Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,519
I want you to know
that I've seen things here
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,199
that I couldn't in conscience
stay silent about.
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,719
I'm sure you've seen things too.
4
00:00:07,720 --> 00:00:09,479
It seems your secret truths
5
00:00:09,480 --> 00:00:12,479
about the wandering atomic clouds
have been leaked.
6
00:00:12,480 --> 00:00:15,759
Prof, have you been indiscreet?
7
00:00:15,760 --> 00:00:17,599
The black people
we met last night.
8
00:00:17,600 --> 00:00:19,759
She sang. Remember?
9
00:00:19,760 --> 00:00:22,399
I think we should be discreet
about last night, don't you, sir?
10
00:00:22,400 --> 00:00:25,079
Dalgleish here is taking me
11
00:00:25,080 --> 00:00:27,479
on an inspection tour
of the perimeter.
12
00:00:27,480 --> 00:00:30,200
No! No! No!
13
00:00:34,520 --> 00:00:38,439
This is a melted woman's ring.
14
00:00:38,440 --> 00:00:42,439
I am making you
the face of Maralinga.
15
00:00:42,440 --> 00:00:44,600
You are now mine, Major.
16
00:02:21,840 --> 00:02:23,320
Bugger off!
17
00:02:25,440 --> 00:02:27,640
It was carriages at midnight.
18
00:02:33,360 --> 00:02:37,959
Apologies for the mess.
Scott was here till very late.
19
00:02:40,640 --> 00:02:42,679
Oh, how very droll.
20
00:02:42,680 --> 00:02:45,039
No!
21
00:02:45,040 --> 00:02:46,999
What more did you expect of me?
22
00:02:47,000 --> 00:02:49,919
At least I turned up. I was there.
23
00:02:49,920 --> 00:02:52,959
I beat the Boer, not you.
You are the bloody Boer.
24
00:02:52,960 --> 00:02:55,239
Where were you at the Somme, eh?
25
00:02:55,240 --> 00:02:56,599
Passchendaele!
26
00:02:56,600 --> 00:02:59,759
Not my favourite memories,
but I was there.
27
00:02:59,760 --> 00:03:03,239
I did what I had to do there
to get the bloody job done!
28
00:03:03,240 --> 00:03:06,039
And I did it in your name
and that of my sovereign.
29
00:03:06,040 --> 00:03:08,159
The head of your bloody church,
you bastard.
30
00:03:08,160 --> 00:03:10,319
Visit me night after night!
31
00:03:10,320 --> 00:03:13,479
Haunt my wife if that
is what you've been reduced to!
32
00:03:13,480 --> 00:03:14,839
Really? The Holy Ghost now?
33
00:03:14,840 --> 00:03:16,119
My wife would love it!
34
00:03:16,120 --> 00:03:17,959
Is that you?
35
00:03:17,960 --> 00:03:19,959
No, of course not.
36
00:03:19,960 --> 00:03:22,440
When have you ever bothered
to knock?
37
00:03:26,560 --> 00:03:28,719
Apologies, General.
Yes?
38
00:03:28,720 --> 00:03:30,479
Sorry to have woken you,
39
00:03:30,480 --> 00:03:33,399
but it's been raining
and it's very dark out there.
40
00:03:33,400 --> 00:03:36,439
The generator in this section
must be out.
41
00:03:36,440 --> 00:03:38,679
I'm a little bit lost.
42
00:03:38,680 --> 00:03:40,719
Of course. Come in. Come in.
43
00:03:40,720 --> 00:03:42,160
Thank you.
44
00:03:45,080 --> 00:03:46,799
Truth is,
I don't handle mornings
45
00:03:46,800 --> 00:03:48,559
all that well
at the best of times.
46
00:03:48,560 --> 00:03:51,999
You have my sympathies.
Not the cleverest of sleepers myself.
47
00:03:52,000 --> 00:03:55,119
Actually, good you've come.
48
00:03:55,120 --> 00:03:58,119
One of the chappies
delivered me a telecable
49
00:03:58,120 --> 00:03:59,759
just before I went to bed.
50
00:03:59,760 --> 00:04:02,719
Excellent news.
Really, sir?
51
00:04:02,720 --> 00:04:04,399
Yes, it seems Rupie's been made
52
00:04:04,400 --> 00:04:07,039
permanent secretary
to the Foreign Office.
53
00:04:07,040 --> 00:04:08,720
Isn't that wonderful?
54
00:04:10,800 --> 00:04:12,839
We'll miss the old bugger,
of course.
55
00:04:12,840 --> 00:04:15,999
Won't be turning up here
anytime soon.
56
00:04:16,000 --> 00:04:19,600
But I expect this will place you
in rather high office.
57
00:04:20,880 --> 00:04:24,039
One mustn't assume, sir...
58
00:04:24,040 --> 00:04:27,959
...but one has one's hopes,
as I've said.
59
00:04:27,960 --> 00:04:31,159
There's no specific mention of me?
60
00:04:31,160 --> 00:04:33,279
Uh, no.
61
00:04:33,280 --> 00:04:35,799
But you're more than welcome
to stay here, old chap.
62
00:04:35,800 --> 00:04:38,359
At least until your grand future
is settled.
63
00:04:38,360 --> 00:04:40,294
That's very kind of you, sir.
64
00:04:41,200 --> 00:04:43,959
Ah! There we go.
65
00:04:43,960 --> 00:04:47,360
Let there be light,
and all that nonsense.
66
00:04:48,880 --> 00:04:51,639
It's too early for breakfast,
do you think?
67
00:04:51,640 --> 00:04:54,199
I'm in a rather urgent need
of some eggs
68
00:04:54,200 --> 00:04:57,267
and a couple of Swanny's
patented Bloody Marys.
69
00:05:16,320 --> 00:05:17,839
Morning, Chef.
70
00:05:17,840 --> 00:05:20,239
Sir! Good morning.
71
00:05:20,240 --> 00:05:22,919
We know it's not quite
opening hours,
72
00:05:22,920 --> 00:05:26,119
but Mr Moore here and I
were feeling a bit peckish.
73
00:05:26,120 --> 00:05:28,959
Of course, sir.
We're here to serve, sir.
74
00:05:28,960 --> 00:05:31,120
Of course. Excellent.
75
00:05:44,520 --> 00:05:46,040
Sir, er, m...
76
00:05:51,280 --> 00:05:53,879
Why didn't you tell me
we have guests?
77
00:05:53,880 --> 00:05:55,480
How delightful!
78
00:05:56,520 --> 00:05:59,400
Good morning, everyone! Welcome!
79
00:06:01,600 --> 00:06:03,559
Well, my dear lady!
80
00:06:03,560 --> 00:06:05,999
How lovely it is to see you again.
81
00:06:06,000 --> 00:06:08,199
May we join you?
82
00:06:08,200 --> 00:06:10,519
Where's Swanny?
83
00:06:10,520 --> 00:06:12,439
Ah, yes, indeed.
84
00:06:12,440 --> 00:06:15,199
Chef, fetch Swanny immediately,
will you?
85
00:06:15,200 --> 00:06:17,279
We're in need of Bloody Marys
and service.
86
00:06:17,280 --> 00:06:18,399
Y-yes, sir.
87
00:06:18,400 --> 00:06:20,080
Swanny!
88
00:06:22,240 --> 00:06:26,079
You know, we do have
a first-rate officers' mess.
89
00:06:26,080 --> 00:06:28,439
We may be more comfortable
in there.
90
00:06:28,440 --> 00:06:32,799
Well, it's... it's not
La Tour d'Argent...
91
00:06:32,800 --> 00:06:34,719
...but it does have
bottom-friendly chairs.
92
00:06:34,720 --> 00:06:38,159
Of course, if you feel
more comfortable in here,
93
00:06:38,160 --> 00:06:40,599
then here we shall stay.
94
00:06:40,600 --> 00:06:42,359
Chef!
95
00:06:46,680 --> 00:06:49,479
What a great day
for the nation!
96
00:06:49,480 --> 00:06:51,999
And, sir, one question
regarding previous tests -
97
00:06:52,000 --> 00:06:53,799
have the tests been successful
so far?
98
00:06:53,800 --> 00:06:57,479
Good morning, gentlemen!
What a great day for the nation!
99
00:06:57,480 --> 00:06:58,919
What's happened? Is there news?
100
00:06:58,920 --> 00:07:00,239
Oh, yes, indeed, there is, sir.
101
00:07:00,240 --> 00:07:01,719
Good news?
Uh, no, sir.
102
00:07:01,720 --> 00:07:03,839
Bad news and worse news.
Mm-hm.
103
00:07:03,840 --> 00:07:05,720
Dr Ratchett has passed away.
104
00:07:07,240 --> 00:07:08,800
Oh, God!
