Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,572 --> 00:01:47,506
Ja, schat, zal ik proberen om hier weg te krijgen.
2
00:01:48,641 --> 00:01:50,242
Jij kleine putz.
3
00:01:50,577 --> 00:01:52,177
Niet jij, schat.
4
00:01:52,679 --> 00:01:54,279
Wat ben je aan het maken?
5
00:01:55,415 --> 00:01:57,483
Turkije Giblet braadpan?
6
00:01:57,884 --> 00:01:59,651
'O mijn God.'
7
00:02:00,453 --> 00:02:02,287
'Jezus.'
8
00:03:18,231 --> 00:03:20,866
Ik denk dat thuishoort in de verloren en gevonden.
9
00:03:20,868 --> 00:03:23,936
Uh, ja. Ik was, ik was op zoek naar de ID in.
10
00:03:26,639 --> 00:03:30,275
Weet je, ik gewoon letterlijk stuurde het rapport
11
00:03:30,277 --> 00:03:33,445
om uw reclasseringsambtenaar vanmorgen.
12
00:03:33,447 --> 00:03:35,647
Ik zei goede dingen over jou.
13
00:03:37,483 --> 00:03:40,219
'Je afmaken uw shift en je bent klaar.'
14
00:03:42,222 --> 00:03:44,323
zorg ervoor dat je legen van de afvalbakken.
15
00:03:53,933 --> 00:03:57,636
Oi! Kijk uit, rugrats. Dit is niet een speeltuin.
16
00:04:00,773 --> 00:04:02,741
Sugar hoog.
17
00:04:02,743 --> 00:04:04,509
'Eww. Wat is er met je huid?'
18
00:04:04,511 --> 00:04:06,378
Hey kom hier.
19
00:04:06,380 --> 00:04:08,413
Waarom ga je niet hier weg, jij kleine stront?
20
00:04:09,716 --> 00:04:12,317
- Ze zijn gewoon kinderen. - Bad fokkerij.
21
00:04:13,886 --> 00:04:15,754
Je ziet er goed uit.
22
00:04:19,492 --> 00:04:22,794
Hey, de kluisjes waren gesloten. Ik zag je tas op de tribune.
23
00:04:22,796 --> 00:04:24,696
Dus heb ik mijn spullen in. Is het cool?
24
00:04:24,698 --> 00:04:28,367
Koel. Je komt in? Het is verwarmd.
25
00:04:28,369 --> 00:04:30,402
Het is een upgrade van wat ik me herinner.
26
00:04:30,404 --> 00:04:32,671
De plaats gerenoveerd. Er is veel veranderd.
27
00:04:33,906 --> 00:04:35,407
Ja.
28
00:04:45,051 --> 00:04:48,320
Jonna, ik ben blij dat je gekomen bent. Het is te lang geleden.
29
00:04:49,856 --> 00:04:53,992
Nou, weet je, het was dit of thuis zitten
30
00:04:53,994 --> 00:04:56,061
en luisteren naar moeder teef over haar domme vriendje.
31
00:04:56,063 --> 00:04:57,696
Wat is zijn naam ook alweer? Phil of Steve?
32
00:04:57,698 --> 00:05:00,065
- Steve. - Steve. Wat dan ook.
33
00:05:02,769 --> 00:05:05,804
Hoe lang is het geleden?
34
00:05:05,806 --> 00:05:09,341
Drie maanden, twee weken en 14 uur.
35
00:05:09,343 --> 00:05:11,343
Ik ben trots op je.
36
00:05:12,779 --> 00:05:14,579
Naar de hel met dit.
37
00:05:17,317 --> 00:05:18,617
Vergeet tweede jaar, gebruiken we om in te zetten
38
00:05:18,619 --> 00:05:19,918
die kon racen rond het zwembad de snelste?
39
00:05:19,920 --> 00:05:22,321
- Oh, kom op, Bree. - Kom op.
40
00:05:22,323 --> 00:05:23,955
Misschien kun je een andere zwemmen record te breken.
41
00:05:23,957 --> 00:05:25,557
Loser koopt diner.
42
00:05:25,559 --> 00:05:27,926
Ja, ik ben, uh, ik ben bij minus vijf op de bank
43
00:05:27,928 --> 00:05:29,828
dus je krijgt een diner in beide richtingen.
44
00:05:29,830 --> 00:05:31,496
Deal.
45
00:05:39,372 --> 00:05:40,806
'Kom op, watje.'
46
00:05:40,808 --> 00:05:42,541
weet je, ik ga bezit u, toch?
47
00:05:42,543 --> 00:05:44,876
- O ja? - Zo goed op je.
48
00:05:54,754 --> 00:05:57,923
Laten we gaan, tijd om te gaan. We sluiten omhoog.
49
00:06:03,396 --> 00:06:06,798
Dames, we sluiten up. Je moet uit het zwembad te komen.
50
00:06:06,800 --> 00:06:08,967
- Je bent open tot 07:00. - Het is een vakantie weekend.
51
00:06:08,969 --> 00:06:11,937
Je ziet al de borden opknoping rond hier?
52
00:06:11,939 --> 00:06:15,674
Sommige mensen moeten leren hoe om te lezen.
53
00:06:15,676 --> 00:06:18,110
Sommige mensen moeten leren hoe ik mijn kont kussen.
54
00:06:24,884 --> 00:06:27,686
Er is iets wat ik wil laten zien.
55
00:06:27,688 --> 00:06:29,154
Ja?
56
00:06:29,156 --> 00:06:30,756
Ik dank u allen voor uw komst.
57
00:06:30,758 --> 00:06:32,891
Heeft u een aangename vakantie weekend.
58
00:06:32,893 --> 00:06:35,727
'The katea openbare zwembad is nu gesloten.'
59
00:06:35,729 --> 00:06:37,596
- waar bent u naar op zoek? - Mijn ring.
60
00:06:37,598 --> 00:06:39,631
Ik, ik had het hier.
61
00:06:39,633 --> 00:06:42,401
- Wat ring? - Alleen mijn ring.
62
00:06:44,771 --> 00:06:47,105
Nou, ik bedoel, weet je zeker dat je zelfs bracht het?
63
00:06:47,107 --> 00:06:48,540
Misschien heb je er thuis gelaten of iets dergelijks.
64
00:06:48,542 --> 00:06:50,509
Nee, ik ben positief.
65
00:06:53,547 --> 00:06:56,148
- Dat betekent dat je ook. - Een minuut!
66
00:06:57,483 --> 00:06:58,917
Laten we gaan.
67
00:07:07,460 --> 00:07:09,127
Wacht even.
68
00:07:09,129 --> 00:07:11,196
Ik denk dat ik iets kan hier beneden.
69
00:07:16,068 --> 00:07:18,170
- Ik zie niets. - Down by the hole daar.
70
00:07:19,972 --> 00:07:21,139
Hey, hoe de hel heb je dat gezien?
71
00:07:21,141 --> 00:07:23,542
Nou, ik bedoel, is dat het?
72
00:07:23,544 --> 00:07:24,976
Dat is het.
73
00:07:32,819 --> 00:07:34,820
Hartelijk dank voor uw komst.
74
00:07:36,989 --> 00:07:38,990
Goed weekend.
75
00:07:42,028 --> 00:07:44,162
Gewoon de hel uit.
76
00:08:33,045 --> 00:08:35,013
Over verdomme tijd.
77
00:10:01,667 --> 00:10:04,202
Ben je oke?
78
00:10:04,204 --> 00:10:07,706
Oh God. Oh God.
79
00:10:07,708 --> 00:10:10,208
Nee, ik ben niet in orde! Ik ben gevangen in een fucking zwembad, Bree!
80
00:10:10,210 --> 00:10:13,011
We zijn niet in de val.
81
00:10:13,013 --> 00:10:15,280
Shit, mijn ring is nog steeds daar beneden.
82
00:10:15,282 --> 00:10:17,949
Oh, schroef je verdomde ring.
83
00:10:17,951 --> 00:10:19,784
Ik weet zeker dat iemand is die er nog steeds.
84
00:10:19,786 --> 00:10:21,720
- Hallo? - Hallo!
85
00:10:21,722 --> 00:10:23,622
- We zitten in het zwembad! - 'We zijn in het zwembad!'
86
00:10:23,624 --> 00:10:26,257
we zijn hier! We zitten vast in hier!
87
00:10:26,259 --> 00:10:28,126
'Hallo!'
88
00:10:30,129 --> 00:10:31,930
oh, god.
89
00:10:41,941 --> 00:10:44,175
We zijn helemaal alleen.
90
00:10:44,177 --> 00:10:46,378
Iedereen is vertrokken.
91
00:10:46,380 --> 00:10:48,413
Nee, ze zullen terugkomen.
92
00:10:49,682 --> 00:10:51,950
Bent u dicht? Iedereen is vertrokken.
93
00:10:51,952 --> 00:10:53,752
Het zwembad is gesloten voor de vakantie weekend.
94
00:10:53,754 --> 00:10:56,388
We zitten vast in hier. We gaan sterven hier.
95
00:10:56,390 --> 00:10:58,757
We zijn niet dood. Stop freaking out.
96
00:11:00,394 --> 00:11:02,260
Oh.
97
00:11:02,262 --> 00:11:05,163
God, ik voel me misselijk.
98
00:11:05,165 --> 00:11:07,165
Hey, hey, hey, te kalmeren, kalmeren.
99
00:11:11,337 --> 00:11:13,405
Herinner me om knock-out dat de manager als we hier weg.
100
00:11:13,407 --> 00:11:15,674
Dat is onzin.
101
00:11:15,676 --> 00:11:18,710
Oh, mijn god, die klootzak deed het met opzet.
102
00:11:18,712 --> 00:11:22,914
Shit! Ik kan niet geloven dat dit gebeurt!
103
00:11:22,916 --> 00:11:25,450
- Helpen! Iemand, help ons! - Hoi hoi hoi. Jonna.
104
00:11:25,452 --> 00:11:27,719
- Jonna, kom op, kom op! - God!
105
00:11:27,721 --> 00:11:30,422
Het is te massief. We kunnen niet breken.
106
00:11:30,424 --> 00:11:33,158
Oh. Oh.
107
00:11:33,160 --> 00:11:34,826
We kunnen, kunnen we naar het ondiepe gedeelte
108
00:11:34,828 --> 00:11:36,227
en gewoon proberen en duw hem van daar, oké?
109
00:11:36,229 --> 00:11:37,462
Ik weet niet of het zal werken
110
00:11:37,464 --> 00:11:40,065
maar we moeten iets proberen, oké?
111
00:11:40,067 --> 00:11:42,767
Ja. Ja, oké, laten we gaan.
