Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,520 --> 00:00:25,760
Morning.
2
00:00:27,880 --> 00:00:29,720
I thought you liked
me making you breakfast.
3
00:00:30,160 --> 00:00:31,960
You shouldn't be
looking after me.
4
00:00:35,000 --> 00:00:36,320
Do you want to sit down?
5
00:00:44,160 --> 00:00:45,880
We need to make some changes.
6
00:00:46,920 --> 00:00:48,120
What changes?
7
00:00:49,720 --> 00:00:53,280
Well, I'm gonna take less
shifts, and be around a bit
more.
8
00:00:53,960 --> 00:00:57,200
And I don't want any more
stealing, or bullying.
9
00:00:57,560 --> 00:00:59,040
I wasn't bullying him.
10
00:01:00,160 --> 00:01:03,360
He's a crybaby, I
hardly touched him.
11
00:01:04,160 --> 00:01:05,320
Really?
12
00:01:05,440 --> 00:01:06,520
Yeah.
13
00:01:07,960 --> 00:01:09,920
That's not what his mum said.
14
00:01:14,240 --> 00:01:16,160
Is there something
you're not telling me?
15
00:01:17,080 --> 00:01:18,800
I'm an open book, Mum.
16
00:01:19,760 --> 00:01:21,000
Just like you.
17
00:01:23,720 --> 00:01:25,520
I'll defrost the car for you.
18
00:01:26,800 --> 00:01:28,200
The windscreen will
be frozen solid.
19
00:01:28,320 --> 00:01:29,600
But you don't need to do that.
20
00:01:31,000 --> 00:01:33,680
Mum, it's no problem.
I'll get the engine going, too.
21
00:02:15,160 --> 00:02:16,280
Is everything all right?
22
00:02:16,400 --> 00:02:19,240
Yeah. Kettle did the job.
23
00:02:20,560 --> 00:02:22,360
It's ready to go.
24
00:02:25,320 --> 00:02:26,640
What are you doing today?
25
00:02:26,760 --> 00:02:30,160
Just delivering Christmas cards.
Christmas shopping.
26
00:02:33,840 --> 00:02:35,600
Well, have a great day, Mum.
27
00:03:10,400 --> 00:03:14,120
"My name is Jenny Woodford,
I was married to Peter
Shelton..."
28
00:03:15,960 --> 00:03:17,400
Peter Shelton...
29
00:03:19,560 --> 00:03:21,840
"Peter Shelton is my ex-husband.
30
00:03:21,960 --> 00:03:25,600
"When I was married to him,
he violently abused me and my
son."
31
00:03:31,960 --> 00:03:35,280
"He has served the minimum term
in prison of his life sentence
32
00:03:36,640 --> 00:03:37,960
"for murder."
33
00:03:53,040 --> 00:03:58,080
"A local teacher savagely
murdered by his girlfriend's ex
-husband."
34
00:04:07,200 --> 00:04:08,240
He was stabbed to death.
35
00:04:13,280 --> 00:04:14,560
Oh, damn.
36
00:04:21,480 --> 00:04:25,080
Hi. I'm Jenny. I'm Sam's mum.
37
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
Right.
38
00:04:27,240 --> 00:04:29,640
I wondered if I
could speak to Oscar.
39
00:04:29,760 --> 00:04:30,960
I don't think
that's a good idea.
40
00:04:31,080 --> 00:04:33,720
I just wanted to find
out what happened.
41
00:04:33,840 --> 00:04:35,720
Haven't you asked Sam?
42
00:04:35,840 --> 00:04:36,800
Yeah.
43
00:04:38,360 --> 00:04:39,160
Well, my wife told you the rest,
so what more is there to
discuss?
44
00:04:39,280 --> 00:04:40,720
Please!
45
00:04:41,680 --> 00:04:42,920
Just five minutes.
46
00:04:45,040 --> 00:04:49,080
I thought he was going
to give me another diving
lesson.
47
00:04:52,080 --> 00:04:53,600
I should've taken the hint.
48
00:04:54,520 --> 00:04:58,320
So, he... He pushed you
in the shower in your uniform.
49
00:05:00,800 --> 00:05:02,120
Was that it?
50
00:05:06,320 --> 00:05:07,920
Did something else happen?
51
00:05:09,000 --> 00:05:10,040
No.
52
00:05:13,360 --> 00:05:14,680
It's okay.
53
00:05:15,640 --> 00:05:17,920
OSCAR:
No... He... He... I...
54
00:05:27,720 --> 00:05:29,840
I fell, that's all.
55
00:05:30,920 --> 00:05:32,640
You don't have to lie for Sam.
56
00:05:32,760 --> 00:05:33,960
I told you
I didn't want to talk about it.
57
00:05:34,440 --> 00:05:36,080
Oscar, wait.
58
00:05:36,200 --> 00:05:38,480
-I think you should leave now.
59
00:05:38,600 --> 00:05:40,000
I'm so sorry.
60
00:05:43,160 --> 00:05:48,360
Um... Was Sam's dad
killed in Afghanistan?
61
00:05:49,200 --> 00:05:50,240
No.
62
00:05:51,640 --> 00:05:53,400
You should know he's been
making up stories about him.