105
00:07:10,560 --> 00:07:13,399
How?
Uh, no idea.
106
00:07:13,400 --> 00:07:15,800
Dr Lloyd George
found him last night.
107
00:07:25,600 --> 00:07:27,359
There's worse news?
108
00:07:27,360 --> 00:07:29,799
There's word that the general
is currently having breakfast
109
00:07:29,800 --> 00:07:31,279
on the floor of the mess kitchen
110
00:07:31,280 --> 00:07:32,879
with the Aborigines
we met the other night.
111
00:07:32,880 --> 00:07:34,239
How did that happen?!
112
00:07:34,240 --> 00:07:36,959
Sir, the mess is due to open
in half an hour.
113
00:07:36,960 --> 00:07:38,679
Sir, please.
114
00:07:38,680 --> 00:07:41,119
In half an hour's time,
600 soldiers,
115
00:07:41,120 --> 00:07:43,039
two of the government's
most senior cabinet ministers
116
00:07:43,040 --> 00:07:44,519
and the entire national press corps
117
00:07:44,520 --> 00:07:45,879
are gonna be demanding breakfast,
118
00:07:45,880 --> 00:07:47,719
and the general will be there
on the kitchen floor
119
00:07:47,720 --> 00:07:49,079
eating with the blacks.
120
00:07:49,080 --> 00:07:50,479
But the general's my superior
121
00:07:50,480 --> 00:07:52,479
and I literally can't speak
to the blacks!
122
00:07:52,480 --> 00:07:55,359
But Dalgleish can.
What use is he 100 miles away?
123
00:07:55,360 --> 00:07:57,439
He isn't 100 miles away, sir.
He's here in the camp.
124
00:07:57,440 --> 00:07:58,839
What?
125
00:07:58,840 --> 00:08:01,279
The general went on a tour
with Dalgleish yesterday.
126
00:08:01,280 --> 00:08:02,959
It was the general's idea.
127
00:08:02,960 --> 00:08:05,494
He seems to like the blacks.
I'm aware!
128
00:08:27,120 --> 00:08:29,760
My poor sad darling Prof.
129
00:08:32,040 --> 00:08:33,640
Are you alright?
130
00:08:35,320 --> 00:08:36,960
I'm OK.
131
00:08:44,920 --> 00:08:47,879
Tragic business. Doctor, Nurse.
132
00:08:47,880 --> 00:08:50,639
These need to be signed
by the general or Carmichael.
133
00:08:50,640 --> 00:08:52,479
Been up for hours with them.
134
00:08:52,480 --> 00:08:54,720
Given me the most frightful head.
135
00:08:55,960 --> 00:08:58,799
Was there a note?
136
00:08:58,800 --> 00:09:02,239
Um... I didn't think to look.
I didn't see...
137
00:09:02,240 --> 00:09:05,999
I'll have a rummage.
I know how he organises things.
138
00:09:06,000 --> 00:09:07,639
Organised.
139
00:09:07,640 --> 00:09:10,519
In the old days, notes usually
made life easier with suicides.
140
00:09:10,520 --> 00:09:12,359
Coronially speaking.
141
00:09:12,360 --> 00:09:14,559
But we live in strange times.
142
00:09:14,560 --> 00:09:17,119
The army will have its own inquest.
Secret, of course.
143
00:09:17,120 --> 00:09:18,959
And will make its own findings.
144
00:09:18,960 --> 00:09:23,439
We are but minions,
poor players, Nurse, remember?
145
00:09:23,440 --> 00:09:25,319
Rounds at eight?
Yes, Doctor.
146
00:09:25,320 --> 00:09:29,399
I'll see you then. And make sure
Carmichael signs those before five.
147
00:09:29,400 --> 00:09:30,880
Yes, Doctor.
148
00:09:43,560 --> 00:09:45,079
Dalgleish!
149
00:09:45,080 --> 00:09:47,399
Oh! Carmichael?
150
00:09:47,400 --> 00:09:50,079
Now's not a good time, mate.
151
00:09:50,080 --> 00:09:51,919
You are needed.
152
00:09:51,920 --> 00:09:53,599
You're officially fuckin' warned.
153
00:09:53,600 --> 00:09:56,599
Jesus, Cranky can put it away!
154
00:09:56,600 --> 00:09:58,479
Man of his age -
fucking champion.
155
00:09:58,480 --> 00:10:01,519
As we speak, there are some
blacks having breakfast with him
156
00:10:01,520 --> 00:10:03,439
on the floor
of the mess kitchen.
157
00:10:03,440 --> 00:10:05,159
You didn't bring them
with you, did you?
158
00:10:05,160 --> 00:10:07,039
Blacks in the mess?
159
00:10:07,040 --> 00:10:08,519
What fucking idiot
do you think I am?
160
00:10:08,520 --> 00:10:10,039
Then how did they get here?
161
00:10:10,040 --> 00:10:11,919
Mate, they're fucking nomadic.
They fucking walk.
162
00:10:11,920 --> 00:10:14,959
How could you let this happen?!
163
00:10:14,960 --> 00:10:17,479
It's your job
to protect the perimeter
164
00:10:17,480 --> 00:10:19,879
from the blacks...
for the blacks.
165
00:10:19,880 --> 00:10:22,319
Because I'm one man
in a fucking truck
166
00:10:22,320 --> 00:10:25,039
patrolling an area greater
than the size of fucking Britain!
167
00:10:25,040 --> 00:10:26,679
Get up!
Yeah, fuck off!
168
00:10:26,680 --> 00:10:28,320
Get up now!
169
00:10:31,120 --> 00:10:34,039
Unless this situation
is quickly defused,
170
00:10:34,040 --> 00:10:36,159
there will be a shitstorm
of epic proportions.
171
00:10:36,160 --> 00:10:38,720
Feel free to do your worst to me.
172
00:10:40,560 --> 00:10:43,827
I'm talking about what could happen
to the blacks.
173
00:10:59,000 --> 00:11:00,600
I think he was murdered.
174
00:11:01,600 --> 00:11:03,400
What do you mean, murdered?
175
00:11:04,280 --> 00:11:05,839
He hanged himself.
176
00:11:05,840 --> 00:11:07,399
I found him.
No.
177
00:11:07,400 --> 00:11:10,679
He knew something.
He knew everything.
178
00:11:10,680 --> 00:11:12,919
That's why he's dead.
179
00:11:12,920 --> 00:11:15,159
I mean, don't you know the trick
to surviving this place
180
00:11:15,160 --> 00:11:17,919
is to know
as little as you possibly can?
181
00:11:17,920 --> 00:11:20,599
I mean, how on earth
could Lewis come in here
182
00:11:20,600 --> 00:11:23,799
with a report ready to be signed
about someone's death
183
00:11:23,800 --> 00:11:26,359
before he's even seen the body?
184
00:11:26,360 --> 00:11:29,719
I bet you
all the money that I have
185
00:11:29,720 --> 00:11:31,519
against all the money you have
186
00:11:31,520 --> 00:11:34,639
that he put it down
as a myocardial infarction.
187
00:11:34,640 --> 00:11:36,399
How do I know that?
188
00:11:36,400 --> 00:11:38,799
Because it's what he always does.
189
00:11:38,800 --> 00:11:41,519
It's always a heart attack.
190
00:11:41,520 --> 00:11:44,759
It's how death signs its name here.
191
00:11:44,760 --> 00:11:46,959
Nothing ever goes wrong
at Maralinga
192
00:11:46,960 --> 00:11:51,227
because everyone's too scared
to say that something's gone wrong.
193
00:11:51,600 --> 00:11:54,840
If they do,
they have heart attacks.
194
00:12:03,640 --> 00:12:06,360
If you do find a note and, um...
195
00:12:07,840 --> 00:12:09,520
...I'm mentioned in it...
196
00:12:11,160 --> 00:12:13,479
...there will be questions.
197
00:12:13,480 --> 00:12:16,214
Why would you worry
about being mentioned?
198
00:12:17,880 --> 00:12:19,559
Because you were lovers?
199
00:12:19,560 --> 00:12:21,027
It'll raise suspicion.
200
00:12:22,360 --> 00:12:23,880
Suspicion of what?
201
00:12:29,640 --> 00:12:32,799
If they find out
that I was Quentin's lover,
202
00:12:32,800 --> 00:12:35,734
there's really only two courses
open to them.
203
00:12:37,480 --> 00:12:39,199
How do you mean?
204
00:12:39,200 --> 00:12:40,999
They'll either send me to Adelaide
205
00:12:41,000 --> 00:12:42,679
or I'll have a heart attack.
206
00:12:42,680 --> 00:12:44,347
What happens in Adelaide?
207
00:12:46,280 --> 00:12:47,947
I'll have a heart attack.
