All language subtitles for la.femme.nikita.s01e21.verdict.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:11,520 --> 00:04:12,410 Jovan Mijovic. 2 00:04:12,510 --> 00:04:17,510 Recently elected premier of his new nation after a decade of bloody chaos. 3 00:04:17,910 --> 00:04:23,000 Some of you may remember him from an earlier assignment. 4 00:04:23,320 --> 00:04:25,710 He certainly remembers some of you. 5 00:04:25,910 --> 00:04:30,300 He'll be inaugurated next week. We're informed by a source of Michael's... 6 00:04:30,400 --> 00:04:33,200 ...that a contract has been taken out on Mijovic's life. 7 00:04:33,300 --> 00:04:38,300 If he dies, the region will destabilize rapidly once again. 8 00:04:38,900 --> 00:04:42,200 Our mission is to prevent that from happening. 9 00:04:43,570 --> 00:04:46,730 - Who's the hitter? - Another newcomer named Griffin. 10 00:04:46,830 --> 00:04:49,510 So new, we don't even have a physical description. 11 00:04:49,860 --> 00:04:50,820 Any good? 12 00:04:50,830 --> 00:04:53,400 Good enough to take out Michael's source with a sophisticated car bomb. 13 00:04:53,500 --> 00:04:58,970 Though fortunately for us... not before the intel was passed on. 14 00:04:59,670 --> 00:05:05,300 The hit is expected to take place during the inaugural ball, Saturday night. 15 00:05:05,400 --> 00:05:09,400 Everything will proceed as planned. Mijovic's people will handle general security. 16 00:05:09,500 --> 00:05:13,200 Our job... is to stop Griffin. 17 00:05:13,900 --> 00:05:17,370 Michael will lay out the mission parameters tomorrow morning. 18 00:05:19,320 --> 00:05:21,670 Team will fly out in the afternoon. 19 00:05:30,410 --> 00:05:31,690 Who's you're source? 20 00:05:32,540 --> 00:05:35,000 Someone who happened to have dealings with Griffin. 21 00:05:35,430 --> 00:05:36,650 A friend or... 22 00:05:37,480 --> 00:05:38,300 Why? 23 00:05:38,300 --> 00:05:39,540 Michael! 24 00:05:41,320 --> 00:05:42,630 Just curious. 25 00:05:43,110 --> 00:05:44,430 A word please. 26 00:05:49,930 --> 00:05:51,970 The girl in the car, did she mean something? 27 00:05:52,650 --> 00:05:55,150 - She was a contact. - Nothing more. 28 00:05:59,710 --> 00:06:02,050 This is an important mission Michael. 29 00:06:03,650 --> 00:06:08,950 It's about protecting Mijovic. It's not about revenge. 30 00:06:09,780 --> 00:06:13,610 I don't let personal considerations interfere with my work. 31 00:06:36,580 --> 00:06:41,100 My dear Nikita. How wonderful to see you again. 32 00:06:41,100 --> 00:06:43,920 You too, Premier Mijovic. 33 00:06:44,860 --> 00:06:50,220 Please. We are old friends, hmm? You must call me Jovan. 34 00:06:50,450 --> 00:06:54,140 Ah, your Excellency that would not be proper. I'm on duty. 35 00:06:54,820 --> 00:07:00,080 Always the professional. Hmm? What a pity! 36 00:07:00,270 --> 00:07:02,190 Congratulations on the election. 37 00:07:02,190 --> 00:07:05,070 It was a miracle we managed to have elections at all. 38 00:07:06,670 --> 00:07:12,070 If you knew what my countrymen had been through... And now... 39 00:07:12,590 --> 00:07:17,170 ...some fool wants to start the whole mess over again by putting a bullet in my head. 40 00:07:17,170 --> 00:07:19,350 We will not let that happen. I assure you. 41 00:07:19,900 --> 00:07:22,000 God knows there's been enough pain. 42 00:07:22,700 --> 00:07:32,500 Everyone suffered loss. I lost a brother, my only son. God rest their souls. 43 00:07:32,780 --> 00:07:33,890 I'm sorry. 44 00:07:34,320 --> 00:07:37,880 Which is why the ceremonies must proceed as planned. 