Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,880
Adapted from the novel
"La Consolation".
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,840
This film unveils personal,
subjective memories.
3
00:00:06,000 --> 00:00:09,880
This testimony has never been and can
no longer be submitted to a court.
4
00:00:14,560 --> 00:00:15,360
Hi.
5
00:00:21,720 --> 00:00:22,800
- Alright?
- Yeah.
6
00:00:27,480 --> 00:00:28,960
Hi, Flavie!
7
00:00:31,960 --> 00:00:33,480
See you later?
8
00:00:38,000 --> 00:00:39,520
- Hi.
- Hi.
9
00:00:47,680 --> 00:00:48,680
Sorry.
10
00:00:48,800 --> 00:00:53,240
SEEKING COMFORT
11
00:00:58,560 --> 00:01:01,080
I thought you'd be
at the party on Saturday.
12
00:01:01,840 --> 00:01:03,200
I was knackered.
13
00:01:04,240 --> 00:01:05,520
No big loss.
14
00:01:07,120 --> 00:01:09,040
The music was rubbish.
15
00:01:17,880 --> 00:01:21,480
By midnight, the champagne was over.
We had martini.
16
00:01:42,560 --> 00:01:43,400
You ok, Flavie?
17
00:01:45,000 --> 00:01:47,240
- What?
- I asked if you're OK.
18
00:01:48,240 --> 00:01:49,080
Yes.
19
00:01:50,040 --> 00:01:51,880
You're suddenly so pale.
20
00:01:52,520 --> 00:01:53,480
Really?
21
00:02:00,440 --> 00:02:04,360
I haven't been feeling well, lately,
22
00:02:04,560 --> 00:02:07,400
since my grand-father died.
23
00:02:07,560 --> 00:02:10,040
It's natural,
you were very close.
24
00:02:10,200 --> 00:02:11,760
Yes, I guess you're right.
25
00:02:12,840 --> 00:02:17,080
Come on, add some concealer
and don't scant on the blush.
26
00:02:26,480 --> 00:02:27,480
Hey, Flavie.
27
00:02:30,280 --> 00:02:32,760
There's a change
of placing of the guests.
28
00:02:33,000 --> 00:02:35,120
We had a problem with the setting...
29
00:02:46,840 --> 00:02:51,200
- Hold on, I'll be right back.
- We'll wait for you for the set up?
30
00:04:05,000 --> 00:04:06,520
Flavie... Wake up.
31
00:04:09,920 --> 00:04:11,080
You alright?
32
00:04:17,800 --> 00:04:21,960
Yes, I... It must have been
a hypoglycemic attack.
33
00:04:22,160 --> 00:04:25,720
- I'll call a doctor?
- No, the fresh air did me good.
34
00:04:26,280 --> 00:04:29,200
- The show'll be starting.
- OK.
35
00:04:41,920 --> 00:04:46,440
Hi everybody. Today on our show,
Stephane Dupre,
36
00:04:46,720 --> 00:04:48,640
an expert of the media.
37
00:05:08,400 --> 00:05:09,240
Yes.
38
00:05:10,600 --> 00:05:12,360
Alright, sweetie?
It's mummy.
39
00:05:13,760 --> 00:05:15,840
I'm happy to hear you.
40
00:05:16,880 --> 00:05:18,800
All's well at dad's?
41
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
Oh, great!
42
00:05:20,720 --> 00:05:23,560
All's well here, too.
43
00:05:25,160 --> 00:05:27,720
I don't know.
Maybe. Yes, tomorrow.
44
00:05:28,040 --> 00:05:29,920
OK. Let's do that.
45
00:05:30,800 --> 00:05:32,240
Tight kisses, my love.
46
00:05:32,440 --> 00:05:33,800
Plenty kisses. See you.
47
00:07:03,600 --> 00:07:06,080
Hello, Bertrand?
You're still at the practice?
48
00:07:06,720 --> 00:07:09,600
You must come right now.
I'm not well at all.
49
00:07:24,400 --> 00:07:25,240
Evening.
50
00:07:29,320 --> 00:07:32,800
What are you doing here?
Why didn't you wait at home?
51
00:07:32,960 --> 00:07:35,000
I was feeling too bad.
52
00:07:35,840 --> 00:07:36,880
What's wrong?
53
00:07:37,760 --> 00:07:41,280
I've been having these crises
for weeks.
54
00:07:41,440 --> 00:07:43,280
But now it's worse.
55
00:07:44,360 --> 00:07:48,120
My heart's beating fast,
I find it hard to breathe...
56
00:07:49,400 --> 00:07:51,840
Think it's a heart attack?
57
00:07:52,040 --> 00:07:53,520
No, your lips are not blue.
58
00:07:54,640 --> 00:07:56,960
- Your left arm hurts?
- My whole body does.
59
00:07:57,120 --> 00:07:58,680
It's a panic attack.
60
00:07:58,960 --> 00:08:00,120
OK.
61
00:08:00,360 --> 00:08:02,120
Any idea why?
62
00:08:07,760 --> 00:08:10,960
I'd like an appointment
with Dr Dufour.
63
00:08:11,160 --> 00:08:14,520
It's as though an elephant
had put his leg on my chest.
64
00:08:14,760 --> 00:08:16,960
Take some magnesium,
it'll do you good.
65
00:08:17,760 --> 00:08:19,000
It's hard to describe...
66
00:08:19,160 --> 00:08:20,760
Go on a horseradish diet.
67
00:08:20,960 --> 00:08:23,840
...a ball
of anxious butterflies...
68
00:08:24,040 --> 00:08:27,120
The X-rays show a difference
between the two hips.
69
00:08:37,400 --> 00:08:38,240
That's it.
70
00:08:38,520 --> 00:08:39,960
I tried everything.
71
00:08:40,560 --> 00:08:43,040
Medically speaking, I'm alright.
72
00:08:43,240 --> 00:08:47,480
All my tests are OK.
Am I going crazy?
73
00:08:48,000 --> 00:08:49,040
No.
74
00:08:49,760 --> 00:08:51,400
How can you be so sure?
75
00:08:52,200 --> 00:08:54,560
A certain experience of madness.
76
00:08:56,680 --> 00:08:59,960
I'd say you have been
under a lot of stress
77
00:09:00,200 --> 00:09:01,680
since your grand-father died.
78
00:09:02,600 --> 00:09:04,200
So it's normal?
79
00:09:05,200 --> 00:09:06,680
I wouldn't say that, no.
80
00:09:09,000 --> 00:09:11,560
- Can we do something?
- Yes.
81
00:09:13,560 --> 00:09:14,400
What?
82
00:09:14,560 --> 00:09:16,400
We'll search, we'll find,
83
00:09:17,200 --> 00:09:19,840
and we'll repair
your emotional electricity meter.
84
00:09:20,040 --> 00:09:22,120
I didn't try the electrician.
85
00:09:24,160 --> 00:09:26,280
We say that humour
86
00:09:26,480 --> 00:09:28,560
is the politeness of despair.
87
00:09:29,880 --> 00:09:33,560
Can you bring me
photos of you as a child?
88
00:09:34,760 --> 00:09:36,480
How would it help?
89
00:09:37,600 --> 00:09:39,280
To identify your flashes.
90
00:09:40,880 --> 00:09:44,560
You told me you don't have
many memories of your childhood.
91
00:09:45,640 --> 00:09:48,560
I had a very normal childhood.
92
00:09:48,720 --> 00:09:49,680
Nothing much.
93
00:09:51,360 --> 00:09:54,000
Have you ever heard
of traumatic amnesia?
94
00:09:54,240 --> 00:09:54,960
No.
95
00:09:55,200 --> 00:09:57,960
The human brain is amazing.
It protects you.
96
00:09:58,200 --> 00:10:01,400
It can stifle souvenirs
to protect you from danger,
97
00:10:01,600 --> 00:10:04,560
but these traumas
are still there, deep within,
98
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
and they continue
their invisible, undermining work.
99
00:10:14,600 --> 00:10:16,840
Right. Let's stop for today.
100
00:10:18,360 --> 00:10:20,440
- Already?
- Yes.
101
00:10:40,280 --> 00:10:43,160
She's pretty, she's charming
102
00:10:43,280 --> 00:10:46,280
She's absolutely endearing
103
00:10:46,520 --> 00:10:49,280
But women never know
104
00:10:49,520 --> 00:10:51,400
When they say yes, it means no
105
00:10:52,720 --> 00:10:55,400
She wants me to stop loving her
106
00:10:55,680 --> 00:10:58,280
But I don't care,
I'll still love her
107
00:10:58,480 --> 00:11:01,720
And I'll never forget
the pretty dress
108
00:11:01,960 --> 00:11:04,120
Of the cute waitress
109
00:11:04,400 --> 00:11:07,560
And I'll never forget
the pretty dress
110
00:11:07,720 --> 00:11:10,280
Of the cute waitress.
111
00:11:19,200 --> 00:11:22,160
It's a pity
you couldn't come to Cap d'Agde.
112
00:11:22,320 --> 00:11:25,120
When you work,
you can't be on holiday all year.
113
00:11:25,360 --> 00:11:28,000
Poor Isabelle, you must learn
to take a break.
114
00:11:32,680 --> 00:11:36,000
I'm not mad,
it's a new speedster? A V8 engine?
115
00:11:36,160 --> 00:11:37,720
My new Jaguar.
116
00:11:38,560 --> 00:11:40,280
I spotted a straight road.
Let's go?
117
00:11:41,200 --> 00:11:42,280
With pleasure.
118
00:11:42,840 --> 00:11:44,000
Not today, Pierrot.
119
00:11:45,120 --> 00:11:48,280
For once you're not playing soccer.
Stay with us.
120
00:11:50,000 --> 00:11:53,280
- Plus, you've drunk!
- Almost nothing.
121
00:11:53,440 --> 00:11:56,160
Give him some space, Pierrot.
122
00:11:56,320 --> 00:11:57,560
That's what I'm doing.
123
00:11:57,720 --> 00:12:01,280
Softer, Ghislaine.
I can't hear the race.
124
00:12:02,240 --> 00:12:05,160
Come on, Gigi's right.
We'll go another time.
125
00:12:05,280 --> 00:12:07,000
Woman disposes...
126
00:12:07,200 --> 00:12:08,520
So, the holidays?