208
00:12:52,840 --> 00:12:54,959
- Shit!
- Oh.
209
00:12:54,960 --> 00:12:57,559
So it turns out an army
does march on its stomach.
210
00:12:57,560 --> 00:12:58,839
Who'd have thought?
211
00:12:58,840 --> 00:13:01,240
OK, we're on.
It's all smiles, Dally.
212
00:13:04,920 --> 00:13:08,239
Christ, Carmichael!
Where have you been? I'm starving!
213
00:13:08,240 --> 00:13:10,879
Ministers, this is
Sergeant Roy Dalgleish.
214
00:13:10,880 --> 00:13:13,399
Sergeant. How do you do?
Dick Wilcox.
215
00:13:13,400 --> 00:13:16,079
Er, Phil Lachlan.
What do you do?
216
00:13:16,080 --> 00:13:17,999
I'm your border rider.
217
00:13:18,000 --> 00:13:19,799
And what does that mean?
It means...
218
00:13:19,800 --> 00:13:23,439
That's... not... important
right now, Attorney.
219
00:13:23,440 --> 00:13:26,199
Let me be perfectly frank with you.
220
00:13:26,200 --> 00:13:28,759
A problem has arisen with...
221
00:13:28,760 --> 00:13:30,919
- A wee problem in the kitchen.
- Yes!
222
00:13:30,920 --> 00:13:32,199
It's...
The generator.
223
00:13:32,200 --> 00:13:33,879
Yes, it's the bloody genny.
224
00:13:33,880 --> 00:13:35,679
They're playing up all over the camp.
Must be the rain.
225
00:13:35,680 --> 00:13:37,439
I'll just check in with the kitchen.
Won't be long.
226
00:13:37,440 --> 00:13:38,799
We'll come with you.
227
00:13:38,800 --> 00:13:40,799
Uh... you're more than welcome to,
sir,
228
00:13:40,800 --> 00:13:42,799
but if you come in
and the men can't,
229
00:13:42,800 --> 00:13:44,959
it may not look too good,
what with the press here.
230
00:13:44,960 --> 00:13:47,399
I'm sure you wouldn't want to be seen
to be given preferential treatment,
231
00:13:47,400 --> 00:13:49,359
which, of course, you'd refuse.
232
00:13:49,360 --> 00:13:51,519
Quite.
As I say, I won't be a moment.
233
00:13:51,520 --> 00:13:52,959
Thank you for your patience.
234
00:13:52,960 --> 00:13:54,599
Fellas, may need
some admin assistance here.
235
00:13:54,600 --> 00:13:55,879
Yes, sir.
236
00:13:55,880 --> 00:13:57,359
Excuse me, Ministers?
237
00:13:57,360 --> 00:13:59,494
Quick shot over here? Thank you.
238
00:14:01,360 --> 00:14:04,119
I say, Leo!
Look who's dropped in!
239
00:14:04,120 --> 00:14:06,360
Yes. I see, sir.
240
00:14:37,360 --> 00:14:38,679
There were two young lads.
241
00:14:38,680 --> 00:14:40,279
They were bringing
a white girl back here.
242
00:14:40,280 --> 00:14:42,347
I mean, did a nurse go missing?
243
00:14:42,800 --> 00:14:45,000
Lads? What lads?
244
00:14:46,360 --> 00:14:48,599
She says you know something.
245
00:14:48,600 --> 00:14:50,279
We have no missing nurses.
246
00:14:50,280 --> 00:14:52,840
I've never seen
any young black blokes.
247
00:14:58,200 --> 00:14:59,599
She keeps saying this.
248
00:14:59,600 --> 00:15:03,559
The word angkulye keeps coming up.
249
00:15:03,560 --> 00:15:04,879
What does it mean, Dally?
250
00:15:04,880 --> 00:15:06,919
She seems so anxious
when she says it.
251
00:15:06,920 --> 00:15:08,800
The word means 'cloud', sir.
252
00:15:10,520 --> 00:15:13,479
Sir, I have no idea
what she's talking about.
253
00:15:13,480 --> 00:15:16,479
Explain to them as clearly
as you bloody can, Dally,
254
00:15:16,480 --> 00:15:18,239
that we haven't seen
any black lads or a white girl
255
00:15:18,240 --> 00:15:20,759
and that for their own good
they have to leave.
256
00:15:20,760 --> 00:15:23,320
Why? Why do they have to leave?
257
00:15:24,320 --> 00:15:25,879
If the Attorney-General
and Defence Minister
258
00:15:25,880 --> 00:15:27,079
are seen with them by the press,
259
00:15:27,080 --> 00:15:28,519
I can't even imagine
the worst of it.
260
00:15:28,520 --> 00:15:30,280
For their sake, please!
261
00:15:36,720 --> 00:15:39,320
They don't have a word
for 'government'.
262
00:15:43,840 --> 00:15:45,559
Leo!
263
00:15:45,560 --> 00:15:49,094
Sir, we've been through this.
Please. There's no time.
264
00:15:52,120 --> 00:15:53,599
What's she saying, Dally?
265
00:15:53,600 --> 00:15:56,279
It is the policy
of both governments
266
00:15:56,280 --> 00:15:59,119
that these people do not exist.
267
00:15:59,120 --> 00:16:00,679
If they're seen in this place...
268
00:16:00,680 --> 00:16:02,799
I don't understand.
269
00:16:02,800 --> 00:16:06,519
These are human beings right here.
In front of our very eyes.
270
00:16:06,520 --> 00:16:08,799
Clearly they exist!
271
00:16:08,800 --> 00:16:12,999
If I may, Major Carmichael
does have a point, sir.
272
00:16:13,000 --> 00:16:14,959
From a government's perspective,
273
00:16:14,960 --> 00:16:18,000
these people
aren't and never have been here.
274
00:16:21,240 --> 00:16:23,279
We have to travel them back, sir.
275
00:16:23,280 --> 00:16:25,119
The longer they remain here,
276
00:16:25,120 --> 00:16:27,654
the more risky it will become
for them.
277
00:16:29,040 --> 00:16:30,800
Oh, very well.
278
00:16:53,200 --> 00:16:55,519
They'll leave if we tell them
what happened to the boys.
279
00:16:55,520 --> 00:16:58,719
I-I... I... I don't know
what else to add!
280
00:16:58,720 --> 00:17:00,719
Leo! For Christ's sake!
281
00:17:00,720 --> 00:17:04,159
I'm looking in your face, man,
and I can see that you know!
282
00:17:04,160 --> 00:17:07,600
Now, tell them what happened.
That's an order!
283
00:17:20,920 --> 00:17:24,239
We made a big cloud that night.
284
00:17:24,240 --> 00:17:27,707
Your nephews and the white girl
were too close to it.
285
00:17:28,520 --> 00:17:30,280
I'm so sorry.
286
00:17:32,600 --> 00:17:34,400
The cloud is very powerful.
287
00:18:22,640 --> 00:18:24,319
What's this all about, Dally?
288
00:18:24,320 --> 00:18:26,959
They've agreed to leave, sir.
289
00:18:26,960 --> 00:18:29,719
Really? Why?
Why would they do that?
290
00:18:29,720 --> 00:18:31,839
It's in everyone's
best interests, sir.
291
00:18:31,840 --> 00:18:35,039
She understands that. Take them
to wherever they call home.
292
00:18:35,040 --> 00:18:38,519
I don't understand, Leo.
We made the cloud, did we not?
293
00:18:38,520 --> 00:18:42,187
Perhaps, sir, but they're
still safer on their own land.
294
00:18:44,400 --> 00:18:46,599
So...
295
00:18:46,600 --> 00:18:50,667
...how do we get them out safely
when there's a crowd outside?
296
00:18:56,000 --> 00:18:58,479
We just have to get rid
of the crowd, I guess.
297
00:18:58,480 --> 00:18:59,959
I've been given information
298
00:18:59,960 --> 00:19:02,319
by acting chief meteorologist
Dr Lloyd George,
299
00:19:02,320 --> 00:19:04,999
to which I have no option
but to respond.
300
00:19:05,000 --> 00:19:08,199
Uh... weather patterns
have radically changed,
301
00:19:08,200 --> 00:19:11,319
with an unexpected easterly front
moving rapidly towards us
302
00:19:11,320 --> 00:19:12,839
that could affect the utility
303
00:19:12,840 --> 00:19:15,319
and meaning,
perhaps even the safety,
304
00:19:15,320 --> 00:19:16,959
of this test.
305
00:19:16,960 --> 00:19:20,319
So we have to pull the test
forward five hours.
306
00:19:20,320 --> 00:19:22,079
There's no need for a tower
in this test,
307
00:19:22,080 --> 00:19:24,479
as the bomb just has to be
loaded onto a plane.
