All language subtitles for 12.Feet.Deep.2016.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,572 --> 00:01:47,506 Ja, schat, zal ik proberen om hier weg te krijgen. 2 00:01:48,641 --> 00:01:50,242 Jij kleine putz. 3 00:01:50,577 --> 00:01:52,177 Niet jij, schat. 4 00:01:52,679 --> 00:01:54,279 Wat ben je aan het maken? 5 00:01:55,415 --> 00:01:57,483 Turkije Giblet braadpan? 6 00:01:57,884 --> 00:01:59,651 'O mijn God.' 7 00:02:00,453 --> 00:02:02,287 'Jezus.' 8 00:03:18,231 --> 00:03:20,866 Ik denk dat thuishoort in de verloren en gevonden. 9 00:03:20,868 --> 00:03:23,936 Uh, ja. Ik was, ik was op zoek naar de ID in. 10 00:03:26,639 --> 00:03:30,275 Weet je, ik gewoon letterlijk stuurde het rapport 11 00:03:30,277 --> 00:03:33,445 om uw reclasseringsambtenaar vanmorgen. 12 00:03:33,447 --> 00:03:35,647 Ik zei goede dingen over jou. 13 00:03:37,483 --> 00:03:40,219 'Je afmaken uw shift en je bent klaar.' 14 00:03:42,222 --> 00:03:44,323 zorg ervoor dat je legen van de afvalbakken. 15 00:03:53,933 --> 00:03:57,636 Oi! Kijk uit, rugrats. Dit is niet een speeltuin. 16 00:04:00,773 --> 00:04:02,741 Sugar hoog. 17 00:04:02,743 --> 00:04:04,509 'Eww. Wat is er met je huid?' 18 00:04:04,511 --> 00:04:06,378 Hey kom hier. 19 00:04:06,380 --> 00:04:08,413 Waarom ga je niet hier weg, jij kleine stront? 20 00:04:09,716 --> 00:04:12,317 - Ze zijn gewoon kinderen. - Bad fokkerij. 21 00:04:13,886 --> 00:04:15,754 Je ziet er goed uit. 22 00:04:19,492 --> 00:04:22,794 Hey, de kluisjes waren gesloten. Ik zag je tas op de tribune. 23 00:04:22,796 --> 00:04:24,696 Dus heb ik mijn spullen in. Is het cool? 24 00:04:24,698 --> 00:04:28,367 Koel. Je komt in? Het is verwarmd. 25 00:04:28,369 --> 00:04:30,402 Het is een upgrade van wat ik me herinner. 26 00:04:30,404 --> 00:04:32,671 De plaats gerenoveerd. Er is veel veranderd. 27 00:04:33,906 --> 00:04:35,407 Ja. 28 00:04:45,051 --> 00:04:48,320 Jonna, ik ben blij dat je gekomen bent. Het is te lang geleden. 29 00:04:49,856 --> 00:04:53,992 Nou, weet je, het was dit of thuis zitten 30 00:04:53,994 --> 00:04:56,061 en luisteren naar moeder teef over haar domme vriendje. 31 00:04:56,063 --> 00:04:57,696 Wat is zijn naam ook alweer? Phil of Steve? 32 00:04:57,698 --> 00:05:00,065 - Steve. - Steve. Wat dan ook. 33 00:05:02,769 --> 00:05:05,804 Hoe lang is het geleden? 34 00:05:05,806 --> 00:05:09,341 Drie maanden, twee weken en 14 uur. 35 00:05:09,343 --> 00:05:11,343 Ik ben trots op je. 36 00:05:12,779 --> 00:05:14,579 Naar de hel met dit. 37 00:05:17,317 --> 00:05:18,617 Vergeet tweede jaar, gebruiken we om in te zetten 38 00:05:18,619 --> 00:05:19,918 die kon racen rond het zwembad de snelste? 39 00:05:19,920 --> 00:05:22,321 - Oh, kom op, Bree. - Kom op. 40 00:05:22,323 --> 00:05:23,955 Misschien kun je een andere zwemmen record te breken. 41 00:05:23,957 --> 00:05:25,557 Loser koopt diner. 42 00:05:25,559 --> 00:05:27,926 Ja, ik ben, uh, ik ben bij minus vijf op de bank 43 00:05:27,928 --> 00:05:29,828 dus je krijgt een diner in beide richtingen. 44 00:05:29,830 --> 00:05:31,496 Deal. 45 00:05:39,372 --> 00:05:40,806 'Kom op, watje.' 46 00:05:40,808 --> 00:05:42,541 weet je, ik ga bezit u, toch? 47 00:05:42,543 --> 00:05:44,876 - O ja? - Zo goed op je. 48 00:05:54,754 --> 00:05:57,923 Laten we gaan, tijd om te gaan. We sluiten omhoog. 49 00:06:03,396 --> 00:06:06,798 Dames, we sluiten up. Je moet uit het zwembad te komen. 50 00:06:06,800 --> 00:06:08,967 - Je bent open tot 07:00. - Het is een vakantie weekend. 51 00:06:08,969 --> 00:06:11,937 Je ziet al de borden opknoping rond hier? 52 00:06:11,939 --> 00:06:15,674 Sommige mensen moeten leren hoe om te lezen. 53 00:06:15,676 --> 00:06:18,110 Sommige mensen moeten leren hoe ik mijn kont kussen. 54 00:06:24,884 --> 00:06:27,686 Er is iets wat ik wil laten zien. 55 00:06:27,688 --> 00:06:29,154 Ja? 56 00:06:29,156 --> 00:06:30,756 Ik dank u allen voor uw komst. 57 00:06:30,758 --> 00:06:32,891 Heeft u een aangename vakantie weekend. 58 00:06:32,893 --> 00:06:35,727 'The katea openbare zwembad is nu gesloten.' 59 00:06:35,729 --> 00:06:37,596 - waar bent u naar op zoek? - Mijn ring. 60 00:06:37,598 --> 00:06:39,631 Ik, ik had het hier. 61 00:06:39,633 --> 00:06:42,401 - Wat ring? - Alleen mijn ring. 62 00:06:44,771 --> 00:06:47,105 Nou, ik bedoel, weet je zeker dat je zelfs bracht het? 63 00:06:47,107 --> 00:06:48,540 Misschien heb je er thuis gelaten of iets dergelijks. 64 00:06:48,542 --> 00:06:50,509 Nee, ik ben positief. 65 00:06:53,547 --> 00:06:56,148 - Dat betekent dat je ook. - Een minuut! 66 00:06:57,483 --> 00:06:58,917 Laten we gaan. 67 00:07:07,460 --> 00:07:09,127 Wacht even. 68 00:07:09,129 --> 00:07:11,196 Ik denk dat ik iets kan hier beneden. 69 00:07:16,068 --> 00:07:18,170 - Ik zie niets. - Down by the hole daar. 70 00:07:19,972 --> 00:07:21,139 Hey, hoe de hel heb je dat gezien? 71 00:07:21,141 --> 00:07:23,542 Nou, ik bedoel, is dat het? 72 00:07:23,544 --> 00:07:24,976 Dat is het. 73 00:07:32,819 --> 00:07:34,820 Hartelijk dank voor uw komst. 74 00:07:36,989 --> 00:07:38,990 Goed weekend. 75 00:07:42,028 --> 00:07:44,162 Gewoon de hel uit. 76 00:08:33,045 --> 00:08:35,013 Over verdomme tijd. 77 00:10:01,667 --> 00:10:04,202 Ben je oke? 78 00:10:04,204 --> 00:10:07,706 Oh God. Oh God. 79 00:10:07,708 --> 00:10:10,208 Nee, ik ben niet in orde! Ik ben gevangen in een fucking zwembad, Bree! 80 00:10:10,210 --> 00:10:13,011 We zijn niet in de val. 81 00:10:13,013 --> 00:10:15,280 Shit, mijn ring is nog steeds daar beneden. 82 00:10:15,282 --> 00:10:17,949 Oh, schroef je verdomde ring. 83 00:10:17,951 --> 00:10:19,784 Ik weet zeker dat iemand is die er nog steeds. 84 00:10:19,786 --> 00:10:21,720 - Hallo? - Hallo! 85 00:10:21,722 --> 00:10:23,622 - We zitten in het zwembad! - 'We zijn in het zwembad!' 86 00:10:23,624 --> 00:10:26,257 we zijn hier! We zitten vast in hier! 87 00:10:26,259 --> 00:10:28,126 'Hallo!' 88 00:10:30,129 --> 00:10:31,930 oh, god. 89 00:10:41,941 --> 00:10:44,175 We zijn helemaal alleen. 90 00:10:44,177 --> 00:10:46,378 Iedereen is vertrokken. 91 00:10:46,380 --> 00:10:48,413 Nee, ze zullen terugkomen. 92 00:10:49,682 --> 00:10:51,950 Bent u dicht? Iedereen is vertrokken. 93 00:10:51,952 --> 00:10:53,752 Het zwembad is gesloten voor de vakantie weekend. 94 00:10:53,754 --> 00:10:56,388 We zitten vast in hier. We gaan sterven hier. 95 00:10:56,390 --> 00:10:58,757 We zijn niet dood. Stop freaking out. 96 00:11:00,394 --> 00:11:02,260 Oh. 97 00:11:02,262 --> 00:11:05,163 God, ik voel me misselijk. 98 00:11:05,165 --> 00:11:07,165 Hey, hey, hey, te kalmeren, kalmeren. 99 00:11:11,337 --> 00:11:13,405 Herinner me om knock-out dat de manager als we hier weg. 100 00:11:13,407 --> 00:11:15,674 Dat is onzin. 101 00:11:15,676 --> 00:11:18,710 Oh, mijn god, die klootzak deed het met opzet. 102 00:11:18,712 --> 00:11:22,914 Shit! Ik kan niet geloven dat dit gebeurt! 103 00:11:22,916 --> 00:11:25,450 - Helpen! Iemand, help ons! - Hoi hoi hoi. Jonna. 104 00:11:25,452 --> 00:11:27,719 - Jonna, kom op, kom op! - God! 105 00:11:27,721 --> 00:11:30,422 Het is te massief. We kunnen niet breken. 106 00:11:30,424 --> 00:11:33,158 Oh. Oh. 107 00:11:33,160 --> 00:11:34,826 We kunnen, kunnen we naar het ondiepe gedeelte 108 00:11:34,828 --> 00:11:36,227 en gewoon proberen en duw hem van daar, oké? 109 00:11:36,229 --> 00:11:37,462 Ik weet niet of het zal werken 110 00:11:37,464 --> 00:11:40,065 maar we moeten iets proberen, oké? 111 00:11:40,067 --> 00:11:42,767 Ja. Ja, oké, laten we gaan. 112 00:11:56,348 --> 00:11:58,183 'Bij drie.' 113 00:11:58,185 --> 00:12:01,019 een twee drie! 114 00:12:04,024 --> 00:12:05,757 Nutteloos! 