Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,010
[English subtitles are available.]
2
00:00:17,780 --> 00:00:19,980
[Backstreet Rookie]
3
00:00:20,280 --> 00:00:22,980
I don't want your phone.
I want your money. Give me money.
4
00:00:30,730 --> 00:00:33,560
Hey, I don't care what you're doing,
but take it outside.
5
00:00:33,630 --> 00:00:35,430
You can't just hog the bathroom like this.
6
00:00:36,730 --> 00:00:38,100
Where do you think you're going?
7
00:00:38,600 --> 00:00:40,770
Did... Did you do that to my friends?
8
00:00:40,840 --> 00:00:43,200
Why? Do you need a beating as well?
9
00:00:43,740 --> 00:00:45,870
Go ahead and try if you can.
10
00:00:46,370 --> 00:00:49,110
Where are you going? Just stay inside.
11
00:00:51,610 --> 00:00:53,880
Stay right there. Everything will be fine.
12
00:00:53,950 --> 00:00:55,550
You'll get hurt, so stay inside.
13
00:00:55,620 --> 00:00:57,790
I guess you're here with a big group.
14
00:00:57,850 --> 00:01:00,820
Can't you see that I'm here by myself?
You must be pretty intimidated.
15
00:01:00,890 --> 00:01:02,020
No, I'm not.
16
00:01:02,620 --> 00:01:04,790
Oh, hello.
17
00:01:05,990 --> 00:01:08,200
You little... What just happened?
18
00:01:13,740 --> 00:01:15,300
You're safe now. You can come out.
19
00:01:19,010 --> 00:01:21,140
You can come out now. It's safe.
20
00:01:21,740 --> 00:01:22,940
Why are you doing this to me?
21
00:01:23,010 --> 00:01:25,610
Why do you think?
I really need to go to the bathroom.
22
00:01:25,680 --> 00:01:27,320
Get out already!
23
00:01:27,650 --> 00:01:30,150
My goodness, I need to go!
24
00:01:30,220 --> 00:01:32,420
You're so stubborn. Come out already!
25
00:01:32,490 --> 00:01:34,560
-Come out now.
-I'm fine.
26
00:01:34,620 --> 00:01:37,030
-Gosh, please get out.
-Yeon-joo!
27
00:01:37,090 --> 00:01:40,200
Stop it!
Yeon-joo, are you okay? What happened?
28
00:01:40,259 --> 00:01:41,300
-What happened?
-I don't know.
29
00:01:41,360 --> 00:01:44,770
-Gosh, what was that?
-Are you okay? What happened?
30
00:01:47,570 --> 00:01:48,700
Mr. Choi?
31
00:01:49,240 --> 00:01:50,340
Jung Saet-byul?
32
00:01:50,940 --> 00:01:52,009
Who?
33
00:01:52,509 --> 00:01:56,080
She's the part-timer at my store.
34
00:01:56,240 --> 00:01:57,580
She's the part-timer?
35
00:01:58,180 --> 00:01:59,310
Yeon-joo?
36
00:02:02,350 --> 00:02:06,020
What happened?
What are you two doing here?
37
00:02:06,090 --> 00:02:09,090
What are you doing here, then?
This is a women's bathroom.
38
00:02:13,190 --> 00:02:15,760
Yeon-joo, are you okay?
39
00:02:16,160 --> 00:02:17,900
Do I look okay to you?
40
00:02:18,230 --> 00:02:21,370
Saet-byul, what are you doing here?
41
00:02:21,900 --> 00:02:24,970
-Sorry?
-Why are you beating people up?
42
00:02:26,310 --> 00:02:27,880
No, it's not what it looks like.
43
00:02:27,940 --> 00:02:31,210
Then what is it? What happened?
Did Yeon-joo do it?
44
00:02:31,280 --> 00:02:32,150
No.
45
00:02:32,710 --> 00:02:33,650
Excuse me.
46
00:02:34,480 --> 00:02:37,350
Tell him that I saved you.
I wasn't bullying you.
47
00:02:37,420 --> 00:02:39,320
How would I know that?
48
00:02:42,560 --> 00:02:44,230
I saved you from getting beaten up!
49
00:02:44,290 --> 00:02:47,560
Jung Saet-byul! Are you threatening her?
50
00:02:48,530 --> 00:02:51,470
-Mr. Choi, why don't you listen--
-Whatever.
51
00:02:51,530 --> 00:02:54,840
You told me that you have a family thing
and you're fighting at a bar?
52
00:02:55,200 --> 00:02:57,040
Is this all that you are?
53
00:02:57,940 --> 00:03:00,980
I'm so disappointed in you.
Yeon-joo, let's get out of here.
54
00:03:02,580 --> 00:03:04,410
We'll talk about this later.
55
00:03:06,050 --> 00:03:07,350
Are you okay?
56
00:03:12,050 --> 00:03:13,520
Darn it.
57
00:03:14,420 --> 00:03:16,720
Isn't that Saet-byul's boss?
58
00:03:17,160 --> 00:03:21,300
You're right, it's the stingy boss.
She must be his girlfriend.
59
00:03:22,630 --> 00:03:25,970
What kind of a convenience store
has an owner and a part-timer
60
00:03:26,030 --> 00:03:27,840
who don't even watch the store?
61
00:03:31,870 --> 00:03:33,340
Do you think Saet-byul saw them?
62
00:03:34,440 --> 00:03:35,980
I feel so much better.
63
00:03:36,780 --> 00:03:38,380
Isn't this bar so mediocre?
64
00:03:38,450 --> 00:03:41,120
-Totally.
-I know a better one. Let's go.
65
00:03:41,180 --> 00:03:43,320
Okay? Thank you. Let's go!
66
00:03:43,380 --> 00:03:45,020
Bring my purse for me.
67
00:03:45,520 --> 00:03:47,420
-Let's go.
-Darn it.
68
00:03:56,760 --> 00:03:58,329
[What was that?]
69
00:03:58,400 --> 00:04:01,100
[It was definitely someone else.]
70
00:04:01,170 --> 00:04:02,370
Jung Saet-byul?
71
00:04:02,440 --> 00:04:05,910
What are you doing here, then?
This is a women's bathroom.
72
00:04:07,340 --> 00:04:09,340
[I don't like her eyes, either.]
73
00:04:14,080 --> 00:04:16,220
-What's the deal with that part-timer?
-What?
74
00:04:16,279 --> 00:04:18,220
I don't like the way she looks at you.
75
00:04:18,290 --> 00:04:20,420
It's nothing. She was just surprised
to see me there.
76
00:04:20,490 --> 00:04:21,860
So, what are you going to do?
77
00:04:22,590 --> 00:04:24,090
-About what?
-"About what"?
78
00:04:24,430 --> 00:04:26,590
Do you know how terrified I was?
79
00:04:26,660 --> 00:04:29,200
She fights better than a man!
80
00:04:29,700 --> 00:04:31,970
She's a strong one, indeed.
81
00:04:32,070 --> 00:04:34,700
How can you hire someone so lowly?
82
00:04:34,900 --> 00:04:36,470
You told me to be nice to her.
83
00:04:36,540 --> 00:04:38,440
That's before I found out
what kind of a person she is!
84
00:04:40,170 --> 00:04:41,640
Are you going to keep her there?
85
00:04:41,710 --> 00:04:44,950
Remember when I had
a little misunderstanding with her?
86
00:04:45,010 --> 00:04:47,920
I promised her that I'll let her
continue to work at the store.
87
00:04:47,980 --> 00:04:50,590
Is keeping that promise that important?
88
00:04:50,650 --> 00:04:54,159
Even after watching what happened to me
back there?
89
00:04:54,960 --> 00:04:57,890
Can you imagine what would've happened
if you didn't come for me?
90
00:04:58,159 --> 00:05:00,900
Should I have gotten hurt back there?
Would you have taken care of it, then?
91
00:05:00,960 --> 00:05:03,230
Why would you bring me to such a place
and let this happen to me?
92
00:05:03,300 --> 00:05:06,600
Yeon-joo, I'm sorry.
I'm the one who did wrong.
93
00:05:06,670 --> 00:05:11,270
I was hoping that we'd be able
to reminisce our old days there.
94
00:05:11,770 --> 00:05:13,570
Sorry that I made you make
a bad memory of the place
95
00:05:13,640 --> 00:05:15,280
when I only wanted to reminisce
the good days.
96
00:05:15,340 --> 00:05:17,710
Exactly. We could've just passed by.
97
00:05:17,780 --> 00:05:19,450
Why did we have to drink there?
98
00:05:19,510 --> 00:05:21,920
As a business owner,
I know how bad it feels
99
00:05:22,650 --> 00:05:25,350
to have a customer come in
and just leave after.
100
00:05:27,320 --> 00:05:29,420
Come on. You only think about others.
101
00:05:30,960 --> 00:05:32,930
Don't let this go like the last time.
102
00:05:33,930 --> 00:05:35,460
I'm serious.
103
00:05:38,730 --> 00:05:39,930
Yeon-joo.
104
00:05:43,940 --> 00:05:45,240
My goodness.
105
00:05:47,980 --> 00:05:52,350
Some girls were trying to steal money
from that woman,
106
00:05:52,409 --> 00:05:55,680
so I beat them all up.
107
00:05:55,750 --> 00:05:58,550
So, Mr. Choi's girlfriend was getting
beaten up and looted,
108
00:05:58,620 --> 00:06:02,190
and you saved her but got misunderstood
like an idiot?
109
00:06:03,990 --> 00:06:05,660
Are you a guru or something?
110
00:06:05,760 --> 00:06:08,130
You're Daily Guru, aren't you?
111
00:06:10,000 --> 00:06:13,130
You idiot, you didn't say anything?
112
00:06:14,170 --> 00:06:17,010
What would this idiot even say?
113
00:06:17,070 --> 00:06:18,310
I'm fine.
114
00:06:18,840 --> 00:06:21,410
-Let's keep drinking.
-Drink it up.
115
00:06:26,550 --> 00:06:28,050
Welcome.
116
00:06:28,120 --> 00:06:29,950
You're the customer here.
117
00:06:30,050 --> 00:06:31,320
Really?
118
00:06:34,860 --> 00:06:36,820
He's looking at us!
119
00:06:36,890 --> 00:06:39,790
-He's looking at your pretty face!
-He is!
120
00:06:39,860 --> 00:06:42,530
Your beautiful face shines
even in the darkness!
121
00:06:47,940 --> 00:06:49,900
You're Saet-byul, right? Jung Saet-byul?
122
00:06:50,770 --> 00:06:51,970
Yes, that's me.
123
00:06:53,340 --> 00:06:54,480
Who is this?
124
00:06:55,480 --> 00:06:57,180
It's me, Kang Ji-wook.
125
00:06:57,580 --> 00:06:59,780
-Goodness!
-No way.
126
00:06:59,850 --> 00:07:00,920
Who's that?
127
00:07:00,980 --> 00:07:02,520
He's Kang Ji-wook the celebrity!
128
00:07:02,580 --> 00:07:05,550
You said that you know someone
with the same name.
129
00:07:06,820 --> 00:07:09,790
Kang Ji-wook?
130
00:07:09,860 --> 00:07:12,860
Yes, your father used to train me.
Don't you remember?
131
00:07:12,930 --> 00:07:16,860
Wait, you're Puppy?
132
00:07:18,100 --> 00:07:21,700
I haven't heard that in so long.