112
00:11:56,348 --> 00:11:58,183
'Bij drie.'
113
00:11:58,185 --> 00:12:01,019
een twee drie!
114
00:12:04,024 --> 00:12:05,757
Nutteloos!
115
00:12:07,126 --> 00:12:09,961
We moesten proberen. Ik nodig had om te zien hoe stevig het is.
116
00:12:09,963 --> 00:12:13,098
Solide? Het is gemaakt van freaking glasvezel.
117
00:12:13,100 --> 00:12:14,833
Luister, we moeten hier achterhalen onze opties.
118
00:12:14,835 --> 00:12:16,434
Ben je serieus?
119
00:12:16,436 --> 00:12:18,870
Je gaat dit behandelen als een van uw zakelijke projecten?
120
00:12:18,872 --> 00:12:22,040
Heb ik een beoordeling na het krijgen? Kan ik de teamleider?
121
00:12:22,042 --> 00:12:24,943
Wat zou je liever doen? Schreeuw je hoofd af wat meer?
122
00:12:24,945 --> 00:12:26,978
Fijn. Wat nu?
123
00:12:28,280 --> 00:12:29,781
We moeten alle afdichtingen en de randen te controleren.
124
00:12:29,783 --> 00:12:32,183
Misschien is er een zwakke plek ergens.
125
00:12:32,185 --> 00:12:35,019
- Ja? - Ja goed. Laten we het doen.
126
00:13:06,152 --> 00:13:08,153
Yuck, bruto.
127
00:13:32,511 --> 00:13:34,846
'Hé, ik heb iets gevonden.'
128
00:13:37,249 --> 00:13:39,117
het is een gat.
129
00:13:43,389 --> 00:13:45,256
Het is dik. We hebben iets
130
00:13:45,258 --> 00:13:46,958
doordrukken, zodat we het verbreden.
131
00:13:46,960 --> 00:13:48,459
Oh, ja, oh, ja, oke, ik ga gewoon
132
00:13:48,461 --> 00:13:50,495
en pak mijn gereedschap riem.
133
00:13:50,497 --> 00:13:52,564
Ga uit de weg.
134
00:13:52,566 --> 00:13:55,099
'Stuk stront!'
135
00:13:55,101 --> 00:13:57,402
'kom op! Ugh!'
136
00:13:59,606 --> 00:14:01,139
echt productief.
137
00:14:01,141 --> 00:14:03,208
Waarom is er een gat, eigenlijk? Een kijkgaatje?
138
00:14:03,210 --> 00:14:05,109
Condensatie gat of luchtkanaal, weet ik niet.
139
00:14:05,111 --> 00:14:07,979
Of misschien zodat mensen niet vast komen te zitten?
140
00:14:07,981 --> 00:14:09,414
Idioten.
141
00:14:10,516 --> 00:14:12,617
Zoals ik al zei, wat moeten we.
142
00:14:12,619 --> 00:14:14,886
Ik kan niet geloven dat dit gebeurt.
143
00:14:14,888 --> 00:14:18,389
Hey, gewoon blijven kijken. Kom op.
144
00:15:20,519 --> 00:15:22,020
Goed?
145
00:15:25,057 --> 00:15:26,291
Geen zin.
146
00:15:26,293 --> 00:15:30,528
Laat me rusten. Denk voor een sec.
147
00:15:30,530 --> 00:15:32,463
Wat denk je dat de ergste manier om te sterven zou zijn?
148
00:15:32,465 --> 00:15:34,332
'Quit zijn morbide.'
149
00:15:34,334 --> 00:15:35,934
honger?
150
00:15:37,303 --> 00:15:39,704
- Drowning? - Hou op.
151
00:15:39,706 --> 00:15:41,306
Sharks?
152
00:15:41,308 --> 00:15:43,007
Waarschijnlijk levend opgegeten door haaien.
153
00:15:43,009 --> 00:15:45,343
Ik bedoel, dat is alles wat we missen, toch?
154
00:15:45,345 --> 00:15:48,279
- David. - Wat is er met hem?
155
00:15:50,416 --> 00:15:52,450
Hij stelde voor. Ik ga je vertellen.
156
00:15:54,153 --> 00:15:55,620
Hij zal dit uitzoeken. Hij zal de politie bellen
157
00:15:55,622 --> 00:15:58,056
toen hij merkt ik weg ben.
158
00:15:58,058 --> 00:16:00,024
Het is meer dan een uur, Bree geweest.
159
00:16:00,026 --> 00:16:02,727
We hoeven alleen maar te wachten.
160
00:16:02,729 --> 00:16:05,096
Rechts. Okay, ja, goed.
161
00:16:05,098 --> 00:16:09,334
Ik bedoel, laten we gewoon, uh
162
00:16:09,336 --> 00:16:12,537
relaxen en, uh, en wacht
163
00:16:12,539 --> 00:16:15,273
voor je ridder op het witte paard te rijden in
164
00:16:15,275 --> 00:16:18,409
op zijn, op zijn witte paard en ons redden.
165
00:16:18,411 --> 00:16:20,678
Wat is er mis met jou?
166
00:16:20,680 --> 00:16:22,680
Niets. Helemaal niets.
167
00:16:27,319 --> 00:16:30,121
Dit is niet mijn schuld, weet je?
168
00:16:30,123 --> 00:16:32,190
Juist, want je bent perfect.
169
00:16:34,660 --> 00:16:36,661
Is dat waar dit over gaat?
170
00:16:38,163 --> 00:16:40,465
Denk je dat ontwenningskliniek was makkelijk voor mij?
171
00:16:40,467 --> 00:16:43,067
Al bladerend door dat helemaal opnieuw?
172
00:16:43,069 --> 00:16:45,470
- Jonna-- - weet je wat het ergste is?
173
00:16:48,407 --> 00:16:52,310
Het was thuiskomen om u er niet.
174
00:16:53,479 --> 00:16:55,747
Was slecht.
175
00:16:55,749 --> 00:16:58,116
Het spijt me.
176
00:16:58,118 --> 00:17:00,351
Het is gewoon ik heb mijn eigen leven nu.
177
00:17:02,221 --> 00:17:04,689
Kan niet u zorg voor jezelf?
178
00:17:04,691 --> 00:17:08,026
- Blijkbaar kan ik niet. - Dat is niet wat ik bedoelde.
179
00:17:08,028 --> 00:17:09,660
Nee?
180
00:17:09,662 --> 00:17:12,563
Nee, heb je gewoon betekenen, om het te wrijven in een beetje?
181
00:17:12,565 --> 00:17:15,633
Gewoon een beetje, je weet wel, opscheppen over je ..
182
00:17:15,635 --> 00:17:18,236
... je gigantische diamanten ring.
183
00:17:18,238 --> 00:17:21,372
Vertel me over hoe geweldig je leven is met David.
184
00:17:21,374 --> 00:17:23,474
Je hebt altijd al zo geweest.
185
00:17:26,478 --> 00:17:28,646
Je deed het, hè?
186
00:17:28,648 --> 00:17:31,516
Je zag de ring in mijn tas en je gooide in het water.
187
00:17:31,518 --> 00:17:35,219
Hoe kon je, Jonna? Kijk wat je hebt gedaan voor ons!
188
00:17:35,221 --> 00:17:36,554
Jezus!
189
00:18:15,794 --> 00:18:17,728
Kom op.
190
00:18:20,399 --> 00:18:23,301
Ow! Shit!
191
00:18:28,173 --> 00:18:29,674
Ben je oke?
192
00:18:31,577 --> 00:18:34,712
- Ja, ik zal overleven. - 'We kunnen niet blijven vechten.'
193
00:18:34,714 --> 00:18:36,781
we moeten samenwerken en erachter een uitweg.
194
00:18:36,783 --> 00:18:39,851
Ja, als dat mogelijk is.
195
00:18:39,853 --> 00:18:41,719
Het rooster aan de onderkant, ik denk dat het misschien los.
196
00:18:41,721 --> 00:18:44,422
- Misschien kunnen we trekken uit. - Ja, en dan?
197
00:18:44,424 --> 00:18:46,624
Het is zwaar.
198
00:18:46,626 --> 00:18:47,859
Het zou in staat zijn om de cover te breken
199
00:18:47,861 --> 00:18:49,827
Als we de juiste plek te vinden.
200
00:18:49,829 --> 00:18:53,397
Oke, geweldig, Bree. Waarom ga je niet proberen te wrikken het uit dan?
201
00:18:53,399 --> 00:18:55,666
Ik deed. Het zal geen krimp. Ik ben niet sterk genoeg.
202
00:18:57,436 --> 00:18:59,170
En wat? Denk je dat ik ben?
203
00:18:59,172 --> 00:19:02,440
Nou, als we geprobeerd samen of, of we om de beurt.
204
00:19:02,442 --> 00:19:04,242
Klinkt gek.
205
00:19:04,244 --> 00:19:07,145
Kijk, als je nog steeds bang voor het krijgen van uw haar stuck--
206
00:19:07,147 --> 00:19:10,414
Ik ben niet bang, oké?
207
00:19:10,416 --> 00:19:12,517
Het klinkt gewoon zinloos.
208
00:19:14,153 --> 00:19:16,787
Je heb een ander idee?
209
00:19:20,292 --> 00:19:21,692
Was dat..
210
00:19:23,262 --> 00:19:24,829
Het kwam van buiten het zwembad.
211
00:19:24,831 --> 00:19:26,831
Door de tribune.
212
00:19:36,675 --> 00:19:39,443
- Het is David. Het moet zo zijn. - Lot een hulp die ons doet.
213
00:19:39,445 --> 00:19:40,711
'Misschien kunnen we aan.'
214
00:19:47,586 --> 00:19:49,253
hier. Andere luchtkanaal.
215
00:19:49,255 --> 00:19:50,922
Als we alleen het groot genoeg om te the-- kon maken
216
00:19:50,924 --> 00:19:53,591
we al geprobeerd, MacGyver.
217
00:19:53,593 --> 00:19:56,327
Kun je denk dat een positieve zaak, alstublieft?
218
00:19:56,329 --> 00:19:59,230
Ja, oké, zeker, ik ben positief dit is echt balen.
219
00:20:00,566 --> 00:20:01,966
Ja, hey, ik ben het weer.
220
00:20:01,968 --> 00:20:03,801
Ja, vergeet niet dat ik heb dat het diner vanavond
221
00:20:03,803 --> 00:20:06,337
dus, uh, wacht niet op.
222
00:20:06,339 --> 00:20:08,472
Met je praten als ik thuis kom, oké? Hou van jou.