127
00:12:08,720 --> 00:12:12,280
We had a wonderful time with Flavie.
128
00:12:12,520 --> 00:12:15,440
Isn't it, honey?
Tell your aunt!
129
00:12:21,640 --> 00:12:23,440
Patricia told me, you know.
130
00:12:24,440 --> 00:12:27,160
She seemed really affected.
131
00:12:28,520 --> 00:12:31,000
But Flavie had a real good time.
132
00:12:32,440 --> 00:12:33,560
Wait, I'll show you.
133
00:12:35,920 --> 00:12:39,000
It's a photo that might be worth
a lot of money.
134
00:12:39,280 --> 00:12:41,160
It's David Hamilton, you know.
135
00:12:41,360 --> 00:12:44,800
Saw his last ad?
He takes his models to Tahiti.
136
00:12:45,000 --> 00:12:45,720
Isn't, Flavie?
137
00:12:51,720 --> 00:12:54,520
I don't know what's wrong with her
since school's started.
138
00:13:05,920 --> 00:13:07,000
Mum, want to see?
139
00:13:12,240 --> 00:13:15,880
Oh! Look at that beautiful dolly.
140
00:13:23,080 --> 00:13:24,880
Remember how
they'd graze your hair?
141
00:13:25,040 --> 00:13:27,000
You say that every time.
142
00:13:27,640 --> 00:13:30,320
Hey, Hippohorn!
143
00:13:32,120 --> 00:13:34,600
You didn't tell me
you had another mare.
144
00:13:34,800 --> 00:13:36,720
She's not mine.
145
00:13:38,240 --> 00:13:40,320
- How do you like her?
- Terrific.
146
00:13:47,320 --> 00:13:51,000
- She's got a problem with her leg.
- She hurt herself at a race.
147
00:13:51,280 --> 00:13:53,280
She's a champion.
148
00:13:53,880 --> 00:13:55,880
- What's her name?
- Naltina.
149
00:13:58,000 --> 00:14:00,880
- You like her?
- Yes! She's got such a soft look.
150
00:14:02,080 --> 00:14:02,880
She's yours.
151
00:14:06,640 --> 00:14:10,040
- Mine? Just for me?
- Yes, just for you.
152
00:14:10,200 --> 00:14:11,600
Thanks, grandpa!
153
00:14:17,760 --> 00:14:21,240
She must do long distances,
to be able to race again.
154
00:14:25,360 --> 00:14:27,040
You've grown so much
in the summer.
155
00:14:31,120 --> 00:14:32,960
How did you like your holidays?
156
00:14:39,480 --> 00:14:42,760
You're not very
talkative today, dolly.
157
00:14:56,880 --> 00:14:58,480
And now a horse!
158
00:14:59,520 --> 00:15:01,600
He wasn't like that with me.
159
00:15:02,640 --> 00:15:03,880
He makes me laugh...
160
00:15:04,920 --> 00:15:06,480
Unbelievable.
161
00:15:08,520 --> 00:15:11,720
Saw Isabelle's face
when I spoke about Hamilton?
162
00:15:11,960 --> 00:15:13,760
She was green with envy.
163
00:15:16,160 --> 00:15:18,600
We have to admit.
164
00:15:18,800 --> 00:15:21,960
Patou is more like Miss Blubber
than Miss Model.
165
00:15:24,760 --> 00:15:26,440
And my brother's getting worse.
166
00:15:28,360 --> 00:15:31,600
New car, new house.
He only talks about dough!
167
00:15:33,880 --> 00:15:37,320
Try not to talk about
your trainer's bonus at table.
168
00:15:37,960 --> 00:15:40,720
My mother gave me 500 francs,
but she almost didn't.
169
00:15:41,520 --> 00:15:43,200
You should send them packing.
170
00:15:43,840 --> 00:15:46,440
You're horrible.
Grandpa and grandma are kind!
171
00:15:47,480 --> 00:15:50,600
Flavie... mind your own business,
once and for all.
172
00:15:50,800 --> 00:15:53,320
It's a conversation
between grown-ups.
173
00:17:04,840 --> 00:17:08,480
Can someone bring me the remnants?
It's in the booth.
174
00:17:09,040 --> 00:17:10,560
Ok, I'll go.
175
00:17:45,480 --> 00:17:46,640
You better stop that!
176
00:17:46,880 --> 00:17:50,000
Why's he getting it?
It's Thomas who started.
177
00:17:52,160 --> 00:17:55,160
I already told you
not to look at me that way.
178
00:17:55,880 --> 00:17:57,480
What's that fringe?
179
00:17:57,680 --> 00:17:58,880
It's OK.
180
00:17:59,120 --> 00:18:02,640
We've got the means to go
to the hairdresser's? No.
181
00:18:10,520 --> 00:18:12,640
Hey... Come on.
182
00:18:16,040 --> 00:18:17,080
Alright.
183
00:18:17,840 --> 00:18:19,200
It's fine like that.
184
00:18:26,480 --> 00:18:28,800
Come and kiss me good night?
185
00:18:30,440 --> 00:18:32,160
Go to sleep, I'm tired.
186
00:18:32,360 --> 00:18:34,800
- Good night, daddy.
- Good night, Flavie.
187
00:19:10,480 --> 00:19:14,800
The door, dammit!
Is that too hard to understand?
188
00:19:15,840 --> 00:19:17,040
OK, it's alright.
189
00:19:17,200 --> 00:19:19,040
Stand up to her, daddy.
190
00:19:20,400 --> 00:19:22,520
If only you'd repaired it...
191
00:19:23,320 --> 00:19:25,920
- You don't do a thing...
- In this house.
192
00:19:36,920 --> 00:19:38,080
Come on, boys.
193
00:19:38,720 --> 00:19:41,240
- Good night. Sleep well.
- Good night, daddy.
194
00:19:54,480 --> 00:19:55,800
Good night, Thunder.
195
00:19:56,640 --> 00:19:58,360
Good night, Apache.
196
00:19:59,360 --> 00:20:00,800
Good night, Argentine.
197
00:20:16,240 --> 00:20:20,160
- You've got 10 francs, for my lunch?
- You've got a tin of stew.
198
00:20:20,360 --> 00:20:24,240
- Then give me 5 francs.
- You're going to booze?
199
00:20:24,480 --> 00:20:27,800
Why can't I see my pals?
There's nothing wrong in it, eh?
200
00:20:29,520 --> 00:20:32,920
- Who's doing all the work?
- I'm the one who's working, no?
201
00:20:34,280 --> 00:20:36,960
Go ahead, say I'm doing nothing,
202
00:20:37,200 --> 00:20:38,080
I'm a good for nothing.
203
00:20:38,280 --> 00:20:41,240
You know very well
that's not what I think.
204
00:20:41,440 --> 00:20:42,600
OK. There.
205
00:20:44,600 --> 00:20:46,240
Thanks, darling. See you.
206
00:20:47,880 --> 00:20:50,400
- And the tin of stew?
- I've got it!
207
00:21:04,360 --> 00:21:06,120
I flipped through the album, but...
208
00:21:07,000 --> 00:21:09,120
I don't know in what way
it's going to help.
209
00:21:09,880 --> 00:21:13,200
We won't find anything in here.
I look happy on the photos.
210
00:21:14,920 --> 00:21:17,760
You remember having been happy?
211
00:21:18,960 --> 00:21:21,480
I don't remember much
of when I was a child.
212
00:21:22,360 --> 00:21:25,480
We had a rather monotonous life.
213
00:21:26,640 --> 00:21:29,960
- A banal family.
- "A banal family."
214
00:21:30,120 --> 00:21:31,520
The last time you said "normal".
215
00:21:32,160 --> 00:21:35,320
You know what I mean...
216
00:21:35,520 --> 00:21:37,120
A classic thing, you know.
217
00:21:38,880 --> 00:21:42,240
Thomas, the youngest,
was the favourite.
218
00:21:43,080 --> 00:21:45,240
Benjamin always got smacks.
219
00:21:45,800 --> 00:21:48,400
But he did a lot of stupid things.
220
00:21:48,560 --> 00:21:49,800
And I...
221
00:21:52,600 --> 00:21:53,960
What was your place?
222
00:21:57,800 --> 00:22:01,520
First, I was the oldest.
The only girl.
223
00:22:03,520 --> 00:22:06,080
My mother focused a lot on me.
224
00:22:08,240 --> 00:22:10,320
I was my grand-father's pet.
225
00:22:12,880 --> 00:22:14,200
I had everything I wanted.
226
00:22:15,800 --> 00:22:16,960
Except...
227
00:22:18,440 --> 00:22:20,960
some affection from my father.
228
00:22:21,240 --> 00:22:23,800
But that's how it was,
back then, isn't it?
229
00:22:24,960 --> 00:22:27,320
I don't know. You think so?
230
00:22:28,600 --> 00:22:29,560
Smile!
231
00:22:30,600 --> 00:22:32,080
Stand straight.
232
00:22:33,000 --> 00:22:34,240
One more.
233
00:22:35,200 --> 00:22:36,200
Super.
234
00:22:38,440 --> 00:22:41,360
- I'm going for a swim.
- Wait for us, Benjamin.
235
00:22:41,520 --> 00:22:45,520
What a fidget he is.
Can't you be like Thomas.
236
00:22:47,960 --> 00:22:50,960
- The blue bag's in the room?
- Yes.
237
00:22:57,560 --> 00:22:59,400
You're not a man yet!
238
00:23:01,160 --> 00:23:02,400
Hi!
239
00:23:02,600 --> 00:23:04,760
- Had a nice trip?
- Great!
240
00:23:13,080 --> 00:23:14,280
OK, let go.
241
00:23:15,000 --> 00:23:16,840
I didn't take the water.
And you?
242
00:23:17,080 --> 00:23:19,480
We'll see later.
We're on holiday.
243
00:23:20,600 --> 00:23:21,840
Not helping us?
244
00:23:22,080 --> 00:23:24,560
- We've got garbage bags?
- No idea.
245
00:23:39,080 --> 00:23:42,000
Saw how he looked at you?
He likes you.
246
00:23:45,640 --> 00:23:47,400
He is charming.
247
00:23:47,640 --> 00:23:49,400
I don't know.
He's a bit old.
