Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,200 --> 00:02:42,395
Max...
2
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
Max.
3
00:03:02,680 --> 00:03:04,079
Patrick?
4
00:03:42,920 --> 00:03:44,319
Well, did you call for
the police?
5
00:03:44,400 --> 00:03:45,470
Certainly not!
6
00:03:45,600 --> 00:03:48,194
Little thing like that
wasn't going to scare me.
7
00:03:48,400 --> 00:03:49,470
You ran away?
8
00:03:51,080 --> 00:03:52,673
Well, then, what did you do?
9
00:03:53,960 --> 00:03:56,679
- Do you really want to know?
- Of course.
10
00:03:56,800 --> 00:04:00,111
I said, "Put that away
or I'll chop it off
11
00:04:00,240 --> 00:04:01,469
feed it to the pigeons
12
00:04:01,560 --> 00:04:03,676
and watch you bleed to death
in the gutter."
13
00:04:08,320 --> 00:04:09,320
Hm.
14
00:04:12,800 --> 00:04:15,189
I'm thinking of moving into
refrigerators.
15
00:04:16,200 --> 00:04:18,840
Men have no sense of humour.
16
00:04:19,640 --> 00:04:22,553
- I have no sense of humour.
- Nonsense.
17
00:04:22,960 --> 00:04:24,997
Your books are very funny.
18
00:04:25,240 --> 00:04:26,310
You're too kind.
19
00:04:26,400 --> 00:04:28,914
It's not something I'm often
accused of.
20
00:04:30,480 --> 00:04:33,996
- You're an archaeologist.
- My husband's an archaeologist.
21
00:04:34,840 --> 00:04:38,310
I'm an illustrator,
and a provocateur.
22
00:04:38,640 --> 00:04:40,631
- Who do you provoke?
- Men.
23
00:04:42,200 --> 00:04:44,271
Perhaps you could give me
some advice.
24
00:04:44,520 --> 00:04:46,557
Well, that depends
what you're looking for.
25
00:04:47,360 --> 00:04:48,680
Another husband?
26
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
Sex?
27
00:04:52,920 --> 00:04:53,990
Romance.
28
00:04:54,120 --> 00:04:55,952
Isn't that just a prelude
to sex?
29
00:04:56,360 --> 00:05:00,752
It's... longing and passion
30
00:05:01,440 --> 00:05:03,317
desire and fulfilment.
31
00:05:03,560 --> 00:05:05,198
Sounds like sex to me.
32
00:05:05,480 --> 00:05:07,391
I'm trying to write about it.
33
00:05:08,120 --> 00:05:10,111
Look, I like your books
as they are.
34
00:05:10,200 --> 00:05:12,555
I don't want to be
remembered as a woman
35
00:05:12,640 --> 00:05:14,517
who wrote 100 detective novels.
36
00:05:15,160 --> 00:05:16,514
I'm moving on.
37
00:05:16,640 --> 00:05:18,039
To romance?
38
00:05:18,960 --> 00:05:20,598
Seems I have a lot to learn.
39
00:05:20,960 --> 00:05:24,078
Well, I... don't know
the first thing about it
40
00:05:24,200 --> 00:05:26,510
but I am sure I can help.
Leonard!
41
00:05:26,640 --> 00:05:27,640
Yes, dear?
42
00:05:27,760 --> 00:05:30,878
Would you say Iraq is romantic?
43
00:05:31,880 --> 00:05:33,029
Romantic?
44
00:05:34,640 --> 00:05:37,393
My God, it is the very essence
of romance.
45
00:05:37,800 --> 00:05:39,950
Think of Namu and Enlil.
46
00:05:40,480 --> 00:05:43,154
Think of lnanna and Dumuzid.
47
00:05:43,600 --> 00:05:47,195
Think of the sparkling waters
of the Tigris...
48
00:05:47,280 --> 00:05:49,191
That's what I was telling
Agatha.
49
00:05:49,960 --> 00:05:53,351
She wants to visit us,
to do some research
50
00:05:53,520 --> 00:05:54,715
into romance.
51
00:05:55,120 --> 00:05:56,952
Excellent idea.
52
00:05:57,240 --> 00:05:59,117
Come to our death pit.
53
00:05:59,200 --> 00:06:02,113
That is a very kind offer, but.
54
00:06:03,040 --> 00:06:06,112
I don't think one can
research romance.
55
00:06:06,560 --> 00:06:07,789
As you like.
56
00:06:09,000 --> 00:06:11,230
I'm sure you'll find your feet
eventually.
57
00:06:12,040 --> 00:06:14,077
And if you don't
58
00:06:15,160 --> 00:06:16,719
you know where to find us.
59
00:06:53,920 --> 00:06:56,434
You naughty little
archaeologist.
60
00:06:56,680 --> 00:07:01,072
I am dirty, you're
my favourite little artefact.
61
00:07:01,760 --> 00:07:03,239
Inspect me...
62
00:07:03,480 --> 00:07:05,517
Give me an inspection.
63
00:07:05,960 --> 00:07:08,190
Let me touch
your little, dirty pot.
64
00:07:08,320 --> 00:07:09,320
Ooh!
65
00:07:15,920 --> 00:07:17,035
Yes...
66
00:07:17,080 --> 00:07:18,080
Boo!
67
00:07:22,880 --> 00:07:24,917
Hm, the little spy.