308
00:19:24,480 --> 00:19:28,079
So, the order is for my people -
every man to his station.
309
00:19:28,080 --> 00:19:30,279
Catering will supply food
on the run.
310
00:19:30,280 --> 00:19:33,919
For our visitors,
we will be supplying a...
311
00:19:33,920 --> 00:19:39,199
...a very... rare and extensive
tour of the camp
312
00:19:39,200 --> 00:19:41,934
with unlimited
photographic opportunities.
313
00:19:42,280 --> 00:19:44,279
That is all for now. Good luck.
314
00:19:44,280 --> 00:19:46,199
Murph, Jonesy and Hilly
are the tour guides.
315
00:19:46,200 --> 00:19:48,919
They're not gonna like it.
There's a shock!
316
00:19:48,920 --> 00:19:51,239
Are you fucking kidding me,
Carmichael? No breakfast?
317
00:19:51,240 --> 00:19:53,079
Easy, Phil. Press.
318
00:19:53,080 --> 00:19:56,439
This is not an auspicious start
to our relationship, Leo.
319
00:19:56,440 --> 00:19:59,359
What would you have me do
about the weather, Minister?
320
00:19:59,360 --> 00:20:01,199
However risky it may be press-wise,
321
00:20:01,200 --> 00:20:03,079
I could get the kitchen
to deliver some trays
322
00:20:03,080 --> 00:20:04,519
to your respective quarters.
323
00:20:04,520 --> 00:20:06,439
I don't give a stuff
about the press. I'm hungry!
324
00:20:06,440 --> 00:20:08,759
- Jesus, Phil!
- Attorney.
325
00:20:08,760 --> 00:20:10,799
Can we please have a shot
of you with these men?
326
00:20:10,800 --> 00:20:12,320
Absolutely!
327
00:20:15,000 --> 00:20:17,079
Now, you listen to me,
you little shit!
328
00:20:17,080 --> 00:20:19,879
I'm the fucking defence minister.
I run the army.
329
00:20:19,880 --> 00:20:22,039
So at this point in time,
I don't give a damn
330
00:20:22,040 --> 00:20:24,159
about generators
or easterly breezes
331
00:20:24,160 --> 00:20:26,319
or Dr Lloyd
Frankincense and Myrrh!
332
00:20:26,320 --> 00:20:29,799
I want some decent food...
and I want it now!
333
00:20:29,800 --> 00:20:31,319
You'll get what you're given,
Minister,
334
00:20:31,320 --> 00:20:32,999
when and if I decide
to give it to you,
335
00:20:33,000 --> 00:20:35,359
because I don't give a damn
about any of your appetites.
336
00:20:35,360 --> 00:20:37,559
I beg your pardon?
Are you that stupid?
337
00:20:37,560 --> 00:20:40,199
This is Maralinga, remember?
338
00:20:40,200 --> 00:20:42,919
You know the drill.
This is my town.
339
00:20:42,920 --> 00:20:45,919
I've seen the photos
of you and Molly, Phil.
340
00:20:45,920 --> 00:20:47,839
Then you had ASIO
try to break her neck.
341
00:20:47,840 --> 00:20:50,239
Break her neck...? Why would
I want to do that? I-is she OK?
342
00:20:50,240 --> 00:20:51,719
Don't try to bullshit me, Phil.
343
00:20:51,720 --> 00:20:53,279
I'm not bullshitting you!
344
00:20:53,280 --> 00:20:55,159
She rang through
to my parliamentary office
345
00:20:55,160 --> 00:20:57,839
and threatened me with blackmail.
346
00:20:57,840 --> 00:21:01,159
Now, ASIO listens to every
phone call a cabinet minister gets.
347
00:21:01,160 --> 00:21:02,679
They make their own laws, Leo.
348
00:21:02,680 --> 00:21:04,279
I don't care.
The photos are out there.
349
00:21:04,280 --> 00:21:06,239
So, here's how things
are gonna work out for you today.
350
00:21:06,240 --> 00:21:09,479
First, you shut up
about your fuckin' breakfast.
351
00:21:09,480 --> 00:21:11,799
Second, you'll tell Wilcox
352
00:21:11,800 --> 00:21:13,799
that you should both go
on a tour of the camp.
353
00:21:13,800 --> 00:21:16,039
You know. Great photo op.
354
00:21:16,040 --> 00:21:17,839
The camp?
355
00:21:17,840 --> 00:21:20,239
Three hours in a jeep
inspecting dust and craters?
356
00:21:20,240 --> 00:21:23,640
And right on cue,
your tour guides appear, Minister.
357
00:21:29,600 --> 00:21:32,039
Look who's here
out in the desert.
358
00:21:32,040 --> 00:21:34,639
The Attorney-General
and the Defence Minister
359
00:21:34,640 --> 00:21:36,839
doing their bit
in the dust and dirt
360
00:21:36,840 --> 00:21:39,960
to support our boys,
our vital nuclear effort.
361
00:21:42,600 --> 00:21:45,679
Here's Dick Wilcox having
a bit of a scrub before dinner.
362
00:21:45,680 --> 00:21:47,240
Mother would be proud.
363
00:21:48,920 --> 00:21:50,799
And there's the Attorney again,
364
00:21:50,800 --> 00:21:52,759
getting the shave of a lifetime.
365
00:21:52,760 --> 00:21:57,519
Again, the tests transcend
the boundaries of modern science.
366
00:21:57,520 --> 00:22:00,787
But some are, of course,
more special than others.
367
00:22:04,360 --> 00:22:05,800
Doctor.
368
00:22:09,520 --> 00:22:12,399
Terrible news about
Professor Ratchett.
369
00:22:12,400 --> 00:22:15,239
Well, apparently, he didn't take
his own life after all.
370
00:22:15,240 --> 00:22:16,599
Seems I was mistaken
371
00:22:16,600 --> 00:22:18,319
when I loosened the rope
around his neck,
372
00:22:18,320 --> 00:22:21,079
because according to Dr Lewis,
it was just a heart attack.
373
00:22:21,080 --> 00:22:24,719
But that wouldn't come as
a surprise to you, would it?
374
00:22:24,720 --> 00:22:26,679
Quentin's on the slab
if you're here to pay your respects.
375
00:22:26,680 --> 00:22:28,399
I came to see you, actually.
Why?
376
00:22:28,400 --> 00:22:31,039
I just told the camp that the test
has been moved forward six hours
377
00:22:31,040 --> 00:22:32,519
owing to a change in the weather
378
00:22:32,520 --> 00:22:34,519
and that it was solely
at your demand
379
00:22:34,520 --> 00:22:36,559
as acting chief meteorologist.
380
00:22:36,560 --> 00:22:40,094
Accordingly, the men have been
sent to their stations.
381
00:22:41,480 --> 00:22:43,319
OK.
382
00:22:43,320 --> 00:22:47,679
May I ask why you did
this fucking idiotic thing,
383
00:22:47,680 --> 00:22:49,439
which totally compromises me?
384
00:22:49,440 --> 00:22:51,279
I needed to buy some time.
385
00:22:51,280 --> 00:22:54,279
You wanted to buy some time
by bringing forward a nuclear test?
386
00:22:54,280 --> 00:22:56,919
Interesting.
Buy some time for what?
387
00:22:56,920 --> 00:22:58,240
OK.
388
00:23:02,640 --> 00:23:04,879
If 600 soldiers had entered
that mess this morning,
389
00:23:04,880 --> 00:23:08,159
not to mention the Attorney-General,
Defence Minister and national press,
390
00:23:08,160 --> 00:23:10,319
they would have found Cranky
on the kitchen floor
391
00:23:10,320 --> 00:23:12,679
eating with the blacks
we met the other night.
392
00:23:12,680 --> 00:23:15,199
Cranky would be sectioned
and sent off to an asylum,
393
00:23:15,200 --> 00:23:18,119
I'll do a couple of years
in Holsworthy and lose my pension,
394
00:23:18,120 --> 00:23:20,359
the place would be shut down.
395
00:23:20,360 --> 00:23:22,519
Goodbye, British nuclear ambitions.
396
00:23:22,520 --> 00:23:24,839
And what do you think
will happen to the blacks?
397
00:23:24,840 --> 00:23:26,519
What?
398
00:23:26,520 --> 00:23:28,959
Well, it won't be a free ride back
to country on Dalgleish's truck.
399
00:23:28,960 --> 00:23:31,519
These people are evidence, Doctor.
400
00:23:31,520 --> 00:23:34,120
Living human evidence.
401
00:23:35,600 --> 00:23:38,599
Evidence of what, Major?
Of lies.
