Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Sub by ®iQIYI
[ Backstreet Rookie ]
2
00:00:02,501 --> 00:00:04,960
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:05,380 --> 00:00:08,080
I don't want your phone.
I want your money. Give me money.
4
00:00:15,830 --> 00:00:18,660
Hey, I don't care what you're doing,
but take it outside.
5
00:00:18,730 --> 00:00:20,530
You can't just hog the bathroom like this.
6
00:00:21,830 --> 00:00:23,200
Where do you think you're going?
7
00:00:23,700 --> 00:00:25,870
Did... Did you do that to my friends?
8
00:00:25,940 --> 00:00:28,300
Why? Do you need a beating as well?
9
00:00:28,840 --> 00:00:30,970
Go ahead and try if you can.
10
00:00:31,470 --> 00:00:34,210
Where are you going? Just stay inside.
11
00:00:36,710 --> 00:00:38,980
Stay right there. Everything will be fine.
12
00:00:39,050 --> 00:00:40,650
You'll get hurt, so stay inside.
13
00:00:40,720 --> 00:00:42,890
I guess you're here with a big group.
14
00:00:42,950 --> 00:00:45,920
Can't you see that I'm here by myself?
You must be pretty intimidated.
15
00:00:45,990 --> 00:00:47,120
No, I'm not.
16
00:00:47,720 --> 00:00:49,890
Oh, hello.
17
00:00:51,090 --> 00:00:53,300
You little... What just happened?
18
00:00:58,840 --> 00:01:00,400
You're safe now. You can come out.
19
00:01:04,110 --> 00:01:06,240
You can come out now. It's safe.
20
00:01:06,840 --> 00:01:08,040
Why are you doing this to me?
21
00:01:08,110 --> 00:01:10,710
Why do you think?
I really need to go to the bathroom.
22
00:01:10,780 --> 00:01:12,420
Get out already!
23
00:01:12,750 --> 00:01:15,250
My goodness, I need to go!
24
00:01:15,320 --> 00:01:17,520
You're so stubborn. Come out already!
25
00:01:17,590 --> 00:01:19,660
-Come out now.
-I'm fine.
26
00:01:19,720 --> 00:01:22,130
-Gosh, please get out.
-Yeon-joo!
27
00:01:22,190 --> 00:01:25,300
Stop it!
Yeon-joo, are you okay? What happened?
28
00:01:25,359 --> 00:01:26,400
-What happened?
-I don't know.
29
00:01:26,460 --> 00:01:29,870
-Gosh, what was that?
-Are you okay? What happened?
30
00:01:32,670 --> 00:01:33,800
Mr. Choi?
31
00:01:34,340 --> 00:01:35,440
Jung Saet-byul?
32
00:01:36,040 --> 00:01:37,109
Who?
33
00:01:37,609 --> 00:01:41,180
She's the part-timer at my store.
34
00:01:41,340 --> 00:01:42,680
She's the part-timer?
35
00:01:43,280 --> 00:01:44,410
Yeon-joo?
36
00:01:47,450 --> 00:01:51,120
What happened?
What are you two doing here?
37
00:01:51,190 --> 00:01:54,190
What are you doing here, then?
This is a women's bathroom.
38
00:01:58,290 --> 00:02:00,860
Yeon-joo, are you okay?
39
00:02:01,260 --> 00:02:03,000
Do I look okay to you?
40
00:02:03,330 --> 00:02:06,470
Saet-byul, what are you doing here?
41
00:02:07,000 --> 00:02:10,070
-Sorry?
-Why are you beating people up?
42
00:02:11,410 --> 00:02:12,980
No, it's not what it looks like.
43
00:02:13,040 --> 00:02:16,310
Then what is it? What happened?
Did Yeon-joo do it?
44
00:02:16,380 --> 00:02:17,250
No.
45
00:02:17,810 --> 00:02:18,750
Excuse me.
46
00:02:19,580 --> 00:02:22,450
Tell him that I saved you.
I wasn't bullying you.
47
00:02:22,520 --> 00:02:24,420
How would I know that?
48
00:02:27,660 --> 00:02:29,330
I saved you from getting beaten up!
49
00:02:29,390 --> 00:02:32,660
Jung Saet-byul! Are you threatening her?
50
00:02:33,630 --> 00:02:36,570
-Mr. Choi, why don't you listen--
-Whatever.
51
00:02:36,630 --> 00:02:39,940
You told me that you have a family thing
and you're fighting at a bar?
52
00:02:40,300 --> 00:02:42,140
Is this all that you are?
53
00:02:43,040 --> 00:02:46,080
I'm so disappointed in you.
Yeon-joo, let's get out of here.
54
00:02:47,680 --> 00:02:49,510
We'll talk about this later.
55
00:02:51,150 --> 00:02:52,450
Are you okay?
56
00:02:57,150 --> 00:02:58,620
Darn it.
57
00:02:59,520 --> 00:03:01,820
Isn't that Saet-byul's boss?
58
00:03:02,260 --> 00:03:06,400
You're right, it's the stingy boss.
She must be his girlfriend.
59
00:03:07,730 --> 00:03:11,070
What kind of a convenience store
has an owner and a part-timer
60
00:03:11,130 --> 00:03:12,940
who don't even watch the store?
61
00:03:16,970 --> 00:03:18,440
Do you think Saet-byul saw them?
62
00:03:19,540 --> 00:03:21,080
I feel so much better.
63
00:03:21,880 --> 00:03:23,480
Isn't this bar so mediocre?
64
00:03:23,550 --> 00:03:26,220
-Totally.
-I know a better one. Let's go.
65
00:03:26,280 --> 00:03:28,420
Okay? Thank you. Let's go!
66
00:03:28,480 --> 00:03:30,120
Bring my purse for me.
67
00:03:30,620 --> 00:03:32,520
-Let's go.
-Darn it.
68
00:03:41,860 --> 00:03:43,429
[What was that?]
69
00:03:43,500 --> 00:03:46,200
[It was definitely someone else.]
70
00:03:46,270 --> 00:03:47,470
Jung Saet-byul?
71
00:03:47,540 --> 00:03:51,010
What are you doing here, then?
This is a women's bathroom.
72
00:03:52,440 --> 00:03:54,440
[I don't like her eyes, either.]
73
00:03:59,180 --> 00:04:01,320
-What's the deal with that part-timer?
-What?
74
00:04:01,379 --> 00:04:03,320
I don't like the way she looks at you.
75
00:04:03,390 --> 00:04:05,520
It's nothing. She was just surprised
to see me there.
76
00:04:05,590 --> 00:04:06,960
So, what are you going to do?
77
00:04:07,690 --> 00:04:09,190
-About what?
-"About what"?
78
00:04:09,530 --> 00:04:11,690
Do you know how terrified I was?
79
00:04:11,760 --> 00:04:14,300
She fights better than a man!
80
00:04:14,800 --> 00:04:17,070
She's a strong one, indeed.
81
00:04:17,170 --> 00:04:19,800
How can you hire someone so lowly?
82
00:04:20,000 --> 00:04:21,570
You told me to be nice to her.
83
00:04:21,640 --> 00:04:23,540
That's before I found out
what kind of a person she is!
84
00:04:25,270 --> 00:04:26,740
Are you going to keep her there?
85
00:04:26,810 --> 00:04:30,050
Remember when I had
a little misunderstanding with her?
86
00:04:30,110 --> 00:04:33,020
I promised her that I'll let her
continue to work at the store.
87
00:04:33,080 --> 00:04:35,690
Is keeping that promise that important?
88
00:04:35,750 --> 00:04:39,259
Even after watching what happened to me
back there?
89
00:04:40,060 --> 00:04:42,990
Can you imagine what would've happened
if you didn't come for me?
90
00:04:43,259 --> 00:04:46,000
Should I have gotten hurt back there?
Would you have taken care of it, then?
91
00:04:46,060 --> 00:04:48,330
Why would you bring me to such a place
and let this happen to me?
92
00:04:48,400 --> 00:04:51,700
Yeon-joo, I'm sorry.
I'm the one who did wrong.
93
00:04:51,770 --> 00:04:56,370
I was hoping that we'd be able
to reminisce our old days there.
94
00:04:56,870 --> 00:04:58,670
Sorry that I made you make
a bad memory of the place
95
00:04:58,740 --> 00:05:00,380
when I only wanted to reminisce
the good days.
96
00:05:00,440 --> 00:05:02,810
Exactly. We could've just passed by.
97
00:05:02,880 --> 00:05:04,550
Why did we have to drink there?
98
00:05:04,610 --> 00:05:07,020
As a business owner,
I know how bad it feels
99
00:05:07,750 --> 00:05:10,450
to have a customer come in
and just leave after.
100
00:05:12,420 --> 00:05:14,520
Come on. You only think about others.
101
00:05:16,060 --> 00:05:18,030
Don't let this go like the last time.
102
00:05:19,030 --> 00:05:20,560
I'm serious.
103
00:05:23,830 --> 00:05:25,030
Yeon-joo.
104
00:05:29,040 --> 00:05:30,340
My goodness.
105
00:05:33,080 --> 00:05:37,450
Some girls were trying to steal money
from that woman,
106
00:05:37,509 --> 00:05:40,780
so I beat them all up.
107
00:05:40,850 --> 00:05:43,650
So, Mr. Choi's girlfriend was getting
beaten up and looted,
108
00:05:43,720 --> 00:05:47,290
and you saved her but got misunderstood
like an idiot?
109
00:05:49,090 --> 00:05:50,760
Are you a guru or something?
110
00:05:50,860 --> 00:05:53,230
You're Daily Guru, aren't you?
111
00:05:55,100 --> 00:05:58,230
You idiot, you didn't say anything?
112
00:05:59,270 --> 00:06:02,110
What would this idiot even say?
113
00:06:02,170 --> 00:06:03,410
I'm fine.
114
00:06:03,940 --> 00:06:06,510
-Let's keep drinking.
-Drink it up.
115
00:06:11,650 --> 00:06:13,150
Welcome.
116
00:06:13,220 --> 00:06:15,050
You're the customer here.
117
00:06:15,150 --> 00:06:16,420
Really?
118
00:06:19,960 --> 00:06:21,920
He's looking at us!
119
00:06:21,990 --> 00:06:24,890
-He's looking at your pretty face!
-He is!
120
00:06:24,960 --> 00:06:27,630
Your beautiful face shines
even in the darkness!
121
00:06:33,040 --> 00:06:35,000
You're Saet-byul, right? Jung Saet-byul?
122
00:06:35,870 --> 00:06:37,070
Yes, that's me.
123
00:06:38,440 --> 00:06:39,580
Who is this?
124
00:06:40,580 --> 00:06:42,280
It's me, Kang Ji-wook.
125
00:06:42,680 --> 00:06:44,880
-Goodness!
-No way.
126
00:06:44,950 --> 00:06:46,020
Who's that?
127
00:06:46,080 --> 00:06:47,620
He's Kang Ji-wook the celebrity!
128
00:06:47,680 --> 00:06:50,650
You said that you know someone
with the same name.
129
00:06:51,920 --> 00:06:54,890
Kang Ji-wook?
130
00:06:54,960 --> 00:06:57,960
Yes, your father used to train me.
Don't you remember?
131
00:06:58,030 --> 00:07:01,960
Wait, you're Puppy?
132
00:07:03,200 --> 00:07:06,800
I haven't heard that in so long.
