Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,725 --> 00:00:59,602
There now, sweetie.
2
00:01:00,353 --> 00:01:03,023
It's just a bad dream, okay?
3
00:01:04,524 --> 00:01:07,235
Everything's going
to be alright.
4
00:01:07,444 --> 00:01:10,905
When you wake up tomorrow,
everything will be okay. Sleep now.
5
00:01:15,785 --> 00:01:17,120
Dino?
6
00:01:18,788 --> 00:01:20,248
Dino, is that you?
7
00:01:26,379 --> 00:01:27,922
No! Go away!
8
00:03:27,458 --> 00:03:31,504
We had a great time.
They were all there.
9
00:03:36,926 --> 00:03:39,095
- Thank you. Here you go.
- I'm on the phone.
10
00:03:39,304 --> 00:03:40,889
Upstairs, please.
11
00:03:41,097 --> 00:03:41,931
Shut up.
12
00:03:57,739 --> 00:03:59,490
Gustav, shoes.
13
00:03:59,741 --> 00:04:00,992
Go on.
14
00:04:04,370 --> 00:04:06,998
- And your hoodie.
- What about it?
15
00:04:07,207 --> 00:04:09,584
- Hang it up.
- I need it again soon.
16
00:04:09,792 --> 00:04:13,046
You still need to hang it up.
17
00:04:14,422 --> 00:04:15,506
Well done.
18
00:04:28,228 --> 00:04:33,775
I'm fed up with being the mean parent.
Why is it always me scolding them?
19
00:04:34,234 --> 00:04:35,735
We're in this together.
20
00:04:36,819 --> 00:04:38,655
Right? Dino?
21
00:04:39,614 --> 00:04:41,741
- Hello, Dino?
- What?
22
00:04:42,700 --> 00:04:45,620
I always tell them to clean their room
and do their homework.
23
00:04:46,037 --> 00:04:48,456
- Sure, we're in this together.
- Thanks, Dino!
24
00:04:49,874 --> 00:04:51,709
Stop that. I hate it.
25
00:04:55,380 --> 00:05:00,218
If I told you the world was ending,
you'd still just whistle.
26
00:05:05,974 --> 00:05:10,019
Like the time when the fridge fell
on my foot...
27
00:05:11,729 --> 00:05:13,773
- Shall we go?
- Sure.
28
00:05:16,693 --> 00:05:21,322
An infectious disease has struck the
Solgรฅrden nursing home in Sorgenfri.
29
00:05:21,656 --> 00:05:27,495
Eight residents are in a critical
condition and have been hospitalized.
30
00:05:27,704 --> 00:05:29,539
Sweetie, let's go.
31
00:05:53,104 --> 00:05:55,148
No, don't. Stop it.
32
00:06:00,987 --> 00:06:05,408
- Dino, just get that hunting license!
- Oh, Casper.
33
00:06:05,616 --> 00:06:10,747
You'd love it. Up early, a dram with
your coffee, and off into the sunrise.
34
00:06:10,955 --> 00:06:15,376
I prefer plastic-wrapped meat from that
supermarket. They open early too.
35
00:06:15,585 --> 00:06:18,254
It's not the meat, it's
the hunt.
36
00:06:18,963 --> 00:06:22,508
The rush.
The thrill of...
37
00:06:22,717 --> 00:06:25,803
You've moved on to dessert already?
38
00:06:30,808 --> 00:06:33,227
- Pour me a beer?
- Sure.
39
00:06:41,944 --> 00:06:43,863
- I don't think he's breathing.
- Who?
40
00:06:44,072 --> 00:06:48,034
- He was just lying in front of the TV.
- Who?
41
00:06:48,242 --> 00:06:51,037
- What's wrong?
- She says someone isn't breathing.
42
00:06:51,245 --> 00:06:55,458
- Where do you live?
- 8 Kongestien.
43
00:06:55,666 --> 00:06:59,003
Hold this. Let's take a look.
44
00:06:59,212 --> 00:07:03,633
- 8 Kongestien?
- Call an ambulance, Gustav.
45
00:07:06,719 --> 00:07:11,557
Only yesterday we went out for a stroll
and nothing was wrong with him then.
46
00:07:11,766 --> 00:07:15,144
Dino is going to go inside and check.
47
00:07:15,520 --> 00:07:21,401
- We'll wait here for the ambulance.
- Oh, that sounds good.