248
00:23:49,640 --> 00:23:52,240
Old? He's hardly 30.
249
00:23:52,960 --> 00:23:55,560
Wait a few years
and you'll see if 30 is old.
250
00:23:55,760 --> 00:23:57,560
Silly girl!
251
00:24:00,120 --> 00:24:01,960
This girlie stroll's real nice.
252
00:24:02,520 --> 00:24:04,520
Not a word to your father.
253
00:24:05,760 --> 00:24:07,120
He wouldn't understand.
254
00:24:09,120 --> 00:24:10,280
You know men.
255
00:24:12,960 --> 00:24:16,720
Sit straight.
You're always so sloppy.
256
00:24:16,880 --> 00:24:19,560
Straighten your back,
it's much prettier.
257
00:24:25,600 --> 00:24:27,240
That painter's so classy!
258
00:24:27,920 --> 00:24:29,200
Saw that, Flavie?
259
00:24:37,120 --> 00:24:38,760
It'll be better in the mud.
260
00:24:43,240 --> 00:24:45,800
Martine, look at the swimsuit.
261
00:24:47,360 --> 00:24:50,240
Frozen in the 60s.
She thinks she's Bardot.
262
00:24:50,400 --> 00:24:52,200
Don't miss that.
263
00:24:54,080 --> 00:24:56,120
Some are very daring.
264
00:25:02,960 --> 00:25:07,360
No, how can that be?
Such huge buttocks.
265
00:25:08,560 --> 00:25:11,200
Oh, no... No!
266
00:25:12,760 --> 00:25:13,800
OK. Well...
267
00:25:15,200 --> 00:25:17,320
She must have hidden talents.
268
00:25:18,080 --> 00:25:20,800
- Well hidden, then.
- Very well hidden.
269
00:25:37,240 --> 00:25:40,680
Keep your stomach in.
It doesn't look pretty.
270
00:25:45,280 --> 00:25:49,240
What a bad nature!
Can't say anything to her.
271
00:25:49,800 --> 00:25:51,800
I swear, she's so hard.
272
00:25:53,720 --> 00:25:54,760
What's wrong?
273
00:25:54,960 --> 00:25:57,680
Your daughter again.
She gets hurt for nothing.
274
00:25:57,880 --> 00:26:00,520
Even on holiday, miss pouts.
275
00:26:03,240 --> 00:26:06,520
Don't put sand all over.
Heard me, Benjamin?
276
00:26:06,760 --> 00:26:09,920
It's not me, it's Thomas
who brought in the sand.
277
00:26:15,000 --> 00:26:16,960
As if I didn't know.
278
00:26:17,840 --> 00:26:20,840
As though I didn't understand
what's going on...
279
00:26:23,360 --> 00:26:24,640
Thinks I'm a fool.
280
00:26:30,800 --> 00:26:32,640
Didn't you understand?
281
00:26:33,520 --> 00:26:35,120
It started last year.
282
00:26:36,120 --> 00:26:37,200
Of course.
283
00:26:38,040 --> 00:26:40,400
But it can't be anything serious.
284
00:26:40,680 --> 00:26:42,560
A quick shag.
285
00:26:43,400 --> 00:26:45,120
They're all like that.
286
00:26:45,320 --> 00:26:48,200
Your grand-father had it off
with almost all the women
287
00:26:48,400 --> 00:26:50,520
who worked on the stud farm!
288
00:26:52,880 --> 00:26:56,360
As my mother'd say: "It's with me
that he sleeps at night."
289
00:27:02,120 --> 00:27:03,840
Watch your rod. You, too.
290
00:27:05,440 --> 00:27:07,520
it's OK, now. There.
291
00:27:08,960 --> 00:27:10,960
Take your camera.
292
00:27:13,080 --> 00:27:14,120
Let's go.
293
00:27:14,680 --> 00:27:17,200
- Can I come with you?
- OK, come.
294
00:27:19,560 --> 00:27:21,080
Try to bring back something.
295
00:27:22,480 --> 00:27:24,560
I'm not going shopping today.
296
00:27:28,040 --> 00:27:30,960
Boys, stop messing about.
297
00:27:31,160 --> 00:27:34,240
Think that's how
we're going to catch fish?
298
00:27:40,160 --> 00:27:41,520
- Daddy... Daddy!
- Strike!
299
00:27:42,120 --> 00:27:43,400
Go ahead! Strike!
300
00:27:48,760 --> 00:27:51,400
Did you see?
Daddy's daughter.
301
00:27:51,560 --> 00:27:52,640
A champion.
302
00:27:52,800 --> 00:27:54,280
Go and get the camera.
303
00:28:01,640 --> 00:28:04,200
She caught it without anyone's help.
304
00:28:04,400 --> 00:28:05,720
Mummy!
305
00:28:09,200 --> 00:28:12,560
We got it, Flavie. Put it
in the icebox. It's going to smell.
306
00:28:14,240 --> 00:28:18,000
- Flavie, you've put on weight?
- You idiot.
307
00:28:18,240 --> 00:28:20,000
Daddy, stop that.
308
00:28:20,240 --> 00:28:22,720
It's for your good.
She gets huffed.
309
00:28:22,960 --> 00:28:24,120
I was only joking.
310
00:28:24,360 --> 00:28:26,240
- Want to look like a cow?
- No.
311
00:28:26,400 --> 00:28:28,560
You'd better do something, then.
312
00:28:29,600 --> 00:28:31,840
She must have put on 2 kg
during the holidays.
313
00:28:32,080 --> 00:28:33,400
What about us!
314
00:28:35,640 --> 00:28:38,680
How do you like it?
I got it just for you.
315
00:28:38,840 --> 00:28:40,720
It looks like a flying saucer.
316
00:28:41,840 --> 00:28:45,360
It's state-of-the-art technology.
Get on it.
317
00:28:49,400 --> 00:28:52,840
48 kg and 600 g.
Just what I said.
318
00:28:54,840 --> 00:28:57,920
Let's fix a goal.
What shall we say?
319
00:29:00,400 --> 00:29:02,280
- 46
- 47.
320
00:29:03,560 --> 00:29:06,080
You're terrible.
You do things by halves.
321
00:29:06,560 --> 00:29:09,840
That's not how life is.
Believe me.
322
00:29:10,040 --> 00:29:12,120
You can't even make one effort.
323
00:29:13,640 --> 00:29:17,000
Flavie, do as you like,
but your ideal weight is 46 kg.
324
00:29:17,960 --> 00:29:20,720
- OK, 46.
- There.
325
00:29:21,200 --> 00:29:24,440
She got it!
Oh, you, I swear...
326
00:29:32,760 --> 00:29:35,720
If you can't resist,
it's best you stay on your own.
327
00:29:35,960 --> 00:29:38,280
I pinched one chip.
328
00:29:38,560 --> 00:29:41,440
We set a goal. Stop pouting.
329
00:29:41,640 --> 00:29:43,000
I'm not pouting.
330
00:29:43,200 --> 00:29:45,240
- She's pouting again.
- I'm not!
331
00:29:45,480 --> 00:29:49,160
Leave her alone. Come and eat,
it's getting cold.
332
00:29:50,400 --> 00:29:52,160
- Who wants more chips?
- Me.
333
00:29:53,040 --> 00:29:55,520
You're really too bad.
334
00:29:59,080 --> 00:30:00,880
Stop it or I'll eat them all.
335
00:30:04,920 --> 00:30:07,280
"Bad: not appropriate,
336
00:30:07,520 --> 00:30:11,000
"faulty,
with an essential imperfection,
337
00:30:11,840 --> 00:30:16,400
"of poor quality, worthless,
338
00:30:16,640 --> 00:30:17,880
"poorly conceived,
339
00:30:18,120 --> 00:30:20,240
"not working properly,
340
00:30:21,560 --> 00:30:26,240
"causing harm, pain
or unwelcome consequences,
341
00:30:26,400 --> 00:30:30,880
"failing to conform
to moral virtue, doing harm."
342
00:30:31,840 --> 00:30:37,440
"Synonyms: "abominable,
disgusting, foul,
343
00:30:38,560 --> 00:30:39,800
"appalling,
344
00:30:40,800 --> 00:30:45,440
"vile, horrible,
ignoble, unbearable,
345
00:30:46,080 --> 00:30:50,720
"inedible, awful, ugly, nasty."
346
00:30:54,280 --> 00:30:58,600
Now, listen, Flavie,
stop your nonsense.
347
00:30:59,360 --> 00:31:02,560
You can't have put on
500 g during the night.
348
00:31:03,640 --> 00:31:06,240
- I can't understand.
- You've been eating quietly?
349
00:31:06,400 --> 00:31:08,360
No. Maybe the scales are faulty.
350
00:31:08,560 --> 00:31:11,960
At that price, it can't be.
Don't lie, Flavie.
351
00:31:12,720 --> 00:31:14,840
Promise you've not eaten anything.
352
00:31:15,000 --> 00:31:18,880
I promise you, mum, I've not
eaten anything, nothing at all,
353
00:31:19,120 --> 00:31:20,400
I swear on your head.
354
00:31:29,120 --> 00:31:29,880
I'm ready!
355
00:31:31,440 --> 00:31:33,240
Think you're coming
to Codec with me?
356
00:31:33,440 --> 00:31:35,720
- Yeah.
- Well, no.
357
00:31:36,240 --> 00:31:40,880
- It'll make you think.
- I'll be careful. Please!
358
00:31:41,120 --> 00:31:43,560
No, Flavie.
You're fat, you're ugly.
359
00:31:43,800 --> 00:31:45,560
You'll end up being
a cashier agent.
360
00:31:45,720 --> 00:31:47,840
I'm ashamed
to walk around with a cow.
361
00:31:50,000 --> 00:31:53,160
Stay in your room.
It's the best place you could be.
362
00:33:04,600 --> 00:33:06,800
What's wrong, sweetie?
What happened?
363
00:33:07,000 --> 00:33:10,320
It's mummy. She doesn't want me
to go to Codec with her.
364
00:33:11,240 --> 00:33:14,320
She says she's ashamed of me
because I'm ugly.
365
00:33:14,560 --> 00:33:17,560
It's hard, but she's doing it
for your good.
366
00:33:17,760 --> 00:33:19,520
So you give your all.