You always used to call me Puppy.
133
00:07:21,770 --> 00:07:24,240
Hey! Puppy!
134
00:07:24,310 --> 00:07:26,240
-Hey!
-Puppy? Puppy who?
135
00:07:29,380 --> 00:07:32,409
Look how much my puppy has grown.
136
00:07:32,480 --> 00:07:35,020
-She's touching his face!
-She's touching him!
137
00:07:35,080 --> 00:07:37,790
My goodness, she's touching him!
138
00:07:37,850 --> 00:07:40,460
No way. My goodness!
139
00:07:42,060 --> 00:07:44,560
Look how much you've grown.
140
00:07:55,200 --> 00:07:57,370
You little... What just happened?
141
00:08:02,680 --> 00:08:03,980
[What is she?]
142
00:08:05,780 --> 00:08:10,120
I'm going to beat someone up
sometime soon, so get ready.
143
00:08:11,450 --> 00:08:13,960
Get ready to fight when I call, okay?
144
00:08:14,020 --> 00:08:15,320
-Okay.
-Okay.
145
00:08:15,390 --> 00:08:18,230
Whatever it takes, I'm going to find her.
146
00:08:20,190 --> 00:08:21,230
Let's go.
147
00:08:23,530 --> 00:08:24,530
Hey, kids.
148
00:08:26,670 --> 00:08:28,340
You must clean up after yourself.
149
00:08:28,400 --> 00:08:30,040
We're not kids.
150
00:08:30,400 --> 00:08:34,179
How dare an insect talk to me? Let's go.
151
00:08:34,840 --> 00:08:36,280
Where are your manners?
152
00:08:36,340 --> 00:08:38,679
I need to smack some sense into you all.
153
00:08:39,110 --> 00:08:40,150
You brats.
154
00:09:10,210 --> 00:09:13,110
[Does that mean people don't change?]
155
00:09:24,130 --> 00:09:26,490
-Yes, Editor?
-Hey, Fire Volcano.
156
00:09:26,760 --> 00:09:29,830
I just finished working on the last cut.
I'll upload it soon.
157
00:09:29,900 --> 00:09:31,430
Okay, thank you.
158
00:09:35,100 --> 00:09:36,070
Okay.
159
00:09:37,910 --> 00:09:39,570
["Her Reggae Boy" Episode 44]
160
00:09:39,640 --> 00:09:41,310
["Her Reggae Boy" Episode 44, Uploading]
161
00:09:41,380 --> 00:09:42,910
["Her Reggae Boy" Episode 44,
Uploaded Successfully]
162
00:09:41,610 --> 00:09:42,840
Gosh, my back hurts.
163
00:09:44,410 --> 00:09:47,280
-Dal-sik.
-Hey, Dae-hyun.
164
00:09:47,720 --> 00:09:49,520
Why do you look so tired?
How are things these days?
165
00:09:49,850 --> 00:09:52,050
It's going well.
166
00:09:54,990 --> 00:09:57,960
The profit drops
when Saet-byul isn't here.
167
00:09:58,260 --> 00:09:59,330
Of course.
168
00:09:59,990 --> 00:10:03,160
Have a good shift. I'll get going.
I'll come back in the morning.
169
00:10:03,460 --> 00:10:04,900
You can eat the expired items.
170
00:10:04,970 --> 00:10:06,070
Thank you.
171
00:10:06,970 --> 00:10:08,340
Hold on, Dae-hyun.
172
00:10:09,370 --> 00:10:10,400
What is it?
173
00:10:15,610 --> 00:10:18,450
A couple of nights ago,
the part-timer girl...
174
00:10:18,750 --> 00:10:20,950
You mean Saet-byul? What about her?
175
00:10:21,050 --> 00:10:22,250
Nothing.
176
00:10:22,820 --> 00:10:24,420
No, but you should know.
177
00:10:24,850 --> 00:10:26,320
But I can't tell you.
178
00:10:26,390 --> 00:10:28,190
Should I tell him or should I not?
179
00:10:29,420 --> 00:10:30,860
I can't decide.
180
00:10:31,330 --> 00:10:32,360
Dal-sik?
181
00:10:34,360 --> 00:10:35,960
-I saw the part-timer girl...
-Yes?
182
00:10:37,930 --> 00:10:39,400
beat people up.
183
00:10:39,600 --> 00:10:41,570
Jung Saet-byul did?
184
00:10:41,640 --> 00:10:44,140
She completely beat up three men,
185
00:10:44,210 --> 00:10:46,440
and I thought she was a UFC champion.
186
00:10:46,510 --> 00:10:48,510
I thought she was Conor McGregor.
187
00:10:48,580 --> 00:10:50,650
A bunch of weirdos came by just now too.
188
00:10:50,710 --> 00:10:52,650
Young people are scary these days.
189
00:10:52,710 --> 00:10:55,880
Are you sure that it was Saet-byul
that you saw?
190
00:10:55,950 --> 00:10:57,620
You know me.
191
00:10:57,690 --> 00:11:00,150
I'm a man of 20-20 vision,
the man of eagle eyes.
192
00:11:00,220 --> 00:11:01,290
Watch.
193
00:11:03,890 --> 00:11:05,130
[-Hey.]
-It's her, right?
194
00:11:06,260 --> 00:11:07,730
[How dare you?]
195
00:11:08,760 --> 00:11:11,470
Why was she beating them up?
196
00:11:11,530 --> 00:11:12,870
I have no idea. Look.
197
00:11:13,370 --> 00:11:16,040
She didn't just do double-flying kicks
and slap their faces.
198
00:11:16,100 --> 00:11:18,870
She had them kneel down
and had a whole talk with them.
199
00:11:19,070 --> 00:11:21,710
She even threatened me to never tell you.
200
00:11:22,240 --> 00:11:25,050
Dae-hyun, please come up to my studio
201
00:11:25,110 --> 00:11:27,150
to check that I'm alive here and there.
202
00:11:27,680 --> 00:11:28,950
I'm too scared.
203
00:11:32,050 --> 00:11:33,650
I'll get going now. Bye.
204
00:11:35,460 --> 00:11:38,630
Dae-hyun, there's a monster
behind that smiling face!
205
00:11:39,290 --> 00:11:40,460
She's a scary one.
206
00:11:43,330 --> 00:11:44,800
Surveillance cameras?
207
00:11:45,900 --> 00:11:47,270
I hope my voice didn't get recorded.
208
00:11:47,870 --> 00:11:50,370
You're too heavy. I'm exhausted.
209
00:11:50,440 --> 00:11:51,310
Driver...
210
00:11:51,370 --> 00:11:53,410
How dare you call me a driver?
Do you have a death wish?
211
00:11:53,470 --> 00:11:55,910
-I really hate you.
-Am I home?
212
00:11:59,310 --> 00:12:00,980
Don't pull my hair!
213
00:12:02,980 --> 00:12:05,620
Sweet dreams, Your Majesty.
214
00:12:05,690 --> 00:12:08,520
Please maintain your dignity,
Your Majesty.
215
00:12:09,290 --> 00:12:10,390
Seriously?
216
00:12:35,850 --> 00:12:37,690
I saw the part-timer girl beat people up.
217
00:12:38,190 --> 00:12:40,150
She even threatened me to never tell you.
218
00:12:40,550 --> 00:12:42,590
How can you hire someone so lowly?
219
00:13:04,580 --> 00:13:05,710
[Choi Dae-hyun,]
220
00:13:06,750 --> 00:13:09,920
[must I have such a bad start to my day
because of a girl like her?]
221
00:13:11,590 --> 00:13:13,550
-Yeon-joo?
-Yes?
222
00:13:13,990 --> 00:13:16,220
-What are you thinking about?
-What do you mean?
223
00:13:17,460 --> 00:13:19,660
-Is something wrong?
-No, it's nothing.
224
00:13:21,730 --> 00:13:24,470
I'm just not feeling hungry today.
I'll get going now.
225
00:13:26,200 --> 00:13:28,440
We must've had low sales last night.
226
00:13:28,800 --> 00:13:31,510
-Why?
-Saet-byul had to go home,
227
00:13:31,570 --> 00:13:33,740
so Dal-sik had to replace her.
228
00:13:34,210 --> 00:13:35,980
Is her family okay?
229
00:13:36,380 --> 00:13:37,680
I don't know, and I don't care.
230
00:13:37,850 --> 00:13:39,250
What are you saying?
231
00:13:39,810 --> 00:13:42,380
A boss shouldn't treat
his employee like this!
232
00:13:42,750 --> 00:13:43,850
Don't be like that.
233
00:13:44,120 --> 00:13:46,520
Indeed. Imagine how the store
would've been if it weren't for her.
234
00:13:46,990 --> 00:13:49,690
Don't you know how much the sales have
gone up ever since she started working?
235
00:13:49,790 --> 00:13:53,460
Anybody who works at our store is
like family to us.
236
00:13:53,530 --> 00:13:55,460
How can you not care
237
00:13:55,530 --> 00:13:57,260
about what may be going on in her family?
238
00:13:57,330 --> 00:13:59,700
She's just a temporary part-timer.
That's unnecessary.
239
00:14:00,330 --> 00:14:01,940
We can increase our sales without her.
240
00:14:02,000 --> 00:14:03,900
You think I'm being like this
because of sales?
241
00:14:04,370 --> 00:14:07,310
You really shouldn't be like this.
242
00:14:07,940 --> 00:14:09,910
You're always talking about money.
243
00:14:12,610 --> 00:14:14,180
And who made me like this?
244
00:14:15,780 --> 00:14:17,650
Just be kind to Saet-byul, you punk.
245
00:14:17,950 --> 00:14:20,620
Don't be like that. We don't even know
what kind of a person she is.
246
00:14:21,720 --> 00:14:22,920
I'm heading to work.
247
00:14:24,020 --> 00:14:25,130
What's wrong with him?
248
00:14:26,960 --> 00:14:28,130
Isn't it so funny?
249
00:14:28,600 --> 00:14:31,470
How did he manage to finish the whole meal
in the midst of all the nagging?
250
00:14:32,670 --> 00:14:34,340
Perhaps we haven't nagged him enough.
251
00:14:37,070 --> 00:14:39,670
-Good morning, Ms. Yoo.
-We're almost ready for the shoot.
252
00:14:39,740 --> 00:14:40,740
I see.
253
00:14:42,140 --> 00:14:44,140
-Did something bad happen to her?
-Let's get going.
254
00:14:54,260 --> 00:14:57,530
Yeon-joo, I'm going to fire
the part-timer today.
255
00:14:58,060 --> 00:14:59,790
I'll also do some interviews
for a new part-timer.
256
00:15:00,630 --> 00:15:01,630
Yes.
257
00:15:03,130 --> 00:15:05,570
So please stop being so mad at me.
258
00:15:05,630 --> 00:15:07,600
I'll make sure that you have
nothing more to worry about.
259
00:15:08,370 --> 00:15:09,440
Yes.
260
00:15:10,070 --> 00:15:12,140
Good work, Seong-tae and Jeong-ha.
261
00:15:12,210 --> 00:15:13,910
From the morning shoot
to the afternoon training,
262
00:15:13,970 --> 00:15:16,040
we've got a long day ahead of us.
Let's stay strong. Cheers!
263
00:15:17,010 --> 00:15:18,910
What happened in the last five minutes?
264
00:15:18,980 --> 00:15:20,450
She's a completely different person.