You always used to call me Puppy.
133
00:07:06,870 --> 00:07:09,340
Hey! Puppy!
134
00:07:09,410 --> 00:07:11,340
-Hey!
-Puppy? Puppy who?
135
00:07:14,480 --> 00:07:17,509
Look how much my puppy has grown.
136
00:07:17,580 --> 00:07:20,120
-She's touching his face!
-She's touching him!
137
00:07:20,180 --> 00:07:22,890
My goodness, she's touching him!
138
00:07:22,950 --> 00:07:25,560
No way. My goodness!
139
00:07:27,160 --> 00:07:29,660
Look how much you've grown.
140
00:07:40,300 --> 00:07:42,470
You little... What just happened?
141
00:07:47,780 --> 00:07:49,080
[What is she?]
142
00:07:50,880 --> 00:07:55,220
I'm going to beat someone up
sometime soon, so get ready.
143
00:07:56,550 --> 00:07:59,060
Get ready to fight when I call, okay?
144
00:07:59,120 --> 00:08:00,420
-Okay.
-Okay.
145
00:08:00,490 --> 00:08:03,330
Whatever it takes, I'm going to find her.
146
00:08:05,290 --> 00:08:06,330
Let's go.
147
00:08:08,630 --> 00:08:09,630
Hey, kids.
148
00:08:11,770 --> 00:08:13,440
You must clean up after yourself.
149
00:08:13,500 --> 00:08:15,140
We're not kids.
150
00:08:15,500 --> 00:08:19,279
How dare an insect talk to me? Let's go.
151
00:08:19,940 --> 00:08:21,380
Where are your manners?
152
00:08:21,440 --> 00:08:23,779
I need to smack some sense into you all.
153
00:08:24,210 --> 00:08:25,250
You brats.
154
00:08:55,310 --> 00:08:58,210
[Does that mean people don't change?]
155
00:09:09,230 --> 00:09:11,590
-Yes, Editor?
-Hey, Fire Volcano.
156
00:09:11,860 --> 00:09:14,930
I just finished working on the last cut.
I'll upload it soon.
157
00:09:15,000 --> 00:09:16,530
Okay, thank you.
158
00:09:20,200 --> 00:09:21,170
Okay.
159
00:09:23,010 --> 00:09:24,670
["Her Reggae Boy" Episode 44]
160
00:09:24,740 --> 00:09:26,410
["Her Reggae Boy" Episode 44, Uploading]
161
00:09:26,480 --> 00:09:28,010
["Her Reggae Boy" Episode 44,
Uploaded Successfully]
162
00:09:26,710 --> 00:09:27,940
Gosh, my back hurts.
163
00:09:29,510 --> 00:09:32,380
-Dal-sik.
-Hey, Dae-hyun.
164
00:09:32,820 --> 00:09:34,620
Why do you look so tired?
How are things these days?
165
00:09:34,950 --> 00:09:37,150
It's going well.
166
00:09:40,090 --> 00:09:43,060
The profit drops
when Saet-byul isn't here.
167
00:09:43,360 --> 00:09:44,430
Of course.
168
00:09:45,090 --> 00:09:48,260
Have a good shift. I'll get going.
I'll come back in the morning.
169
00:09:48,560 --> 00:09:50,000
You can eat the expired items.
170
00:09:50,070 --> 00:09:51,170
Thank you.
171
00:09:52,070 --> 00:09:53,440
Hold on, Dae-hyun.
172
00:09:54,470 --> 00:09:55,500
What is it?
173
00:10:00,710 --> 00:10:03,550
A couple of nights ago,
the part-timer girl...
174
00:10:03,850 --> 00:10:06,050
You mean Saet-byul? What about her?
175
00:10:06,150 --> 00:10:07,350
Nothing.
176
00:10:07,920 --> 00:10:09,520
No, but you should know.
177
00:10:09,950 --> 00:10:11,420
But I can't tell you.
178
00:10:11,490 --> 00:10:13,290
Should I tell him or should I not?
179
00:10:14,520 --> 00:10:15,960
I can't decide.
180
00:10:16,430 --> 00:10:17,460
Dal-sik?
181
00:10:19,460 --> 00:10:21,060
-I saw the part-timer girl...
-Yes?
182
00:10:23,030 --> 00:10:24,500
beat people up.
183
00:10:24,700 --> 00:10:26,670
Jung Saet-byul did?
184
00:10:26,740 --> 00:10:29,240
She completely beat up three men,
185
00:10:29,310 --> 00:10:31,540
and I thought she was a UFC champion.
186
00:10:31,610 --> 00:10:33,610
I thought she was Conor McGregor.
187
00:10:33,680 --> 00:10:35,750
A bunch of weirdos came by just now too.
188
00:10:35,810 --> 00:10:37,750
Young people are scary these days.
189
00:10:37,810 --> 00:10:40,980
Are you sure that it was Saet-byul
that you saw?
190
00:10:41,050 --> 00:10:42,720
You know me.
191
00:10:42,790 --> 00:10:45,250
I'm a man of 20-20 vision,
the man of eagle eyes.
192
00:10:45,320 --> 00:10:46,390
Watch.
193
00:10:48,990 --> 00:10:50,230
[-Hey.]
-It's her, right?
194
00:10:51,360 --> 00:10:52,830
[How dare you?]
195
00:10:53,860 --> 00:10:56,570
Why was she beating them up?
196
00:10:56,630 --> 00:10:57,970
I have no idea. Look.
197
00:10:58,470 --> 00:11:01,140
She didn't just do double-flying kicks
and slap their faces.
198
00:11:01,200 --> 00:11:03,970
She had them kneel down
and had a whole talk with them.
199
00:11:04,170 --> 00:11:06,810
She even threatened me to never tell you.
200
00:11:07,340 --> 00:11:10,150
Dae-hyun, please come up to my studio
201
00:11:10,210 --> 00:11:12,250
to check that I'm alive here and there.
202
00:11:12,780 --> 00:11:14,050
I'm too scared.
203
00:11:17,150 --> 00:11:18,750
I'll get going now. Bye.
204
00:11:20,560 --> 00:11:23,730
Dae-hyun, there's a monster
behind that smiling face!
205
00:11:24,390 --> 00:11:25,560
She's a scary one.
206
00:11:28,430 --> 00:11:29,900
Surveillance cameras?
207
00:11:31,000 --> 00:11:32,370
I hope my voice didn't get recorded.
208
00:11:32,970 --> 00:11:35,470
You're too heavy. I'm exhausted.
209
00:11:35,540 --> 00:11:36,410
Driver...
210
00:11:36,470 --> 00:11:38,510
How dare you call me a driver?
Do you have a death wish?
211
00:11:38,570 --> 00:11:41,010
-I really hate you.
-Am I home?
212
00:11:44,410 --> 00:11:46,080
Don't pull my hair!
213
00:11:48,080 --> 00:11:50,720
Sweet dreams, Your Majesty.
214
00:11:50,790 --> 00:11:53,620
Please maintain your dignity,
Your Majesty.
215
00:11:54,390 --> 00:11:55,490
Seriously?
216
00:12:20,950 --> 00:12:22,790
I saw the part-timer girl beat people up.
217
00:12:23,290 --> 00:12:25,250
She even threatened me to never tell you.
218
00:12:25,650 --> 00:12:27,690
How can you hire someone so lowly?
219
00:12:49,680 --> 00:12:50,810
[Choi Dae-hyun,]
220
00:12:51,850 --> 00:12:55,020
[must I have such a bad start to my day
because of a girl like her?]
221
00:12:56,690 --> 00:12:58,650
-Yeon-joo?
-Yes?
222
00:12:59,090 --> 00:13:01,320
-What are you thinking about?
-What do you mean?
223
00:13:02,560 --> 00:13:04,760
-Is something wrong?
-No, it's nothing.
224
00:13:06,830 --> 00:13:09,570
I'm just not feeling hungry today.
I'll get going now.
225
00:13:11,300 --> 00:13:13,540
We must've had low sales last night.
226
00:13:13,900 --> 00:13:16,610
-Why?
-Saet-byul had to go home,
227
00:13:16,670 --> 00:13:18,840
so Dal-sik had to replace her.
228
00:13:19,310 --> 00:13:21,080
Is her family okay?
229
00:13:21,480 --> 00:13:22,780
I don't know, and I don't care.
230
00:13:22,950 --> 00:13:24,350
What are you saying?
231
00:13:24,910 --> 00:13:27,480
A boss shouldn't treat
his employee like this!
232
00:13:27,850 --> 00:13:28,950
Don't be like that.
233
00:13:29,220 --> 00:13:31,620
Indeed. Imagine how the store
would've been if it weren't for her.
234
00:13:32,090 --> 00:13:34,790
Don't you know how much the sales have
gone up ever since she started working?
235
00:13:34,890 --> 00:13:38,560
Anybody who works at our store is
like family to us.
236
00:13:38,630 --> 00:13:40,560
How can you not care
237
00:13:40,630 --> 00:13:42,360
about what may be going on in her family?
238
00:13:42,430 --> 00:13:44,800
She's just a temporary part-timer.
That's unnecessary.
239
00:13:45,430 --> 00:13:47,040
We can increase our sales without her.
240
00:13:47,100 --> 00:13:49,000
You think I'm being like this
because of sales?
241
00:13:49,470 --> 00:13:52,410
You really shouldn't be like this.
242
00:13:53,040 --> 00:13:55,010
You're always talking about money.
243
00:13:57,710 --> 00:13:59,280
And who made me like this?
244
00:14:00,880 --> 00:14:02,750
Just be kind to Saet-byul, you punk.
245
00:14:03,050 --> 00:14:05,720
Don't be like that. We don't even know
what kind of a person she is.
246
00:14:06,820 --> 00:14:08,020
I'm heading to work.
247
00:14:09,120 --> 00:14:10,230
What's wrong with him?
248
00:14:12,060 --> 00:14:13,230
Isn't it so funny?
249
00:14:13,700 --> 00:14:16,570
How did he manage to finish the whole meal
in the midst of all the nagging?
250
00:14:17,770 --> 00:14:19,440
Perhaps we haven't nagged him enough.
251
00:14:22,170 --> 00:14:24,770
-Good morning, Ms. Yoo.
-We're almost ready for the shoot.
252
00:14:24,840 --> 00:14:25,840
I see.
253
00:14:27,240 --> 00:14:29,240
-Did something bad happen to her?
-Let's get going.
254
00:14:39,360 --> 00:14:42,630
Yeon-joo, I'm going to fire
the part-timer today.
255
00:14:43,160 --> 00:14:44,890
I'll also do some interviews
for a new part-timer.
256
00:14:45,730 --> 00:14:46,730
Yes.
257
00:14:48,230 --> 00:14:50,670
So please stop being so mad at me.
258
00:14:50,730 --> 00:14:52,700
I'll make sure that you have
nothing more to worry about.
259
00:14:53,470 --> 00:14:54,540
Yes.
260
00:14:55,170 --> 00:14:57,240
Good work, Seong-tae and Jeong-ha.
261
00:14:57,310 --> 00:14:59,010
From the morning shoot
to the afternoon training,
262
00:14:59,070 --> 00:15:01,140
we've got a long day ahead of us.
Let's stay strong. Cheers!
263
00:15:02,110 --> 00:15:04,010
What happened in the last five minutes?
264
00:15:04,080 --> 00:15:05,550
She's a completely different person.