115 00:12:07,126 --> 00:12:09,961 We moesten proberen. Ik nodig had om te zien hoe stevig het is. 116 00:12:09,963 --> 00:12:13,098 Solide? Het is gemaakt van freaking glasvezel. 117 00:12:13,100 --> 00:12:14,833 Luister, we moeten hier achterhalen onze opties. 118 00:12:14,835 --> 00:12:16,434 Ben je serieus? 119 00:12:16,436 --> 00:12:18,870 Je gaat dit behandelen als een van uw zakelijke projecten? 120 00:12:18,872 --> 00:12:22,040 Heb ik een beoordeling na het krijgen? Kan ik de teamleider? 121 00:12:22,042 --> 00:12:24,943 Wat zou je liever doen? Schreeuw je hoofd af wat meer? 122 00:12:24,945 --> 00:12:26,978 Fijn. Wat nu? 123 00:12:28,280 --> 00:12:29,781 We moeten alle afdichtingen en de randen te controleren. 124 00:12:29,783 --> 00:12:32,183 Misschien is er een zwakke plek ergens. 125 00:12:32,185 --> 00:12:35,019 - Ja? - Ja goed. Laten we het doen. 126 00:13:06,152 --> 00:13:08,153 Yuck, bruto. 127 00:13:32,511 --> 00:13:34,846 'Hé, ik heb iets gevonden.' 128 00:13:37,249 --> 00:13:39,117 het is een gat. 129 00:13:43,389 --> 00:13:45,256 Het is dik. We hebben iets 130 00:13:45,258 --> 00:13:46,958 doordrukken, zodat we het verbreden. 131 00:13:46,960 --> 00:13:48,459 Oh, ja, oh, ja, oke, ik ga gewoon 132 00:13:48,461 --> 00:13:50,495 en pak mijn gereedschap riem. 133 00:13:50,497 --> 00:13:52,564 Ga uit de weg. 134 00:13:52,566 --> 00:13:55,099 'Stuk stront!' 135 00:13:55,101 --> 00:13:57,402 'kom op! Ugh!' 136 00:13:59,606 --> 00:14:01,139 echt productief. 137 00:14:01,141 --> 00:14:03,208 Waarom is er een gat, eigenlijk? Een kijkgaatje? 138 00:14:03,210 --> 00:14:05,109 Condensatie gat of luchtkanaal, weet ik niet. 139 00:14:05,111 --> 00:14:07,979 Of misschien zodat mensen niet vast komen te zitten? 140 00:14:07,981 --> 00:14:09,414 Idioten. 141 00:14:10,516 --> 00:14:12,617 Zoals ik al zei, wat moeten we. 142 00:14:12,619 --> 00:14:14,886 Ik kan niet geloven dat dit gebeurt. 143 00:14:14,888 --> 00:14:18,389 Hey, gewoon blijven kijken. Kom op. 144 00:15:20,519 --> 00:15:22,020 Goed? 145 00:15:25,057 --> 00:15:26,291 Geen zin. 146 00:15:26,293 --> 00:15:30,528 Laat me rusten. Denk voor een sec. 147 00:15:30,530 --> 00:15:32,463 Wat denk je dat de ergste manier om te sterven zou zijn? 148 00:15:32,465 --> 00:15:34,332 'Quit zijn morbide.' 149 00:15:34,334 --> 00:15:35,934 honger? 150 00:15:37,303 --> 00:15:39,704 - Drowning? - Hou op. 151 00:15:39,706 --> 00:15:41,306 Sharks? 152 00:15:41,308 --> 00:15:43,007 Waarschijnlijk levend opgegeten door haaien. 153 00:15:43,009 --> 00:15:45,343 Ik bedoel, dat is alles wat we missen, toch? 154 00:15:45,345 --> 00:15:48,279 - David. - Wat is er met hem? 155 00:15:50,416 --> 00:15:52,450 Hij stelde voor. Ik ga je vertellen. 156 00:15:54,153 --> 00:15:55,620 Hij zal dit uitzoeken. Hij zal de politie bellen 157 00:15:55,622 --> 00:15:58,056 toen hij merkt ik weg ben. 158 00:15:58,058 --> 00:16:00,024 Het is meer dan een uur, Bree geweest. 159 00:16:00,026 --> 00:16:02,727 We hoeven alleen maar te wachten. 160 00:16:02,729 --> 00:16:05,096 Rechts. Okay, ja, goed. 161 00:16:05,098 --> 00:16:09,334 Ik bedoel, laten we gewoon, uh 162 00:16:09,336 --> 00:16:12,537 relaxen en, uh, en wacht 163 00:16:12,539 --> 00:16:15,273 voor je ridder op het witte paard te rijden in 164 00:16:15,275 --> 00:16:18,409 op zijn, op zijn witte paard en ons redden. 165 00:16:18,411 --> 00:16:20,678 Wat is er mis met jou? 166 00:16:20,680 --> 00:16:22,680 Niets. Helemaal niets. 167 00:16:27,319 --> 00:16:30,121 Dit is niet mijn schuld, weet je? 168 00:16:30,123 --> 00:16:32,190 Juist, want je bent perfect. 169 00:16:34,660 --> 00:16:36,661 Is dat waar dit over gaat? 170 00:16:38,163 --> 00:16:40,465 Denk je dat ontwenningskliniek was makkelijk voor mij? 171 00:16:40,467 --> 00:16:43,067 Al bladerend door dat helemaal opnieuw? 172 00:16:43,069 --> 00:16:45,470 - Jonna-- - weet je wat het ergste is? 173 00:16:48,407 --> 00:16:52,310 Het was thuiskomen om u er niet. 174 00:16:53,479 --> 00:16:55,747 Was slecht. 175 00:16:55,749 --> 00:16:58,116 Het spijt me. 176 00:16:58,118 --> 00:17:00,351 Het is gewoon ik heb mijn eigen leven nu. 177 00:17:02,221 --> 00:17:04,689 Kan niet u zorg voor jezelf? 178 00:17:04,691 --> 00:17:08,026 - Blijkbaar kan ik niet. - Dat is niet wat ik bedoelde. 179 00:17:08,028 --> 00:17:09,660 Nee? 180 00:17:09,662 --> 00:17:12,563 Nee, heb je gewoon betekenen, om het te wrijven in een beetje? 181 00:17:12,565 --> 00:17:15,633 Gewoon een beetje, je weet wel, opscheppen over je .. 182 00:17:15,635 --> 00:17:18,236 ... je gigantische diamanten ring. 183 00:17:18,238 --> 00:17:21,372 Vertel me over hoe geweldig je leven is met David. 184 00:17:21,374 --> 00:17:23,474 Je hebt altijd al zo geweest. 185 00:17:26,478 --> 00:17:28,646 Je deed het, hè? 186 00:17:28,648 --> 00:17:31,516 Je zag de ring in mijn tas en je gooide in het water. 187 00:17:31,518 --> 00:17:35,219 Hoe kon je, Jonna? Kijk wat je hebt gedaan voor ons! 188 00:17:35,221 --> 00:17:36,554 Jezus! 189 00:18:15,794 --> 00:18:17,728 Kom op. 190 00:18:20,399 --> 00:18:23,301 Ow! Shit! 191 00:18:28,173 --> 00:18:29,674 Ben je oke? 192 00:18:31,577 --> 00:18:34,712 - Ja, ik zal overleven. - 'We kunnen niet blijven vechten.' 193 00:18:34,714 --> 00:18:36,781 we moeten samenwerken en erachter een uitweg. 194 00:18:36,783 --> 00:18:39,851 Ja, als dat mogelijk is. 195 00:18:39,853 --> 00:18:41,719 Het rooster aan de onderkant, ik denk dat het misschien los. 196 00:18:41,721 --> 00:18:44,422 - Misschien kunnen we trekken uit. - Ja, en dan? 197 00:18:44,424 --> 00:18:46,624 Het is zwaar. 198 00:18:46,626 --> 00:18:47,859 Het zou in staat zijn om de cover te breken 199 00:18:47,861 --> 00:18:49,827 Als we de juiste plek te vinden. 200 00:18:49,829 --> 00:18:53,397 Oke, geweldig, Bree. Waarom ga je niet proberen te wrikken het uit dan? 201 00:18:53,399 --> 00:18:55,666 Ik deed. Het zal geen krimp. Ik ben niet sterk genoeg. 202 00:18:57,436 --> 00:18:59,170 En wat? Denk je dat ik ben? 203 00:18:59,172 --> 00:19:02,440 Nou, als we geprobeerd samen of, of we om de beurt. 204 00:19:02,442 --> 00:19:04,242 Klinkt gek. 205 00:19:04,244 --> 00:19:07,145 Kijk, als je nog steeds bang voor het krijgen van uw haar stuck-- 206 00:19:07,147 --> 00:19:10,414 Ik ben niet bang, oké? 207 00:19:10,416 --> 00:19:12,517 Het klinkt gewoon zinloos. 208 00:19:14,153 --> 00:19:16,787 Je heb een ander idee? 209 00:19:20,292 --> 00:19:21,692 Was dat.. 210 00:19:23,262 --> 00:19:24,829 Het kwam van buiten het zwembad. 211 00:19:24,831 --> 00:19:26,831 Door de tribune. 212 00:19:36,675 --> 00:19:39,443 - Het is David. Het moet zo zijn. - Lot een hulp die ons doet. 213 00:19:39,445 --> 00:19:40,711 'Misschien kunnen we aan.' 214 00:19:47,586 --> 00:19:49,253 hier. Andere luchtkanaal. 215 00:19:49,255 --> 00:19:50,922 Als we alleen het groot genoeg om te the-- kon maken 216 00:19:50,924 --> 00:19:53,591 we al geprobeerd, MacGyver. 217 00:19:53,593 --> 00:19:56,327 Kun je denk dat een positieve zaak, alstublieft? 218 00:19:56,329 --> 00:19:59,230 Ja, oké, zeker, ik ben positief dit is echt balen. 219 00:20:00,566 --> 00:20:01,966 Ja, hey, ik ben het weer. 220 00:20:01,968 --> 00:20:03,801 Ja, vergeet niet dat ik heb dat het diner vanavond 221 00:20:03,803 --> 00:20:06,337 dus, uh, wacht niet op. 222 00:20:06,339 --> 00:20:08,472 Met je praten als ik thuis kom, oké? Hou van jou. 223 00:20:08,474 --> 00:20:10,208 Ja daag. 224 00:20:16,582 --> 00:20:19,517 - Wat doe je nu? - 'Iets nuttigs.' 