68
00:07:26,960 --> 00:07:28,359
Oh, darling, yes!
69
00:07:29,000 --> 00:07:30,752
Yes!
70
00:07:30,840 --> 00:07:32,592
There!
71
00:07:41,840 --> 00:07:43,114
You hate it.
72
00:07:43,280 --> 00:07:44,395
Of course not.
73
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
You like it?
74
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
I...
75
00:07:49,440 --> 00:07:51,909
- It's about romance.
- I see.
76
00:07:52,480 --> 00:07:53,480
And passion.
77
00:07:54,640 --> 00:07:55,675
It's not finished.
78
00:07:58,000 --> 00:08:00,230
I should take it elsewhere.
Oh, no.
79
00:08:01,360 --> 00:08:04,512
It's a bold change of direction.
80
00:08:05,800 --> 00:08:06,800
Very...
81
00:08:08,320 --> 00:08:09,469
Unexpected.
82
00:08:09,640 --> 00:08:12,029
So, you'll publish it?
83
00:08:14,840 --> 00:08:17,434
How are things going
with our next detective novel'?
84
00:08:18,600 --> 00:08:19,600
That depends.
85
00:08:19,640 --> 00:08:20,710
It does?
On what?
86
00:08:20,800 --> 00:08:22,359
On whether you'll publish that.
87
00:08:25,480 --> 00:08:26,709
As you say, it's not finished.
88
00:08:26,760 --> 00:08:28,398
But you'll publish it
when it is.
89
00:08:29,200 --> 00:08:30,838
When do you expect that to be?
90
00:08:30,960 --> 00:08:33,429
I don't know. Does it matter?
91
00:08:33,960 --> 00:08:35,758
Well, it needs to be soon.
92
00:08:36,480 --> 00:08:38,630
It mustn't interfere with
93
00:08:39,760 --> 00:08:42,400
with the plans
for our Belgian friend.
94
00:08:43,400 --> 00:08:44,595
Heaven forbid.
95
00:08:46,320 --> 00:08:47,549
When would you want it?
96
00:08:59,400 --> 00:09:00,400
Two months.
97
00:09:01,080 --> 00:09:02,593
Two months?
98
00:09:02,720 --> 00:09:05,678
I should say that's more than
enough time for a
99
00:09:06,080 --> 00:09:07,115
"passion project".
100
00:09:07,200 --> 00:09:11,398
After all, one can't
research romance, mm-hm?
101
00:10:06,640 --> 00:10:07,640
Excuse me?
102
00:10:09,840 --> 00:10:11,877
Have we arrived?
103
00:10:28,880 --> 00:10:30,109
To Ur.
104
00:10:30,800 --> 00:10:31,800
The dig.
105
00:10:47,200 --> 00:10:48,349
The death pits.
106
00:10:50,680 --> 00:10:51,909
Yes, yes.
107
00:10:54,880 --> 00:10:55,880
The death pits.
108
00:11:27,320 --> 00:11:28,435
Hello?
109
00:11:31,240 --> 00:11:33,277
Hello? Mr Woolley?
110
00:11:34,800 --> 00:11:36,359
It's Agatha Christie.
111
00:11:37,120 --> 00:11:39,077
We met at General Seagrave's
house?
112
00:11:40,360 --> 00:11:42,795
I wired Katharine,
she's expecting me.
113
00:11:47,320 --> 00:11:50,039
- Oh, hello.
- Are you alright?
114
00:11:56,920 --> 00:11:58,433
I was just looking for
something.
115
00:11:59,040 --> 00:12:01,156
You're bleeding,
you need a doctor.
116
00:12:01,280 --> 00:12:02,280
I
117
00:12:03,360 --> 00:12:04,555
I'd take you, but.
118
00:12:05,080 --> 00:12:06,991
I have no idea where we are.
119
00:12:07,240 --> 00:12:08,560
What happened?
120
00:12:10,200 --> 00:12:11,270
Someone shot me.
121
00:13:05,960 --> 00:13:07,080
You need medical assistance?
122
00:13:09,400 --> 00:13:11,755
The person in need of help
is outside in a car?
123
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
Karim!
124
00:13:26,560 --> 00:13:27,994
I understand.
125
00:13:33,440 --> 00:13:35,477
The bullet is small.
126
00:13:36,960 --> 00:13:38,439
Hasn't penetrated the bone.
127
00:13:40,640 --> 00:13:43,109
He may have a minor fracture.
128
00:13:44,600 --> 00:13:46,079
He has a thick head.
129
00:13:49,040 --> 00:13:50,792
Would you like me to take a look
at that?
130
00:13:51,560 --> 00:13:52,789
Oh, um...
131
00:13:53,160 --> 00:13:54,389
It's nothing.
132
00:14:02,440 --> 00:14:05,034
Is there anything further
I can do for him?
133
00:14:07,360 --> 00:14:09,033
Call me if he doesn't wake up.
134
00:14:12,840 --> 00:14:17,073
If I may suggest,
should there be a next time
135
00:14:18,240 --> 00:14:20,880
perhaps try a larger gun.
136
00:14:22,440 --> 00:14:23,440
Oh!
137
00:14:23,920 --> 00:14:24,990
Goodnight, madam.
138
00:15:32,640 --> 00:15:33,755
Can you hear me?