265
00:15:05,950 --> 00:15:07,150
My goodness!
266
00:15:07,750 --> 00:15:08,980
Can't you tell?
267
00:15:09,050 --> 00:15:10,750
-What is it?
-What is it?
268
00:15:11,450 --> 00:15:14,020
-It's Choi Dae-hyun.
-What about him?
269
00:15:14,090 --> 00:15:15,620
You guys are so slow.
270
00:15:22,160 --> 00:15:23,270
My head hurts.
271
00:15:26,500 --> 00:15:27,670
I need water.
272
00:15:33,480 --> 00:15:36,710
You told me that you have a family thing
and you're fighting at a bar?
273
00:15:37,280 --> 00:15:38,780
Is this all that you are?
274
00:15:40,150 --> 00:15:41,650
I'm so disappointed in you.
275
00:15:47,690 --> 00:15:49,760
All right, you jerk.
276
00:15:50,590 --> 00:15:52,560
I'm disappointed in you too,
Choi Dae-hyun!
277
00:15:54,260 --> 00:15:58,700
This is why you need to get to know
someone before you judge them.
278
00:15:59,800 --> 00:16:02,300
Why did I have to fall in love with him
at first sight?
279
00:16:02,740 --> 00:16:04,670
I'm such an idiot!
280
00:16:05,640 --> 00:16:09,680
Yes, I beat people up. So what?
281
00:16:14,180 --> 00:16:16,690
[What's the matter with her?]
282
00:16:15,550 --> 00:16:18,150
And lastly, Scholar Jung Yak-Yong said
283
00:16:18,220 --> 00:16:20,520
that there are two standards
to judge a human on.
284
00:16:20,590 --> 00:16:21,760
[Heart fluttering]
285
00:16:21,820 --> 00:16:24,530
One is the idea of right or wrong,
286
00:16:25,060 --> 00:16:27,360
and the other is the idea
of benefits and harms.
287
00:16:28,060 --> 00:16:32,700
I'm telling you this again
when I've already mentioned it before.
288
00:16:32,500 --> 00:16:33,440
[No!]
289
00:16:33,540 --> 00:16:34,340
[Gosh!]
290
00:16:34,200 --> 00:16:35,540
What do you think this means?
291
00:16:36,000 --> 00:16:37,240
-It will be on the exam.
-It will be on the exam.
292
00:16:36,410 --> 00:16:37,170
[Heart fluttering]
293
00:16:37,240 --> 00:16:38,470
[Hey, what happened yesterday?]
294
00:16:37,310 --> 00:16:39,310
Precisely! This will be
295
00:16:38,540 --> 00:16:39,710
[Hey, what happened yesterday?]
296
00:16:39,370 --> 00:16:41,610
-on the exam for sure.
[-Girls, why don't I remember anything?]
297
00:16:41,680 --> 00:16:42,880
-Understood?
-Yes.
298
00:16:46,420 --> 00:16:47,580
I'm sorry.
299
00:16:48,450 --> 00:16:50,919
Ramyeon is the best hangover food.
300
00:17:01,429 --> 00:17:04,770
[Please let me have your puppy.
I'll pay you handsomely.]
301
00:17:05,370 --> 00:17:08,870
[Right. Your puppy totally]
302
00:17:08,939 --> 00:17:10,640
[won me over.]
303
00:17:11,070 --> 00:17:12,840
What nonsense is this?
304
00:17:13,640 --> 00:17:15,680
[Look at you playing dumb.]
305
00:17:16,040 --> 00:17:18,050
[Look how brazen you are.]
306
00:17:23,050 --> 00:17:25,320
Why are they going on about a puppy?
307
00:17:26,590 --> 00:17:28,190
These crazy girls.
308
00:17:32,090 --> 00:17:33,830
[It's me, Kang Ji-wook.]
309
00:17:36,300 --> 00:17:40,240
Hey, lower your head.
My neck hurts looking up.
310
00:17:43,740 --> 00:17:47,840
My gosh, I even saw you
at the bathhouse back in the day, right?
311
00:17:48,680 --> 00:17:49,850
When?
312
00:17:51,750 --> 00:17:55,480
I saw everything when you came
to the women's bathhouse with your mom.
313
00:17:55,950 --> 00:17:57,950
-Women's bathhouse?
-You saw him?
314
00:17:58,020 --> 00:17:59,450
What did you see?
315
00:17:59,660 --> 00:18:02,060
I was happy too
316
00:18:02,760 --> 00:18:06,160
because I had my dad back then.
317
00:18:07,160 --> 00:18:08,730
Puppy.
318
00:18:16,170 --> 00:18:19,010
[Did you get home safely yesterday?
It was nice seeing you.]
319
00:18:19,070 --> 00:18:21,680
[We should hang out more often.
From Puppy Ji-wook]
320
00:18:22,580 --> 00:18:24,150
How does he know my number?
321
00:18:26,010 --> 00:18:28,250
[Read]
322
00:18:30,190 --> 00:18:32,920
Ji-wook, what's going on?
323
00:18:33,290 --> 00:18:34,760
Pardon? What do you mean?
324
00:18:34,820 --> 00:18:37,130
I've been your manager for two years,
325
00:18:37,190 --> 00:18:39,030
but I've never seen you smile like that.
326
00:18:39,800 --> 00:18:41,060
Did you get a girlfriend?
327
00:18:41,130 --> 00:18:42,700
Gosh, no.
328
00:18:43,270 --> 00:18:46,200
Let's go say hello to the people
from the advertising company.
329
00:18:47,040 --> 00:18:47,870
Let's go.
330
00:18:47,940 --> 00:18:50,310
Hello, sir. This is Kang Ji-wook.
331
00:18:50,710 --> 00:18:53,980
Hi, I'm Kang Ji-wook.
Thank you for this great opportunity.
332
00:18:54,110 --> 00:18:56,210
Nice to meet you. I'm Cho Seung-joon.
333
00:18:56,310 --> 00:18:59,550
And this is the team leader of the PR Team
who strongly recommended you.
334
00:18:59,620 --> 00:19:01,920
Nice to meet you. I'm Yoo Yeon-joo.
Let's work well together.
335
00:19:01,980 --> 00:19:03,220
Sounds great.
336
00:19:04,790 --> 00:19:06,190
Good. That's great.
337
00:19:07,520 --> 00:19:09,190
-One more.
-Okay.
338
00:19:10,230 --> 00:19:13,230
Good. Put your right hand in your pocket.
339
00:19:14,000 --> 00:19:15,830
For this, the other team...
340
00:19:15,900 --> 00:19:19,070
Great. Look at the camera. Okay, good.
341
00:19:19,130 --> 00:19:21,700
[Did you get home safely yesterday?
It was nice seeing you.]
342
00:19:21,770 --> 00:19:23,770
[We should hang out more often.]
343
00:19:23,840 --> 00:19:27,010
I should ask Daily Guru
for something like this.
344
00:19:26,070 --> 00:19:28,880
[Daily Guru]
345
00:19:27,080 --> 00:19:28,210
[Daily Guru!]
346
00:19:28,280 --> 00:19:31,680
Let's see. What's my fortune today?
347
00:19:28,940 --> 00:19:30,680
[The horoscopes of Saet-byul
are being analyzed.]
348
00:19:30,750 --> 00:19:37,250
[Today's Horoscopes for Saet-byul]
349
00:19:32,880 --> 00:19:35,420
"Only ill-fated relationships
await you outside."
350
00:19:36,850 --> 00:19:40,560
I knew it. Daily Guru knew
that I'm feeling tired today.
351
00:19:37,320 --> 00:19:43,830
[Today's Horoscopes for Saet-byul]
352
00:19:40,860 --> 00:19:43,330
I'll rest up today.
353
00:19:43,890 --> 00:19:45,090
[Things that bring you luck]
354
00:19:45,160 --> 00:19:50,670
[Promotion Manager]
355
00:19:49,030 --> 00:19:51,270
I'm sorry, sir,
356
00:19:50,730 --> 00:19:56,310
[Promotion Manager]
357
00:19:51,330 --> 00:19:53,740
but Daily Guru told me
not to go out and promote products.
358
00:19:53,800 --> 00:19:56,340
I have no choice. I'm sorry.
359
00:20:00,040 --> 00:20:01,640
Come on. Let me eat.
360
00:20:01,710 --> 00:20:03,510
[I'll double your pay.]
361
00:20:03,580 --> 00:20:05,110
[Promotion Manager]
362
00:20:06,010 --> 00:20:07,280
[Dreaming Tree Card]
363
00:20:07,350 --> 00:20:09,920
All right. I got your card.
364
00:20:17,460 --> 00:20:19,760
You won a free chocolate bar.
365
00:20:19,830 --> 00:20:22,800
Goodness. And it's buy 1 get 1 for free.
366
00:20:23,900 --> 00:20:25,870
I'll swipe the card now.
367
00:20:27,040 --> 00:20:28,670
Here you go.
368
00:20:29,170 --> 00:20:31,670
-Bye, sir.
-Come again tomorrow, Yeong-seo.
369
00:20:31,740 --> 00:20:32,840
-Okay.
-Great.
370
00:20:37,610 --> 00:20:38,580
Hello.
371
00:20:38,650 --> 00:20:40,620
Hello. I'm here
for the part-time job interview.
372
00:20:40,680 --> 00:20:42,450
Oh, the part-time job. Okay.
373
00:20:43,120 --> 00:20:44,620
-Here's my resume.
-Okay.
374
00:20:45,790 --> 00:20:48,190
I've never seen a kid so happy
375
00:20:48,260 --> 00:20:50,830
to use the Dreaming Tree Card.
376
00:20:50,890 --> 00:20:53,030
-You know about the card?
-Of course.
377
00:20:53,100 --> 00:20:55,460
He lives in our neighborhood.
I ought to help him.
378
00:20:55,530 --> 00:20:57,670
That's not an easy thing to do.
I admire you for it.
379
00:20:57,730 --> 00:20:59,170
Gosh, it's nothing. Thanks.
380
00:21:00,640 --> 00:21:02,200
Have you worked
at convenience stores before?
381
00:21:02,270 --> 00:21:05,670
Of course.
Well, I didn't work there for long.
382
00:21:05,870 --> 00:21:07,880
I delivered food
for a Chinese restaurant longer, though.
383
00:21:08,880 --> 00:21:11,050
-I'm so sorry. Just a moment.
-It's all right. Take the call.
384
00:21:25,890 --> 00:21:29,900
-Hello.
-I'm sorry.
385
00:21:29,970 --> 00:21:32,730
Say, "A peck of pickled peppers
Peter Piper picked".
386
00:21:32,800 --> 00:21:34,670
-A peck of...
-Exactly.
387
00:21:38,740 --> 00:21:40,680
My gosh, it hurts so much.
388
00:21:41,910 --> 00:21:44,910
How dare you hit me?
389
00:21:45,250 --> 00:21:47,320
I dare you to hit me back.
390
00:21:53,060 --> 00:21:54,790
-I'm sorry.
-I'm sorry.
391
00:21:54,860 --> 00:21:56,830
-Please excuse me.
-Please excuse me too.
392
00:21:56,890 --> 00:21:58,590
I'm sorry.
I'm breaking out in a cold sweat.
393
00:21:59,930 --> 00:22:01,360
[A tiger who protects his own king]
394
00:22:06,100 --> 00:22:07,770
[A tiger who protects his own king]
395
00:22:08,270 --> 00:22:09,440
What's wrong with me?