225 00:20:19,519 --> 00:20:21,852 verdorie! 226 00:20:52,618 --> 00:20:54,819 Ik zei toch dat het een dom idee. 227 00:20:56,888 --> 00:20:59,590 Deze hele dag is een stom idee geweest. 228 00:20:59,592 --> 00:21:02,393 Rechts. Wie zou willen hangen met een schroef-up als ik, toch? 229 00:21:05,497 --> 00:21:07,265 Misschien heb je gelijk. 230 00:21:28,754 --> 00:21:30,755 Hoe lang nog voordat hij begint zich zorgen te maken? 231 00:21:33,492 --> 00:21:34,992 Geen idee. 232 00:21:36,595 --> 00:21:37,895 Grote. 233 00:21:41,500 --> 00:21:43,701 Wat is er net gebeurd? 234 00:21:43,703 --> 00:21:45,903 Moet op een timer. 235 00:21:45,905 --> 00:21:47,338 Oh. 236 00:21:49,007 --> 00:21:52,076 Je maakt een grapje. Kom op! 237 00:22:03,489 --> 00:22:05,356 Hij blijft roepen. 238 00:22:07,626 --> 00:22:09,960 Hij is gonna get bezorgd. Hij moet. 239 00:22:09,962 --> 00:22:12,496 Ja, en wat dan? 240 00:22:12,498 --> 00:22:13,898 Ik weet het niet. 241 00:22:15,600 --> 00:22:17,068 Niemand weet dat we hier beneden, Bree 242 00:22:17,070 --> 00:22:20,404 en als ze erachter komen, het zal te laat zijn. 243 00:22:20,406 --> 00:22:23,541 Kunnen we geen ruzie over dit voor, net als de 100e keer? 244 00:22:26,745 --> 00:22:29,513 Ik heb hem nooit gemogen. 245 00:22:29,515 --> 00:22:32,083 Ik begrijp niet waarom je zou instemmen met die heup trouwen. 246 00:22:32,085 --> 00:22:33,751 Je bent zo veel beter dan hem. 247 00:22:33,753 --> 00:22:35,920 Niet de slag op David. 248 00:22:35,922 --> 00:22:37,521 'Het is zo typisch is voor jou.' 249 00:22:37,523 --> 00:22:39,056 je krijgt in een harde plek en je begint te graven 250 00:22:39,058 --> 00:22:41,759 op iedereen om je heen totdat je staking een zenuw. 251 00:22:41,761 --> 00:22:43,627 Ik heb er genoeg van. 252 00:22:58,577 --> 00:23:01,011 Wat is het? 253 00:23:01,013 --> 00:23:02,613 Hoofdpijn. 254 00:23:07,119 --> 00:23:08,819 Je kunt niet tegen me. 255 00:23:08,821 --> 00:23:11,455 'Je ogen zijn afluisteren buiten. Je kunt amper staan.' 256 00:23:13,792 --> 00:23:16,160 lage mijn bloedsuiker's. 257 00:23:16,162 --> 00:23:18,796 - 'Ik ben diabetes.' - Wat? 258 00:23:20,932 --> 00:23:23,901 'Ik heb mijn kans.' 259 00:23:23,903 --> 00:23:25,703 het is in mijn portemonnee. 260 00:23:26,905 --> 00:23:29,807 Je verzint dit, toch? 261 00:23:29,809 --> 00:23:31,142 Waarom zou ik? 262 00:23:31,144 --> 00:23:33,811 Ik weet het niet. Sympathie? 263 00:23:33,813 --> 00:23:35,479 Dat is een pagina uit uw boek. 264 00:23:35,481 --> 00:23:36,914 Niet iedereen denkt dat de manier waarop je dat doet. 265 00:23:36,916 --> 00:23:39,717 Oh kom op. Do not fuck met mij. Dat is niet grappig. 266 00:23:43,588 --> 00:23:46,657 Ik ben niet. Ik werd drie jaar geleden gediagnosticeerd. 267 00:23:48,960 --> 00:23:50,494 Jezus. 268 00:23:52,764 --> 00:23:54,999 Waarom, waarom heb je t-mij vertellen? 269 00:23:57,536 --> 00:23:59,437 Zou het uitgemaakt hebben? 270 00:24:03,542 --> 00:24:06,076 Ik ben geen dokter, Bree. Wat betekent dit? 271 00:24:06,078 --> 00:24:08,446 Het betekent dat ik mijn kans moet binnenkort. 272 00:24:08,448 --> 00:24:10,681 Of? 273 00:24:10,683 --> 00:24:13,951 - Ik kon in een coma vallen. - Oh Jezus. 274 00:24:20,225 --> 00:24:22,493 Oke. 275 00:24:22,495 --> 00:24:25,629 We gaan krijg je je schot, oké? 276 00:24:59,564 --> 00:25:01,131 'Even kijken.' 277 00:25:11,743 --> 00:25:13,744 doet het ooit pijn? 278 00:25:14,779 --> 00:25:17,648 Ik voel me niet om het even wat, eigenlijk. 279 00:25:17,650 --> 00:25:19,683 Het is alsof ik dood ben daar. 280 00:25:24,923 --> 00:25:27,658 We hebben er nooit over gesproken. 281 00:25:27,660 --> 00:25:29,693 Wat is om te praten over? 282 00:25:29,695 --> 00:25:31,262 Ben je serieus? 283 00:25:33,231 --> 00:25:36,600 Ik zag het niet zoals je deed. 284 00:25:37,969 --> 00:25:40,738 'Ik herinner het me pas na het voorbij was.' 285 00:25:40,740 --> 00:25:44,008 - niet doen. - Die geur. 286 00:25:44,010 --> 00:25:45,643 Het is alsof het nooit ging weg, 287 00:25:45,645 --> 00:25:47,645 weet je, ik ruik het nog steeds af en toe. 288 00:25:47,647 --> 00:25:49,980 Stop gewoon. 289 00:25:49,982 --> 00:25:53,083 Ik wou dat ik keek nooit in daar. 290 00:25:53,085 --> 00:25:55,886 God, zijn huid, het was allemaal zwart 291 00:25:55,888 --> 00:25:57,621 en afschilferen als papier. 292 00:25:57,623 --> 00:25:59,590 Waarom bent u nog steeds over praten? 293 00:25:59,592 --> 00:26:01,892 Ik had een raadgever in rehab, Margaret. 294 00:26:01,894 --> 00:26:04,795 Ze zei dat ik moet praten over dit soort dingen. 295 00:26:04,797 --> 00:26:07,765 Ze nu je moeder? 296 00:26:07,767 --> 00:26:10,334 Ze is een soort van een douche, eigenlijk, met vreselijke tanden 297 00:26:10,336 --> 00:26:12,870 maar ze heeft gelijk. 298 00:26:12,872 --> 00:26:14,872 Vertel me wat er gebeurd is. 299 00:26:19,878 --> 00:26:21,245 Je weet wat er gebeurd is. 300 00:26:21,247 --> 00:26:24,014 Ik weet wat moeder vertelde me en ik elkaar geknutseld 301 00:26:24,016 --> 00:26:25,916 de stukjes en beetjes je hebt me verteld door de jaren heen 302 00:26:25,918 --> 00:26:27,985 maar ik heb niet het hele verhaal kennen. 303 00:26:30,088 --> 00:26:32,323 Vader was een monster. Zo simpel is. 304 00:26:36,995 --> 00:26:40,097 Hij kwam in die nacht dronken. 305 00:26:40,099 --> 00:26:42,700 Je kon het ruiken van hem af. 306 00:26:42,702 --> 00:26:45,002 'Elke keer als hij ademde' 307 00:26:45,004 --> 00:26:48,772 Het vulde de kamer met die rotte stank van whisky. 308 00:26:52,611 --> 00:26:55,045 Hij stak een sigaret op en net voorbij uit. 309 00:26:59,351 --> 00:27:02,686 Hij moet zijn gedaald ten opzichte van het kussen, omdat .. 310 00:27:02,688 --> 00:27:04,922 '... want je kon zien dat de brand begon ongeveer there ..' 311 00:27:06,725 --> 00:27:09,693 ... recht door zijn hoofd. 312 00:27:09,695 --> 00:27:12,229 'Het begon uitwaaierend als een cirkel.' 313 00:27:12,231 --> 00:27:13,831 'Gewoon branden.' 314 00:27:15,367 --> 00:27:17,735 hij niet schreeuwen of iets dergelijks. 315 00:27:17,737 --> 00:27:19,336 Hij was zo verdomd dronken deed hij niet eens in de gaten 316 00:27:19,338 --> 00:27:21,338 Hij brandde tot de dood. 317 00:27:23,842 --> 00:27:26,276 Ik trok naar hem. Probeerde hem wakker te maken. 318 00:27:28,780 --> 00:27:31,048 Hier zijn we. 319 00:27:31,050 --> 00:27:33,083 Het moet zo slecht hebben gekwetst. 320 00:27:36,187 --> 00:27:37,921 Pas na. 321 00:27:39,724 --> 00:27:41,392 Toen het gebeurde, het was .. 322 00:27:43,094 --> 00:27:45,996 ... het was net als ijs glijden over mijn huid .. 323 00:27:48,033 --> 00:27:49,733 ... verdovende me. 324 00:27:52,437 --> 00:27:55,005 Het was als een release. 325 00:27:59,911 --> 00:28:01,278 O mijn God. 326 00:28:01,280 --> 00:28:02,713 Ik zei toch dat iemand zou komen. 327 00:28:02,715 --> 00:28:04,214 Kom op, opschieten! 328 00:28:37,716 --> 00:28:40,117 Helpen! Help, we zijn hier! 329 00:28:40,119 --> 00:28:43,253 Kom op! 330 00:28:43,255 --> 00:28:45,355 - 'Helpen!' - 'Help, help ons!' 331 00:28:47,892 --> 00:28:50,060 Wat doen jullie daar? 332 00:28:50,062 --> 00:28:52,096 We werden opgesloten. Kun je ons laten gaan? 333 00:28:54,165 --> 00:28:56,867 Ja. Hang op een minuut. 