48
00:08:09,740 --> 00:08:15,204
He wasn't there. She said he was
lying there, all blue in the face.
49
00:08:15,621 --> 00:08:18,541
- Why was he blue?
- It's just an expression.
50
00:08:18,749 --> 00:08:20,751
- Because he was dead.
- Really?
51
00:08:20,960 --> 00:08:24,714
No. And no one's dead.
52
00:08:24,922 --> 00:08:28,801
The old lady forgot
that her husband was in bed snoring.
53
00:08:29,010 --> 00:08:32,555
No, the paramedics couldn't
find him anywhere.
54
00:08:33,806 --> 00:08:38,352
Maybe she forgot he went for a stroll.
She seemed absent-minded.
55
00:08:38,769 --> 00:08:44,192
No. She wasn't the least bit senile.
She said he felt cold to the touch.
56
00:08:44,400 --> 00:08:47,195
- Why was he cold?
- Because dead bodies are cold.
57
00:08:47,403 --> 00:08:49,906
No.
58
00:08:50,114 --> 00:08:53,075
No one's dead,
and no one's cold.
59
00:08:54,744 --> 00:09:00,291
The old man went to the drugstore
to get some syrup for his cough.
60
00:09:01,751 --> 00:09:04,879
- Right, Dino? Dino?
- Huh?
61
00:09:05,087 --> 00:09:07,924
- Isn't that right?
- Sure.
62
00:09:08,132 --> 00:09:11,677
He went to get some cough syrup
and wrinkle cream for his ugly wife.
63
00:09:11,886 --> 00:09:16,057
As well as something for warts
and bad breath.
64
00:09:17,308 --> 00:09:21,604
Oh no, I'm turning
into the Tickle Monster!
65
00:09:47,171 --> 00:09:48,673
Shit.
66
00:10:16,742 --> 00:10:17,702
Hey.
67
00:10:19,954 --> 00:10:23,666
- What's your name?
- Why?
68
00:10:23,874 --> 00:10:26,752
We're practically neighbors,
so it would be nice to know.
69
00:10:26,961 --> 00:10:31,257
- My name's Sonja.
- Gustav. I'm Gustav.
70
00:10:31,465 --> 00:10:35,094
Okay, Gustav.
See you.
71
00:10:36,804 --> 00:10:38,180
Where are you going?
72
00:10:39,432 --> 00:10:41,934
- I'm going to check out this dump.
- You're in luck then.
73
00:10:43,769 --> 00:10:46,272
- What?
- I'll give you the grand tour.
74
00:10:46,480 --> 00:10:48,441
It won't take long, I promise.
75
00:10:50,318 --> 00:10:52,361
So? What do you say?
76
00:11:04,248 --> 00:11:05,625
Ninus...
77
00:11:08,002 --> 00:11:08,961
Ninus?
78
00:11:10,171 --> 00:11:13,341
Oh, there you are, Ninus!
Come here!
79
00:11:15,009 --> 00:11:16,177
Are you hungry?
80
00:11:53,923 --> 00:11:55,841
What do you usually do then?
81
00:11:56,050 --> 00:11:59,470
We go to the lake,
and hang out and fish.
82
00:12:00,888 --> 00:12:03,683
- Fish?
- Well, once.
83
00:12:04,141 --> 00:12:09,146
Normally, we listen to music,
and smoke and drink.
84
00:12:10,147 --> 00:12:11,524
Cool.
85
00:12:15,486 --> 00:12:19,240
- Want one?
- Thanks, but I prefer non-filter.
86
00:12:23,160 --> 00:12:26,122
- Here.
- Thanks!
87
00:12:34,255 --> 00:12:36,173
Has your dad got a pair
of binoculars?
88
00:12:38,050 --> 00:12:39,510
No.
89
00:12:41,053 --> 00:12:42,054
Okay.
90
00:12:48,644 --> 00:12:51,313
Relax. It's just an animal.
91
00:12:52,189 --> 00:12:54,150
Come. Let's go check it out.
92
00:12:57,361 --> 00:13:01,073
The police and the health authorities
have set up a temporary control zone
93
00:13:01,282 --> 00:13:05,202
and ask the citizens of Sorgenfri
not to cross the following limits:
94
00:13:05,411 --> 00:13:08,831
The Fredriksdalsvej-Klausdalsbrovej
intersection
95
00:13:09,039 --> 00:13:13,878
the area north of the river and the
area between Sorgenfri and Virum.