223
00:20:08,474 --> 00:20:10,208
Ja daag.
224
00:20:16,582 --> 00:20:19,517
- Wat doe je nu? - 'Iets nuttigs.'
225
00:20:19,519 --> 00:20:21,852
verdorie!
226
00:20:52,618 --> 00:20:54,819
Ik zei toch dat het een dom idee.
227
00:20:56,888 --> 00:20:59,590
Deze hele dag is een stom idee geweest.
228
00:20:59,592 --> 00:21:02,393
Rechts. Wie zou willen hangen met een schroef-up als ik, toch?
229
00:21:05,497 --> 00:21:07,265
Misschien heb je gelijk.
230
00:21:28,754 --> 00:21:30,755
Hoe lang nog voordat hij begint zich zorgen te maken?
231
00:21:33,492 --> 00:21:34,992
Geen idee.
232
00:21:36,595 --> 00:21:37,895
Grote.
233
00:21:41,500 --> 00:21:43,701
Wat is er net gebeurd?
234
00:21:43,703 --> 00:21:45,903
Moet op een timer.
235
00:21:45,905 --> 00:21:47,338
Oh.
236
00:21:49,007 --> 00:21:52,076
Je maakt een grapje. Kom op!
237
00:22:03,489 --> 00:22:05,356
Hij blijft roepen.
238
00:22:07,626 --> 00:22:09,960
Hij is gonna get bezorgd. Hij moet.
239
00:22:09,962 --> 00:22:12,496
Ja, en wat dan?
240
00:22:12,498 --> 00:22:13,898
Ik weet het niet.
241
00:22:15,600 --> 00:22:17,068
Niemand weet dat we hier beneden, Bree
242
00:22:17,070 --> 00:22:20,404
en als ze erachter komen, het zal te laat zijn.
243
00:22:20,406 --> 00:22:23,541
Kunnen we geen ruzie over dit voor, net als de 100e keer?
244
00:22:26,745 --> 00:22:29,513
Ik heb hem nooit gemogen.
245
00:22:29,515 --> 00:22:32,083
Ik begrijp niet waarom je zou instemmen met die heup trouwen.
246
00:22:32,085 --> 00:22:33,751
Je bent zo veel beter dan hem.
247
00:22:33,753 --> 00:22:35,920
Niet de slag op David.
248
00:22:35,922 --> 00:22:37,521
'Het is zo typisch is voor jou.'
249
00:22:37,523 --> 00:22:39,056
je krijgt in een harde plek en je begint te graven
250
00:22:39,058 --> 00:22:41,759
op iedereen om je heen totdat je staking een zenuw.
251
00:22:41,761 --> 00:22:43,627
Ik heb er genoeg van.
252
00:22:58,577 --> 00:23:01,011
Wat is het?
253
00:23:01,013 --> 00:23:02,613
Hoofdpijn.
254
00:23:07,119 --> 00:23:08,819
Je kunt niet tegen me.
255
00:23:08,821 --> 00:23:11,455
'Je ogen zijn afluisteren buiten. Je kunt amper staan.'
256
00:23:13,792 --> 00:23:16,160
lage mijn bloedsuiker's.
257
00:23:16,162 --> 00:23:18,796
- 'Ik ben diabetes.' - Wat?
258
00:23:20,932 --> 00:23:23,901
'Ik heb mijn kans.'
259
00:23:23,903 --> 00:23:25,703
het is in mijn portemonnee.
260
00:23:26,905 --> 00:23:29,807
Je verzint dit, toch?
261
00:23:29,809 --> 00:23:31,142
Waarom zou ik?
262
00:23:31,144 --> 00:23:33,811
Ik weet het niet. Sympathie?
263
00:23:33,813 --> 00:23:35,479
Dat is een pagina uit uw boek.
264
00:23:35,481 --> 00:23:36,914
Niet iedereen denkt dat de manier waarop je dat doet.
265
00:23:36,916 --> 00:23:39,717
Oh kom op. Do not fuck met mij. Dat is niet grappig.
266
00:23:43,588 --> 00:23:46,657
Ik ben niet. Ik werd drie jaar geleden gediagnosticeerd.
267
00:23:48,960 --> 00:23:50,494
Jezus.
268
00:23:52,764 --> 00:23:54,999
Waarom, waarom heb je t-mij vertellen?
269
00:23:57,536 --> 00:23:59,437
Zou het uitgemaakt hebben?
270
00:24:03,542 --> 00:24:06,076
Ik ben geen dokter, Bree. Wat betekent dit?
271
00:24:06,078 --> 00:24:08,446
Het betekent dat ik mijn kans moet binnenkort.
272
00:24:08,448 --> 00:24:10,681
Of?
273
00:24:10,683 --> 00:24:13,951
- Ik kon in een coma vallen. - Oh Jezus.
274
00:24:20,225 --> 00:24:22,493
Oke.
275
00:24:22,495 --> 00:24:25,629
We gaan krijg je je schot, oké?
276
00:24:59,564 --> 00:25:01,131
'Even kijken.'
277
00:25:11,743 --> 00:25:13,744
doet het ooit pijn?
278
00:25:14,779 --> 00:25:17,648
Ik voel me niet om het even wat, eigenlijk.
279
00:25:17,650 --> 00:25:19,683
Het is alsof ik dood ben daar.
280
00:25:24,923 --> 00:25:27,658
We hebben er nooit over gesproken.
281
00:25:27,660 --> 00:25:29,693
Wat is om te praten over?
282
00:25:29,695 --> 00:25:31,262
Ben je serieus?
283
00:25:33,231 --> 00:25:36,600
Ik zag het niet zoals je deed.
284
00:25:37,969 --> 00:25:40,738
'Ik herinner het me pas na het voorbij was.'
285
00:25:40,740 --> 00:25:44,008
- niet doen. - Die geur.
286
00:25:44,010 --> 00:25:45,643
Het is alsof het nooit ging weg,
287
00:25:45,645 --> 00:25:47,645
weet je, ik ruik het nog steeds af en toe.
288
00:25:47,647 --> 00:25:49,980
Stop gewoon.
289
00:25:49,982 --> 00:25:53,083
Ik wou dat ik keek nooit in daar.
290
00:25:53,085 --> 00:25:55,886
God, zijn huid, het was allemaal zwart
291
00:25:55,888 --> 00:25:57,621
en afschilferen als papier.
292
00:25:57,623 --> 00:25:59,590
Waarom bent u nog steeds over praten?
293
00:25:59,592 --> 00:26:01,892
Ik had een raadgever in rehab, Margaret.
294
00:26:01,894 --> 00:26:04,795
Ze zei dat ik moet praten over dit soort dingen.
295
00:26:04,797 --> 00:26:07,765
Ze nu je moeder?
296
00:26:07,767 --> 00:26:10,334
Ze is een soort van een douche, eigenlijk, met vreselijke tanden
297
00:26:10,336 --> 00:26:12,870
maar ze heeft gelijk.
298
00:26:12,872 --> 00:26:14,872
Vertel me wat er gebeurd is.
299
00:26:19,878 --> 00:26:21,245
Je weet wat er gebeurd is.
300
00:26:21,247 --> 00:26:24,014
Ik weet wat moeder vertelde me en ik elkaar geknutseld
301
00:26:24,016 --> 00:26:25,916
de stukjes en beetjes je hebt me verteld door de jaren heen
302
00:26:25,918 --> 00:26:27,985
maar ik heb niet het hele verhaal kennen.
303
00:26:30,088 --> 00:26:32,323
Vader was een monster. Zo simpel is.
304
00:26:36,995 --> 00:26:40,097
Hij kwam in die nacht dronken.
305
00:26:40,099 --> 00:26:42,700
Je kon het ruiken van hem af.
306
00:26:42,702 --> 00:26:45,002
'Elke keer als hij ademde'
307
00:26:45,004 --> 00:26:48,772
Het vulde de kamer met die rotte stank van whisky.
308
00:26:52,611 --> 00:26:55,045
Hij stak een sigaret op en net voorbij uit.
309
00:26:59,351 --> 00:27:02,686
Hij moet zijn gedaald ten opzichte van het kussen, omdat ..
310
00:27:02,688 --> 00:27:04,922
'... want je kon zien dat de brand begon ongeveer there ..'
311
00:27:06,725 --> 00:27:09,693
... recht door zijn hoofd.
312
00:27:09,695 --> 00:27:12,229
'Het begon uitwaaierend als een cirkel.'
313
00:27:12,231 --> 00:27:13,831
'Gewoon branden.'
314
00:27:15,367 --> 00:27:17,735
hij niet schreeuwen of iets dergelijks.
315
00:27:17,737 --> 00:27:19,336
Hij was zo verdomd dronken deed hij niet eens in de gaten
316
00:27:19,338 --> 00:27:21,338
Hij brandde tot de dood.
317
00:27:23,842 --> 00:27:26,276
Ik trok naar hem. Probeerde hem wakker te maken.
318
00:27:28,780 --> 00:27:31,048
Hier zijn we.
319
00:27:31,050 --> 00:27:33,083
Het moet zo slecht hebben gekwetst.
320
00:27:36,187 --> 00:27:37,921
Pas na.
321
00:27:39,724 --> 00:27:41,392
Toen het gebeurde, het was ..
322
00:27:43,094 --> 00:27:45,996
... het was net als ijs glijden over mijn huid ..
323
00:27:48,033 --> 00:27:49,733
... verdovende me.
324
00:27:52,437 --> 00:27:55,005
Het was als een release.
325
00:27:59,911 --> 00:28:01,278
O mijn God.
326
00:28:01,280 --> 00:28:02,713
Ik zei toch dat iemand zou komen.
327
00:28:02,715 --> 00:28:04,214
Kom op, opschieten!
328
00:28:37,716 --> 00:28:40,117
Helpen! Help, we zijn hier!
329
00:28:40,119 --> 00:28:43,253
Kom op!
330
00:28:43,255 --> 00:28:45,355
- 'Helpen!' - 'Help, help ons!'
331
00:28:47,892 --> 00:28:50,060
Wat doen jullie daar?
332
00:28:50,062 --> 00:28:52,096
We werden opgesloten. Kun je ons laten gaan?
333
00:28:54,165 --> 00:28:56,867
Ja. Hang op een minuut.
334
00:28:56,869 --> 00:28:59,770
O mijn God. O mijn God! God zij dank dat je er bent!
335
00:28:59,772 --> 00:29:02,406
O mijn God! We zijn opgesloten in hier voor uren.