367
00:33:19,680 --> 00:33:21,280
By saying I'm ugly?
368
00:33:21,480 --> 00:33:23,400
You know how she is.
369
00:33:23,560 --> 00:33:26,880
As your very pretty, she doesn't
want you to be conceited.
370
00:33:27,080 --> 00:33:29,520
- She hates me.
- Of course not.
371
00:33:32,040 --> 00:33:34,800
She loves you. Not the right way,
but she loves you.
372
00:33:36,720 --> 00:33:40,400
Clean this up before she comes back.
She'll go mad again.
373
00:34:24,560 --> 00:34:27,200
It's almost abusive.
374
00:34:27,960 --> 00:34:29,320
That's exaggerating.
375
00:34:29,560 --> 00:34:32,120
He was afraid of my mother, too.
376
00:34:32,760 --> 00:34:35,160
I was talking about your mother.
377
00:34:36,520 --> 00:34:40,880
It's true that
she ruled the roost at home.
378
00:34:41,040 --> 00:34:43,320
We never knew what to expect.
379
00:34:44,160 --> 00:34:45,600
We had to be in tune.
380
00:34:45,760 --> 00:34:49,520
Ready to do anything
to make her smile.
381
00:34:49,720 --> 00:34:52,760
My father first. And me next.
382
00:34:54,760 --> 00:34:58,160
You've been pre-selected!
You're part of the 224!
383
00:34:58,680 --> 00:34:59,760
Pre-selected?
384
00:35:00,000 --> 00:35:03,480
For Miss OK! Magazine casting.
She didn't say anything?
385
00:35:03,640 --> 00:35:04,440
No. Why?
386
00:35:04,600 --> 00:35:07,040
Isn't it great?
I'm so proud of her.
387
00:35:07,680 --> 00:35:09,360
We're going shopping.
See you!
388
00:35:09,560 --> 00:35:12,040
- Bye, Ghislaine!
- "Gigi"! I told you.
389
00:35:12,240 --> 00:35:13,960
I feel I'm being scolded.
390
00:35:14,240 --> 00:35:16,120
- OK, Gigi.
- See you tomorrow.
391
00:35:16,280 --> 00:35:18,840
Hey girls, you have to vote
for Flavie!
392
00:35:20,240 --> 00:35:21,480
No, no, no...
393
00:35:26,000 --> 00:35:28,080
- Can I help you?
- Yes.
394
00:35:28,280 --> 00:35:31,120
We'd like something special
for a photo shoot.
395
00:35:31,320 --> 00:35:33,880
- For Miss OK!. Ever heard?
- Of course.
396
00:35:34,120 --> 00:35:36,520
My daughter's been selected.
397
00:35:36,720 --> 00:35:38,680
- She's pretty.
- Yes.
398
00:35:38,880 --> 00:35:41,760
- But not when she wakes up.
- Mum!
399
00:35:42,000 --> 00:35:44,480
It's OK! Can't even joke.
400
00:35:45,720 --> 00:35:48,200
- Will the contest be in Paris?
- Yes.
401
00:35:48,400 --> 00:35:51,240
- It's a girls' outing.
- Great.
402
00:35:51,440 --> 00:35:52,960
Just the two of us.
403
00:35:55,000 --> 00:35:56,360
That looks good.
404
00:35:57,880 --> 00:35:58,880
Perfect.
405
00:35:59,920 --> 00:36:00,920
Let's try it on.
406
00:36:03,880 --> 00:36:06,040
It looks too tight.
You comfortable?
407
00:36:06,200 --> 00:36:09,560
- It's perfect. It will stretch.
- I can't close it.
408
00:36:10,280 --> 00:36:12,240
You'll lose some more weight.
409
00:36:13,040 --> 00:36:16,880
You'll cut the price for us?
To support this young girl?
410
00:36:17,480 --> 00:36:18,680
Flavie, Miss OK! 88
411
00:36:56,480 --> 00:36:58,640
Paris is quite something.
412
00:37:09,200 --> 00:37:10,840
What do you say?
413
00:37:21,440 --> 00:37:22,520
You don't like it?
414
00:37:25,320 --> 00:37:27,400
You know what your problem will be?
415
00:37:29,280 --> 00:37:32,040
- To choose only one man.
- "Only one man"?
416
00:37:34,320 --> 00:37:36,920
With your soft heart
and all the suitors,
417
00:37:37,160 --> 00:37:39,120
you'll find it hard
to choose just one man.
418
00:37:40,560 --> 00:37:43,840
Remember that.
You'll think of me later.
419
00:37:47,560 --> 00:37:49,560
And remember one thing:
420
00:37:49,720 --> 00:37:52,640
you must be independent
and earn your own living.
421
00:37:59,880 --> 00:38:03,480
- Don't make the same mistake as me.
- Promise you, mummy.
422
00:38:47,760 --> 00:38:49,920
The view is breathtaking!
423
00:38:52,000 --> 00:38:54,280
You know what the photographer said?
424
00:38:54,440 --> 00:38:56,920
He said that Flavie
could go very far.
425
00:38:58,320 --> 00:39:00,640
I know she mustn't get big-headed.
426
00:39:00,880 --> 00:39:03,960
It's motivating
after all the efforts we made.
427
00:39:05,480 --> 00:39:08,480
This evening?
We're dining at the hotel...
428
00:39:16,840 --> 00:39:19,000
I've just stained my trousers.
429
00:39:20,680 --> 00:39:23,080
Yes. I'll leave you.
430
00:39:34,240 --> 00:39:36,120
I miss you, too.
431
00:39:43,840 --> 00:39:44,680
What's wrong?
432
00:39:48,680 --> 00:39:49,520
Nothing.
433
00:39:53,240 --> 00:39:54,720
I didn't say anything.
434
00:39:55,680 --> 00:39:58,120
I didn't know how to tell her.
435
00:39:58,320 --> 00:40:01,720
For once, she seemed happy
and was kind to daddy.
436
00:40:03,200 --> 00:40:04,680
Each time
437
00:40:04,880 --> 00:40:07,720
we were away from home,
she was happy.
438
00:40:07,920 --> 00:40:10,400
Especially when men looked at you.
439
00:40:13,120 --> 00:40:14,280
Yes.
440
00:40:16,160 --> 00:40:19,960
Until then, I liked them
admiring me. Well, I think so.
441
00:40:21,120 --> 00:40:22,280
You think so?
442
00:40:29,800 --> 00:40:31,840
On this one, I was older.
443
00:40:33,080 --> 00:40:35,080
It was the following year.
I was 15.
444
00:40:36,440 --> 00:40:39,720
that's when it started
and became almost professional.
445
00:40:39,920 --> 00:40:40,880
Turn around.
446
00:40:46,120 --> 00:40:47,240
Great.
447
00:40:58,760 --> 00:41:00,800
It's warm enough!
448
00:41:02,920 --> 00:41:05,360
We must be careful.
We were in the red.
449
00:41:05,520 --> 00:41:09,680
I took 500 francs from your savings
account to enjoy ourselves in Paris.
450
00:41:21,080 --> 00:41:24,560
You can make a mask for your hair.
Don't put too much.
451
00:41:28,840 --> 00:41:29,960
Don't forget your underarms.
452
00:41:30,760 --> 00:41:33,080
It's terrible to have
moustache under the arms.
453
00:41:36,400 --> 00:41:39,880
See, I'm doing it well.
It's not gone over.
454
00:41:41,240 --> 00:41:44,080
The girls are moseying on
in Paris this week-end?
455
00:41:44,280 --> 00:41:45,680
You've got our tickets?
456
00:41:52,680 --> 00:41:54,240
My brother winced again
457
00:41:54,480 --> 00:41:56,960
when I asked him
to lend us his flat.
458
00:41:57,120 --> 00:42:00,400
He said he didn't know
if he'd be there or not.
459
00:42:00,640 --> 00:42:01,800
Crazy, isn't it!
460
00:42:01,960 --> 00:42:03,560
Knowing how much dough he has.
461
00:42:03,760 --> 00:42:06,720
You can't change him now.
So don't bother.
462
00:42:08,760 --> 00:42:10,880
I'd loved to borrow his Jag.
463
00:42:11,120 --> 00:42:13,280
I'd have driven around,
like a prince...
464
00:42:14,200 --> 00:42:16,520
- Forget it!
- For sure.
465
00:42:21,480 --> 00:42:22,760
Boys!
466
00:42:24,640 --> 00:42:27,960
This week-end
will really do me good.
467
00:42:31,200 --> 00:42:33,000
I deserve it.
Right, Flavie?
468
00:42:34,600 --> 00:42:35,680
I deserve it?
469
00:42:36,920 --> 00:42:38,800
Yes, for sure.
470
00:42:53,800 --> 00:42:55,760
It's amazing the effect
you have on them.
471
00:42:57,160 --> 00:42:58,960
They're dropping like flies.
472
00:43:00,200 --> 00:43:02,960
If you smiled more,
it would be a carnage.
473
00:43:03,880 --> 00:43:06,720
- Flavie, listening to me?
- Yes, I am.
474
00:43:06,880 --> 00:43:08,840
What's a carnage?
475
00:43:09,440 --> 00:43:10,960
He's famous, isn't he?
476
00:43:14,360 --> 00:43:16,120
- I don't know.
- Who's it?
477
00:43:17,520 --> 00:43:19,840
- Who's it?
- I don't know.
478
00:43:23,160 --> 00:43:24,560
Christian!
479
00:43:27,520 --> 00:43:29,160
Go, go in front!
480
00:43:29,280 --> 00:43:30,400
Come on, go!
481
00:43:32,920 --> 00:43:35,240
He must let us in.
482
00:43:36,080 --> 00:43:37,320
Talk to him.
483
00:43:38,280 --> 00:43:39,840
You hurt me.
484
00:43:41,680 --> 00:43:42,840
Careful, step back!
485
00:43:44,720 --> 00:43:46,000
Step back!
486
00:43:48,920 --> 00:43:50,560
- No problem, see?
- Yes.
487
00:43:50,760 --> 00:43:52,760
I'm not feeling well,
I'm nauseous.
488
00:43:52,960 --> 00:43:55,280
You always have to spoil everything.
489
00:43:55,440 --> 00:43:56,400
Smile!
490
00:43:56,560 --> 00:44:00,280
Eventually, we can't see it.