265
00:15:20,850 --> 00:15:22,050
My goodness!
266
00:15:22,650 --> 00:15:23,880
Can't you tell?
267
00:15:23,950 --> 00:15:25,650
-What is it?
-What is it?
268
00:15:26,350 --> 00:15:28,920
-It's Choi Dae-hyun.
-What about him?
269
00:15:28,990 --> 00:15:30,520
You guys are so slow.
270
00:15:37,060 --> 00:15:38,170
My head hurts.
271
00:15:41,400 --> 00:15:42,570
I need water.
272
00:15:48,380 --> 00:15:51,610
You told me that you have a family thing
and you're fighting at a bar?
273
00:15:52,180 --> 00:15:53,680
Is this all that you are?
274
00:15:55,050 --> 00:15:56,550
I'm so disappointed in you.
275
00:16:02,590 --> 00:16:04,660
All right, you jerk.
276
00:16:05,490 --> 00:16:07,460
I'm disappointed in you too,
Choi Dae-hyun!
277
00:16:09,160 --> 00:16:13,600
This is why you need to get to know
someone before you judge them.
278
00:16:14,700 --> 00:16:17,200
Why did I have to fall in love with him
at first sight?
279
00:16:17,640 --> 00:16:19,570
I'm such an idiot!
280
00:16:20,540 --> 00:16:24,580
Yes, I beat people up. So what?
281
00:16:29,080 --> 00:16:31,590
[What's the matter with her?]
282
00:16:30,450 --> 00:16:33,050
And lastly, Scholar Jung Yak-Yong said
283
00:16:33,120 --> 00:16:35,420
that there are two standards
to judge a human on.
284
00:16:35,490 --> 00:16:36,660
[Heart fluttering]
285
00:16:36,720 --> 00:16:39,430
One is the idea of right or wrong,
286
00:16:39,960 --> 00:16:42,260
and the other is the idea
of benefits and harms.
287
00:16:42,960 --> 00:16:47,600
I'm telling you this again
when I've already mentioned it before.
288
00:16:47,400 --> 00:16:48,340
[No!]
289
00:16:48,440 --> 00:16:49,240
[Gosh!]
290
00:16:49,100 --> 00:16:50,440
What do you think this means?
291
00:16:50,900 --> 00:16:52,140
-It will be on the exam.
-It will be on the exam.
292
00:16:51,310 --> 00:16:52,070
[Heart fluttering]
293
00:16:52,140 --> 00:16:53,370
[Hey, what happened yesterday?]
294
00:16:52,210 --> 00:16:54,210
Precisely! This will be
295
00:16:53,440 --> 00:16:54,610
[Hey, what happened yesterday?]
296
00:16:54,270 --> 00:16:56,510
-on the exam for sure.
[-Girls, why don't I remember anything?]
297
00:16:56,580 --> 00:16:57,780
-Understood?
-Yes.
298
00:17:01,320 --> 00:17:02,480
I'm sorry.
299
00:17:03,350 --> 00:17:05,819
Ramyeon is the best hangover food.
300
00:17:16,329 --> 00:17:19,670
[Please let me have your puppy.
I'll pay you handsomely.]
301
00:17:20,270 --> 00:17:23,770
[Right. Your puppy totally]
302
00:17:23,839 --> 00:17:25,540
[won me over.]
303
00:17:25,970 --> 00:17:27,740
What nonsense is this?
304
00:17:28,540 --> 00:17:30,580
[Look at you playing dumb.]
305
00:17:30,940 --> 00:17:32,950
[Look how brazen you are.]
306
00:17:37,950 --> 00:17:40,220
Why are they going on about a puppy?
307
00:17:41,490 --> 00:17:43,090
These crazy girls.
308
00:17:46,990 --> 00:17:48,730
[It's me, Kang Ji-wook.]
309
00:17:51,200 --> 00:17:55,140
Hey, lower your head.
My neck hurts looking up.
310
00:17:58,640 --> 00:18:02,740
My gosh, I even saw you
at the bathhouse back in the day, right?
311
00:18:03,580 --> 00:18:04,750
When?
312
00:18:06,650 --> 00:18:10,380
I saw everything when you came
to the women's bathhouse with your mom.
313
00:18:10,850 --> 00:18:12,850
-Women's bathhouse?
-You saw him?
314
00:18:12,920 --> 00:18:14,350
What did you see?
315
00:18:14,560 --> 00:18:16,960
I was happy too
316
00:18:17,660 --> 00:18:21,060
because I had my dad back then.
317
00:18:22,060 --> 00:18:23,630
Puppy.
318
00:18:31,070 --> 00:18:33,910
[Did you get home safely yesterday?
It was nice seeing you.]
319
00:18:33,970 --> 00:18:36,580
[We should hang out more often.
From Puppy Ji-wook]
320
00:18:37,480 --> 00:18:39,050
How does he know my number?
321
00:18:40,910 --> 00:18:43,150
[Read]
322
00:18:45,090 --> 00:18:47,820
Ji-wook, what's going on?
323
00:18:48,190 --> 00:18:49,660
Pardon? What do you mean?
324
00:18:49,720 --> 00:18:52,030
I've been your manager for two years,
325
00:18:52,090 --> 00:18:53,930
but I've never seen you smile like that.
326
00:18:54,700 --> 00:18:55,960
Did you get a girlfriend?
327
00:18:56,030 --> 00:18:57,600
Gosh, no.
328
00:18:58,170 --> 00:19:01,100
Let's go say hello to the people
from the advertising company.
329
00:19:01,940 --> 00:19:02,770
Let's go.
330
00:19:02,840 --> 00:19:05,210
Hello, sir. This is Kang Ji-wook.
331
00:19:05,610 --> 00:19:08,880
Hi, I'm Kang Ji-wook.
Thank you for this great opportunity.
332
00:19:09,010 --> 00:19:11,110
Nice to meet you. I'm Cho Seung-joon.
333
00:19:11,210 --> 00:19:14,450
And this is the team leader of the PR Team
who strongly recommended you.
334
00:19:14,520 --> 00:19:16,820
Nice to meet you. I'm Yoo Yeon-joo.
Let's work well together.
335
00:19:16,880 --> 00:19:18,120
Sounds great.
336
00:19:19,690 --> 00:19:21,090
Good. That's great.
337
00:19:22,420 --> 00:19:24,090
-One more.
-Okay.
338
00:19:25,130 --> 00:19:28,130
Good. Put your right hand in your pocket.
339
00:19:28,900 --> 00:19:30,730
For this, the other team...
340
00:19:30,800 --> 00:19:33,970
Great. Look at the camera. Okay, good.
341
00:19:34,030 --> 00:19:36,600
[Did you get home safely yesterday?
It was nice seeing you.]
342
00:19:36,670 --> 00:19:38,670
[We should hang out more often.]
343
00:19:38,740 --> 00:19:41,910
I should ask Daily Guru
for something like this.
344
00:19:40,970 --> 00:19:43,780
[Daily Guru]
345
00:19:41,980 --> 00:19:43,110
[Daily Guru!]
346
00:19:43,180 --> 00:19:46,580
Let's see. What's my fortune today?
347
00:19:43,840 --> 00:19:45,580
[The horoscopes of Saet-byul
are being analyzed.]
348
00:19:45,650 --> 00:19:52,150
[Today's Horoscopes for Saet-byul]
349
00:19:47,780 --> 00:19:50,320
"Only ill-fated relationships
await you outside."
350
00:19:51,750 --> 00:19:55,460
I knew it. Daily Guru knew
that I'm feeling tired today.
351
00:19:52,220 --> 00:19:58,730
[Today's Horoscopes for Saet-byul]
352
00:19:55,760 --> 00:19:58,230
I'll rest up today.
353
00:19:58,790 --> 00:19:59,990
[Things that bring you luck]
354
00:20:00,060 --> 00:20:05,570
[Promotion Manager]
355
00:20:03,930 --> 00:20:06,170
I'm sorry, sir,
356
00:20:05,630 --> 00:20:11,210
[Promotion Manager]
357
00:20:06,230 --> 00:20:08,640
but Daily Guru told me
not to go out and promote products.
358
00:20:08,700 --> 00:20:11,240
I have no choice. I'm sorry.
359
00:20:14,940 --> 00:20:16,540
Come on. Let me eat.
360
00:20:16,610 --> 00:20:18,410
[I'll double your pay.]
361
00:20:18,480 --> 00:20:20,010
[Promotion Manager]
362
00:20:20,910 --> 00:20:22,180
[Dreaming Tree Card]
363
00:20:22,250 --> 00:20:24,820
All right. I got your card.
364
00:20:32,360 --> 00:20:34,660
You won a free chocolate bar.
365
00:20:34,730 --> 00:20:37,700
Goodness. And it's buy 1 get 1 for free.
366
00:20:38,800 --> 00:20:40,770
I'll swipe the card now.
367
00:20:41,940 --> 00:20:43,570
Here you go.
368
00:20:44,070 --> 00:20:46,570
-Bye, sir.
-Come again tomorrow, Yeong-seo.
369
00:20:46,640 --> 00:20:47,740
-Okay.
-Great.
370
00:20:52,510 --> 00:20:53,480
Hello.
371
00:20:53,550 --> 00:20:55,520
Hello. I'm here
for the part-time job interview.
372
00:20:55,580 --> 00:20:57,350
Oh, the part-time job. Okay.
373
00:20:58,020 --> 00:20:59,520
-Here's my resume.
-Okay.
374
00:21:00,690 --> 00:21:03,090
I've never seen a kid so happy
375
00:21:03,160 --> 00:21:05,730
to use the Dreaming Tree Card.
376
00:21:05,790 --> 00:21:07,930
-You know about the card?
-Of course.
377
00:21:08,000 --> 00:21:10,360
He lives in our neighborhood.
I ought to help him.
378
00:21:10,430 --> 00:21:12,570
That's not an easy thing to do.
I admire you for it.
379
00:21:12,630 --> 00:21:14,070
Gosh, it's nothing. Thanks.
380
00:21:15,540 --> 00:21:17,100
Have you worked
at convenience stores before?
381
00:21:17,170 --> 00:21:20,570
Of course.
Well, I didn't work there for long.
382
00:21:20,770 --> 00:21:22,780
I delivered food
for a Chinese restaurant longer, though.
383
00:21:23,780 --> 00:21:25,950
-I'm so sorry. Just a moment.
-It's all right. Take the call.
384
00:21:40,790 --> 00:21:44,800
-Hello.
-I'm sorry.
385
00:21:44,870 --> 00:21:47,630
Say, "A peck of pickled peppers
Peter Piper picked".
386
00:21:47,700 --> 00:21:49,570
-A peck of...
-Exactly.
387
00:21:53,640 --> 00:21:55,580
My gosh, it hurts so much.
388
00:21:56,810 --> 00:21:59,810
How dare you hit me?
389
00:22:00,150 --> 00:22:02,220
I dare you to hit me back.
390
00:22:07,960 --> 00:22:09,690
-I'm sorry.
-I'm sorry.
391
00:22:09,760 --> 00:22:11,730
-Please excuse me.
-Please excuse me too.
392
00:22:11,790 --> 00:22:13,490
I'm sorry.
I'm breaking out in a cold sweat.
393
00:22:14,830 --> 00:22:16,260
[A tiger who protects his own king]
394
00:22:21,000 --> 00:22:22,670
[A tiger who protects his own king]
395
00:22:23,170 --> 00:22:24,340
What's wrong with me?