63
00:05:54,640 --> 00:05:57,160
Do you think he might be
in need of a father figure?
64
00:05:59,200 --> 00:06:03,120
Not having his dad around is the
best thing that ever happened to
my son.
65
00:06:05,960 --> 00:06:07,640
I'm sorry for bothering you.
66
00:06:21,640 --> 00:06:22,640
Oh!
67
00:06:23,280 --> 00:06:24,280
Sorry.
68
00:06:27,640 --> 00:06:29,040
Here we are.
69
00:06:30,200 --> 00:06:31,360
Hi, Gran.
70
00:06:32,880 --> 00:06:38,440
Uh, two bells. One by your bed
and the other one by your chair.
71
00:06:42,160 --> 00:06:43,560
Well, you have
been hard at work.
72
00:06:43,680 --> 00:06:46,600
We've tried to put anything you
need close to the bed.
73
00:06:46,720 --> 00:06:49,680
Yeah. Everything
you had upstairs,
74
00:06:49,800 --> 00:06:51,520
-but without... Oh!
75
00:06:52,200 --> 00:06:53,840
I'm sorry, Mum.
76
00:06:57,440 --> 00:06:59,000
I'll get a dustpan and brush.
77
00:07:00,280 --> 00:07:01,760
Butterfingers.
78
00:07:05,240 --> 00:07:06,480
Typical.
79
00:07:19,360 --> 00:07:20,880
I'm glad you're home, Gran.
80
00:07:22,560 --> 00:07:23,800
Me, too.
81
00:07:30,080 --> 00:07:31,920
DELIVERY MAN:
Delivery for a Louise Tilson.
82
00:07:32,120 --> 00:07:34,760
RECEPTIONIST:
Yes, I can take that. Thank you.
83
00:07:35,560 --> 00:07:36,960
DELIVERY MAN: Thank
you very much.
84
00:07:38,480 --> 00:07:41,320
Philip Dawes... Philip Dawes...
Philip Dawes...
85
00:07:41,440 --> 00:07:43,120
RECEPTIONIST: Excuse
me. Can I help you?
86
00:07:44,680 --> 00:07:48,240
Hi. I'm looking
for Philip Dawes.
87
00:07:49,040 --> 00:07:50,360
Do you have an appointment?
88
00:07:50,640 --> 00:07:52,400
No. No, I don't.
89
00:07:53,760 --> 00:07:56,600
Can't you squeeze me in?
Just two minutes?
90
00:07:56,800 --> 00:08:00,120
RECEPTIONIST: I'm afraid not.
Not without an appointment.
91
00:08:24,920 --> 00:08:26,240
Is it all right?
92
00:08:27,080 --> 00:08:28,200
Thank you.
93
00:08:29,240 --> 00:08:30,240
Pleasure.
94
00:08:34,120 --> 00:08:36,040
So, is it just the two of you
Christmas day?
95
00:08:36,160 --> 00:08:39,600
Yeah. I don't know
what it will be like this year.
Sam's...
96
00:08:39,720 --> 00:08:41,640
Putting you through
it a bit, still?
97
00:08:43,640 --> 00:08:47,760
I've just... I've just seen
Oscar, the boy he bullied.
98
00:08:49,480 --> 00:08:51,560
Hey. It's all right.
99
00:08:53,240 --> 00:08:54,960
He's also been stealing.
100
00:08:55,560 --> 00:08:57,200
What's he stealing, exactly?
101
00:08:57,640 --> 00:08:58,880
A watch.
102
00:09:00,000 --> 00:09:01,320
From one of the patients.
103
00:09:03,160 --> 00:09:04,520
Well, tell him he has to give it
back or you're gonna get the
police involved.
104
00:09:04,640 --> 00:09:05,960
Teach him a lesson.
105
00:09:06,080 --> 00:09:07,120
I can't.
106
00:09:07,720 --> 00:09:09,440
It was Mr Williams.
107
00:09:10,480 --> 00:09:13,800
The patient that Cathy
was suspended over.
108
00:09:14,520 --> 00:09:15,920
WAITRESS: Here we are.
109
00:09:23,120 --> 00:09:27,520
Jenny, these things start off
small, but, trust me,
110
00:09:28,120 --> 00:09:29,920
they can soon get out of hand.
111
00:09:34,200 --> 00:09:35,680
You're right.
112
00:10:18,520 --> 00:10:19,800
Mr Dawes?
113
00:10:20,480 --> 00:10:21,520
Yeah?
114
00:10:21,640 --> 00:10:23,560
I was wondering if
you could help me?
115
00:10:23,680 --> 00:10:25,040
-Do I know you?
-No.
116
00:10:25,160 --> 00:10:28,080
I'm Sam. Peter Shelton's son.
117
00:10:30,400 --> 00:10:32,200
I want to see my dad.
118
00:10:33,520 --> 00:10:35,480
I'm sorry. I can't
help you with that.
119
00:10:36,520 --> 00:10:37,800
Okay, here's my problem, Philip.
120
00:10:37,920 --> 00:10:40,880
Look, I know, as a minor,
121
00:10:41,000 --> 00:10:43,720
I need to be accompanied by an
adult for a prison visit. Okay,
I get that.
122
00:10:43,840 --> 00:10:46,640
But my mum, she doesn't find it
easy talking about my dad.