334 00:28:56,869 --> 00:28:59,770 O mijn God. O mijn God! God zij dank dat je er bent! 335 00:28:59,772 --> 00:29:02,406 O mijn God! We zijn opgesloten in hier voor uren. 336 00:29:02,408 --> 00:29:04,875 'Ring van mijn zus betrapt in de drain' 337 00:29:04,877 --> 00:29:07,377 'En we hebben geprobeerd om het eruit te komen en die idioot manager' 338 00:29:07,379 --> 00:29:09,246 'Sloot de top op ons.' 339 00:29:13,885 --> 00:29:15,886 het is zo gek dat je hier bent. Ik kan het niet geloven! 340 00:29:15,888 --> 00:29:17,187 Wat is je naam? 341 00:29:25,196 --> 00:29:28,232 - Ik ben zo terug. - Wanneer, waar is ze heen? 342 00:29:28,234 --> 00:29:30,300 Misschien is ze gewoon weg om te zien hoe je het deksel te openen. 343 00:29:32,270 --> 00:29:34,071 Okay, ja, oke. 344 00:30:04,068 --> 00:30:05,435 Nooit gehoord van twee volwassen vrouwen 345 00:30:05,437 --> 00:30:07,871 krijgen zich vast te zitten in een zwembad voordat. 346 00:30:09,007 --> 00:30:11,375 Ik weet. We zijn idioten, toch? 347 00:30:11,377 --> 00:30:14,478 Mijn dochter had iets stoms als dit keer. 348 00:30:14,480 --> 00:30:16,413 'Ze kreeg haar hand gevangen in een drain' 349 00:30:16,415 --> 00:30:19,583 'En ik belde de loodgieter voor soortgelijke 100 dollar' 350 00:30:19,585 --> 00:30:22,085 om uit te komen en neem het hele ding uit elkaar. 351 00:30:23,521 --> 00:30:25,589 Ja. 352 00:30:25,591 --> 00:30:27,958 Dat was niet eens het stomste wat ze ooit heeft gedaan. 353 00:30:29,460 --> 00:30:32,129 - Zo kun je ons uit? - Ja. 354 00:30:32,131 --> 00:30:34,164 Hoe heet je, schat? 355 00:30:34,166 --> 00:30:37,100 Bree. My sister's jonna. 356 00:30:37,102 --> 00:30:38,402 'Wat voor soort new age namen.' 357 00:30:38,404 --> 00:30:40,971 'Zijn, bent u ook van hier?' 358 00:30:40,973 --> 00:30:43,273 uh .. 359 00:30:43,275 --> 00:30:45,142 WH-wat is met alle vragen? 360 00:30:45,144 --> 00:30:47,978 Bent u, ga je laat ons toch of niet? 361 00:30:47,980 --> 00:30:51,381 Wees beleefd. Ik heb je telefoon en het is Blinkin'. 362 00:30:52,450 --> 00:30:54,585 Het lijkt erop dat een wachtwoord nodig heeft. 363 00:30:59,123 --> 00:31:01,258 Weet je, ben je serieus? 364 00:31:02,961 --> 00:31:04,895 'Nou, zou het belangrijk zijn.' 365 00:31:04,897 --> 00:31:08,632 Misschien heeft iemand er naar jou of bezorgd over u. 366 00:31:08,634 --> 00:31:11,201 A-bent u ons helpen? 367 00:31:11,203 --> 00:31:14,004 Ja, ik help je. Dat is de reden waarom ik het wachtwoord nodig. 368 00:31:15,573 --> 00:31:18,075 - Doe het niet. - Ze kon de politie bellen. 369 00:31:18,077 --> 00:31:20,043 'Ik wil gewoon de hel uit hier.' 370 00:31:20,045 --> 00:31:22,179 Ja, oké, prima. 371 00:31:22,181 --> 00:31:24,114 '7397.' 372 00:31:29,121 --> 00:31:31,288 uh, what-wat is er zo grappig? 373 00:31:31,290 --> 00:31:34,625 'Nou, Bree, je bent als een echte cutiepastei, hè?' 374 00:31:34,627 --> 00:31:38,662 u en de man met de golvende, jus bruin haar. 375 00:31:42,934 --> 00:31:46,536 'Er is veel van gemiste oproepen en teksten.' 376 00:31:46,538 --> 00:31:48,672 'Ik vraag me af wie ze vandaan komen?' 377 00:31:48,674 --> 00:31:51,041 miss, alsjeblieft, is er geen reden om dit te doen. 378 00:31:54,078 --> 00:31:56,280 Er is altijd een reden voor alles. 379 00:31:58,316 --> 00:31:59,983 'Ja, ja, ik ben het weer.' 380 00:31:59,985 --> 00:32:01,451 'Ja, vergeet niet dat ik heb dat het diner vanavond' 381 00:32:01,453 --> 00:32:04,021 'Dus, uh, wacht niet op.' 382 00:32:04,023 --> 00:32:06,924 'Met je praten als ik thuis kom, oké? Hou van jou.' 383 00:32:06,926 --> 00:32:08,458 'Babe, waar ben je?' 384 00:32:08,460 --> 00:32:12,229 'Heb je psycho zus u of iets te ontvoeren?' 385 00:32:12,231 --> 00:32:14,298 'Goed, bel me, hou van je.' 386 00:32:14,300 --> 00:32:16,934 'Wauw! Iemand moet drama.' 387 00:32:16,936 --> 00:32:18,468 kun je, alsjeblieft, bel hem terug? 388 00:32:18,470 --> 00:32:21,605 Stoppen met zulk een teef! Waarom doe je dit? 389 00:32:21,607 --> 00:32:22,973 'Kom op!' 390 00:32:22,975 --> 00:32:26,176 Wauw. Wat een mond op je. 391 00:32:26,178 --> 00:32:28,512 Geen wonder waarom David denkt dat je een psychopaat. 392 00:32:28,514 --> 00:32:31,515 'Eens kijken of je zus heeft geen foto's van jou.' 393 00:32:31,517 --> 00:32:35,986 'Oh, ja, ik durf te wedden dat ben jij in de tatoeage, is het niet?' 394 00:32:35,988 --> 00:32:38,288 Ik wed dat is niet eens je enige, is het? 395 00:32:38,290 --> 00:32:41,291 Heeft u een tramp stamp, Jonna? 396 00:32:41,293 --> 00:32:43,593 Geef de gelukkige jongens iets om naar te kijken? 397 00:32:43,595 --> 00:32:45,228 Wat doet ze? 398 00:32:45,230 --> 00:32:47,431 Ik ga trap de levende shit uit u! 399 00:32:47,433 --> 00:32:50,534 Kom op! Wat ben je aan het doen? Het is niet grappig! 400 00:32:50,536 --> 00:32:53,370 'Bedaren. Ik denk niet dat je gaat iets doen.' 401 00:32:55,340 --> 00:32:56,673 'hier gaat het om.' 402 00:32:58,476 --> 00:33:01,345 het is echt heel moeilijk in de echte wereld, weet je. 403 00:33:01,347 --> 00:33:03,714 En ik kom net uit lockup, zoals, negen maanden geleden 404 00:33:03,716 --> 00:33:05,549 'En ik, ik kan niet een echte baan te krijgen' 405 00:33:05,551 --> 00:33:08,986 'En, en zelfs deze domme onzin job sneed me terug naar part-time' 406 00:33:08,988 --> 00:33:11,088 en dat is waarom ik zo achter op de huurprijs. 407 00:33:11,090 --> 00:33:13,256 IK.. 408 00:33:13,258 --> 00:33:16,159 Al deze stomme rekeningen, I .. 409 00:33:19,197 --> 00:33:21,164 Wat betekent dat? 410 00:33:21,166 --> 00:33:22,699 'Het betekent dat dit een kans.' 411 00:33:22,701 --> 00:33:25,302 'En als je er een ziet en je hoeft niet te nemen' 412 00:33:25,304 --> 00:33:27,170 'Dan ben je dom.' 413 00:33:27,172 --> 00:33:31,508 dus ik ga het nodig uw pincode van uw bankkaart, Bree. 414 00:33:31,510 --> 00:33:33,710 'God, je gek wijf!' 415 00:33:33,712 --> 00:33:37,080 ja, een houding als dat 416 00:33:37,082 --> 00:33:39,783 is waarschijnlijk wat je hebt hier in de eerste plaats. 417 00:33:39,785 --> 00:33:42,386 Kijk, ik weet zeker dat we dit uitzoeken. 418 00:33:42,388 --> 00:33:45,055 Gewoon, net beloven dat u ons laat hier weg. 419 00:33:45,057 --> 00:33:47,124 Nee. 420 00:33:47,126 --> 00:33:49,693 Ik ben niet beloven u niets totdat je me de code te geven. 421 00:33:49,695 --> 00:33:52,029 'Doe het niet.' 422 00:33:52,031 --> 00:33:53,563 'Doe het niet.' 423 00:33:59,570 --> 00:34:01,071 'goed?' 424 00:34:03,241 --> 00:34:05,275 wat zal het zijn? 425 00:34:09,614 --> 00:34:11,214 Eigenwijs. 426 00:34:17,188 --> 00:34:19,556 Dingen nooit goed af voor hardnekkige meisjes. 427 00:34:27,231 --> 00:34:29,199 Grote. 428 00:34:29,201 --> 00:34:31,535 Waar zijn ze gebleven? 429 00:34:31,537 --> 00:34:33,270 'Naar de hel, hoop ik.' 430 00:34:33,272 --> 00:34:35,305 we moeten samenwerken. 431 00:34:35,307 --> 00:34:37,207 Nee, we hebben niet om iets te doen. 432 00:34:37,209 --> 00:34:39,142 Je doet alsof we een keuze hier. 433 00:34:39,144 --> 00:34:40,444 Ze heeft ons chanteert. 434 00:34:40,446 --> 00:34:42,446 Heeft u nog andere ideeën? 435 00:34:46,484 --> 00:34:48,218 We hebben hem wachtten zo lang, oké? 436 00:34:48,220 --> 00:34:50,220 Wat is er weinig meer uren? 437 00:34:50,222 --> 00:34:52,222 Jonna, ik denk niet dat ik dat kan. 438 00:35:06,637 --> 00:35:09,339 'Weet je, ik vroeger net als jij meisjes.' 439 00:35:09,341 --> 00:35:11,408 'Ik was een mode-snob ook.' 440 00:35:13,211 --> 00:35:16,713 'Yep, het kopen van luxe outfits om te ontspannen bij het zwembad.' 441 00:35:18,416 --> 00:35:20,217 net zoals jij. 442 00:35:23,488 --> 00:35:26,356 - Wat heb je gedaan? - Niets. 