396
00:22:29,680 --> 00:22:32,780
A tiger that protects the king.
397
00:22:29,710 --> 00:22:34,480
[A tiger who protects his own king]
398
00:22:38,350 --> 00:22:39,950
Songsak?
399
00:22:43,890 --> 00:22:45,530
Are you all right? Hey.
400
00:22:46,790 --> 00:22:50,600
Hey. Excuse me. Hey.
401
00:22:50,930 --> 00:22:53,800
Wake up. Hey. What should I do?
402
00:22:53,870 --> 00:22:57,340
-Hey, what are you doing here?
-Hey.
403
00:22:57,400 --> 00:22:58,270
What's wrong with him?
404
00:22:58,340 --> 00:23:00,070
I don't know. He just passed out.
405
00:23:00,140 --> 00:23:02,180
-Dal-sik.
-He should go to a big hospital.
406
00:23:02,240 --> 00:23:05,110
My goodness. By the way,
which shift can you work?
407
00:23:05,180 --> 00:23:07,080
I'm good with any shifts.
408
00:23:07,150 --> 00:23:10,580
In that case,
we need someone for the graveyard shift.
409
00:23:10,650 --> 00:23:12,090
-The graveyard shift?
-Yes.
410
00:23:12,250 --> 00:23:13,750
-Songsak...
-The shift starts at midnight
411
00:23:13,820 --> 00:23:15,760
-and ends in the morning.
-For me...
412
00:23:15,820 --> 00:23:19,030
Songsak...
413
00:23:19,230 --> 00:23:22,260
So in this lecture, I explained to you
about seven rules of storytelling
414
00:23:22,330 --> 00:23:24,930
and PR methods that utilized these rules
to advertise your brands.
415
00:23:25,100 --> 00:23:28,600
I hope you can use
what I taught you in the field.
416
00:23:35,480 --> 00:23:37,880
We're presenting examples
of good sales promotion next, right?
417
00:23:37,940 --> 00:23:40,450
Yes, but she hasn't arrived yet.
Sir, can you call her?
418
00:23:40,510 --> 00:23:43,450
She said she's coming, so she'll be here.
419
00:23:43,950 --> 00:23:45,820
Since we have some time to kill,
420
00:23:45,990 --> 00:23:50,760
[GS Retail Best Sales Announcement]
421
00:23:47,420 --> 00:23:50,460
let me tell you this.
You'll find out anyway.
422
00:23:50,620 --> 00:23:54,230
A movie actor, Kang Ji-wook,
has become our brand model.
423
00:23:50,820 --> 00:23:55,660
[GS Retail Best Sales Announcement]
424
00:23:54,290 --> 00:23:55,930
We filmed a commercial
with him this morning.
425
00:24:01,870 --> 00:24:05,740
-Sir, I'm here.
-The queen of sales is here!
426
00:24:06,240 --> 00:24:08,710
Saet-byul, come this way, please.
427
00:24:12,510 --> 00:24:13,510
Hello.
428
00:24:14,610 --> 00:24:15,950
[Yeon-joo?]
429
00:24:16,750 --> 00:24:17,850
[The part-timer?]
430
00:24:21,420 --> 00:24:22,520
My name is Yoo Yeon-joo.
431
00:24:22,590 --> 00:24:24,590
I'm the leader of the PR Team
and in charge of this event.
432
00:24:27,290 --> 00:24:28,660
I'm Jung Saet-byul.
433
00:24:37,400 --> 00:24:39,740
All right. Starting now,
434
00:24:39,810 --> 00:24:43,080
Ms. Jung will tell us a few cases
of good sales promotion.
435
00:24:46,480 --> 00:24:51,590
[GS Retail Best Sales Announcement]
436
00:24:47,810 --> 00:24:49,920
Hello, I'm Jung Saet-byul.
437
00:24:51,020 --> 00:24:54,750
It's my first time standing
in front of a big crowd like this.
438
00:24:55,060 --> 00:24:58,660
I don't know much
about promotional strategies.
439
00:24:55,190 --> 00:24:58,890
[GS Retail Best Sales Announcement]
440
00:24:58,960 --> 00:25:02,730
[GS Retail Best Sales Announcement]
441
00:24:59,630 --> 00:25:02,830
I just tried to be their drinking buddy.
442
00:25:03,700 --> 00:25:07,430
Well, I would speak up for someone
if that person has a hard speaking up.
443
00:25:07,500 --> 00:25:11,200
And I would listen to their stories
and badmouth whoever they didn't like.
444
00:25:09,500 --> 00:25:10,840
[GS Retail Best Sales Announcement]
445
00:25:12,610 --> 00:25:15,880
If there was someone
who couldn't tolerate alcohol,
446
00:25:13,910 --> 00:25:18,110
[GS Retail Best Sales Announcement]
447
00:25:15,940 --> 00:25:18,380
I would drink on that person's behalf too.
448
00:25:20,050 --> 00:25:21,880
That's all.
449
00:25:27,020 --> 00:25:30,060
Tell him that I saved you.
I wasn't bullying you.
450
00:25:30,120 --> 00:25:31,860
How would I know that?
451
00:25:33,190 --> 00:25:37,030
Oh, right. There's a rule of my own.
452
00:25:38,800 --> 00:25:42,900
If I hit someone, I say so.
If I didn't hit someone, I say so.
453
00:25:43,540 --> 00:25:45,340
If I didn't get beaten up, I say so.
454
00:25:46,040 --> 00:25:47,870
If I got help, I say so.
455
00:25:50,210 --> 00:25:54,950
[GS Retail Best Sales Announcement]
456
00:25:51,040 --> 00:25:52,910
I tend to be very honest.
457
00:25:54,350 --> 00:25:59,320
I truly hope that you guys
are also honest with yourselves.
458
00:25:55,020 --> 00:25:59,820
[GS Retail Best Sales Announcement]
459
00:25:59,950 --> 00:26:01,050
-Let's do this!
-Let's go!
460
00:26:09,530 --> 00:26:11,100
[Rewarding Workplace,
Respect, Passion, and Energy]
461
00:26:11,100 --> 00:26:13,730
Hey, Saet-byul. You ignored my calls.
462
00:26:11,160 --> 00:26:14,170
[Life Solution]
463
00:26:14,200 --> 00:26:15,700
But you read my text about this gig?
464
00:26:14,230 --> 00:26:15,570
[Passion, and Energy]
465
00:26:15,770 --> 00:26:18,710
Gosh, I came here
to give you moral support.
466
00:26:18,310 --> 00:26:21,410
[Passion, and Energy]
467
00:26:18,810 --> 00:26:21,410
No, I doubt that's the case.
468
00:26:25,810 --> 00:26:28,650
Director Cho, can I skip
the team gathering?
469
00:26:28,720 --> 00:26:30,080
I'm feeling under the weather.
470
00:26:30,150 --> 00:26:31,650
But this is your project.
471
00:26:31,720 --> 00:26:34,390
I came here even when I was
feeling under the weather too.
472
00:26:34,790 --> 00:26:38,060
Isn't it rude to skip the gathering
after you brought everyone here?
473
00:26:38,390 --> 00:26:40,830
Hey, how dare you talk to her that way?
474
00:26:41,130 --> 00:26:43,400
What? I have a point.
475
00:26:47,330 --> 00:26:48,740
Yes, Mr. Choi.
476
00:26:49,940 --> 00:26:51,300
It's me, Saet-byul.
477
00:26:51,770 --> 00:26:52,970
Right now?
478
00:26:53,410 --> 00:26:55,880
I can't go right now.
479
00:26:56,040 --> 00:26:58,250
Yes. What do you need to tell me?
480
00:26:58,750 --> 00:27:00,910
Okay. See you later then.
481
00:27:01,210 --> 00:27:02,180
Bye.
482
00:27:04,450 --> 00:27:06,750
He wants me to come early
because he needs to talk to me again.
483
00:27:06,820 --> 00:27:08,020
We see each other every day.
484
00:27:11,060 --> 00:27:14,160
Yeon-joo, I'm going to fire
the part-timer today.
485
00:27:16,230 --> 00:27:17,860
You're right, Ms. Jung.
486
00:27:19,270 --> 00:27:21,370
It's rude to skip it
after inviting everyone here.
487
00:27:21,670 --> 00:27:22,900
I'll keep my manner.
488
00:27:25,440 --> 00:27:26,610
Give us more meat, please.
489
00:27:29,340 --> 00:27:30,680
I'm Director Cho Seung-joon.
490
00:27:31,310 --> 00:27:32,710
Can I pour you a drink?
491
00:27:33,380 --> 00:27:35,420
I'd love to drink,
492
00:27:35,480 --> 00:27:38,150
but I have to work
at a convenience store later.
493
00:27:38,750 --> 00:27:40,950
Gosh, please pour me a drink, sir.
494
00:27:42,060 --> 00:27:43,060
Sure.
495
00:27:43,990 --> 00:27:46,590
By the way, wouldn't you make
more money by having
496
00:27:46,660 --> 00:27:49,460
more sales jobs than working
at a convenience store?
497
00:27:51,100 --> 00:27:53,600
I guess you only work to make money.
498
00:27:55,840 --> 00:27:59,040
You work for a convenience store brand.
You shouldn't say that.
499
00:28:00,270 --> 00:28:02,480
-Pardon?
-I like my job.
500
00:28:02,940 --> 00:28:05,950
I like working at the convenience store,
and I like Mr. Choi.
501
00:28:07,610 --> 00:28:08,720
Of course.
502
00:28:08,780 --> 00:28:11,790
I know that Mr. Choi is a great boss
better than anything.
503
00:28:13,020 --> 00:28:16,120
But I don't think
he's a good judge of character.
504
00:28:16,620 --> 00:28:18,430
That's why I always help him.
505
00:28:20,360 --> 00:28:21,460
I see.
506
00:28:24,630 --> 00:28:26,470
You should be yourself when you help him.
507
00:28:26,870 --> 00:28:28,700
That way, he'll find out soon.
508
00:28:29,270 --> 00:28:30,670
[How fake you are.]
509
00:28:32,970 --> 00:28:37,180
But you should find out
before Mr. Choi tells you.
510
00:28:38,040 --> 00:28:40,110
[That you will be fired.]
511
00:28:41,110 --> 00:28:42,150
Tell me what?
512
00:28:42,850 --> 00:28:43,980
You'll find out.
513
00:28:48,760 --> 00:28:50,290
That was intense.
514
00:28:53,860 --> 00:28:56,400
Did you mix this?
You put too much soju in this.
515
00:28:57,730 --> 00:29:01,170
I get it. This is how you're really like,
Mr. Huff-and-Puff.
516
00:29:01,400 --> 00:29:03,570
What? Why did you call me that?
517
00:29:06,270 --> 00:29:07,970
"I'm close with the owner here."
518
00:29:08,510 --> 00:29:09,610
"Is he not here today?"
519
00:29:10,640 --> 00:29:12,080
You said that at the store the other day.
520
00:29:18,850 --> 00:29:20,550
Let me do my sales pitch.
521
00:29:20,620 --> 00:29:23,860
I'm a part-timer at a convenience store
in Shinseong-dong, Jongno-gu.
522
00:29:23,920 --> 00:29:26,030
I know that Mr. Choi used to work
at the company.