45 00:07:38,180 --> 00:07:45,580 It's a statement to our people. We are no longer at the mercy of thugs and terrorists. 46 00:07:46,810 --> 00:07:52,650 You've changed. You're Excellency forgive me but, when we met before you seemed... 47 00:07:52,850 --> 00:07:54,620 A bit of a lightweight. 48 00:07:56,670 --> 00:08:00,250 Well, I hope I've grown up a little since then. 49 00:08:02,050 --> 00:08:08,250 So, this man that's after me, this uh... this Griffin. He's good? 50 00:08:09,180 --> 00:08:13,770 Yes. But operatives will be stationed throughout the room 51 00:08:13,880 --> 00:08:16,370 and I'll be posing as your companion for the evening. 52 00:08:16,370 --> 00:08:18,160 Excellent! 53 00:09:07,320 --> 00:09:08,640 Nothing so far. 54 00:09:10,120 --> 00:09:11,540 Perimeter's quiet too. 55 00:09:12,430 --> 00:09:13,930 He's there somewhere. 56 00:09:32,530 --> 00:09:35,600 - How many more guests are coming? - None expected. 57 00:09:38,290 --> 00:09:41,180 So, Griffin's already inside. 58 00:09:41,940 --> 00:09:43,700 If he going through with the hit... 59 00:09:44,810 --> 00:09:46,890 Everything we know about him says he will 60 00:10:30,440 --> 00:10:31,640 Birkoff? 61 00:10:32,650 --> 00:10:33,930 Still no sign. 62 00:10:35,060 --> 00:10:36,350 Give me his profile. 63 00:10:37,050 --> 00:10:38,870 - Again? - Yes, again! 64 00:10:41,300 --> 00:10:48,180 He's uh, young, European. Aggressive. 65 00:10:50,100 --> 00:10:51,780 Still all we have that's reliable. 66 00:10:52,500 --> 00:10:56,950 According to Michael, not many in the room fit that profile. 67 00:10:56,990 --> 00:11:02,380 Griffin should stand out. Most of the men are older, generals, diplomats. 68 00:11:04,160 --> 00:11:08,050 But some of them maybe with younger women. 69 00:11:10,860 --> 00:11:13,450 Michael, is it possible for Griffin to be a woman? 70 00:11:52,120 --> 00:11:54,290 She's fainted. We'll give her some air. 71 00:11:58,760 --> 00:12:01,160 - Is Michael in the van? - Just now. 72 00:12:01,160 --> 00:12:05,800 - Michael report. - It's over. Griffin's dead. 73 00:12:06,360 --> 00:12:07,870 Was there much disruption? 74 00:12:09,640 --> 00:12:11,540 Most of the people think a woman fainted. 75 00:12:11,640 --> 00:12:15,540 Those who know otherwise are being discouraged from spreading rumors. 76 00:12:15,900 --> 00:12:18,430 Good. Give me an ID on Griffin. 77 00:12:18,770 --> 00:12:20,780 I'll get the lab on it right away. 78 00:12:20,780 --> 00:12:23,500 I don't mind telling you Birkoff, this is a relief. 79 00:12:23,600 --> 00:12:27,200 Powers that be were really breathing down our neck on this one. 80 00:12:31,570 --> 00:12:34,560 My dear, I'm so sorry. I've been neglecting you. 81 00:12:35,140 --> 00:12:36,680 No. Not at all. 82 00:12:37,460 --> 00:12:38,920 Any sign of our friend? 83 00:12:39,430 --> 00:12:40,650 Come and gone. 84 00:12:41,090 --> 00:12:42,460 Are you serious? 85 00:12:42,670 --> 00:12:45,760 Very. And I can assure you she won't be back. 86 00:12:46,200 --> 00:12:52,120 She? Oh yes, the more deadly half of the species. 87 00:12:52,200 --> 00:12:56,120 You and your colleagues are indeed miracle workers. 88 00:13:03,300 --> 00:13:04,240 Michael, what's going on? 89 00:13:04,590 --> 00:13:05,780 Down on the floor! 90 00:13:05,780 --> 00:13:10,340 I'm not sure. The palace has been sealed off. I'm out. I think Nikita is still inside. 91 00:13:11,210 --> 00:13:13,760 Now! Or he dies! 92 00:13:15,950 --> 00:13:17,080 Keep calm. 93 00:13:18,290 --> 00:13:19,710 And keep quiet. 