123
00:10:47,760 --> 00:10:49,840
Even acknowledging his
existence.
124
00:10:51,520 --> 00:10:53,760
You must visit the prison
all the time, right?
125
00:10:54,400 --> 00:10:56,000
Can you get a message to him?
126
00:10:56,760 --> 00:10:59,200
I work with victims,
not prisoners.
127
00:10:59,360 --> 00:11:00,640
But you were at his parole?
128
00:11:00,760 --> 00:11:02,480
I was there to support your mum.
129
00:11:03,760 --> 00:11:05,280
But she's not a victim.
130
00:11:05,400 --> 00:11:06,760
Listen, Sam.
131
00:11:07,200 --> 00:11:08,280
It's her you need to speak to.
132
00:11:10,560 --> 00:11:12,200
Could another
adult come with me?
133
00:11:12,480 --> 00:11:15,160
You, maybe.
You could take me the next time
you go.
134
00:11:16,760 --> 00:11:18,160
That's not possible.
135
00:11:19,680 --> 00:11:20,840
Philip...
136
00:11:22,560 --> 00:11:24,680
I'm just desperate to see him.
137
00:11:26,280 --> 00:11:27,280
I can't help you.
138
00:11:28,120 --> 00:11:29,120
Excuse me.
139
00:12:26,440 --> 00:12:27,600
JENNY: Cathy?
140
00:12:38,000 --> 00:12:39,160
Cathy?
141
00:12:54,960 --> 00:12:56,120
Cathy?
142
00:13:01,880 --> 00:13:03,360
-I'm coming in.
143
00:13:06,160 --> 00:13:07,320
Cathy?
144
00:13:20,640 --> 00:13:22,240
Are you here?
145
00:13:34,280 --> 00:13:35,480
Cathy?
146
00:13:43,520 --> 00:13:46,040
-Cathy, are you there?
147
00:14:24,280 --> 00:14:25,720
My dad is not dead.
148
00:14:27,000 --> 00:14:28,400
Where is he?
149
00:14:29,520 --> 00:14:31,040
He's in prison.
150
00:14:31,960 --> 00:14:33,240
What for?
151
00:14:36,320 --> 00:14:37,520
Murder.
152
00:14:39,800 --> 00:14:41,240
Oh, my God.
153
00:14:52,800 --> 00:14:54,480
Who did he murder?
154
00:14:55,440 --> 00:14:56,880
My mum's boyfriend.
155
00:14:58,360 --> 00:15:00,920
She always made out
that she loved my dad, but...
156
00:15:02,080 --> 00:15:04,040
Turns out she ran
off with another guy.
157
00:15:06,200 --> 00:15:07,440
That's who Dad killed.
158
00:15:09,640 --> 00:15:12,200
-That's screwed up.
-Mmm-hmm.
159
00:15:16,360 --> 00:15:19,320
It still doesn't give her the
right to tell you he's dead.
160
00:15:34,240 --> 00:15:35,920
I knew you'd understand.
161
00:15:38,920 --> 00:15:40,440
Are you gonna go see him?
162
00:15:41,240 --> 00:15:42,640
Of course I am.
163
00:15:42,800 --> 00:15:44,800
And you think your
mum will take you?
164
00:15:47,800 --> 00:15:49,480
She's not gonna have a choice.
165
00:16:06,400 --> 00:16:08,600
JENNY: I didn't even realise
she was that upset.
166
00:16:08,920 --> 00:16:10,040
BILL: Don't blame yourself.
167
00:16:11,600 --> 00:16:12,480
You can never know what's going
on inside someone else's head.
168
00:16:12,600 --> 00:16:13,560
JENNY: I should've known.
169
00:16:13,680 --> 00:16:15,680
She knew you were on her side.
170
00:16:17,440 --> 00:16:18,600
She was a bloody good nurse.
171
00:16:18,720 --> 00:16:20,960
I don't even think
she did anything wrong.
172
00:16:21,240 --> 00:16:22,240
Hey...
173
00:16:24,720 --> 00:16:28,800
I'm really sorry, about Cathy.
174
00:16:36,720 --> 00:16:38,840
Oh, it's Sam. I've got to go.
175
00:16:40,240 --> 00:16:43,640
Are you sure you're all right?
Do you want me to drive you
home?
176
00:16:43,760 --> 00:16:45,040
No, I'm all right.
177
00:17:10,440 --> 00:17:12,360
-SAM: Mum, where the hell have
you been? -
178
00:17:12,600 --> 00:17:14,480
I've been calling you.
179
00:17:19,840 --> 00:17:21,360
What's wrong?
180
00:17:22,520 --> 00:17:23,880
It's Cathy.
181
00:17:29,080 --> 00:17:30,200
What?
182
00:17:36,680 --> 00:17:38,160
She was in the bath.
183
00:17:41,560 --> 00:17:42,800
Just lying there.
184
00:17:46,120 --> 00:17:47,280
What happened?
185
00:17:48,360 --> 00:17:50,120
She'd been drinking and, um...
186
00:17:52,360 --> 00:17:53,800
There were pills.
187
00:17:55,360 --> 00:17:56,880
Was it an accident?
188
00:17:57,320 --> 00:17:58,520
Maybe.