402
00:23:38,600 --> 00:23:40,759
It'll be Official Secrets
for them, which means
403
00:23:40,760 --> 00:23:43,519
being lined up against
a brick wall, pop, pop, pop,
404
00:23:43,520 --> 00:23:46,040
and no-one giving a rat's arse.
405
00:23:47,560 --> 00:23:48,880
Oh!
406
00:24:39,600 --> 00:24:41,599
Would you like a drink, sir?
407
00:24:41,600 --> 00:24:44,839
Calvados is what I think
is called for in this situation.
408
00:24:44,840 --> 00:24:47,919
My, uh... my tum's
gone all knotty.
409
00:24:47,920 --> 00:24:50,039
Swanny!
410
00:24:50,040 --> 00:24:53,399
Tell me, Chef,
do you believe in God?
411
00:24:53,400 --> 00:24:54,760
Yes, of course, sir.
412
00:24:56,120 --> 00:24:58,239
Are you aware
that he and I speak
413
00:24:58,240 --> 00:25:00,519
pretty much on a daily basis?
414
00:25:00,520 --> 00:25:03,279
No, sir. I wasn't aware.
You're keeping good company, sir.
415
00:25:03,280 --> 00:25:05,759
Oh, I'm not so sure about that.
416
00:25:05,760 --> 00:25:08,919
He usually speaks wrath,
between you and me.
417
00:25:08,920 --> 00:25:13,399
I think he's a bored, regretful,
burnt-out old has-been.
418
00:25:13,400 --> 00:25:16,840
He should have been
a politician, not a deity.
419
00:25:18,840 --> 00:25:20,759
Funnily enough, though,
420
00:25:20,760 --> 00:25:23,919
it turns out he's not a big fan
of our bombs.
421
00:25:23,920 --> 00:25:26,599
Sick to death of them, he says.
422
00:25:26,600 --> 00:25:29,119
One thing we have in common,
actually.
423
00:25:29,120 --> 00:25:30,679
Sir?
424
00:25:30,680 --> 00:25:33,719
Uh, Calvados, Swanny.
A large one, if you please.
425
00:25:33,720 --> 00:25:35,160
Very good, sir.
426
00:25:37,160 --> 00:25:38,999
If I may, sir,
427
00:25:39,000 --> 00:25:42,239
why are we...
testing bombs out here?
428
00:25:42,240 --> 00:25:44,199
You have a desert.
429
00:25:44,200 --> 00:25:47,199
You are part of the Empire.
430
00:25:47,200 --> 00:25:49,839
Can't test them in England,
you know.
431
00:25:49,840 --> 00:25:51,919
No telling who you might blow up.
432
00:25:51,920 --> 00:25:55,279
Though, several names
do spring to mind, eh?
433
00:25:55,280 --> 00:25:58,280
But who knows who you might
blow up here, sir?
434
00:26:00,200 --> 00:26:01,600
Blow up here?
435
00:26:03,160 --> 00:26:05,439
Who the devil
are you talking about, man?
436
00:26:05,440 --> 00:26:09,359
Well... like your... guests
earlier this morning.
437
00:26:09,360 --> 00:26:11,239
They live out in the desert
where we're bombing.
438
00:26:11,240 --> 00:26:12,359
Sir.
439
00:26:12,360 --> 00:26:14,079
We've sent them back out there!
440
00:26:14,080 --> 00:26:17,799
Dally is driving them
back out there even now as we speak!
441
00:26:17,800 --> 00:26:19,599
They must be recalled.
442
00:26:19,600 --> 00:26:21,479
The next bomb must be stopped.
443
00:26:21,480 --> 00:26:23,439
The whole bloody shower has to stop.
444
00:26:23,440 --> 00:26:26,107
That's an order, man!
I require a salute!
445
00:26:28,280 --> 00:26:30,119
Next test is today, sir.
446
00:26:30,120 --> 00:26:32,279
Today?!
Dropping one from a plane.
447
00:26:32,280 --> 00:26:34,959
Christ! I need Leo!
448
00:26:34,960 --> 00:26:37,479
So, what do I get in return?
449
00:26:37,480 --> 00:26:38,959
Really?
It's only fair.
450
00:26:38,960 --> 00:26:40,959
I want a favour in return.
What?
451
00:26:40,960 --> 00:26:43,480
You have, or have had, a spy here.
452
00:26:49,160 --> 00:26:51,039
You're MI6, then.
453
00:26:51,040 --> 00:26:53,719
I'm a meteorologist
working for the MOD
454
00:26:53,720 --> 00:26:55,759
on temporary secondment to MI6.
455
00:26:55,760 --> 00:26:59,294
This is to do with Quentin?
That's the current wisdom.
456
00:26:59,480 --> 00:27:01,199
Jesus. You know who the spy is?
457
00:27:01,200 --> 00:27:05,067
Yes. I just need a little help
with the procedural details.
458
00:27:05,760 --> 00:27:08,039
Oh, come on, Leo.
We're on the same side.
459
00:27:08,040 --> 00:27:09,599
What sort of help?
460
00:27:09,600 --> 00:27:11,934
I'll tell you
when you need to know.
461
00:27:12,600 --> 00:27:14,999
Shit!
462
00:27:15,000 --> 00:27:16,959
There has been a sudden
and drastic drop in air pressure
463
00:27:16,960 --> 00:27:18,999
over the southern Indian Ocean
overnight.
464
00:27:19,000 --> 00:27:21,199
If we wait until
the current appointed time,
465
00:27:21,200 --> 00:27:22,919
the effects of this drop
in air pressure,
466
00:27:22,920 --> 00:27:25,799
namely the strong
and potentially chaotic winds,
467
00:27:25,800 --> 00:27:27,239
may strike us here,
468
00:27:27,240 --> 00:27:29,079
possibly affecting
the plane's trajectory,
469
00:27:29,080 --> 00:27:31,119
its capacity to drop its payload,
470
00:27:31,120 --> 00:27:33,719
and render any scientific data
useless...
471
00:27:33,720 --> 00:27:36,239
Have you considered
the potential consequences
472
00:27:36,240 --> 00:27:37,639
of bringing the test forward?
473
00:27:37,640 --> 00:27:38,799
Is the bomb ready?
474
00:27:38,800 --> 00:27:40,199
Yes.
475
00:27:40,200 --> 00:27:41,799
Then there are no
potential consequences.
476
00:27:41,800 --> 00:27:43,759
May I go on uninterrupted?
477
00:27:43,760 --> 00:27:45,679
Myer does have a point.
478
00:27:45,680 --> 00:27:47,959
Why don't we just postpone
the whole thing
479
00:27:47,960 --> 00:27:49,239
for a few days, Leo?
480
00:27:49,240 --> 00:27:50,839
Because as well
as the nation's press,
481
00:27:50,840 --> 00:27:52,799
the Attorney-General
and Defence Minister are here,
482
00:27:52,800 --> 00:27:54,599
and they're not leaving today
without photos
483
00:27:54,600 --> 00:27:56,719
of them standing in front
of a mushroom cloud.
484
00:27:56,720 --> 00:27:58,599
I've got the boys
headed to their stations.
485
00:27:58,600 --> 00:28:00,119
The plane's being fuelled
as we speak.
486
00:28:00,120 --> 00:28:02,400
It's showtime, gentlemen.
487
00:28:06,320 --> 00:28:08,359
So you owe me.
Do I?!
488
00:28:08,360 --> 00:28:10,639
The spy is Corinne.
489
00:28:10,640 --> 00:28:13,000
What?!
490
00:28:15,400 --> 00:28:17,359
That's just bloody silly.
491
00:28:17,360 --> 00:28:18,959
If there is a spy,
492
00:28:18,960 --> 00:28:21,199
which, by the way, is just
an assertion on your part,
493
00:28:21,200 --> 00:28:23,679
I promise you it's not Corinne.
494
00:28:23,680 --> 00:28:26,439
I'll prove it to you.
No, you won't.
495
00:28:26,440 --> 00:28:29,039
They'll probably name the bomb
after you, you know.
496
00:28:29,040 --> 00:28:31,800
You must be very proud.
497
00:29:35,200 --> 00:29:38,240
My darling chicken...
498
00:29:45,640 --> 00:29:47,200
My darling chicken...
499
00:29:54,000 --> 00:29:55,401
My darling chicken...
500
00:29:56,880 --> 00:30:00,479
I am drowning with guilt.
501
00:30:00,480 --> 00:30:03,347
There is so much
to which I have to confess.
502
00:30:06,280 --> 00:30:08,639
How long have you been with him?
503
00:30:08,640 --> 00:30:10,519
Since Kenya. '20.
504
00:30:10,520 --> 00:30:12,359
Rough.
505
00:30:12,360 --> 00:30:14,759
This is a picnic by comparison.