139
00:15:41,000 --> 00:15:43,150
Do I know you?
No, we've never met.
140
00:15:45,320 --> 00:15:46,435
I'm sure we have.
141
00:15:47,720 --> 00:15:50,360
Well, sometimes people think
they've met me
142
00:15:50,440 --> 00:15:52,875
it's an unfortunate consequence
of being a bit famous.
143
00:15:53,320 --> 00:15:54,320
Oh.
144
00:15:54,680 --> 00:15:55,715
You're famous?
145
00:15:56,640 --> 00:15:58,199
That explains it.
146
00:15:58,680 --> 00:16:01,559
Let me guess, you're the wife of
a well-known politician?
147
00:16:02,480 --> 00:16:05,074
No, I'm not famous by marriage.
148
00:16:05,520 --> 00:16:07,431
Then you're a well-known
home economist
149
00:16:08,240 --> 00:16:09,310
like Mrs Beeton?
150
00:16:09,560 --> 00:16:12,359
No, I'm not famous for my
practical housekeeping.
151
00:16:12,480 --> 00:16:13,480
I've got it.
152
00:16:13,880 --> 00:16:14,995
You're an actress.
153
00:16:16,760 --> 00:16:18,433
Retired, of course.
154
00:16:19,360 --> 00:16:21,033
My name is Agatha Christie.
155
00:16:21,760 --> 00:16:22,795
I'm a writer.
156
00:16:24,520 --> 00:16:25,669
No, sorry.
157
00:16:25,840 --> 00:16:27,114
Never heard of you.
158
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
You found me.
159
00:16:31,680 --> 00:16:34,479
Last night, you saved me.
160
00:16:34,640 --> 00:16:36,438
I offered what assistance
I could.
161
00:16:39,800 --> 00:16:41,438
You'll need to settle your bill
162
00:16:41,600 --> 00:16:43,432
and take your souvenir.
163
00:16:45,680 --> 00:16:48,069
My leg...
164
00:16:50,080 --> 00:16:52,640
- Feels like I've been run over.
- Really?
165
00:16:53,680 --> 00:16:54,750
Perhaps you fell.
166
00:16:55,920 --> 00:16:57,069
I wonder.
167
00:16:57,760 --> 00:16:59,558
Would you mind driving me back
to my lodge?
168
00:16:59,800 --> 00:17:01,518
I won't be able to work
the clutch.
169
00:17:02,040 --> 00:17:06,238
You do realise someone
tried to kill you?
170
00:17:07,040 --> 00:17:09,600
My advice is that
you go to the police.
171
00:17:09,720 --> 00:17:11,313
You obviously don't know Iraq.
172
00:17:11,600 --> 00:17:13,352
I'm not the one in bed
with a bullet wound.
173
00:17:13,400 --> 00:17:15,277
I'm investigating the murder
of my friend.
174
00:17:15,480 --> 00:17:17,400
No doubt another matter
you kept from the police.
175
00:17:17,600 --> 00:17:18,920
Of course not.
176
00:17:19,440 --> 00:17:22,432
I found him in a sealed tomb
surrounded by stolen artefacts.
177
00:17:23,000 --> 00:17:24,991
The police said he was bitten
by a snake.
178
00:17:25,080 --> 00:17:28,118
When I went back to investigate,
someone shot me.
179
00:17:28,240 --> 00:17:29,376
The person who killed
your friend.
180
00:17:29,400 --> 00:17:31,118
It all adds up
when you think about it.
181
00:17:31,200 --> 00:17:33,999
Unless you're confusing
deduction with speculation.
182
00:17:34,080 --> 00:17:36,754
Really? And you're an expert
in these sorts of things?
183
00:17:39,040 --> 00:17:40,439
I, um.
184
00:17:40,960 --> 00:17:42,758
It's been a difficult few days.
185
00:17:43,360 --> 00:17:45,192
If you could just help me
get back home.
186
00:17:45,320 --> 00:17:49,553
Well, I'm afraid last night's
adventures have severely
187
00:17:49,680 --> 00:17:50,795
delayed me.
188
00:17:50,880 --> 00:17:53,394
My hosts are probably calling
the embassy.
189
00:17:53,520 --> 00:17:56,672
Where are you going?
Perhaps we could go together?
190
00:17:57,240 --> 00:17:58,719
I'm due at Ur.
191
00:17:58,840 --> 00:18:01,400
As the guest of Mr and Mrs
Leonard Woolley.
192
00:18:01,720 --> 00:18:03,154
Kate and Leo?
193
00:18:03,280 --> 00:18:05,237
Oh, what a perfect coincidence!
194
00:18:05,320 --> 00:18:06,913
I'm one of Leonard's
archaeologists.
195
00:18:07,000 --> 00:18:09,514
If you know the Woolleys,
you must have heard of me, I...
196
00:18:09,920 --> 00:18:12,560
I-I live with them.
I'm almost family.
197
00:18:13,600 --> 00:18:14,874
I'm Max.
198
00:18:15,360 --> 00:18:16,360
Max Mallowan.
199
00:18:16,520 --> 00:18:18,079
Oh, you're Max!
200
00:18:18,640 --> 00:18:21,200
Max Mallowan?
201
00:18:21,360 --> 00:18:22,634
They never mentioned you.
202
00:18:55,960 --> 00:18:57,598
Were you expecting the police?