189
00:18:01,880 --> 00:18:03,600
Or suicide.
190
00:18:07,800 --> 00:18:09,000
Really?
191
00:18:10,200 --> 00:18:12,360
And the police were there?
192
00:18:14,440 --> 00:18:15,560
Yeah.
193
00:18:16,320 --> 00:18:17,640
What did they think?
194
00:18:18,520 --> 00:18:21,360
Well, she... She was depressed.
195
00:18:23,280 --> 00:18:27,960
If she was to blame
for Mr Williams' death,
196
00:18:28,080 --> 00:18:29,960
then that might have pushed her
over the edge.
197
00:18:33,160 --> 00:18:35,800
Are they investigating
it any further?
198
00:18:36,920 --> 00:18:38,600
I don't know, Sam.
199
00:18:41,760 --> 00:18:43,840
I can't believe she's gone.
200
00:18:45,320 --> 00:18:46,640
Come on, Mum.
201
00:18:48,680 --> 00:18:50,080
It's Christmas tomorrow.
202
00:18:50,680 --> 00:18:52,120
Not much of a Christmas.
203
00:18:52,240 --> 00:18:54,480
Hey! Look, don't be like that.
204
00:18:54,760 --> 00:18:55,800
I mean...
205
00:18:59,960 --> 00:19:01,800
I still haven't
wrapped your present.
206
00:19:06,440 --> 00:19:09,840
Everything's gonna
be okay. You'll see.
207
00:20:16,400 --> 00:20:18,000
That looks nice.
208
00:20:25,440 --> 00:20:26,720
Leg or breast?
209
00:20:26,840 --> 00:20:28,120
I told you not to bother.
210
00:20:29,200 --> 00:20:30,520
Breast, then.
211
00:20:31,520 --> 00:20:32,760
It's the best bit.
212
00:20:34,480 --> 00:20:35,560
There you are.
213
00:20:38,520 --> 00:20:41,440
How much did that set you back?
Twenty quid?
214
00:20:42,120 --> 00:20:44,120
BILL: It's only
Christmas once a year.
215
00:20:44,240 --> 00:20:45,360
Twenty-five?
216
00:20:45,480 --> 00:20:47,440
Gran, let's not
worry about that now.
217
00:20:48,240 --> 00:20:50,680
I'll worry about
what I bloody well want. It's my
house.
218
00:20:56,360 --> 00:20:59,160
And my turkey. Right, Bill?
219
00:21:00,760 --> 00:21:03,160
That's right. I found the tin.
220
00:21:03,280 --> 00:21:04,920
Just the tin, mind.
There was nothing...
221
00:21:05,040 --> 00:21:08,960
I was only borrowing it, okay?
I'm gonna put everything back.
222
00:21:09,080 --> 00:21:11,120
-Of course you will.
-I will.
223
00:21:11,240 --> 00:21:13,760
How? You don't have a job.
224
00:21:15,480 --> 00:21:18,320
That's why you're really here,
isn't it? Free bed and board.
225
00:21:18,440 --> 00:21:19,760
Mum!
226
00:21:20,160 --> 00:21:22,280
Gran, can we eat?
227
00:21:37,960 --> 00:21:40,240
It's still strange without Mum.
228
00:21:42,320 --> 00:21:43,440
Yeah.
229
00:21:48,480 --> 00:21:49,920
Here's to her.
230
00:21:56,440 --> 00:21:57,520
Mum?
231
00:21:58,040 --> 00:22:00,040
I'm not gonna toast
that bloody woman.
232
00:22:00,800 --> 00:22:01,920
Don't say that.
233
00:22:03,200 --> 00:22:04,360
Just 'cause she's dead
doesn't make it less true.
234
00:22:06,160 --> 00:22:07,600
Mum, please.
235
00:22:09,320 --> 00:22:11,320
Chrissy doesn't need this,
right? I don't want another
repeat of...
236
00:22:11,440 --> 00:22:12,400
Of what?
237
00:22:12,560 --> 00:22:14,640
The whole last 20 years bit?
238
00:22:15,360 --> 00:22:17,280
What are you saying
about my mum?
239
00:22:20,040 --> 00:22:21,720
Oh, your mother was an angel.
240
00:22:22,120 --> 00:22:24,080
-Butter wouldn't melt.
241
00:22:24,200 --> 00:22:26,960
But really she was a conniving,
domineering bitch.
242
00:22:27,360 --> 00:22:29,880
Oh, she had you under her thumb,
didn't she?
243
00:22:30,240 --> 00:22:32,360
She always knew you were weak.
244
00:22:32,480 --> 00:22:35,640
When she died, I thought,
it's a blessing.
245
00:22:35,760 --> 00:22:39,160
Perhaps you'd finally step up
for once. Be a man.
246
00:22:39,280 --> 00:22:42,560
But no, you did what you always
do, didn't you?
247
00:22:42,680 --> 00:22:46,240
You fell apart. Ah, poor Bill,
send you over the edge, did it?
248
00:22:46,360 --> 00:22:48,240
-You heartless bitch!
249
00:22:57,040 --> 00:22:58,200
BILL: Bitch!
250
00:23:02,000 --> 00:23:03,880
SAM: So, should we
do presents now?