94 00:13:25,810 --> 00:13:28,010 Nikita. Report. 95 00:13:31,640 --> 00:13:37,950 Jovan Mijovic, for crimes against your country and against humanity, 96 00:13:38,740 --> 00:13:42,150 I hereby denounce you to the world... 97 00:13:42,770 --> 00:13:44,930 ...and sentence you to death. 98 00:13:55,610 --> 00:13:58,610 Vakul. Do you remember it? 99 00:13:59,810 --> 00:14:02,350 I have no idea what you are talking about. 100 00:14:02,500 --> 00:14:04,030 Yes, why should you? 101 00:14:04,500 --> 00:14:09,030 After all, it was just another village to be destroyed for your pleasure. 102 00:14:11,200 --> 00:14:14,030 Women, children, tortured, murdered. 103 00:14:16,100 --> 00:14:21,430 But I promise you, before this day is over, you will remember Vakul... 104 00:14:21,530 --> 00:14:24,830 ...and so will the rest of the world. 105 00:14:25,250 --> 00:14:28,350 Download everything you can about a town called Vakul. 106 00:14:37,680 --> 00:14:38,630 These? 107 00:14:38,630 --> 00:14:40,200 Yes. I checked their IDs. 108 00:14:42,280 --> 00:14:49,260 You are all released except these 5. Get up and move slowly towards the door. 109 00:14:51,950 --> 00:14:55,670 Nikita. You stay and find a way to keep Mijovic alive. You understand? 110 00:14:56,890 --> 00:14:58,070 I understand- 111 00:14:59,890 --> 00:15:04,000 uhh- that you hate premier Mijovic. 112 00:15:04,170 --> 00:15:05,530 I... I just don't understand why. 113 00:15:05,930 --> 00:15:09,180 You will know soon enough. Come on, leave with the others. 114 00:15:09,750 --> 00:15:10,670 No. 115 00:15:12,600 --> 00:15:17,800 If you stay with this man, you may die with this man. 116 00:15:19,930 --> 00:15:22,300 Then I will die with this man. 117 00:15:24,700 --> 00:15:26,160 As you wish. 118 00:15:26,660 --> 00:15:28,900 Papa, these windows make the room look too vulnerable. 119 00:15:29,060 --> 00:15:30,800 We should move to the next side of the building. 120 00:15:30,800 --> 00:15:34,390 Good Alexei. We'll move now! Go on. 121 00:15:40,570 --> 00:15:42,500 Vakul was a small town in the North. 122 00:15:42,600 --> 00:15:46,300 Five years ago while the men were away fighting, women and children 123 00:15:46,400 --> 00:15:50,300 were wiped out by groups of commandos from the opposite side. 124 00:15:50,600 --> 00:15:55,200 The men swore vengeance. Their leader was named Zoran Bruner. 125 00:15:56,080 --> 00:16:00,020 In other words, we're outflanked by a collection of farmers. 126 00:16:00,150 --> 00:16:02,700 We were deployed to stop a lone assassin. 127 00:16:03,310 --> 00:16:05,940 Michael, Mijovic must not die. 128 00:16:06,480 --> 00:16:09,810 Nikita will buy time. We'll develop a plan and infiltrate. 129 00:16:10,200 --> 00:16:14,220 Coordinate with Nikita on Tac channel 2. Call up a dossier on Mijovic. 130 00:16:14,220 --> 00:16:15,470 I'm on it. 131 00:16:16,250 --> 00:16:19,530 Nikita. Answer if you can. We need intel. 132 00:16:23,480 --> 00:16:25,050 Move it. This way, this way! 133 00:16:25,970 --> 00:16:28,830 You're committing suicide. There are security forces all around 134 00:16:28,970 --> 00:16:30,430 and there are only four of you? 135 00:16:30,690 --> 00:16:32,180 Move! 136 00:16:33,030 --> 00:16:36,420 There are more aren't there? That's why there's a cellular phone. 137 00:16:37,050 --> 00:16:41,860 Four inside with a cellular. Run a frequency scan and find out who they're talking to. 138 00:16:46,370 --> 00:16:48,030 Sit there. Sit. 139 00:16:50,270 --> 00:16:51,030 Sit. 140 00:16:58,040 --> 00:16:59,820 Please, be seated. 