523
00:29:26,090 --> 00:29:27,330
Why won't you come to the store?
524
00:29:27,390 --> 00:29:30,300
Come often and help us raise our sales!
525
00:29:30,630 --> 00:29:33,530
If your glasses are empty,
I'll fill them up for you.
526
00:29:33,900 --> 00:29:37,040
I'll start here. Please come to our store.
527
00:29:37,470 --> 00:29:39,070
I'll do my best at my sales job.
528
00:29:39,770 --> 00:29:41,910
And I'll work hard at the store.
Come often.
529
00:29:41,980 --> 00:29:43,310
You too. Let me pour you one.
530
00:29:49,220 --> 00:29:51,790
[Apology Letter]
531
00:30:01,930 --> 00:30:03,960
Hold on. Let me get this straight.
532
00:30:04,060 --> 00:30:05,100
You're saying
533
00:30:05,830 --> 00:30:09,570
you guys stole the things on this list.
534
00:30:06,800 --> 00:30:08,740
[Apology Letter]
535
00:30:09,640 --> 00:30:12,640
And you thought it was wrong,
so you came here to pay for them?
536
00:30:12,710 --> 00:30:13,970
And you wrote me apology letters?
537
00:30:14,340 --> 00:30:15,340
-Yes.
-Yes.
538
00:30:15,410 --> 00:30:17,910
This is what I can't seem to understand.
539
00:30:18,110 --> 00:30:20,410
Why?
Why would you do that all of a sudden?
540
00:30:20,880 --> 00:30:22,480
-You tell him.
-What?
541
00:30:22,550 --> 00:30:24,520
Hey, she told us not to tell him.
542
00:30:24,580 --> 00:30:25,790
"She"? Who?
543
00:30:26,220 --> 00:30:28,760
Are you talking about my part-timer?
544
00:30:30,620 --> 00:30:34,690
Hey, are you guys the ones who got
beaten up at the park two days ago?
545
00:30:34,890 --> 00:30:37,030
Tell her that we came by.
546
00:30:37,100 --> 00:30:38,830
And tell her to erase our numbers.
547
00:30:39,030 --> 00:30:42,100
Whenever I get texts, it scares me
because it might be her.
548
00:30:42,270 --> 00:30:44,200
We'll clean up after eating ramyeon.
549
00:30:44,270 --> 00:30:45,840
And we'll be polite too.
550
00:30:46,540 --> 00:30:49,210
Please relay our message
to Lady Kim Bo-sung.
551
00:30:50,140 --> 00:30:51,140
Kim Bo-sung?
552
00:30:51,210 --> 00:30:53,550
Her nickname is Lady Kim Bo-sung.
553
00:30:54,280 --> 00:30:55,450
She's known to be loyal.
554
00:30:55,920 --> 00:30:57,720
As if. She's just a violent troublemaker.
555
00:30:57,780 --> 00:31:00,850
She's not a troublemaker.
She schools troublemakers.
556
00:31:01,990 --> 00:31:03,920
-Are you sure?
-We asked around.
557
00:31:03,990 --> 00:31:05,660
That's why we're here
instead of running away.
558
00:31:05,860 --> 00:31:09,830
Hey, but a girl beat up three guys?
559
00:31:10,000 --> 00:31:13,430
She's really strong.
You should get beaten up by her too.
560
00:31:14,500 --> 00:31:17,770
I work out. She wouldn't
be able to beat me up that easily.
561
00:31:17,840 --> 00:31:20,510
Anyway, we handed you the money
and everything. We're leaving.
562
00:31:20,870 --> 00:31:24,480
Okay. You guys, stop stealing. Okay?
563
00:31:24,540 --> 00:31:25,610
-Okay.
-Okay.
564
00:31:26,280 --> 00:31:27,880
-Bye. Let's go.
-Bye.
565
00:31:27,950 --> 00:31:28,950
Okay.
566
00:31:29,780 --> 00:31:32,690
Guys, don't you ever steal again.
567
00:31:32,850 --> 00:31:36,420
If I caught you guys stealing,
you wouldn't be able to walk now.
568
00:31:37,160 --> 00:31:38,190
Got that?
569
00:31:39,830 --> 00:31:40,990
Those kids.
570
00:31:55,540 --> 00:31:57,580
[Backstreet Rookie]
571
00:32:06,250 --> 00:32:09,660
Why did she hang it here?
This isn't the right spot.
572
00:32:12,190 --> 00:32:14,730
[Jung Saet-byul]
573
00:32:24,040 --> 00:32:25,710
[If you read this, I'll kill you.]
574
00:32:26,070 --> 00:32:29,040
How are you going to kill me?
Is this the Death Note?
575
00:32:29,540 --> 00:32:31,340
[Convenience store, full of love]
576
00:32:31,410 --> 00:32:32,750
Did she write mean things about me?
577
00:32:32,810 --> 00:32:34,410
[Check these every day.]
578
00:32:36,020 --> 00:32:38,050
[Choi Dae-hyun]
579
00:32:37,080 --> 00:32:39,120
"Increasing sales, good customer service,
good attitude,"
580
00:32:38,120 --> 00:32:42,620
[Increasing sales, good customer service,
good attitude, cleaning]
581
00:32:39,190 --> 00:32:41,690
"cleaning, getting regulars,"
582
00:32:42,190 --> 00:32:44,590
"facing up products, organizing
the storage..." What is this?
583
00:32:45,890 --> 00:32:47,630
What do I need to do
to become a regular employee?
584
00:32:47,860 --> 00:32:51,060
To become a regular employee,
you'll be evaluated on a few things.
585
00:32:51,130 --> 00:32:53,430
Well, it's pretty simple. Increasing
sales, good customer service,
586
00:32:53,500 --> 00:32:55,640
your attitude, cleaning, getting regulars,
facing up products,
587
00:32:55,700 --> 00:32:57,870
organizing the storage, no tabs,
and throwing out expired food.
588
00:32:57,740 --> 00:32:59,370
[Getting regulars, facing up products,
organizing the storage]
589
00:33:01,140 --> 00:33:04,040
[April 14]
590
00:33:02,880 --> 00:33:04,040
[April 14.]
591
00:33:04,110 --> 00:33:06,850
[I got everyone
to pay their tabs at last. Fire!]
592
00:33:04,210 --> 00:33:08,920
[Choi Dae-hyun]
593
00:33:07,080 --> 00:33:09,520
[Wait until I become a regular employee.]
594
00:33:08,980 --> 00:33:11,350
[April 23]
595
00:33:10,220 --> 00:33:11,450
[April 23.]
596
00:33:12,090 --> 00:33:13,290
[If it weren't for this meal box,]
597
00:33:13,350 --> 00:33:15,290
[we would've sold everything
before it expired.]
598
00:33:16,220 --> 00:33:20,130
[April 28]
599
00:33:17,560 --> 00:33:18,690
[April 28.]
600
00:33:19,460 --> 00:33:22,230
[I can't believe this.
I finally hit 200 customers.]
601
00:33:22,300 --> 00:33:23,530
[The sales went up a lot.]
602
00:33:23,860 --> 00:33:25,600
[But Mr. Choi didn't even check.]
603
00:33:25,870 --> 00:33:28,200
[But it's all right since he's handsome.]
604
00:33:36,110 --> 00:33:37,180
Hello.
605
00:33:40,980 --> 00:33:43,080
It's not Saet-byul's shift yet.
606
00:33:43,420 --> 00:33:45,020
-We know.
-That's why we're here.
607
00:33:45,920 --> 00:33:48,390
Did you think Saet-byul took a day off,
so she could go out and drink?
608
00:33:49,890 --> 00:33:52,730
What? What is it then?
609
00:33:53,790 --> 00:33:56,000
Yesterday was
Saet-byul's dad's death anniversary.
610
00:33:56,630 --> 00:33:58,630
After visiting the memorial park,
she wanted to stay home,
611
00:33:58,700 --> 00:34:00,570
but we forced her
to come out to comfort her.
612
00:34:02,370 --> 00:34:05,300
It was her dad's death anniversary?
613
00:34:05,510 --> 00:34:08,270
And your girlfriend avoided getting
beaten up thanks to Saet-byul.
614
00:34:08,340 --> 00:34:10,179
But instead of thanking her,
you thought she...
615
00:34:13,780 --> 00:34:18,449
The liar here is your girlfriend,
not Saet-byul.
616
00:34:18,850 --> 00:34:21,250
She's working her head off
to save your convenience store.
617
00:34:21,320 --> 00:34:23,360
So please don't get
the wrong idea about her.
618
00:34:25,020 --> 00:34:26,590
She doesn't beat people up for no reason.
619
00:34:27,090 --> 00:34:28,760
She only beats up people who deserve it.
620
00:34:42,080 --> 00:34:43,510
Gosh, I'm so angry.
621
00:34:44,139 --> 00:34:45,980
Hey, let's go for a drink.
622
00:34:46,610 --> 00:34:47,850
-Let's go.
-Let's go.
623
00:35:08,630 --> 00:35:10,070
What are you looking at?
624
00:35:10,140 --> 00:35:13,140
I'm not looking at you.
You just happened to be in front of me.
625
00:35:13,210 --> 00:35:15,270
So are you going to keep looking at me?
626
00:35:15,340 --> 00:35:19,250
It will be weirder to look somewhere else
in this situation.
627
00:35:19,310 --> 00:35:21,910
Fine. Then go ahead
and keep looking at me,
628
00:35:21,980 --> 00:35:24,550
Mr. Choi's friend
who looks like a middle-aged man.
629
00:35:29,590 --> 00:35:33,060
My gosh, you guys will grow on each other.
630
00:35:33,130 --> 00:35:36,030
I bet you already have.
631
00:35:39,300 --> 00:35:41,230
I know you're gathering saliva
inside your mouth.
632
00:35:41,970 --> 00:35:44,400
Keep your manners and just swallow it.
633
00:35:44,470 --> 00:35:46,710
I've gathered a lot myself.
634
00:35:49,740 --> 00:35:53,510
On the count of three,
let's both swallow our saliva, okay?
635
00:35:55,880 --> 00:35:57,080
One.
636
00:35:58,080 --> 00:35:59,150
Two.
637
00:36:00,290 --> 00:36:01,250
Hey!
638
00:36:01,320 --> 00:36:03,190
I knew it, you darn brat.
639
00:36:05,930 --> 00:36:08,800
That darn punk!
640
00:36:09,100 --> 00:36:11,460
Gosh, I might as well just kill him!
641
00:36:16,200 --> 00:36:18,870
-Over here.
-Sir, over here.
642
00:36:23,010 --> 00:36:25,410
Taxi. Over here.
643
00:36:25,780 --> 00:36:27,350
Can you please...
644
00:36:28,480 --> 00:36:29,550
Please stop.
645
00:36:29,020 --> 00:36:31,780
[Taxi]
646
00:36:30,380 --> 00:36:31,450
Where to?
647
00:36:31,520 --> 00:36:34,190
Hello. Pyeongchang-dong, please.
648
00:36:34,420 --> 00:36:36,420
This is a Gyeonggi Province cab,
so I can't go there.
649
00:36:36,560 --> 00:36:37,520
You can't?
650
00:36:37,690 --> 00:36:41,190
[Taxi]
651
00:36:41,860 --> 00:36:45,700
Gosh, shouldn't there be a lot of cabs
in this kind of situation?