251
00:23:04,000 --> 00:23:05,280
Stockings first.
252
00:23:05,400 --> 00:23:07,640
Fine.
253
00:23:11,960 --> 00:23:14,120
Aw, my favourite.
254
00:23:18,600 --> 00:23:21,400
Chocolates, nuts and oranges.
255
00:23:24,240 --> 00:23:25,520
It's what you always have.
256
00:23:25,640 --> 00:23:27,120
And that's why it's perfect.
257
00:23:29,000 --> 00:23:30,520
So, go on. Open your present.
258
00:23:59,880 --> 00:24:00,960
Family tree.
259
00:24:02,520 --> 00:24:03,720
I thought we could
fill it in now.
260
00:24:07,920 --> 00:24:09,960
Well. Make a start anyway.
261
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
So...
262
00:24:16,840 --> 00:24:17,880
You and me.
263
00:24:19,360 --> 00:24:20,520
It's easy enough.
264
00:24:22,240 --> 00:24:23,240
What about Dad?
265
00:24:25,600 --> 00:24:28,960
I know his name was Peter
Woodford. But what about middle
names?
266
00:24:31,280 --> 00:24:32,960
No, no middle names.
267
00:24:35,040 --> 00:24:37,200
-You don't seem very sure.
-Yeah. I'm sure.
268
00:24:47,560 --> 00:24:48,560
Mum?
269
00:24:50,720 --> 00:24:54,000
I called the hospital.
You've got the day off on
Tuesday.
270
00:24:55,600 --> 00:24:57,080
What do you mean
you called the hospital?
271
00:24:58,640 --> 00:24:59,640
We're going out.
272
00:25:02,320 --> 00:25:05,760
You and me. Like
a family outing.
273
00:25:06,160 --> 00:25:07,960
What are you talking about?
274
00:25:12,360 --> 00:25:14,400
You're gonna take
me to see my dad.
275
00:25:23,760 --> 00:25:27,240
"Peter Liam George Shelton."
276
00:25:47,040 --> 00:25:48,080
I'm sorry.
277
00:25:51,920 --> 00:25:52,920
I...
278
00:25:53,600 --> 00:25:55,600
I
meant to tell you.
279
00:25:55,920 --> 00:25:56,920
But what?
280
00:25:58,560 --> 00:26:01,480
You, er, couldn't
find the right time?
281
00:26:02,400 --> 00:26:03,400
Please.
282
00:26:05,240 --> 00:26:06,480
Please, listen to me...
283
00:26:08,120 --> 00:26:10,920
Do you have any idea how it
feels to grow up without your
dad?
284
00:26:11,440 --> 00:26:13,680
I... I had to protect you.
285
00:26:13,800 --> 00:26:15,040
Protect me?
286
00:26:16,400 --> 00:26:18,240
Yeah, it's no wonder you never
liked to talk about him.
287
00:26:20,480 --> 00:26:23,440
'Cause it's you.
You're the one I need protecting
from.
288
00:26:23,560 --> 00:26:25,280
-Sam! Sam!
-Get off me.
289
00:26:30,880 --> 00:26:32,200
You and all your lies.
290
00:26:52,600 --> 00:26:54,640
MARGARET: Chrissy, who is it?
291
00:26:55,560 --> 00:26:56,920
Can we go somewhere?
292
00:26:57,480 --> 00:26:59,640
-Anywhere?
-Yeah, of course.
293
00:27:02,160 --> 00:27:03,680
Let me get my coat.
294
00:27:37,320 --> 00:27:38,320
Hello.
295
00:27:39,840 --> 00:27:41,680
I don't like the look of you.
296
00:27:41,800 --> 00:27:42,880
Not one bit.
297
00:27:48,480 --> 00:27:51,800
-You wanna watch who you're
talking to. -Are you threatening
me?
298
00:27:54,080 --> 00:27:55,840
-CHRISSY: Sam?
299
00:28:00,120 --> 00:28:01,280
What's going on?
300
00:28:03,200 --> 00:28:04,760
Is she giving you a hard time?
301
00:28:05,840 --> 00:28:07,360
Nothing I can't handle.
302
00:28:13,560 --> 00:28:14,640
Let's go. Come on.
303
00:28:19,520 --> 00:28:21,520
CHRISSY: They're all liars.
SAM: Yeah, but...
304
00:28:21,880 --> 00:28:25,000
And that's why you've got to
keep one step ahead of them.
305
00:28:34,760 --> 00:28:37,040
You're the only good thing
about this place.
306
00:28:43,280 --> 00:28:45,680
We should never have come
to Margaret's house.
307
00:28:46,920 --> 00:28:48,040
I hate her.
308
00:28:48,160 --> 00:28:49,960
I wish she was dead.
309
00:28:53,520 --> 00:28:54,520
Do you really?
310
00:28:55,800 --> 00:28:57,680
I wouldn't say it if I didn't.
311
00:29:03,720 --> 00:29:05,640
It's good to know
it's not just me.
312
00:29:12,960 --> 00:29:13,960
Yeah.
313
00:29:15,080 --> 00:29:16,520
We're both freaks.
314
00:29:28,000 --> 00:29:29,200
Christmas present.
315
00:29:33,000 --> 00:29:34,040
Okay.