141 00:17:07,040 --> 00:17:09,820 My name is Zoran Bruner. 142 00:17:10,540 --> 00:17:17,020 You have been detained because your credentials identify you as journalists. 143 00:17:17,620 --> 00:17:26,020 Uh, journalists seek stories, yes? Well, tonight I am going to give you a story 144 00:17:26,120 --> 00:17:33,020 that will make the world sit up and take notice. The story of a man who poses 145 00:17:33,120 --> 00:17:37,420 as the savior of his country but who is in reality, 146 00:17:38,220 --> 00:17:42,720 a butcher, drenched in innocent blood. 147 00:17:43,090 --> 00:17:45,820 - Here's the file on Mijovic- - Michael, tell Nikita 148 00:17:46,170 --> 00:17:50,120 Mijovic was at a peace conference in Brussels when the village was wiped out. 149 00:17:50,620 --> 00:17:51,610 Nikita... 150 00:17:52,240 --> 00:17:54,960 I have no idea what you are talking about. 151 00:17:55,210 --> 00:17:56,210 Liar! 152 00:17:57,400 --> 00:18:01,820 You are making a mistake. He was in Brussels when your village was destroyed. 153 00:18:02,040 --> 00:18:03,270 That's nonsense. 154 00:18:06,360 --> 00:18:09,550 Don't you think it's at least worth a phone call to be sure? 155 00:18:10,090 --> 00:18:13,390 All calls would be intercepted by his lackies. 156 00:18:13,790 --> 00:18:16,390 Stop wasting time with your foolish questions. 157 00:18:18,240 --> 00:18:21,920 Mr. Bruner, one thing. What do you think they are going to say 158 00:18:22,040 --> 00:18:25,220 when you let them go? What story do you think they'll tell? 159 00:18:25,220 --> 00:18:28,360 I told you. The story of a man who pretends to- 160 00:18:28,360 --> 00:18:32,960 No. They'll tell a story of a bunch of thugs 161 00:18:33,560 --> 00:18:39,160 that invaded an inaugural ball and killed the leader of a new country. 162 00:18:39,260 --> 00:18:41,750 He is a sadistic murderer. 163 00:18:41,960 --> 00:18:44,190 We have only your word for that. 164 00:18:44,190 --> 00:18:45,830 That will have to be enough. 165 00:18:46,090 --> 00:18:52,840 It won't be enough. Without proof, in the eyes of the world, you'll be the murderer. 166 00:18:54,340 --> 00:18:58,940 Look, if you came here to kill Mijovic, then no one can stop you. 167 00:18:59,040 --> 00:19:03,460 But if you came for justice, you'll need proof, witnesses. 168 00:19:03,470 --> 00:19:05,100 There are no witnesses. 169 00:19:09,170 --> 00:19:12,100 The village was wiped out. 170 00:19:13,970 --> 00:19:18,400 I lost my wife and three of my daughters. 171 00:19:20,470 --> 00:19:25,100 Raped, tortured, murdered by this- 172 00:19:25,600 --> 00:19:27,170 Three of your daughters? 173 00:19:28,520 --> 00:19:31,690 My youngest, at any rate was not murdered. 174 00:19:32,360 --> 00:19:35,780 So there is a witness. Bring her here. 175 00:19:36,660 --> 00:19:38,330 You don't know what you're saying. 176 00:19:39,270 --> 00:19:45,320 Mr. Bruner, you wanted the world to watch. They will. 177 00:19:47,870 --> 00:19:50,320 But now you have to show them something. 178 00:20:06,090 --> 00:20:10,890 Call your lackies. I will tell them where to find Maria. 179 00:20:11,090 --> 00:20:16,190 If a hair on her head is harmed, you'll die on the spot. 180 00:20:18,090 --> 00:20:19,390 And the woman too! 181 00:20:23,190 --> 00:20:24,850 Birkoff do you have the plans of the building? 182 00:20:25,320 --> 00:20:26,680 I'm downloading now. 183 00:20:27,620 --> 00:20:30,380 Michael why not grab the daughter and trade for Mijovic. 184 00:20:30,660 --> 00:20:34,880 Too risky. Let her come in and buy us time. Find me a way in. 185 00:20:42,900 --> 00:20:43,910 Nikita... 