Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:12,070
La ni�a pregunt� al mono: �por qu� vives aqu�?
�No es mejor all� de donde vienes?
2
00:00:32,190 --> 00:00:37,930
MONTENEGRO
3
00:00:37,930 --> 00:00:41,240
O
4
00:00:41,240 --> 00:00:46,610
PUERCOS Y PERLAS
5
00:01:15,770 --> 00:01:23,540
El sol de la ma�ana acarici�
Los ojos de Lucy Jordan
6
00:01:23,540 --> 00:01:30,310
En un cuarto blanco suburbano
del suburbio de un pueblo blanco
7
00:01:31,350 --> 00:01:39,390
Echada sobre la colcha
So�� con mil amantes
8
00:01:39,390 --> 00:01:48,490
Hasta que el mundo se volvi� naranja
Y el cuarto comenz� a dar vueltas
9
00:01:49,670 --> 00:01:53,840
A la edad de treinta y siete
10
00:01:53,840 --> 00:01:59,780
Se dio cuenta de que
nunca hab�a paseado...
11
00:01:59,780 --> 00:02:06,480
...por Par�s en un auto sport
con el viento en sus cabellos
12
00:02:07,520 --> 00:02:15,530
Dej� que sonara el tel�fono
y permaneci� sentada cantando
13
00:02:15,530 --> 00:02:23,590
Las canciones que aprendiera
de ni�a con su pap�
14
00:02:26,040 --> 00:02:33,140
Su marido en el trabajo
y los ni�os en la escuela
15
00:02:34,180 --> 00:02:40,780
Hab�a tanta maneras de pasar el d�a
16
00:02:41,820 --> 00:02:45,990
Pod�a limpiar la casa durante horas
17
00:02:45,990 --> 00:02:50,130
o arreglar de nuevo las flores
18
00:02:50,130 --> 00:02:57,930
O cruzar el arroyo gritando por el camino
19
00:02:57,930 --> 00:03:02,040
A la edad de treinta y siete
20
00:03:02,040 --> 00:03:08,010
Se dio cuenta de que
nunca hab�a paseado...
21
00:03:08,010 --> 00:03:14,350
...por Par�s en un auto sport
con el viento en sus cabellos
22
00:03:15,850 --> 00:03:23,960
Dej� que sonara el tel�fono
y permaneci� sentada cantando
23
00:03:23,960 --> 00:03:31,190
Las canciones que aprendiera
de ni�a con su pap�
24
00:03:40,110 --> 00:03:42,980
Se�oras...
25
00:03:42,980 --> 00:03:45,250
Buenas tardes.
26
00:03:45,250 --> 00:03:49,220
Bienvenidas las socias del club
femenino americano...
27
00:03:49,220 --> 00:03:53,250
y socias del club femenino
brit�nico e invitados...
28
00:03:53,250 --> 00:03:56,620
tambi�n la presidenta del club
femenino internacional...
29
00:03:56,620 --> 00:03:59,990
...Sra. Sharon Van Dike
Sean todos bienvenidos.
30
00:03:59,990 --> 00:04:03,260
Muy contentos de tenerlos aqu�
en esta emocionante muestra.
31
00:04:03,260 --> 00:04:05,390
Espero les guste en el pavo.
32
00:04:06,900 --> 00:04:09,700
Me es grato presentarles...
33
00:04:09,700 --> 00:04:14,170
a alguien muy importante
y especial de Estocolmo.
34
00:04:14,170 --> 00:04:15,910
Es probable que veamos...
35
00:04:15,910 --> 00:04:19,810
las m�s bellas pieles
de Escandinavia hoy aqu�.
36
00:04:19,810 --> 00:04:24,080
Sea bienvenido,
Sr. Bo lvan Peterson.
37
00:04:31,390 --> 00:04:35,130
�Les gustar�a pecar con Eleanor
Glynn en piel de tigre?
38
00:04:35,130 --> 00:04:39,320
�O tal vez prefieran
verla con otra piel?
39
00:04:42,470 --> 00:04:47,970
Suecia produce 1.250.000
pieles de vis�n...
40
00:04:47,970 --> 00:04:50,440
40 mil pieles
de zorro azul...
41
00:04:50,440 --> 00:04:54,410
y vende m�s de 27 mil peles
de zorro colorado.
42
00:04:54,410 --> 00:04:59,220
El beneficio es de
180 millones de coronas.
43
00:04:59,220 --> 00:05:02,520
Quisiera, por favor,
escuchar sus preguntas.
44
00:05:02,520 --> 00:05:04,520
Si quieren saber
alguna cosa.
45
00:05:04,520 --> 00:05:06,590
Yo.
46
00:05:06,590 --> 00:05:09,030
�Cu�nto dura una prenda
de pelo largo...
47
00:05:09,030 --> 00:05:12,190
...comparada con una
de pelo corto?
48
00:05:12,190 --> 00:05:18,000
Las de pelo corto
son m�s resistentes.
49
00:05:18,000 --> 00:05:20,270
�A qu� tipo de abrigo
se refiere?
50
00:05:20,270 --> 00:05:24,440
Pensaba en el lince.
El m�o pierde mucho pelo.
51
00:05:24,440 --> 00:05:27,340
Es verdad.
Especialmente en autos.
52
00:05:27,340 --> 00:05:33,120
Del brazo de un hombre
puede uno dejarle pelos.
53
00:05:33,120 --> 00:05:37,690
El lince es muy caro,
no se usa mucho aqu�.
54
00:05:37,690 --> 00:05:40,290
El precio de uno de esos abrigos...
55
00:05:40,290 --> 00:05:43,530
puede llegar a U$S 100 mil.
56
00:05:43,530 --> 00:05:47,030
�Se puede hacer algo
para prevenirlo?
57
00:05:47,030 --> 00:05:51,200
�Alg�n cuidado al guardarlo,
o usarlo?
58
00:05:51,200 --> 00:05:54,040
Desafortunadamente
no hay mucho que hacer.
59
00:05:54,040 --> 00:05:56,530
-Muchas gracias.
-Deber�a comprar otro.
60
00:06:04,050 --> 00:06:06,380
Fui a �nica
a quien respondi�.
61
00:06:08,150 --> 00:06:11,120
Una obra de arte.
62
00:06:17,320 --> 00:06:20,050
Ten. Puedes comenzar.
63
00:06:27,230 --> 00:06:30,270
Es el �ltimo fin de semana
de pap� en casa por un tiempo.
64
00:06:30,270 --> 00:06:34,210
Hagamos que todo
sea especial.
65
00:06:37,980 --> 00:06:39,710
Milanesa.
66
00:06:43,320 --> 00:06:46,490
Pase un bife tierno
en harina de trigo...
67
00:06:46,490 --> 00:06:49,720
y retire el excedente.
68
00:06:49,720 --> 00:06:54,190
Dos: p�selo por huevo batido
en un poco de aceite.
69
00:06:54,190 --> 00:06:57,430
-Ya lo hicimos.
-S� lo hicimos.
70
00:06:57,430 --> 00:07:00,700
Muy bien.
Ahora te toca a ti. Tres...
71
00:07:00,700 --> 00:07:03,670
pase el bife
por pan molido...
72
00:07:03,670 --> 00:07:06,610
apretando hasta cubrirlo todo.
73
00:07:06,610 --> 00:07:07,870
Todo cubierto.
74
00:07:08,910 --> 00:07:12,000
Fre�r... hasta dorarlo.
75
00:07:13,040 --> 00:07:16,750
Sirva en un plato
con rodajas de lim�n...
76
00:07:16,750 --> 00:07:19,770
manteca... y anchoas.
77
00:07:22,950 --> 00:07:24,160
Harina de trigo...
78
00:07:24,160 --> 00:07:25,390
tierno...
79
00:07:25,390 --> 00:07:26,590
huevo batido...
80
00:07:26,590 --> 00:07:27,720
pan duro molido...
81
00:07:27,720 --> 00:07:29,930
fre�r en aceite...
82
00:07:29,930 --> 00:07:32,760
lim�n, manteca y anchoas.
83
00:07:37,540 --> 00:07:39,630
La vida, en este filme...