203
00:18:57,840 --> 00:18:58,875
No.
204
00:19:01,280 --> 00:19:02,475
Just stop here.
205
00:19:16,320 --> 00:19:18,789
This is murder,
plain and simple!
206
00:19:18,880 --> 00:19:22,111
You should be hunting down
the monster who did this!
207
00:19:22,840 --> 00:19:24,035
Oh, Agatha!
208
00:19:24,480 --> 00:19:26,437
Oh, thank God you're here!
209
00:19:27,560 --> 00:19:29,517
Something terrible has happened.
210
00:19:32,680 --> 00:19:34,353
This is Agatha Christie.
211
00:19:35,080 --> 00:19:37,310
The world's greatest detective.
212
00:19:38,800 --> 00:19:42,680
Now that she's here, Heaven help
the person who killed Ella.
213
00:19:45,800 --> 00:19:47,438
Well, you can bugger off now.
214
00:19:49,920 --> 00:19:50,990
Agatha?
215
00:19:51,800 --> 00:19:54,189
How shall we begin our
investigation?
216
00:20:17,680 --> 00:20:19,114
I'm sorry about yesterday.
217
00:20:20,040 --> 00:20:21,439
I behaved appallingly.
218
00:20:22,800 --> 00:20:24,199
I didn't even say thank you.
219
00:20:38,320 --> 00:20:39,549
You're not staying?
220
00:20:40,200 --> 00:20:41,998
Coming here was a mistake.
221
00:20:44,120 --> 00:20:45,554
Why did you come?
222
00:20:47,360 --> 00:20:48,998
For the archaeology.
223
00:20:52,560 --> 00:20:54,073
How well do you know
the Woolleys?
224
00:20:56,320 --> 00:20:57,958
I've met them once.
225
00:20:58,360 --> 00:21:00,795
My decision to come
was a little impulsive.
226
00:21:05,200 --> 00:21:06,952
It's not what I expected.
227
00:21:08,520 --> 00:21:10,989
Well, it can be something
of a madhouse.
228
00:21:15,680 --> 00:21:17,751
Would you like to visit
another dig?
229
00:21:18,520 --> 00:21:21,399
I have a friend excavating
near Kirkuk.
230
00:21:21,680 --> 00:21:24,194
It's much more... normal.
231
00:21:24,480 --> 00:21:26,676
- What will you do?
- Nothing.
232
00:21:27,160 --> 00:21:28,160
I'm used to it.
233
00:21:28,880 --> 00:21:30,757
Used to people trying
to kill you?
234
00:21:31,000 --> 00:21:33,594
- I can handle that.
- What if they try again?
235
00:21:33,680 --> 00:21:35,000
- They won't.
- How do you know?
236
00:21:35,080 --> 00:21:36,957
I'll do some detective work
of my own.
237
00:21:37,160 --> 00:21:38,389
Find them first.
238
00:21:38,520 --> 00:21:39,874
Detective work?
239
00:21:40,200 --> 00:21:41,952
Like the Continental Op?
240
00:21:42,040 --> 00:21:43,235
Like archaeology.
241
00:21:43,880 --> 00:21:45,075
Follow the clues.
242
00:21:45,640 --> 00:21:47,631
Isn't that what got you shot
in the first place?
243
00:21:49,200 --> 00:21:50,634
I'll be more careful.
244
00:21:56,720 --> 00:21:58,233
How do you think
the monkey died?
245
00:21:59,360 --> 00:22:02,079
It spent most of its time biting
people and stealing things
246
00:22:02,160 --> 00:22:03,275
from our rooms.
247
00:22:03,480 --> 00:22:04,959
I suppose someone
finally cracked.
248
00:22:05,040 --> 00:22:06,110
Sure, but...
249
00:22:07,040 --> 00:22:08,040
How?
250
00:22:08,280 --> 00:22:09,554
Not why.
251
00:22:09,720 --> 00:22:12,314
They strung her up.
We all saw that.
252
00:22:13,880 --> 00:22:15,917
Have you ever tried to hang
a monkey?
253
00:22:19,760 --> 00:22:21,831
Well, um.
254
00:22:22,640 --> 00:22:24,631
I suppose it would be quite
difficult.
255
00:22:25,400 --> 00:22:27,437
You'd have to catch it, then
256
00:22:27,880 --> 00:22:29,632
tie a noose round its neck,
then...
257
00:22:30,920 --> 00:22:34,390
Stop it from doing what a monkey
does best and climbing away.
258
00:22:34,840 --> 00:22:38,595
Also the realities of hanging
are quite grim.
259
00:22:39,320 --> 00:22:40,515
The body...
260
00:22:41,400 --> 00:22:42,400
Purges.
261
00:22:43,280 --> 00:22:45,749
Why would anyone fabricate
a monkey's death?
262
00:22:51,160 --> 00:22:52,912
What are you doing here?
263
00:22:55,200 --> 00:22:57,999
Stopping you from getting
yourself killed, I should think.
264
00:22:58,400 --> 00:23:00,277
Well, in that case,
you'll have to stay.
265
00:23:00,520 --> 00:23:02,120
You wouldn't want my death
on your hands.
266
00:23:02,280 --> 00:23:05,830
If I'm going to help,
I'll need to send a telegram.
267
00:23:06,640 --> 00:23:09,234
Maybe I could.