336
00:29:02,408 --> 00:29:04,875
'Ring van mijn zus betrapt in de drain'
337
00:29:04,877 --> 00:29:07,377
'En we hebben geprobeerd om het eruit te komen en die idioot manager'
338
00:29:07,379 --> 00:29:09,246
'Sloot de top op ons.'
339
00:29:13,885 --> 00:29:15,886
het is zo gek dat je hier bent. Ik kan het niet geloven!
340
00:29:15,888 --> 00:29:17,187
Wat is je naam?
341
00:29:25,196 --> 00:29:28,232
- Ik ben zo terug. - Wanneer, waar is ze heen?
342
00:29:28,234 --> 00:29:30,300
Misschien is ze gewoon weg om te zien hoe je het deksel te openen.
343
00:29:32,270 --> 00:29:34,071
Okay, ja, oke.
344
00:30:04,068 --> 00:30:05,435
Nooit gehoord van twee volwassen vrouwen
345
00:30:05,437 --> 00:30:07,871
krijgen zich vast te zitten in een zwembad voordat.
346
00:30:09,007 --> 00:30:11,375
Ik weet. We zijn idioten, toch?
347
00:30:11,377 --> 00:30:14,478
Mijn dochter had iets stoms als dit keer.
348
00:30:14,480 --> 00:30:16,413
'Ze kreeg haar hand gevangen in een drain'
349
00:30:16,415 --> 00:30:19,583
'En ik belde de loodgieter voor soortgelijke 100 dollar'
350
00:30:19,585 --> 00:30:22,085
om uit te komen en neem het hele ding uit elkaar.
351
00:30:23,521 --> 00:30:25,589
Ja.
352
00:30:25,591 --> 00:30:27,958
Dat was niet eens het stomste wat ze ooit heeft gedaan.
353
00:30:29,460 --> 00:30:32,129
- Zo kun je ons uit? - Ja.
354
00:30:32,131 --> 00:30:34,164
Hoe heet je, schat?
355
00:30:34,166 --> 00:30:37,100
Bree. My sister's jonna.
356
00:30:37,102 --> 00:30:38,402
'Wat voor soort new age namen.'
357
00:30:38,404 --> 00:30:40,971
'Zijn, bent u ook van hier?'
358
00:30:40,973 --> 00:30:43,273
uh ..
359
00:30:43,275 --> 00:30:45,142
WH-wat is met alle vragen?
360
00:30:45,144 --> 00:30:47,978
Bent u, ga je laat ons toch of niet?
361
00:30:47,980 --> 00:30:51,381
Wees beleefd. Ik heb je telefoon en het is Blinkin'.
362
00:30:52,450 --> 00:30:54,585
Het lijkt erop dat een wachtwoord nodig heeft.
363
00:30:59,123 --> 00:31:01,258
Weet je, ben je serieus?
364
00:31:02,961 --> 00:31:04,895
'Nou, zou het belangrijk zijn.'
365
00:31:04,897 --> 00:31:08,632
Misschien heeft iemand er naar jou of bezorgd over u.
366
00:31:08,634 --> 00:31:11,201
A-bent u ons helpen?
367
00:31:11,203 --> 00:31:14,004
Ja, ik help je. Dat is de reden waarom ik het wachtwoord nodig.
368
00:31:15,573 --> 00:31:18,075
- Doe het niet. - Ze kon de politie bellen.
369
00:31:18,077 --> 00:31:20,043
'Ik wil gewoon de hel uit hier.'
370
00:31:20,045 --> 00:31:22,179
Ja, oké, prima.
371
00:31:22,181 --> 00:31:24,114
'7397.'
372
00:31:29,121 --> 00:31:31,288
uh, what-wat is er zo grappig?
373
00:31:31,290 --> 00:31:34,625
'Nou, Bree, je bent als een echte cutiepastei, hè?'
374
00:31:34,627 --> 00:31:38,662
u en de man met de golvende, jus bruin haar.
375
00:31:42,934 --> 00:31:46,536
'Er is veel van gemiste oproepen en teksten.'
376
00:31:46,538 --> 00:31:48,672
'Ik vraag me af wie ze vandaan komen?'
377
00:31:48,674 --> 00:31:51,041
miss, alsjeblieft, is er geen reden om dit te doen.
378
00:31:54,078 --> 00:31:56,280
Er is altijd een reden voor alles.
379
00:31:58,316 --> 00:31:59,983
'Ja, ja, ik ben het weer.'
380
00:31:59,985 --> 00:32:01,451
'Ja, vergeet niet dat ik heb dat het diner vanavond'
381
00:32:01,453 --> 00:32:04,021
'Dus, uh, wacht niet op.'
382
00:32:04,023 --> 00:32:06,924
'Met je praten als ik thuis kom, oké? Hou van jou.'
383
00:32:06,926 --> 00:32:08,458
'Babe, waar ben je?'
384
00:32:08,460 --> 00:32:12,229
'Heb je psycho zus u of iets te ontvoeren?'
385
00:32:12,231 --> 00:32:14,298
'Goed, bel me, hou van je.'
386
00:32:14,300 --> 00:32:16,934
'Wauw! Iemand moet drama.'
387
00:32:16,936 --> 00:32:18,468
kun je, alsjeblieft, bel hem terug?
388
00:32:18,470 --> 00:32:21,605
Stoppen met zulk een teef! Waarom doe je dit?
389
00:32:21,607 --> 00:32:22,973
'Kom op!'
390
00:32:22,975 --> 00:32:26,176
Wauw. Wat een mond op je.
391
00:32:26,178 --> 00:32:28,512
Geen wonder waarom David denkt dat je een psychopaat.
392
00:32:28,514 --> 00:32:31,515
'Eens kijken of je zus heeft geen foto's van jou.'
393
00:32:31,517 --> 00:32:35,986
'Oh, ja, ik durf te wedden dat ben jij in de tatoeage, is het niet?'
394
00:32:35,988 --> 00:32:38,288
Ik wed dat is niet eens je enige, is het?
395
00:32:38,290 --> 00:32:41,291
Heeft u een tramp stamp, Jonna?
396
00:32:41,293 --> 00:32:43,593
Geef de gelukkige jongens iets om naar te kijken?
397
00:32:43,595 --> 00:32:45,228
Wat doet ze?
398
00:32:45,230 --> 00:32:47,431
Ik ga trap de levende shit uit u!
399
00:32:47,433 --> 00:32:50,534
Kom op! Wat ben je aan het doen? Het is niet grappig!
400
00:32:50,536 --> 00:32:53,370
'Bedaren. Ik denk niet dat je gaat iets doen.'
401
00:32:55,340 --> 00:32:56,673
'hier gaat het om.'
402
00:32:58,476 --> 00:33:01,345
het is echt heel moeilijk in de echte wereld, weet je.
403
00:33:01,347 --> 00:33:03,714
En ik kom net uit lockup, zoals, negen maanden geleden
404
00:33:03,716 --> 00:33:05,549
'En ik, ik kan niet een echte baan te krijgen'
405
00:33:05,551 --> 00:33:08,986
'En, en zelfs deze domme onzin job sneed me terug naar part-time'
406
00:33:08,988 --> 00:33:11,088
en dat is waarom ik zo achter op de huurprijs.
407
00:33:11,090 --> 00:33:13,256
IK..
408
00:33:13,258 --> 00:33:16,159
Al deze stomme rekeningen, I ..
409
00:33:19,197 --> 00:33:21,164
Wat betekent dat?
410
00:33:21,166 --> 00:33:22,699
'Het betekent dat dit een kans.'
411
00:33:22,701 --> 00:33:25,302
'En als je er een ziet en je hoeft niet te nemen'
412
00:33:25,304 --> 00:33:27,170
'Dan ben je dom.'
413
00:33:27,172 --> 00:33:31,508
dus ik ga het nodig uw pincode van uw bankkaart, Bree.
414
00:33:31,510 --> 00:33:33,710
'God, je gek wijf!'
415
00:33:33,712 --> 00:33:37,080
ja, een houding als dat
416
00:33:37,082 --> 00:33:39,783
is waarschijnlijk wat je hebt hier in de eerste plaats.
417
00:33:39,785 --> 00:33:42,386
Kijk, ik weet zeker dat we dit uitzoeken.
418
00:33:42,388 --> 00:33:45,055
Gewoon, net beloven dat u ons laat hier weg.
419
00:33:45,057 --> 00:33:47,124
Nee.
420
00:33:47,126 --> 00:33:49,693
Ik ben niet beloven u niets totdat je me de code te geven.
421
00:33:49,695 --> 00:33:52,029
'Doe het niet.'
422
00:33:52,031 --> 00:33:53,563
'Doe het niet.'
423
00:33:59,570 --> 00:34:01,071
'goed?'
424
00:34:03,241 --> 00:34:05,275
wat zal het zijn?
425
00:34:09,614 --> 00:34:11,214
Eigenwijs.
426
00:34:17,188 --> 00:34:19,556
Dingen nooit goed af voor hardnekkige meisjes.
427
00:34:27,231 --> 00:34:29,199
Grote.
428
00:34:29,201 --> 00:34:31,535
Waar zijn ze gebleven?
429
00:34:31,537 --> 00:34:33,270
'Naar de hel, hoop ik.'
430
00:34:33,272 --> 00:34:35,305
we moeten samenwerken.
431
00:34:35,307 --> 00:34:37,207
Nee, we hebben niet om iets te doen.
432
00:34:37,209 --> 00:34:39,142
Je doet alsof we een keuze hier.
433
00:34:39,144 --> 00:34:40,444
Ze heeft ons chanteert.
434
00:34:40,446 --> 00:34:42,446
Heeft u nog andere ideeën?
435
00:34:46,484 --> 00:34:48,218
We hebben hem wachtten zo lang, oké?
436
00:34:48,220 --> 00:34:50,220
Wat is er weinig meer uren?
437
00:34:50,222 --> 00:34:52,222
Jonna, ik denk niet dat ik dat kan.
438
00:35:06,637 --> 00:35:09,339
'Weet je, ik vroeger net als jij meisjes.'
439
00:35:09,341 --> 00:35:11,408
'Ik was een mode-snob ook.'
440
00:35:13,211 --> 00:35:16,713
'Yep, het kopen van luxe outfits om te ontspannen bij het zwembad.'
441
00:35:18,416 --> 00:35:20,217
net zoals jij.
442
00:35:23,488 --> 00:35:26,356
- Wat heb je gedaan? - Niets.
443
00:35:27,892 --> 00:35:29,426
'Ik deed niets.'
444
00:35:29,428 --> 00:35:31,761
maar weet je, ik hoop dat je weet
445
00:35:31,763 --> 00:35:34,498
het krijgt hier echt een nipte 's nachts, weet je.