84
00:07:41,070 --> 00:07:42,630
es demasiado previsible.
85
00:07:44,310 --> 00:07:47,840
-�Qu� filme, mam�?
-Este en el que estamos.
86
00:07:47,840 --> 00:07:52,480
S� que no estoy en un filme.
Estoy en una cocina.
87
00:07:52,480 --> 00:07:55,910
S�. En una cocina.
Como la milanesa en el aceite.
88
00:08:02,520 --> 00:08:04,990
�No estar�s afiebrada, mam�?.
89
00:08:54,440 --> 00:08:57,980
Martin, prometiste a Cookie
un cachorrito para sus 10 a�os.
90
00:08:57,980 --> 00:09:01,510
S�lo se cumple 10 a�os
una vez en la vida.
91
00:09:01,510 --> 00:09:04,680
Los ni�os siempre
se acuerdan de las promesas.
92
00:09:04,680 --> 00:09:08,680
Los chinos dicen: ''promesa rota
es peor que hueso roto''.
93
00:09:09,720 --> 00:09:12,790
Se esos ni�os van a vivir
en el mundo de hoy...
94
00:09:12,790 --> 00:09:16,190
deben saber que nadie
cumple sus promesas.
95
00:09:17,230 --> 00:09:19,730
Ciertamente, eres un padre ideal.
96
00:09:19,730 --> 00:09:23,260
Peor es no tener padre.
97
00:09:24,540 --> 00:09:26,270
Casi no lo tienen.
98
00:09:27,370 --> 00:09:31,210
Y�ndote de casa en Navidad.
99
00:09:35,110 --> 00:09:37,150
-No hay nadie.
-Mami...
100
00:09:37,150 --> 00:09:40,740
hay un hombre ah� dentro.
Preg�ntale.
101
00:09:41,950 --> 00:09:44,260
Disculpe...
102
00:09:44,260 --> 00:09:46,520
buscamos al Sr. Montenegro.
103
00:09:49,090 --> 00:09:51,530
Soy yo.
104
00:10:06,440 --> 00:10:09,070
Quiero este.
Se parece al abuelo.
105
00:10:10,710 --> 00:10:14,250
Puedes elegir, querida.
El mundo te pertenece.
106
00:10:14,250 --> 00:10:16,320
Digamos...
107
00:10:16,320 --> 00:10:19,620
...como no tiene papeles
de pedigree...
108
00:10:20,720 --> 00:10:24,230
...�qu� le parece $600?
109
00:10:24,230 --> 00:10:26,560
El precio es $1000.
110
00:10:27,600 --> 00:10:31,120
-Se lo dije por tel�fono.
-P�gale.
111
00:10:38,980 --> 00:10:40,310
Muy bien.
112
00:10:42,040 --> 00:10:45,600
Gracias.
Ahora me voy.
113
00:11:01,930 --> 00:11:04,960
Alimentan a estos monos
con naranjas y bananas.
114
00:11:06,000 --> 00:11:07,990
�Por qu� no me tratan igual a m�?
115
00:11:17,080 --> 00:11:20,540
Mira esto.
Algo me pic�.
116
00:11:26,920 --> 00:11:30,690
Debo estar dispuesto por
la ma�ana. Buenas noches.
117
00:11:31,960 --> 00:11:35,290
No soy el �nico que te chupa la sangre.
118
00:11:41,300 --> 00:11:43,170
Apaga la luz.
119
00:11:46,140 --> 00:11:48,400
Duerme un poco.
120
00:12:02,520 --> 00:12:04,990
�Por qu� leo esta porquer�a?
121
00:12:08,330 --> 00:12:10,260
No s� por qu�
leo esta porquer�a.
122
00:12:11,290 --> 00:12:14,030
No me hables,
no estoy aqu�.
123
00:12:16,370 --> 00:12:17,960
Ya s� lo que es.
124
00:12:23,710 --> 00:12:27,340
Esta planta tiene insectos
que me han mordido.
125
00:12:28,380 --> 00:12:30,350
Me ocupar�.
126
00:12:32,680 --> 00:12:36,350
Voy a matar a todos.
A cada uno.
127
00:12:37,820 --> 00:12:41,420
Haz eso cuando
est� en Recife.
128
00:12:44,030 --> 00:12:46,500
Recife.
Ahora es Brasil.
129
00:12:47,800 --> 00:12:49,630
El a�o pasado fue Kuala.
130
00:12:50,800 --> 00:12:54,670
-�Donde ir�s el a�o que viene?
-Kathmandu.
131
00:12:56,070 --> 00:12:59,970
-O tal vez el Polo Sur.
-O eso...
132
00:13:23,660 --> 00:13:26,630
-�Sabes qu� estoy leyendo?
-�Qu� cosa?
133
00:13:26,630 --> 00:13:31,240
Sobre un sargento que s�lo
ten�a relaciones con su mujer...
134
00:13:31,240 --> 00:13:32,710
durante tempestades.
135
00:13:33,740 --> 00:13:36,270
Y elle se la pasaba leyendo
pron�sticos del tiempo.
136
00:13:37,310 --> 00:13:38,970
�Y yo?
137
00:13:42,180 --> 00:13:45,090
�Me desear�as m�s si
fuese la mujer del vecino?
138
00:13:45,090 --> 00:13:47,650
La Sra. Swanson es fea.
139
00:13:47,650 --> 00:13:52,820
-�Y la hija?
-Ludmila es demasiado joven.
140
00:15:08,100 --> 00:15:12,900
Mam�, ven r�pido,
hay algo en la ba�era.
141
00:15:14,740 --> 00:15:16,800
-No tendr�as que haberlo visto.
-�Por qu�?
142
00:15:18,040 --> 00:15:22,110
En vez de preguntar,
debemos obedecer.
143
00:15:22,110 --> 00:15:23,740
Da de comer al cachorro.
144
00:16:17,030 --> 00:16:20,240
Eres un pero muy sabio.
145
00:16:20,240 --> 00:16:23,030
Y los sabios saben decidir.
146
00:16:24,840 --> 00:16:27,360
Voy a envenenar tu leche.
147
00:16:30,210 --> 00:16:32,180
Ahora, t� decides.
148
00:16:36,820 --> 00:16:39,840
Puedes beber,
o dejarlo.
149
00:16:41,590 --> 00:16:43,990
T� es quien sabe.
150
00:16:54,870 --> 00:16:57,600
Pero si quieres mi consejo:
no bebas.
151
00:17:09,810 --> 00:17:12,380
El doctor lo recibir�
en breve.
152
00:17:13,620 --> 00:17:16,750
El pago debe ser por adelantado.
153
00:17:16,750 --> 00:17:21,290
250 coronas o su equivalente
en d�lares. Si�ntese.
154
00:17:21,290 --> 00:17:25,030
Un amigo en com�n
me mand� aqu�.
155
00:17:25,030 --> 00:17:28,030
No es una consulta,
se trata de un favor.
156
00:17:28,030 --> 00:17:30,270
Lo lamento,
tengo mis �rdenes.
157
00:17:30,270 --> 00:17:34,140
No recibe a nadie sin pago.
158
00:17:34,140 --> 00:17:38,130
Debe enterarse que s�lo
le interesa el dinero.
159
00:17:39,210 --> 00:17:40,410
�Est� bromeando?
160
00:17:40,410 --> 00:17:44,950
�Prefiere pagar con cheque
o con efectivo?
161
00:17:44,950 --> 00:17:49,850
-�Acepta tarjeta de cr�dito?
-Por supuesto.
162
00:17:49,850 --> 00:17:52,650
�Seguro que quiere verlo?
163
00:18:00,560 --> 00:18:01,590
El siguiente.
164
00:18:11,110 --> 00:18:12,330
�C�mo est�s?
165
00:18:13,910 --> 00:18:18,310
-Soy Aram Pazardjian.
-Gracias.
166
00:18:18,310 --> 00:18:21,150
Un placer conocerlo.
Martin Jordan.
167
00:18:21,150 --> 00:18:23,920
Mi nombre es armenio.
168
00:18:23,920 --> 00:18:28,860
Mi abuelo vino de S�o Petersburgo.
hace mucho tiempo ya.