316
00:29:49,680 --> 00:29:50,720
Thank you.
317
00:29:54,200 --> 00:29:56,840
It's nothing really.
Chuck it if you hate it.
318
00:29:56,960 --> 00:29:57,920
It's not that.
319
00:30:00,440 --> 00:30:02,320
I haven't got anything for you.
320
00:30:05,440 --> 00:30:06,480
That's all right.
321
00:30:11,560 --> 00:30:12,560
Tell a lie.
322
00:30:13,760 --> 00:30:14,760
Close your eyes.
323
00:30:15,640 --> 00:30:16,720
Close them.
324
00:30:17,320 --> 00:30:18,600
-Sam.
-Close your eyes.
325
00:30:25,280 --> 00:30:27,000
SAM: Okay, now turn around.
326
00:30:28,040 --> 00:30:29,360
-What?
-Turn around.
327
00:30:34,800 --> 00:30:35,920
Now, put your hair up.
328
00:31:00,760 --> 00:31:01,760
Okay.
329
00:31:02,760 --> 00:31:03,920
You can open them now.
330
00:31:13,920 --> 00:31:15,080
Beautiful.
331
00:31:18,680 --> 00:31:19,680
Shut up.
332
00:31:20,320 --> 00:31:21,440
Shut up.
333
00:31:44,160 --> 00:31:45,160
Hey!
334
00:32:21,760 --> 00:32:24,120
Where have you been?
I've been worried sick!
335
00:32:27,160 --> 00:32:29,000
What've you decided? Hmm?
336
00:32:29,760 --> 00:32:30,760
Are you taking me?
337
00:32:31,200 --> 00:32:32,720
Where have you been?
338
00:32:34,240 --> 00:32:35,280
With Chrissy.
339
00:32:36,120 --> 00:32:37,120
Your turn.
340
00:32:40,640 --> 00:32:41,960
Do you know what he did?
341
00:32:44,920 --> 00:32:47,280
Do you know why he's in prison?
342
00:32:49,720 --> 00:32:50,760
He's a murderer.
343
00:32:53,080 --> 00:32:54,080
So?
344
00:32:56,120 --> 00:32:58,120
That's why I told
you he was dead.
345
00:33:01,760 --> 00:33:04,160
-I want to see him.
-You don't...
346
00:33:05,600 --> 00:33:07,480
You don't want to have
anything to do with him.
347
00:33:09,560 --> 00:33:11,920
-He's not who you want him to
be. -Yeah, he is.
348
00:33:13,600 --> 00:33:14,720
I remember him.
349
00:33:15,960 --> 00:33:17,320
Playing with me, and...
350
00:33:18,680 --> 00:33:22,200
-Swinging me round like I was
flying. -No, no. That...
351
00:33:23,040 --> 00:33:24,320
That was James.
352
00:33:26,120 --> 00:33:28,360
That was James. James loved you.
353
00:33:28,960 --> 00:33:30,640
-James was your father.
-I don't want to hear about him!
354
00:33:30,760 --> 00:33:32,880
No, but that was the
man that he killed.
355
00:33:33,000 --> 00:33:35,120
You mean the man
you ran away with?
356
00:33:36,120 --> 00:33:38,200
-Why did you leave my dad?
-He wasn't your dad.
357
00:33:38,320 --> 00:33:41,000
He didn't love you.
He didn't even want me to have
you.
358
00:33:42,000 --> 00:33:43,120
I want to see him.
359
00:33:44,160 --> 00:33:45,840
I can't do that.
360
00:33:45,960 --> 00:33:47,040
-I won't.
-You will.
361
00:33:47,440 --> 00:33:50,120
-Mum, you will do that.
362
00:33:50,560 --> 00:33:53,080
Because if you don't
you'll never see me again.
363
00:33:53,200 --> 00:33:55,280
- Sam.
-No, no, no, no, no.
364
00:33:55,400 --> 00:33:56,480
You look at me now.
365
00:33:58,120 --> 00:33:59,440
It's been 12 years.
366
00:34:01,480 --> 00:34:03,480
And I'm not going to spend
another day without him.
367
00:34:09,520 --> 00:34:10,800
I'm sorry.
368
00:34:13,040 --> 00:34:14,800
I'm so sorry.
369
00:34:47,400 --> 00:34:49,440
Listen. I'm sorry
about yesterday...
370
00:34:51,120 --> 00:34:52,120
Yeah, so am I.
371
00:34:53,080 --> 00:34:54,880
-But I'm not surprised.
-It's just...
372
00:34:55,360 --> 00:34:57,040
You know, the things she says...
373
00:34:57,600 --> 00:35:00,080
-Don't let her get to you.
-I know. You're right.
374
00:35:01,640 --> 00:35:03,920
When did you get
so tough?
375
00:35:04,800 --> 00:35:06,080
Someone's got to be.
376
00:35:25,400 --> 00:35:27,640
I need you to be
there for me too, Dad.
377
00:35:28,160 --> 00:35:29,920
-Chrissy...
378
00:35:31,840 --> 00:35:33,000
I promise.
379
00:35:35,000 --> 00:35:37,360
I promise, I'm never gonna
let you down again.
380
00:35:55,360 --> 00:35:57,000
Eh? What's this?
