 00:45:38,530 "Bad trolls turning good at record pace"? 712 00:45:38,598 --> 00:45:40,691 Have you seen this? 713 00:45:40,767 --> 00:45:42,632 Seen what, sugar shins? 714 00:45:42,702 --> 00:45:44,192 These blasted editorials! 715 00:45:44,270 --> 00:45:46,864 They say our power's slipping. We have no hold on our people. 716 00:45:48,708 --> 00:45:52,405 Don't they know bad press clears up my exquisite warts? 717 00:45:52,479 --> 00:45:55,471 Maybe it's time we told them we drowned 718 00:45:55,548 --> 00:45:56,981 that pitiful little freak. 719 00:45:57,050 --> 00:46:01,680 That is, once you make sure we really did drown him. 720 00:46:01,754 --> 00:46:03,483 Mmm! 721 00:46:03,556 --> 00:46:05,387 Good night. 722 00:46:05,458 --> 00:46:07,392 See you first thing in the morning. 723 00:46:07,460 --> 00:46:10,725 I told you to make sure he's gone! 724 00:46:10,797 --> 00:46:12,264 Ooh! 725 00:46:13,566 --> 00:46:16,000 I don't see him, llama legs. 726 00:46:16,069 --> 00:46:17,502 I mean, look. 727 00:46:17,570 --> 00:46:19,003 Not a hint. 728 00:46:19,072 --> 00:46:21,836 Not a trace. Not a clue. 729 00:46:21,908 --> 00:46:23,341 [ Snoring ] 730 00:46:23,409 --> 00:46:24,433 Oh! 731 00:46:24,511 --> 00:46:26,001 What is it? 732 00:46:26,079 --> 00:46:27,512 Uh, nothing. Nothing. 733 00:46:27,580 --> 00:46:30,276 Nothing to worry your pleasingly plump little head. 734 00:46:30,350 --> 00:46:33,183 I need you to tell me, Llort. 735 00:46:33,253 --> 00:46:35,653 Did I or didn't I put that wretched little creature 736 00:46:35,722 --> 00:46:38,589 out of my misery? 737 00:46:38,658 --> 00:46:42,355 Well, not-not strictly speaking, bunny bum. 738 00:46:42,428 --> 00:46:44,191 What? 739 00:46:44,264 --> 00:46:46,732 - I said-- - I heard what you said. 740 00:46:46,799 --> 00:46:49,962 What I want to know is why! 741 00:46:51,771 --> 00:46:53,864 Why didn't we do things my way to begin with? 742 00:46:53,940 --> 00:46:56,033 Do you know what they're saying about us? 743 00:46:56,109 --> 00:46:57,770 Finished! Washed up! 744 00:46:57,844 --> 00:46:59,778 They're calling for us to resign. 745 00:46:59,846 --> 00:47:01,313 They're afraid any troll anywhere 746 00:47:01,381 --> 00:47:04,407 can start being good without warning. 747 00:47:04,484 --> 00:47:06,213 Think of it. I can't think of it. 748 00:47:06,286 --> 00:47:09,483 It's too dreadful. Too mortifying. It can't happen. 749 00:47:13,059 --> 00:47:14,993 I'll go there myself 750 00:47:15,061 --> 00:47:19,998 and finish that happy little mutant tonight! 751 00:47:20,066 --> 00:47:21,431 [Whimpers ] 752 00:47:21,501 --> 00:47:22,991 [Thunderclap] 753 00:47:23,069 --> 00:47:25,162 No! No, my dear! No! 754 00:47:25,238 --> 00:47:27,172 That place is too dangerous! 755 00:47:27,240 --> 00:47:28,832 Besides, it's green. 756 00:47:28,908 --> 00:47:33,504 Wind, wind, howl in the dark 757 00:47:33,580 --> 00:47:37,016 and trash the place called Central Park! 758 00:47:37,083 --> 00:47:41,782 Wait! Wait for me! 759 00:47:41,854 --> 00:47:44,345 Wait! 760 00:47:46,526 --> 00:47:50,360 [ Gnorga ] Ha ha ha! 761 00:47:51,764 --> 00:47:56,963 Ha ha ha ha! 762 00:48:24,230 --> 00:48:26,824 Ohh. 763 00:48:37,910 --> 00:48:39,138 Rosie. 