96
00:13:14,086 --> 00:13:16,589
The health authorities say
there is no cause for alarm.
97
00:13:16,964 --> 00:13:21,594
In case of illness, do not go
to the hospital or to your doctor
98
00:13:22,011 --> 00:13:27,349
but call this hotline: 1819.
I repeat...
99
00:13:27,558 --> 00:13:29,810
- Maj?
- Gustav?
100
00:13:38,944 --> 00:13:40,488
Maj?
101
00:13:40,696 --> 00:13:45,367
Maj, come inside.
Come on.
102
00:13:45,576 --> 00:13:48,078
- Go home and turn on your TV.
- Let go.
103
00:13:48,287 --> 00:13:51,540
- Go home and turn on your TV.
- Let go of me!
104
00:13:52,958 --> 00:13:57,463
This is an emergency alert.
The police urge everyone to make way
105
00:13:57,671 --> 00:14:03,594
for an emergency convoy on the way
to Sorgenfri from the freeway.
106
00:14:03,969 --> 00:14:07,348
In case of illness,
do not call 911
107
00:14:07,556 --> 00:14:12,061
but call the health hotline.
Stay posted on...
108
00:14:17,441 --> 00:14:19,401
Gustav, look!
109
00:15:03,821 --> 00:15:07,283
- You must tell us where you go.
- How old do you think I am?
110
00:15:07,533 --> 00:15:11,203
Who cares? There's an epidemic raging.
No time for a picnic.
111
00:15:11,412 --> 00:15:14,456
- I didn't know.
- That's why you must say where you go.
112
00:15:14,665 --> 00:15:17,751
Fuck you!
You never listen to me.
113
00:15:23,090 --> 00:15:26,468
You might not believe in the
tooth fairy, but she believes in you.
114
00:15:26,677 --> 00:15:30,014
So you better look under
your pillow tomorrow.
115
00:15:30,222 --> 00:15:32,433
I know it's you, Dad.
116
00:15:32,641 --> 00:15:36,687
- What do you mean?
- You put money under the pillow.
117
00:15:37,104 --> 00:15:41,150
Get out of here!
I can't fly.
118
00:15:41,358 --> 00:15:44,236
- We're not done.
- I am.
119
00:15:44,445 --> 00:15:46,697
- You barely ate.
- Is that a crime?
120
00:15:47,114 --> 00:15:49,241
No, of course not.
121
00:15:50,826 --> 00:15:52,494
Gustav, wait.
122
00:16:28,489 --> 00:16:29,323
Yes.
123
00:16:31,659 --> 00:16:33,744
Hey. Can I come in?
124
00:16:44,672 --> 00:16:46,465
New game?
125
00:16:48,509 --> 00:16:52,388
- No.
- It looks extremely violent.
126
00:16:53,806 --> 00:16:58,268
Yes, just like watching the news,
only this isn't real.
127
00:17:04,358 --> 00:17:05,859
You play games too much.
128
00:17:06,735 --> 00:17:09,071
You watch more TV than
I play games.
129
00:17:17,037 --> 00:17:22,543
Then they all went to the woods.
All week they played and had fun.
130
00:17:22,793 --> 00:17:25,838
"Let's do this again,"
Alexander's parents said.
131
00:17:26,255 --> 00:17:29,508
And they lived happily
ever after.
132
00:17:30,342 --> 00:17:33,721
That's all, folks.
133
00:17:33,929 --> 00:17:37,433
- Mom.
- Yes, sweetie?
134
00:17:37,641 --> 00:17:43,230
- I hope I die before you.
- What are you talking about?
135
00:17:43,439 --> 00:17:48,610
- I don't want to see you blue and cold.
- No, sweetie.
136
00:17:48,819 --> 00:17:53,198
Don't say that.
Maybe we won't die at all.
137
00:17:53,407 --> 00:17:58,328
Scientists are making a pill
that'll give us eternal life.
138
00:17:58,537 --> 00:18:02,249
- What if they don't make it in time?
- They will, sweetie.
139
00:18:33,697 --> 00:18:35,699
Stop it, Puss.
140
00:18:57,471 --> 00:18:59,848
Will you stop it, Puss?
141
00:19:12,486 --> 00:19:13,779
Puss?
142
00:19:18,909 --> 00:19:20,410
Puss...
143
00:19:38,428 --> 00:19:39,346
Hello?
144
00:20:14,631 --> 00:20:16,049
Claus?