396
00:22:14,780 --> 00:22:17,880
A tiger that protects the king.
397
00:22:14,810 --> 00:22:19,580
[A tiger who protects his own king]
398
00:22:23,450 --> 00:22:25,050
Songsak?
399
00:22:28,990 --> 00:22:30,630
Are you all right? Hey.
400
00:22:31,890 --> 00:22:35,700
Hey. Excuse me. Hey.
401
00:22:36,030 --> 00:22:38,900
Wake up. Hey. What should I do?
402
00:22:38,970 --> 00:22:42,440
-Hey, what are you doing here?
-Hey.
403
00:22:42,500 --> 00:22:43,370
What's wrong with him?
404
00:22:43,440 --> 00:22:45,170
I don't know. He just passed out.
405
00:22:45,240 --> 00:22:47,280
-Dal-sik.
-He should go to a big hospital.
406
00:22:47,340 --> 00:22:50,210
My goodness. By the way,
which shift can you work?
407
00:22:50,280 --> 00:22:52,180
I'm good with any shifts.
408
00:22:52,250 --> 00:22:55,680
In that case,
we need someone for the graveyard shift.
409
00:22:55,750 --> 00:22:57,190
-The graveyard shift?
-Yes.
410
00:22:57,350 --> 00:22:58,850
-Songsak...
-The shift starts at midnight
411
00:22:58,920 --> 00:23:00,860
-and ends in the morning.
-For me...
412
00:23:00,920 --> 00:23:04,130
Songsak...
413
00:23:04,330 --> 00:23:07,360
So in this lecture, I explained to you
about seven rules of storytelling
414
00:23:07,430 --> 00:23:10,030
and PR methods that utilized these rules
to advertise your brands.
415
00:23:10,200 --> 00:23:13,700
I hope you can use
what I taught you in the field.
416
00:23:20,580 --> 00:23:22,980
We're presenting examples
of good sales promotion next, right?
417
00:23:23,040 --> 00:23:25,550
Yes, but she hasn't arrived yet.
Sir, can you call her?
418
00:23:25,610 --> 00:23:28,550
She said she's coming, so she'll be here.
419
00:23:29,050 --> 00:23:30,920
Since we have some time to kill,
420
00:23:31,090 --> 00:23:35,860
[GS Retail Best Sales Announcement]
421
00:23:32,520 --> 00:23:35,560
let me tell you this.
You'll find out anyway.
422
00:23:35,720 --> 00:23:39,330
A movie actor, Kang Ji-wook,
has become our brand model.
423
00:23:35,920 --> 00:23:40,760
[GS Retail Best Sales Announcement]
424
00:23:39,390 --> 00:23:41,030
We filmed a commercial
with him this morning.
425
00:23:46,970 --> 00:23:50,840
-Sir, I'm here.
-The queen of sales is here!
426
00:23:51,340 --> 00:23:53,810
Saet-byul, come this way, please.
427
00:23:57,610 --> 00:23:58,610
Hello.
428
00:23:59,710 --> 00:24:01,050
[Yeon-joo?]
429
00:24:01,850 --> 00:24:02,950
[The part-timer?]
430
00:24:06,520 --> 00:24:07,620
My name is Yoo Yeon-joo.
431
00:24:07,690 --> 00:24:09,690
I'm the leader of the PR Team
and in charge of this event.
432
00:24:12,390 --> 00:24:13,760
I'm Jung Saet-byul.
433
00:24:22,500 --> 00:24:24,840
All right. Starting now,
434
00:24:24,910 --> 00:24:28,180
Ms. Jung will tell us a few cases
of good sales promotion.
435
00:24:31,580 --> 00:24:36,690
[GS Retail Best Sales Announcement]
436
00:24:32,910 --> 00:24:35,020
Hello, I'm Jung Saet-byul.
437
00:24:36,120 --> 00:24:39,850
It's my first time standing
in front of a big crowd like this.
438
00:24:40,160 --> 00:24:43,760
I don't know much
about promotional strategies.
439
00:24:40,290 --> 00:24:43,990
[GS Retail Best Sales Announcement]
440
00:24:44,060 --> 00:24:47,830
[GS Retail Best Sales Announcement]
441
00:24:44,730 --> 00:24:47,930
I just tried to be their drinking buddy.
442
00:24:48,800 --> 00:24:52,530
Well, I would speak up for someone
if that person has a hard speaking up.
443
00:24:52,600 --> 00:24:56,300
And I would listen to their stories
and badmouth whoever they didn't like.
444
00:24:54,600 --> 00:24:55,940
[GS Retail Best Sales Announcement]
445
00:24:57,710 --> 00:25:00,980
If there was someone
who couldn't tolerate alcohol,
446
00:24:59,010 --> 00:25:03,210
[GS Retail Best Sales Announcement]
447
00:25:01,040 --> 00:25:03,480
I would drink on that person's behalf too.
448
00:25:05,150 --> 00:25:06,980
That's all.
449
00:25:12,120 --> 00:25:15,160
Tell him that I saved you.
I wasn't bullying you.
450
00:25:15,220 --> 00:25:16,960
How would I know that?
451
00:25:18,290 --> 00:25:22,130
Oh, right. There's a rule of my own.
452
00:25:23,900 --> 00:25:28,000
If I hit someone, I say so.
If I didn't hit someone, I say so.
453
00:25:28,640 --> 00:25:30,440
If I didn't get beaten up, I say so.
454
00:25:31,140 --> 00:25:32,970
If I got help, I say so.
455
00:25:35,310 --> 00:25:40,050
[GS Retail Best Sales Announcement]
456
00:25:36,140 --> 00:25:38,010
I tend to be very honest.
457
00:25:39,450 --> 00:25:44,420
I truly hope that you guys
are also honest with yourselves.
458
00:25:40,120 --> 00:25:44,920
[GS Retail Best Sales Announcement]
459
00:25:45,050 --> 00:25:46,150
-Let's do this!
-Let's go!
460
00:25:54,630 --> 00:25:56,200
[Rewarding Workplace,
Respect, Passion, and Energy]
461
00:25:56,200 --> 00:25:58,830
Hey, Saet-byul. You ignored my calls.
462
00:25:56,260 --> 00:25:59,270
[Life Solution]
463
00:25:59,300 --> 00:26:00,800
But you read my text about this gig?
464
00:25:59,330 --> 00:26:00,670
[Passion, and Energy]
465
00:26:00,870 --> 00:26:03,810
Gosh, I came here
to give you moral support.
466
00:26:03,410 --> 00:26:06,510
[Passion, and Energy]
467
00:26:03,910 --> 00:26:06,510
No, I doubt that's the case.
468
00:26:10,910 --> 00:26:13,750
Director Cho, can I skip
the team gathering?
469
00:26:13,820 --> 00:26:15,180
I'm feeling under the weather.
470
00:26:15,250 --> 00:26:16,750
But this is your project.
471
00:26:16,820 --> 00:26:19,490
I came here even when I was
feeling under the weather too.
472
00:26:19,890 --> 00:26:23,160
Isn't it rude to skip the gathering
after you brought everyone here?
473
00:26:23,490 --> 00:26:25,930
Hey, how dare you talk to her that way?
474
00:26:26,230 --> 00:26:28,500
What? I have a point.
475
00:26:32,430 --> 00:26:33,840
Yes, Mr. Choi.
476
00:26:35,040 --> 00:26:36,400
It's me, Saet-byul.
477
00:26:36,870 --> 00:26:38,070
Right now?
478
00:26:38,510 --> 00:26:40,980
I can't go right now.
479
00:26:41,140 --> 00:26:43,350
Yes. What do you need to tell me?
480
00:26:43,850 --> 00:26:46,010
Okay. See you later then.
481
00:26:46,310 --> 00:26:47,280
Bye.
482
00:26:49,550 --> 00:26:51,850
He wants me to come early
because he needs to talk to me again.
483
00:26:51,920 --> 00:26:53,120
We see each other every day.
484
00:26:56,160 --> 00:26:59,260
Yeon-joo, I'm going to fire
the part-timer today.
485
00:27:01,330 --> 00:27:02,960
You're right, Ms. Jung.
486
00:27:04,370 --> 00:27:06,470
It's rude to skip it
after inviting everyone here.
487
00:27:06,770 --> 00:27:08,000
I'll keep my manner.
488
00:27:10,540 --> 00:27:11,710
Give us more meat, please.
489
00:27:14,440 --> 00:27:15,780
I'm Director Cho Seung-joon.
490
00:27:16,410 --> 00:27:17,810
Can I pour you a drink?
491
00:27:18,480 --> 00:27:20,520
I'd love to drink,
492
00:27:20,580 --> 00:27:23,250
but I have to work
at a convenience store later.
493
00:27:23,850 --> 00:27:26,050
Gosh, please pour me a drink, sir.
494
00:27:27,160 --> 00:27:28,160
Sure.
495
00:27:29,090 --> 00:27:31,690
By the way, wouldn't you make
more money by having
496
00:27:31,760 --> 00:27:34,560
more sales jobs than working
at a convenience store?
497
00:27:36,200 --> 00:27:38,700
I guess you only work to make money.
498
00:27:40,940 --> 00:27:44,140
You work for a convenience store brand.
You shouldn't say that.
499
00:27:45,370 --> 00:27:47,580
-Pardon?
-I like my job.
500
00:27:48,040 --> 00:27:51,050
I like working at the convenience store,
and I like Mr. Choi.
501
00:27:52,710 --> 00:27:53,820
Of course.
502
00:27:53,880 --> 00:27:56,890
I know that Mr. Choi is a great boss
better than anything.
503
00:27:58,120 --> 00:28:01,220
But I don't think
he's a good judge of character.
504
00:28:01,720 --> 00:28:03,530
That's why I always help him.
505
00:28:05,460 --> 00:28:06,560
I see.
506
00:28:09,730 --> 00:28:11,570
You should be yourself when you help him.
507
00:28:11,970 --> 00:28:13,800
That way, he'll find out soon.
508
00:28:14,370 --> 00:28:15,770
[How fake you are.]
509
00:28:18,070 --> 00:28:22,280
But you should find out
before Mr. Choi tells you.
510
00:28:23,140 --> 00:28:25,210
[That you will be fired.]
511
00:28:26,210 --> 00:28:27,250
Tell me what?
512
00:28:27,950 --> 00:28:29,080
You'll find out.
513
00:28:33,860 --> 00:28:35,390
That was intense.
514
00:28:38,960 --> 00:28:41,500
Did you mix this?
You put too much soju in this.
515
00:28:42,830 --> 00:28:46,270
I get it. This is how you're really like,
Mr. Huff-and-Puff.
516
00:28:46,500 --> 00:28:48,670
What? Why did you call me that?
517
00:28:51,370 --> 00:28:53,070
"I'm close with the owner here."
518
00:28:53,610 --> 00:28:54,710
"Is he not here today?"
519
00:28:55,740 --> 00:28:57,180
You said that at the store the other day.
520
00:29:03,950 --> 00:29:05,650
Let me do my sales pitch.
521
00:29:05,720 --> 00:29:08,960
I'm a part-timer at a convenience store
in Shinseong-dong, Jongno-gu.
522
00:29:09,020 --> 00:29:11,130
I know that Mr. Choi used to work
at the company.
523
00:29:11,190 --> 00:29:12,430
Why won't you come to the store?