764 00:48:39,212 --> 00:48:41,009 Rosie, wake up. 765 00:48:41,080 --> 00:48:42,513 We have to go. 766 00:48:42,582 --> 00:48:44,015 Come on. It's late. 767 00:48:44,083 --> 00:48:45,983 We've got to go home. 768 00:48:46,052 --> 00:48:47,917 Go. 769 00:48:47,987 --> 00:48:50,353 Ohh... troll. 770 00:48:50,423 --> 00:48:51,822 He'll be okay. 771 00:48:51,891 --> 00:48:53,324 Come on. Shh! 772 00:48:53,393 --> 00:48:54,826 Before he wakes up. 773 00:48:59,532 --> 00:49:00,965 Mm! 774 00:49:01,034 --> 00:49:03,468 [ Snoring ] 775 00:49:07,874 --> 00:49:09,501 Troll, troll. 776 00:49:09,575 --> 00:49:11,975 Troll, troll, troll. 777 00:49:12,045 --> 00:49:13,478 [ Smack] 778 00:49:13,546 --> 00:49:15,173 Troll, troll, troll. 779 00:49:15,248 --> 00:49:19,480 We have to get home before Mom and Dad. 780 00:49:19,552 --> 00:49:21,986 [ Snoring ] 781 00:49:29,262 --> 00:49:32,993 [ Snoring ] 782 00:49:37,070 --> 00:49:38,799 Ugh! 783 00:49:44,410 --> 00:49:45,672 Uh! 784 00:49:45,745 --> 00:49:47,007 Come on. 785 00:49:55,254 --> 00:49:58,849 [Owl Hooting] 786 00:50:01,260 --> 00:50:03,751 Oh, wow. 787 00:50:03,830 --> 00:50:06,025 What happened? 788 00:50:07,767 --> 00:50:10,429 I don't like this. 789 00:50:10,503 --> 00:50:13,097 Ohh. 790 00:50:13,172 --> 00:50:16,039 It's okay, Rosie. It's okay. 791 00:50:16,109 --> 00:50:18,202 Come on. We better go home now. 792 00:50:23,449 --> 00:50:26,646 Yes. You said it was big. 793 00:50:26,719 --> 00:50:28,880 Yes. You told me it was wide. 794 00:50:28,955 --> 00:50:30,889 But you didn't say it was bigger 795 00:50:30,957 --> 00:50:33,892 than Troll world and Gremlin land 796 00:50:33,960 --> 00:50:36,554 and Goblinville put together! 797 00:50:36,629 --> 00:50:39,063 How in the name of "Shartarb" 798 00:50:39,132 --> 00:50:42,124 are we ever going to find him? 799 00:50:42,201 --> 00:50:44,567 Oh, I don't know, cow ears. 800 00:50:44,637 --> 00:50:47,572 It was your idea to come here, 801 00:50:47,640 --> 00:50:50,242 if you don't mind me saying so. 802 00:50:50,375 --> 00:50:52,741 I do mind your saying so. 803 00:50:52,811 --> 00:50:55,678 My feet hurt, my warts are getting blisters... 804 00:50:55,747 --> 00:50:58,181 and my corns are getting bunions. 805 00:50:58,250 --> 00:51:00,218 Oh, but wait. 806 00:51:00,285 --> 00:51:02,685 Oh, shh! 807 00:51:04,756 --> 00:51:06,849 What's this? 808 00:51:08,593 --> 00:51:13,530 Troll boy with the nasty temper? 809 00:51:13,598 --> 00:51:15,566 Ha ha ha! 810 00:51:20,071 --> 00:51:24,235 And look. That sweet, adorable little baby. 811 00:51:24,309 --> 00:51:26,334 Ugh! Ugh! 812 00:51:26,411 --> 00:51:28,675 Horrible creature, isn't she? 813 00:51:31,349 --> 00:51:33,681 -[Chomp] - Ow! Ow! 814 00:51:44,129 --> 00:51:49,066 [ Snoring ] 815 00:51:49,134 --> 00:51:52,069 # Hmm mmm mmm mmm # 816 00:51:52,137 --> 00:51:54,731 # Hmm mmm mmm mmm mmm # 817 00:51:54,806 --> 00:51:58,902 # Hmm mmm Hmm mmm mmm mmm## 818 00:52:10,088 --> 00:52:14,081 [Bird Cawing] 819 00:52:26,104 --> 00:52:28,538 Heh heh heh! 820 00:52:28,606 --> 00:52:31,040 Heh heh heh! 821 00:52:39,184 --> 00:52:43,120 [Bird Screeching] 822 00:52:43,188 --> 00:52:44,712 Uh! 823 00:52:46,191 --> 00:52:47,783 Uh! 824 00:52:49,294 --> 00:52:51,125 After them! 825 00:52:51,196 --> 00:52:53,892 Aargh! 