169
00:18:30,290 --> 00:18:36,330
Era m�dium,
en la corte del �ltimo zar.
170
00:18:36,330 --> 00:18:38,970
Era muy bueno.
171
00:18:38,970 --> 00:18:41,130
Rasput�n lo despidi�.
172
00:18:42,170 --> 00:18:45,470
Por eso la fam�lia
se mud� aqu�.
173
00:18:45,470 --> 00:18:50,210
Todo el mundo
viene de alg�n lugar.
174
00:18:50,210 --> 00:18:52,800
Yo no. Soy de aqu�.
175
00:18:57,050 --> 00:18:59,210
Mi casa casi se incendia.
176
00:19:00,250 --> 00:19:04,820
Lo siento mucho.
�Llam� a los bomberos?
177
00:19:05,930 --> 00:19:08,590
Fue en mi dormitorio.
178
00:19:10,660 --> 00:19:12,390
C�mo puedo ayudarlo?
179
00:19:14,470 --> 00:19:16,590
No preciso de su ayuda.
180
00:19:18,370 --> 00:19:21,740
Si as� fuese no dudar�a en hacerlo.
181
00:19:21,740 --> 00:19:24,340
Es por mi mujer.
182
00:19:26,510 --> 00:19:28,340
Su mujer...
183
00:19:31,550 --> 00:19:34,710
Hace d�as cocin� milanesas.
184
00:19:35,750 --> 00:19:38,090
Y se las comi� ella sola.
185
00:19:39,360 --> 00:19:44,130
-Nosotros solo tomamos sopa.
-�Qu� explicaci�n le dio?
186
00:19:44,130 --> 00:19:46,390
-�Quiere naranja?
-No, gracias.
187
00:19:47,700 --> 00:19:53,300
Dijo que estaban irresistible
y se las comi� todas.
188
00:19:53,300 --> 00:19:57,240
-�Cocina bien?
-Para nada.
189
00:19:58,580 --> 00:20:00,370
�Cuando puedo verla?
190
00:20:01,410 --> 00:20:04,310
No si ella quiera conocerlo.
191
00:20:06,220 --> 00:20:07,850
Por tel�fono...
192
00:20:07,850 --> 00:20:12,520
dijo que hab�a visto
a su padre vestido de b�falo.
193
00:20:12,520 --> 00:20:16,760
B�falo Bill.
Tiene 84 a�os...
194
00:20:16,760 --> 00:20:19,400
y quiere casarse de nuevo.
195
00:20:19,400 --> 00:20:22,960
Sugiero empezar
por el viejo B�falo Bill.
196
00:20:22,960 --> 00:20:27,030
Y despu�s probar la
excelente cocina de su mujer.
197
00:21:04,710 --> 00:21:07,000
Yo atiendo, mam�.
198
00:21:08,170 --> 00:21:12,050
-Casa de los Jordan.
-Querida, llama a tu mam�.
199
00:21:12,050 --> 00:21:14,450
-Es pap�.
-Gracias.
200
00:21:15,480 --> 00:21:20,150
-�Al�?
-Amor, tuve un imprevisto.
201
00:21:20,150 --> 00:21:24,690
�Suspendes la comida
en v�speras de tu viaje?
202
00:21:24,690 --> 00:21:28,460
Prep�rate para tener invitados.
203
00:21:28,460 --> 00:21:31,600
Qu� bien.
�Qui�n es esta vez?
204
00:21:31,600 --> 00:21:34,030
El m�dico
que va a ver a mi padre.
205
00:21:34,030 --> 00:21:37,000
El Dr. Pazardjian es un viejo amigo
de un viejo amigo.
206
00:21:37,000 --> 00:21:41,070
Quiero que vea al abuelo
en una ocasi�n informal.
207
00:21:41,070 --> 00:21:46,350
Bueno, no debe ser cardi�logo.
Ellos no tienen nombres extra�os.
208
00:21:46,350 --> 00:21:51,620
Dr. Pazardjian es un gran
experto en cerebros.
209
00:21:51,620 --> 00:21:53,790
Entonces te equivocas de paciente.
210
00:21:53,790 --> 00:21:56,190
El abuelo no tiene cerebro
desde hace a�os.
211
00:21:56,190 --> 00:21:58,260
No te preocupes.
212
00:21:58,260 --> 00:22:03,500
�A que hora te conviene?
�Marilyn?
213
00:22:03,500 --> 00:22:05,930
�Marilyn? �Est�s ah�?
214
00:22:05,930 --> 00:22:08,870
Desgraciadamente, s�.
No tengo a donde ir.
215
00:22:52,240 --> 00:22:55,650
-No alteres el orden, Cookie.
-Ya s�, abuelo.
216
00:22:55,650 --> 00:22:58,620
Viudas a la izquierda,
j�venes a la derecha.
217
00:22:59,780 --> 00:23:01,850
�Va a abrir una agencia
de casamiento?
218
00:23:01,850 --> 00:23:03,620
Buena idea,
hasta tengo un nombre.
219
00:23:03,620 --> 00:23:06,320
-�Cual?
-''Parejas de la Edad Dorada''.
220
00:23:06,320 --> 00:23:08,820
-�No quieres invertir en ella?
-Me encantar�a.
221
00:23:08,820 --> 00:23:11,220
Pero me temo no saber
qu� hacer con las ganancias.
222
00:23:14,400 --> 00:23:16,030
Abuelo, deber�a darle verg�enza...
223
00:23:16,030 --> 00:23:19,060
de buscarse esposa
en los avisos clasificados.
224
00:23:20,100 --> 00:23:21,670
�Qu� hay en esta leche?
225
00:23:21,670 --> 00:23:24,210
No quiero que te ayuden los chicos.
226
00:23:24,210 --> 00:23:27,180
No estamos ayudando,
�l nos paga.
227
00:23:27,180 --> 00:23:28,680
Puedes creerlo.
228
00:23:28,680 --> 00:23:32,670
Yo voy a ganar para patines
y Jimmy para una bicicleta.
229
00:23:33,920 --> 00:23:36,950
Tenemos un invitado famoso
para la cena.
230
00:23:36,950 --> 00:23:38,780
El Dr. Pazardjian.
231
00:23:38,780 --> 00:23:41,650
Va a gustarle, abuelo.
�l se muere por conocerlo.
232
00:23:44,330 --> 00:23:47,260
�Qu� historia es esa
del doctor?
233
00:23:47,260 --> 00:23:49,890
Que se muere por conocerte.
234
00:23:51,570 --> 00:23:54,000
Pero no va a ver
que yo me muera.
235
00:23:57,770 --> 00:24:01,540
El ritmo naci� en ti
236
00:24:01,540 --> 00:24:05,680
�Por qu� no bailar, entonces?
237
00:24:05,680 --> 00:24:09,150
No tengas verg�enza
de que te vean.
238
00:24:09,150 --> 00:24:12,750
T� sabes c�mo es
239
00:24:12,750 --> 00:24:16,150
El alma necesita
darse �nimo
240
00:24:16,150 --> 00:24:19,730
Y tus tristezas desaparecer�n
241
00:24:19,730 --> 00:24:23,400
Vamos todos a
divertirnos
242
00:24:23,400 --> 00:24:26,870
El ritmo lleg� para quedarse
243
00:24:26,870 --> 00:24:29,600
-Muy bien.
-Me encant�.
244
00:24:29,600 --> 00:24:31,190
Vamos a comer.
245
00:24:37,480 --> 00:24:39,240
Gracias, querida.
246
00:24:47,020 --> 00:24:49,820
Mejor que le advierta, doctor...
247
00:24:49,820 --> 00:24:51,050
estoy armado.
248
00:24:52,260 --> 00:24:54,350
Yo tambi�n.
249
00:25:03,970 --> 00:25:07,170
Le� en el diario sobre
un hombre en Francia...
250
00:25:07,170 --> 00:25:09,500
en un concurso de comilones.
251
00:25:12,180 --> 00:25:16,370
Se comi� 178 caracoles.
Luego, cay� muerto.
252
00:25:17,480 --> 00:25:20,040
S�lo un franc�s
morir�a as�.