524
00:29:12,490 --> 00:29:15,400
Come often and help us raise our sales!
525
00:29:15,730 --> 00:29:18,630
If your glasses are empty,
I'll fill them up for you.
526
00:29:19,000 --> 00:29:22,140
I'll start here. Please come to our store.
527
00:29:22,570 --> 00:29:24,170
I'll do my best at my sales job.
528
00:29:24,870 --> 00:29:27,010
And I'll work hard at the store.
Come often.
529
00:29:27,080 --> 00:29:28,410
You too. Let me pour you one.
530
00:29:34,320 --> 00:29:36,890
[Apology Letter]
531
00:29:47,030 --> 00:29:49,060
Hold on. Let me get this straight.
532
00:29:49,160 --> 00:29:50,200
You're saying
533
00:29:50,930 --> 00:29:54,670
you guys stole the things on this list.
534
00:29:51,900 --> 00:29:53,840
[Apology Letter]
535
00:29:54,740 --> 00:29:57,740
And you thought it was wrong,
so you came here to pay for them?
536
00:29:57,810 --> 00:29:59,070
And you wrote me apology letters?
537
00:29:59,440 --> 00:30:00,440
-Yes.
-Yes.
538
00:30:00,510 --> 00:30:03,010
This is what I can't seem to understand.
539
00:30:03,210 --> 00:30:05,510
Why?
Why would you do that all of a sudden?
540
00:30:05,980 --> 00:30:07,580
-You tell him.
-What?
541
00:30:07,650 --> 00:30:09,620
Hey, she told us not to tell him.
542
00:30:09,680 --> 00:30:10,890
"She"? Who?
543
00:30:11,320 --> 00:30:13,860
Are you talking about my part-timer?
544
00:30:15,720 --> 00:30:19,790
Hey, are you guys the ones who got
beaten up at the park two days ago?
545
00:30:19,990 --> 00:30:22,130
Tell her that we came by.
546
00:30:22,200 --> 00:30:23,930
And tell her to erase our numbers.
547
00:30:24,130 --> 00:30:27,200
Whenever I get texts, it scares me
because it might be her.
548
00:30:27,370 --> 00:30:29,300
We'll clean up after eating ramyeon.
549
00:30:29,370 --> 00:30:30,940
And we'll be polite too.
550
00:30:31,640 --> 00:30:34,310
Please relay our message
to Lady Kim Bo-sung.
551
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
Kim Bo-sung?
552
00:30:36,310 --> 00:30:38,650
Her nickname is Lady Kim Bo-sung.
553
00:30:39,380 --> 00:30:40,550
She's known to be loyal.
554
00:30:41,020 --> 00:30:42,820
As if. She's just a violent troublemaker.
555
00:30:42,880 --> 00:30:45,950
She's not a troublemaker.
She schools troublemakers.
556
00:30:47,090 --> 00:30:49,020
-Are you sure?
-We asked around.
557
00:30:49,090 --> 00:30:50,760
That's why we're here
instead of running away.
558
00:30:50,960 --> 00:30:54,930
Hey, but a girl beat up three guys?
559
00:30:55,100 --> 00:30:58,530
She's really strong.
You should get beaten up by her too.
560
00:30:59,600 --> 00:31:02,870
I work out. She wouldn't
be able to beat me up that easily.
561
00:31:02,940 --> 00:31:05,610
Anyway, we handed you the money
and everything. We're leaving.
562
00:31:05,970 --> 00:31:09,580
Okay. You guys, stop stealing. Okay?
563
00:31:09,640 --> 00:31:10,710
-Okay.
-Okay.
564
00:31:11,380 --> 00:31:12,980
-Bye. Let's go.
-Bye.
565
00:31:13,050 --> 00:31:14,050
Okay.
566
00:31:14,880 --> 00:31:17,790
Guys, don't you ever steal again.
567
00:31:17,950 --> 00:31:21,520
If I caught you guys stealing,
you wouldn't be able to walk now.
568
00:31:22,260 --> 00:31:23,290
Got that?
569
00:31:24,930 --> 00:31:26,090
Those kids.
570
00:31:49,050 --> 00:31:52,460
Why did she hang it here?
This isn't the right spot.
571
00:31:54,990 --> 00:31:57,530
[Jung Saet-byul]
572
00:32:06,840 --> 00:32:08,510
[If you read this, I'll kill you.]
573
00:32:08,870 --> 00:32:11,840
How are you going to kill me?
Is this the Death Note?
574
00:32:12,340 --> 00:32:14,140
[Convenience store, full of love]
575
00:32:14,210 --> 00:32:15,550
Did she write mean things about me?
576
00:32:15,610 --> 00:32:17,210
[Check these every day.]
577
00:32:18,820 --> 00:32:20,850
[Choi Dae-hyun]
578
00:32:19,880 --> 00:32:21,920
"Increasing sales, good customer service,
good attitude,"
579
00:32:20,920 --> 00:32:25,420
[Increasing sales, good customer service,
good attitude, cleaning]
580
00:32:21,990 --> 00:32:24,490
"cleaning, getting regulars,"
581
00:32:24,990 --> 00:32:27,390
"facing up products, organizing
the storage..." What is this?
582
00:32:28,690 --> 00:32:30,430
What do I need to do
to become a regular employee?
583
00:32:30,660 --> 00:32:33,860
To become a regular employee,
you'll be evaluated on a few things.
584
00:32:33,930 --> 00:32:36,230
Well, it's pretty simple. Increasing
sales, good customer service,
585
00:32:36,300 --> 00:32:38,440
your attitude, cleaning, getting regulars,
facing up products,
586
00:32:38,500 --> 00:32:40,670
organizing the storage, no tabs,
and throwing out expired food.
587
00:32:40,540 --> 00:32:42,170
[Getting regulars, facing up products,
organizing the storage]
588
00:32:43,940 --> 00:32:46,840
[April 14]
589
00:32:45,680 --> 00:32:46,840
[April 14.]
590
00:32:46,910 --> 00:32:49,650
[I got everyone
to pay their tabs at last. Fire!]
591
00:32:47,010 --> 00:32:51,720
[Choi Dae-hyun]
592
00:32:49,880 --> 00:32:52,320
[Wait until I become a regular employee.]
593
00:32:51,780 --> 00:32:54,150
[April 23]
594
00:32:53,020 --> 00:32:54,250
[April 23.]
595
00:32:54,890 --> 00:32:56,090
[If it weren't for this meal box,]
596
00:32:56,150 --> 00:32:58,090
[we would've sold everything
before it expired.]
597
00:32:59,020 --> 00:33:02,930
[April 28]
598
00:33:00,360 --> 00:33:01,490
[April 28.]
599
00:33:02,260 --> 00:33:05,030
[I can't believe this.
I finally hit 200 customers.]
600
00:33:05,100 --> 00:33:06,330
[The sales went up a lot.]
601
00:33:06,660 --> 00:33:08,400
[But Mr. Choi didn't even check.]
602
00:33:08,670 --> 00:33:11,000
[But it's all right since he's handsome.]
603
00:33:18,910 --> 00:33:19,980
Hello.
604
00:33:23,780 --> 00:33:25,880
It's not Saet-byul's shift yet.
605
00:33:26,220 --> 00:33:27,820
-We know.
-That's why we're here.
606
00:33:28,720 --> 00:33:31,190
Did you think Saet-byul took a day off,
so she could go out and drink?
607
00:33:32,690 --> 00:33:35,530
What? What is it then?
608
00:33:36,590 --> 00:33:38,800
Yesterday was
Saet-byul's dad's death anniversary.
609
00:33:39,430 --> 00:33:41,430
After visiting the memorial park,
she wanted to stay home,
610
00:33:41,500 --> 00:33:43,370
but we forced her
to come out to comfort her.
611
00:33:45,170 --> 00:33:48,100
It was her dad's death anniversary?
612
00:33:48,310 --> 00:33:51,070
And your girlfriend avoided getting
beaten up thanks to Saet-byul.
613
00:33:51,140 --> 00:33:52,979
But instead of thanking her,
you thought she...
614
00:33:56,580 --> 00:34:01,249
The liar here is your girlfriend,
not Saet-byul.
615
00:34:01,650 --> 00:34:04,050
She's working her head off
to save your convenience store.
616
00:34:04,120 --> 00:34:06,160
So please don't get
the wrong idea about her.
617
00:34:07,820 --> 00:34:09,390
She doesn't beat people up for no reason.
618
00:34:09,890 --> 00:34:11,560
She only beats up people who deserve it.
619
00:34:24,880 --> 00:34:26,310
Gosh, I'm so angry.
620
00:34:26,939 --> 00:34:28,780
Hey, let's go for a drink.
621
00:34:29,410 --> 00:34:30,650
-Let's go.
-Let's go.
622
00:34:51,430 --> 00:34:52,870
What are you looking at?
623
00:34:52,940 --> 00:34:55,940
I'm not looking at you.
You just happened to be in front of me.
624
00:34:56,010 --> 00:34:58,070
So are you going to keep looking at me?
625
00:34:58,140 --> 00:35:02,050
It will be weirder to look somewhere else
in this situation.
626
00:35:02,110 --> 00:35:04,710
Fine. Then go ahead
and keep looking at me,
627
00:35:04,780 --> 00:35:07,350
Mr. Choi's friend
who looks like a middle-aged man.
628
00:35:12,390 --> 00:35:15,860
My gosh, you guys will grow on each other.
629
00:35:15,930 --> 00:35:18,830
I bet you already have.
630
00:35:22,100 --> 00:35:24,030
I know you're gathering saliva
inside your mouth.
631
00:35:24,770 --> 00:35:27,200
Keep your manners and just swallow it.
632
00:35:27,270 --> 00:35:29,510
I've gathered a lot myself.
633
00:35:32,540 --> 00:35:36,310
On the count of three,
let's both swallow our saliva, okay?
634
00:35:38,680 --> 00:35:39,880
One.
635
00:35:40,880 --> 00:35:41,950
Two.
636
00:35:43,090 --> 00:35:44,050
Hey!
637
00:35:44,120 --> 00:35:45,990
I knew it, you darn brat.
638
00:35:48,730 --> 00:35:51,600
That darn punk!
639
00:35:51,900 --> 00:35:54,260
Gosh, I might as well just kill him!
640
00:35:59,000 --> 00:36:01,670
-Over here.
-Sir, over here.
641
00:36:05,810 --> 00:36:08,210
Taxi. Over here.
642
00:36:08,580 --> 00:36:10,150
Can you please...
643
00:36:11,280 --> 00:36:12,350
Please stop.
644
00:36:11,820 --> 00:36:14,580
[Taxi]
645
00:36:13,180 --> 00:36:14,250
Where to?
646
00:36:14,320 --> 00:36:16,990
Hello. Pyeongchang-dong, please.
647
00:36:17,220 --> 00:36:19,220
This is a Gyeonggi Province cab,
so I can't go there.
648
00:36:19,360 --> 00:36:20,320
You can't?
649
00:36:20,490 --> 00:36:23,990
[Taxi]
650
00:36:24,660 --> 00:36:28,500
Gosh, shouldn't there be a lot of cabs
in this kind of situation?
651
00:36:45,250 --> 00:36:47,020
My gosh, she's unbelievable.
652
00:36:48,450 --> 00:36:49,990
So what if she wears expensive clothes?