491
00:44:00,480 --> 00:44:02,280
You saw?
The camera was on you.
492
00:44:02,520 --> 00:44:04,200
Applaud!
493
00:44:06,080 --> 00:44:09,240
- Mummy, I'm not feeling well.
- Stop your nonsense.
494
00:44:10,280 --> 00:44:11,560
I'm feeling sick.
495
00:44:11,720 --> 00:44:14,560
If I had your face
and you my intelligence...
496
00:44:15,560 --> 00:44:17,280
Mummy, I promise...
497
00:44:20,120 --> 00:44:22,560
Flavie, dammit.
Everybody's looking at us.
498
00:44:25,920 --> 00:44:29,840
The more you grow,
the worse you're getting.
499
00:44:30,000 --> 00:44:31,880
"The more you grow,
the worse you're getting."
500
00:44:32,040 --> 00:44:35,680
I landed up in tacky bistros,
501
00:44:35,920 --> 00:44:39,120
at the back of a sports car,
with a shady producer
502
00:44:39,280 --> 00:44:43,440
and my mum in front, negotiating
a contract for a non-existent film.
503
00:44:45,120 --> 00:44:47,720
She felt important
in those moments.
504
00:44:48,360 --> 00:44:51,560
The worst part is that
she never accepted my success.
505
00:44:51,760 --> 00:44:55,000
She wanted to have fun,
but she didn't want me to slip away.
506
00:44:58,920 --> 00:45:01,000
Aren't you fed up
with the Champs-Elysees?
507
00:45:01,680 --> 00:45:05,000
We could see other things:
the Eiffel tower, the Seine...
508
00:45:05,240 --> 00:45:08,840
"The Seine"? It's just a river.
Plus, there's never anybody.
509
00:45:09,880 --> 00:45:12,200
I need to see people, Flavie.
510
00:45:12,400 --> 00:45:14,480
My life is
either the house or Codec.
511
00:45:15,200 --> 00:45:17,560
What about Notre-Dame?
It's crowded.
512
00:45:17,840 --> 00:45:19,400
There are only tourists!
513
00:45:20,800 --> 00:45:23,600
Here, we could
come across celebrities.
514
00:45:23,760 --> 00:45:27,000
Remember the last time,
Glenn Medeiros.
515
00:45:28,680 --> 00:45:31,560
- We had good fun alright.
- Yes.
516
00:45:32,320 --> 00:45:34,640
It's to see something else.
517
00:45:35,400 --> 00:45:38,560
That's how we met that man,
slightly famous.
518
00:45:38,720 --> 00:45:42,200
She had a crush on him and did
all she could to be invited out.
519
00:45:42,880 --> 00:45:44,720
But he had a crush on me...
520
00:45:45,920 --> 00:45:48,560
- How old was he?
- In his forties.
521
00:45:49,880 --> 00:45:53,160
Sometimes,
I'd spend week-ends at his place.
522
00:45:54,120 --> 00:45:57,600
- You had intercourse?
- Yes.
523
00:45:58,640 --> 00:46:02,080
- At 15?
- Yes.
524
00:46:03,280 --> 00:46:07,120
- You liked it?
- No.
525
00:46:08,160 --> 00:46:10,640
Well, I don't know how to explain.
526
00:46:13,120 --> 00:46:15,880
I didn't ask myself.
527
00:46:16,040 --> 00:46:20,440
When I went there, I had no choice.
I let him do.
528
00:46:20,600 --> 00:46:22,880
He was sad.
I didn't want to hurt him.
529
00:46:23,720 --> 00:46:26,560
You know it was
corruption of a minor?
530
00:46:26,720 --> 00:46:30,880
Back then, I didn't. But I do now
that I'm thinking about it.
531
00:46:32,120 --> 00:46:33,320
Your mother knew it.
532
00:46:35,160 --> 00:46:36,000
Yes.
533
00:46:39,440 --> 00:46:43,800
Sorry to ask you this,
but were you a virgin?
534
00:46:45,160 --> 00:46:48,280
No. I already had a boyfriend.
535
00:46:49,760 --> 00:46:52,440
And when you went to meet this man,
536
00:46:52,600 --> 00:46:54,720
you still had your boyfriend?
537
00:46:54,920 --> 00:46:57,720
Yes, but he didn't know anything.
538
00:46:59,040 --> 00:47:02,280
I loved him too much
to tell him things like that.
539
00:47:02,520 --> 00:47:04,000
It was like another life.
540
00:47:08,440 --> 00:47:10,080
That's him on the photo.
541
00:47:12,480 --> 00:47:16,160
His name was Hari.
My first love.
542
00:47:31,440 --> 00:47:32,720
So, young man,
543
00:47:33,560 --> 00:47:34,720
ready for your ODE?
544
00:47:35,400 --> 00:47:38,720
Let's say I'm OK for
the cross country and show jumping.
545
00:47:38,880 --> 00:47:42,240
I'm worried about the dressage.
I'm not firm enough.
546
00:47:42,440 --> 00:47:44,240
Ask my dolly for advice.
547
00:47:44,720 --> 00:47:46,720
She did a good job with Naltina.
548
00:47:46,960 --> 00:47:48,720
She'd hurt herself, you know.
549
00:47:48,960 --> 00:47:53,040
Flavie helped her recover
with her grandpa's advice:
550
00:47:53,240 --> 00:47:55,240
soft but firm.
551
00:47:56,760 --> 00:47:58,800
Beware of the pussy.
552
00:48:05,040 --> 00:48:06,320
Flavie, I need you.
553
00:48:06,560 --> 00:48:09,520
- Ghislaine, no.
- What? You ashamed?
554
00:48:10,240 --> 00:48:12,440
We don't talk about that
in front of the children.
555
00:48:12,600 --> 00:48:14,440
Flavie's not a child anymore.
556
00:48:14,600 --> 00:48:18,440
You didn't mind telling me
how daddy'd shag the stable girls.
557
00:48:18,600 --> 00:48:19,600
It's not the same.
558
00:48:21,240 --> 00:48:25,160
After your grandmother showers,
she does her personal hygiene,
559
00:48:25,360 --> 00:48:26,600
with eau de Cologne.
560
00:48:26,840 --> 00:48:29,600
That was long ago.
I don't do it now.
561
00:48:29,760 --> 00:48:32,160
You agree it's horrible.
562
00:48:32,800 --> 00:48:35,320
Er... Yes, it's really yucky.
563
00:48:35,520 --> 00:48:37,320
It's odd to do that.
564
00:48:37,560 --> 00:48:41,320
See, it's disgusting! Your
favourite grand-daughter says so.
565
00:48:42,120 --> 00:48:45,600
You're nasty.
You've always been like that.
566
00:48:46,400 --> 00:48:49,320
I hope you won't be
like your mother, dolly.
567
00:48:56,240 --> 00:48:58,600
She'll get over it,
before I tell her off again.
568
00:49:01,720 --> 00:49:03,040
You're sure?
569
00:49:03,280 --> 00:49:06,600
- It's just a date.
- It's not just a date.
570
00:49:06,880 --> 00:49:10,320
You know his age, his reputation.
You're in for it.
571
00:49:10,520 --> 00:49:14,160
- You know how these guys are.
- Drop it! We love each other.
572
00:49:14,400 --> 00:49:17,040
You love each other.
You only met him 2 weeks ago.
573
00:49:17,240 --> 00:49:18,760
For souls nobly born
574
00:49:19,000 --> 00:49:21,400
love doesn't await
the passing of years.
575
00:49:21,640 --> 00:49:23,760
OK, Miss Poetry.
You're ready to go.
576
00:49:27,880 --> 00:49:28,960
Sorry.
577
00:50:18,720 --> 00:50:21,480
If you don't want to,
we can just kiss.
578
00:50:22,040 --> 00:50:23,400
I don't know.
579
00:50:24,200 --> 00:50:26,160
It's your first time, right?
580
00:50:33,800 --> 00:50:36,840
- We don't have to.
- Yes, I know.
581
00:50:40,760 --> 00:50:42,480
But I want to do it with you.
582
00:50:56,320 --> 00:50:57,880
I'll miss you.
583
00:50:59,200 --> 00:51:02,160
I can come and see you
and I'll write, too.
584
00:51:02,960 --> 00:51:04,280
I'll answer you.
585
00:51:10,520 --> 00:51:11,920
What sentimentalism...
586
00:51:13,600 --> 00:51:16,640
I was like you at your age.
It will pass.
587
00:51:18,920 --> 00:51:21,040
I don't like when the holidays end.
588
00:51:21,200 --> 00:51:22,200
But I don't cry.
589
00:51:22,440 --> 00:51:25,320
She's not crying over that,
but over Hari.
590
00:51:27,480 --> 00:51:28,640
Who's that now?
591
00:51:34,240 --> 00:51:36,320
- OK, see you later.
- Bye.
592
00:52:04,840 --> 00:52:07,920
- Not happy?
- I thought it was Hari.
593
00:52:08,480 --> 00:52:11,080
- Look who it is.
- I saw.
594
00:52:12,200 --> 00:52:13,840
He remembers you.
595
00:52:14,360 --> 00:52:16,080
Despite all the stars he meets.
596
00:52:16,360 --> 00:52:18,600
It was the man
I'd mentioned earlier.
597
00:52:18,800 --> 00:52:22,760
He said I was always on his mind.
He wanted to see me again.
598
00:52:23,000 --> 00:52:26,360
Right. What do we do, then?
599
00:52:39,920 --> 00:52:41,200
What's that?
600
00:52:42,440 --> 00:52:43,760
You must answer him.
601
00:52:46,360 --> 00:52:48,920
I wrote an answer.
It inspired me.
602
00:52:49,360 --> 00:52:53,640
- Why are you writing for me?
- Oh, it's just an example.
603
00:52:54,840 --> 00:52:57,920
It's up to you.
I'm just helping.
604
00:52:58,760 --> 00:53:01,480
But where will I sleep
if I go for the week-end?
605
00:53:01,720 --> 00:53:04,080
I won't let you go on your own.
606
00:53:04,320 --> 00:53:06,280
You're not going just anywhere.
607
00:53:06,520 --> 00:53:10,720
That's the absolute condition.
I even wrote it. Read.
608
00:53:13,760 --> 00:53:15,480
He surely has a guest room.