652
00:37:02,450 --> 00:37:04,220
My gosh, she's unbelievable.
653
00:37:05,650 --> 00:37:07,190
So what if she wears expensive clothes?
654
00:37:07,250 --> 00:37:09,260
Why would she coach Mr. Choi?
655
00:37:10,060 --> 00:37:12,230
I hope she didn't say
anything weird to him about me.
656
00:37:15,700 --> 00:37:18,630
Let's just skip work today. Let's go.
Let's just skip work.
657
00:37:27,510 --> 00:37:28,710
No, wait.
658
00:37:29,910 --> 00:37:31,740
Mr. Choi told me he has something to say.
659
00:37:34,050 --> 00:37:35,580
I shouldn't just run away.
660
00:37:43,220 --> 00:37:44,160
Ma'am.
661
00:37:44,220 --> 00:37:47,730
Saet-byul, you're here.
You're finally here.
662
00:37:47,790 --> 00:37:49,800
But where is Mr. Choi?
663
00:37:50,500 --> 00:37:53,400
Dae-hyun went somewhere.
664
00:37:53,470 --> 00:37:56,500
What? He told me
he needs to say something to me.
665
00:37:56,570 --> 00:37:59,840
Oh, really?
Gosh, you'll have a lot of work to do.
666
00:38:00,210 --> 00:38:02,910
It's actually better. Time goes faster,
and your sales will go up.
667
00:38:02,980 --> 00:38:05,180
Gosh, you're such a lucky charm.
668
00:38:05,240 --> 00:38:07,780
I'll be off now. Those people
are probably dying to talk to you.
669
00:38:07,850 --> 00:38:10,750
Okay. Oh, there's someone
waiting for you too.
670
00:38:10,820 --> 00:38:12,150
What? What do you mean?
671
00:38:12,790 --> 00:38:13,890
Over there.
672
00:38:15,350 --> 00:38:17,620
My gosh, what is he doing here?
673
00:38:18,160 --> 00:38:20,590
Don't be like that. He's handsome.
674
00:38:20,660 --> 00:38:23,460
You won't be able to say that
once you live with him. I'll see you.
675
00:38:23,530 --> 00:38:24,800
- Bye.
- Okay, bye.
676
00:38:26,130 --> 00:38:27,270
Good luck.
677
00:38:29,900 --> 00:38:32,710
Gosh, where did he go?
I thought he wanted to talk to me.
678
00:38:51,890 --> 00:38:54,990
Yeon-joo, why do you have
so much on your mind?
679
00:38:55,460 --> 00:38:57,030
I don't have anything on my mind.
680
00:38:57,100 --> 00:38:59,600
That's not true. You can't lie to me.
681
00:39:00,470 --> 00:39:02,470
Is it because of the sales queen?
682
00:39:02,770 --> 00:39:04,300
Because she works
at his convenience store?
683
00:39:04,370 --> 00:39:07,270
Choi Dae-hyun. Mr. Choi. Manager Choi.
684
00:39:07,610 --> 00:39:08,770
Address him properly.
685
00:39:10,310 --> 00:39:14,610
Why are you wasting your energy
on Mr. Choi's part-timer?
686
00:39:14,750 --> 00:39:16,320
I never wasted any of my energy on her.
687
00:39:17,520 --> 00:39:20,390
-Yeon-joo.
-My goodness. Dae-hyun.
688
00:39:20,690 --> 00:39:22,090
What are you doing here?
689
00:39:22,150 --> 00:39:24,220
I wanted to take you home.
690
00:39:25,220 --> 00:39:26,490
Sir, I didn't see you there.
691
00:39:26,930 --> 00:39:29,930
It's been a long time, Mr. Choi.
692
00:39:30,600 --> 00:39:31,600
Yes, it has.
693
00:39:33,000 --> 00:39:34,230
Yeon-joo, let's go.
694
00:39:34,870 --> 00:39:35,940
Okay.
695
00:39:43,680 --> 00:39:47,410
I can't wait to hear
what you're going to say.
696
00:39:49,480 --> 00:39:51,980
That day at the bar...
697
00:39:53,820 --> 00:39:56,260
Everyone else was on the floor.
698
00:39:56,460 --> 00:39:59,160
And you were the only one who was fine.
Why was that?
699
00:40:00,030 --> 00:40:02,500
You made a surprise visit to ask me that?
700
00:40:02,900 --> 00:40:05,970
I don't even want to think about it,
so you can make your own judgment.
701
00:40:06,830 --> 00:40:07,900
Yeon-joo.
702
00:40:09,040 --> 00:40:11,200
This might not mean much to you.
703
00:40:11,270 --> 00:40:15,170
But to that kid,
her life might depend on it.
704
00:40:15,410 --> 00:40:16,680
I think you're overreacting.
705
00:40:16,740 --> 00:40:18,880
All jobs are precious
whether it's an office job at a big firm
706
00:40:18,940 --> 00:40:20,480
or a part-time job at a convenience store.
707
00:40:20,550 --> 00:40:21,810
No one deserves
708
00:40:22,180 --> 00:40:24,820
to lose their job for an unsure reason.
709
00:40:29,660 --> 00:40:33,690
I know I'm just a manager
of a small convenience store.
710
00:40:33,760 --> 00:40:37,530
But she's the first employee I ever hired,
and I don't want to fire her like this.
711
00:40:38,330 --> 00:40:40,830
I want to make a decision
after I check the facts.
712
00:40:43,570 --> 00:40:45,700
The fact is that she used violence.
713
00:40:45,770 --> 00:40:47,940
But she didn't use it on you.
She used it on those girls
714
00:40:48,010 --> 00:40:50,540
who harassed you. Isn't that also correct?
715
00:40:51,610 --> 00:40:54,180
What doesn't change
is that she's a violent person.
716
00:41:03,960 --> 00:41:04,990
Yeon-joo.
717
00:41:06,230 --> 00:41:08,360
You know how you said
you never did anything behind my back?
718
00:41:08,430 --> 00:41:10,400
The same goes for me.
719
00:41:10,600 --> 00:41:14,600
Please don't think
that I'm taking someone's side.
720
00:41:14,800 --> 00:41:16,740
You see, I'm just trying
721
00:41:16,800 --> 00:41:19,110
to stick to our principle
and do what's right.
722
00:41:19,810 --> 00:41:22,510
But no principle is more important to me
723
00:41:22,840 --> 00:41:24,680
than you, Yeon-joo.
724
00:41:24,740 --> 00:41:28,710
You're the most
important principle of all.
725
00:41:29,180 --> 00:41:30,380
So Yeon-joo,
726
00:41:32,350 --> 00:41:34,350
I'll just do as you say.
727
00:41:39,430 --> 00:41:41,430
Think about it carefully,
728
00:41:42,130 --> 00:41:44,630
and let me know
once you've made up your mind.
729
00:41:47,130 --> 00:41:49,340
I should go now.
730
00:41:54,110 --> 00:41:56,310
-Dae-hyun.
-Yes?
731
00:41:57,380 --> 00:41:58,780
You're just going to leave like that?
732
00:42:03,850 --> 00:42:07,590
Gosh, you make it so hard for me
to hate you.
733
00:42:16,530 --> 00:42:18,430
-You should go now.
-Yeon-joo.
734
00:42:19,730 --> 00:42:21,030
Hey, Mom.
735
00:42:21,530 --> 00:42:23,540
-You should go now.
-Your... Your mother?
736
00:42:33,250 --> 00:42:35,580
Gosh, what should I do?
737
00:42:36,350 --> 00:42:39,690
I should go and say hello,
but I'm not dressed properly.
738
00:42:40,720 --> 00:42:41,750
Let's go.
739
00:42:45,990 --> 00:42:47,030
Mother.
740
00:42:53,030 --> 00:42:54,000
Hello?
741
00:42:54,230 --> 00:42:56,470
[Hello, are you
the convenience store manager?]
742
00:42:56,540 --> 00:42:57,870
[This is the police station.]
743
00:42:58,340 --> 00:42:59,810
The... The police station?
744
00:43:00,240 --> 00:43:01,310
Stop asking me.
745
00:43:01,370 --> 00:43:03,540
What kind of person is he?
746
00:43:03,610 --> 00:43:05,180
-My gosh.
-Come on.
747
00:43:06,010 --> 00:43:07,650
He has common sense, he's conscientious,
748
00:43:07,710 --> 00:43:09,620
and he's also a very trustworthy guy.
749
00:43:09,980 --> 00:43:11,680
No, not that. What is his job?
750
00:43:12,050 --> 00:43:13,350
Why does that matter?
751
00:43:13,520 --> 00:43:15,190
Did you recently start dating him?
752
00:43:15,250 --> 00:43:17,020
No, we've been together
for over two years.
753
00:43:17,220 --> 00:43:18,790
What? "Two years"?
754
00:43:19,230 --> 00:43:20,890
Then why didn't you tell me?
755
00:43:21,090 --> 00:43:22,600
Because I'm finally confident now.
756
00:43:22,900 --> 00:43:25,530
I'm going to stand my ground
regardless of what you say.
757
00:43:31,670 --> 00:43:33,770
Saet-byul, what happened?
758
00:43:34,740 --> 00:43:35,870
Are you okay?
759
00:43:36,410 --> 00:43:39,140
Why did you come?
You'll only get disappointed again.
760
00:43:39,580 --> 00:43:41,550
Did you get hurt?
761
00:43:41,750 --> 00:43:42,880
No, I'm okay.
762
00:43:43,350 --> 00:43:45,320
-What about the convenience store?
-Dal-sik is there.
763
00:43:46,220 --> 00:43:49,860
My gosh, I think I tore a ligament.
764
00:43:50,160 --> 00:43:52,930
I won't let this slide.
765
00:43:53,260 --> 00:43:54,830
-We meet again.
-Yes.
766
00:43:55,360 --> 00:43:57,260
My gosh, you're very busy.
767
00:43:58,230 --> 00:43:59,270
What happened?
768
00:43:59,330 --> 00:44:02,770
He apparently tried
to encourage her a little,
769
00:44:03,040 --> 00:44:04,940
but she twisted his arm.
770
00:44:05,170 --> 00:44:07,440
He didn't encourage me.
He kept massaging my hand.
771
00:44:07,510 --> 00:44:08,870
See? Look at her!
772
00:44:09,510 --> 00:44:10,840
You did nothing right!
773
00:44:11,110 --> 00:44:13,680
You deserve to go to prison.
774
00:44:17,950 --> 00:44:22,390
Hello, sir.
Let me apologize on her behalf.
775
00:44:22,450 --> 00:44:24,920
-I'm sorry.
-Who are you?
776
00:44:24,990 --> 00:44:27,390
I'm the manager of the convenience store.
777
00:44:27,460 --> 00:44:30,830
You're the manager?
How did you educate your staff
778
00:44:30,900 --> 00:44:32,730
for her to be so rude to me?
779
00:44:32,830 --> 00:44:35,170
You see, I held her hand
780
00:44:35,230 --> 00:44:37,200
because I thought of her like a daughter.
781
00:44:37,270 --> 00:44:40,840
Then the least she could do
was thank me for it.
782
00:44:43,310 --> 00:44:44,480
Hey, listen.
783
00:44:45,480 --> 00:44:47,350
You sexually harassed her,
but I still apologized.
784
00:44:47,410 --> 00:44:48,780
You should be satisfied with that.