653
00:36:50,050 --> 00:36:52,060
Why would she coach Mr. Choi?
654
00:36:52,860 --> 00:36:55,030
I hope she didn't say
anything weird to him about me.
655
00:36:58,500 --> 00:37:01,430
Let's just skip work today. Let's go.
Let's just skip work.
656
00:37:10,310 --> 00:37:11,510
No, wait.
657
00:37:12,710 --> 00:37:14,540
Mr. Choi told me he has something to say.
658
00:37:16,850 --> 00:37:18,380
I shouldn't just run away.
659
00:37:26,020 --> 00:37:26,960
Ma'am.
660
00:37:27,020 --> 00:37:30,530
Saet-byul, you're here.
You're finally here.
661
00:37:30,590 --> 00:37:32,600
But where is Mr. Choi?
662
00:37:33,300 --> 00:37:36,200
Dae-hyun went somewhere.
663
00:37:36,270 --> 00:37:39,300
What? He told me
he needs to say something to me.
664
00:37:39,370 --> 00:37:42,640
Oh, really?
Gosh, you'll have a lot of work to do.
665
00:37:43,010 --> 00:37:45,710
It's actually better. Time goes faster,
and your sales will go up.
666
00:37:45,780 --> 00:37:47,980
Gosh, you're such a lucky charm.
667
00:37:48,040 --> 00:37:50,580
I'll be off now. Those people
are probably dying to talk to you.
668
00:37:50,650 --> 00:37:53,550
Okay. Oh, there's someone
waiting for you too.
669
00:37:53,620 --> 00:37:54,950
What? What do you mean?
670
00:37:55,590 --> 00:37:56,690
Over there.
671
00:37:58,150 --> 00:38:00,420
My gosh, what is he doing here?
672
00:38:00,960 --> 00:38:03,390
Don't be like that. He's handsome.
673
00:38:03,460 --> 00:38:06,260
You won't be able to say that
once you live with him. I'll see you.
674
00:38:06,330 --> 00:38:07,600
- Bye.
- Okay, bye.
675
00:38:08,930 --> 00:38:10,070
Good luck.
676
00:38:12,700 --> 00:38:15,510
Gosh, where did he go?
I thought he wanted to talk to me.
677
00:38:34,690 --> 00:38:37,790
Yeon-joo, why do you have
so much on your mind?
678
00:38:38,260 --> 00:38:39,830
I don't have anything on my mind.
679
00:38:39,900 --> 00:38:42,400
That's not true. You can't lie to me.
680
00:38:43,270 --> 00:38:45,270
Is it because of the sales queen?
681
00:38:45,570 --> 00:38:47,100
Because she works
at his convenience store?
682
00:38:47,170 --> 00:38:50,070
Choi Dae-hyun. Mr. Choi. Manager Choi.
683
00:38:50,410 --> 00:38:51,570
Address him properly.
684
00:38:53,110 --> 00:38:57,410
Why are you wasting your energy
on Mr. Choi's part-timer?
685
00:38:57,550 --> 00:38:59,120
I never wasted any of my energy on her.
686
00:39:00,320 --> 00:39:03,190
-Yeon-joo.
-My goodness. Dae-hyun.
687
00:39:03,490 --> 00:39:04,890
What are you doing here?
688
00:39:04,950 --> 00:39:07,020
I wanted to take you home.
689
00:39:08,020 --> 00:39:09,290
Sir, I didn't see you there.
690
00:39:09,730 --> 00:39:12,730
It's been a long time, Mr. Choi.
691
00:39:13,400 --> 00:39:14,400
Yes, it has.
692
00:39:15,800 --> 00:39:17,030
Yeon-joo, let's go.
693
00:39:17,670 --> 00:39:18,740
Okay.
694
00:39:26,480 --> 00:39:30,210
I can't wait to hear
what you're going to say.
695
00:39:32,280 --> 00:39:34,780
That day at the bar...
696
00:39:36,620 --> 00:39:39,060
Everyone else was on the floor.
697
00:39:39,260 --> 00:39:41,960
And you were the only one who was fine.
Why was that?
698
00:39:42,830 --> 00:39:45,300
You made a surprise visit to ask me that?
699
00:39:45,700 --> 00:39:48,770
I don't even want to think about it,
so you can make your own judgment.
700
00:39:49,630 --> 00:39:50,700
Yeon-joo.
701
00:39:51,840 --> 00:39:54,000
This might not mean much to you.
702
00:39:54,070 --> 00:39:57,970
But to that kid,
her life might depend on it.
703
00:39:58,210 --> 00:39:59,480
I think you're overreacting.
704
00:39:59,540 --> 00:40:01,680
All jobs are precious
whether it's an office job at a big firm
705
00:40:01,740 --> 00:40:03,280
or a part-time job at a convenience store.
706
00:40:03,350 --> 00:40:04,610
No one deserves
707
00:40:04,980 --> 00:40:07,620
to lose their job for an unsure reason.
708
00:40:12,460 --> 00:40:16,490
I know I'm just a manager
of a small convenience store.
709
00:40:16,560 --> 00:40:20,330
But she's the first employee I ever hired,
and I don't want to fire her like this.
710
00:40:21,130 --> 00:40:23,630
I want to make a decision
after I check the facts.
711
00:40:26,370 --> 00:40:28,500
The fact is that she used violence.
712
00:40:28,570 --> 00:40:30,740
But she didn't use it on you.
She used it on those girls
713
00:40:30,810 --> 00:40:33,340
who harassed you. Isn't that also correct?
714
00:40:34,410 --> 00:40:36,980
What doesn't change
is that she's a violent person.
715
00:40:46,760 --> 00:40:47,790
Yeon-joo.
716
00:40:49,030 --> 00:40:51,160
You know how you said
you never did anything behind my back?
717
00:40:51,230 --> 00:40:53,200
The same goes for me.
718
00:40:53,400 --> 00:40:57,400
Please don't think
that I'm taking someone's side.
719
00:40:57,600 --> 00:40:59,540
You see, I'm just trying
720
00:40:59,600 --> 00:41:01,910
to stick to our principle
and do what's right.
721
00:41:02,610 --> 00:41:05,310
But no principle is more important to me
722
00:41:05,640 --> 00:41:07,480
than you, Yeon-joo.
723
00:41:07,540 --> 00:41:11,510
You're the most
important principle of all.
724
00:41:11,980 --> 00:41:13,180
So Yeon-joo,
725
00:41:15,150 --> 00:41:17,150
I'll just do as you say.
726
00:41:22,230 --> 00:41:24,230
Think about it carefully,
727
00:41:24,930 --> 00:41:27,430
and let me know
once you've made up your mind.
728
00:41:29,930 --> 00:41:32,140
I should go now.
729
00:41:36,910 --> 00:41:39,110
-Dae-hyun.
-Yes?
730
00:41:40,180 --> 00:41:41,580
You're just going to leave like that?
731
00:41:46,650 --> 00:41:50,390
Gosh, you make it so hard for me
to hate you.
732
00:41:59,330 --> 00:42:01,230
-You should go now.
-Yeon-joo.
733
00:42:02,530 --> 00:42:03,830
Hey, Mom.
734
00:42:04,330 --> 00:42:06,340
-You should go now.
-Your... Your mother?
735
00:42:16,050 --> 00:42:18,380
Gosh, what should I do?
736
00:42:19,150 --> 00:42:22,490
I should go and say hello,
but I'm not dressed properly.
737
00:42:23,520 --> 00:42:24,550
Let's go.
738
00:42:28,790 --> 00:42:29,830
Mother.
739
00:42:35,830 --> 00:42:36,800
Hello?
740
00:42:37,030 --> 00:42:39,270
[Hello, are you
the convenience store manager?]
741
00:42:39,340 --> 00:42:40,670
[This is the police station.]
742
00:42:41,140 --> 00:42:42,610
The... The police station?
743
00:42:43,040 --> 00:42:44,110
Stop asking me.
744
00:42:44,170 --> 00:42:46,340
What kind of person is he?
745
00:42:46,410 --> 00:42:47,980
-My gosh.
-Come on.
746
00:42:48,810 --> 00:42:50,450
He has common sense, he's conscientious,
747
00:42:50,510 --> 00:42:52,420
and he's also a very trustworthy guy.
748
00:42:52,780 --> 00:42:54,480
No, not that. What is his job?
749
00:42:54,850 --> 00:42:56,150
Why does that matter?
750
00:42:56,320 --> 00:42:57,990
Did you recently start dating him?
751
00:42:58,050 --> 00:42:59,820
No, we've been together
for over two years.
752
00:43:00,020 --> 00:43:01,590
What? "Two years"?
753
00:43:02,030 --> 00:43:03,690
Then why didn't you tell me?
754
00:43:03,890 --> 00:43:05,400
Because I'm finally confident now.
755
00:43:05,700 --> 00:43:08,330
I'm going to stand my ground
regardless of what you say.
756
00:43:14,470 --> 00:43:16,570
Saet-byul, what happened?
757
00:43:17,540 --> 00:43:18,670
Are you okay?
758
00:43:19,210 --> 00:43:21,940
Why did you come?
You'll only get disappointed again.
759
00:43:22,380 --> 00:43:24,350
Did you get hurt?
760
00:43:24,550 --> 00:43:25,680
No, I'm okay.
761
00:43:26,150 --> 00:43:28,120
-What about the convenience store?
-Dal-sik is there.
762
00:43:29,020 --> 00:43:32,660
My gosh, I think I tore a ligament.
763
00:43:32,960 --> 00:43:35,730
I won't let this slide.
764
00:43:36,060 --> 00:43:37,630
-We meet again.
-Yes.
765
00:43:38,160 --> 00:43:40,060
My gosh, you're very busy.
766
00:43:41,030 --> 00:43:42,070
What happened?
767
00:43:42,130 --> 00:43:45,570
He apparently tried
to encourage her a little,
768
00:43:45,840 --> 00:43:47,740
but she twisted his arm.
769
00:43:47,970 --> 00:43:50,240
He didn't encourage me.
He kept massaging my hand.
770
00:43:50,310 --> 00:43:51,670
See? Look at her!
771
00:43:52,310 --> 00:43:53,640
You did nothing right!
772
00:43:53,910 --> 00:43:56,480
You deserve to go to prison.
773
00:44:00,750 --> 00:44:05,190
Hello, sir.
Let me apologize on her behalf.
774
00:44:05,250 --> 00:44:07,720
-I'm sorry.
-Who are you?
775
00:44:07,790 --> 00:44:10,190
I'm the manager of the convenience store.
776
00:44:10,260 --> 00:44:13,630
You're the manager?
How did you educate your staff
777
00:44:13,700 --> 00:44:15,530
for her to be so rude to me?
778
00:44:15,630 --> 00:44:17,970
You see, I held her hand
779
00:44:18,030 --> 00:44:20,000
because I thought of her like a daughter.
780
00:44:20,070 --> 00:44:23,640
Then the least she could do
was thank me for it.
781
00:44:26,110 --> 00:44:27,280
Hey, listen.
782
00:44:28,280 --> 00:44:30,150
You sexually harassed her,
but I still apologized.
783
00:44:30,210 --> 00:44:31,580
You should be satisfied with that.
784
00:44:31,650 --> 00:44:34,680
What? "Sexually harass"? You little punk.
785
00:44:34,750 --> 00:44:37,690
I was going to let this slide
because I didn't want to be like you.