609
00:53:15,720 --> 00:53:19,000
It's to me that he wrote.
I can very well answer myself.
610
00:53:22,560 --> 00:53:24,000
How surprising!
611
00:53:24,920 --> 00:53:26,720
Madam wants to do it her way.
612
00:53:27,720 --> 00:53:29,640
Well. You do it.
613
00:53:30,360 --> 00:53:32,080
Answer him.
614
00:53:32,280 --> 00:53:35,200
We'll see if he still finds you
so interesting.
615
00:55:31,560 --> 00:55:33,600
I mustn't miss my train.
616
00:55:57,000 --> 00:55:59,120
- So?
- It was nice.
617
00:56:00,040 --> 00:56:03,840
He has a very sweet puppy.
His name's Phantom.
618
00:56:04,080 --> 00:56:06,400
He's so funny.
He jumps on us.
619
00:56:06,560 --> 00:56:09,520
He has very pointed teeth...
620
00:56:09,720 --> 00:56:11,800
And how's his house?
621
00:56:12,000 --> 00:56:14,920
Big, with a big garden too.
622
00:56:16,240 --> 00:56:18,520
A living room with a huge sofa.
623
00:56:19,120 --> 00:56:21,200
There's even the picture
we sent him.
624
00:56:22,800 --> 00:56:25,840
There's a recording studio
in the basement.
625
00:56:26,080 --> 00:56:28,360
And it smells of his perfume
everywhere.
626
00:56:31,280 --> 00:56:32,680
Wow...
627
00:56:38,040 --> 00:56:40,200
Do you realise how lucky you are?
628
00:56:44,600 --> 00:56:46,240
Did you sleep with him?
629
00:56:50,960 --> 00:56:52,200
Was it nice, at least?
630
00:56:57,720 --> 00:56:59,400
"Each time you leave,
I'm torn apart
631
00:56:59,600 --> 00:57:01,200
"You're in my thoughts, Flavie.
632
00:57:01,400 --> 00:57:04,560
"Making love to you was
like two flowers blooming
633
00:57:04,760 --> 00:57:07,520
"in the forest we both love."
634
00:57:07,720 --> 00:57:11,280
Do you realise? This is something
that'll never happen to us.
635
00:57:11,520 --> 00:57:13,480
Plus, he's not just anybody!
636
00:57:22,520 --> 00:57:25,400
- Hi!
- How was it with Hari?
637
00:57:25,600 --> 00:57:26,400
Great.
638
00:57:27,200 --> 00:57:29,960
- Did your homework?
- No, I was about to.
639
00:57:32,880 --> 00:57:36,240
Hari! What can I say?
640
00:57:36,440 --> 00:57:38,800
He believes in horse riding.
What a future!
641
00:57:38,960 --> 00:57:40,840
You should see his mother.
642
00:57:41,520 --> 00:57:45,400
She's a visiting nurse,
a hippy who's still in the 70s...
643
00:57:45,640 --> 00:57:47,360
Quite a story.
644
00:57:47,520 --> 00:57:51,200
And the dogs.
It must stink in there!
645
00:57:52,760 --> 00:57:54,680
When I drop her there, I think:
646
00:57:54,920 --> 00:57:57,280
"What the hell
are we doing here?"
647
00:57:57,960 --> 00:57:59,800
Hopefully she'll wake up.
648
00:58:00,680 --> 00:58:02,280
He might be
your to-be son-in-law.
649
00:58:03,160 --> 00:58:04,360
Oh no, don't say!
650
00:58:13,640 --> 00:58:16,080
- Hello, Flavie.
- Hello. Hi.
651
00:58:16,240 --> 00:58:18,360
- You alright?
- Yes, fine.
652
00:58:21,120 --> 00:58:24,080
- I'm happy to meet you at last.
- Glad to meet you too.
653
00:58:25,120 --> 00:58:27,680
- Congrats for your ODE.
- Thank you, madam.
654
00:58:27,920 --> 00:58:31,800
I've got something to ask you.
They're too shy to talk to you.
655
00:58:31,960 --> 00:58:35,240
Hari'd like to take Flavie
to see Mano Negra.
656
00:58:35,400 --> 00:58:38,840
- What's that?
- A French group.
657
00:58:39,600 --> 00:58:43,800
- I don't know. When is that?
- In 2 weeks, at the Olympia.
658
00:58:44,240 --> 00:58:46,360
The Olympia! That's in Paris.
659
00:58:47,280 --> 00:58:49,640
I can't let her go.
660
00:58:49,840 --> 00:58:53,840
- They're both minors.
- Hari's 17 and a half.
661
00:58:54,120 --> 00:58:56,200
- Mum, please say yes!
- You're kidding.
662
00:58:57,240 --> 00:59:00,000
The concert finishes at what time?
Where will they sleep?
663
00:59:00,240 --> 00:59:03,080
My big brother lives in Paris.
We'll go to his place.
664
00:59:04,360 --> 00:59:08,440
I'm sceptical.
No, no, it's... Paris, at night...
665
00:59:09,080 --> 00:59:11,200
The concert...
I'm a bit scared.
666
00:59:12,440 --> 00:59:13,840
She's no city dweller.
667
00:59:14,040 --> 00:59:16,000
You already let me go alone.
668
00:59:16,240 --> 00:59:19,440
I understand. Flavie's only 15.
669
00:59:19,640 --> 00:59:21,640
I don't want you to force you.
670
00:59:23,360 --> 00:59:26,240
It's OK... She can go.
671
00:59:27,680 --> 00:59:29,680
- Thanks, mum.
- Thank you, madam.
672
00:59:30,360 --> 00:59:32,440
When she's made up her mind...
673
00:59:32,600 --> 00:59:34,240
I can't refuse.
674
00:59:35,600 --> 00:59:36,520
What?
675
00:59:36,720 --> 00:59:38,400
Pogoing! Ever heard?
676
00:59:38,640 --> 00:59:41,800
- You dance and bump into the others.
- It must hurt!
677
00:59:42,040 --> 00:59:43,000
That's what's nice.
678
00:59:43,240 --> 00:59:46,240
- And where did you sleep?
- At his brother's place, a squat.
679
00:59:46,480 --> 00:59:49,240
- What's that?
- Basically, it's dirty,
680
00:59:49,400 --> 00:59:52,000
and we all slept in the same room.
681
00:59:52,240 --> 00:59:54,720
You need to get out of your cave!
682
00:59:55,360 --> 00:59:59,000
My mother doesn't trust me.
You're lucky with yours.
683
00:59:59,200 --> 01:00:00,640
Sometimes she's cool.
684
01:00:00,840 --> 01:00:04,080
She takes you to Paris,
buys you clothes,
685
01:00:04,280 --> 01:00:05,800
She's cool with your friends.
686
01:00:05,960 --> 01:00:10,000
When my mum comes back from work,
she's knackered, she sulks.
687
01:00:10,280 --> 01:00:13,360
- We're talking about our mums or...
- No, carry on.
688
01:00:15,120 --> 01:00:18,160
This is perfect. Spring-like...
689
01:00:18,360 --> 01:00:20,720
And you've got a nice ass now.
690
01:00:20,880 --> 01:00:23,120
No doubt, it's perfect!
691
01:00:23,320 --> 01:00:24,520
Perfect!
692
01:00:28,680 --> 01:00:30,440
Mummy.
693
01:00:32,120 --> 01:00:36,160
- Can I ask you something?
- Yes. Why all this fuss?
694
01:00:39,640 --> 01:00:42,360
I'd like you
to stop opening my letters.
695
01:00:45,080 --> 01:00:46,800
What's the matter?
696
01:00:46,960 --> 01:00:49,680
It's not the right place or moment.
697
01:00:49,960 --> 01:00:50,960
What are you up to?
698
01:00:51,480 --> 01:00:53,440
My letters are private.
699
01:00:54,960 --> 01:00:56,280
That's madness.
700
01:00:57,080 --> 01:01:00,280
We're shopping for you
and you're talking about your mail?
701
01:01:01,000 --> 01:01:05,400
You sure you're OK? Flavie!
Flavie, I'm talking to you.
702
01:01:05,840 --> 01:01:07,440
What's up?
703
01:01:07,640 --> 01:01:10,280
I wanted to tell you
that my mail is private.
704
01:01:12,280 --> 01:01:15,080
OK. Alright, Flavie.
You are talented for sure.
705
01:01:15,800 --> 01:01:18,880
You're good at spoiling
nice moments.
706
01:01:19,040 --> 01:01:20,800
Thanks. Great.
707
01:01:44,320 --> 01:01:45,560
Thank you.
708
01:02:32,240 --> 01:02:35,800
You know what Christelle told me
this morning?
709
01:02:37,240 --> 01:02:40,000
Know what, Flavie?
I don't give a damn.
710
01:02:41,280 --> 01:02:43,000
It's little girl things.
711
01:02:44,040 --> 01:02:46,680
Cope with your friend.
You don't need me.
712
01:02:48,360 --> 01:02:50,720
Mum? Are you mad at me?
713
01:02:50,960 --> 01:02:52,800
You're a pain, Flavie.
714
01:02:53,000 --> 01:02:55,840
You're so self-centred!
It's all about you!
715
01:02:57,000 --> 01:02:59,720
Think the world revolves around you?
716
01:02:59,960 --> 01:03:01,560
You're not
the centre of the world!
717
01:03:04,600 --> 01:03:06,080
You only think of yourself.
718
01:03:08,400 --> 01:03:09,800
You think of me, sometimes?
719
01:03:10,720 --> 01:03:12,640
Of course, I do. You know it.
720
01:03:16,280 --> 01:03:18,520
Know what I wish for you, Flavie?
721
01:03:18,720 --> 01:03:21,720
That you don't have
the same shitty life as I have.
722
01:03:22,360 --> 01:03:24,640
I'm telling you,
although I shouldn't.
723
01:03:29,120 --> 01:03:32,560
Sometimes, I'm so sick and tired
of this damn life,
724
01:03:33,360 --> 01:03:35,800
I feel like blowing myself up.
725
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
Don't say that.
726
01:03:37,240 --> 01:03:38,800
I want to die, Flavie.
727
01:03:43,080 --> 01:03:45,920
I want to croak... Dammit.