785
00:44:48,850 --> 00:44:51,880
What? "Sexually harass"? You little punk.
786
00:44:51,950 --> 00:44:54,890
I was going to let this slide
because I didn't want to be like you.
787
00:44:56,720 --> 00:44:57,820
But you know what?
788
00:44:58,990 --> 00:45:00,590
I want you to apologize to my part-timer
789
00:45:01,530 --> 00:45:03,030
for sexually harassing her.
790
00:45:09,370 --> 00:45:13,010
Hey, you punk. This is slander.
791
00:45:13,240 --> 00:45:15,610
You also deserve to go to prison.
792
00:45:15,710 --> 00:45:17,540
Officer, I'd like to sue him for slander.
793
00:45:18,780 --> 00:45:22,410
Let's see if you really did
sexually harass her or not.
794
00:45:22,720 --> 00:45:25,120
-What?
-Take a look.
795
00:45:26,750 --> 00:45:29,150
[Hello, everyone.
From A to Z about convenience stores.]
796
00:45:29,220 --> 00:45:31,060
[-This is All About Convenience Stores.]
-No, wait.
797
00:45:31,120 --> 00:45:33,360
-I guess that's your hobby.
[-Hello, I'm Choi Dae-hyun!]
798
00:45:33,430 --> 00:45:36,560
This isn't the right video.
No, it's not this.
799
00:45:39,160 --> 00:45:40,330
Here. This is it.
800
00:45:45,540 --> 00:45:46,610
My gosh.
801
00:45:48,340 --> 00:45:49,910
This is good enough evidence.
802
00:45:50,710 --> 00:45:51,980
Should I file a complaint?
803
00:45:52,110 --> 00:45:54,780
No, wait. Excuse me.
804
00:45:56,080 --> 00:45:59,080
I'm sorry. Please forgive me.
805
00:45:59,150 --> 00:46:01,450
Don't go around telling girls
you think of them like a daughter.
806
00:46:01,520 --> 00:46:04,420
Some people might get heartbroken
after hearing you say that, okay?
807
00:46:04,720 --> 00:46:06,530
Okay, I'm sorry. I apologize.
808
00:46:06,590 --> 00:46:07,930
Don't apologize to me!
809
00:46:13,030 --> 00:46:14,100
Hey.
810
00:46:15,000 --> 00:46:17,970
I'm so sorry. Please forgive me.
811
00:46:23,440 --> 00:46:24,680
Saet-byul, let's go.
812
00:46:27,680 --> 00:46:29,380
Hey, wait. Your cell phone.
813
00:46:29,720 --> 00:46:32,120
-Right. I forgot.
-You should take it.
814
00:46:33,750 --> 00:46:34,820
That crazy jerk.
815
00:46:46,500 --> 00:46:47,530
Saet-byul.
816
00:46:47,600 --> 00:46:49,770
Why did you help me?
I harassed your girlfriend.
817
00:46:50,000 --> 00:46:52,470
Why would you say that?
I know you didn't harass her.
818
00:46:53,040 --> 00:46:55,610
You should've told me
that you were innocent.
819
00:46:55,710 --> 00:46:57,780
I tend to learn things very quickly.
820
00:46:58,010 --> 00:46:59,810
I learned that it's better
to feel a bit wronged
821
00:47:00,310 --> 00:47:02,210
rather than to have expectations
and get disappointed.
822
00:47:02,580 --> 00:47:03,750
What do you mean?
823
00:47:03,820 --> 00:47:05,650
I don't have parents,
and I got expelled from school.
824
00:47:05,850 --> 00:47:07,820
Everyone thinks I'm lying.
825
00:47:07,890 --> 00:47:09,290
No one ever believes me.
826
00:47:09,350 --> 00:47:11,820
What are you talking about? You have me.
827
00:47:12,360 --> 00:47:13,690
I will believe you.
828
00:47:21,430 --> 00:47:22,570
I'm sorry
829
00:47:23,670 --> 00:47:25,200
about what happened that day.
830
00:47:26,040 --> 00:47:29,240
I think Yeon-joo got mistaken
because of the situation she was in.
831
00:47:29,310 --> 00:47:30,580
She's usually not like that.
832
00:47:31,580 --> 00:47:34,880
I'm jealous of her. She even has someone
who apologizes on her behalf.
833
00:47:39,920 --> 00:47:42,790
You were wrong for what you did today.
834
00:47:44,660 --> 00:47:46,730
What? What did I do wrong?
835
00:47:46,890 --> 00:47:48,960
You could've gotten hurt.
836
00:47:49,160 --> 00:47:50,730
He wasn't worth the quarrel.
837
00:47:50,800 --> 00:47:52,900
You should've just
reported him to the cops.
838
00:47:53,030 --> 00:47:55,970
And why did you beat those guys
who stole from our store?
839
00:47:56,030 --> 00:47:58,570
Do you know what would've happened
if they reported you to the cops?
840
00:47:59,370 --> 00:48:02,010
-Why are you so angry at me?
-I'm not angry.
841
00:48:03,110 --> 00:48:04,340
I'm scolding you.
842
00:48:08,050 --> 00:48:09,250
You're scolding me?
843
00:48:09,310 --> 00:48:11,880
Yes, I'm scolding you
because you deserve a scolding.
844
00:48:12,750 --> 00:48:15,750
I'm going to be your guardian
while you work part-time at my store.
845
00:48:16,220 --> 00:48:18,860
So if you do anything wrong,
I won't stay still.
846
00:48:18,920 --> 00:48:20,190
I'm going to scold you, okay?
847
00:48:23,500 --> 00:48:25,860
You should know better
than to fight with people like that.
848
00:48:26,200 --> 00:48:27,600
Are you such a good fighter?
849
00:48:28,200 --> 00:48:30,600
Then go ahead and hit me.
Let me see how good you are.
850
00:48:30,900 --> 00:48:32,070
Hit me.
851
00:48:33,140 --> 00:48:35,370
-Are you serious?
-Yes, I'm not kidding.
852
00:48:35,440 --> 00:48:37,440
-Hit me.
-Are you sure you won't regret it?
853
00:48:37,510 --> 00:48:39,750
No, I won't. Just don't tickle me.
854
00:48:44,980 --> 00:48:46,120
Where are you going?
855
00:48:59,930 --> 00:49:01,370
She doesn't beat people up for no reason.
856
00:49:02,330 --> 00:49:04,100
She only beats up people who deserve it.
857
00:49:04,970 --> 00:49:07,270
[Yes, I must've done something
to deserve this.]
858
00:49:07,570 --> 00:49:10,580
[That's why the full moon
is right in front of me right now.]
859
00:49:15,480 --> 00:49:17,020
Hey, where are you going?
860
00:49:17,850 --> 00:49:18,880
Get back...
861
00:49:27,460 --> 00:49:30,130
I'm scolding you because I love you.
862
00:49:31,960 --> 00:49:34,370
If I didn't love you,
I would've just ignored you.
863
00:49:35,330 --> 00:49:37,370
I love you
and think of you very preciously!
864
00:49:39,910 --> 00:49:41,070
That's why I'm scolding you.
865
00:49:46,180 --> 00:49:47,550
[That was the last time he scolded me.]
866
00:49:48,280 --> 00:49:50,880
[He never scolded me again.]
867
00:49:51,550 --> 00:49:53,750
[No, he couldn't.]
868
00:49:54,620 --> 00:49:57,690
[Ever since that day,
I never got scolded by anyone.]
869
00:49:58,990 --> 00:50:00,160
[But today,]
870
00:50:01,430 --> 00:50:03,300
[someone suddenly started
scolding me again.]
871
00:50:06,900 --> 00:50:08,000
[Dad.]
872
00:50:08,900 --> 00:50:11,340
[I got scolded today.]
873
00:50:20,010 --> 00:50:22,150
Aren't you getting on the bus?
This is the last bus.
874
00:50:24,450 --> 00:50:25,550
It's okay.
875
00:50:34,060 --> 00:50:35,260
I just want
876
00:50:36,260 --> 00:50:38,500
this night to last a long time.
877
00:50:55,150 --> 00:50:58,750
[Time for work at convenience store]
878
00:50:57,150 --> 00:50:58,580
Gosh, the darn convenience store.
879
00:50:59,120 --> 00:51:01,520
My gosh, I can't believe this.
I'm so dumb.
880
00:51:01,850 --> 00:51:02,850
My goodness.
881
00:51:02,920 --> 00:51:05,320
Will you please hurry?
I waited for a long time.
882
00:51:07,030 --> 00:51:09,130
I'm sorry, but I think I ate
something rotten for breakfast.
883
00:51:09,190 --> 00:51:10,900
-I need to go to the bathroom.
-What's with you?
884
00:51:11,200 --> 00:51:12,800
Where are you going? You're not done yet.
885
00:51:12,860 --> 00:51:14,000
What's taking so long?
886
00:51:14,070 --> 00:51:15,530
-Will you please hurry?
-Hurry up.
887
00:51:15,600 --> 00:51:18,000
Hurry up. I don't have time.
888
00:51:18,070 --> 00:51:20,540
-My gosh, come on.
-I need to get going now.
889
00:51:20,610 --> 00:51:22,070
-What is he doing?
-Why is he so slow?
890
00:51:22,140 --> 00:51:24,340
-Why are there so many people?
-I need to get going.
891
00:51:24,410 --> 00:51:25,440
Hello!
892
00:51:25,910 --> 00:51:27,380
-Hello.
-Hi.
893
00:51:27,450 --> 00:51:28,550
Thanks. You can go now.
894
00:51:28,610 --> 00:51:30,520
Saet-byul, I almost died in here.
895
00:51:30,750 --> 00:51:32,780
Thank you. See you.
896
00:51:35,150 --> 00:51:36,620
Let me ring these up for you.
897
00:51:40,660 --> 00:51:42,160
That's 13 dollars.
898
00:51:42,230 --> 00:51:43,660
-Goodbye.
-See you tomorrow.
899
00:51:43,730 --> 00:51:46,130
That's 2.8 dollars. Goodbye.
900
00:51:46,200 --> 00:51:47,070
Bye.
901
00:51:47,130 --> 00:51:48,370
-See you again.
-Okay.
902
00:51:48,430 --> 00:51:50,300
We're holding a lot of events this month.
903
00:51:50,370 --> 00:51:53,440
You should check out this month's event.
The items are pretty nice.
904
00:51:58,440 --> 00:52:02,910
[GS25 Jongno Shinseong Branch Sales]
905
00:51:59,950 --> 00:52:03,620
-Hey, be honest with me. Is this for real?
-Yes.
906
00:52:04,180 --> 00:52:06,690
This isn't some kind
of severance pay, right?
907
00:52:06,750 --> 00:52:08,790
You brat, severance pay is for employees.
908
00:52:10,090 --> 00:52:13,260
-Didn't we do well?
-The sales have increased threefold!
909
00:52:13,330 --> 00:52:15,460
Threefold! Threefold!
910
00:52:15,530 --> 00:52:18,860
-Hey... Don't... Let me go.
-Good job, you little punk.
911
00:52:18,930 --> 00:52:20,600
Hey, it wasn't him!
912
00:52:20,670 --> 00:52:23,600
This is all thanks to Saet-byul.
913
00:52:23,700 --> 00:52:25,870
Oh, that part-timer
who works night shifts?
914
00:52:25,940 --> 00:52:28,870
My gosh, should I go there
and encourage her a little?