446
00:35:34,500 --> 00:35:38,635
Het geheel, als, woestijn lucht, het is, het is koud.
447
00:35:38,637 --> 00:35:40,871
'Het zou kunnen, als, knip je recht tot op het bot.'
448
00:35:40,873 --> 00:35:44,875
heb je enig idee hoeveel moeite je in?
449
00:35:44,877 --> 00:35:47,844
Ik voel me goed, eigenlijk. Ik ben een beetje ongerust over je
450
00:35:47,846 --> 00:35:51,181
Want je echt lijkt de string-bikini type ben jij niet?
451
00:35:51,183 --> 00:35:53,650
Wat de hel is deze freakshow het over?
452
00:35:56,521 --> 00:35:58,622
De verwarming. Ze draaide het uit.
453
00:36:00,458 --> 00:36:01,858
Dit is geen grap!
454
00:36:01,860 --> 00:36:04,528
Je gaat ons te doden, begrijp je?
455
00:36:06,197 --> 00:36:08,899
Ja, ik heb nooit gezegd dat het was.
456
00:36:08,901 --> 00:36:11,401
Maar tenzij je denkt dat je kunt krijgen door de nacht
457
00:36:11,403 --> 00:36:14,337
zonder invriezen, stel ik u overhandigen
458
00:36:14,339 --> 00:36:16,573
de pincode voor uw atm.
459
00:36:19,577 --> 00:36:22,245
Beloof dat u ons laat hier weg.
460
00:36:24,715 --> 00:36:27,684
Ik zweer het op het graf van mijn vader.
461
00:36:27,686 --> 00:36:29,586
God, ze liegt!
462
00:36:31,923 --> 00:36:34,925
- We hebben geen keus. - Er is altijd een keuze.
463
00:36:45,703 --> 00:36:47,604
'Het is 6530'
464
00:36:52,376 --> 00:36:54,744
zie, dat was niet zo slecht.
465
00:36:54,746 --> 00:36:58,548
Ik zweer bij God, dame, als je liegt ons ..
466
00:36:58,550 --> 00:37:00,417
'Blijf zo warm als je kunt daar.'
467
00:37:00,419 --> 00:37:02,252
oh, kom op, je hebt om terug te komen.
468
00:37:02,254 --> 00:37:04,921
Je ons vermoorden!
469
00:37:04,923 --> 00:37:06,990
Ze komen terug. Ze moet.
470
00:37:08,659 --> 00:37:11,528
Oh God. Ik zweer bij God, als ik mijn handen op haar ..
471
00:37:13,931 --> 00:37:16,333
Hoi hoi. Kom gewoon hier.
472
00:37:16,335 --> 00:37:17,734
- 'Kom hier.' - Ik ga haar vermoorden.
473
00:37:17,736 --> 00:37:19,369
Moment.
474
00:37:39,523 --> 00:37:41,925
'Het is zo stil.'
475
00:37:45,796 --> 00:37:46,963
rustig.
476
00:37:49,001 --> 00:37:51,501
Geen wonder dat we gebruikt om hier te komen toen we kinderen waren.
477
00:37:59,877 --> 00:38:01,411
Bree.
478
00:38:03,347 --> 00:38:04,848
Bree.
479
00:38:04,850 --> 00:38:07,284
Ik ben hier.
480
00:38:07,286 --> 00:38:09,286
Gewoon hangen daar, oké?
481
00:38:11,355 --> 00:38:13,423
Heeft ze terugkomen?
482
00:38:18,562 --> 00:38:19,896
Zij zal.
483
00:38:21,999 --> 00:38:24,067
Ik ken haar niet vertrouwen.
484
00:38:26,804 --> 00:38:29,939
Wanneer heb je iemand vertrouwen?
485
00:38:29,941 --> 00:38:32,676
Ik ben echt niet in de stemming voor een lezing, oké?
486
00:38:32,678 --> 00:38:34,678
Ik heb niet de energie om één te hebben.
487
00:38:43,688 --> 00:38:46,756
We kunnen hier niet blijven zitten en doodvriezen.
488
00:38:46,758 --> 00:38:48,758
We hebben alles geprobeerd.
489
00:38:52,897 --> 00:38:54,097
'Nee.'
490
00:38:55,733 --> 00:38:58,101
het filter rooster, heb ik nooit geprobeerd.
491
00:39:00,104 --> 00:39:02,105
Misschien kan ik het uitstappen.
492
00:39:03,908 --> 00:39:06,643
U zult in orde zijn als ik u laten voor, zoals, twee minuten?
493
00:39:06,645 --> 00:39:08,078
- Ja? - Ja.
494
00:39:10,981 --> 00:39:12,849
Ga niet overal.
495
00:39:16,120 --> 00:39:18,521
Blijf daar.
496
00:40:07,071 --> 00:40:08,538
Bree?
497
00:40:10,641 --> 00:40:11,975
Bree!
498
00:40:15,880 --> 00:40:17,080
Bree.
499
00:40:17,082 --> 00:40:18,882
Kom op, Bree, word wakker, wakker worden.
500
00:40:18,884 --> 00:40:21,584
Wakker worden, kom op!
501
00:40:21,586 --> 00:40:22,952
Oh, god, je bang de stront uit me.
502
00:40:22,954 --> 00:40:25,088
Ben je oke?
503
00:40:25,090 --> 00:40:26,856
Heb je het?
504
00:40:28,692 --> 00:40:30,093
'Ik kon het niet.'
505
00:40:32,029 --> 00:40:33,430
Ik ben waardeloos.
506
00:40:34,965 --> 00:40:36,499
Je hebt geprobeerd.
507
00:40:38,035 --> 00:40:39,502
'Nee.'
508
00:40:40,838 --> 00:40:42,972
Ik ben een lafaard.
509
00:40:42,974 --> 00:40:44,641
Zeg dat niet.
510
00:40:48,746 --> 00:40:50,747
God, dit is allemaal mijn schuld.
511
00:40:52,650 --> 00:40:54,851
God, ik wou dat ik kon terug te nemen.
512
00:40:56,086 --> 00:40:58,087
'Hey. Jonna, hey.'
513
00:40:59,123 --> 00:41:01,124
we kunnen niet de hoop verliezen.
514
00:41:06,497 --> 00:41:08,198
Ik wou dat ik was meer zoals jij.
515
00:41:09,733 --> 00:41:11,067
Hallo.
516
00:41:12,636 --> 00:41:13,970
Je bent.
517
00:41:16,173 --> 00:41:18,141
Je gewoon niet geloven.
518
00:41:38,629 --> 00:41:40,597
Je verspilt energie.
519
00:41:41,799 --> 00:41:43,132
Ik moet bewegen.
520
00:41:43,134 --> 00:41:45,568
Het is het enige dat me warm houdt.
521
00:41:49,039 --> 00:41:51,140
Dus dit raadgever in afkickkliniek ..
522
00:41:52,910 --> 00:41:54,244
'... deed ze ooit praten over wat er gebeurd is?'
523
00:41:54,246 --> 00:41:56,613
hou op.
524
00:41:56,615 --> 00:41:58,882
Ik dacht dat we moesten praten over deze dingen.
525
00:41:58,884 --> 00:42:01,584
We moeten erover praten betekent niet dat ik dat wil.
526
00:42:03,921 --> 00:42:08,024
Ja, dat je alleen als het u uitkomt.
527
00:42:08,026 --> 00:42:09,959
Ja, zeker, wat dan ook.
528
00:42:14,999 --> 00:42:17,033
Wat ben je echt bang voor?
529
00:42:17,035 --> 00:42:18,701
Ik weet het niet.
530
00:42:20,204 --> 00:42:22,038
Ja, je doet.
531
00:42:26,076 --> 00:42:28,011
Wil je het echt weten?
532
00:42:29,613 --> 00:42:31,014
Ja.
533
00:42:33,117 --> 00:42:34,751
Monsters.
534
00:42:39,723 --> 00:42:41,925
Ze zijn overal.
535
00:42:41,927 --> 00:42:43,927
Dus?
536
00:42:43,929 --> 00:42:46,262
'Zelfmoord is het antwoord.'
537
00:42:46,264 --> 00:42:49,165
je weet niet hoe het is.
538
00:42:49,167 --> 00:42:52,068
Het is alsof ik dit heb ..
539
00:42:52,070 --> 00:42:55,138
... reus, zwart ..
540
00:42:57,274 --> 00:42:59,309
'... lelijk ding in mij.'
541
00:43:02,079 --> 00:43:04,681
gerommel, maar eten bij me.
542
00:43:08,218 --> 00:43:10,320
Je hoeft niet meer bang te zijn.
543
00:43:12,256 --> 00:43:14,123
'Het is in het verleden.'
544
00:43:17,194 --> 00:43:21,030
Ja, nou, je moet stoppen met het eten van Chinees eten, oké?
545
00:43:21,032 --> 00:43:23,700
Al die worden die gelukskoekjes rotten je hersenen.
546
00:43:31,008 --> 00:43:33,343
Al die dingen vader ons heeft aangedaan.
547
00:43:35,846 --> 00:43:38,014
Het spijt me dat het zo lang duurde.
548
00:43:40,684 --> 00:43:43,219
Hey, als hij niet dood, het zou hebben gehouden gaan voor altijd, dus ..
549
00:43:45,823 --> 00:43:47,757
Dat gebeurde niet.
550
00:43:47,759 --> 00:43:50,093
Hij is nog steeds in mijn hoofd.
551
00:43:52,896 --> 00:43:55,365
Altijd.
552
00:43:55,367 --> 00:43:57,233
Het wordt beter.
553
00:44:00,170 --> 00:44:01,738
'Hij is weg.'
554
00:44:01,740 --> 00:44:03,773
blijven herinneren jezelf dat.
555
00:44:15,919 --> 00:44:18,321
Wat de..
556
00:44:18,323 --> 00:44:21,391
'Hoe lang ben je er al geweest?'
557
00:44:21,393 --> 00:44:23,092
een tijdje.
558
00:44:23,094 --> 00:44:25,662
Klinkt alsof je meisjes door een aantal dingen zijn geweest.
559
00:44:27,031 --> 00:44:29,265
Je denkt dat maakt u speciaal?
560
00:44:29,267 --> 00:44:30,867
'Alright, zodat je, je hebt wat je wilde.'
561
00:44:30,869 --> 00:44:33,136
U gonna laat ons hier of niet?
562
00:44:33,138 --> 00:44:34,437
Ja, misschien moet je hebben gezegd
563
00:44:34,439 --> 00:44:36,939
je had slechts 80 dollar in uw account.
564
00:44:36,941 --> 00:44:39,375
'Een heleboel goede dat is gonna do me.'