826 00:52:56,201 --> 00:52:58,567 - Ha ha ha! - Hang on, Rosie! 827 00:52:58,636 --> 00:53:01,230 - Hang on! -[Gnorga ] Ha ha ha! 828 00:53:03,708 --> 00:53:04,970 Aah! 829 00:53:05,043 --> 00:53:06,476 Ha ha ha ha! 830 00:53:06,544 --> 00:53:08,842 Whoa! 831 00:53:08,913 --> 00:53:10,005 Uh-oh! 832 00:53:10,081 --> 00:53:13,642 Aargh! 833 00:53:16,654 --> 00:53:19,248 Whoa! 834 00:53:30,335 --> 00:53:32,428 Whoa! 835 00:53:35,807 --> 00:53:38,776 - [ Gasps ] - Ha ha ha ha! 836 00:53:38,843 --> 00:53:40,777 Wait for me, tootsy toes! 837 00:53:40,845 --> 00:53:42,073 [ Gasps ] 838 00:53:42,147 --> 00:53:45,173 Aargh! 839 00:53:45,250 --> 00:53:46,717 Gotcha! 840 00:53:46,785 --> 00:53:48,514 Ha ha ha ha! 841 00:53:53,124 --> 00:53:54,614 Heh heh heh. 842 00:53:54,692 --> 00:53:57,661 Aah! 843 00:53:57,729 --> 00:53:59,162 [Thud] 844 00:54:03,701 --> 00:54:08,001 I think we lost them, Rosie. 845 00:54:08,072 --> 00:54:10,506 Rosie? 846 00:54:10,575 --> 00:54:12,008 Rosie! 847 00:54:12,076 --> 00:54:14,510 What am I going to do? 848 00:54:14,579 --> 00:54:16,843 Um... uh, I'll get Stanley. 849 00:54:16,915 --> 00:54:19,008 Stanley! 850 00:54:22,854 --> 00:54:26,017 [ Yawning ] 851 00:54:26,090 --> 00:54:28,024 Wait. What time is it? 852 00:54:28,092 --> 00:54:30,526 Oh. It's nighttime. 853 00:54:32,130 --> 00:54:34,860 [ Roars ] 854 00:54:34,933 --> 00:54:36,867 All right, tell you what. 855 00:54:36,935 --> 00:54:38,402 Come back tomorrow when the sun comes up, 856 00:54:38,470 --> 00:54:42,702 and I'll... discuss it with you. 857 00:54:42,774 --> 00:54:44,901 Good night. 858 00:54:44,976 --> 00:54:46,443 [ Yawning ] 859 00:54:50,315 --> 00:54:51,873 [ Gnorga ] Ha ha ha! 860 00:54:51,950 --> 00:54:55,977 Oh, Stanley! 861 00:54:56,054 --> 00:54:58,989 Wakey, wakey! 862 00:54:59,057 --> 00:55:02,493 I've got the little baby! 863 00:55:02,560 --> 00:55:06,553 I've got the baby! 864 00:55:06,631 --> 00:55:08,895 But-- Oh! What-- Who-- 865 00:55:08,967 --> 00:55:10,491 Stanley! 866 00:55:10,568 --> 00:55:12,229 Stanley! 867 00:55:12,303 --> 00:55:13,736 [ Gnorga Laughs ] 868 00:55:13,805 --> 00:55:15,397 Aah! 869 00:55:18,076 --> 00:55:20,067 [ Gnorga ] Stanley. 870 00:55:20,144 --> 00:55:22,738 Ha ha ha ha ha! 871 00:55:22,814 --> 00:55:24,577 Gnorga! 872 00:55:24,649 --> 00:55:27,243 Gnorga! Oh! 873 00:55:27,318 --> 00:55:29,252 She's here! She's got Rosie! 874 00:55:29,320 --> 00:55:32,483 You've got to help me get her back! 875 00:55:32,557 --> 00:55:34,525 No, no, no, I can't-- 876 00:55:34,592 --> 00:55:36,116 You're the only one who can help. 877 00:55:36,194 --> 00:55:39,789 You've got the green thumb. 878 00:55:39,864 --> 00:55:42,264 [ Gnorga ] Stanley! 