268
00:23:11,400 --> 00:23:12,720
I've met them before.
269
00:23:16,120 --> 00:23:18,111
Oh, I like that!
Do that again!
270
00:23:25,920 --> 00:23:31,518
Their morning constitutionals
are usually quite short.
271
00:23:35,880 --> 00:23:37,712
Telegram?
272
00:23:38,560 --> 00:23:39,755
I'll send it right away.
273
00:23:39,880 --> 00:23:43,032
And then I'll make a proper
introduction to our residents.
274
00:23:43,440 --> 00:23:46,000
Or should I say... suspects?
275
00:23:50,160 --> 00:23:52,754
Who's "Conan-Doyle"?
276
00:23:53,760 --> 00:23:55,433
You're not very well-read,
are you'?
277
00:23:57,040 --> 00:23:59,270
Too busy translating
Sumerian poetry.
278
00:24:13,720 --> 00:24:15,757
Where's our benefactor?
279
00:24:17,680 --> 00:24:19,034
Avoiding me, no doubt.
280
00:24:20,800 --> 00:24:23,076
Have you met the lodge's
resident aristocrat?
281
00:24:23,320 --> 00:24:24,320
Not yet.
282
00:24:24,440 --> 00:24:27,239
Years of inbreeding
have left him mostly harmless.
283
00:24:27,520 --> 00:24:30,797
But somehow still capable of
paying for your lunch.
284
00:24:31,280 --> 00:24:32,793
Is he with Constance?
285
00:24:32,960 --> 00:24:35,156
Sorry, God,
I keep forgetting!
286
00:24:35,280 --> 00:24:37,112
"Sir Constance".
287
00:24:37,200 --> 00:24:39,669
Perhaps your husband
and the good lord
288
00:24:39,760 --> 00:24:43,549
are finding common ground
across the generational divide.
289
00:24:45,200 --> 00:24:47,430
Do the pictures of the men
with pointy hats
290
00:24:47,480 --> 00:24:49,073
go above or below the river?
291
00:24:49,200 --> 00:24:52,113
"The men with pointy hats"
are archers.
292
00:24:52,200 --> 00:24:54,714
If you turn them
in the direction of fire...
293
00:24:55,400 --> 00:24:57,118
No, not seeing it.
294
00:24:57,840 --> 00:24:59,911
Looks like a Ku Klux Klan
convention to me.
295
00:25:02,880 --> 00:25:03,880
Mrs Christie.
296
00:25:07,480 --> 00:25:08,675
It's a real pleasure.
297
00:25:09,600 --> 00:25:11,113
I don't read books,
but if I did
298
00:25:11,440 --> 00:25:13,238
yours would be the books
I'd be reading.
299
00:25:16,440 --> 00:25:17,880
Delighted to meet you,
Lord Ponsonby.
300
00:25:17,920 --> 00:25:18,796
Ah!
301
00:25:18,880 --> 00:25:20,518
They tracked me down
and gave me a title
302
00:25:20,600 --> 00:25:22,079
but I'm about as much of an earl
303
00:25:22,120 --> 00:25:23,918
as Leonard is the king
of California!
304
00:25:25,800 --> 00:25:27,279
Call me Marmaduke. Please.
305
00:25:29,760 --> 00:25:30,955
Now...
306
00:25:31,920 --> 00:25:34,673
After the events of yesterday
307
00:25:34,720 --> 00:25:36,950
you must have a very poor
opinion of the operation
308
00:25:37,040 --> 00:25:38,075
that I run here.
309
00:25:38,320 --> 00:25:41,233
Not at all, I'm sure it's
a great shock to everyone.
310
00:25:41,680 --> 00:25:42,909
Especially the monkey.
311
00:25:45,840 --> 00:25:47,936
Oh, I've been telling Katharine
to get rid of that pest
312
00:25:47,960 --> 00:25:49,160
ever since the day it arrived.
313
00:25:51,040 --> 00:25:52,439
It's been nothing but trouble.
314
00:25:53,800 --> 00:25:56,872
Still, events have to be taken
seriously.
315
00:25:57,160 --> 00:25:58,639
No, you're right.
316
00:25:58,920 --> 00:26:04,040
And what with Patrick's death
and Max's adventures...
317
00:26:06,400 --> 00:26:07,435
How are you doin'?
318
00:26:08,560 --> 00:26:11,279
Grateful to Mrs Christie
for her impeccable timing.
319
00:26:11,520 --> 00:26:13,955
You should be grateful
to the person who shot you
320
00:26:14,040 --> 00:26:15,439
with a girl's gun.
321
00:26:15,720 --> 00:26:19,509
Being stupid is not heroic,
despite what you English think.
322
00:26:19,800 --> 00:26:22,838
And whilst we're on the subject
of lucky escapes
323
00:26:23,120 --> 00:26:24,599
I want to make
a formal complaint
324
00:26:24,760 --> 00:26:28,355
about the total disregard over
greed blasting protocol.
325
00:26:28,520 --> 00:26:29,840
I nearly lost an eye yesterday
326
00:26:29,920 --> 00:26:32,116
thanks to Miss Bernard's
incompetence.
327
00:26:32,360 --> 00:26:35,079
Sorry, I mean "claustrophobia".