565
00:44:39,377 --> 00:44:41,711
god, ben je een grapje?
566
00:44:43,881 --> 00:44:46,282
Je zwoer op het graf van je vader!
567
00:44:49,053 --> 00:44:50,286
'Luister.'
568
00:44:52,089 --> 00:44:54,457
mijn zus is echt niet zo goed.
569
00:44:54,459 --> 00:44:57,360
'Ze heeft haar schot. Het is in haar tas.'
570
00:44:57,362 --> 00:44:59,762
'Ze is diabetes, begrijp je?'
571
00:45:01,398 --> 00:45:04,367
- 'ze kunnen sterven.' - Ja, tuurlijk.
572
00:45:04,369 --> 00:45:07,470
U zult zeggen iets om daar weg te krijgen op dit moment.
573
00:45:07,472 --> 00:45:10,273
Ik lieg niet. Ik meen het.
574
00:45:10,275 --> 00:45:12,742
Kom op. Je hoeft geen bloed wilt op je handen, of wel?
575
00:45:12,744 --> 00:45:13,976
Oh, boo-hoo. Hou je mond.
576
00:45:13,978 --> 00:45:15,411
Ik ben borderline diabetische
577
00:45:15,413 --> 00:45:18,448
en mijn dokter zegt dat ik niet eens iets nodig hebt.
578
00:45:18,450 --> 00:45:21,484
Dus misschien dat is alleen voor luie mensen.
579
00:45:21,486 --> 00:45:24,253
Ik heb een ander soort.
580
00:45:24,255 --> 00:45:26,255
'Kun je laat het ons uit, alstublieft?'
581
00:45:26,257 --> 00:45:28,124
weet je, ik zie niet echt waarom
582
00:45:28,126 --> 00:45:31,494
Ik verwacht dat je doet geen gunsten.
583
00:45:31,496 --> 00:45:35,098
Ik bedoel, dit hele ding gewoon maakt me kwaad, weet je.
584
00:45:35,100 --> 00:45:37,867
Je zet me in deze positie omdat je zo dom bent.
585
00:45:37,869 --> 00:45:40,103
Dit is niet onze schuld.
586
00:45:40,105 --> 00:45:43,506
- 'Geef me niet dat onzin.' - Wat wil je?
587
00:45:45,409 --> 00:45:48,878
De wereld niet ben je geen gunsten
588
00:45:48,880 --> 00:45:51,013
en ook niet I.
589
00:45:51,015 --> 00:45:55,952
Kom op, opent dit dek af en laat ons uit!
590
00:45:57,956 --> 00:46:01,057
Weet je wat, kom hier. Kom hier.
591
00:46:08,232 --> 00:46:10,900
'Kan je me horen?'
592
00:46:10,902 --> 00:46:13,302
Ik zou gewoon laten u beiden daar te sterven.
593
00:46:50,574 --> 00:46:53,309
Ze is gek.
594
00:46:53,311 --> 00:46:55,545
Ik zei toch dat ze was.
595
00:46:55,547 --> 00:46:58,114
We kunnen niet redeneren met iemand als dit.
596
00:46:58,116 --> 00:47:00,183
We moeten uitzoeken andere manier.
597
00:47:10,561 --> 00:47:12,595
Wat ben je aan het doen?
598
00:47:19,369 --> 00:47:21,537
Het is een kleine verrassing.
599
00:47:31,348 --> 00:47:33,516
Ik denk niet dat dit een goed idee is.
600
00:47:36,320 --> 00:47:38,521
Vertrouw me voor een keer.
601
00:48:05,582 --> 00:48:07,650
Het spijt me zeer.
602
00:48:09,319 --> 00:48:11,387
'Ik weet niet wat te doen.'
603
00:48:14,491 --> 00:48:18,094
goed, ik zei het je, meisjes, alles gebeurt met een reden.
604
00:48:18,096 --> 00:48:20,029
'Ik moet echt je iets vertellen, oké'
605
00:48:20,031 --> 00:48:21,364
'Maar ik wil niet dat mijn zus om te horen.'
606
00:48:21,366 --> 00:48:23,366
het kan u alleen zijn, oké?
607
00:48:24,968 --> 00:48:26,269
Doe Maar.
608
00:48:26,271 --> 00:48:28,938
I, I ..
609
00:48:30,674 --> 00:48:33,609
Ja. Oke. Kom op.
610
00:48:37,515 --> 00:48:39,282
Iii kan je niet eens horen.
611
00:48:49,393 --> 00:48:50,927
Ga de klere!
612
00:49:08,578 --> 00:49:11,113
Ik heb haar!
613
00:49:11,115 --> 00:49:12,715
Ik heb haar!
614
00:49:30,434 --> 00:49:32,168
Stomme meid.
615
00:49:40,344 --> 00:49:43,346
Je hoeft niet naar me luisteren, luister je niet.
616
00:49:43,348 --> 00:49:46,382
'Je luistert nooit naar me. Wil je negeert me?'
617
00:49:46,384 --> 00:49:48,651
is je verdiende loon.
618
00:49:48,653 --> 00:49:50,286
Je denkt dat dit grappig is?
619
00:49:50,288 --> 00:49:51,554
Je hebt wat je hebt verdiend.
620
00:49:51,556 --> 00:49:53,556
Nu bent u gonna laat ons hier!
621
00:49:53,558 --> 00:49:57,526
U bent knoeien met de verkeerde vrouw.
622
00:49:57,528 --> 00:50:00,296
'En het spijt me, Bree, maar ik weet zeker dat dit is niet de eerste keer'
623
00:50:00,298 --> 00:50:02,732
'Je bent gonna get gestraft voor iets wat je zus heeft gedaan.'
624
00:50:07,704 --> 00:50:11,607
goed, dit is voor jou.
625
00:50:24,021 --> 00:50:26,422
- Ruik je dat? - Chloor.
626
00:50:35,198 --> 00:50:36,699
Schieten.
627
00:50:38,335 --> 00:50:40,636
Het moet de reiniging systeem.
628
00:50:44,074 --> 00:50:45,708
Blokkeer de jets!
629
00:50:54,418 --> 00:50:55,484
Oh!
630
00:51:22,246 --> 00:51:25,181
Je hebt alles wat je wilt nu tegen me zeggen?
631
00:52:01,852 --> 00:52:04,553
Je had genoeg nog niet, meisjes?
632
00:52:08,325 --> 00:52:09,492
Het gat.
633
00:52:10,393 --> 00:52:11,827
Het gat.
634
00:52:20,137 --> 00:52:21,504
Laat ons uit!
635
00:52:21,506 --> 00:52:23,772
Wat is dat? Ik kan je niet echt horen.
636
00:52:24,908 --> 00:52:28,410
Kom op, als je blieft.
637
00:52:28,412 --> 00:52:30,713
Het is, je bent het doden van ons!
638
00:52:30,715 --> 00:52:34,350
Please!
639
00:53:04,648 --> 00:53:06,615
Ik kan die schakelaar omdraaien op elk gewenst moment, dames.
640
00:53:06,617 --> 00:53:09,351
Je begrijpt? Hoor je me?
641
00:53:10,720 --> 00:53:12,254
Ja.
642
00:53:12,256 --> 00:53:13,923
Speak up.
643
00:53:13,925 --> 00:53:17,193
'We begrijpen het. Kunt u gewoon laat ons toch?'
644
00:53:18,895 --> 00:53:22,231
Ik ben degene die de controle hier nu.
645
00:53:22,233 --> 00:53:24,333
Het spijt ons.
646
00:53:24,335 --> 00:53:29,205
En al deze levenslessen, ze zijn niet gratis.
647
00:53:29,207 --> 00:53:30,906
'Je hebt iets wat ik wil.'
648
00:53:30,908 --> 00:53:34,210
je hebt alles al.
649
00:53:34,212 --> 00:53:37,613
Jij, je hebt mijn telefoon, mijn portemonnee.
650
00:53:37,615 --> 00:53:39,615
'Wat wil je nog meer?'
651
00:53:40,784 --> 00:53:42,785
Ik wil die ring.
652
00:53:44,821 --> 00:53:47,690
Nee, dat is haar verlovingsring. Ze gaat trouwen.
653
00:53:47,692 --> 00:53:50,726
Laat me je iets over het huwelijk te vertellen.
654
00:53:50,728 --> 00:53:52,728
Het is overschat.
655
00:53:52,730 --> 00:53:54,763
Dat klopt niet.
656
00:53:54,765 --> 00:53:57,833
Je zult me bedanken in een paar jaar. Geloof me.
657
00:53:57,835 --> 00:54:01,837
Ik ben, ik ben eerlijk gezegd, ik smeek je. Please!
658
00:54:01,839 --> 00:54:04,607
Oh, kun je niet in te gooien. Bree, alsjeblieft.
659
00:54:04,609 --> 00:54:07,476
Alsjeblieft, ik smeek het je. Ik smeek je, Bree.
660
00:54:07,478 --> 00:54:09,612
Ik wil gewoon naar huis.
661
00:54:12,949 --> 00:54:14,516
Bree.
662
00:54:30,033 --> 00:54:32,668
'Pawn Shop zal me iets fatsoenlijks voor deze te geven.'
663
00:54:35,605 --> 00:54:38,507
Ik weet zeker dat je het gevoel vrij laag, maar geloof me
664
00:54:38,509 --> 00:54:40,776
er is altijd iemand die lager is dan jij.
665
00:54:40,778 --> 00:54:43,646
Kunt u ons nu laten gaan?
666
00:54:43,648 --> 00:54:45,781
Ik zal u laten weten wanneer ik goed en klaar.
667
00:54:49,419 --> 00:54:51,387
Het spijt me zeer.
668
00:54:52,956 --> 00:54:55,291
Ik wil niet praten.
669
00:54:57,594 --> 00:54:58,994
Bree.
670
00:55:01,631 --> 00:55:03,699
Ik wil gewoon alleen.
671
00:56:05,830 --> 00:56:07,429
Jonna!
672
00:56:08,732 --> 00:56:10,065
Ben jij dat?
673
00:56:29,887 --> 00:56:31,787
Miss, ben jij dat?
674
00:56:34,792 --> 00:56:38,494
Het zijn mensen. It's-het is mensen.
675
00:56:38,496 --> 00:56:39,995
Mensen..
676
00:56:42,699 --> 00:56:44,733
Hier! We zijn hier!
677
00:56:51,541 --> 00:56:54,009
Baby, het is, het is oke.
678
00:56:55,478 --> 00:56:57,012
'Je bent veilig.'
679
00:57:05,121 --> 00:57:07,923
Het is in orde.