879 00:55:42,333 --> 00:55:45,632 I've got the baby! 880 00:55:45,703 --> 00:55:47,170 Uh! Easy! Hoo hoo! 881 00:55:47,238 --> 00:55:49,968 Stop being such a scaredy-cat! 882 00:55:52,110 --> 00:55:54,305 But what can I do? 883 00:55:54,379 --> 00:55:56,313 What about all your powers, 884 00:55:56,381 --> 00:55:58,315 Mr. You've-got- to-believe? 885 00:55:58,383 --> 00:56:00,317 No, no, no. My prestidigitation 886 00:56:00,385 --> 00:56:03,320 is no match for Gnorga's magic. 887 00:56:03,388 --> 00:56:05,356 Sure, you're just saying that 888 00:56:05,423 --> 00:56:07,823 because you're scared to fight her. 889 00:56:07,892 --> 00:56:09,826 [ Gasp ] 890 00:56:09,894 --> 00:56:11,361 I can't! Gnorga-- 891 00:56:11,429 --> 00:56:13,363 Oh, you don't know Gnorga. 892 00:56:13,431 --> 00:56:16,161 She'll destroy me. She'll marbleize me. 893 00:56:16,234 --> 00:56:18,099 Well, I'm not scared. 894 00:56:18,169 --> 00:56:22,105 I'd help if l could. She'll turn me into stone. 895 00:56:22,173 --> 00:56:24,607 I don't want to be rockenized. 896 00:56:24,676 --> 00:56:26,507 Gus! Don�t you understand? 897 00:56:26,578 --> 00:56:28,512 In the troll world, 898 00:56:28,580 --> 00:56:30,605 darkness always triumphs over light. 899 00:56:30,682 --> 00:56:32,115 Know what, Stanley? 900 00:56:32,183 --> 00:56:35,118 You'll never have a dream come true. 901 00:56:35,186 --> 00:56:36,619 And you know why? 902 00:56:36,688 --> 00:56:39,122 Because you�re too scared to fight 903 00:56:39,190 --> 00:56:41,124 for what you believe in! 904 00:56:41,192 --> 00:56:43,888 You're a coward! 905 00:57:02,580 --> 00:57:05,071 [ Gnorga ] Why did I listen to you and send him here? 906 00:57:05,149 --> 00:57:08,243 I should've sent him to Goblinville. 907 00:57:08,319 --> 00:57:11,880 They know how to deal with a smiling, happy troll. 908 00:57:13,658 --> 00:57:15,785 Come on. 909 00:57:15,860 --> 00:57:18,454 - [ Growling ] - Shh! 910 00:57:18,529 --> 00:57:20,087 [ Barking ] 911 00:57:20,164 --> 00:57:22,155 - Hush up! - [ Whimpering ] 912 00:57:22,233 --> 00:57:23,325 Hush up! 913 00:57:23,401 --> 00:57:24,493 Hush up! 914 00:57:24,569 --> 00:57:26,093 You're a booger. 915 00:57:28,106 --> 00:57:31,007 Oh! Oooh! Oooh! Oooh! 916 00:57:31,075 --> 00:57:33,509 Oooh! Oooh! 917 00:57:33,578 --> 00:57:36,103 I'll turn you into stone. 918 00:57:36,180 --> 00:57:37,579 Let me at her! 919 00:57:37,649 --> 00:57:41,050 Wait! She's our bait. 920 00:57:41,119 --> 00:57:43,383 I want her hurt! 921 00:57:43,454 --> 00:57:45,012 No! We need her 922 00:57:45,089 --> 00:57:47,250 to attract Stanley. 923 00:57:47,325 --> 00:57:48,792 Stop attacking me. 924 00:57:48,860 --> 00:57:51,920 Why do you always attack me? 925 00:57:51,996 --> 00:57:53,224 Aaah! 926 00:58:06,044 --> 00:58:08,035 No! 927 00:58:11,783 --> 00:58:15,219 That mutant little troll has proven himself 928 00:58:15,286 --> 00:58:18,949 to be monstrously more trouble than he's worth. 929 00:58:19,023 --> 00:58:20,991 I know. 930 00:58:22,560 --> 00:58:24,118 I quite agree. 