328
00:26:35,960 --> 00:26:38,395
Shame it wasn't the one
in the back of your head
329
00:26:38,520 --> 00:26:41,751
although after the recent flood
of artefact theft
330
00:26:41,840 --> 00:26:43,478
maybe that one's already
gone blind.
331
00:26:43,600 --> 00:26:45,750
Well, unless of course
its sole purpose
332
00:26:45,840 --> 00:26:47,160
is other peoples business.
333
00:26:47,240 --> 00:26:50,551
My only interests are other
people's property.
334
00:26:50,840 --> 00:26:52,319
You're not the only one.
335
00:26:53,840 --> 00:26:55,216
If you hadn't have been
creeping around
336
00:26:55,240 --> 00:26:56,514
you wouldn't have got hurt.
337
00:26:56,720 --> 00:26:58,631
These are all important matters.
338
00:26:58,720 --> 00:27:02,156
We must improve the security
and safety of our dig.
339
00:27:02,880 --> 00:27:04,553
This is no laughing matter.
340
00:27:07,720 --> 00:27:09,119
What does monkey taste like?
341
00:27:09,360 --> 00:27:11,237
Bitter almonds, I hope.
342
00:27:13,680 --> 00:27:16,149
Mrs Christie? Telegram for you.
343
00:27:18,760 --> 00:27:22,435
Oh. Assuming we're not eating
the evidence.
344
00:27:24,680 --> 00:27:26,318
I think I might be able to help.
345
00:27:32,240 --> 00:27:34,356
Did you enjoy meeting Marmaduke?
346
00:27:34,800 --> 00:27:37,872
Well, he's certainly
a character.
347
00:27:38,080 --> 00:27:39,559
Are you alright?
348
00:27:40,240 --> 00:27:42,311
Oh, it's just a graze.
349
00:27:42,680 --> 00:27:44,318
I told you it was
the wrong site.
350
00:27:44,400 --> 00:27:45,600
You shouldn't have been there.
351
00:27:45,920 --> 00:27:47,513
The only way to know is to dig.
352
00:27:49,680 --> 00:27:51,239
I'm glad you're OK.
353
00:27:54,000 --> 00:27:55,877
Hello, I'm Agatha.
354
00:27:56,640 --> 00:27:57,789
Pearl Theroux.
355
00:27:58,440 --> 00:28:00,909
I'll get... those things.
356
00:28:07,200 --> 00:28:08,395
What's your role here?
357
00:28:09,360 --> 00:28:11,829
- That depends.
- On what?
358
00:28:12,520 --> 00:28:15,512
On whether my role
is what I was employed to do
359
00:28:15,600 --> 00:28:17,989
or what I find myself doing.
360
00:28:21,360 --> 00:28:23,715
I was employed as a companion
to Katharine
361
00:28:23,800 --> 00:28:27,111
and told I would assist
illustrating the finds.
362
00:28:27,440 --> 00:28:28,510
When I got here
363
00:28:28,600 --> 00:28:30,557
I found Katharine already had
a companion
364
00:28:30,640 --> 00:28:34,235
and my duties were better
described as "dogsbody".
365
00:28:34,640 --> 00:28:36,916
I haven't: Met Katharine's
companion.
366
00:28:37,800 --> 00:28:39,757
She's about two foot tall
and dead.
367
00:28:41,360 --> 00:28:42,509
The monkey?
368
00:28:43,880 --> 00:28:45,439
Perhaps now I'll get
a promotion.
369
00:28:46,520 --> 00:28:50,150
Although, if Katharine preferred
the company of a screeching
370
00:28:50,240 --> 00:28:52,629
kleptomaniac to a young woman,
I'm not sure.
371
00:28:54,640 --> 00:28:57,598
Well, you're an attractive
young woman.
372
00:28:57,760 --> 00:28:59,353
Youth can be threatening.
373
00:29:00,120 --> 00:29:01,713
It can be bloody annoying.
374
00:29:02,800 --> 00:29:05,997
I've a doctorate in medicine
during the reign of Hammurabi.
375
00:29:06,240 --> 00:29:09,676
Max is the same age as me
and he's worked two digs.
376
00:29:10,120 --> 00:29:12,077
I imagine that must be
very difficult.
377
00:29:12,320 --> 00:29:13,549
It's unfair.
378
00:29:14,840 --> 00:29:16,399
Then the funders are all men.
379
00:29:16,720 --> 00:29:19,280
Rich, independent women
able to further the cause
380
00:29:19,360 --> 00:29:21,920
of emancipation by helping to
understand the origins
381
00:29:22,000 --> 00:29:23,832
of civilisation
are hard to come by.
382
00:29:23,960 --> 00:29:24,995
Indeed.
383
00:29:29,320 --> 00:29:31,675
I better be getting back
to my duties.
384
00:29:32,120 --> 00:29:33,679
God help us
if we run out of gin.
385
00:29:35,680 --> 00:29:39,594
You know, in 563 BC,
Amel-Marduk allowed his kingdom
386
00:29:39,680 --> 00:29:41,079
to descend into chaos.
387
00:29:41,880 --> 00:29:43,791
I warned Max this meant
Nebuchadnezzar's
388
00:29:43,880 --> 00:29:46,235
burial records were likely
a fabrication.
389
00:29:46,480 --> 00:29:48,073
He didn't listen.