253
00:25:21,150 --> 00:25:25,750
Prefiero morir a tiros
en mi 101� aniversario...
254
00:25:27,820 --> 00:25:30,050
a manos de un marido celoso.
255
00:25:34,130 --> 00:25:38,430
Planea vivir 17 a�os m�s.
256
00:25:38,430 --> 00:25:40,470
Como m�nimo.
257
00:25:40,470 --> 00:25:43,600
No deber�a cocinar
para quien no sabe apreciar.
258
00:25:44,670 --> 00:25:48,540
-Deber�a ser chef en el Ritz.
-Bueno...
259
00:25:50,710 --> 00:25:53,310
Deber�a ver lo que comemos...
260
00:25:53,310 --> 00:25:55,780
cuando no tenemos invitados.
261
00:25:57,320 --> 00:26:00,720
Puedo volver un d�a cualquiera.
262
00:26:01,960 --> 00:26:03,360
�A que horas
cenan ma�ana?
263
00:26:05,430 --> 00:26:07,550
No quiero visitas.
264
00:26:09,030 --> 00:26:12,770
-�Qui�n lo trajo aqu�?
-Fui yo.
265
00:26:12,770 --> 00:26:15,240
Estaba preocupada por su hijo.
266
00:26:15,240 --> 00:26:18,970
Estaba una mi�rcoles.
Vino para verme a m�.
267
00:26:22,380 --> 00:26:25,070
�Le parece que deber�a
estar en un manicomio?
268
00:26:26,480 --> 00:26:28,250
�Usted no lo cree?
269
00:26:28,250 --> 00:26:29,370
Tal vez.
270
00:26:30,720 --> 00:26:34,090
Ocurre...
que no voy a ir.
271
00:26:35,160 --> 00:26:36,990
Quiero ser enterrado...
272
00:26:36,990 --> 00:26:40,560
cuando me llegue la hora.
No antes.
273
00:26:40,560 --> 00:26:43,860
Es un Smith & Wesson.
274
00:26:43,860 --> 00:26:45,590
Bello ejemplar.
275
00:26:49,270 --> 00:26:52,070
�D�nde lo compr�?
276
00:27:00,080 --> 00:27:03,320
Hora de dormir, ni�os.
277
00:27:03,320 --> 00:27:08,190
Siempre vamos a dormir
cuando empieza la fiesta.
278
00:27:08,190 --> 00:27:09,810
Salud.
279
00:28:28,030 --> 00:28:30,460
Me gust� la m�sica.
280
00:28:35,870 --> 00:28:38,640
No bromee, doctor.
281
00:28:38,640 --> 00:28:41,130
S� que vino para examinarme.
282
00:28:44,010 --> 00:28:49,950
Puede preguntar lo que quera.
Me portar� bien.
283
00:28:49,950 --> 00:28:52,320
Y responder� a todo.
284
00:28:53,690 --> 00:28:57,350
Ser� directa y sincera.
285
00:28:59,260 --> 00:29:01,560
�Cu�l es la diferencia
entre una gallina?
286
00:29:04,400 --> 00:29:06,030
Quiere decir...
287
00:29:06,030 --> 00:29:08,520
�cuando se mira al espejo?
288
00:29:16,510 --> 00:29:21,680
No puede huir de alguien
si ese alguien fuera usted.
289
00:29:21,680 --> 00:29:24,050
�Cu�nto mide un
trozo de cordel?
290
00:29:43,500 --> 00:29:46,540
Creo que ya se me
agotaron las bater�as.
291
00:29:46,540 --> 00:29:48,470
Me gustan sus piernas.
292
00:29:49,740 --> 00:29:51,280
Gracias.
293
00:29:51,280 --> 00:29:55,710
Fui reina de los estudiantes
en la facultad.
294
00:29:55,710 --> 00:29:57,080
�Verdad?
295
00:30:09,760 --> 00:30:12,490
�Est� admirando las piernas
de mi mujer?
296
00:30:14,600 --> 00:30:16,070
�No?
297
00:30:24,310 --> 00:30:28,870
Pasaporte, tarjetas,
cheques de viajero...
298
00:30:29,910 --> 00:30:34,280
-Mira, esto es lo que quiero.
-Bueno. Llama el taxi.
299
00:30:48,060 --> 00:30:52,100
Por favor, un taxi
a Hallowagen n�13.
300
00:30:52,100 --> 00:30:54,970
-Jordan.
-Sr. Martin Jordan.
301
00:30:56,000 --> 00:31:00,980
Directo al aeropuerto.
Gracias. Chau.
302
00:31:00,980 --> 00:31:02,780
-�Vienes?
-S�
303
00:31:02,780 --> 00:31:03,640
Bien.
304
00:31:06,150 --> 00:31:07,170
Entonces...
305
00:31:09,950 --> 00:31:12,320
-Adi�s.
-Vamos.
306
00:31:14,520 --> 00:31:17,060
Exacto. Hallowagen n�13.
307
00:31:17,060 --> 00:31:21,020
Venga r�pido, el vuelo
es a las 12hs. Gracias.
308
00:31:23,130 --> 00:31:28,200
Descubr� que este a�o
has hecho 23 viajes...
309
00:31:28,200 --> 00:31:32,310
totalizando 27 mil millas.
310
00:31:32,310 --> 00:31:33,910
�Todo listo?
311
00:31:33,910 --> 00:31:36,310
Martin, tengo un
mal presentimiento.
312
00:31:36,310 --> 00:31:40,050
-�C�mo es eso?
-Que algo va a ocurrirte...
313
00:31:40,050 --> 00:31:41,950
o que cuando vuelvas
ya no estar� m�s aqu�.
314
00:31:41,950 --> 00:31:43,540
�Oh, vamos...!
315
00:31:45,020 --> 00:31:46,510
Quiero ir contigo.
316
00:31:47,550 --> 00:31:50,060
Entonces ve a buscar
tu pasaporte.
317
00:31:50,060 --> 00:31:53,290
Puedes comprar
lo que precises en Brasil.
318
00:31:53,290 --> 00:31:57,600
Jimmy y Cookie pueden cuidarse
solos y tambi�n al abuelo.
319
00:31:57,600 --> 00:31:58,960
-�No es cierto, chicos?
-Claro.
320
00:31:58,960 --> 00:32:01,460
-Seguro que podemos.
-Entonces, �alegr�a...!
321
00:32:02,940 --> 00:32:04,800
Sonr�an...
322
00:32:18,150 --> 00:32:21,680
Bueno, querida. Busca
tu pasaporte y vamos.
323
00:32:22,950 --> 00:32:25,520
No puedo dejar
los ni�os as�.
324
00:32:25,520 --> 00:32:28,080
Adem�s, no creo que
hables en serio.
325
00:32:29,930 --> 00:32:33,100
-Feliz a�o nuevo.
-Para ti tambi�n.
326
00:32:33,100 --> 00:32:34,900
Beso...
327
00:32:34,900 --> 00:32:36,490
Muchacho...
328
00:33:05,060 --> 00:33:08,560
Taxi para el aeropuerto.
329
00:33:08,560 --> 00:33:11,500
Debe estar equivocado,
mi marido se acaba de ir.
330
00:33:11,500 --> 00:33:13,800
�Es Hallowagen n�13?
331
00:33:16,940 --> 00:33:20,180
�Ud. cree en coincidencias?
�Podr�a esperar un poco?
332
00:33:20,180 --> 00:33:23,040
Todo el tiempo del mundo.
El tax�metro est� marcando.
333
00:33:24,110 --> 00:33:27,310
�Cookie? �Jimmy?
Mam� se va de viaje.
334
00:33:27,310 --> 00:33:28,650
�A d�nde?
335
00:33:28,650 --> 00:33:31,590
Cambi� de idea,
voy con pap�.
336
00:33:44,230 --> 00:33:47,070
�Martin! Lo tengo.
337
00:33:47,070 --> 00:33:50,670
-�Viniste a verme partir?
-No, voy contigo.
338
00:33:50,670 --> 00:33:53,170
Diles que esperen,
yo tambi�n voy.
339
00:33:53,170 --> 00:33:56,610
OK. Te veo en la puerta.
Ve hacia all�.