786
00:44:39,520 --> 00:44:40,620
But you know what?
787
00:44:41,790 --> 00:44:43,390
I want you to apologize to my part-timer
788
00:44:44,330 --> 00:44:45,830
for sexually harassing her.
789
00:44:52,170 --> 00:44:55,810
Hey, you punk. This is slander.
790
00:44:56,040 --> 00:44:58,410
You also deserve to go to prison.
791
00:44:58,510 --> 00:45:00,340
Officer, I'd like to sue him for slander.
792
00:45:01,580 --> 00:45:05,210
Let's see if you really did
sexually harass her or not.
793
00:45:05,520 --> 00:45:07,920
-What?
-Take a look.
794
00:45:09,550 --> 00:45:11,950
[Hello, everyone.
From A to Z about convenience stores.]
795
00:45:12,020 --> 00:45:13,860
[-This is All About Convenience Stores.]
-No, wait.
796
00:45:13,920 --> 00:45:16,160
-I guess that's your hobby.
[-Hello, I'm Choi Dae-hyun!]
797
00:45:16,230 --> 00:45:19,360
This isn't the right video.
No, it's not this.
798
00:45:21,960 --> 00:45:23,130
Here. This is it.
799
00:45:28,340 --> 00:45:29,410
My gosh.
800
00:45:31,140 --> 00:45:32,710
This is good enough evidence.
801
00:45:33,510 --> 00:45:34,780
Should I file a complaint?
802
00:45:34,910 --> 00:45:37,580
No, wait. Excuse me.
803
00:45:38,880 --> 00:45:41,880
I'm sorry. Please forgive me.
804
00:45:41,950 --> 00:45:44,250
Don't go around telling girls
you think of them like a daughter.
805
00:45:44,320 --> 00:45:47,220
Some people might get heartbroken
after hearing you say that, okay?
806
00:45:47,520 --> 00:45:49,330
Okay, I'm sorry. I apologize.
807
00:45:49,390 --> 00:45:50,730
Don't apologize to me!
808
00:45:55,830 --> 00:45:56,900
Hey.
809
00:45:57,800 --> 00:46:00,770
I'm so sorry. Please forgive me.
810
00:46:06,240 --> 00:46:07,480
Saet-byul, let's go.
811
00:46:10,480 --> 00:46:12,180
Hey, wait. Your cell phone.
812
00:46:12,520 --> 00:46:14,920
-Right. I forgot.
-You should take it.
813
00:46:16,550 --> 00:46:17,620
That crazy jerk.
814
00:46:29,300 --> 00:46:30,330
Saet-byul.
815
00:46:30,400 --> 00:46:32,570
Why did you help me?
I harassed your girlfriend.
816
00:46:32,800 --> 00:46:35,270
Why would you say that?
I know you didn't harass her.
817
00:46:35,840 --> 00:46:38,410
You should've told me
that you were innocent.
818
00:46:38,510 --> 00:46:40,580
I tend to learn things very quickly.
819
00:46:40,810 --> 00:46:42,610
I learned that it's better
to feel a bit wronged
820
00:46:43,110 --> 00:46:45,010
rather than to have expectations
and get disappointed.
821
00:46:45,380 --> 00:46:46,550
What do you mean?
822
00:46:46,620 --> 00:46:48,450
I don't have parents,
and I got expelled from school.
823
00:46:48,650 --> 00:46:50,620
Everyone thinks I'm lying.
824
00:46:50,690 --> 00:46:52,090
No one ever believes me.
825
00:46:52,150 --> 00:46:54,620
What are you talking about? You have me.
826
00:46:55,160 --> 00:46:56,490
I will believe you.
827
00:47:04,230 --> 00:47:05,370
I'm sorry
828
00:47:06,470 --> 00:47:08,000
about what happened that day.
829
00:47:08,840 --> 00:47:12,040
I think Yeon-joo got mistaken
because of the situation she was in.
830
00:47:12,110 --> 00:47:13,380
She's usually not like that.
831
00:47:14,380 --> 00:47:17,680
I'm jealous of her. She even has someone
who apologizes on her behalf.
832
00:47:22,720 --> 00:47:25,590
You were wrong for what you did today.
833
00:47:27,460 --> 00:47:29,530
What? What did I do wrong?
834
00:47:29,690 --> 00:47:31,760
You could've gotten hurt.
835
00:47:31,960 --> 00:47:33,530
He wasn't worth the quarrel.
836
00:47:33,600 --> 00:47:35,700
You should've just
reported him to the cops.
837
00:47:35,830 --> 00:47:38,770
And why did you beat those guys
who stole from our store?
838
00:47:38,830 --> 00:47:41,370
Do you know what would've happened
if they reported you to the cops?
839
00:47:42,170 --> 00:47:44,810
-Why are you so angry at me?
-I'm not angry.
840
00:47:45,910 --> 00:47:47,140
I'm scolding you.
841
00:47:50,850 --> 00:47:52,050
You're scolding me?
842
00:47:52,110 --> 00:47:54,680
Yes, I'm scolding you
because you deserve a scolding.
843
00:47:55,550 --> 00:47:58,550
I'm going to be your guardian
while you work part-time at my store.
844
00:47:59,020 --> 00:48:01,660
So if you do anything wrong,
I won't stay still.
845
00:48:01,720 --> 00:48:02,990
I'm going to scold you, okay?
846
00:48:06,300 --> 00:48:08,660
You should know better
than to fight with people like that.
847
00:48:09,000 --> 00:48:10,400
Are you such a good fighter?
848
00:48:11,000 --> 00:48:13,400
Then go ahead and hit me.
Let me see how good you are.
849
00:48:13,700 --> 00:48:14,870
Hit me.
850
00:48:15,940 --> 00:48:18,170
-Are you serious?
-Yes, I'm not kidding.
851
00:48:18,240 --> 00:48:20,240
-Hit me.
-Are you sure you won't regret it?
852
00:48:20,310 --> 00:48:22,550
No, I won't. Just don't tickle me.
853
00:48:27,780 --> 00:48:28,920
Where are you going?
854
00:48:42,730 --> 00:48:44,170
She doesn't beat people up for no reason.
855
00:48:45,130 --> 00:48:46,900
She only beats up people who deserve it.
856
00:48:47,770 --> 00:48:50,070
[Yes, I must've done something
to deserve this.]
857
00:48:50,370 --> 00:48:53,380
[That's why the full moon
is right in front of me right now.]
858
00:48:58,280 --> 00:48:59,820
Hey, where are you going?
859
00:49:00,650 --> 00:49:01,680
Get back...
860
00:49:10,260 --> 00:49:12,930
I'm scolding you because I love you.
861
00:49:14,760 --> 00:49:17,170
If I didn't love you,
I would've just ignored you.
862
00:49:18,130 --> 00:49:20,170
I love you
and think of you very preciously!
863
00:49:22,710 --> 00:49:23,870
That's why I'm scolding you.
864
00:49:28,980 --> 00:49:30,350
[That was the last time he scolded me.]
865
00:49:31,080 --> 00:49:33,680
[He never scolded me again.]
866
00:49:34,350 --> 00:49:36,550
[No, he couldn't.]
867
00:49:37,420 --> 00:49:40,490
[Ever since that day,
I never got scolded by anyone.]
868
00:49:41,790 --> 00:49:42,960
[But today,]
869
00:49:44,230 --> 00:49:46,100
[someone suddenly started
scolding me again.]
870
00:49:49,700 --> 00:49:50,800
[Dad.]
871
00:49:51,700 --> 00:49:54,140
[I got scolded today.]
872
00:50:02,810 --> 00:50:04,950
Aren't you getting on the bus?
This is the last bus.
873
00:50:07,250 --> 00:50:08,350
It's okay.
874
00:50:16,860 --> 00:50:18,060
I just want
875
00:50:19,060 --> 00:50:21,300
this night to last a long time.
876
00:50:37,950 --> 00:50:41,550
[Time for work at convenience store]
877
00:50:39,950 --> 00:50:41,380
Gosh, the darn convenience store.
878
00:50:41,920 --> 00:50:44,320
My gosh, I can't believe this.
I'm so dumb.
879
00:50:44,650 --> 00:50:45,650
My goodness.
880
00:50:45,720 --> 00:50:48,120
Will you please hurry?
I waited for a long time.
881
00:50:49,830 --> 00:50:51,930
I'm sorry, but I think I ate
something rotten for breakfast.
882
00:50:51,990 --> 00:50:53,700
-I need to go to the bathroom.
-What's with you?
883
00:50:54,000 --> 00:50:55,600
Where are you going? You're not done yet.
884
00:50:55,660 --> 00:50:56,800
What's taking so long?
885
00:50:56,870 --> 00:50:58,330
-Will you please hurry?
-Hurry up.
886
00:50:58,400 --> 00:51:00,800
Hurry up. I don't have time.
887
00:51:00,870 --> 00:51:03,340
-My gosh, come on.
-I need to get going now.
888
00:51:03,410 --> 00:51:04,870
-What is he doing?
-Why is he so slow?
889
00:51:04,940 --> 00:51:07,140
-Why are there so many people?
-I need to get going.
890
00:51:07,210 --> 00:51:08,240
Hello!
891
00:51:08,710 --> 00:51:10,180
-Hello.
-Hi.
892
00:51:10,250 --> 00:51:11,350
Thanks. You can go now.
893
00:51:11,410 --> 00:51:13,320
Saet-byul, I almost died in here.
894
00:51:13,550 --> 00:51:15,580
Thank you. See you.
895
00:51:17,950 --> 00:51:19,420
Let me ring these up for you.
896
00:51:23,460 --> 00:51:24,960
That's 13 dollars.
897
00:51:25,030 --> 00:51:26,460
-Goodbye.
-See you tomorrow.
898
00:51:26,530 --> 00:51:28,930
That's 2.8 dollars. Goodbye.
899
00:51:29,000 --> 00:51:29,870
Bye.
900
00:51:29,930 --> 00:51:31,170
-See you again.
-Okay.
901
00:51:31,230 --> 00:51:33,100
We're holding a lot of events this month.
902
00:51:33,170 --> 00:51:36,240
You should check out this month's event.
The items are pretty nice.
903
00:51:41,240 --> 00:51:45,710
[GS25 Jongno Shinseong Branch Sales]
904
00:51:42,750 --> 00:51:46,420
-Hey, be honest with me. Is this for real?
-Yes.
905
00:51:46,980 --> 00:51:49,490
This isn't some kind
of severance pay, right?
906
00:51:49,550 --> 00:51:51,590
You brat, severance pay is for employees.
907
00:51:52,890 --> 00:51:56,060
-Didn't we do well?
-The sales have increased threefold!
908
00:51:56,130 --> 00:51:58,260
Threefold! Threefold!
909
00:51:58,330 --> 00:52:01,660
-Hey... Don't... Let me go.
-Good job, you little punk.
910
00:52:01,730 --> 00:52:03,400
Hey, it wasn't him!
911
00:52:03,470 --> 00:52:06,400
This is all thanks to Saet-byul.
912
00:52:06,500 --> 00:52:08,670
Oh, that part-timer
who works night shifts?
913
00:52:08,740 --> 00:52:11,670
My gosh, should I go there
and encourage her a little?
914
00:52:11,840 --> 00:52:14,410
Hey, forget it. Don't go there.
915
00:52:14,510 --> 00:52:16,180
Yes, it's best
that she doesn't know about you.