443 00:35:27,892 --> 00:35:29,426 'Ik deed niets.' 444 00:35:29,428 --> 00:35:31,761 maar weet je, ik hoop dat je weet 445 00:35:31,763 --> 00:35:34,498 het krijgt hier echt een nipte 's nachts, weet je. 446 00:35:34,500 --> 00:35:38,635 Het geheel, als, woestijn lucht, het is, het is koud. 447 00:35:38,637 --> 00:35:40,871 'Het zou kunnen, als, knip je recht tot op het bot.' 448 00:35:40,873 --> 00:35:44,875 heb je enig idee hoeveel moeite je in? 449 00:35:44,877 --> 00:35:47,844 Ik voel me goed, eigenlijk. Ik ben een beetje ongerust over je 450 00:35:47,846 --> 00:35:51,181 Want je echt lijkt de string-bikini type ben jij niet? 451 00:35:51,183 --> 00:35:53,650 Wat de hel is deze freakshow het over? 452 00:35:56,521 --> 00:35:58,622 De verwarming. Ze draaide het uit. 453 00:36:00,458 --> 00:36:01,858 Dit is geen grap! 454 00:36:01,860 --> 00:36:04,528 Je gaat ons te doden, begrijp je? 455 00:36:06,197 --> 00:36:08,899 Ja, ik heb nooit gezegd dat het was. 456 00:36:08,901 --> 00:36:11,401 Maar tenzij je denkt dat je kunt krijgen door de nacht 457 00:36:11,403 --> 00:36:14,337 zonder invriezen, stel ik u overhandigen 458 00:36:14,339 --> 00:36:16,573 de pincode voor uw atm. 459 00:36:19,577 --> 00:36:22,245 Beloof dat u ons laat hier weg. 460 00:36:24,715 --> 00:36:27,684 Ik zweer het op het graf van mijn vader. 461 00:36:27,686 --> 00:36:29,586 God, ze liegt! 462 00:36:31,923 --> 00:36:34,925 - We hebben geen keus. - Er is altijd een keuze. 463 00:36:45,703 --> 00:36:47,604 'Het is 6530' 464 00:36:52,376 --> 00:36:54,744 zie, dat was niet zo slecht. 465 00:36:54,746 --> 00:36:58,548 Ik zweer bij God, dame, als je liegt ons .. 466 00:36:58,550 --> 00:37:00,417 'Blijf zo warm als je kunt daar.' 467 00:37:00,419 --> 00:37:02,252 oh, kom op, je hebt om terug te komen. 468 00:37:02,254 --> 00:37:04,921 Je ons vermoorden! 469 00:37:04,923 --> 00:37:06,990 Ze komen terug. Ze moet. 470 00:37:08,659 --> 00:37:11,528 Oh God. Ik zweer bij God, als ik mijn handen op haar .. 471 00:37:13,931 --> 00:37:16,333 Hoi hoi. Kom gewoon hier. 472 00:37:16,335 --> 00:37:17,734 - 'Kom hier.' - Ik ga haar vermoorden. 473 00:37:17,736 --> 00:37:19,369 Moment. 474 00:37:39,523 --> 00:37:41,925 'Het is zo stil.' 475 00:37:45,796 --> 00:37:46,963 rustig. 476 00:37:49,001 --> 00:37:51,501 Geen wonder dat we gebruikt om hier te komen toen we kinderen waren. 477 00:37:59,877 --> 00:38:01,411 Bree. 478 00:38:03,347 --> 00:38:04,848 Bree. 479 00:38:04,850 --> 00:38:07,284 Ik ben hier. 480 00:38:07,286 --> 00:38:09,286 Gewoon hangen daar, oké? 481 00:38:11,355 --> 00:38:13,423 Heeft ze terugkomen? 482 00:38:18,562 --> 00:38:19,896 Zij zal. 483 00:38:21,999 --> 00:38:24,067 Ik ken haar niet vertrouwen. 484 00:38:26,804 --> 00:38:29,939 Wanneer heb je iemand vertrouwen? 485 00:38:29,941 --> 00:38:32,676 Ik ben echt niet in de stemming voor een lezing, oké? 486 00:38:32,678 --> 00:38:34,678 Ik heb niet de energie om één te hebben. 487 00:38:43,688 --> 00:38:46,756 We kunnen hier niet blijven zitten en doodvriezen. 488 00:38:46,758 --> 00:38:48,758 We hebben alles geprobeerd. 489 00:38:52,897 --> 00:38:54,097 'Nee.' 490 00:38:55,733 --> 00:38:58,101 het filter rooster, heb ik nooit geprobeerd. 491 00:39:00,104 --> 00:39:02,105 Misschien kan ik het uitstappen. 492 00:39:03,908 --> 00:39:06,643 U zult in orde zijn als ik u laten voor, zoals, twee minuten? 493 00:39:06,645 --> 00:39:08,078 - Ja? - Ja. 494 00:39:10,981 --> 00:39:12,849 Ga niet overal. 495 00:39:16,120 --> 00:39:18,521 Blijf daar. 496 00:40:07,071 --> 00:40:08,538 Bree? 497 00:40:10,641 --> 00:40:11,975 Bree! 498 00:40:15,880 --> 00:40:17,080 Bree. 499 00:40:17,082 --> 00:40:18,882 Kom op, Bree, word wakker, wakker worden. 500 00:40:18,884 --> 00:40:21,584 Wakker worden, kom op! 501 00:40:21,586 --> 00:40:22,952 Oh, god, je bang de stront uit me. 502 00:40:22,954 --> 00:40:25,088 Ben je oke? 503 00:40:25,090 --> 00:40:26,856 Heb je het? 504 00:40:28,692 --> 00:40:30,093 'Ik kon het niet.' 505 00:40:32,029 --> 00:40:33,430 Ik ben waardeloos. 506 00:40:34,965 --> 00:40:36,499 Je hebt geprobeerd. 507 00:40:38,035 --> 00:40:39,502 'Nee.' 508 00:40:40,838 --> 00:40:42,972 Ik ben een lafaard. 509 00:40:42,974 --> 00:40:44,641 Zeg dat niet. 510 00:40:48,746 --> 00:40:50,747 God, dit is allemaal mijn schuld. 511 00:40:52,650 --> 00:40:54,851 God, ik wou dat ik kon terug te nemen. 512 00:40:56,086 --> 00:40:58,087 'Hey. Jonna, hey.' 513 00:40:59,123 --> 00:41:01,124 we kunnen niet de hoop verliezen. 514 00:41:06,497 --> 00:41:08,198 Ik wou dat ik was meer zoals jij. 515 00:41:09,733 --> 00:41:11,067 Hallo. 516 00:41:12,636 --> 00:41:13,970 Je bent. 517 00:41:16,173 --> 00:41:18,141 Je gewoon niet geloven. 518 00:41:38,629 --> 00:41:40,597 Je verspilt energie. 519 00:41:41,799 --> 00:41:43,132 Ik moet bewegen. 520 00:41:43,134 --> 00:41:45,568 Het is het enige dat me warm houdt. 521 00:41:49,039 --> 00:41:51,140 Dus dit raadgever in afkickkliniek .. 522 00:41:52,910 --> 00:41:54,244 '... deed ze ooit praten over wat er gebeurd is?' 523 00:41:54,246 --> 00:41:56,613 hou op. 524 00:41:56,615 --> 00:41:58,882 Ik dacht dat we moesten praten over deze dingen. 525 00:41:58,884 --> 00:42:01,584 We moeten erover praten betekent niet dat ik dat wil. 526 00:42:03,921 --> 00:42:08,024 Ja, dat je alleen als het u uitkomt. 527 00:42:08,026 --> 00:42:09,959 Ja, zeker, wat dan ook. 528 00:42:14,999 --> 00:42:17,033 Wat ben je echt bang voor? 529 00:42:17,035 --> 00:42:18,701 Ik weet het niet. 530 00:42:20,204 --> 00:42:22,038 Ja, je doet. 531 00:42:26,076 --> 00:42:28,011 Wil je het echt weten? 532 00:42:29,613 --> 00:42:31,014 Ja. 533 00:42:33,117 --> 00:42:34,751 Monsters. 534 00:42:39,723 --> 00:42:41,925 Ze zijn overal. 535 00:42:41,927 --> 00:42:43,927 Dus? 536 00:42:43,929 --> 00:42:46,262 'Zelfmoord is het antwoord.' 537 00:42:46,264 --> 00:42:49,165 je weet niet hoe het is. 538 00:42:49,167 --> 00:42:52,068 Het is alsof ik dit heb .. 539 00:42:52,070 --> 00:42:55,138 ... reus, zwart .. 540 00:42:57,274 --> 00:42:59,309 '... lelijk ding in mij.' 541 00:43:02,079 --> 00:43:04,681 gerommel, maar eten bij me. 542 00:43:08,218 --> 00:43:10,320 Je hoeft niet meer bang te zijn. 543 00:43:12,256 --> 00:43:14,123 'Het is in het verleden.' 544 00:43:17,194 --> 00:43:21,030 Ja, nou, je moet stoppen met het eten van Chinees eten, oké? 545 00:43:21,032 --> 00:43:23,700 Al die worden die gelukskoekjes rotten je hersenen. 546 00:43:31,008 --> 00:43:33,343 Al die dingen vader ons heeft aangedaan. 547 00:43:35,846 --> 00:43:38,014 Het spijt me dat het zo lang duurde. 548 00:43:40,684 --> 00:43:43,219 Hey, als hij niet dood, het zou hebben gehouden gaan voor altijd, dus .. 549 00:43:45,823 --> 00:43:47,757 Dat gebeurde niet. 550 00:43:47,759 --> 00:43:50,093 Hij is nog steeds in mijn hoofd. 551 00:43:52,896 --> 00:43:55,365 Altijd. 552 00:43:55,367 --> 00:43:57,233 Het wordt beter. 553 00:44:00,170 --> 00:44:01,738 'Hij is weg.' 554 00:44:01,740 --> 00:44:03,773 blijven herinneren jezelf dat. 555 00:44:15,919 --> 00:44:18,321 Wat de.. 556 00:44:18,323 --> 00:44:21,391 'Hoe lang ben je er al geweest?' 557 00:44:21,393 --> 00:44:23,092 een tijdje. 558 00:44:23,094 --> 00:44:25,662 Klinkt alsof je meisjes door een aantal dingen zijn geweest. 559 00:44:27,031 --> 00:44:29,265 Je denkt dat maakt u speciaal? 560 00:44:29,267 --> 00:44:30,867 'Alright, zodat je, je hebt wat je wilde.' 