340
00:34:00,650 --> 00:34:03,510
Disculpe,
estoy algo retrasada.
341
00:34:05,750 --> 00:34:08,020
Ap�rese,
se me rompi� el taco.
342
00:34:11,460 --> 00:34:13,620
Debo alcanzar a mi marido.
343
00:34:14,660 --> 00:34:16,750
�Qu� es esto?
344
00:34:17,800 --> 00:34:19,420
Una tijera de jardiner�a.
345
00:34:20,470 --> 00:34:23,270
�Qu� hace con ella?
346
00:34:23,270 --> 00:34:26,440
No es su asunto,
pero qu�dense con ella.
347
00:34:26,440 --> 00:34:28,100
Me temo que
tendremos que hacerlo.
348
00:34:30,180 --> 00:34:31,410
Voy a perder el vuelo.
349
00:34:37,150 --> 00:34:39,120
�No entienden ingl�s?
350
00:35:01,210 --> 00:35:03,110
�Se est� divirtiendo?
351
00:35:03,110 --> 00:35:06,630
Una palabra m�s,
y la revisaci�n ser� total.
352
00:35:07,680 --> 00:35:09,510
Si�ntese.
353
00:35:30,670 --> 00:35:32,430
Gu�rdeme esto...
354
00:36:00,630 --> 00:36:06,500
�ltima llamada para el vuelo
4052 a Copenhagen.
355
00:36:06,500 --> 00:36:08,240
Embarque en puerta 5.
356
00:36:08,240 --> 00:36:11,210
�De d�nde eres?
�Grecia? �Turqu�a?
357
00:36:11,210 --> 00:36:14,910
-No ''entender''.
-�No?
358
00:36:14,910 --> 00:36:17,210
�Pasaporte?
359
00:36:20,720 --> 00:36:22,110
Yugoslavia.
360
00:36:24,150 --> 00:36:25,620
Gracias.
361
00:36:25,620 --> 00:36:29,320
�Puede abrir la maleta
para que podamos ver?
362
00:37:19,840 --> 00:37:24,500
Aqu� arriba hay aceite.
El resto es bebida.
363
00:37:25,980 --> 00:37:27,880
Puede llevarlo.
364
00:37:54,700 --> 00:37:58,610
�ltima llamada para el vuelo
a Copenhagen.
365
00:38:03,480 --> 00:38:06,750
-�Y esto qu� es?
-Es muy importante.
366
00:38:06,750 --> 00:38:08,150
Est� bien.
367
00:38:13,390 --> 00:38:15,490
�El avi�n est� esperando?
368
00:38:15,490 --> 00:38:18,650
Su vuelo parti�,
debe tener paciencia.
369
00:38:30,910 --> 00:38:33,540
No se puede ingresar carne
en este pa�s.
370
00:38:33,540 --> 00:38:38,280
-Es muy importante.
-Hay comida suficiente aqu�.
371
00:38:38,280 --> 00:38:43,280
-Ll�veselo.
-No, es muy importante.
372
00:38:43,280 --> 00:38:45,880
Muy importante.
373
00:39:04,000 --> 00:39:06,270
Est� libre.
374
00:39:06,270 --> 00:39:08,740
Libre...
libre de irme.
375
00:39:13,010 --> 00:39:17,380
-Lo siento mucho.
-�Libre para ir a d�nde?
376
00:39:20,420 --> 00:39:22,110
Usted tambi�n.
377
00:39:25,520 --> 00:39:27,150
�Y mi lech�n?
378
00:39:40,610 --> 00:39:43,480
Llamada para el vuelo a Ibiza.
379
00:39:43,480 --> 00:39:50,110
Vuelo TM-351 para Ibiza.
Embarque por puerta n� 14.
380
00:41:04,920 --> 00:41:07,550
-Tirke, estoy aqu�.
-�Alex!
381
00:41:08,660 --> 00:41:11,030
Se quedaron con el
lech�n que traje.
382
00:41:11,030 --> 00:41:14,430
No importa, est�s muy linda.
�Quien es ella?
383
00:41:14,430 --> 00:41:17,000
�No me presenta a tu amiga?
384
00:41:17,000 --> 00:41:19,670
No somos amigas, realmente.
385
00:41:19,670 --> 00:41:25,310
D�jeme ver. OK.
�Qu� zapato m�s chic!
386
00:41:25,310 --> 00:41:28,780
Cualquier vaca con dinero
puede comprar buenos zapatos.
387
00:41:28,780 --> 00:41:31,080
Pero este pertenece
a una verdadera dama.
388
00:41:31,080 --> 00:41:34,070
Esa es la gran diferencia.
389
00:41:35,110 --> 00:41:37,910
Todo bien, madame.
Yo se lo arreglo.
390
00:41:38,950 --> 00:41:42,150
�Puede arreglarlo?
391
00:41:50,100 --> 00:41:52,330
Lo lamento, no
puede arreglarse.
392
00:41:52,330 --> 00:41:56,870
Si viene con nosotros le compro
otro par. De calidad.
393
00:41:56,870 --> 00:41:59,510
-�Qui�n me lo asegura?
-Yo.
394
00:41:59,510 --> 00:42:02,480
-�Qu� pasa?
-Estoy exhausta.
395
00:42:02,480 --> 00:42:06,640
Vino al lugar correcto.
Esto es medicina para usted.
396
00:42:09,710 --> 00:42:11,880
-Tres semanas en...
-Disculpe.
397
00:42:11,880 --> 00:42:15,050
Tuve un problema
con mi esposa.
398
00:42:15,050 --> 00:42:16,450
Marilyn Jordan.
399
00:42:17,720 --> 00:42:19,150
Ya fue solucionado.
400
00:42:20,190 --> 00:42:22,790
Debe estar
yendo para su casa.
401
00:42:22,790 --> 00:42:25,660
-Gracias.
-De nada.
402
00:42:28,470 --> 00:42:32,240
Tengo esto suyo aqu�.
Debo d�rselo.
403
00:42:32,240 --> 00:42:35,640
Gracias. Usted me salv� la vida.
Es todo lo que tengo.
404
00:42:41,780 --> 00:42:44,410
Marilyn, vamos a llevarla
hasta la ciudad.
405
00:42:54,690 --> 00:42:57,860
-�Necesita ayuda?
-No de usted.
406
00:42:57,860 --> 00:43:01,030
Ba�o... taxi...
tel�fono.
407
00:43:01,030 --> 00:43:03,020
-Gracias.
-De nada.
408
00:43:08,470 --> 00:43:09,440
�Todo bien?
409
00:43:10,470 --> 00:43:13,270
-Vamos a llevarla.
-Claro.
410
00:43:14,340 --> 00:43:16,470
Es un placer. Por aqu�.
411
00:43:50,080 --> 00:43:52,710
Me parece que tienen
una oveja en el auto.
412
00:43:54,580 --> 00:43:56,980
Es verdad, hay una oveja.
413
00:44:39,390 --> 00:44:41,360
Vivo en Ludvika.
414
00:44:43,060 --> 00:44:45,590
-Bello lugar.
-�Sabe llegar all�?
415
00:44:52,970 --> 00:44:57,630
-Vamos, beba otro trago.
-Gracias, ya beb� demasiado.
416
00:45:02,610 --> 00:45:03,600
�Qu� pasa?
417
00:45:04,650 --> 00:45:06,010
�No le caemos bien?
418
00:45:10,590 --> 00:45:13,610
No es eso,
ustedes son divertidos.
419
00:46:09,880 --> 00:46:14,420
-�Socorro! �Socorro!
-�Alex!
420
00:46:14,420 --> 00:46:18,150
Socorro! Por favor!
421
00:46:25,360 --> 00:46:27,700
-Salga del auto.
-�Alex!
422
00:46:27,700 --> 00:46:30,130
Vamos directo al hospital.
423
00:47:32,960 --> 00:47:38,360
-�No te parece excitante, Marilyn?
-Nunca vi nada igual en mi vida.
424
00:47:39,400 --> 00:47:41,570
Creo que tengo fiebre.
425
00:47:41,570 --> 00:47:42,900
�Puede hablar!
426
00:47:43,930 --> 00:47:46,660
Bien hecho,
ahora te callas.