506
00:30:14,760 --> 00:30:17,039
You've got to be kidding, Swanny.
507
00:30:17,040 --> 00:30:19,119
That was actual war.
508
00:30:19,120 --> 00:30:21,319
We were down to bayonets
in Mombasa.
509
00:30:21,320 --> 00:30:25,319
But the general
was an inspiration.
510
00:30:25,320 --> 00:30:28,559
Never looked out for himself,
protected his men
511
00:30:28,560 --> 00:30:30,999
and humiliated the enemy.
512
00:30:31,000 --> 00:30:34,320
It was bloody,
but not by his choice.
513
00:30:39,280 --> 00:30:43,599
I think it better to blow
your enemy up from a distance.
514
00:30:43,600 --> 00:30:46,334
Don't have to look them
in the face, then.
515
00:30:46,920 --> 00:30:48,559
Can you imagine
what it must be like
516
00:30:48,560 --> 00:30:51,879
to be blown up by an atomic bomb?
517
00:30:51,880 --> 00:30:54,280
Gone in less than a second.
518
00:30:55,720 --> 00:30:58,160
Must be the most painless death.
519
00:30:59,520 --> 00:31:02,159
Lucky bastards.
520
00:31:02,160 --> 00:31:04,959
Never thought of it that way,
Mr Moore.
521
00:31:04,960 --> 00:31:07,159
But I guess you're right.
522
00:31:07,160 --> 00:31:09,679
That's Dalgleish's truck.
523
00:31:09,680 --> 00:31:12,199
I guess the old boy
would want to know. Sir?
524
00:31:12,200 --> 00:31:13,640
Sir?
What?
525
00:31:14,760 --> 00:31:16,040
Were we...
526
00:31:17,240 --> 00:31:18,719
What is this place?
527
00:31:18,720 --> 00:31:20,599
Sir, that's Dally's truck, remember?
528
00:31:20,600 --> 00:31:21,960
Eh?
529
00:31:23,520 --> 00:31:26,199
There.
Dally's... truck?
530
00:31:26,200 --> 00:31:27,839
Of course.
531
00:31:27,840 --> 00:31:29,359
He's bringing them back.
532
00:31:29,360 --> 00:31:31,639
My orders.
They went through, Swanny.
533
00:31:31,640 --> 00:31:34,441
Isn't that bloody marvellous?
Come with me!
534
00:31:49,880 --> 00:31:51,519
What is it? What?
535
00:31:51,520 --> 00:31:55,120
Family has a very sick lad. OK?
He's coughing up blood.
536
00:31:56,840 --> 00:31:59,599
He's a black lad. Black family.
537
00:31:59,600 --> 00:32:02,039
How many patients have you got
right now?
538
00:32:02,040 --> 00:32:03,599
Only four.
539
00:32:03,600 --> 00:32:06,039
Oh, shit.
What is it?
540
00:32:06,040 --> 00:32:09,399
Black family. Sounds like
one of them has radiation sickness.
541
00:32:09,400 --> 00:32:10,480
Yeah.
542
00:32:11,600 --> 00:32:13,599
OK. There's no-one in the ICU
at the moment.
543
00:32:13,600 --> 00:32:16,759
OK, grand. Now, you understand
the seriousness of this?
544
00:32:16,760 --> 00:32:18,039
I'm not sure I do.
545
00:32:18,040 --> 00:32:20,174
It never happened.
It never does.
546
00:32:21,400 --> 00:32:23,079
- Dally?
- Orderlies!
547
00:32:23,080 --> 00:32:25,399
Dally! Where are they?!
548
00:32:25,400 --> 00:32:27,039
Uh...
549
00:32:27,040 --> 00:32:28,559
Fuck a duck!
550
00:32:28,560 --> 00:32:29,720
Right.
551
00:32:30,800 --> 00:32:32,319
It's Baxter, sir.
552
00:32:32,320 --> 00:32:33,680
Come in.
553
00:32:37,920 --> 00:32:39,639
Bad news again?
554
00:32:39,640 --> 00:32:42,359
No, worse and worse still, sir.
555
00:32:42,360 --> 00:32:43,999
Dalgleish had to
change destinations
556
00:32:44,000 --> 00:32:45,439
and head back to the hospital.
557
00:32:45,440 --> 00:32:47,599
One of the blacks
started coughing up blood.
558
00:32:47,600 --> 00:32:48,839
He's in bad shape.
559
00:32:48,840 --> 00:32:50,639
Now, Cranky's there too now.
560
00:32:50,640 --> 00:32:53,599
They're all in a bit of a state,
apparently.
561
00:32:55,360 --> 00:32:57,879
OK. Well, the next test
is in half an hour.
562
00:32:57,880 --> 00:33:01,039
We'll pop into the hospital
for a second on the way.
563
00:33:01,040 --> 00:33:03,759
It's never... bloody...
564
00:33:03,760 --> 00:33:05,280
...easy.
565
00:33:17,120 --> 00:33:18,519
Mr Moore.
566
00:33:18,520 --> 00:33:19,920
Major.
567
00:33:31,120 --> 00:33:33,359
Where's the doctor?
568
00:33:33,360 --> 00:33:34,999
I can't say for certain,
569
00:33:35,000 --> 00:33:37,679
but, uh, he usually goes
to the bomb test.
570
00:33:37,680 --> 00:33:39,679
Jesus. Uh...
571
00:33:45,080 --> 00:33:49,214
Seems to me, Leo, she has every
right to be upset and confused.
572
00:33:53,800 --> 00:33:56,159
Tell her the doctor
will see her soon.
573
00:33:56,160 --> 00:33:58,827
Tried that. They don't...
Tell her again.
574
00:34:21,360 --> 00:34:23,599
Can we have a word
outside, please?
575
00:34:23,600 --> 00:34:25,679
J... just a wee moment's peace.
576
00:34:25,680 --> 00:34:29,280
Doesn't feel like peace to me.
Alice, what happened?
577
00:34:32,000 --> 00:34:33,719
Before I left here
a few weeks ago,
578
00:34:33,720 --> 00:34:35,654
we were mad about each other.
579
00:34:36,680 --> 00:34:40,680
And now... what, you can barely
bring yourself to look at me?
580
00:34:42,040 --> 00:34:43,520
So, what is it? Is...
581
00:34:45,480 --> 00:34:46,960
Is there someone else?
582
00:34:49,040 --> 00:34:51,574
Please just talk to me.
I'm sorry, Roy.
583
00:34:56,360 --> 00:34:58,079
Would you ever want to live
in a house
584
00:34:58,080 --> 00:35:01,519
without a fence,
a front door or a dog?
585
00:35:01,520 --> 00:35:03,639
If you know that things
may be bad out there,
586
00:35:03,640 --> 00:35:06,999
you owe it to your family
and, in this case, your country
587
00:35:07,000 --> 00:35:11,719
to build that fence
and oil that door and feed that dog,
588
00:35:11,720 --> 00:35:15,239
hoping that they will always be
those normal, everyday things
589
00:35:15,240 --> 00:35:17,359
that you value to keep you safe.
590
00:35:17,360 --> 00:35:20,999
But in the event
your home is invaded,
591
00:35:21,000 --> 00:35:23,559
wouldn't you regret
lacking the foresight
592
00:35:23,560 --> 00:35:25,360
to protect your loved ones?
593
00:35:27,120 --> 00:35:29,600
I'm so proud...
594
00:35:31,680 --> 00:35:34,959
...of the... great work
595
00:35:34,960 --> 00:35:37,519
being done here by my...
596
00:35:37,520 --> 00:35:40,999
...by my friends and colleagues,
597
00:35:41,000 --> 00:35:45,600
true military heroes
saving Australian and British lives.
598
00:35:47,480 --> 00:35:49,520
Hear, hear.
599
00:35:51,040 --> 00:35:52,720
Excellent.
600
00:35:54,120 --> 00:35:56,879
Very good. Bravo.
601
00:35:56,880 --> 00:35:58,360
Good.
602
00:36:00,720 --> 00:36:02,559
Leo. Well said.
603
00:36:02,560 --> 00:36:04,999
When television
finally arrives here,
604
00:36:05,000 --> 00:36:08,119
you and your dog
simply must read the news.
605
00:36:08,120 --> 00:36:09,599
On the runway,
606
00:36:09,600 --> 00:36:11,439
two mighty Vickers Valiant
jet bombers,
607
00:36:11,440 --> 00:36:13,719
one of which will be used
to drop the bomb.
608
00:36:13,720 --> 00:36:16,039
Weather conditions
are just right,
609
00:36:16,040 --> 00:36:18,374
so the Valiant
heads for the target.
610
00:36:21,040 --> 00:36:24,240
Minutes to go, cameras roll.