186 00:20:47,100 --> 00:20:50,010 - If i'm killed- - You will not be killed. 187 00:20:50,460 --> 00:20:58,900 I've seen man like him before... decent man, twisted by pain and hate. 188 00:20:59,560 --> 00:21:07,600 Your efforts to divert him, however ingenious, will fail in the end. 189 00:21:08,660 --> 00:21:12,700 I'm human, Nikita, and we were at war. 190 00:21:15,260 --> 00:21:19,800 I- I did things that I'm not proud of, but... 191 00:21:22,260 --> 00:21:28,000 the murder and torture of children and women, never. 192 00:21:30,160 --> 00:21:38,500 If I don't survive, I will count on you to tell the world the truth. 193 00:21:51,870 --> 00:21:52,690 Yes, papa. 194 00:21:52,690 --> 00:21:54,960 - Maria! - Father. 195 00:21:56,810 --> 00:22:00,500 - She's blind. - Use it. 196 00:22:01,310 --> 00:22:06,640 Maria, there are reporters here. Tell them what happened. 197 00:22:08,700 --> 00:22:11,530 Soldiers came to our village. 198 00:22:12,900 --> 00:22:18,330 They wanted to know where our men had gone. We did not tell them. 199 00:22:19,100 --> 00:22:24,430 Nobody told them anything. They stayed for a week. 200 00:22:26,200 --> 00:22:30,500 The children and the old women, they killed. 201 00:22:33,200 --> 00:22:41,700 The young women, they played with. Play for them was torture and mutilation. 202 00:22:43,500 --> 00:22:55,430 Their leader he was the worse. He raped me and he blinded me and he left me for dead. 203 00:22:56,800 --> 00:23:01,230 But as you can see, I am alive. 204 00:23:02,120 --> 00:23:03,260 Stand up. 205 00:23:06,620 --> 00:23:07,860 Speak. 206 00:23:10,410 --> 00:23:15,220 My poor child, I can't tell you how sorry I am for what happened to you. 207 00:23:15,310 --> 00:23:19,390 But it was not I who did it. 208 00:23:20,320 --> 00:23:26,000 Maria, the voice, the smell, it is him. 209 00:23:30,360 --> 00:23:31,610 Yes. 210 00:23:39,180 --> 00:23:41,890 But you're not sure, are you? 211 00:23:43,270 --> 00:23:44,590 Who are you? 212 00:23:45,220 --> 00:23:49,440 My name is Nikita. I'm a friend of premier Mijovic. 213 00:23:49,700 --> 00:23:52,040 Then of course you defend him. 214 00:23:52,040 --> 00:23:55,390 The fact remains that if you want justice you must be certain. 215 00:23:56,330 --> 00:23:57,500 I am. 216 00:24:00,340 --> 00:24:06,040 No, you're not. I don't believe you'd want to risk killing an innocent man. 217 00:24:06,990 --> 00:24:10,440 Not to mention the thousands who would die in the aftermath. 218 00:24:10,540 --> 00:24:14,140 This one could talk the angels down from heaven. Ignore her. Come. 219 00:24:14,410 --> 00:24:18,480 No, wait. Come. 220 00:24:32,710 --> 00:24:36,180 He has the same features, the same round face. 221 00:24:37,520 --> 00:24:38,990 So do a million other people. 222 00:24:38,990 --> 00:24:42,380 - Maria, come, we've had enough. - No. First I have to be sure. 223 00:24:42,380 --> 00:24:45,110 Don't let her confuse you Maria. You know what you know. 224 00:24:45,320 --> 00:24:50,010 She came to identify Mijovic. If she cannot, then the trial is over. 225 00:24:50,240 --> 00:24:52,900 - Just like that? - Yes. 226 00:24:55,830 --> 00:24:57,520 What are you wearing? 227 00:24:58,300 --> 00:25:03,550 A white silk gown with a diamond brooch. 228 00:25:04,870 --> 00:25:09,620 And if she is with Mijovic, no doubt, she is beautiful. 229 00:25:10,370 --> 00:25:11,560 Yes. 230 00:25:12,740 --> 00:25:15,990 What does a woman like you know about suffering? 