145
00:20:23,807 --> 00:20:25,517
Claus, is that you?
146
00:21:39,883 --> 00:21:40,968
Are you okay?
147
00:21:44,096 --> 00:21:44,972
She's asleep.
148
00:21:54,731 --> 00:21:57,943
- Get back inside.
- What's going on?
149
00:21:58,151 --> 00:22:00,821
- Go inside.
- But what is going on?
150
00:22:01,029 --> 00:22:04,491
- Step back inside.
- Don't threaten me!
151
00:22:04,700 --> 00:22:06,118
What's your name?
152
00:22:06,535 --> 00:22:08,912
Get back inside now!
153
00:22:10,747 --> 00:22:12,457
Move it!
154
00:22:15,043 --> 00:22:18,714
An emergency plan
has been launched in Sorgenfri
155
00:22:18,922 --> 00:22:22,467
after an infectious outbreak
has caused
156
00:22:22,676 --> 00:22:26,513
an unspecified number of deaths
and illnesses in the area.
157
00:22:26,722 --> 00:22:31,935
The National Serum Institute is trying
to identify an eventual virus
158
00:22:32,144 --> 00:22:35,314
with the help of specialists
from the Swedish University...
159
00:22:36,982 --> 00:22:42,529
- Why won't they say how many are dead?
- That's not so strange.
160
00:22:42,738 --> 00:22:46,408
Back in the 80s,
a football stadium stand collapsed.
161
00:22:46,616 --> 00:22:49,661
In the ensuing stampede,
people were crushed to death.
162
00:22:49,870 --> 00:22:53,915
Staying still, they would have survived.
The police want to prevent a panic.
163
00:22:54,124 --> 00:22:58,962
But if the stand collapsed, they had
to run so as not to get killed.
164
00:23:00,881 --> 00:23:05,510
Gustav, let's focus on the positive.
165
00:23:07,929 --> 00:23:08,847
Which is?
166
00:23:11,850 --> 00:23:14,061
We'll spend more time together.
167
00:23:17,147 --> 00:23:21,485
Moisten hands and wrists before
distributing the soap evenly.
168
00:23:21,693 --> 00:23:24,696
Wash thoroughly
for at least 15 seconds.
169
00:23:24,905 --> 00:23:30,660
Remember fingertips, thumbs,
the back of the hand and wrists.
170
00:23:30,869 --> 00:23:33,121
Rinse off the soap
and pat hands until dry.
171
00:23:35,165 --> 00:23:40,253
Hand hygiene is the best way
to prevent dissemination.
172
00:23:40,670 --> 00:23:45,717
If anyone becomes ill,
call 1819 to reach the health hotline.
173
00:24:27,843 --> 00:24:30,053
Stop!
174
00:24:30,262 --> 00:24:32,556
Stop the car!
175
00:24:33,890 --> 00:24:36,560
Turn around now!
176
00:24:37,853 --> 00:24:40,313
Back up!
177
00:24:51,366 --> 00:24:52,659
Fire!
178
00:25:49,007 --> 00:25:50,217
Open your mouth.
179
00:25:52,969 --> 00:25:53,929
Open.
180
00:25:56,097 --> 00:25:58,016
Thanks.
Next
181
00:26:00,769 --> 00:26:02,979
Open your mouth.
182
00:26:04,147 --> 00:26:08,818
It'll be over soon, sweetie. Soon.
And then we're off on vacation.
183
00:26:09,027 --> 00:26:10,195
Next.
184
00:26:10,403 --> 00:26:15,033
Maj... come on.
It won't take long.
185
00:26:16,284 --> 00:26:19,955
- Get her over to the window.
- Come on. I'll count to three.
186
00:26:20,163 --> 00:26:21,206
Maj, just do it.
187
00:26:23,333 --> 00:26:26,086
- Hurry up!
- Maj, now!
188
00:26:36,888 --> 00:26:41,017
A temporary field hospital has been
established in Sorgenfri.
189
00:26:41,226 --> 00:26:44,354
Christian Andersen,
professor of epidemiology,
190
00:26:44,771 --> 00:26:48,692
is leading the medical effort
on site.
191
00:26:48,900 --> 00:26:51,236
We are in contact
with the best doctors worldwide.
192
00:26:51,444 --> 00:26:56,366
We have the capacity to receive
hundreds of patients if necessary.
193
00:26:56,783 --> 00:27:00,412
How many have died so far?