561 00:44:30,869 --> 00:44:33,136 U gonna laat ons hier of niet? 562 00:44:33,138 --> 00:44:34,437 Ja, misschien moet je hebben gezegd 563 00:44:34,439 --> 00:44:36,939 je had slechts 80 dollar in uw account. 564 00:44:36,941 --> 00:44:39,375 'Een heleboel goede dat is gonna do me.' 565 00:44:39,377 --> 00:44:41,711 god, ben je een grapje? 566 00:44:43,881 --> 00:44:46,282 Je zwoer op het graf van je vader! 567 00:44:49,053 --> 00:44:50,286 'Luister.' 568 00:44:52,089 --> 00:44:54,457 mijn zus is echt niet zo goed. 569 00:44:54,459 --> 00:44:57,360 'Ze heeft haar schot. Het is in haar tas.' 570 00:44:57,362 --> 00:44:59,762 'Ze is diabetes, begrijp je?' 571 00:45:01,398 --> 00:45:04,367 - 'ze kunnen sterven.' - Ja, tuurlijk. 572 00:45:04,369 --> 00:45:07,470 U zult zeggen iets om daar weg te krijgen op dit moment. 573 00:45:07,472 --> 00:45:10,273 Ik lieg niet. Ik meen het. 574 00:45:10,275 --> 00:45:12,742 Kom op. Je hoeft geen bloed wilt op je handen, of wel? 575 00:45:12,744 --> 00:45:13,976 Oh, boo-hoo. Hou je mond. 576 00:45:13,978 --> 00:45:15,411 Ik ben borderline diabetische 577 00:45:15,413 --> 00:45:18,448 en mijn dokter zegt dat ik niet eens iets nodig hebt. 578 00:45:18,450 --> 00:45:21,484 Dus misschien dat is alleen voor luie mensen. 579 00:45:21,486 --> 00:45:24,253 Ik heb een ander soort. 580 00:45:24,255 --> 00:45:26,255 'Kun je laat het ons uit, alstublieft?' 581 00:45:26,257 --> 00:45:28,124 weet je, ik zie niet echt waarom 582 00:45:28,126 --> 00:45:31,494 Ik verwacht dat je doet geen gunsten. 583 00:45:31,496 --> 00:45:35,098 Ik bedoel, dit hele ding gewoon maakt me kwaad, weet je. 584 00:45:35,100 --> 00:45:37,867 Je zet me in deze positie omdat je zo dom bent. 585 00:45:37,869 --> 00:45:40,103 Dit is niet onze schuld. 586 00:45:40,105 --> 00:45:43,506 - 'Geef me niet dat onzin.' - Wat wil je? 587 00:45:45,409 --> 00:45:48,878 De wereld niet ben je geen gunsten 588 00:45:48,880 --> 00:45:51,013 en ook niet I. 589 00:45:51,015 --> 00:45:55,952 Kom op, opent dit dek af en laat ons uit! 590 00:45:57,956 --> 00:46:01,057 Weet je wat, kom hier. Kom hier. 591 00:46:08,232 --> 00:46:10,900 'Kan je me horen?' 592 00:46:10,902 --> 00:46:13,302 Ik zou gewoon laten u beiden daar te sterven. 593 00:46:50,574 --> 00:46:53,309 Ze is gek. 594 00:46:53,311 --> 00:46:55,545 Ik zei toch dat ze was. 595 00:46:55,547 --> 00:46:58,114 We kunnen niet redeneren met iemand als dit. 596 00:46:58,116 --> 00:47:00,183 We moeten uitzoeken andere manier. 597 00:47:10,561 --> 00:47:12,595 Wat ben je aan het doen? 598 00:47:19,369 --> 00:47:21,537 Het is een kleine verrassing. 599 00:47:31,348 --> 00:47:33,516 Ik denk niet dat dit een goed idee is. 600 00:47:36,320 --> 00:47:38,521 Vertrouw me voor een keer. 601 00:48:05,582 --> 00:48:07,650 Het spijt me zeer. 602 00:48:09,319 --> 00:48:11,387 'Ik weet niet wat te doen.' 603 00:48:14,491 --> 00:48:18,094 goed, ik zei het je, meisjes, alles gebeurt met een reden. 604 00:48:18,096 --> 00:48:20,029 'Ik moet echt je iets vertellen, oké' 605 00:48:20,031 --> 00:48:21,364 'Maar ik wil niet dat mijn zus om te horen.' 606 00:48:21,366 --> 00:48:23,366 het kan u alleen zijn, oké? 607 00:48:24,968 --> 00:48:26,269 Doe Maar. 608 00:48:26,271 --> 00:48:28,938 I, I .. 609 00:48:30,674 --> 00:48:33,609 Ja. Oke. Kom op. 610 00:48:37,515 --> 00:48:39,282 Iii kan je niet eens horen. 611 00:48:49,393 --> 00:48:50,927 Ga de klere! 612 00:49:08,578 --> 00:49:11,113 Ik heb haar! 613 00:49:11,115 --> 00:49:12,715 Ik heb haar! 614 00:49:30,434 --> 00:49:32,168 Stomme meid. 615 00:49:40,344 --> 00:49:43,346 Je hoeft niet naar me luisteren, luister je niet. 616 00:49:43,348 --> 00:49:46,382 'Je luistert nooit naar me. Wil je negeert me?' 617 00:49:46,384 --> 00:49:48,651 is je verdiende loon. 618 00:49:48,653 --> 00:49:50,286 Je denkt dat dit grappig is? 619 00:49:50,288 --> 00:49:51,554 Je hebt wat je hebt verdiend. 620 00:49:51,556 --> 00:49:53,556 Nu bent u gonna laat ons hier! 621 00:49:53,558 --> 00:49:57,526 U bent knoeien met de verkeerde vrouw. 622 00:49:57,528 --> 00:50:00,296 'En het spijt me, Bree, maar ik weet zeker dat dit is niet de eerste keer' 623 00:50:00,298 --> 00:50:02,732 'Je bent gonna get gestraft voor iets wat je zus heeft gedaan.' 624 00:50:07,704 --> 00:50:11,607 goed, dit is voor jou. 625 00:50:24,021 --> 00:50:26,422 - Ruik je dat? - Chloor. 626 00:50:35,198 --> 00:50:36,699 Schieten. 627 00:50:38,335 --> 00:50:40,636 Het moet de reiniging systeem. 628 00:50:44,074 --> 00:50:45,708 Blokkeer de jets! 629 00:50:54,418 --> 00:50:55,484 Oh! 630 00:51:22,246 --> 00:51:25,181 Je hebt alles wat je wilt nu tegen me zeggen? 631 00:52:01,852 --> 00:52:04,553 Je had genoeg nog niet, meisjes? 632 00:52:08,325 --> 00:52:09,492 Het gat. 633 00:52:10,393 --> 00:52:11,827 Het gat. 634 00:52:20,137 --> 00:52:21,504 Laat ons uit! 635 00:52:21,506 --> 00:52:23,772 Wat is dat? Ik kan je niet echt horen. 636 00:52:24,908 --> 00:52:28,410 Kom op, als je blieft. 637 00:52:28,412 --> 00:52:30,713 Het is, je bent het doden van ons! 638 00:52:30,715 --> 00:52:34,350 Please! 639 00:53:04,648 --> 00:53:06,615 Ik kan die schakelaar omdraaien op elk gewenst moment, dames. 640 00:53:06,617 --> 00:53:09,351 Je begrijpt? Hoor je me? 641 00:53:10,720 --> 00:53:12,254 Ja. 642 00:53:12,256 --> 00:53:13,923 Speak up. 643 00:53:13,925 --> 00:53:17,193 'We begrijpen het. Kunt u gewoon laat ons toch?' 644 00:53:18,895 --> 00:53:22,231 Ik ben degene die de controle hier nu. 645 00:53:22,233 --> 00:53:24,333 Het spijt ons. 646 00:53:24,335 --> 00:53:29,205 En al deze levenslessen, ze zijn niet gratis. 647 00:53:29,207 --> 00:53:30,906 'Je hebt iets wat ik wil.' 648 00:53:30,908 --> 00:53:34,210 je hebt alles al. 649 00:53:34,212 --> 00:53:37,613 Jij, je hebt mijn telefoon, mijn portemonnee. 650 00:53:37,615 --> 00:53:39,615 'Wat wil je nog meer?' 651 00:53:40,784 --> 00:53:42,785 Ik wil die ring. 652 00:53:44,821 --> 00:53:47,690 Nee, dat is haar verlovingsring. Ze gaat trouwen. 653 00:53:47,692 --> 00:53:50,726 Laat me je iets over het huwelijk te vertellen. 654 00:53:50,728 --> 00:53:52,728 Het is overschat. 655 00:53:52,730 --> 00:53:54,763 Dat klopt niet. 656 00:53:54,765 --> 00:53:57,833 Je zult me ​​bedanken in een paar jaar. Geloof me. 657 00:53:57,835 --> 00:54:01,837 Ik ben, ik ben eerlijk gezegd, ik smeek je. Please! 658 00:54:01,839 --> 00:54:04,607 Oh, kun je niet in te gooien. Bree, alsjeblieft. 659 00:54:04,609 --> 00:54:07,476 Alsjeblieft, ik smeek het je. Ik smeek je, Bree. 660 00:54:07,478 --> 00:54:09,612 Ik wil gewoon naar huis. 661 00:54:12,949 --> 00:54:14,516 Bree. 662 00:54:30,033 --> 00:54:32,668 'Pawn Shop zal me iets fatsoenlijks voor deze te geven.' 663 00:54:35,605 --> 00:54:38,507 Ik weet zeker dat je het gevoel vrij laag, maar geloof me 664 00:54:38,509 --> 00:54:40,776 er is altijd iemand die lager is dan jij. 665 00:54:40,778 --> 00:54:43,646 Kunt u ons nu laten gaan? 666 00:54:43,648 --> 00:54:45,781 Ik zal u laten weten wanneer ik goed en klaar. 667 00:54:49,419 --> 00:54:51,387 Het spijt me zeer. 668 00:54:52,956 --> 00:54:55,291 Ik wil niet praten. 669 00:54:57,594 --> 00:54:58,994 Bree. 670 00:55:01,631 --> 00:55:03,699 Ik wil gewoon alleen. 671 00:56:05,830 --> 00:56:07,429 Jonna! 672 00:56:08,732 --> 00:56:10,065 Ben jij dat? 673 00:56:29,887 --> 00:56:31,787 Miss, ben jij dat? 674 00:56:34,792 --> 00:56:38,494 Het zijn mensen. It's-het is mensen. 675 00:56:38,496 --> 00:56:39,995 Mensen.. 