916
00:52:16,250 --> 00:52:17,910
You shouldn't come.
917
00:52:17,980 --> 00:52:20,380
Why? Do I embarrass you?
918
00:52:20,480 --> 00:52:23,620
-Yes, very.
-Yes, we're very embarrassed of you.
919
00:52:23,690 --> 00:52:25,020
My gosh, come on.
920
00:52:27,290 --> 00:52:28,320
Threefold?
921
00:52:30,490 --> 00:52:31,460
What...
922
00:52:31,530 --> 00:52:34,400
[Jung Saet-byul, the staff
at Jongno Shinseong branch,]
923
00:52:34,460 --> 00:52:37,330
[has become
the best employee of the month.]
924
00:52:35,460 --> 00:52:38,700
-Dad... Dad.
-What is it?
925
00:52:38,770 --> 00:52:40,740
-This... Look...
-What is it? Let me see.
926
00:52:40,800 --> 00:52:42,170
-What is it?
-I can't see.
927
00:52:42,240 --> 00:52:44,410
-What's this?
-Wait a minute.
928
00:52:44,570 --> 00:52:46,710
-"Best employee". My goodness!
-"Best employee"?
929
00:52:46,980 --> 00:52:48,840
Saet-byul became the best employee!
930
00:52:48,910 --> 00:52:50,350
-The best employee!
-"The best employee"?
931
00:52:50,410 --> 00:52:53,620
-The best employee!
-The best employee!
932
00:52:53,680 --> 00:52:55,650
-Nice!
-This is great!
933
00:52:55,720 --> 00:52:57,390
-I can't believe this!
-Be careful!
934
00:52:57,450 --> 00:53:01,420
-My gosh, this is unbelievable!
-We finally made it!
935
00:53:01,490 --> 00:53:04,960
♫ Thanks to Saet-byul ♫
936
00:53:05,030 --> 00:53:08,460
♫ The Jongno branch is about to celebrate
a happy occasion ♫
937
00:53:18,740 --> 00:53:20,410
Mr. Choi, why is the sign...
938
00:53:22,710 --> 00:53:25,380
What? You mean this sign?
939
00:53:24,210 --> 00:53:25,250
[Part-timer Wanted]
940
00:53:25,980 --> 00:53:27,020
Why did you...
941
00:53:28,120 --> 00:53:31,790
Because we don't need this anymore.
942
00:53:31,850 --> 00:53:35,460
You became the best employee
of this month, Saet-byul.
943
00:53:38,560 --> 00:53:39,400
That's nonsense.
944
00:53:39,460 --> 00:53:42,730
Saet-byul, you became
the best employee of the month!
945
00:53:45,700 --> 00:53:49,170
♫ Congratulations, congratulations ♫
946
00:53:49,240 --> 00:53:52,340
♫ Congratulations on becoming
the best employee of the month ♫
947
00:53:52,410 --> 00:53:53,480
♫ Congratulations ♫
948
00:53:54,910 --> 00:53:56,110
Why aren't you happy?
949
00:53:56,980 --> 00:53:59,350
A job-hunting site is even going to come
and interview you.
950
00:53:59,420 --> 00:54:00,650
What's so great about that?
951
00:54:00,720 --> 00:54:03,050
We'll just end up getting more customers
and be more tired.
952
00:54:03,120 --> 00:54:05,750
How could you say that?
You're the employee of the month.
953
00:54:05,820 --> 00:54:07,660
Employee of the month, my foot.
954
00:54:07,720 --> 00:54:10,090
All I do is make you go
to the police station.
955
00:54:10,160 --> 00:54:14,060
Yes, will you please stop
making me go to the police station?
956
00:54:16,070 --> 00:54:16,900
Oh, right.
957
00:54:16,970 --> 00:54:19,400
You told me to come early yesterday
because you had something to say.
958
00:54:19,470 --> 00:54:20,670
-What was it about?
-What?
959
00:54:22,200 --> 00:54:26,380
Oh, well... You were late two days ago.
I wanted to talk to you about that.
960
00:54:27,280 --> 00:54:29,810
That's because someone outside
asked me the directions--
961
00:54:29,880 --> 00:54:33,380
Anyway, you'd better work hard.
Otherwise, I'll demote you to a temp.
962
00:54:33,480 --> 00:54:35,920
Gosh, you're so narrow-minded.
963
00:54:36,150 --> 00:54:39,290
No wonder my friends call you
Mr. Narrow-minded.
964
00:54:39,350 --> 00:54:42,360
I'm not narrow-minded.
I'm just not generous with everyone.
965
00:54:42,420 --> 00:54:45,090
People who know me know that I'm a man
966
00:54:45,160 --> 00:54:47,830
with a very generous heart.
967
00:54:50,430 --> 00:54:51,530
Are you impressed?
968
00:54:54,340 --> 00:54:56,240
Why did you start
a convenience store business?
969
00:54:56,540 --> 00:54:57,410
What?
970
00:54:57,470 --> 00:55:02,680
Most of the convenience store owners
are middle-aged men.
971
00:55:03,180 --> 00:55:07,120
I've never seen one
who's as young as you are.
972
00:55:07,180 --> 00:55:09,020
I remember you telling me
973
00:55:09,220 --> 00:55:12,020
that the convenience store
is your life and future.
974
00:55:12,760 --> 00:55:14,890
And I can't stop thinking about that.
975
00:55:22,030 --> 00:55:23,870
You want to know why I do this business?
976
00:55:25,800 --> 00:55:28,970
I guess I should answer since you became
the employee of the month.
977
00:55:32,910 --> 00:55:35,780
Instead, don't tell anyone.
This is a secret.
978
00:55:40,250 --> 00:55:43,120
I'm sure you already know
that I used to work at the main branch.
979
00:55:43,750 --> 00:55:46,390
I spent my days working really hard.
980
00:55:48,620 --> 00:55:49,860
But one day,
981
00:55:52,290 --> 00:55:54,000
a spirit showed up in my dreams
and said this.
982
00:55:54,060 --> 00:55:57,470
"Dae-hyun, quit your office job"
983
00:55:57,530 --> 00:56:01,040
"and open up a convenience store."
I was given a message.
984
00:56:01,100 --> 00:56:04,510
So this story almost made it
to the show called "Incredible Moments".
985
00:56:07,780 --> 00:56:09,510
My gosh, you're such a liar.
986
00:56:09,580 --> 00:56:12,310
Don't try to find out why. It's a secret.
987
00:56:12,410 --> 00:56:14,320
It'll make me seem too attractive.
988
00:56:16,690 --> 00:56:19,560
Your confidence is so groundless.
989
00:56:19,620 --> 00:56:22,320
What are you talking about?
I'm confident for a reason.
990
00:56:22,390 --> 00:56:23,360
That's nonsense.
991
00:56:23,430 --> 00:56:25,630
You just don't know.
There are reasons to my confidence.
992
00:56:26,530 --> 00:56:30,000
But is this it? You're going to
congratulate me just by tearing the sign?
993
00:56:30,070 --> 00:56:32,900
Yes, that's it.
Now, you need to clean it up.
994
00:56:33,640 --> 00:56:36,640
-Throw me up in the air.
-I can't do that alone.
995
00:56:37,710 --> 00:56:39,270
Then give me a ride on your shoulders.
996
00:56:39,340 --> 00:56:42,040
No one's ever done that for me before.
You can be the first one to do it.
997
00:56:42,110 --> 00:56:44,810
Didn't I tell you that I have
a herniated cervical disk?
998
00:56:44,880 --> 00:56:47,880
My neck is bent forward like this.
999
00:56:47,950 --> 00:56:52,350
How lame. Then at least give me
a piggyback ride.
1000
00:56:52,420 --> 00:56:54,120
Forget it. Why would I do that?
1001
00:56:56,230 --> 00:56:59,700
Seriously? This is it? This is how you're
going to congratulate the best employee?
1002
00:57:00,030 --> 00:57:03,670
What more do you expect?
I think I've done enough.
1003
00:57:03,730 --> 00:57:05,370
Gosh, forget it.
1004
00:57:05,430 --> 00:57:07,900
My gosh, what do you expect?
1005
00:57:07,970 --> 00:57:09,570
Is this what you want?
1006
00:57:22,650 --> 00:57:25,090
-Is that for me?
-Yes, it's for you.
1007
00:57:27,260 --> 00:57:28,420
Take it.
1008
00:57:32,360 --> 00:57:34,100
This is my favorite flower.
1009
00:57:34,160 --> 00:57:36,160
I was going to buy red roses.
1010
00:57:36,230 --> 00:57:38,800
But the florist told me
the meaning of that flower.
1011
00:57:39,400 --> 00:57:42,540
It means admiration,
gratefulness, and faithfulness.
1012
00:57:42,600 --> 00:57:44,670
I chose that flower
because the meaning suited you.
1013
00:57:46,540 --> 00:57:48,640
There's also another meaning.
1014
00:57:49,140 --> 00:57:50,210
What's that?
1015
00:57:50,780 --> 00:57:54,120
[A pink rose symbolizes
a declaration of love.]
1016
00:57:53,150 --> 00:57:55,120
-You don't need to know.
-My gosh.
1017
00:57:56,550 --> 00:57:58,350
I'm so happy.
1018
00:57:59,350 --> 00:58:01,020
Now, you just need to give me
a piggyback ride.
1019
00:58:01,090 --> 00:58:03,490
You still haven't given up on that?
1020
00:58:03,560 --> 00:58:07,200
Of course. I don't give up that easily.
That's how I became the best part-timer
1021
00:58:07,260 --> 00:58:08,900
among millions of part-timers
in this country.
1022
00:58:08,960 --> 00:58:11,030
I'm sure you know how hard it is
to become that
1023
00:58:11,100 --> 00:58:14,400
since you used to work
at the headquarters.
1024
00:58:16,410 --> 00:58:20,110
Okay, fine. I'll give you a piggyback ride
just this once for one second.
1025
00:58:20,510 --> 00:58:22,480
-Forget it.
-Okay, fine.
1026
00:58:22,680 --> 00:58:25,910
Three seconds. No more negotiating.
Three seconds. Deal?
1027
00:58:26,950 --> 00:58:28,020
Come here.
1028
00:58:28,950 --> 00:58:31,320
Gosh, you're unbelievable.
1029
00:58:31,890 --> 00:58:34,090
Wait. Let me get my knees ready.
1030
00:58:34,690 --> 00:58:35,690
Okay, come on.
1031
00:58:35,760 --> 00:58:38,490
-Are you ready?
-Yes. In 1, 2, 3.
1032
00:58:39,530 --> 00:58:42,970
Okay. Now, 1, 2, 3. Get off.
1033
00:58:44,330 --> 00:58:46,870
-Hurry up and get off.
-Try and make me.
1034
00:58:46,940 --> 00:58:49,240
Are you kidding me? Hey, get off me.
1035
00:58:49,300 --> 00:58:52,440
Hey, you'll get hurt if I use my strength.
1036
00:58:53,310 --> 00:58:54,740
-Get off me.
-No!
1037
00:58:54,810 --> 00:58:56,680
Gosh, will you please get off me?
1038
00:58:59,580 --> 00:59:00,580
Yeon...
1039
00:59:11,534 --> 00:59:15,909
Sub by ®iQIYI
[ Backstreet Rookie ]
1040
00:59:15,910 --> 00:59:20,660
Synced by ParkMinYoung℠
78093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.