194
00:27:00,829 --> 00:27:03,748
- I can't comment on that.
- When will you have a cure?
195
00:27:03,957 --> 00:27:07,460
At this point we don't have
a specific treatment.
196
00:27:07,877 --> 00:27:10,171
For the sake of patients
and their next of kin
197
00:27:10,380 --> 00:27:13,925
we will not show
images of the patients.
198
00:27:16,761 --> 00:27:20,348
Anna, for the last time:
I'm not infected.
199
00:27:20,765 --> 00:27:23,852
Let go of me. Let go!
200
00:27:24,477 --> 00:27:27,689
Anna, calm down.
201
00:27:34,904 --> 00:27:36,489
Close the door and go inside.
202
00:27:36,865 --> 00:27:39,826
- Go back inside!
- Let me out.
203
00:27:40,035 --> 00:27:42,203
- Close the door!
- Let me out!
204
00:27:42,495 --> 00:27:45,290
- Go on!
- No!
205
00:27:45,498 --> 00:27:47,083
Get away from there, Anna.
206
00:28:42,347 --> 00:28:45,517
Look at that. Here you go.
207
00:28:47,602 --> 00:28:49,521
- Where's Maj?
- Here.
208
00:28:52,816 --> 00:28:55,944
- You're filming?
- Oh, right.
209
00:28:57,987 --> 00:29:01,408
- Take it!
- That was mean of me.
210
00:29:02,867 --> 00:29:06,996
That was mean of me.
Everybody's happy again.
211
00:29:09,374 --> 00:29:11,876
Unbelievable.
212
00:29:31,354 --> 00:29:33,064
Hang on.
213
00:29:34,023 --> 00:29:35,358
Hang on.
214
00:30:05,221 --> 00:30:06,514
Is that it?
215
00:30:20,320 --> 00:30:21,362
There.
216
00:30:32,290 --> 00:30:36,503
More than a month's research
into the virus has yielded no results.
217
00:30:36,711 --> 00:30:41,007
Tests are now being examined
in the US.
218
00:30:41,216 --> 00:30:47,680
Specialists from the Russian Center
for Disease Control, VECTOR
219
00:30:48,097 --> 00:30:51,476
are establishing a mobile laboratory
near Sorgenfri.
220
00:30:51,684 --> 00:30:57,315
The isolation zone has been extended
to include the nearby city of Virum
221
00:30:57,524 --> 00:31:01,194
and maybe the city of Lyngby
will be added to the list.
222
00:31:01,402 --> 00:31:03,613
Freeway 201 is still closed...
223
00:31:04,030 --> 00:31:05,073
There.
224
00:31:08,409 --> 00:31:10,411
We're out of gas.
225
00:31:10,620 --> 00:31:14,082
... all tried to access the isolation
zone, but were stopped by the army.
226
00:31:26,094 --> 00:31:27,887
Why is the internet down?
227
00:31:29,138 --> 00:31:30,932
Can't we complain?
228
00:31:31,140 --> 00:31:32,600
It's that sound again.
229
00:31:33,017 --> 00:31:38,731
If it were only now and then, but
it's all the time now. It's unbearable.
230
00:32:07,260 --> 00:32:09,345
It sounds like shots.
231
00:32:09,554 --> 00:32:15,018
What do they expect?
That we're happy just sitting here?
232
00:32:15,226 --> 00:32:18,146
The other day...
233
00:32:26,321 --> 00:32:29,115
- What are you doing?
- They're at it again.
234
00:32:29,324 --> 00:32:33,494
- They beat up someone at Sonja's.
- I told you to seal that hole.
235
00:32:33,703 --> 00:32:36,748
- Listen to me!
- You're exaggerating.
236
00:32:37,165 --> 00:32:41,628
- They're insane!
- I'm sure they have a good... Gustav!
237
00:32:41,836 --> 00:32:44,380
- Gustav, stop!
- What about Sonja?
238
00:32:44,589 --> 00:32:48,509
- Let go, for fuck's sake!
- What are you going to do?
239
00:32:48,718 --> 00:32:51,763
We can't do a thing, Gustav.
240
00:32:52,180 --> 00:32:54,432
We can't do a thing.
241
00:32:54,641 --> 00:32:57,143
Think of your family.
242
00:32:58,353 --> 00:33:01,439
Think of your mom,
your little sister.
243
00:33:05,526 --> 00:33:07,570
We can't do a thing, Gustav.