390
00:29:49,360 --> 00:29:51,954
Men struggle to take advice
from women.
391
00:29:53,680 --> 00:29:54,680
It's threatening?
392
00:29:58,120 --> 00:29:59,840
It's also hard to listen
when you're staring
393
00:29:59,880 --> 00:30:01,314
at someone's tits.
394
00:30:17,360 --> 00:30:18,360
Everything OK?
395
00:30:21,680 --> 00:30:22,909
Are they the new instructions?
396
00:30:25,040 --> 00:30:26,189
Some new clue?
397
00:30:29,880 --> 00:30:32,076
I borrowed one of your books
from Katharine.
398
00:30:32,200 --> 00:30:34,191
The detective was forever
holding back information
399
00:30:34,280 --> 00:30:35,873
that would help solve the crime.
400
00:30:36,080 --> 00:30:37,150
Is that what you're doing?
401
00:30:37,240 --> 00:30:38,833
Are you and Pearl involved?
402
00:30:39,440 --> 00:30:40,510
No.
403
00:30:41,640 --> 00:30:43,313
Whatever gave you that idea?
404
00:30:43,640 --> 00:30:45,631
She's... She's young.
405
00:30:46,760 --> 00:30:49,115
The Acadians believed that
youth was a curse.
406
00:30:49,800 --> 00:30:51,199
I tend to agree.
407
00:30:53,680 --> 00:30:55,193
Why the ridiculous question?
408
00:30:59,040 --> 00:31:00,040
Not sure.
409
00:31:08,920 --> 00:31:11,196
- We need its liver.
- I see.
410
00:31:12,680 --> 00:31:14,000
Where's that?
411
00:31:14,520 --> 00:31:15,520
How should I know?
412
00:31:17,840 --> 00:31:19,319
What does it say?
413
00:31:19,840 --> 00:31:21,319
"Remove the liver."
414
00:31:22,560 --> 00:31:25,359
I know where my kidneys are,
I think.
415
00:31:26,840 --> 00:31:28,274
What does it look like?
416
00:31:28,720 --> 00:31:30,870
Well, like the sort you eat,
I imagine.
417
00:31:31,000 --> 00:31:33,913
Thin and fleshy
and mahogany colour.
418
00:31:35,080 --> 00:31:36,514
Or is that kidneys?
419
00:31:38,480 --> 00:31:39,959
I'm an archaeologist!
420
00:31:41,160 --> 00:31:42,480
Better start digging.
421
00:31:45,840 --> 00:31:46,875
Have you got it?
422
00:31:47,520 --> 00:31:48,590
I think so.
423
00:31:51,240 --> 00:31:52,275
Oh...
424
00:31:52,400 --> 00:31:53,913
Wait a minute.
425
00:31:54,080 --> 00:31:54,956
Oh...
426
00:31:55,040 --> 00:31:56,394
- No...
- Oh.
427
00:31:56,840 --> 00:31:58,399
- Don't know what that is.
- No.
428
00:31:59,120 --> 00:32:00,519
But I've never eaten it.
429
00:32:03,720 --> 00:32:05,199
I'll be right as rain
in a minute.
430
00:32:05,280 --> 00:32:06,280
Ahem.
431
00:32:08,280 --> 00:32:09,714
Who'd have thought?
432
00:32:12,160 --> 00:32:13,275
Got it.
433
00:32:14,880 --> 00:32:17,872
"Dilute sulfuric acid"
434
00:32:20,320 --> 00:32:25,110
at a ratio of... 1:5.
435
00:32:26,600 --> 00:32:29,752
"Add potassium dichromate."
436
00:32:34,520 --> 00:32:35,919
How much?
437
00:32:38,120 --> 00:32:39,315
Just.
438
00:32:40,520 --> 00:32:42,320
I wish you'd tell me what
we were looking for.
439
00:32:42,880 --> 00:32:45,394
It's like you hold back
information for maximum
440
00:32:45,480 --> 00:32:46,800
dramatic effect.
441
00:32:54,400 --> 00:32:55,720
Liver, please.
442
00:33:14,200 --> 00:33:15,838
How long does it take?
443
00:33:22,880 --> 00:33:24,279
Nothing's happening.
444
00:33:39,400 --> 00:33:40,879
Strychnine.
445
00:33:44,640 --> 00:33:45,789
Poison!
446
00:33:46,080 --> 00:33:48,640
The monkey was poisoned.
447
00:33:49,760 --> 00:33:52,070
- Why would you poison a monkey?
- Why indeed?
448
00:33:52,160 --> 00:33:53,594
And then hang it?
449
00:33:54,440 --> 00:33:55,760
The monkey saw something.
450
00:33:55,840 --> 00:33:58,958
Or perhaps it was an accident.
451
00:33:59,520 --> 00:34:01,397
The monkey found the poison
and drank it.
452
00:34:01,480 --> 00:34:03,630
Poison that was meant for
somebody else.
453
00:34:03,800 --> 00:34:06,394
Patrick. I was right,
it wasn't a snake bite!
454
00:34:06,480 --> 00:34:08,915
The black desert cobra does
produce a neurotoxin
455
00:34:09,000 --> 00:34:11,196
but the muscle spasms you
describe in Mr Mulholland
456
00:34:11,280 --> 00:34:13,430
are indicative of strychnine.
457
00:34:13,760 --> 00:34:17,549
The killer of your funder
is living in this lodge!