231 00:25:17,340 --> 00:25:25,990 Do you know what it is like to beg for mercy but receive only agony? 232 00:25:26,240 --> 00:25:32,190 Have you ever been so tormented that you've prayed for your own death? 233 00:25:32,880 --> 00:25:35,120 Yes I have. 234 00:25:35,840 --> 00:25:37,930 No, I don't believe you. 235 00:25:39,060 --> 00:25:42,470 Maria, I know pain. 236 00:25:43,430 --> 00:25:48,550 If that is true, then how can you defend him? 237 00:25:49,090 --> 00:25:50,990 Because he's not guilty. 238 00:25:52,810 --> 00:25:58,430 Maria, is Mijovic the man? 239 00:26:02,980 --> 00:26:08,320 I don't know. I just don't know anymore. 240 00:26:20,410 --> 00:26:23,730 There's a system of heating shafts throughout the structure. 241 00:26:23,730 --> 00:26:26,820 - External access? - North wall. 242 00:26:32,080 --> 00:26:35,230 3 guards, we have line of sight and fortified positions. 243 00:26:35,810 --> 00:26:38,590 Bruner senses any trouble, he'll kill Mijovic on the spot. 244 00:26:39,730 --> 00:26:44,300 Maybe not... if he thinks we tried to get in and failed. 245 00:26:46,420 --> 00:26:47,600 Proceed. 246 00:26:48,790 --> 00:26:49,540 Let's go. 247 00:26:58,990 --> 00:27:02,940 We'll take separate routes. You go in from the Northeast. 248 00:28:22,780 --> 00:28:25,370 Birkoff, I've gained access to the ventilation system. 249 00:28:25,480 --> 00:28:28,270 Scan the cell frequency to see if I was detected. 250 00:28:37,530 --> 00:28:41,810 An attempt was made to infiltrate the building. It failed. 251 00:28:43,030 --> 00:28:46,450 You better hope there are no more heroes out there. 252 00:28:46,930 --> 00:28:50,050 Because the next time, you are the first to die. 253 00:29:05,560 --> 00:29:08,140 - Michael, progress? - I'm moving. 254 00:29:08,900 --> 00:29:12,420 - We don't have much time. - Nikita, 15 mins. Be ready. 255 00:29:12,780 --> 00:29:14,610 Maybe we don't have to intervene. 256 00:29:16,920 --> 00:29:18,040 What do you mean? 257 00:29:18,860 --> 00:29:23,130 Michael, there's been a mistake. There is no bad guy here. 258 00:29:23,940 --> 00:29:26,110 There are always bad guys Nikita. 259 00:29:26,750 --> 00:29:27,900 Not this time. 260 00:29:33,050 --> 00:29:34,500 Um, what are you doing? 261 00:29:35,620 --> 00:29:38,720 - Sending her back home - And Mijovic? 262 00:29:39,090 --> 00:29:41,560 I'll deal with him when she's gone. 263 00:29:41,560 --> 00:29:44,550 In other words, murder him? Is that what you want Maria? 264 00:29:44,550 --> 00:29:46,580 It's not up to her. 265 00:29:46,580 --> 00:29:50,650 Why not? She's the one that suffered most not you. 266 00:29:50,650 --> 00:29:54,150 Open your mouth again and I'll kill you. 267 00:29:54,910 --> 00:29:57,280 Then you'll be the criminal you say he is. 268 00:29:58,960 --> 00:30:09,420 Father. No. She is right. If Mijovic is not the one, then this is all for nothing. 269 00:30:09,630 --> 00:30:10,790 He is the one. 270 00:30:11,290 --> 00:30:15,280 We have to be sure... beyond any doubt. 271 00:30:15,280 --> 00:30:17,750 You ask too much of yourself. It's not possible Maria. 272 00:30:18,750 --> 00:30:26,280 Maybe it is. Maria, the truth is in your mind. You just have to find it. 273 00:30:27,320 --> 00:30:28,380 No. 274 00:30:29,830 --> 00:30:31,320 Maria, please. 275 00:30:33,530 --> 00:30:35,320 Just try to remember. 276 00:30:36,740 --> 00:30:39,940 I have spent years trying to forget. 277 00:30:41,410 --> 00:30:48,640 You must try, Maria. Go back in time. Remember everything you can. 278 00:30:52,830 --> 00:31:05,040 The room, it was very dark and small, and it smelled like death. 