381
00:35:58,200 --> 00:35:59,520
It's a Christmas present.
382
00:36:01,040 --> 00:36:03,320
-Sam got it for me.
-Yes, it's nice.
383
00:36:04,200 --> 00:36:05,400
It's a bit old-fashioned.
384
00:36:06,840 --> 00:36:08,160
I think it's beautiful.
385
00:36:12,880 --> 00:36:15,240
Look, I know you're
really keen on him, but...
386
00:36:18,360 --> 00:36:20,240
Don't go getting
too serious, love.
387
00:36:22,200 --> 00:36:23,200
Why?
388
00:36:24,040 --> 00:36:25,320
He seems a bit troubled.
389
00:36:26,520 --> 00:36:27,920
He's fine with me.
390
00:36:59,240 --> 00:37:00,240
Thanks.
391
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
PETER: Hi, Sam.
392
00:37:12,320 --> 00:37:13,880
Hi.
393
00:37:14,320 --> 00:37:15,720
Hi, Sam. Hi, Sam.
394
00:37:16,120 --> 00:37:17,360
Hi. Sam.
395
00:38:12,480 --> 00:38:15,800
Hello, Jenny.
I saw your name in the visitors'
book.
396
00:38:17,040 --> 00:38:18,200
Is this your son?
397
00:38:18,520 --> 00:38:20,200
-Yeah, this is Sam.
-Hello.
398
00:38:22,040 --> 00:38:23,800
-How are you, Sam?
-I'm fine.
399
00:38:24,480 --> 00:38:25,840
I'm excited to see my dad.
400
00:38:28,160 --> 00:38:29,800
We've discussed everything.
401
00:38:30,520 --> 00:38:31,720
Mum's agreed.
402
00:38:32,040 --> 00:38:33,360
I'm gonna go meet him on my own.
403
00:38:37,360 --> 00:38:38,720
HELEN: Is that okay with you?
404
00:38:41,240 --> 00:38:42,240
Yeah.
405
00:38:46,040 --> 00:38:47,040
This way, then.
406
00:39:19,600 --> 00:39:21,920
-Is that him?
-Yes.
407
00:39:23,360 --> 00:39:24,360
He's...
408
00:39:25,680 --> 00:39:27,480
He's not like I remember him.
409
00:39:28,680 --> 00:39:31,000
Because it's not him that you
remember. I told you that.
410
00:39:31,120 --> 00:39:33,160
It's not too late.
We can go home right now.
411
00:39:33,280 --> 00:39:35,240
No, Mum. He's my dad.
412
00:39:36,800 --> 00:39:39,840
Okay. But, Sam, the conversation
might not go the way you want.
413
00:39:40,520 --> 00:39:43,480
If you feel upset at any point,
or uncomfortable...
414
00:39:43,600 --> 00:39:45,280
I appreciate the warning, Helen.
415
00:39:45,400 --> 00:39:46,360
Thank you.
416
00:40:24,120 --> 00:40:25,120
Dad?
417
00:40:27,280 --> 00:40:28,320
Hello, Sam.
418
00:40:30,680 --> 00:40:33,360
-Do I look that bad?
-No, you don't.
419
00:40:37,520 --> 00:40:38,600
Have a seat.
420
00:40:56,240 --> 00:40:57,880
She told me you were dead.
421
00:40:58,400 --> 00:41:01,560
I can understand
why she would have done that.
422
00:41:02,880 --> 00:41:03,880
I can't.
423
00:41:05,520 --> 00:41:06,680
It's not her fault.
424
00:41:08,400 --> 00:41:09,440
It's my fault.
425
00:41:12,160 --> 00:41:13,600
What do you remember?
426
00:41:16,200 --> 00:41:17,200
SAM: Honestly?
427
00:41:20,080 --> 00:41:21,120
Not much.
428
00:41:24,280 --> 00:41:25,960
I don't really remember you.
429
00:41:28,520 --> 00:41:30,320
It's okay. You were small.
430
00:41:34,080 --> 00:41:35,760
I remember you, though.
431
00:41:37,120 --> 00:41:39,800
Kicking a ball,
riding your bike.
432
00:41:39,920 --> 00:41:41,560
Mucking about in
the paddling pool.
433
00:41:43,200 --> 00:41:45,000
You'd keep going all day.
434
00:41:45,600 --> 00:41:47,720
Made me tired
just watching you.
435
00:41:47,840 --> 00:41:50,280
We used to say you had
rocket fuel in your veins.
436
00:41:51,440 --> 00:41:53,240
-We?
-Mmm. Me and Mum.
437
00:41:54,360 --> 00:41:55,520
She left you.
438
00:41:56,960 --> 00:41:58,200
She left you for...
439
00:41:59,040 --> 00:42:00,880
-For that man.
-Yes, for James.
440
00:42:03,280 --> 00:42:05,320
Whatever she says...
Whatever I did...
441
00:42:06,200 --> 00:42:07,640
I loved her very much.
442
00:42:12,560 --> 00:42:13,560
And I love you.
443
00:42:15,160 --> 00:42:16,800
You don't even know me.
444
00:42:18,440 --> 00:42:19,480
But I want to.
445
00:42:25,160 --> 00:42:26,440
JENNY: Do you think
he'll get parole?