676 00:56:42,699 --> 00:56:44,733 Hier! We zijn hier! 677 00:56:51,541 --> 00:56:54,009 Baby, het is, het is oke. 678 00:56:55,478 --> 00:56:57,012 'Je bent veilig.' 679 00:57:05,121 --> 00:57:07,923 Het is in orde. 680 00:57:07,925 --> 00:57:09,725 Je bent veilig, baby. 681 00:57:11,561 --> 00:57:13,462 Waar is jonna? 682 00:57:18,968 --> 00:57:21,136 Baby, kun je haar niet verlaten. 683 00:57:21,138 --> 00:57:22,938 Ik ben zo moe. 684 00:57:22,940 --> 00:57:24,740 Ze heeft je nodig. 685 00:57:26,776 --> 00:57:31,046 Ik kan het niet, ik kan het niet doen. 686 00:57:34,551 --> 00:57:35,884 Jonna. 687 00:57:43,193 --> 00:57:44,726 Jonna? 688 00:57:55,505 --> 00:57:57,506 Wat ben je aan het doen? 689 00:57:59,476 --> 00:58:01,710 Laat het gewoon met rust. 690 00:58:01,712 --> 00:58:04,079 Jonna, kun je niet breken op me nu. 691 00:58:05,748 --> 00:58:07,716 We gaan overleven dit. 692 00:58:10,520 --> 00:58:13,222 Wat als we dat doen? 693 00:58:13,224 --> 00:58:17,059 Je overleeft dit en je, je hebt David. 694 00:58:17,061 --> 00:58:21,563 Je hebt je leven om terug te gaan naar, oké? 695 00:58:21,565 --> 00:58:23,932 Er is niets die er zijn voor mij. 696 00:58:25,935 --> 00:58:28,637 Ik sterven en niemand zal eens in de gaten. 697 00:58:30,240 --> 00:58:33,675 Het zal een opluchting zijn voor u en voor de moeder en voor iedereen. 698 00:58:33,677 --> 00:58:36,512 Dat is niet waar. 699 00:58:36,514 --> 00:58:38,514 Dat is niet waar. 700 00:58:40,550 --> 00:58:43,886 Ik heb je hier nodig, alstublieft. 701 00:58:43,888 --> 00:58:47,523 Oh, Bree, ik wil niet dat je moet me niet meer dragen. 702 00:58:49,292 --> 00:58:52,127 Jonna, we zijn zussen. Wij voeren elkaar. 703 00:58:53,630 --> 00:58:55,197 Oh, fuck. 704 00:58:55,199 --> 00:58:57,199 Je zou eigenlijk alleen maar laat me hier? 705 00:58:57,201 --> 00:58:58,934 Nee. 706 00:58:58,936 --> 00:59:01,603 Je doodt jezelf, je vermoorden ons beiden 707 00:59:01,605 --> 00:59:03,539 en ik ben nog niet klaar om te sterven. 708 00:59:03,541 --> 00:59:05,874 En jij ook niet. 709 00:59:05,876 --> 00:59:08,076 Ik wil je horen zeggen dat je gaat maken. 710 00:59:10,113 --> 00:59:12,180 Jonna, ik wil je horen zeggen. 711 00:59:13,216 --> 00:59:14,883 Oke. 712 00:59:16,319 --> 00:59:18,287 Ik ga maken. 713 00:59:20,623 --> 00:59:22,758 Bree, ik ga maken. 714 00:59:24,193 --> 00:59:26,194 Het spijt me zeer. 715 00:59:26,196 --> 00:59:27,930 Je hoeft geen medelijden te voelen. 716 00:59:27,932 --> 00:59:31,567 - Het spijt me zeer. - Nee, het is niet jouw schuld. 717 00:59:31,569 --> 00:59:34,069 Het spijt me voor alles. 718 01:00:07,770 --> 01:00:10,672 'Schat, waar ben je? Het is laat. Ik ben net thuis.' 719 01:00:10,674 --> 01:00:11,974 'Je moet uren geleden zijn rug.' 720 01:00:11,976 --> 01:00:14,743 'Ik belde Jonna, je moeder.' 721 01:00:14,745 --> 01:00:16,612 'waar ben jij?' 722 01:00:18,348 --> 01:00:20,616 'Bree, ik bel de politie. Dit is niet zoals jij.' 723 01:00:20,618 --> 01:00:22,651 'Als je dit hoort, bel me meteen terug.' 724 01:00:22,653 --> 01:00:25,354 'Als ik niet terug te horen in vijf, ik ben het nummer 911.' 725 01:00:25,356 --> 01:00:27,222 'Oke, ik meen het.' 726 01:00:28,992 --> 01:00:30,292 'Bree.' 727 01:00:46,709 --> 01:00:50,345 god, toen we hier weg 728 01:00:50,347 --> 01:00:54,316 Ik ga eten de hele Thanksgiving Turkey 729 01:00:54,318 --> 01:00:56,051 helemaal alleen. 730 01:00:57,887 --> 01:01:00,022 Nou, hier, geef me je hand. 731 01:01:03,292 --> 01:01:04,926 We moeten uitzoeken wat te zeggen tegen haar 732 01:01:04,928 --> 01:01:07,396 als ze komt terug. 733 01:01:07,398 --> 01:01:09,364 Nou, als ze terugkomt. 734 01:01:09,366 --> 01:01:10,699 Zij zal. 735 01:01:10,701 --> 01:01:12,134 Mensen zoals zij nodig hebben mensen zoals wij 736 01:01:12,136 --> 01:01:14,803 een goed gevoel over zichzelf. 737 01:01:14,805 --> 01:01:17,439 Ja, als een psycho-versie van verpleegkundige ratel. 738 01:01:20,977 --> 01:01:24,413 Als ze terugkomt, mijn voorbeeld te volgen je, oké? 739 01:01:24,415 --> 01:01:26,314 Ik zal. Ik beloof. 740 01:01:29,986 --> 01:01:31,153 Missen? 741 01:01:33,089 --> 01:01:34,690 Ja ik ben het. 742 01:01:38,261 --> 01:01:40,195 Bedankt voor het komen terug. 743 01:01:42,432 --> 01:01:46,034 Ik ben niet een van die monsters die je blijven praten over. 744 01:01:46,036 --> 01:01:48,770 Nee dat ben je niet. We weten dat nu. 745 01:01:48,772 --> 01:01:50,939 - 'Werkelijk?' - Ja. 746 01:01:50,941 --> 01:01:53,742 'We hebben een lange tijd om te praten, omdat we hier beneden geweest gehad.' 747 01:01:56,045 --> 01:01:58,013 'Krijgen we het nu.' 748 01:02:00,016 --> 01:02:01,349 in eerste instantie, leek het alsof een ongeluk 749 01:02:01,351 --> 01:02:04,319 maar we weten dat het is gebeurd voor een reden. 750 01:02:06,989 --> 01:02:09,057 Ga verder. 751 01:02:09,059 --> 01:02:10,926 'Er zijn een heleboel dingen die we hebben gedaan in ons leven' 752 01:02:10,928 --> 01:02:13,428 dat waren, die verkeerd waren. 753 01:02:17,867 --> 01:02:19,401 Rechts, Jonna? 754 01:02:21,170 --> 01:02:22,504 Rechts. 755 01:02:24,440 --> 01:02:27,509 Omdat het hier beneden heeft ons veel tijd om na te denken gegeven. 756 01:02:30,847 --> 01:02:32,914 'En als je ons laat hier weg, we gaan veranderen' 757 01:02:32,916 --> 01:02:35,417 een heleboel dingen, we beloven. 758 01:02:38,287 --> 01:02:40,355 'Het spijt me echt voor alles.' 759 01:02:46,496 --> 01:02:49,231 weet je, ik vroeger net als jij. 760 01:02:49,233 --> 01:02:51,199 Ik gebruikte om alles te hebben. 761 01:02:53,803 --> 01:02:56,204 En dan kan het allemaal verdwijnen in, zoals, een seconde. 762 01:02:59,175 --> 01:03:01,109 Dus kun je beter waarderen elkaar. 763 01:03:05,114 --> 01:03:06,481 Wij doen. 764 01:03:09,018 --> 01:03:10,519 Ik ga raakte de code nu. 765 01:03:10,521 --> 01:03:12,821 En wanneer dit deksel open gaat, ik ga niet hier te zijn .. 766 01:03:14,457 --> 01:03:16,358 '... en ik wil niet ooit zie je twee hier opnieuw.' 767 01:03:16,360 --> 01:03:19,227 - 'Doe je dat?' - Ja. We begrijpen het. 768 01:03:21,364 --> 01:03:24,332 Oke, we breken alleen deze hele zaak uit om een ​​les geleerd. 769 01:03:24,334 --> 01:03:26,134 Dat is alles wat het was. 770 01:03:47,323 --> 01:03:49,157 Open! 771 01:03:53,029 --> 01:03:54,496 Neuken! 772 01:03:57,433 --> 01:03:59,367 Kom op. Kom op. 773 01:04:20,323 --> 01:04:22,457 Waarom duurt het zo lang? 774 01:04:27,864 --> 01:04:30,632 Ik heb een probleem. 775 01:04:30,634 --> 01:04:33,902 - Wat? - 'De code werkt niet.' 776 01:04:36,505 --> 01:04:39,007 Je zei dat je gonna laat ons uit. 777 01:04:39,009 --> 01:04:42,310 Ik was gonna laat je uit, maar hij gaf me de code 778 01:04:42,312 --> 01:04:45,113 de manager, net als een maand geleden voor het geval ik het nodig had 779 01:04:45,115 --> 01:04:47,349 en-en nu werkt het niet. 780 01:04:58,594 --> 01:05:00,962 Wat moeten we nu doen? 781 01:05:03,900 --> 01:05:05,901 Ik denk dat je op je eigen nu. 782 01:05:08,271 --> 01:05:11,139 Kom op, je kunt niet ons hier laten. 783 01:05:11,141 --> 01:05:13,208 Je zult ons doden. 784 01:05:13,210 --> 01:05:17,245 Ik ga u laten uit. Ik-het is niet mijn schuld. 785 01:05:17,247 --> 01:05:21,316 Kom op, als je blieft. 786 01:05:23,185 --> 01:05:25,921 Kom op, laat ons toch. Please! 787 01:05:25,923 --> 01:05:28,356 Bel de politie, doe iets. Ze zullen ons vinden. 788 01:05:28,358 --> 01:05:30,091 Nee. 789 01:05:30,093 --> 01:05:32,661 Toen de politie weten over mij, kan iii niet. 790 01:05:32,663 --> 01:05:35,931 Nee, dat zullen ze niet. Eerlijk gezegd, we maken we er niet gaan zeggen niets. 