427
00:47:54,610 --> 00:47:57,770
-�Qui�n le hizo eso?
-Su hermano.
428
00:48:00,120 --> 00:48:04,790
-�Su hermano? �Por qu�?
-Le hizo trampa con los naipes.
429
00:48:04,790 --> 00:48:06,920
Se lo merec�a.
430
00:48:09,820 --> 00:48:12,500
No seas cruel,
que estoy sufriendo.
431
00:48:12,500 --> 00:48:15,090
En el club,
nadie me lo va a creer.
432
00:48:47,190 --> 00:48:50,630
Vengan ustedes tambi�n.
Y r�pido.
433
00:48:50,630 --> 00:48:52,360
No demoraremos.
434
00:49:05,180 --> 00:49:08,920
�Ves este bot�n rojo?
Aprieta.
435
00:49:08,920 --> 00:49:10,710
Espera un poco.
436
00:49:25,860 --> 00:49:27,990
�Oh, precioso!
437
00:49:30,240 --> 00:49:34,170
Cuando estabas sola
Necesitando un hombre
438
00:49:34,170 --> 00:49:38,540
Alguien con quien contar
Yo comprendo
439
00:49:38,540 --> 00:49:44,070
Es algo natural
�Por qu� ten�a que ser yo?
440
00:49:46,790 --> 00:49:50,820
Tuve noches vac�as
Tuve noches fr�as
441
00:49:50,820 --> 00:49:55,160
Y tu buscabas
Alguien a quien abrazar
442
00:49:55,160 --> 00:50:00,530
Es algo natural
�Por qu� ten�a que ser yo?
443
00:50:03,430 --> 00:50:07,540
Yo estaba sola
Yo estaba triste
444
00:50:07,540 --> 00:50:13,210
No lo pod�a ya resistir
Ten�a que ser t� y yo
445
00:50:13,210 --> 00:50:16,650
Siempre cre� que t�
Sab�as el motivo
446
00:50:26,190 --> 00:50:29,590
Ud. ha de ser la Sra. Hadford.
Entre, por favor.
447
00:50:29,590 --> 00:50:33,030
-Pap�, �qu� haces de regreso?
-�D�nde est� tu madre?
448
00:50:37,200 --> 00:50:41,260
-Jimmy, �d�nde est� tu madre?
-Sali� apenas despu�s de ti.
449
00:50:44,210 --> 00:50:46,310
Cre� que iba a
encontrarse contigo.
450
00:50:46,310 --> 00:50:50,070
Disculpa, a�n queda
mucho por seleccionar.
451
00:50:52,410 --> 00:50:56,490
Los hombres son juguetes
En nuestro jueguito
452
00:50:56,490 --> 00:51:00,560
Cuando te cansas
Te deshaces de ellos
453
00:51:00,560 --> 00:51:06,390
Es algo natural
�Por qu� ten�a que ser yo?
454
00:51:49,500 --> 00:51:50,560
�Quien es ella?
455
00:51:51,610 --> 00:51:53,230
Nuestra hu�sped
precisa zapatos.
456
00:51:57,180 --> 00:52:01,780
Esta es Rita Rossignol,
mi socia y ex-mujer.
457
00:52:01,780 --> 00:52:06,270
Esta es la Sra. Jordan,
de los Estados Unidos.
458
00:52:09,550 --> 00:52:14,890
Esta es Tirke,
nuestra flor del sur.
459
00:52:14,890 --> 00:52:16,480
�Aj�?
460
00:52:23,500 --> 00:52:24,870
Buen cuerpo.
461
00:52:24,870 --> 00:52:27,700
Debe alimentarse
y engordar un poco.
462
00:52:41,150 --> 00:52:44,420
Y, muchacha,
�tienes experiencia?
463
00:52:44,420 --> 00:52:46,820
Estuve el verano pasado
en Dubrovnik...
464
00:52:46,820 --> 00:52:50,380
cogiendo extranjeros para
aprender buen ingl�s y modales.
465
00:53:09,310 --> 00:53:11,440
Sr. Montenegro...
466
00:53:13,050 --> 00:53:18,680
Ese nombre es falso,
soy natural de Serbia.
467
00:53:32,270 --> 00:53:33,390
Madame...
468
00:53:34,440 --> 00:53:35,770
madame...
469
00:53:36,100 --> 00:53:37,700
este es su vaso.
470
00:53:38,740 --> 00:53:42,380
Va a tomar muy buena bebida.
Casera.
471
00:53:42,380 --> 00:53:46,850
�Que tal si prueba?
Vamos.
472
00:53:46,850 --> 00:53:48,210
Alex...
473
00:53:57,420 --> 00:54:00,530
Si�ntese, por favor.
474
00:54:00,530 --> 00:54:01,720
Por favor.
475
00:54:11,000 --> 00:54:12,560
Por usted.
476
00:54:38,630 --> 00:54:49,240
Juro por el azul del cielo
477
00:54:49,240 --> 00:54:58,580
Que bueno ser�a coger con usted
478
00:55:21,640 --> 00:55:26,540
-�Qu� es lo que canta?
-Es sobre usted, muy hermoso.
479
00:55:26,540 --> 00:55:28,870
�No! �Sobre m�?
480
00:55:38,920 --> 00:55:45,230
Querida m�a
Quita tus envoltorios
481
00:55:45,230 --> 00:55:52,560
Para poder guardar
Mi Jeep en tu garaje
482
00:55:54,340 --> 00:55:55,770
�Est�s buscando problemas?
483
00:56:11,420 --> 00:56:13,940
Alex, �te has vuelto loco?
484
00:56:16,660 --> 00:56:18,280
�Para!
485
00:57:34,870 --> 00:57:36,990
Suficiente. �Pare, pare!
486
00:57:52,880 --> 00:57:54,540
�Det�nganse!
487
00:57:57,150 --> 00:57:58,990
�Det�nganse, los dos!
488
00:58:04,660 --> 00:58:06,650
Listo.
489
00:58:15,570 --> 00:58:20,510
Lig� bastante duro.
Pero estar� bien.
490
00:58:21,540 --> 00:58:24,680
�Por qu� nadie hace nada?
491
00:58:24,680 --> 00:58:27,310
�Alguien sabe algo de
primeros auxilios?
492
00:59:21,370 --> 00:59:26,170
Demasiado tomar con
el est�mago vac�o.
493
00:59:26,170 --> 00:59:27,830
Debe dormir.
494
00:59:30,780 --> 00:59:34,740
-Necesito telefonear.
-Llame ma�ana. Vamos.
495
00:59:37,250 --> 00:59:41,650
Me siento mareada,
todo me da vueltas
496
00:59:41,650 --> 00:59:44,490
No se puede besar hombres
con mal aliento.
497
00:59:47,360 --> 00:59:48,850
Est� bien.
498
00:59:52,260 --> 00:59:57,100
-Alex, �prefieres m�s a ella que a m�?
-�C�llate! Ella es una dama.
499
00:59:59,810 --> 01:00:03,340
Tenga. Tome esto.
500
01:00:03,340 --> 01:00:06,580
-Necesito dormir un rato.
-�Yo me encargo de esto!
501
01:00:06,580 --> 01:00:09,310
-Pero ella me lo dio a m�.
-Vamos a la cama.
502
01:00:16,690 --> 01:00:21,880
-�Quieres dormir conmigo?
-No estoy de humor para ti esta noche.
503
01:00:31,500 --> 01:00:34,800
Tendr� que sacarme todo.
504
01:00:39,910 --> 01:00:41,430
Listo.
505
01:00:46,380 --> 01:00:48,110
�Esta es su cama?
506
01:00:49,150 --> 01:00:53,610
-�D�nde va a dormir?
-Tenemos espacio de sobra.
507
01:01:09,940 --> 01:01:13,040
�Dr. Pazardjian?
Martin Jordan.
508
01:01:13,040 --> 01:01:17,110
No llamo desde Recife.
Estoy en Estocolmo.
509
01:01:17,110 --> 01:01:18,680
�Qu� problema tiene?
510
01:01:18,680 --> 01:01:22,120
Ya le dije que
no tengo problemas.