611
00:36:31,440 --> 00:36:33,079
Jesus Christ!
612
00:36:33,080 --> 00:36:38,959
♪ L'ora e fuggita
613
00:36:38,960 --> 00:36:46,839
♪ E muoio disperato... ♪
614
00:36:46,840 --> 00:36:50,399
Breston, abort it.
Can't. It's too late.
615
00:36:50,400 --> 00:36:54,880
♪ E muoio disperato
616
00:36:56,000 --> 00:37:00,879
♪ E non ho amato... ♪
617
00:37:02,840 --> 00:37:05,574
Everyone, turn your backs,
for God's sake!
618
00:37:06,640 --> 00:37:08,439
I love you, Bear!
619
00:37:20,840 --> 00:37:25,479
I... didn't hear an explosion.
Did anyone hear one?
620
00:37:25,480 --> 00:37:27,399
I didn't. Was there one?
621
00:37:27,400 --> 00:37:29,359
I didn't sense
a flash either.
622
00:37:29,360 --> 00:37:32,839
There is precedent for this.
Los Alamos, '47.
623
00:37:32,840 --> 00:37:34,959
What did they do about it?
No idea.
624
00:37:34,960 --> 00:37:38,694
You know the Yanks. They tell us
nothing. Don't trust us.
625
00:37:39,480 --> 00:37:40,640
Uh...
626
00:37:44,440 --> 00:37:46,960
You bastard!
627
00:38:02,680 --> 00:38:05,039
What the hell is going on?!
628
00:38:05,040 --> 00:38:08,159
Who is that lunatic?!
Somebody shoot him!
629
00:38:08,160 --> 00:38:10,519
Shoot him now!
630
00:38:10,520 --> 00:38:13,640
Can somebody tell me
when we can turn around?
631
00:38:37,800 --> 00:38:39,279
Uh...
632
00:38:53,920 --> 00:38:57,200
Am I in a lot of... trouble?
633
00:39:00,040 --> 00:39:01,880
I'd say a fair bit. Yeah.
634
00:39:03,560 --> 00:39:05,200
I want to die.
635
00:39:07,080 --> 00:39:10,159
I was sent here to die, Leo.
636
00:39:10,160 --> 00:39:12,239
Everyone here was.
637
00:39:12,240 --> 00:39:13,641
No, we weren't, mate.
638
00:39:14,800 --> 00:39:17,439
We were sent to serve. Come on.
639
00:39:17,440 --> 00:39:20,799
I don't seem to be able
to die here.
640
00:39:20,800 --> 00:39:23,400
The irony is not lost on me,
Mr Moore.
641
00:39:27,000 --> 00:39:28,479
Come on.
642
00:39:28,480 --> 00:39:30,359
Come on. Let's go.
643
00:39:30,360 --> 00:39:32,079
Up you get.
644
00:39:32,080 --> 00:39:34,080
You'll be right.
645
00:39:36,480 --> 00:39:39,440
We all have to die sometime, Leo.
646
00:39:41,960 --> 00:39:43,280
I am aware.
647
00:39:44,960 --> 00:39:46,440
I loved him.
648
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
OK.
649
00:39:53,040 --> 00:39:55,574
Come on.
Let's get you a bed, Mr Moore.
650
00:39:56,880 --> 00:39:59,759
This wasn't a bomb test.
651
00:39:59,760 --> 00:40:02,759
This was a test of character!
652
00:40:02,760 --> 00:40:09,959
And Australia and Britain passed
that test with high distinction.
653
00:40:09,960 --> 00:40:13,959
I couldn't be more proud
to be part of the Empire today.
654
00:40:13,960 --> 00:40:17,199
Today was a day
when a Brit and an Australian
655
00:40:17,200 --> 00:40:22,279
showed no fear,
no regard for their own lives.
656
00:40:22,280 --> 00:40:24,879
But such is the dedication
657
00:40:24,880 --> 00:40:28,639
to the preservation
of human lives here in Maralinga
658
00:40:28,640 --> 00:40:31,879
that even if it appeared
that we had a technical set-back,
659
00:40:31,880 --> 00:40:35,799
two vital members of our team,
including Major Leo Carmichael,
660
00:40:35,800 --> 00:40:38,519
launched themselves
into the centre of proceedings
661
00:40:38,520 --> 00:40:40,799
to make sure the bomb was safe.
662
00:40:40,800 --> 00:40:44,559
God save them.
And God save the Queen!
663
00:40:44,560 --> 00:40:46,880
God save the Queen!
664
00:40:48,720 --> 00:40:52,599
You are now welcome
to attend our fabulous mess,
665
00:40:52,600 --> 00:40:58,279
where a sumptuous meal
with lots of wine awaits you.
666
00:40:58,280 --> 00:41:00,480
Thank you.
667
00:41:02,080 --> 00:41:05,279
How long is it going to take?
I have the press here.
668
00:41:05,280 --> 00:41:08,559
I need a detonation.
I need a fucking cloud!
669
00:41:08,560 --> 00:41:12,319
We did strongly advise against
bringing the test forward, sir,
670
00:41:12,320 --> 00:41:15,719
but... but... but she insisted!
671
00:41:15,720 --> 00:41:18,520
You advised this? Hmm?
672
00:41:20,080 --> 00:41:22,359
You know, it may be something
673
00:41:22,360 --> 00:41:24,894
to do with
the detonation device, Myer.
674
00:41:26,000 --> 00:41:29,479
Williams, as the person
in charge of detonation,
675
00:41:29,480 --> 00:41:31,439
are you yet to appreciate
the fact
676
00:41:31,440 --> 00:41:33,599
that the bomb has not detonated?
677
00:41:33,600 --> 00:41:36,479
It's possible. I'm just not
ready to jump to conclusions.
678
00:41:36,480 --> 00:41:37,799
Conclusions?
679
00:41:37,800 --> 00:41:39,759
Why are we not
just checking everything
680
00:41:39,760 --> 00:41:41,279
on the verification protocols?
681
00:41:41,280 --> 00:41:42,639
They are rather complete.
682
00:41:42,640 --> 00:41:44,679
The protocols that you wrote?
683
00:41:44,680 --> 00:41:47,959
The way the Jewish mind works!
684
00:42:30,360 --> 00:42:33,640
Guy fucking Burgess.
685
00:42:35,560 --> 00:42:38,999
Sensational in bed,
one has to admit.
686
00:42:39,000 --> 00:42:40,280
Oh, I say!
687
00:42:44,080 --> 00:42:47,880
Those two weeks have ruined my life.
688
00:42:50,360 --> 00:42:55,320
I didn't think I'd truly love
Rupert... but I did.
689
00:42:58,240 --> 00:43:02,280
I've been sent here to rot, Leo.
690
00:43:04,560 --> 00:43:07,160
What did you do to deserve this?
691
00:43:16,320 --> 00:43:18,159
How is he?
692
00:43:18,160 --> 00:43:19,960
Harmless now.
693
00:43:21,880 --> 00:43:26,320
I expect you feel that I have
profoundly compromised you.
694
00:43:27,640 --> 00:43:28,800
I'm sorry.
695
00:43:30,120 --> 00:43:31,919
Compromised?
696
00:43:31,920 --> 00:43:34,479
I've never craved the security
of a fence, a door and a dog
697
00:43:34,480 --> 00:43:36,239
so intensely.
698
00:43:36,240 --> 00:43:38,039
I believe that family in Adelaide
699
00:43:38,040 --> 00:43:39,879
who were visited
by one of your balloons
700
00:43:39,880 --> 00:43:42,519
also had a fence, a door and a dog.
701
00:43:42,520 --> 00:43:45,239
But how are they doing, poster boy?
702
00:43:45,240 --> 00:43:48,041
Are those kids still with us?
"Poster boy"?
703
00:43:56,280 --> 00:43:58,147
It's Quentin's suicide note.
704
00:44:05,560 --> 00:44:07,679
"My darling...
705
00:44:07,680 --> 00:44:09,160
"..chicken...
706
00:44:11,560 --> 00:44:13,359
"..I'm drowning in guilt."
707
00:44:13,360 --> 00:44:15,359
It's all very clear.
708
00:44:15,360 --> 00:44:17,639
She was stealing
his top-secret reports.
709
00:44:17,640 --> 00:44:20,759
One of us has to confront her
about it.
710
00:44:20,760 --> 00:44:22,879
You're her boss.
You scoffed at the idea.
711
00:44:22,880 --> 00:44:24,879
You can hear it
from the horse's mouth.
712
00:44:24,880 --> 00:44:27,119
All I need to clinch it is
a confession to a third party...
713
00:44:27,120 --> 00:44:29,559
A confession? Really?
714
00:44:29,560 --> 00:44:31,279
Talk to Corinne.