728
01:03:46,120 --> 01:03:48,840
Understand?
I want to die, you understand?
729
01:03:54,720 --> 01:03:55,960
I shouldn't say that,
730
01:03:56,200 --> 01:03:58,680
but I don't know
what I'd do without you.
731
01:04:08,080 --> 01:04:09,840
You'll be OK, mum.
732
01:04:10,800 --> 01:04:11,600
I'm here.
733
01:05:52,400 --> 01:05:54,480
I've been coming for months,
734
01:05:54,680 --> 01:05:56,640
but I don't know
where we're going.
735
01:05:56,800 --> 01:05:58,800
I'm a bit discouraged.
736
01:06:00,160 --> 01:06:02,400
- That's normal.
- It always is, eh.
737
01:06:05,720 --> 01:06:06,520
Sorry.
738
01:06:06,680 --> 01:06:09,840
Don't get discouraged
at this stage of the therapy.
739
01:06:12,080 --> 01:06:13,800
I want to stop.
740
01:06:14,040 --> 01:06:17,840
It's a classic emotional defence.
741
01:06:18,120 --> 01:06:21,520
That means something's happening.
742
01:06:22,120 --> 01:06:25,680
It's in those moments of doubt
that we must persevere.
743
01:06:29,200 --> 01:06:30,680
You are far away.
744
01:06:34,200 --> 01:06:35,800
He raped me.
745
01:06:39,240 --> 01:06:40,840
Who are you talking about?
746
01:06:44,920 --> 01:06:47,280
The photographer
who took this photo...
747
01:06:49,400 --> 01:06:51,080
David Hamilton.
748
01:06:55,240 --> 01:06:57,520
David Hamilton raped me.
749
01:07:01,520 --> 01:07:03,480
How could I forget that?
750
01:07:10,480 --> 01:07:12,000
I was 13...
751
01:07:13,400 --> 01:07:16,120
My uncle had rented out a flat
in Cap d'Agde.
752
01:07:18,040 --> 01:07:21,720
My mum and I didn't go
to Charente-Maritime
753
01:07:21,880 --> 01:07:23,560
as usual.
754
01:07:25,560 --> 01:07:27,720
She'd told me about David Hamilton.
755
01:07:28,800 --> 01:07:31,240
Everyone knew he worked there.
756
01:07:33,360 --> 01:07:35,080
Quite good, eh?
757
01:07:35,320 --> 01:07:37,280
- Like the ice creams?
- Yes.
758
01:07:38,840 --> 01:07:42,920
Freddy People's giving a concert,
tonight. Feel like going?
759
01:07:43,120 --> 01:07:46,800
- Who's that?
- The girls know him.
760
01:07:47,360 --> 01:07:50,160
Excuse me. Hello.
You alright?
761
01:07:50,360 --> 01:07:52,240
- Having a good time?
- Yes.
762
01:07:52,400 --> 01:07:54,720
I'm with David Hamilton.
763
01:07:57,800 --> 01:07:59,720
He finds your girls very pretty.
764
01:08:00,840 --> 01:08:02,280
He'd like to do some trials.
765
01:08:03,200 --> 01:08:05,400
How about 2 pm, tomorrow?
766
01:08:06,800 --> 01:08:08,280
- Fine by me.
- Great.
767
01:08:08,480 --> 01:08:10,440
- Feel like going?
- Yes.
768
01:08:10,640 --> 01:08:11,880
OK, then.
769
01:08:13,640 --> 01:08:14,440
Thanks.
770
01:08:15,960 --> 01:08:17,200
- Good day.
- Thanks.
771
01:08:17,680 --> 01:08:18,840
Bye.
772
01:08:23,080 --> 01:08:24,720
I was sure!
773
01:08:24,960 --> 01:08:26,840
Imagine that?
David Hamilton...
774
01:08:27,280 --> 01:08:28,520
He's a star!
775
01:08:29,120 --> 01:08:30,360
It's a huge opportunity.
776
01:08:31,840 --> 01:08:35,000
It's great. You have to
give your all, girls.
777
01:08:43,560 --> 01:08:47,120
No wonder he comes here.
Only pretty teens.
778
01:09:05,360 --> 01:09:07,080
- Hello.
- Hello.
779
01:09:07,240 --> 01:09:09,120
Welcome. Come in.
780
01:09:21,120 --> 01:09:23,600
It's nice. How long have you...
781
01:09:23,840 --> 01:09:24,920
A few years.
782
01:09:26,800 --> 01:09:28,920
Here's my wife, Gudrun.
783
01:09:29,800 --> 01:09:32,720
Gudrun's never very far.
She'll be next door.
784
01:09:32,960 --> 01:09:34,800
Oh... Alright.
785
01:09:35,000 --> 01:09:39,000
You'll be around? Fine.
786
01:09:39,200 --> 01:09:41,440
I don't need to stay, then.
787
01:09:42,640 --> 01:09:46,280
- What time do I come back?
- In an hour.
788
01:09:46,960 --> 01:09:47,800
That'll do.
789
01:09:49,360 --> 01:09:50,520
I'll take some Polaroids.
790
01:09:50,720 --> 01:09:53,560
Like that you can see
what we've done.
791
01:09:55,680 --> 01:09:59,720
Oh, I almost forgot.
No nude photos, please.
792
01:10:00,080 --> 01:10:03,440
Transparency, no problem.
It's OK if it's see-through.
793
01:10:03,680 --> 01:10:06,360
- But no nude.
- Sure.
794
01:10:06,560 --> 01:10:09,240
Don't worry, it'll all be OK.
795
01:10:10,280 --> 01:10:11,440
Bye.
796
01:10:14,360 --> 01:10:17,560
So, ever done photos?
797
01:10:18,360 --> 01:10:19,240
No?
798
01:10:20,120 --> 01:10:22,640
Now. This, we'll change.
799
01:10:23,720 --> 01:10:24,840
Come.
800
01:10:30,320 --> 01:10:32,600
Hold on. Which one?
801
01:10:33,280 --> 01:10:34,360
Not this.
802
01:10:35,520 --> 01:10:37,440
This is better.
803
01:10:41,560 --> 01:10:43,280
Here. Put this on.
804
01:10:43,840 --> 01:10:45,240
You can change here.
805
01:10:45,440 --> 01:10:47,360
Keep your underwear.
806
01:11:10,440 --> 01:11:12,040
That's perfect.
807
01:11:12,880 --> 01:11:15,560
You're perfect. Come.
808
01:11:18,680 --> 01:11:22,640
Let's stand just here. Stop. Fine.
809
01:11:25,240 --> 01:11:26,600
Don't move.
810
01:11:28,040 --> 01:11:29,480
OK.
811
01:11:29,960 --> 01:11:31,360
Look at me.
812
01:11:32,680 --> 01:11:34,080
That's pretty.
813
01:11:37,360 --> 01:11:39,680
It's really very pretty.
814
01:11:41,800 --> 01:11:45,240
No, don't smile.
I want a closed mouth.
815
01:11:47,600 --> 01:11:50,680
Bend your head slightly.
Look at me.
816
01:11:50,840 --> 01:11:54,200
OK, don't move.
Great. Stay there.
817
01:11:55,440 --> 01:11:56,240
Stay there.
818
01:12:00,880 --> 01:12:02,160
That's magic.
819
01:12:04,800 --> 01:12:07,280
Let's move on
to serious matters, now.
820
01:12:08,360 --> 01:12:09,800
Well...
821
01:12:13,720 --> 01:12:16,520
- And me?
- We'll see about you later.
822
01:12:21,720 --> 01:12:22,880
Don't move.
823
01:12:24,320 --> 01:12:26,800
Bend your head slightly... Stop.
824
01:12:27,480 --> 01:12:28,800
Great.
825
01:12:30,320 --> 01:12:34,080
He's a world-famous photographer!
826
01:12:38,600 --> 01:12:40,640
And it's you that he chose.
827
01:12:41,440 --> 01:12:43,240
There's no comparison, anyway.
828
01:12:49,840 --> 01:12:51,600
- So, the photos?
- Look.
829
01:12:52,280 --> 01:12:54,600
Oh, I'm knackered.
830
01:12:55,440 --> 01:12:58,960
Your uncle and his friends
took me to a group sex club.
831
01:12:59,160 --> 01:13:01,240
That's not my stuff.
832
01:13:01,440 --> 01:13:05,360
I stayed for an hour
and I got fed up. I was disgusted.
833
01:13:06,040 --> 01:13:09,160
All those bodies upside down...
I came home.
834
01:13:10,680 --> 01:13:13,200
By the way, Gudrun, his wife,
835
01:13:13,400 --> 01:13:14,800
was she there during the shoot?
836
01:13:15,000 --> 01:13:18,640
No. I saw her when you were there.
She disappeared after that.
837
01:13:25,280 --> 01:13:26,520
Hello!
838
01:13:29,600 --> 01:13:32,760
- Hello. How are you?
- Fine and you?
839
01:13:36,840 --> 01:13:39,240
What time do I pick her up?
840
01:13:39,440 --> 01:13:41,960
Come back in 2 hours and a half.
841
01:13:47,080 --> 01:13:47,960
Bye.
842
01:13:50,960 --> 01:13:52,200
Your turn.
843
01:13:54,560 --> 01:13:55,680
Get undressed.
844
01:13:57,840 --> 01:13:58,680
You OK?
845
01:14:00,280 --> 01:14:01,640
Are you happy?
846
01:14:04,120 --> 01:14:07,040
You'll see,
we'll take very nice pictures.
847
01:14:08,120 --> 01:14:10,480
You've really got something special.
848
01:14:19,680 --> 01:14:23,240
You know, I don't care
for these kinds of things.
849
01:14:23,440 --> 01:14:25,880
It's not pretty under the dresses.
850
01:14:26,920 --> 01:14:28,480
It doesn't go with the fabric.
851
01:14:29,120 --> 01:14:32,680
Take it off, please.
We won't see a thing.
852
01:14:33,400 --> 01:14:35,240
Otherwise that's all we'll see.
853
01:14:35,640 --> 01:14:36,880
Yes, but...
854
01:14:37,040 --> 01:14:41,120
Everyone's naked in Le Cap.
It doesn't matter.
855
01:15:04,200 --> 01:15:06,920
It's pretty. It's very pretty.