680
00:57:07,925 --> 00:57:09,725
Je bent veilig, baby.
681
00:57:11,561 --> 00:57:13,462
Waar is jonna?
682
00:57:18,968 --> 00:57:21,136
Baby, kun je haar niet verlaten.
683
00:57:21,138 --> 00:57:22,938
Ik ben zo moe.
684
00:57:22,940 --> 00:57:24,740
Ze heeft je nodig.
685
00:57:26,776 --> 00:57:31,046
Ik kan het niet, ik kan het niet doen.
686
00:57:34,551 --> 00:57:35,884
Jonna.
687
00:57:43,193 --> 00:57:44,726
Jonna?
688
00:57:55,505 --> 00:57:57,506
Wat ben je aan het doen?
689
00:57:59,476 --> 00:58:01,710
Laat het gewoon met rust.
690
00:58:01,712 --> 00:58:04,079
Jonna, kun je niet breken op me nu.
691
00:58:05,748 --> 00:58:07,716
We gaan overleven dit.
692
00:58:10,520 --> 00:58:13,222
Wat als we dat doen?
693
00:58:13,224 --> 00:58:17,059
Je overleeft dit en je, je hebt David.
694
00:58:17,061 --> 00:58:21,563
Je hebt je leven om terug te gaan naar, oké?
695
00:58:21,565 --> 00:58:23,932
Er is niets die er zijn voor mij.
696
00:58:25,935 --> 00:58:28,637
Ik sterven en niemand zal eens in de gaten.
697
00:58:30,240 --> 00:58:33,675
Het zal een opluchting zijn voor u en voor de moeder en voor iedereen.
698
00:58:33,677 --> 00:58:36,512
Dat is niet waar.
699
00:58:36,514 --> 00:58:38,514
Dat is niet waar.
700
00:58:40,550 --> 00:58:43,886
Ik heb je hier nodig, alstublieft.
701
00:58:43,888 --> 00:58:47,523
Oh, Bree, ik wil niet dat je moet me niet meer dragen.
702
00:58:49,292 --> 00:58:52,127
Jonna, we zijn zussen. Wij voeren elkaar.
703
00:58:53,630 --> 00:58:55,197
Oh, fuck.
704
00:58:55,199 --> 00:58:57,199
Je zou eigenlijk alleen maar laat me hier?
705
00:58:57,201 --> 00:58:58,934
Nee.
706
00:58:58,936 --> 00:59:01,603
Je doodt jezelf, je vermoorden ons beiden
707
00:59:01,605 --> 00:59:03,539
en ik ben nog niet klaar om te sterven.
708
00:59:03,541 --> 00:59:05,874
En jij ook niet.
709
00:59:05,876 --> 00:59:08,076
Ik wil je horen zeggen dat je gaat maken.
710
00:59:10,113 --> 00:59:12,180
Jonna, ik wil je horen zeggen.
711
00:59:13,216 --> 00:59:14,883
Oke.
712
00:59:16,319 --> 00:59:18,287
Ik ga maken.
713
00:59:20,623 --> 00:59:22,758
Bree, ik ga maken.
714
00:59:24,193 --> 00:59:26,194
Het spijt me zeer.
715
00:59:26,196 --> 00:59:27,930
Je hoeft geen medelijden te voelen.
716
00:59:27,932 --> 00:59:31,567
- Het spijt me zeer. - Nee, het is niet jouw schuld.
717
00:59:31,569 --> 00:59:34,069
Het spijt me voor alles.
718
01:00:07,770 --> 01:00:10,672
'Schat, waar ben je? Het is laat. Ik ben net thuis.'
719
01:00:10,674 --> 01:00:11,974
'Je moet uren geleden zijn rug.'
720
01:00:11,976 --> 01:00:14,743
'Ik belde Jonna, je moeder.'
721
01:00:14,745 --> 01:00:16,612
'waar ben jij?'
722
01:00:18,348 --> 01:00:20,616
'Bree, ik bel de politie. Dit is niet zoals jij.'
723
01:00:20,618 --> 01:00:22,651
'Als je dit hoort, bel me meteen terug.'
724
01:00:22,653 --> 01:00:25,354
'Als ik niet terug te horen in vijf, ik ben het nummer 911.'
725
01:00:25,356 --> 01:00:27,222
'Oke, ik meen het.'
726
01:00:28,992 --> 01:00:30,292
'Bree.'
727
01:00:46,709 --> 01:00:50,345
god, toen we hier weg
728
01:00:50,347 --> 01:00:54,316
Ik ga eten de hele Thanksgiving Turkey
729
01:00:54,318 --> 01:00:56,051
helemaal alleen.
730
01:00:57,887 --> 01:01:00,022
Nou, hier, geef me je hand.
731
01:01:03,292 --> 01:01:04,926
We moeten uitzoeken wat te zeggen tegen haar
732
01:01:04,928 --> 01:01:07,396
als ze komt terug.
733
01:01:07,398 --> 01:01:09,364
Nou, als ze terugkomt.
734
01:01:09,366 --> 01:01:10,699
Zij zal.
735
01:01:10,701 --> 01:01:12,134
Mensen zoals zij nodig hebben mensen zoals wij
736
01:01:12,136 --> 01:01:14,803
een goed gevoel over zichzelf.
737
01:01:14,805 --> 01:01:17,439
Ja, als een psycho-versie van verpleegkundige ratel.
738
01:01:20,977 --> 01:01:24,413
Als ze terugkomt, mijn voorbeeld te volgen je, oké?
739
01:01:24,415 --> 01:01:26,314
Ik zal. Ik beloof.
740
01:01:29,986 --> 01:01:31,153
Missen?
741
01:01:33,089 --> 01:01:34,690
Ja ik ben het.
742
01:01:38,261 --> 01:01:40,195
Bedankt voor het komen terug.
743
01:01:42,432 --> 01:01:46,034
Ik ben niet een van die monsters die je blijven praten over.
744
01:01:46,036 --> 01:01:48,770
Nee dat ben je niet. We weten dat nu.
745
01:01:48,772 --> 01:01:50,939
- 'Werkelijk?' - Ja.
746
01:01:50,941 --> 01:01:53,742
'We hebben een lange tijd om te praten, omdat we hier beneden geweest gehad.'
747
01:01:56,045 --> 01:01:58,013
'Krijgen we het nu.'
748
01:02:00,016 --> 01:02:01,349
in eerste instantie, leek het alsof een ongeluk
749
01:02:01,351 --> 01:02:04,319
maar we weten dat het is gebeurd voor een reden.
750
01:02:06,989 --> 01:02:09,057
Ga verder.
751
01:02:09,059 --> 01:02:10,926
'Er zijn een heleboel dingen die we hebben gedaan in ons leven'
752
01:02:10,928 --> 01:02:13,428
dat waren, die verkeerd waren.
753
01:02:17,867 --> 01:02:19,401
Rechts, Jonna?
754
01:02:21,170 --> 01:02:22,504
Rechts.
755
01:02:24,440 --> 01:02:27,509
Omdat het hier beneden heeft ons veel tijd om na te denken gegeven.
756
01:02:30,847 --> 01:02:32,914
'En als je ons laat hier weg, we gaan veranderen'
757
01:02:32,916 --> 01:02:35,417
een heleboel dingen, we beloven.
758
01:02:38,287 --> 01:02:40,355
'Het spijt me echt voor alles.'
759
01:02:46,496 --> 01:02:49,231
weet je, ik vroeger net als jij.
760
01:02:49,233 --> 01:02:51,199
Ik gebruikte om alles te hebben.
761
01:02:53,803 --> 01:02:56,204
En dan kan het allemaal verdwijnen in, zoals, een seconde.
762
01:02:59,175 --> 01:03:01,109
Dus kun je beter waarderen elkaar.
763
01:03:05,114 --> 01:03:06,481
Wij doen.
764
01:03:09,018 --> 01:03:10,519
Ik ga raakte de code nu.
765
01:03:10,521 --> 01:03:12,821
En wanneer dit deksel open gaat, ik ga niet hier te zijn ..
766
01:03:14,457 --> 01:03:16,358
'... en ik wil niet ooit zie je twee hier opnieuw.'
767
01:03:16,360 --> 01:03:19,227
- 'Doe je dat?' - Ja. We begrijpen het.
768
01:03:21,364 --> 01:03:24,332
Oke, we breken alleen deze hele zaak uit om een les geleerd.
769
01:03:24,334 --> 01:03:26,134
Dat is alles wat het was.
770
01:03:47,323 --> 01:03:49,157
Open!
771
01:03:53,029 --> 01:03:54,496
Neuken!
772
01:03:57,433 --> 01:03:59,367
Kom op. Kom op.
773
01:04:20,323 --> 01:04:22,457
Waarom duurt het zo lang?
774
01:04:27,864 --> 01:04:30,632
Ik heb een probleem.
775
01:04:30,634 --> 01:04:33,902
- Wat? - 'De code werkt niet.'
776
01:04:36,505 --> 01:04:39,007
Je zei dat je gonna laat ons uit.
777
01:04:39,009 --> 01:04:42,310
Ik was gonna laat je uit, maar hij gaf me de code
778
01:04:42,312 --> 01:04:45,113
de manager, net als een maand geleden voor het geval ik het nodig had
779
01:04:45,115 --> 01:04:47,349
en-en nu werkt het niet.
780
01:04:58,594 --> 01:05:00,962
Wat moeten we nu doen?
781
01:05:03,900 --> 01:05:05,901
Ik denk dat je op je eigen nu.
782
01:05:08,271 --> 01:05:11,139
Kom op, je kunt niet ons hier laten.
783
01:05:11,141 --> 01:05:13,208
Je zult ons doden.
784
01:05:13,210 --> 01:05:17,245
Ik ga u laten uit. Ik-het is niet mijn schuld.
785
01:05:17,247 --> 01:05:21,316
Kom op, als je blieft.
786
01:05:23,185 --> 01:05:25,921
Kom op, laat ons toch. Please!
787
01:05:25,923 --> 01:05:28,356
Bel de politie, doe iets. Ze zullen ons vinden.
788
01:05:28,358 --> 01:05:30,091
Nee.
789
01:05:30,093 --> 01:05:32,661
Toen de politie weten over mij, kan iii niet.
790
01:05:32,663 --> 01:05:35,931
Nee, dat zullen ze niet. Eerlijk gezegd, we maken we er niet gaan zeggen niets.
791
01:05:35,933 --> 01:05:38,967
'Wij zweren bij God. Alstublieft. Alsjeblieft.'
792
01:05:38,969 --> 01:05:41,202
Ik kan niet terug naar de gevangenis. Ik kan het niet doen.