931 00:58:24,195 --> 00:58:27,164 That's why we truly need the little baby, 932 00:58:27,231 --> 00:58:31,327 to bring him here so we can finish him. 933 00:58:31,402 --> 00:58:34,371 Come on, now, take a deep breath. 934 00:58:34,439 --> 00:58:37,135 Inhale. 935 00:58:37,208 --> 00:58:38,175 Exhale. 936 00:58:38,242 --> 00:58:39,140 [ Squealing ] 937 00:58:39,210 --> 00:58:40,511 What's that? 938 00:58:46,483 --> 00:58:48,178 - Inhale. - [ Squeals ] 939 00:58:48,252 --> 00:58:49,583 Exhale. 940 00:58:52,289 --> 00:58:54,280 Will you hush up, Rosie? 941 00:59:00,264 --> 00:59:01,731 [ Growling ] 942 00:59:04,535 --> 00:59:05,763 [ Whimpering ] 943 00:59:05,836 --> 00:59:07,269 [Rosie ] Gus! 944 00:59:07,337 --> 00:59:09,601 After them! 945 00:59:09,673 --> 00:59:10,833 Let's get outta here! 946 00:59:12,242 --> 00:59:13,504 [ Panting ] 947 00:59:17,848 --> 00:59:19,782 Aah! 948 00:59:19,850 --> 00:59:21,317 Uh! 949 00:59:26,456 --> 00:59:28,686 Aah! 950 00:59:32,529 --> 00:59:33,461 Ooh! 951 00:59:33,530 --> 00:59:34,963 [ Panting ] 952 00:59:40,070 --> 00:59:44,939 Let me go, you ugly, disgusting troll! 953 00:59:45,008 --> 00:59:46,236 Ooh! 954 00:59:46,310 --> 00:59:47,572 Gus! 955 00:59:47,644 --> 00:59:50,613 You want to act like a troll? 956 00:59:54,418 --> 00:59:56,079 Be a troll! 957 01:00:02,092 --> 01:00:03,719 Ha ha ha! 958 01:00:03,794 --> 01:00:06,262 Ha ha ha! 959 01:00:06,330 --> 01:00:09,026 I'm not fooling anybody. 960 01:00:09,099 --> 01:00:11,033 Oh. 961 01:00:11,101 --> 01:00:13,035 And they're in trouble. Trouble! 962 01:00:13,103 --> 01:00:15,037 I have to go to them. 963 01:00:15,105 --> 01:00:17,505 I'm going. I'm going! 964 01:00:20,310 --> 01:00:23,336 What kind of a good troll am I? 965 01:00:24,414 --> 01:00:25,540 I'm going! 966 01:00:25,616 --> 01:00:27,948 So what if Gnorga finishes me. 967 01:00:28,018 --> 01:00:30,316 I'm going! I have to go. 968 01:00:30,387 --> 01:00:32,048 I'm going! 969 01:00:32,122 --> 01:00:33,555 [Gnorga] Ha ha ha! 970 01:00:33,624 --> 01:00:35,057 Oh ho ho! 971 01:00:35,125 --> 01:00:36,558 I can't! 972 01:00:36,627 --> 01:00:38,857 I'm not going. 973 01:00:38,929 --> 01:00:41,193 Waah-aah! 974 01:00:42,633 --> 01:00:44,567 [ Sobbing ] 975 01:00:44,635 --> 01:00:46,068 Ha ha! 976 01:00:46,136 --> 01:00:48,866 Oh, go away. Ooh hoo! 977 01:00:48,939 --> 01:00:50,338 I'm a coward. 978 01:00:57,080 --> 01:00:58,547 [Thunderclap ] 979 01:00:58,615 --> 01:01:00,583 Ha ha ha! 980 01:01:00,651 --> 01:01:02,551 Oy dee dee dee ahh ha ha! 981 01:01:02,619 --> 01:01:05,019 Stop it! 982 01:01:05,088 --> 01:01:06,214 Rosie! 983 01:01:06,289 --> 01:01:09,725 No! No! Ow! 984 01:01:09,793 --> 01:01:11,727 Be careful! 985 01:01:11,795 --> 01:01:12,727 Aah! 986 01:01:14,464 --> 01:01:16,398 No! 987 01:01:16,466 --> 01:01:17,899 What's happening to me? 988 01:01:17,968 --> 01:01:19,060 [ Snorts ] 989 01:01:26,109 --> 01:01:27,303 Rosie! 990 01:01:28,745 --> 01:01:31,111 Rosie! 991 01:01:39,122 --> 01:01:41,056 [ Crying ] 992 01:02:00,077 --> 01:02:01,305 Gus. 993 01:02:02,913 --> 01:02:04,141 Rosie? 