244
00:37:47,934 --> 00:37:51,479
- Move!
- Let's go! Move it!
245
00:39:05,761 --> 00:39:07,513
Stop!
246
00:39:52,308 --> 00:39:53,559
Anna.
247
00:39:54,143 --> 00:39:55,811
They're leaving.
248
00:39:57,730 --> 00:39:58,981
Anna.
249
00:40:00,191 --> 00:40:04,028
Anna, did you hear me?
It's over.
250
00:40:06,906 --> 00:40:07,782
Anna?
251
00:40:11,660 --> 00:40:15,164
Anna! Anna!
Stay here!
252
00:40:15,581 --> 00:40:19,043
Anna, what the hell
are you doing?
253
00:40:59,083 --> 00:41:00,584
Gustav?
254
00:41:07,591 --> 00:41:09,844
Gustav.
Where the hell were you?
255
00:41:10,052 --> 00:41:13,305
- I saw the soldiers shoot the patients.
- What?
256
00:41:13,722 --> 00:41:15,975
They're killing them at the school.
257
00:41:16,183 --> 00:41:20,688
- Why would they kill them?
- I don't know, but I saw them.
258
00:41:20,896 --> 00:41:25,693
They're killing them, Dad. Everything
they say on the news is a lie!
259
00:41:28,571 --> 00:41:32,908
- Can we come in?
- It's Sonja and her mom.
260
00:41:33,117 --> 00:41:38,164
- Gustav said we could come in.
- No, you're not coming in.
261
00:41:38,581 --> 00:41:43,794
It's best for each family to stay
in their own home.
262
00:41:44,003 --> 00:41:47,756
If we stay indoors,
we'll be safe, they said.
263
00:41:54,096 --> 00:41:59,768
- This is all the food we have left.
- We'll just have to share what's left.
264
00:41:59,977 --> 00:42:04,231
What if they're infected? What if
they come for us, because they're here?
265
00:42:04,648 --> 00:42:06,734
Have you lost your mind?
266
00:42:06,942 --> 00:42:10,654
Her fever-crazed husband
kicked her down the stairs.
267
00:42:10,863 --> 00:42:16,076
Too bad, but if they aren't infected,
they should fuck off back home!
268
00:42:16,285 --> 00:42:19,830
- Go tell them then.
- That's your job.
269
00:42:20,039 --> 00:42:25,044
- What if Gustav and Maj were alone?
- But they aren't.
270
00:42:25,252 --> 00:42:30,174
- It might as well be us!
- But it isn't, okay!
271
00:42:43,020 --> 00:42:44,104
Hey.
272
00:42:44,980 --> 00:42:47,608
- Here.
- Thanks.
273
00:42:52,404 --> 00:42:54,365
What's that?
274
00:42:57,368 --> 00:42:59,328
My dad...
275
00:43:00,371 --> 00:43:02,665
He attacked her.
276
00:43:03,415 --> 00:43:05,251
He'd gone crazy.
277
00:43:12,007 --> 00:43:14,802
Well...
278
00:43:15,010 --> 00:43:17,680
See you tomorrow.
279
00:43:20,057 --> 00:43:22,810
Yeah, see you.
Sleep tight.
280
00:43:23,018 --> 00:43:24,979
You too.
281
00:43:36,365 --> 00:43:38,117
Dad?
282
00:43:38,325 --> 00:43:40,661
We all fit in the car.
283
00:43:44,456 --> 00:43:48,794
- Let's wait.
- Until we get infected and shot?
284
00:43:49,003 --> 00:43:52,423
- Let's wait, Gustav.
- You're scared?
285
00:43:54,091 --> 00:43:56,093
Yes, I'm...
286
00:44:07,396 --> 00:44:09,148
Hello?
287
00:44:13,485 --> 00:44:15,279
Who's...
288
00:44:15,487 --> 00:44:17,323
Who's there?
289
00:44:17,740 --> 00:44:19,074
What do you want?
290
00:44:27,458 --> 00:44:30,127
Go away!
291
00:44:34,089 --> 00:44:36,133
We haven't got anything.
292
00:44:36,342 --> 00:44:38,093
Go away!
293
00:45:10,167 --> 00:45:12,044
They're gone.
294
00:45:19,051 --> 00:45:20,260
- Okay?
- What's up?
295
00:45:20,469 --> 00:45:22,429
Grab the book case!
296
00:45:28,310 --> 00:45:30,312
Open the door!