915
00:52:29,040 --> 00:52:31,610
Hey, forget it. Don't go there.
916
00:52:31,710 --> 00:52:33,380
Yes, it's best
that she doesn't know about you.
917
00:52:33,450 --> 00:52:35,110
You shouldn't come.
918
00:52:35,180 --> 00:52:37,580
Why? Do I embarrass you?
919
00:52:37,680 --> 00:52:40,820
-Yes, very.
-Yes, we're very embarrassed of you.
920
00:52:40,890 --> 00:52:42,220
My gosh, come on.
921
00:52:44,490 --> 00:52:45,520
Threefold?
922
00:52:47,690 --> 00:52:48,660
What...
923
00:52:48,730 --> 00:52:51,600
[Jung Saet-byul, the staff
at Jongno Shinseong branch,]
924
00:52:51,660 --> 00:52:54,530
[has become
the best employee of the month.]
925
00:52:52,660 --> 00:52:55,900
-Dad... Dad.
-What is it?
926
00:52:55,970 --> 00:52:57,940
-This... Look...
-What is it? Let me see.
927
00:52:58,000 --> 00:52:59,370
-What is it?
-I can't see.
928
00:52:59,440 --> 00:53:01,610
-What's this?
-Wait a minute.
929
00:53:01,770 --> 00:53:03,910
-"Best employee". My goodness!
-"Best employee"?
930
00:53:04,180 --> 00:53:06,040
Saet-byul became the best employee!
931
00:53:06,110 --> 00:53:07,550
-The best employee!
-"The best employee"?
932
00:53:07,610 --> 00:53:10,820
-The best employee!
-The best employee!
933
00:53:10,880 --> 00:53:12,850
-Nice!
-This is great!
934
00:53:12,920 --> 00:53:14,590
-I can't believe this!
-Be careful!
935
00:53:14,650 --> 00:53:18,620
-My gosh, this is unbelievable!
-We finally made it!
936
00:53:18,690 --> 00:53:22,160
♫ Thanks to Saet-byul ♫
937
00:53:22,230 --> 00:53:25,660
♫ The Jongno branch is about to celebrate
a happy occasion ♫
938
00:53:35,940 --> 00:53:37,610
Mr. Choi, why is the sign...
939
00:53:39,910 --> 00:53:42,580
What? You mean this sign?
940
00:53:41,410 --> 00:53:42,450
[Part-timer Wanted]
941
00:53:43,180 --> 00:53:44,220
Why did you...
942
00:53:45,320 --> 00:53:48,990
Because we don't need this anymore.
943
00:53:49,050 --> 00:53:52,660
You became the best employee
of this month, Saet-byul.
944
00:53:55,760 --> 00:53:56,600
That's nonsense.
945
00:53:56,660 --> 00:53:59,930
Saet-byul, you became
the best employee of the month!
946
00:54:02,900 --> 00:54:06,370
♫ Congratulations, congratulations ♫
947
00:54:06,440 --> 00:54:09,540
♫ Congratulations on becoming
the best employee of the month ♫
948
00:54:09,610 --> 00:54:10,680
♫ Congratulations ♫
949
00:54:12,110 --> 00:54:13,310
Why aren't you happy?
950
00:54:14,180 --> 00:54:16,550
A job-hunting site is even going to come
and interview you.
951
00:54:16,620 --> 00:54:17,850
What's so great about that?
952
00:54:17,920 --> 00:54:20,250
We'll just end up getting more customers
and be more tired.
953
00:54:20,320 --> 00:54:22,950
How could you say that?
You're the employee of the month.
954
00:54:23,020 --> 00:54:24,860
Employee of the month, my foot.
955
00:54:24,920 --> 00:54:27,290
All I do is make you go
to the police station.
956
00:54:27,360 --> 00:54:31,260
Yes, will you please stop
making me go to the police station?
957
00:54:33,270 --> 00:54:34,100
Oh, right.
958
00:54:34,170 --> 00:54:36,600
You told me to come early yesterday
because you had something to say.
959
00:54:36,670 --> 00:54:37,870
-What was it about?
-What?
960
00:54:39,400 --> 00:54:43,580
Oh, well... You were late two days ago.
I wanted to talk to you about that.
961
00:54:44,480 --> 00:54:47,010
That's because someone outside
asked me the directions--
962
00:54:47,080 --> 00:54:50,580
Anyway, you'd better work hard.
Otherwise, I'll demote you to a temp.
963
00:54:50,680 --> 00:54:53,120
Gosh, you're so narrow-minded.
964
00:54:53,350 --> 00:54:56,490
No wonder my friends call you
Mr. Narrow-minded.
965
00:54:56,550 --> 00:54:59,560
I'm not narrow-minded.
I'm just not generous with everyone.
966
00:54:59,620 --> 00:55:02,290
People who know me know that I'm a man
967
00:55:02,360 --> 00:55:05,030
with a very generous heart.
968
00:55:07,630 --> 00:55:08,730
Are you impressed?
969
00:55:11,540 --> 00:55:13,440
Why did you start
a convenience store business?
970
00:55:13,740 --> 00:55:14,610
What?
971
00:55:14,670 --> 00:55:19,880
Most of the convenience store owners
are middle-aged men.
972
00:55:20,380 --> 00:55:24,320
I've never seen one
who's as young as you are.
973
00:55:24,380 --> 00:55:26,220
I remember you telling me
974
00:55:26,420 --> 00:55:29,220
that the convenience store
is your life and future.
975
00:55:29,960 --> 00:55:32,090
And I can't stop thinking about that.
976
00:55:39,230 --> 00:55:41,070
You want to know why I do this business?
977
00:55:43,000 --> 00:55:46,170
I guess I should answer since you became
the employee of the month.
978
00:55:50,110 --> 00:55:52,980
Instead, don't tell anyone.
This is a secret.
979
00:55:57,450 --> 00:56:00,320
I'm sure you already know
that I used to work at the main branch.
980
00:56:00,950 --> 00:56:03,590
I spent my days working really hard.
981
00:56:05,820 --> 00:56:07,060
But one day,
982
00:56:09,490 --> 00:56:11,200
a spirit showed up in my dreams
and said this.
983
00:56:11,260 --> 00:56:14,670
"Dae-hyun, quit your office job"
984
00:56:14,730 --> 00:56:18,240
"and open up a convenience store."
I was given a message.
985
00:56:18,300 --> 00:56:21,710
So this story almost made it
to the show called "Incredible Moments".
986
00:56:24,980 --> 00:56:26,710
My gosh, you're such a liar.
987
00:56:26,780 --> 00:56:29,510
Don't try to find out why. It's a secret.
988
00:56:29,610 --> 00:56:31,520
It'll make me seem too attractive.
989
00:56:33,890 --> 00:56:36,760
Your confidence is so groundless.
990
00:56:36,820 --> 00:56:39,520
What are you talking about?
I'm confident for a reason.
991
00:56:39,590 --> 00:56:40,560
That's nonsense.
992
00:56:40,630 --> 00:56:42,830
You just don't know.
There are reasons to my confidence.
993
00:56:43,730 --> 00:56:47,200
But is this it? You're going to
congratulate me just by tearing the sign?
994
00:56:47,270 --> 00:56:50,100
Yes, that's it.
Now, you need to clean it up.
995
00:56:50,840 --> 00:56:53,840
-Throw me up in the air.
-I can't do that alone.
996
00:56:54,910 --> 00:56:56,470
Then give me a ride on your shoulders.
997
00:56:56,540 --> 00:56:59,240
No one's ever done that for me before.
You can be the first one to do it.
998
00:56:59,310 --> 00:57:02,010
Didn't I tell you that I have
a herniated cervical disk?
999
00:57:02,080 --> 00:57:05,080
My neck is bent forward like this.
1000
00:57:05,150 --> 00:57:09,550
How lame. Then at least give me
a piggyback ride.
1001
00:57:09,620 --> 00:57:11,320
Forget it. Why would I do that?
1002
00:57:13,430 --> 00:57:16,900
Seriously? This is it? This is how you're
going to congratulate the best employee?
1003
00:57:17,230 --> 00:57:20,870
What more do you expect?
I think I've done enough.
1004
00:57:20,930 --> 00:57:22,570
Gosh, forget it.
1005
00:57:22,630 --> 00:57:25,100
My gosh, what do you expect?
1006
00:57:25,170 --> 00:57:26,770
Is this what you want?
1007
00:57:39,850 --> 00:57:42,290
-Is that for me?
-Yes, it's for you.
1008
00:57:44,460 --> 00:57:45,620
Take it.
1009
00:57:49,560 --> 00:57:51,300
This is my favorite flower.
1010
00:57:51,360 --> 00:57:53,360
I was going to buy red roses.
1011
00:57:53,430 --> 00:57:56,000
But the florist told me
the meaning of that flower.
1012
00:57:56,600 --> 00:57:59,740
It means admiration,
gratefulness, and faithfulness.
1013
00:57:59,800 --> 00:58:01,870
I chose that flower
because the meaning suited you.
1014
00:58:03,740 --> 00:58:05,840
There's also another meaning.
1015
00:58:06,340 --> 00:58:07,410
What's that?
1016
00:58:07,980 --> 00:58:11,320
[A pink rose symbolizes
a declaration of love.]
1017
00:58:10,350 --> 00:58:12,320
-You don't need to know.
-My gosh.
1018
00:58:13,750 --> 00:58:15,550
I'm so happy.
1019
00:58:16,550 --> 00:58:18,220
Now, you just need to give me
a piggyback ride.
1020
00:58:18,290 --> 00:58:20,690
You still haven't given up on that?
1021
00:58:20,760 --> 00:58:24,400
Of course. I don't give up that easily.
That's how I became the best part-timer
1022
00:58:24,460 --> 00:58:26,100
among millions of part-timers
in this country.
1023
00:58:26,160 --> 00:58:28,230
I'm sure you know how hard it is
to become that
1024
00:58:28,300 --> 00:58:31,600
since you used to work
at the headquarters.
1025
00:58:33,610 --> 00:58:37,310
Okay, fine. I'll give you a piggyback ride
just this once for one second.
1026
00:58:37,710 --> 00:58:39,680
-Forget it.
-Okay, fine.
1027
00:58:39,880 --> 00:58:43,110
Three seconds. No more negotiating.
Three seconds. Deal?
1028
00:58:44,150 --> 00:58:45,220
Come here.
1029
00:58:46,150 --> 00:58:48,520
Gosh, you're unbelievable.
1030
00:58:49,090 --> 00:58:51,290
Wait. Let me get my knees ready.
1031
00:58:51,890 --> 00:58:52,890
Okay, come on.
1032
00:58:52,960 --> 00:58:55,690
-Are you ready?
-Yes. In 1, 2, 3.
1033
00:58:56,730 --> 00:59:00,170
Okay. Now, 1, 2, 3. Get off.
1034
00:59:01,530 --> 00:59:04,070
-Hurry up and get off.
-Try and make me.
1035
00:59:04,140 --> 00:59:06,440
Are you kidding me? Hey, get off me.
1036
00:59:06,500 --> 00:59:09,640
Hey, you'll get hurt if I use my strength.
1037
00:59:10,510 --> 00:59:11,940
-Get off me.
-No!
1038
00:59:12,010 --> 00:59:13,880
Gosh, will you please get off me?
1039
00:59:16,780 --> 00:59:17,780
Yeon...
75384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.