791 01:05:35,933 --> 01:05:38,967 'Wij zweren bij God. Alstublieft. Alsjeblieft.' 792 01:05:38,969 --> 01:05:41,202 Ik kan niet terug naar de gevangenis. Ik kan het niet doen. 793 01:05:41,204 --> 01:05:42,470 Ik ben niet de politie bellen. 794 01:05:42,472 --> 01:05:44,339 Het bijna vermoord me de eerste keer. 795 01:05:44,341 --> 01:05:46,675 Het is niet te laat. Kom op, laat ons toch. 796 01:05:46,677 --> 01:05:48,176 'Als je gaat laat ons hier beneden' 797 01:05:48,178 --> 01:05:50,378 'Je gaat verdomme vermoorden ons! Alsjeblieft!' 798 01:05:50,380 --> 01:05:53,481 kom op! Laat ons uit! 799 01:05:53,483 --> 01:05:58,486 God! Uh! Kom op, alsjeblieft, laat ons toch. 800 01:05:58,488 --> 01:06:01,990 Kom op. Kom op! 801 01:06:01,992 --> 01:06:04,259 'Alsjeblieft! Hou op!' 802 01:06:10,032 --> 01:06:11,533 vertrokken ze. 803 01:06:14,003 --> 01:06:15,603 Ze verliet. 804 01:06:17,206 --> 01:06:19,140 Ze liet ons. 805 01:07:14,363 --> 01:07:15,563 Bree? 806 01:07:17,266 --> 01:07:18,533 Bree! 807 01:07:29,779 --> 01:07:32,047 Bree! Bree, Bree. 808 01:07:32,049 --> 01:07:34,382 Bree, Bree, Bree, Bree. 809 01:07:34,384 --> 01:07:37,652 Bree, Bree, Bree. 810 01:07:37,654 --> 01:07:40,722 Oh God. Goh, je bang de stront uit me. 811 01:07:42,458 --> 01:07:45,360 Ik denk niet dat ik het kan maken. 812 01:07:45,362 --> 01:07:46,461 Oh, praat niet zo. 813 01:07:48,331 --> 01:07:49,464 Het is in orde. Het is in orde. 814 01:07:49,466 --> 01:07:52,300 Nou, ik tegen je gelogen. 815 01:07:54,070 --> 01:07:55,403 Wat? 816 01:07:57,206 --> 01:07:59,240 Ik heb een bekentenis. 817 01:08:00,543 --> 01:08:02,510 Vertel het me, alstublieft. 818 01:08:04,513 --> 01:08:06,381 Jonna, het spijt me zo. 819 01:08:06,383 --> 01:08:07,615 Als ik wist dat hij komt naar je toe 820 01:08:07,617 --> 01:08:10,285 Ik zou iets eerder hebben gedaan. 821 01:08:14,290 --> 01:08:16,491 Ik zag hem gaan in uw kamer 822 01:08:16,493 --> 01:08:18,293 en ik wist. 823 01:08:20,596 --> 01:08:22,697 Die nacht toen de brand begon 824 01:08:22,699 --> 01:08:24,632 Het gebeurde allemaal zo snel. 825 01:08:24,634 --> 01:08:28,103 Het is gewoon ingehaald. Het begon te branden. 826 01:08:28,105 --> 01:08:31,172 Hij probeerde op te staan, maar ik hield hem naar beneden. 827 01:08:33,576 --> 01:08:36,277 Ik hield hem tot hij niet meer bewoog. 828 01:08:40,516 --> 01:08:43,384 Totdat ik wist dat hij zou niet naar je kamer te gaan. 829 01:08:49,225 --> 01:08:51,226 Ik doodde het monster. 830 01:08:57,500 --> 01:08:58,867 Kom op. 831 01:09:03,906 --> 01:09:05,473 Kom op. 832 01:09:37,940 --> 01:09:40,408 Het is mijn beurt om u nu te dragen. 833 01:11:13,269 --> 01:11:14,936 Ik heb dit, oké? 834 01:12:13,463 --> 01:12:15,697 God. Neuken! 835 01:13:10,919 --> 01:13:13,721 Nee, nee, nee, nee, nee. 836 01:13:13,723 --> 01:13:15,823 Nee, niet je sterft op mij. 837 01:13:15,825 --> 01:13:18,426 No. Hé. 838 01:13:23,031 --> 01:13:25,533 Kom op, ik heb het rooster. We krijgen hier weg. 839 01:13:25,535 --> 01:13:26,868 Kom op. 840 01:13:28,036 --> 01:13:29,504 Bree. 841 01:13:30,773 --> 01:13:32,940 Wake uw kont omhoog! 842 01:13:33,976 --> 01:13:36,711 Wake uw kont omhoog! Kom op! 843 01:13:44,820 --> 01:13:47,889 Oke oke. Ik heb je nodig om vast te houden. 844 01:13:47,891 --> 01:13:50,892 Ik heb je nodig om vast te houden voor mij, Bree. 845 01:14:17,719 --> 01:14:19,053 Neuken! 846 01:14:48,016 --> 01:14:51,752 Okay, kom op. Tenslotte. 847 01:14:51,754 --> 01:14:53,154 Kom op. 848 01:14:53,156 --> 01:14:57,124 Oh. Kom op, Bree. We zijn uit. 849 01:14:57,126 --> 01:14:59,260 Kom op. Oke. 850 01:14:59,262 --> 01:15:02,730 Bree. Ah, Bree, we hebben het. 851 01:15:02,732 --> 01:15:06,167 Kom op. Hallo. Hallo. 852 01:15:06,169 --> 01:15:09,637 Kom op. Kom op, Bree, het is prima, baby. 853 01:15:09,639 --> 01:15:13,674 Alstublieft. Alstublieft. Kom op, ik heb je nodig om nu te ademen. 854 01:15:13,676 --> 01:15:15,877 Hey kom op. 855 01:15:15,879 --> 01:15:18,646 Hey, we zijn zo dichtbij. Kom op, Bree. Kom op. 856 01:15:18,648 --> 01:15:20,748 Oh, god. 857 01:15:20,750 --> 01:15:22,984 Oh, fuck. Oh God. 858 01:15:22,986 --> 01:15:26,521 'Uh, oh, blijf hier.' 859 01:15:32,728 --> 01:15:33,895 'god.' 860 01:15:35,030 --> 01:15:37,098 wat ben ik aan het doen? 861 01:15:44,574 --> 01:15:47,775 Kom op. Hoi hoi hoi. 862 01:15:50,579 --> 01:15:53,080 Ik hou van je, Bree. 863 01:15:53,082 --> 01:15:57,752 Kom op. Adem, baby, alstublieft. 864 01:15:57,754 --> 01:16:00,154 Kom op! Kom op. 865 01:16:03,091 --> 01:16:05,593 Kom op, opent die ogen. 866 01:16:05,595 --> 01:16:07,628 'Kom op, doe dit.' 867 01:16:07,630 --> 01:16:09,830 je gaat niet dood. 868 01:16:09,832 --> 01:16:11,832 Kom op, schatje. 869 01:16:14,903 --> 01:16:16,103 Bree. 870 01:16:22,678 --> 01:16:26,614 Kom op, Bree. Je kunt het. 871 01:16:26,616 --> 01:16:29,216 'Kom op, schatje. Hallo.' 872 01:16:30,652 --> 01:16:32,687 daar is ze. 873 01:16:36,592 --> 01:16:38,626 O mijn God. 874 01:16:38,628 --> 01:16:41,195 Daar ga je. Kom op. 875 01:16:52,040 --> 01:16:53,874 Wat ben je aan het doen? 876 01:16:53,876 --> 01:16:56,143 Ik had het gevoel dat je jezelf gaat daar weg. 877 01:16:58,981 --> 01:17:01,682 Je moet alleen die vechtlust in je, vind je niet? 878 01:17:03,819 --> 01:17:06,854 - Net als mijn kleine meisje. - Waarom? 879 01:17:06,856 --> 01:17:09,190 Nee, alleen shut up! 880 01:17:09,192 --> 01:17:11,726 Misschien is er geen reden. 881 01:17:11,728 --> 01:17:13,761 Wat ga je doen? 882 01:17:16,231 --> 01:17:20,334 Ik beter niet kunnen doen wat ik deed, maar het is nu te laat. 883 01:17:22,371 --> 01:17:25,306 Ik, ik maakte het allemaal de weg naar de auto 884 01:17:25,308 --> 01:17:28,876 en ik, ik kon niet stoppen met denken over je meisjes 885 01:17:28,878 --> 01:17:32,113 en, en wat er gaat gebeuren als je er niet in is gestorven. 886 01:17:33,949 --> 01:17:36,217 Wat zou gebeuren met mij? 887 01:17:38,253 --> 01:17:40,655 Luister maar eens naar me, oké? 888 01:17:40,657 --> 01:17:43,324 Ok, je hebt zoveel verloren. 889 01:17:43,326 --> 01:17:45,159 We hebben allemaal. 890 01:17:45,161 --> 01:17:47,995 Maar alsjeblieft, alsjeblieft, luister naar me. 891 01:17:47,997 --> 01:17:49,864 Laat me niet mijn zus verliezen, oké? 892 01:17:49,866 --> 01:17:53,267 Ze is, ze is het enige wat ik nog heb in dit hele leven. 893 01:17:53,269 --> 01:17:55,136 - Alsjeblieft. - Het spijt me. 894 01:18:03,712 --> 01:18:06,013 Oh nee. Niet doen. 895 01:18:41,116 --> 01:18:45,086 Helpen. We zijn aan het katea openbare zwembad. 896 01:18:45,088 --> 01:18:48,956 Mijn zus, ze sterven. 897 01:18:48,958 --> 01:18:50,458 Schiet op alsjeblieft. 898 01:19:03,505 --> 01:19:05,239 Ga. 899 01:19:05,241 --> 01:19:07,241 Get, get out of here. 900 01:19:10,879 --> 01:19:12,947 Gaan. 901 01:19:27,496 --> 01:19:29,930 Bree. 902 01:19:29,932 --> 01:19:31,999 Bree. 903 01:19:32,001 --> 01:19:33,534 Bree. 904 01:19:41,042 --> 01:19:42,877 Dit is echt? 905 01:19:45,046 --> 01:19:46,313 Het is echt. 906 01:19:49,551 --> 01:19:51,385 Je hebt het gedaan. 907 01:19:51,387 --> 01:19:52,953 We hebben het gedaan. 908 01:19:54,790 --> 01:19:56,791 Ik heb je nooit aan getwijfeld. 909 01:20:03,064 --> 01:20:05,065 Ik denk dat we zelfs. 910 01:20:07,335 --> 01:20:08,936 Nog niet. 911 01:20:25,987 --> 01:20:27,288 Hoe? 912 01:20:31,259 --> 01:20:33,427 We doodden het monster. 64308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.