297
00:45:30,521 --> 00:45:32,940
- It's Casper.
- Don't open!
298
00:45:33,148 --> 00:45:35,776
Gustav!
299
00:45:35,984 --> 00:45:38,028
Lock the door!
300
00:45:41,240 --> 00:45:42,408
What's going on?
301
00:45:42,616 --> 00:45:45,994
I was going to take off,
and then...
302
00:45:47,538 --> 00:45:49,498
I saw someone.
303
00:45:50,499 --> 00:45:55,129
I fired a shot into the air to drive
them away, but they attacked me and...
304
00:45:56,588 --> 00:45:58,424
And then I shot them.
305
00:45:58,632 --> 00:46:01,051
- What do they want?
- I don't know.
306
00:46:38,672 --> 00:46:41,008
- Now what?
- The kitchen.
307
00:46:54,605 --> 00:46:58,025
- Are we leaving now?
- We're not going anywhere.
308
00:46:58,233 --> 00:47:03,238
Tell Dad to check the tickets
and pack our stuff.
309
00:47:03,447 --> 00:47:08,202
Mom, we're staying at Gustav's place.
Go back to sleep.
310
00:48:30,742 --> 00:48:33,120
The light...
Turn off the light.
311
00:48:58,562 --> 00:48:59,980
Thanks.
312
00:49:05,777 --> 00:49:09,615
When... I reached the freeway,
313
00:49:10,032 --> 00:49:12,701
they'd blocked it.
314
00:49:13,118 --> 00:49:15,037
It was pure chaos.
315
00:49:15,245 --> 00:49:19,041
The worst thing was this little girl
in the crowd...
316
00:49:19,249 --> 00:49:21,543
They all attacked her.
317
00:49:21,752 --> 00:49:25,547
I couldn't do anything.
I had to run.
318
00:49:28,634 --> 00:49:30,636
We have to get some sleep.
319
00:49:32,554 --> 00:49:34,681
I'll take the first shift.
320
00:49:43,649 --> 00:49:46,276
How is your mother, Sonja?
321
00:49:46,485 --> 00:49:48,695
Uhm... she's better.
322
00:49:54,076 --> 00:49:57,245
Oh, the sun is red, Mom
323
00:49:57,454 --> 00:50:00,290
and the forest black.
324
00:50:01,291 --> 00:50:04,002
Now the sun is dead, Mom
325
00:50:05,504 --> 00:50:07,798
and the night is back.
326
00:50:08,590 --> 00:50:11,760
The fox is right outside, Mom.
327
00:50:12,177 --> 00:50:14,721
We mustn't let him in.
328
00:50:16,264 --> 00:50:19,810
Please sit down by my side, Mom
329
00:50:20,227 --> 00:50:22,479
and let me hear you sing.
330
00:53:00,887 --> 00:53:02,097
Mom?
331
00:53:27,455 --> 00:53:29,624
Take it easy.
332
00:53:34,796 --> 00:53:38,508
It's burning... it's burning.
333
00:53:41,553 --> 00:53:45,724
- It's burning.
- Mom, take it easy.
334
00:54:42,739 --> 00:54:44,491
Ninus?
335
00:54:47,869 --> 00:54:49,871
Ninus?
336
00:54:55,794 --> 00:54:57,879
Have you seen Ninus?
337
00:54:59,673 --> 00:55:04,761
- Have you?
- Rabbits always find a way out.
338
00:55:05,887 --> 00:55:11,726
A friend of mine had to buy
his son a new rabbit every week,
339
00:55:11,935 --> 00:55:16,147
because they run off.
340
00:55:16,564 --> 00:55:21,528
When this is all over,
you and I will go get two new rabbits.
341
00:55:21,736 --> 00:55:23,822
But I only want Ninus.
342
00:55:43,717 --> 00:55:45,593
We have to get out of here.
343
00:55:45,802 --> 00:55:49,431
Yes.
But we have to recon the area first.
344
00:55:49,639 --> 00:55:51,516
Two of us should be enough.
345
00:55:53,935 --> 00:55:55,603
I'm game.
346
00:55:55,812 --> 00:55:57,939
How about you, Anna?
347
00:55:58,148 --> 00:55:59,983
How about it?
348
00:56:00,191 --> 00:56:01,860
I...
349
00:56:04,612 --> 00:56:07,615
- I'll go.
- No, Gustav, I'll go.
350
00:56:09,034 --> 00:56:11,411
I'll go.