715
00:44:31,280 --> 00:44:33,119
A confession is her only way
out of this.
716
00:44:33,120 --> 00:44:35,519
Are you Catholic, by any chance?
717
00:44:35,520 --> 00:44:37,920
So you'll see Corinne?
Of course.
718
00:45:01,840 --> 00:45:03,639
Dr Lloyd George.
719
00:45:03,640 --> 00:45:05,999
Aka 'Chicken'.
720
00:45:06,000 --> 00:45:08,267
Found it amongst Quentin's papers.
721
00:46:13,760 --> 00:46:16,320
Is it true?
Yes.
722
00:46:18,000 --> 00:46:19,280
Yes.
723
00:46:22,560 --> 00:46:24,839
So?
724
00:46:24,840 --> 00:46:27,641
The man was clearly a lover,
not a fighter.
725
00:46:32,560 --> 00:46:34,759
And what he says
is definitely true?
726
00:46:34,760 --> 00:46:36,559
Yes.
You leaked data?
727
00:46:36,560 --> 00:46:40,720
Yes, I used Quentin,
and I feel... rotten about it.
728
00:46:43,520 --> 00:46:46,120
You know this place is more rotten.
729
00:46:52,480 --> 00:46:54,919
Ah! Timing.
730
00:46:54,920 --> 00:46:56,559
I'll leave you to it.
731
00:46:56,560 --> 00:46:58,599
Sleeping soundly now.
732
00:46:58,600 --> 00:47:01,319
I've already sent cables to
Canberra and London, you know.
733
00:47:01,320 --> 00:47:03,119
They'll probably wreck his career.
734
00:47:03,120 --> 00:47:04,680
Leo...
I know.
735
00:47:13,480 --> 00:47:16,040
Christ!
Leo, what the hell is this?
736
00:47:17,440 --> 00:47:21,107
What have you done?
Turned this hospital into a circus?!
737
00:47:25,400 --> 00:47:28,279
Get them out of here now!
They don't belong in a hospital!
738
00:47:28,280 --> 00:47:31,159
They're here on my order.
And mine, Doctor.
739
00:47:31,160 --> 00:47:33,694
Let's go outside, Lewis,
and calm down.
740
00:47:36,160 --> 00:47:38,919
He needs attention. Even if
it's just to manage the pain.
741
00:47:38,920 --> 00:47:41,399
The answer's no, Leo. Get them
out of my fucking hospital!
742
00:47:41,400 --> 00:47:43,159
You're a fucking doctor!
743
00:47:43,160 --> 00:47:45,799
God knows what diseases these
animals are carrying with them.
744
00:47:45,800 --> 00:47:47,399
I won't have them in my hospital.
745
00:47:47,400 --> 00:47:49,479
First, it's not your hospital, sport.
746
00:47:49,480 --> 00:47:52,119
And second, I never thought you'd
turn out to be such a fucking turd.
747
00:47:52,120 --> 00:47:53,799
I am British.
748
00:47:53,800 --> 00:47:55,919
You may want to lay down with dogs,
Leo -
749
00:47:55,920 --> 00:47:58,039
I suppose a lot of Australians
are inclined to do so -
750
00:47:58,040 --> 00:48:00,759
but I'm a little more aspirational.
751
00:48:00,760 --> 00:48:03,079
You have exposed me, exposed us,
752
00:48:03,080 --> 00:48:05,359
to very grave legal consequences.
753
00:48:05,360 --> 00:48:08,439
If this animal is treated here,
there will be a paper trail.
754
00:48:08,440 --> 00:48:09,839
It can then be proved
755
00:48:09,840 --> 00:48:11,879
that I've been treating
Indigenous personnel
756
00:48:11,880 --> 00:48:13,639
who are not supposed to be here.
757
00:48:13,640 --> 00:48:16,759
It would either be career suicide
or summary execution,
758
00:48:16,760 --> 00:48:18,759
neither of which I fancy!
759
00:48:21,360 --> 00:48:23,679
I am British too, Doctor.
760
00:48:23,680 --> 00:48:28,279
I fought the Boer,
the Hun, the Nazis.
761
00:48:28,280 --> 00:48:32,400
I fought in the Sudan, Kenya.
In three Indian states.
762
00:48:33,880 --> 00:48:35,919
I'm not a doctor,
763
00:48:35,920 --> 00:48:41,239
but even I know whatever that boy
is suffering from, we did it to him.
764
00:48:41,240 --> 00:48:44,919
Now, I want you
to shut your disgusting mouth
765
00:48:44,920 --> 00:48:47,320
whilst I give you an official order.
766
00:48:48,400 --> 00:48:50,319
Treat him.
767
00:48:50,320 --> 00:48:53,799
And if I ever hear you
speak that way again,
768
00:48:53,800 --> 00:48:58,320
I will blow your bloody brains out
for insubordination.
769
00:49:06,600 --> 00:49:08,600
I just gave you an order, man.
770
00:49:10,200 --> 00:49:12,520
Where's my fucking salute?!
771
00:49:17,880 --> 00:49:20,147
I'll look after this for you, sir.
772
00:49:50,640 --> 00:49:54,999
Honestly... there's nothing
we can do, sir.
773
00:49:55,000 --> 00:49:58,479
His heart's still holding up
but getting weaker.
774
00:49:58,480 --> 00:49:59,839
It's two days at the most.
775
00:49:59,840 --> 00:50:02,679
You can operate.
But to what end, sir?
776
00:50:02,680 --> 00:50:06,400
Despite my best efforts,
he'd never survive it.
777
00:51:01,600 --> 00:51:03,667
So you gave Corinne the letter?
778
00:51:05,680 --> 00:51:07,919
Yeah. And she read it.
779
00:51:07,920 --> 00:51:10,520
And?
And she denies every word.
780
00:51:12,320 --> 00:51:14,000
And I believe her.
781
00:51:15,080 --> 00:51:16,639
She wasn't the leaker.
782
00:51:16,640 --> 00:51:18,719
My sense of it...
783
00:51:18,720 --> 00:51:21,920
...is that Quentin
didn't even write this letter.
784
00:51:24,520 --> 00:51:28,360
As I understand it,
he was a lover, not a fighter.
785
00:51:33,520 --> 00:51:35,039
Where are you going?
786
00:51:35,040 --> 00:51:38,159
Corinne's upset enough, you know?
Don't pursue her.
787
00:51:38,160 --> 00:51:41,239
I wasn't going to pursue Corinne,
Major.
788
00:51:41,240 --> 00:51:43,479
I was going to check in on Mr Moore.
789
00:51:43,480 --> 00:51:45,560
Well, I'll join you.
790
00:51:54,960 --> 00:51:56,120
What happened?
791
00:51:57,560 --> 00:51:59,427
He passed a few minutes ago.
792
00:52:04,600 --> 00:52:08,067
Leave the... sheet off
for a minute, will you, Alice?
793
00:52:11,680 --> 00:52:13,559
Good God.
794
00:52:13,560 --> 00:52:15,279
He looks happy.
795
00:52:15,280 --> 00:52:17,519
It's the rictus grin.
796
00:52:17,520 --> 00:52:21,239
When the facial muscles
contort after death.
797
00:52:21,240 --> 00:52:23,759
I say he looks happy.
798
00:52:23,760 --> 00:52:25,360
Very well.
799
00:52:29,240 --> 00:52:31,559
What did he die from, Alice?
800
00:52:31,560 --> 00:52:34,240
Dr Lewis says
it was a heart attack.
801
00:52:49,520 --> 00:52:52,919
Why don't we bomb it?
Build another bomb to bomb this one?
802
00:52:52,920 --> 00:52:55,239
Build another bomb to bomb a bomb?
803
00:52:55,240 --> 00:52:57,319
You should have come to us first,
sweetheart.
804
00:52:57,320 --> 00:52:59,199
You want to scare the shit
out of the government,
805
00:52:59,200 --> 00:53:00,319
you go to the press.
806
00:53:00,320 --> 00:53:02,079
Is he going to die soon?
807
00:53:02,080 --> 00:53:03,559
Yes, sir.
808
00:53:03,560 --> 00:53:05,519
We need to follow that one.
809
00:53:05,520 --> 00:53:07,399
Your car?
No.
810
00:53:07,400 --> 00:53:10,319
I think it would be better if
we joined forces at this point.
811
00:53:10,320 --> 00:53:11,599
Don't you think?
812
00:53:11,600 --> 00:53:13,119
I think that's a good idea.
813
00:53:13,120 --> 00:53:15,439
You call yourself scientists?!
814
00:53:15,440 --> 00:53:20,039
There is an unexploded nuclear bomb
out there, for Christ's sake!
815
00:53:20,040 --> 00:53:21,479
It needs to explode!
60300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.