279 00:31:21,830 --> 00:31:36,240 Before it began, the worst of it I mean, he touched my face. It was almost gentle. 280 00:31:42,190 --> 00:31:44,250 Birkoff that branch is off. 281 00:31:45,110 --> 00:31:49,140 Stay to the East. You're 50 feet from the outlet. 282 00:31:54,910 --> 00:31:58,040 You're right next to the dinning room, Michael. Be careful. 283 00:32:00,160 --> 00:32:00,940 Go on, Maria. 284 00:32:17,500 --> 00:32:22,370 When he finished, he went away. 285 00:32:24,800 --> 00:32:28,870 I thought he was ashamed for what he had done... 286 00:32:32,200 --> 00:32:34,270 ...but he came back. 287 00:32:36,230 --> 00:32:38,780 He started wo- worse. 288 00:34:10,870 --> 00:34:12,250 No... I... I can't- 289 00:34:13,280 --> 00:34:16,080 - That's enough. - But we still don't know the truth. 290 00:34:16,080 --> 00:34:19,120 - Leave her alone! - No father, it's ok. 291 00:34:29,220 --> 00:34:34,350 A ring, he wore a ring. It had a very sharp setting and he used it like a knife. 292 00:34:37,620 --> 00:34:40,930 Mijovic! Mijovic! 293 00:34:53,450 --> 00:34:56,930 - There is no ring. - I have never worn a ring. 294 00:34:58,180 --> 00:35:02,170 It means nothing. He stopped wearing one or he gave it to one of his whores. 295 00:35:02,470 --> 00:35:05,630 Please. Maria, what else do you remember? 296 00:35:06,670 --> 00:35:08,440 Perhaps it does not matter. 297 00:35:09,990 --> 00:35:11,110 What do you mean? 298 00:35:16,070 --> 00:35:20,300 If we kill Mijovic, there will be a war. 299 00:35:21,670 --> 00:35:24,200 Thousands more will suffer like I did. 300 00:35:25,300 --> 00:35:29,600 I would rather have died than to be the cause of all that. 301 00:35:33,380 --> 00:35:37,140 The man who harmed you, he must pay. 302 00:35:39,350 --> 00:35:41,370 It wasn't Mijovic. 303 00:35:41,910 --> 00:35:43,380 You don't mean that. 304 00:35:44,180 --> 00:35:49,040 Yes, I do. I am certain. 305 00:35:56,570 --> 00:35:57,620 I'm in position. 306 00:35:57,850 --> 00:36:00,560 One minute. 307 00:36:07,880 --> 00:36:09,310 Nikita, 60 seconds. 308 00:36:10,370 --> 00:36:13,790 It can end peacefully. No one has to die. 309 00:36:15,100 --> 00:36:18,120 She wants time. Let's give her another minute. 310 00:36:18,320 --> 00:36:19,790 One minute more that's final. 311 00:36:21,070 --> 00:36:22,670 Can you guarantee safe conduct? 312 00:36:24,170 --> 00:36:25,540 For the girl, of course. 313 00:36:26,090 --> 00:36:27,490 And the rest of the family? 314 00:36:28,120 --> 00:36:34,780 This incident will be reported worldwide. We can't pretend it didn't happen. 315 00:36:37,220 --> 00:36:41,780 A public crime requires a public punishment. 316 00:36:41,780 --> 00:36:42,920 What punishment? 317 00:36:42,920 --> 00:36:45,850 What if he agrees to leave the country? 318 00:36:47,870 --> 00:36:49,300 Prison is necessary. 319 00:36:49,570 --> 00:36:52,370 Prison! This family's suffered long enough. 320 00:36:52,770 --> 00:36:55,670 Make this... Make this a symbol of reconciliation. 321 00:36:55,670 --> 00:36:58,380 The courts will decide that. 322 00:36:58,640 --> 00:37:01,220 The courts will decide whatever you tell them to. 323 00:37:07,490 --> 00:37:12,870 Sentenced to 10 years in prison. Released in 2. 324 00:37:13,390 --> 00:37:14,110 No. 325 00:37:14,110 --> 00:37:18,230 2 years in prison. Suspended sentence. 326 00:37:20,510 --> 00:37:29,850 5 years. And I promise, you will never see the inside of a prison. 327 00:37:30,820 --> 00:37:36,370 Father, please let it end here. 328 00:37:40,520 --> 00:37:42,000 Alright. 