793
01:05:41,204 --> 01:05:42,470
Ik ben niet de politie bellen.
794
01:05:42,472 --> 01:05:44,339
Het bijna vermoord me de eerste keer.
795
01:05:44,341 --> 01:05:46,675
Het is niet te laat. Kom op, laat ons toch.
796
01:05:46,677 --> 01:05:48,176
'Als je gaat laat ons hier beneden'
797
01:05:48,178 --> 01:05:50,378
'Je gaat verdomme vermoorden ons! Alsjeblieft!'
798
01:05:50,380 --> 01:05:53,481
kom op! Laat ons uit!
799
01:05:53,483 --> 01:05:58,486
God! Uh! Kom op, alsjeblieft, laat ons toch.
800
01:05:58,488 --> 01:06:01,990
Kom op. Kom op!
801
01:06:01,992 --> 01:06:04,259
'Alsjeblieft! Hou op!'
802
01:06:10,032 --> 01:06:11,533
vertrokken ze.
803
01:06:14,003 --> 01:06:15,603
Ze verliet.
804
01:06:17,206 --> 01:06:19,140
Ze liet ons.
805
01:07:14,363 --> 01:07:15,563
Bree?
806
01:07:17,266 --> 01:07:18,533
Bree!
807
01:07:29,779 --> 01:07:32,047
Bree! Bree, Bree.
808
01:07:32,049 --> 01:07:34,382
Bree, Bree, Bree, Bree.
809
01:07:34,384 --> 01:07:37,652
Bree, Bree, Bree.
810
01:07:37,654 --> 01:07:40,722
Oh God. Goh, je bang de stront uit me.
811
01:07:42,458 --> 01:07:45,360
Ik denk niet dat ik het kan maken.
812
01:07:45,362 --> 01:07:46,461
Oh, praat niet zo.
813
01:07:48,331 --> 01:07:49,464
Het is in orde. Het is in orde.
814
01:07:49,466 --> 01:07:52,300
Nou, ik tegen je gelogen.
815
01:07:54,070 --> 01:07:55,403
Wat?
816
01:07:57,206 --> 01:07:59,240
Ik heb een bekentenis.
817
01:08:00,543 --> 01:08:02,510
Vertel het me, alstublieft.
818
01:08:04,513 --> 01:08:06,381
Jonna, het spijt me zo.
819
01:08:06,383 --> 01:08:07,615
Als ik wist dat hij komt naar je toe
820
01:08:07,617 --> 01:08:10,285
Ik zou iets eerder hebben gedaan.
821
01:08:14,290 --> 01:08:16,491
Ik zag hem gaan in uw kamer
822
01:08:16,493 --> 01:08:18,293
en ik wist.
823
01:08:20,596 --> 01:08:22,697
Die nacht toen de brand begon
824
01:08:22,699 --> 01:08:24,632
Het gebeurde allemaal zo snel.
825
01:08:24,634 --> 01:08:28,103
Het is gewoon ingehaald. Het begon te branden.
826
01:08:28,105 --> 01:08:31,172
Hij probeerde op te staan, maar ik hield hem naar beneden.
827
01:08:33,576 --> 01:08:36,277
Ik hield hem tot hij niet meer bewoog.
828
01:08:40,516 --> 01:08:43,384
Totdat ik wist dat hij zou niet naar je kamer te gaan.
829
01:08:49,225 --> 01:08:51,226
Ik doodde het monster.
830
01:08:57,500 --> 01:08:58,867
Kom op.
831
01:09:03,906 --> 01:09:05,473
Kom op.
832
01:09:37,940 --> 01:09:40,408
Het is mijn beurt om u nu te dragen.
833
01:11:13,269 --> 01:11:14,936
Ik heb dit, oké?
834
01:12:13,463 --> 01:12:15,697
God. Neuken!
835
01:13:10,919 --> 01:13:13,721
Nee, nee, nee, nee, nee.
836
01:13:13,723 --> 01:13:15,823
Nee, niet je sterft op mij.
837
01:13:15,825 --> 01:13:18,426
No. Hé.
838
01:13:23,031 --> 01:13:25,533
Kom op, ik heb het rooster. We krijgen hier weg.
839
01:13:25,535 --> 01:13:26,868
Kom op.
840
01:13:28,036 --> 01:13:29,504
Bree.
841
01:13:30,773 --> 01:13:32,940
Wake uw kont omhoog!
842
01:13:33,976 --> 01:13:36,711
Wake uw kont omhoog! Kom op!
843
01:13:44,820 --> 01:13:47,889
Oke oke. Ik heb je nodig om vast te houden.
844
01:13:47,891 --> 01:13:50,892
Ik heb je nodig om vast te houden voor mij, Bree.
845
01:14:17,719 --> 01:14:19,053
Neuken!
846
01:14:48,016 --> 01:14:51,752
Okay, kom op. Tenslotte.
847
01:14:51,754 --> 01:14:53,154
Kom op.
848
01:14:53,156 --> 01:14:57,124
Oh. Kom op, Bree. We zijn uit.
849
01:14:57,126 --> 01:14:59,260
Kom op. Oke.
850
01:14:59,262 --> 01:15:02,730
Bree. Ah, Bree, we hebben het.
851
01:15:02,732 --> 01:15:06,167
Kom op. Hallo. Hallo.
852
01:15:06,169 --> 01:15:09,637
Kom op. Kom op, Bree, het is prima, baby.
853
01:15:09,639 --> 01:15:13,674
Alstublieft. Alstublieft. Kom op, ik heb je nodig om nu te ademen.
854
01:15:13,676 --> 01:15:15,877
Hey kom op.
855
01:15:15,879 --> 01:15:18,646
Hey, we zijn zo dichtbij. Kom op, Bree. Kom op.
856
01:15:18,648 --> 01:15:20,748
Oh, god.
857
01:15:20,750 --> 01:15:22,984
Oh, fuck. Oh God.
858
01:15:22,986 --> 01:15:26,521
'Uh, oh, blijf hier.'
859
01:15:32,728 --> 01:15:33,895
'god.'
860
01:15:35,030 --> 01:15:37,098
wat ben ik aan het doen?
861
01:15:44,574 --> 01:15:47,775
Kom op. Hoi hoi hoi.
862
01:15:50,579 --> 01:15:53,080
Ik hou van je, Bree.
863
01:15:53,082 --> 01:15:57,752
Kom op. Adem, baby, alstublieft.
864
01:15:57,754 --> 01:16:00,154
Kom op! Kom op.
865
01:16:03,091 --> 01:16:05,593
Kom op, opent die ogen.
866
01:16:05,595 --> 01:16:07,628
'Kom op, doe dit.'
867
01:16:07,630 --> 01:16:09,830
je gaat niet dood.
868
01:16:09,832 --> 01:16:11,832
Kom op, schatje.
869
01:16:14,903 --> 01:16:16,103
Bree.
870
01:16:22,678 --> 01:16:26,614
Kom op, Bree. Je kunt het.
871
01:16:26,616 --> 01:16:29,216
'Kom op, schatje. Hallo.'
872
01:16:30,652 --> 01:16:32,687
daar is ze.
873
01:16:36,592 --> 01:16:38,626
O mijn God.
874
01:16:38,628 --> 01:16:41,195
Daar ga je. Kom op.
875
01:16:52,040 --> 01:16:53,874
Wat ben je aan het doen?
876
01:16:53,876 --> 01:16:56,143
Ik had het gevoel dat je jezelf gaat daar weg.
877
01:16:58,981 --> 01:17:01,682
Je moet alleen die vechtlust in je, vind je niet?
878
01:17:03,819 --> 01:17:06,854
- Net als mijn kleine meisje. - Waarom?
879
01:17:06,856 --> 01:17:09,190
Nee, alleen shut up!
880
01:17:09,192 --> 01:17:11,726
Misschien is er geen reden.
881
01:17:11,728 --> 01:17:13,761
Wat ga je doen?
882
01:17:16,231 --> 01:17:20,334
Ik beter niet kunnen doen wat ik deed, maar het is nu te laat.
883
01:17:22,371 --> 01:17:25,306
Ik, ik maakte het allemaal de weg naar de auto
884
01:17:25,308 --> 01:17:28,876
en ik, ik kon niet stoppen met denken over je meisjes
885
01:17:28,878 --> 01:17:32,113
en, en wat er gaat gebeuren als je er niet in is gestorven.
886
01:17:33,949 --> 01:17:36,217
Wat zou gebeuren met mij?
887
01:17:38,253 --> 01:17:40,655
Luister maar eens naar me, oké?
888
01:17:40,657 --> 01:17:43,324
Ok, je hebt zoveel verloren.
889
01:17:43,326 --> 01:17:45,159
We hebben allemaal.
890
01:17:45,161 --> 01:17:47,995
Maar alsjeblieft, alsjeblieft, luister naar me.
891
01:17:47,997 --> 01:17:49,864
Laat me niet mijn zus verliezen, oké?
892
01:17:49,866 --> 01:17:53,267
Ze is, ze is het enige wat ik nog heb in dit hele leven.
893
01:17:53,269 --> 01:17:55,136
- Alsjeblieft. - Het spijt me.
894
01:18:03,712 --> 01:18:06,013
Oh nee. Niet doen.
895
01:18:41,116 --> 01:18:45,086
Helpen. We zijn aan het katea openbare zwembad.
896
01:18:45,088 --> 01:18:48,956
Mijn zus, ze sterven.
897
01:18:48,958 --> 01:18:50,458
Schiet op alsjeblieft.
898
01:19:03,505 --> 01:19:05,239
Ga.
899
01:19:05,241 --> 01:19:07,241
Get, get out of here.
900
01:19:10,879 --> 01:19:12,947
Gaan.
901
01:19:27,496 --> 01:19:29,930
Bree.
902
01:19:29,932 --> 01:19:31,999
Bree.
903
01:19:32,001 --> 01:19:33,534
Bree.
904
01:19:41,042 --> 01:19:42,877
Dit is echt?
905
01:19:45,046 --> 01:19:46,313
Het is echt.
906
01:19:49,551 --> 01:19:51,385
Je hebt het gedaan.
907
01:19:51,387 --> 01:19:52,953
We hebben het gedaan.
908
01:19:54,790 --> 01:19:56,791
Ik heb je nooit aan getwijfeld.
909
01:20:03,064 --> 01:20:05,065
Ik denk dat we zelfs.
910
01:20:07,335 --> 01:20:08,936
Nog niet.
911
01:20:25,987 --> 01:20:27,288
Hoe?
912
01:20:31,259 --> 01:20:33,427
We doodden het monster.
64308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.