511
01:01:22,120 --> 01:01:26,890
Mi mujer tiene. Desapareci�.
512
01:01:26,890 --> 01:01:31,650
�Me despierta a estas horas para
decir que no tiene problemas?
513
01:01:32,690 --> 01:01:36,800
No se preocupe,
muchas esposas desaparecen.
514
01:01:36,800 --> 01:01:40,470
-Llame a la polic�a.
-Ya llam�.
515
01:01:40,470 --> 01:01:42,800
Dicen que si
fuera un secuestro...
516
01:01:42,800 --> 01:01:46,770
ya habr�a recibido
el pedido de rescate.
517
01:01:46,770 --> 01:01:50,610
Pero lo ocurrido s�lo puede
haber sido secuestro.
518
01:02:50,730 --> 01:02:52,170
Hola.
519
01:02:53,740 --> 01:02:55,260
Hola.
520
01:03:03,950 --> 01:03:05,350
Hola.
521
01:03:07,320 --> 01:03:08,650
Hola.
522
01:03:10,920 --> 01:03:13,480
Caramba... Alex!
523
01:03:14,590 --> 01:03:16,890
Dijiste que la cama
estaba firme.
524
01:03:16,890 --> 01:03:18,730
No se qu� pas�.
525
01:03:18,730 --> 01:03:20,900
Despu�s de anoche,
la arregl�.
526
01:03:20,900 --> 01:03:24,100
�La arreglaste un carajo!
�Qu� porquer�a!
527
01:03:24,100 --> 01:03:28,700
-Vamos a armarla de nuevo.
-Ya no estoy interesada.
528
01:03:28,700 --> 01:03:30,530
Disculpe, madame.
529
01:03:41,720 --> 01:03:44,650
Nunca termina
con lo que empieza.
530
01:03:47,390 --> 01:03:49,410
�Para qu� lo necesitamos?
531
01:04:11,740 --> 01:04:13,650
Esto es bueno
532
01:04:19,490 --> 01:04:24,050
-Alex gusta de ti.
-Me di cuenta.
533
01:04:26,590 --> 01:04:29,120
D�jame decirte algo.
534
01:04:31,970 --> 01:04:33,590
�Qu� cosa?
535
01:04:34,700 --> 01:04:37,360
Nunca se casar�
contigo.
536
01:04:51,450 --> 01:04:55,490
-Caf� para pap�...
-Gracias
537
01:04:55,490 --> 01:04:58,280
-Leche para Jimmy...
-Gracias
538
01:05:00,790 --> 01:05:04,390
Cuanta paz cuando no
est� vuestra madre.
539
01:05:07,460 --> 01:05:10,060
-Pan... queso...
-Gracias, querida.
540
01:05:11,200 --> 01:05:14,430
Son las 5:00 ahora en Recife.
541
01:05:19,010 --> 01:05:20,670
Huevos...
542
01:05:29,190 --> 01:05:31,850
Leche para el perrito...
543
01:06:32,410 --> 01:06:34,210
�C�mo pas� la noche?
544
01:06:35,280 --> 01:06:37,080
Bien.
545
01:06:37,080 --> 01:06:40,020
�Hay una ducha aqu�?
546
01:06:40,020 --> 01:06:43,550
Al final del corredor,
en el cuarto grande.
547
01:06:46,430 --> 01:06:48,550
�Hay toalla all�?
548
01:08:07,340 --> 01:08:08,840
�Todo bien?
549
01:08:08,840 --> 01:08:11,530
S�, estoy bien.
550
01:08:13,880 --> 01:08:17,780
-Estaba preocupada.
-�Quiere darse una ducha?
551
01:08:21,250 --> 01:08:22,580
Quiero.
552
01:09:37,360 --> 01:09:39,690
�Qu� lugar es este?
553
01:09:39,690 --> 01:09:42,130
Una destiler�a de alcohol.
554
01:09:44,130 --> 01:09:48,370
Eso es ilegal.
�No es ilegal?
555
01:09:48,370 --> 01:09:49,630
S�.
556
01:09:53,340 --> 01:09:59,510
El gobierno no deja al pueblo
tener lo que precisa.
557
01:09:59,510 --> 01:10:02,410
Vamos ver qu� sabe hacer.
558
01:10:13,690 --> 01:10:15,530
Horrible.
559
01:10:15,530 --> 01:10:17,550
Ven, yo te muestro.
560
01:10:20,200 --> 01:10:24,170
Haz lo que yo haga.
Primero, la pierna izquierda.
561
01:10:24,170 --> 01:10:28,400
Y... 1, y 2, y 3, y 4...
562
01:10:28,400 --> 01:10:31,880
5, 6, 7, 8.
563
01:10:31,880 --> 01:10:36,150
1, 2, pierna para un lado,
sacude los hombros.
564
01:10:36,150 --> 01:10:42,080
Sacude los hombros,
una vuelta... y para.
565
01:10:42,080 --> 01:10:43,490
�Puedes hacerlo?
566
01:10:43,490 --> 01:10:45,540
-Vamos.
-Intenta.
567
01:10:48,990 --> 01:10:53,430
2, 1, 2, 1, sacude...
568
01:10:53,430 --> 01:10:55,760
Horrible otra vez.
Yo te muestro.
569
01:11:03,510 --> 01:11:05,270
Con delicadeza.
570
01:11:05,270 --> 01:11:07,470
Sonr�e...
571
01:11:07,470 --> 01:11:09,710
sonr�e...
572
01:11:11,880 --> 01:11:13,510
Llegas hasta aqu�, y...
573
01:11:16,690 --> 01:11:20,020
la luz baja hasta aqu�,
y t� empiezas a sacudirte.
574
01:11:20,020 --> 01:11:23,620
Ch�vere, ch�vere.
�Puedes hacerlo?
575
01:11:28,060 --> 01:11:30,460
�Vio qu� peque�o?
576
01:11:30,460 --> 01:11:32,130
Quiero el cabello igual
al de ella.
577
01:11:32,130 --> 01:11:34,530
Vamos, p�inela.
578
01:11:35,600 --> 01:11:40,010
Supe que pas� un tiempo
cocinando para extranjeros.
579
01:11:40,010 --> 01:11:42,500
Cogiendo extranjeros.
580
01:12:16,340 --> 01:12:18,180
�Es la casa de los Jordan?
581
01:12:18,180 --> 01:12:20,910
Habla Cookie,
a cargo temporariamente.
582
01:12:20,910 --> 01:12:23,450
Hola, amor. �C�mo est�?
583
01:12:23,450 --> 01:12:28,120
Hola, Mami, �todo bien?
Aqu� est� todo bien.
584
01:12:28,120 --> 01:12:30,090
Aqu� estoy cuidando
de nuestros hombres.
585
01:12:30,090 --> 01:12:35,750
Y haciendo lo que hay que hacer.
Pero, mam�, �d�nde est�s?
586
01:12:37,030 --> 01:12:40,300
�Pap� ya llam� desde Brasil?
587
01:12:40,300 --> 01:12:43,890
Est� aqu�.
Pap�, es mam�.
588
01:12:46,270 --> 01:12:50,540
Marilyn, �est�s bien?
�Puedes hablar?
589
01:12:50,540 --> 01:12:53,810
-�Te est�n tratando bien?
-S�, estoy bien.
590
01:12:53,810 --> 01:12:57,270
�Qu� pas� en el aeropuerto?
�D�nde est�s?
591
01:13:00,820 --> 01:13:04,620
Ahora no puedo responderte.
592
01:13:04,620 --> 01:13:06,990
Veo que no puedes hablar.
593
01:13:08,020 --> 01:13:12,090
�Cu�nto piden?
�D�nde y c�mo?
594
01:13:12,090 --> 01:13:16,030
�Aceptan cheques?
�Est�s a salvo?
595
01:13:17,470 --> 01:13:19,700
�Quienes son ellos?
596
01:13:19,700 --> 01:13:22,440
�Cu�nto quieren?
597
01:13:22,440 --> 01:13:24,910
Deben pedir una fortuna.
598
01:13:26,070 --> 01:13:29,130
M�s de lo que puedes pagar,
querido.