329 00:37:44,540 --> 00:37:45,820 It's over. 330 00:37:46,440 --> 00:37:48,670 Delay the assault. But stand by. 331 00:37:54,910 --> 00:38:00,220 It's over. Put down your guns. 332 00:38:05,650 --> 00:38:09,200 You have worked a miracle here. 333 00:38:09,680 --> 00:38:12,970 No, we've all worked a miracle. 334 00:38:17,510 --> 00:38:18,790 Secure the perimeter. 335 00:38:20,200 --> 00:38:21,340 Where is Alex? 336 00:38:23,720 --> 00:38:26,370 If there had be any trouble, we would've heard. 337 00:38:26,520 --> 00:38:30,670 I'm sure he's alright. Come, let us leave together. 338 00:38:58,760 --> 00:39:00,770 Laslow, the vent. 339 00:39:12,750 --> 00:39:15,630 Oh- We've been betrayed! 340 00:39:26,820 --> 00:39:27,990 Bruner, no! 341 00:39:28,190 --> 00:39:29,100 Father. 342 00:39:29,520 --> 00:39:31,140 - Bruner. - Father! 343 00:39:38,130 --> 00:39:41,040 Father? Father?! 344 00:39:41,720 --> 00:39:43,830 What happened?! Where is my father?! 345 00:39:44,520 --> 00:39:47,130 Take me to my father! Where is my father? 346 00:40:12,290 --> 00:40:13,870 You had no choice. 347 00:40:15,990 --> 00:40:19,170 You were sworn to protect me and you did it. 348 00:40:21,090 --> 00:40:23,070 And I thank you for it. 349 00:40:33,810 --> 00:40:35,480 It's a ring line. 350 00:40:35,920 --> 00:40:41,390 Hmm? Oh, yes. I was married, for many years. 351 00:40:42,310 --> 00:40:44,660 You said that you never wore a ring. 352 00:40:48,470 --> 00:40:53,700 It was war, Nikita. Terrible things were done on both sides. 353 00:40:53,870 --> 00:40:59,400 You think Bruner didn't do as bad, or worse? It was one incident. 354 00:41:00,070 --> 00:41:06,400 What is one incident, however regretable, compared with a fate of a country? 355 00:41:08,270 --> 00:41:12,400 The girl will be looked after. Her every need will be met. 356 00:41:15,470 --> 00:41:17,000 I swear it. 357 00:41:30,790 --> 00:41:32,070 Well done, Nikita. 358 00:41:35,160 --> 00:41:36,800 Well done? 359 00:42:04,010 --> 00:42:08,580 Mijovic made good on his promise. Maria was provided for. 360 00:42:08,680 --> 00:42:14,180 Yeah? He's even more of a hero than he was before. 361 00:42:18,580 --> 00:42:22,980 You know what I think? I think she knew. 362 00:42:24,890 --> 00:42:27,780 - That Mijovic was guilty? - Mmhmmm. 363 00:42:30,980 --> 00:42:34,780 She pretended otherwise for the sake of her country. 364 00:42:39,450 --> 00:42:41,820 Then she's a remarkable woman. 365 00:42:42,630 --> 00:42:46,390 But section knew all along, didn't they? Mijovic was never in Brussels. 366 00:42:46,490 --> 00:42:49,090 He was in the North region near Vakul, right? 367 00:42:51,030 --> 00:42:54,290 Operations fed you a lie, knowing you'd pass it on to me, 368 00:42:54,330 --> 00:42:57,490 making me a much more convincing advocate, right? 369 00:42:58,100 --> 00:43:01,320 - So? - So, Mijovic was guilty. 370 00:43:02,220 --> 00:43:06,660 Surely, the truth must count for something... even here. 371 00:43:07,900 --> 00:43:09,220 And because he's still alive, 372 00:43:09,300 --> 00:43:16,220 thousands of people won't have to suffer as Maria suffered. That is also the truth. 373 00:43:16,340 --> 00:43:18,540 Yeah? So is this: 374 00:43:18,640 --> 00:43:23,540 I killed a man whose only crime was he loved his family and wanted justice. 375 00:43:25,470 --> 00:43:26,930 You had no choice. 376 00:43:34,000 --> 00:43:36,570 I don't know how much longer I can keep this up. 30118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.