994 01:02:04,214 --> 01:02:06,808 [ Giggling ] 995 01:02:06,883 --> 01:02:09,477 Rosie! Stanley! 996 01:02:09,553 --> 01:02:12,181 Stanley! Yes! 997 01:02:12,255 --> 01:02:13,688 Gotcha! 998 01:02:13,757 --> 01:02:16,817 Mm! Uh! 999 01:02:16,893 --> 01:02:18,155 Gus! 1000 01:02:18,228 --> 01:02:20,492 - Well! - Aah! 1001 01:02:20,564 --> 01:02:23,397 What do we have here? 1002 01:02:29,139 --> 01:02:32,404 Ha ha ha ha ha! 1003 01:02:32,476 --> 01:02:34,239 [Stanley] Oh! Uh! 1004 01:02:48,058 --> 01:02:49,491 Aahhh! 1005 01:02:49,559 --> 01:02:50,491 Aah! 1006 01:02:50,560 --> 01:02:51,993 Uh! 1007 01:02:59,569 --> 01:03:01,002 [ Giggling ] 1008 01:03:01,071 --> 01:03:03,005 We beat Gnorga. 1009 01:03:03,073 --> 01:03:04,506 [ Kiss ] 1010 01:03:04,574 --> 01:03:07,168 You better believe it. 1011 01:03:07,244 --> 01:03:10,509 Stanley, you did it! 1012 01:03:10,580 --> 01:03:13,014 Oh, not yet he didn't. 1013 01:03:13,083 --> 01:03:14,516 Ha ha ha! 1014 01:03:14,584 --> 01:03:15,949 Touch him. 1015 01:03:16,019 --> 01:03:19,614 Touch him, you little troll. Touch him! 1016 01:03:21,691 --> 01:03:23,784 Uh! 1017 01:03:23,860 --> 01:03:25,725 Touch him! Touch him! 1018 01:03:51,354 --> 01:03:56,485 [ Gnorga ] Aah ha ha ha ha ha! 1019 01:03:58,295 --> 01:04:01,423 It is done. 1020 01:04:01,498 --> 01:04:04,865 Aah! Oh! Ooh! Oof!. 1021 01:04:08,572 --> 01:04:10,506 [ Thunderclap ] 1022 01:04:10,574 --> 01:04:13,441 Aaahhhh! 1023 01:04:29,092 --> 01:04:30,525 [ Sighs ] 1024 01:04:33,096 --> 01:04:36,031 [Alan ] I felt terrible about having to run out. 1025 01:04:36,099 --> 01:04:38,226 He was so upset. 1026 01:04:38,301 --> 01:04:40,599 [ Hillary ]Apparently, he recovered pretty quickly. 1027 01:04:40,670 --> 01:04:43,537 Maria said they were both so quiet all afternoon, 1028 01:04:43,607 --> 01:04:46,098 she hardly knew they were here. 1029 01:04:53,283 --> 01:04:55,274 That's a little strange. 1030 01:04:56,419 --> 01:04:59,718 I haven't seen hi m suck his thumb in years. 1031 01:04:59,789 --> 01:05:02,883 Well, we both have been terribly busy lately. 1032 01:05:02,959 --> 01:05:05,484 Maybe he's feeling a little insecure. 1033 01:05:13,570 --> 01:05:15,504 Night-night, my babies. 1034 01:05:43,099 --> 01:05:44,532 Morning. 1035 01:05:44,601 --> 01:05:46,034 Hi, Dad. 1036 01:05:46,102 --> 01:05:48,536 Ah. Who's your friend? 1037 01:05:48,605 --> 01:05:51,540 Oh, your mom said to tell you 1038 01:05:51,608 --> 01:05:53,542 breakfast is ready. 1039 01:05:56,046 --> 01:05:58,480 Still mad at me for yesterday. 1040 01:06:00,550 --> 01:06:04,987 Well... what about today, huh? 1041 01:06:05,055 --> 01:06:07,489 You know, your mother and I 1042 01:06:07,557 --> 01:06:10,993 thought of a few fun things we could do. 1043 01:06:11,061 --> 01:06:14,360 Dad, do you think today maybe 1044 01:06:14,431 --> 01:06:17,992 we could do what I want to do? 1045 01:06:25,709 --> 01:06:27,904 [ Radio ] And today park officials 1046 01:06:27,978 --> 01:06:31,778 are counting the cost of clearing up after a freak tornado 1047 01:06:31,848 --> 01:06:36,649 ripped through Central Park, devastating the entire area. 1048 01:06:48,098 --> 01:06:50,032 [ Crying ] 1049 01:06:50,100 --> 01:06:51,533 Stanley. 