446
00:42:27,000 --> 00:42:29,640
HELEN: He's served his sentence
without incident.
447
00:42:29,960 --> 00:42:32,520
Engaged with therapy.
Expressed remorse.
448
00:42:32,640 --> 00:42:34,080
Do you think he's sorry?
449
00:42:35,120 --> 00:42:36,120
He says so.
450
00:42:36,840 --> 00:42:38,840
So you were in favour
of his release?
451
00:42:39,080 --> 00:42:43,000
No, but the system only judges
him on his behaviour.
452
00:42:43,840 --> 00:42:45,120
He could be pretending.
453
00:42:45,360 --> 00:42:46,360
It's possible.
454
00:42:47,840 --> 00:42:49,800
They can't lock him up forever.
455
00:42:53,840 --> 00:42:56,000
If he gets out,
the way Sam is...
456
00:42:58,200 --> 00:42:59,880
I don't know what will happen.
457
00:43:00,760 --> 00:43:01,880
So, what's it like?
458
00:43:03,040 --> 00:43:04,080
Being in here?
459
00:43:06,560 --> 00:43:07,640
I deserved it.
460
00:43:10,400 --> 00:43:11,760
I took a life, Sam.
461
00:43:14,440 --> 00:43:16,240
That's something I'll always
have to live with.
462
00:43:19,720 --> 00:43:21,720
I'm really pleased you came.
463
00:43:24,920 --> 00:43:26,000
Do you regret it?
464
00:43:26,840 --> 00:43:28,840
Every second of every day.
465
00:43:31,000 --> 00:43:32,320
-Really?
-Of course.
466
00:43:45,400 --> 00:43:47,840
You don't have to talk to me
like you talk to them.
467
00:43:52,600 --> 00:43:54,480
Okay, that's good to know.
468
00:43:54,720 --> 00:43:56,920
HELEN: What's going on
between you and Sam?
469
00:43:57,280 --> 00:43:58,600
He's angry with me.
470
00:44:01,320 --> 00:44:02,880
He found out that
I'd lied to him.
471
00:44:05,840 --> 00:44:08,440
When he was little,
I'd told him that Peter was
dead.
472
00:44:09,680 --> 00:44:11,960
Did he have any kind of support?
473
00:44:12,240 --> 00:44:13,680
Therapy, back then?
474
00:44:14,080 --> 00:44:15,680
Yeah, a few sessions.
475
00:44:18,720 --> 00:44:20,120
They said he was
476
00:44:20,560 --> 00:44:22,320
suffering extreme...
477
00:44:28,040 --> 00:44:30,720
Extreme shock from the trauma.
478
00:44:33,440 --> 00:44:34,920
So, when he could speak,
479
00:44:37,160 --> 00:44:38,880
and he asked me questions,
480
00:44:41,840 --> 00:44:43,000
I lied.
481
00:44:47,520 --> 00:44:48,560
Was I wrong?
482
00:44:49,840 --> 00:44:51,800
Well, it could explain
his current lack of trust.
483
00:44:52,320 --> 00:44:55,440
But even before he found out
about his father, he...
484
00:44:57,400 --> 00:44:58,800
He steals, he...
485
00:44:59,120 --> 00:45:00,720
He bullies, he lies.
486
00:45:01,080 --> 00:45:03,240
And then when he found out
about his dad,
487
00:45:03,360 --> 00:45:07,240
he didn't care that he'd
violently abused me, that he'd
killed someone.
488
00:45:07,360 --> 00:45:08,680
He was proud of it.
489
00:45:12,280 --> 00:45:14,920
He's excited by him. Look.
490
00:45:20,920 --> 00:45:22,000
They're the same.
491
00:45:28,840 --> 00:45:30,920
I'm gonna tell you
something, Sam.
492
00:45:32,200 --> 00:45:34,840
But it has to be our secret.
493
00:45:34,960 --> 00:45:36,160
You can't tell your mother.
494
00:45:36,560 --> 00:45:37,720
Anything. What is it?
495
00:45:38,960 --> 00:45:40,240
I'm getting out.
496
00:45:42,520 --> 00:45:43,800
-Are you sure?
-Yeah.
497
00:45:45,000 --> 00:45:47,240
Not sure how soon.
But when I do,
498
00:45:49,640 --> 00:45:52,840
I want us to be together.
499
00:45:56,080 --> 00:45:57,120
Would you like that?
500
00:45:59,680 --> 00:46:00,720
I'd love it.
501
00:46:02,880 --> 00:46:04,320
She'll try and stop us.
502
00:46:06,760 --> 00:46:08,240
Do you got a mobile number?
503
00:46:10,520 --> 00:46:12,480
-Yeah.
-Say it.
504
00:46:13,280 --> 00:46:14,840
Nice and slow, not too loud.
505
00:46:17,680 --> 00:46:18,680
You ready?
506
00:46:22,680 --> 00:46:23,680
"O".
507
00:46:25,080 --> 00:46:26,080
Seven.
508
00:46:26,840 --> 00:46:27,880
Seven.
509
00:46:29,000 --> 00:46:30,000
"O".
510
00:46:32,400 --> 00:46:34,040
I'm ready to go back to my cell.
32052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.