599
01:14:09,220 --> 01:14:12,310
Se�oras y se�ores,
buenas noches.
600
01:14:20,060 --> 01:14:25,120
El show del Zanzi Bar
va a comenzar.
601
01:14:31,200 --> 01:14:35,370
Hoy tenemos algo
nuevo y fresco
602
01:14:36,410 --> 01:14:41,280
�Tirke, de Honolulu!
603
01:14:41,280 --> 01:14:44,340
�La flor de los Mares del Sur!
604
01:14:46,920 --> 01:14:52,490
La descubr�
en la isla de Bora-Bora.
605
01:14:52,490 --> 01:14:55,790
Sosten�a a su familia
de 11 personas...
606
01:14:55,790 --> 01:15:01,160
vendiendo semillas de
girasol en el cine local.
607
01:15:01,160 --> 01:15:03,870
Era pura e inocente...
608
01:15:03,870 --> 01:15:11,000
Ahora, es nuestra
chica Honolulu!
609
01:19:22,120 --> 01:19:25,080
Tirke Honolulu.
610
01:19:27,190 --> 01:19:31,250
Es maravillosa.
�M�s aplausos!
611
01:20:32,920 --> 01:20:34,020
El a�o pasado...
612
01:20:34,020 --> 01:20:38,680
vend� u$s 7 millones de esto
en todo el mundo.
613
01:20:40,360 --> 01:20:43,920
Bolitas en camisa de fuerza.
614
01:20:44,960 --> 01:20:47,950
Una maravilla. Me gust�.
615
01:20:58,170 --> 01:21:02,710
Se�oras y se�ores,
Zanzi Bar y Alex Rossignol...
616
01:21:02,710 --> 01:21:07,580
tienen el orgullo
de presentarles ahora...
617
01:21:07,580 --> 01:21:12,450
a la famosa cantante americana,
�Suzy Nashville!
618
01:21:16,660 --> 01:21:22,660
Vino directo de los EUA,
tierra de inmigrantes...
619
01:21:22,660 --> 01:21:26,630
por avi�n en 1� clase,
por supuesto.
620
01:21:26,630 --> 01:21:30,000
Aqu� est� ella.
�Suzy Nashville!
621
01:21:31,070 --> 01:21:33,400
�Vamos, Suzy!
622
01:21:44,350 --> 01:21:49,060
Dame un besito, �quieres, amor?
623
01:21:49,060 --> 01:21:53,490
�Qu� puedes perder, quieres, amor?
624
01:21:53,490 --> 01:21:58,160
No veo por qu� te reh�sas.
625
01:21:58,160 --> 01:22:02,530
No veo
qu� puedes perder
626
01:22:02,530 --> 01:22:07,010
Dame una apretadita, �quieres, amor
627
01:22:07,010 --> 01:22:11,340
�Por qu� me quieres
poner triste?
628
01:22:11,340 --> 01:22:16,010
No dir�a nada
Si estuviese pidiendo el mundo
629
01:22:16,010 --> 01:22:20,490
�Qu� es un besito
entre un muchacho y una chica?
630
01:22:20,490 --> 01:22:25,020
Di que te rindes, �quieres, amor?
631
01:22:25,020 --> 01:22:29,160
Har� todo lo que me pidas
632
01:22:29,160 --> 01:22:33,800
Ll�vame a dar una vuelta
donde podamos estar solos
633
01:22:33,800 --> 01:22:38,170
Cuando me beses,
no voy a pensar en volver a casa
634
01:22:38,170 --> 01:22:42,070
Dame un besito, �quieres, amor?
635
01:22:42,070 --> 01:22:46,710
Y yo te dar� otro a ti.
Sabes que hablo en serio.
636
01:22:46,710 --> 01:22:55,670
Yo te dar�
enseguida otro a ti
637
01:23:05,660 --> 01:23:07,530
Quiero cerveza.
638
01:27:02,690 --> 01:27:04,720
Entonces...
639
01:27:04,720 --> 01:27:06,380
�t� vives aqu�?
640
01:27:17,800 --> 01:27:21,740
Piensas que soy una
loca irresponsable, �no?
641
01:27:40,730 --> 01:27:43,690
No puedo hacer el amor
contigo.
642
01:28:02,850 --> 01:28:05,640
�Piensas que voy a trancar la puerta?
643
01:28:10,320 --> 01:28:11,950
Puedes irte.
644
01:28:26,570 --> 01:28:29,200
�Maldito desgraciado!
645
01:28:29,200 --> 01:28:34,840
Canalla, estuviste fingiendo
que me quer�as.
646
01:28:34,840 --> 01:28:37,110
�Maldito canalla!
647
01:28:37,110 --> 01:28:42,410
Desgraciado, canalla,
mentiroso, mentiroso!
648
01:29:36,300 --> 01:29:40,540
Mis hijos est�n
solos con el abuelo.
649
01:29:40,540 --> 01:29:42,870
C�llate, Martin.
650
01:29:47,580 --> 01:29:50,980
Me gustar�a saber...
qu� piensa de m� ahora.
651
01:29:50,980 --> 01:29:54,470
Ya te dije que nunca pienso.
652
01:30:04,760 --> 01:30:09,070
Que no haya resentimientos
653
01:30:09,070 --> 01:30:14,440
Entre t� y yo
654
01:30:14,440 --> 01:30:21,780
Si no pudi�ramos
Pero espera y ver�s...
655
01:30:21,780 --> 01:30:30,660
Entonces, vamos intentarlo.
Yo te amo, no puedo negarlo
656
01:30:30,660 --> 01:30:38,860
Porque es verdad que te amo,
te amo, te amo, te amo
657
01:30:38,860 --> 01:30:43,570
Entonces, �mame o d�jame
658
01:30:43,570 --> 01:30:48,070
Elije, pero cr�eme.
659
01:30:48,070 --> 01:30:56,340
Yo te amo, te amo,
te amo, te amo, te amo
660
01:30:57,480 --> 01:31:06,390
No puedo ocultarlo
�No lo ves? �No lo sientes?
661
01:31:06,390 --> 01:31:11,950
Martin, siento que esto es
el comienzo de una bella amistad.
662
01:33:13,780 --> 01:33:16,850
Mi preciosa esposa
desaparece por 3 d�as...
663
01:33:16,850 --> 01:33:18,780
y no recuerda nada.
664
01:33:19,880 --> 01:33:23,420
El cordero...
fue sacrificado...
665
01:33:23,420 --> 01:33:26,090
2 hombres se batieron
a duelo usando palas...
666
01:33:26,090 --> 01:33:28,420
...y yo le salv� la vida
a uno de ellos.
667
01:33:29,490 --> 01:33:31,050
�l fue mi amante.
668
01:33:32,090 --> 01:33:33,460
Me gust�.
669
01:33:35,900 --> 01:33:39,030
Mam� se sentir� mejor
de aqu� a unos d�as.
670
01:33:39,030 --> 01:33:41,300
�Es que esta historia tiene fin?
671
01:33:44,770 --> 01:33:48,140
Y todos vivieron
felices para siempre.
672
01:33:54,980 --> 01:34:02,760
El sol de la ma�ana acarici�
Los ojos de Lucy Jordan
673
01:34:02,760 --> 01:34:06,060
En el tejado al que
se hab�a subido...
674
01:34:06,060 --> 01:34:12,120
Cuando las risas
fueron demasiado fuertes
675
01:34:17,470 --> 01:34:20,940
LAS FRUTAS ESTABAM ENVENENADAS
Y maldijo al hombre
676
01:34:20,940 --> 01:34:25,010
que le extendi�
amorosamente su mano
677
01:34:25,010 --> 01:34:29,110
Y la hizo descender
llev�ndola hasta un auto blanco
678
01:34:29,110 --> 01:34:33,290
Que esperaba
detr�s de la multitud.
679
01:34:33,290 --> 01:34:38,020
HISTORIA BASEADA EN HECHOS REALES
A la edad de treinta y siete
680
01:34:39,060 --> 01:34:43,000
descubri� haber
encontrado el para�so
681
01:34:43,000 --> 01:34:52,060
mientras paseaba por Paris
con el viento en los cabellos
50758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.