351
01:01:01,534 --> 01:01:05,830
This is a warning.
This is the military.
352
01:01:06,039 --> 01:01:09,208
Leave the area immediately.
353
01:01:09,417 --> 01:01:14,047
We will open fire
on the count of three.
354
01:01:14,881 --> 01:01:16,215
Three...
355
01:01:16,424 --> 01:01:18,384
... two... one.
356
01:01:18,801 --> 01:01:20,303
Get down!
357
01:01:30,063 --> 01:01:32,065
Maj is gone.
358
01:01:32,273 --> 01:01:34,400
I can't find her.
359
01:01:38,112 --> 01:01:39,447
Stay here, Sonja!
360
01:03:14,834 --> 01:03:16,919
Gustav!
361
01:03:28,055 --> 01:03:29,599
Maj?
362
01:05:41,272 --> 01:05:45,401
Have you seen my boyfriend?
A man attacked us.
363
01:05:45,610 --> 01:05:47,153
Have you seen him?
364
01:05:52,533 --> 01:05:54,493
Lars? Lars!
365
01:05:54,702 --> 01:05:57,288
- Lars!
- Shut up!
366
01:06:30,071 --> 01:06:31,489
Casper!
367
01:07:00,559 --> 01:07:02,645
Thanks.
368
01:07:02,853 --> 01:07:05,439
Don't thank me.
369
01:07:06,315 --> 01:07:08,859
Give me the box.
370
01:07:09,276 --> 01:07:13,572
- You can't be serious.
- Give me the box.
371
01:07:13,781 --> 01:07:18,494
I have two small children at home.
We haven't got a thing.
372
01:07:18,703 --> 01:07:22,206
Give me the fucking box!
373
01:07:31,674 --> 01:07:33,676
Ninus?
374
01:07:38,931 --> 01:07:41,142
Ninus?
375
01:08:41,702 --> 01:08:43,037
Ninus?
376
01:08:46,707 --> 01:08:49,794
Elna? Have you seen Ninus?
377
01:08:56,967 --> 01:08:58,552
Have you?
378
01:09:13,651 --> 01:09:15,194
Maj?
379
01:09:15,402 --> 01:09:18,823
- Help me, Mommy.
- Hurry!
380
01:09:25,704 --> 01:09:26,622
Maj!
381
01:09:36,006 --> 01:09:37,216
Maj?
382
01:09:47,685 --> 01:09:49,228
Dino!
383
01:10:00,739 --> 01:10:02,241
Run!
384
01:10:07,580 --> 01:10:08,706
Come on!
385
01:10:11,000 --> 01:10:13,335
Run!
386
01:10:20,009 --> 01:10:21,677
Gustav!
387
01:10:22,553 --> 01:10:23,846
Help!
388
01:10:27,391 --> 01:10:28,475
Help!
389
01:10:28,684 --> 01:10:30,019
Sonja?
390
01:11:19,526 --> 01:11:22,780
- I'd like to be alone with her.
- Why?
391
01:11:24,490 --> 01:11:26,867
I think she's going
to turn into one of them.
392
01:11:27,993 --> 01:11:30,162
No, no...
393
01:11:31,622 --> 01:11:33,791
Move away, Pernille.
394
01:11:36,460 --> 01:11:39,672
Di... Dino.
395
01:11:40,631 --> 01:11:42,633
Dino, no!
396
01:12:32,641 --> 01:12:33,809
Sonja!
397
01:12:55,331 --> 01:12:56,957
Sonja, hurry!
398
01:14:05,484 --> 01:14:08,070
Gustav! Run!
399
01:14:13,075 --> 01:14:18,580
There now, sweetie.
It's just a bad dream, okay?
400
01:14:19,998 --> 01:14:23,085
Everything's going to be alright.
401
01:14:23,293 --> 01:14:28,257
When you wake up tomorrow,
everything will be okay. Sleep now.
402
01:14:35,180 --> 01:14:36,682
Dino?
403
01:14:38,183 --> 01:14:40,060
Dino, is that you?
404
01:14:41,186 --> 01:14:43,021
No!
405
01:14:45,190 --> 01:14:47,734
- Move away from her.
- No!
406
01:14:47,943 --> 01:14:49,528
Move away, Pernille!
407
01:14:50,904 --> 01:14:52,656
No.
408
01:14:58,871 --> 01:15:00,038
Move, Pernille.
27582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.