1050 01:06:51,601 --> 01:06:53,899 [ Kiss ] 1051 01:07:05,548 --> 01:07:09,245 [ Hillary ] Gussie! Let's go! 1052 01:07:09,319 --> 01:07:12,482 [ Sighs ] 1053 01:07:12,555 --> 01:07:15,149 Bye, Stanley. 1054 01:07:15,225 --> 01:07:17,216 Bye, Stanley. 1055 01:07:36,179 --> 01:07:38,010 [ Whistle ] 1056 01:07:38,081 --> 01:07:39,446 Stanley? 1057 01:07:39,516 --> 01:07:43,008 # I like to close my eyes # 1058 01:07:43,086 --> 01:07:46,021 # So my heart can plainly see # 1059 01:07:46,089 --> 01:07:48,887 # Right through the way things are # 1060 01:07:48,958 --> 01:07:52,291 # Clear to the way they ought to be # 1061 01:07:52,362 --> 01:07:56,526 # To somewhere that's safe and sunlit and serene # 1062 01:07:56,599 --> 01:08:00,797 # Oh, and absolutely green # 1063 01:08:00,870 --> 01:08:02,804 Hee hee hee hee! 1064 01:08:02,872 --> 01:08:04,362 Ooh hoo hoo hoo! 1065 01:08:04,441 --> 01:08:06,966 # Picture a perfect place # 1066 01:08:07,043 --> 01:08:10,240 # Where there is no doom and gloom # 1067 01:08:10,313 --> 01:08:12,213 # Birds singing happy songs # 1068 01:08:12,282 --> 01:08:15,911 # And flowers bursting into bloom # 1069 01:08:15,985 --> 01:08:20,285 # A somewhere like nowhere else you've ever seen # 1070 01:08:20,356 --> 01:08:24,725 # That's absolutely green # 1071 01:08:24,794 --> 01:08:30,858 # That's how the world can be if we just want it # 1072 01:08:30,934 --> 01:08:36,930 # Why isn't it that way do you suppose # 1073 01:08:37,006 --> 01:08:42,876 # Maybe 'cause no one's concentrating on it # 1074 01:08:42,946 --> 01:08:45,779 #Just give it love and kindness # 1075 01:08:45,849 --> 01:08:49,046 # See how green it grows # 1076 01:08:49,119 --> 01:08:51,485 # Maybe it's just a dream # 1077 01:08:51,554 --> 01:08:54,819 # But I know deep in my heart # 1078 01:08:54,891 --> 01:08:56,552 # If everyone believed# 1079 01:08:56,626 --> 01:09:00,562 # Believing is the place to start # 1080 01:09:00,630 --> 01:09:03,656 # We could fill everywhere with flowers # 1081 01:09:03,733 --> 01:09:06,793 # If each of us used all our powers # 1082 01:09:06,870 --> 01:09:12,570 # If we all cared is what I really mean # 1083 01:09:12,642 --> 01:09:16,169 # We could all live in a world that's bright and shining # 1084 01:09:16,246 --> 01:09:21,445 # Oh, and absolutely green # 1085 01:09:21,518 --> 01:09:25,454 # We could live in a world that's bright and shining # 1086 01:09:25,522 --> 01:09:33,327 # And absolutely green ## 1087 01:09:37,866 --> 01:09:40,664 Oh. [ Chuckles ] 1088 01:09:40,735 --> 01:09:42,498 Gnorga, queen of posies! 1089 01:09:42,571 --> 01:09:45,404 [ Growl, Crunch ] 1090 01:09:45,473 --> 01:09:46,906 Aahhh! 1091 01:09:47,075 --> 01:09:48,406 Stop attacking me! 1092 01:09:48,476 --> 01:09:51,411 Why do you always have to attack me? 1093 01:09:51,479 --> 01:09:52,912 Sit! Stay! Sit! 66218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.