856
01:15:11,600 --> 01:15:15,240
I know you're going to smile.
857
01:15:17,920 --> 01:15:19,360
What did I say!
858
01:15:22,920 --> 01:15:26,040
But the top of the dress
is not very pretty.
859
01:15:27,920 --> 01:15:32,040
Pinch your tits to see.
No, from the inside.
860
01:15:32,640 --> 01:15:33,680
Fine.
861
01:15:34,600 --> 01:15:36,120
Pinch real hard.
862
01:15:36,720 --> 01:15:38,120
Very good.
863
01:15:39,880 --> 01:15:41,120
That's very good.
864
01:15:42,360 --> 01:15:44,320
Put the hat on, now.
865
01:15:55,640 --> 01:15:58,040
Fine. Hold on. Like that.
866
01:15:59,040 --> 01:16:00,480
With your hair at the back.
867
01:16:03,240 --> 01:16:04,480
Look at me.
868
01:16:10,640 --> 01:16:13,080
Button the dress, now.
869
01:16:14,480 --> 01:16:15,480
Good.
870
01:16:15,680 --> 01:16:17,520
A little higher.
871
01:16:19,720 --> 01:16:22,800
There's this one or that one.
This is my favourite.
872
01:16:23,000 --> 01:16:25,360
Oh, yes. This one.
873
01:16:28,760 --> 01:16:29,920
It's for you.
874
01:16:30,760 --> 01:16:32,800
And I'll sign it for you.
875
01:16:36,800 --> 01:16:37,840
There.
876
01:17:00,520 --> 01:17:01,280
I'm off.
877
01:17:06,800 --> 01:17:08,200
- Hello.
- Hello.
878
01:17:08,800 --> 01:17:12,840
- What time do I come back?
- Around 5:30 pm.
879
01:17:27,440 --> 01:17:29,560
OK... We'll do
something different today.
880
01:17:30,120 --> 01:17:31,280
Come.
881
01:17:32,760 --> 01:17:34,240
Lie on the bed.
882
01:17:35,320 --> 01:17:38,360
Like that, yes.
Put your head there. Perfect.
883
01:17:41,480 --> 01:17:43,960
Put your arm like this.
Open your hand.
884
01:17:45,000 --> 01:17:47,520
We'll put that there.
885
01:17:55,680 --> 01:17:56,640
Fine.
886
01:18:05,840 --> 01:18:07,920
I'll tell you a secret.
887
01:18:09,360 --> 01:18:11,840
You know people know me
around the world.
888
01:18:13,040 --> 01:18:15,520
They call this
the "hamiltonian blur".
889
01:18:16,040 --> 01:18:18,280
Ever heard about it?
890
01:18:26,080 --> 01:18:27,640
That's the secret.
891
01:18:30,640 --> 01:18:31,840
You won't say anything.
892
01:18:45,960 --> 01:18:47,520
Close your eyes.
893
01:18:49,840 --> 01:18:51,520
Sleeping beauty.
894
01:19:25,160 --> 01:19:28,400
OK. We'll try
without the dress, now.
895
01:19:38,480 --> 01:19:39,960
Mummy.
896
01:19:41,120 --> 01:19:41,960
Mummy!
897
01:19:42,120 --> 01:19:43,360
Yes, what is it?
898
01:19:45,000 --> 01:19:46,960
I need to ask you a question.
899
01:19:51,240 --> 01:19:54,880
I wanted to know...
because you know...
900
01:19:55,600 --> 01:19:58,240
I was wondering if, possibly,
901
01:19:58,400 --> 01:19:59,960
you had talked to...
902
01:20:00,120 --> 01:20:03,320
Just say things simply.
Come on. What's it?
903
01:20:04,360 --> 01:20:08,520
How long
will the photo sessions last?
904
01:20:09,880 --> 01:20:12,680
- You're fed up?
- It's not that, but...
905
01:20:13,480 --> 01:20:16,000
- You're not happy?
- Yes, but...
906
01:20:16,600 --> 01:20:20,240
We always do the same things.
I'm not allowed to smile.
907
01:20:20,400 --> 01:20:23,400
It's the holidays.
It takes time. I'd rather...
908
01:20:23,640 --> 01:20:26,280
OK, I get it. I get it.
909
01:20:27,480 --> 01:20:29,240
I saw this coming, I swear.
910
01:20:30,040 --> 01:20:33,400
Hardly a few days,
my lady fair's fed up.
911
01:20:33,640 --> 01:20:35,240
I can't believe it!
912
01:20:35,520 --> 01:20:37,720
Look, sweetie, I understand
913
01:20:37,880 --> 01:20:40,760
you'd rather be
with your friends...
914
01:20:40,960 --> 01:20:43,040
It only takes you
a couple of hours a day.
915
01:20:43,600 --> 01:20:47,400
I understand your girlie things,
but, Flavie, that's how it is.
916
01:20:47,840 --> 01:20:50,960
And it's a lesson to learn
or you'll be deceived later.
917
01:20:51,200 --> 01:20:53,880
When you take on something,
go to the end of it.
918
01:20:57,240 --> 01:20:58,680
- Hello.
- Hello.
919
01:20:58,840 --> 01:21:01,120
- 5:30?
- OK, perfect.
920
01:21:11,560 --> 01:21:13,040
Which dress do I wear?
921
01:21:13,280 --> 01:21:16,400
We're going out, today.
It's nice to go out.
922
01:21:16,640 --> 01:21:20,120
Come. Hurry.
We're going for a stroll.
923
01:21:26,760 --> 01:21:29,400
I'll teach you something today.
924
01:21:29,560 --> 01:21:32,120
We'll search for mouse.
925
01:21:33,360 --> 01:21:35,120
Know what mouse is?
926
01:21:36,760 --> 01:21:39,520
It's the prettiest thing
in the world.
927
01:21:40,360 --> 01:21:44,400
Mouse... the little mouse of women.
928
01:21:45,880 --> 01:21:47,680
I love the mouse.
929
01:21:47,840 --> 01:21:51,200
I watch them and then take photos.
930
01:21:52,760 --> 01:21:56,280
Look. That is an old one.
931
01:21:56,480 --> 01:21:58,120
It's not very pretty.
932
01:21:59,280 --> 01:22:01,560
But look at that one.
933
01:22:02,600 --> 01:22:04,760
That's really very pretty.
934
01:22:05,640 --> 01:22:10,040
And you, what kind
of mouse you like?
935
01:22:14,120 --> 01:22:16,760
It's not hard to choose
936
01:22:16,960 --> 01:22:19,120
with all these mouse on the beach.
937
01:22:19,320 --> 01:22:21,280
Look around you.
938
01:22:22,120 --> 01:22:23,560
They're everywhere!
939
01:22:24,440 --> 01:22:25,840
So, tell me.
940
01:22:26,040 --> 01:22:29,760
Which pretty little mouse
you'd take?
941
01:22:32,560 --> 01:22:35,960
OK. I'm fed up.
I'm wasting my time.
942
01:23:03,120 --> 01:23:04,560
I'm sorry, David.
943
01:23:05,320 --> 01:23:07,680
I'm not too well, today.
944
01:23:07,920 --> 01:23:10,160
It must be the heat or...
945
01:23:11,280 --> 01:23:13,000
Yes, it's true, it's warm.
946
01:23:14,720 --> 01:23:17,720
OK, come.
Let's go on the balcony.
947
01:23:19,800 --> 01:23:23,000
No photos, today. We'll chat.
948
01:23:25,960 --> 01:23:28,440
- Gudrun's not here?
- No.
949
01:23:35,760 --> 01:23:38,120
See how comfortable you'll be here.
950
01:23:41,400 --> 01:23:44,560
Go ahead.
Make yourself comfortable.
951
01:23:45,560 --> 01:23:47,840
I don't think I should lie down.
952
01:23:48,000 --> 01:23:49,280
Of course you should.
953
01:23:52,400 --> 01:23:55,400
I'm sure you'll be just fine.
954
01:24:30,720 --> 01:24:32,160
It's pretty.
955
01:24:35,000 --> 01:24:37,000
I'm going to mouse you.
956
01:24:37,840 --> 01:24:39,720
And you're gonna like it.
957
01:25:12,560 --> 01:25:14,160
You'll see how nice it is.
958
01:25:14,360 --> 01:25:16,440
All my models ask me for it.
959
01:25:16,600 --> 01:25:21,000
They say: "David,
give me a shower, please."
960
01:25:21,480 --> 01:25:23,560
They love the shower, you know.
961
01:25:47,320 --> 01:25:48,160
Dry yourself.
962
01:25:50,160 --> 01:25:53,160
I want to take a photo of you
before your mum comes.
963
01:26:04,720 --> 01:26:07,600
- It was the last session.
- Really?
964
01:26:07,800 --> 01:26:09,960
She worked really very well.
965
01:26:35,480 --> 01:26:37,960
The road was long and painful
for Dolly and me
966
01:26:38,160 --> 01:26:39,440
to find consolation.
967
01:26:40,160 --> 01:26:43,320
It took us years
of support of analysis,
968
01:26:43,880 --> 01:26:45,440
lonely nights,
969
01:26:46,200 --> 01:26:48,440
immersed in a deafening silence,
970
01:26:49,200 --> 01:26:52,440
battling against the anxiety
rising from the depths,
971
01:26:52,640 --> 01:26:55,680
like the sharks surfacing
along the crashing waves.
972
01:26:55,880 --> 01:26:59,720
I had to apologise to Dolly
for having let her down,
973
01:26:59,920 --> 01:27:03,000
and for forgetting her
for so long,
974
01:27:03,200 --> 01:27:04,600
because the law today
975
01:27:04,760 --> 01:27:07,160
condemns children like her
to a life of silence
976
01:27:07,320 --> 01:27:10,320
and releases criminals
from the weight of their ignominy.
977
01:27:11,480 --> 01:27:14,720
It was to be expected,
I should have done it earlier,
978
01:27:15,680 --> 01:27:17,160
awakened earlier...
979
01:27:19,160 --> 01:27:22,680
It's called "prescription".
You're right, Dolly,
980
01:27:22,880 --> 01:27:26,400
time does not erase the gravity
of what was done to you.
981
01:28:33,640 --> 01:28:36,600
Subtitles: ECLAIR
69350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.