458
00:34:21,360 --> 00:34:26,309
Of course, we-we-we will need
to confirm it.
459
00:34:28,640 --> 00:34:30,551
Where was Mr Mulholland buried?
460
00:34:31,200 --> 00:34:34,750
Uh, I imagine a similar test
will suffice.
461
00:35:07,440 --> 00:35:09,716
I have an appointment
with Sir Constance.
462
00:35:09,880 --> 00:35:11,632
Yes, Mrs Christie. Take a seat.
463
00:35:20,560 --> 00:35:21,880
Mrs Christie?
464
00:35:22,960 --> 00:35:25,759
- I hoped we'd meet at the lodge.
- Thank you for seeing me.
465
00:35:25,920 --> 00:35:28,275
I must say, I'm a great admirer.
466
00:35:28,440 --> 00:35:31,398
When my wife died,
your books kept me from...
467
00:35:32,760 --> 00:35:34,717
Well, I don't know what.
468
00:35:34,920 --> 00:35:36,672
Then we have something
in common.
469
00:35:37,960 --> 00:35:43,034
I had no idea Iraq was such
a hotbed of innovation.
470
00:35:43,200 --> 00:35:45,669
Imagine what it will be like
in 100 years.
471
00:35:46,320 --> 00:35:48,118
Progress gives me a headache.
472
00:35:48,360 --> 00:35:50,510
But then, I'm a reasonable man.
473
00:35:50,720 --> 00:35:53,030
I went surfing
with Bernard Shaw.
474
00:35:53,720 --> 00:35:56,189
He couldn't stand up.
475
00:35:56,280 --> 00:35:57,839
Please, do come through.
476
00:36:01,640 --> 00:36:02,640
Ah.
477
00:36:05,080 --> 00:36:08,550
I've only just moved in.
A recent change of duties.
478
00:36:08,680 --> 00:36:10,000
A promotion?
479
00:36:10,080 --> 00:36:11,991
Yes. At my age, unexpected.
480
00:36:14,000 --> 00:36:16,389
Now, why have you come
to see me?
481
00:36:16,680 --> 00:36:18,193
Lucy told me what happened
to Ella.
482
00:36:18,280 --> 00:36:21,955
You're not really looking into
this monkey business?
483
00:36:22,720 --> 00:36:25,792
My writing requires constant
inspiration.
484
00:36:26,160 --> 00:36:27,878
When the opportunity
presents itself
485
00:36:27,960 --> 00:36:29,633
I find it hard to resist.
486
00:36:29,760 --> 00:36:32,115
Well, fire away,
but cards on the table
487
00:36:32,200 --> 00:36:33,793
I hated that monkey.
488
00:36:34,040 --> 00:36:35,678
Even though it posed
no direct threat
489
00:36:35,760 --> 00:36:37,353
to His Majesty's government.
490
00:36:38,000 --> 00:36:39,593
Patrick Mulholland.
491
00:36:41,360 --> 00:36:44,318
From what I hear,
he was a very decent man.
492
00:36:45,160 --> 00:36:47,356
We grew up together.
He was a great friend.
493
00:36:47,840 --> 00:36:49,956
To me and the British Museum.
494
00:36:50,440 --> 00:36:52,556
He was also the brains
in the partnership
495
00:36:52,640 --> 00:36:53,789
with Lord Ponsonby.
496
00:36:53,840 --> 00:36:56,070
He had great plans
for their two digs.
497
00:36:58,000 --> 00:36:59,274
But if you don't mind me asking
498
00:36:59,360 --> 00:37:00,953
what does his death
have to do with you?
499
00:37:01,080 --> 00:37:02,878
I'm helping Mr Mallowan.
500
00:37:03,200 --> 00:37:07,512
It seems his recent encounter
with a bullet is related.
501
00:37:07,640 --> 00:37:09,677
Surely this is a matter
for the police?
502
00:37:09,760 --> 00:37:13,037
Yes, but from what I hear, they
don't seem to be doing anything.
503
00:37:13,120 --> 00:37:14,793
I imagine
it's a complicated affair
504
00:37:14,840 --> 00:37:16,717
with lots of moving parts.
505
00:37:16,920 --> 00:37:19,992
Then you are confident that
Max's would-be killer
506
00:37:20,080 --> 00:37:21,354
will be brought to justice?
507
00:37:21,480 --> 00:37:23,517
Not really.
508
00:37:23,600 --> 00:37:27,150
My advice to Mr Mallowan is to
stay away from whatever
509
00:37:27,240 --> 00:37:28,674
hornet's nest he disturbed.
510
00:37:29,000 --> 00:37:31,355
I said the same thing.
511
00:37:31,520 --> 00:37:33,636
But he's very young.
512
00:37:33,800 --> 00:37:37,191
There isn't a thing from
my youth I still hold dear.
513
00:37:37,760 --> 00:37:40,320
If only the young
understood that.
514
00:37:40,960 --> 00:37:43,236
I think Mr Mulholland
was poisoned.
515
00:37:44,720 --> 00:37:47,155
- Yes, by a snake.
- More likely a woman.
516
00:37:48,040 --> 00:37:49,599
Or a man.
517
00:37:50,720 --> 00:37:53,633
I see, and you want my
assistance to find out?
518
00:37:54,560 --> 00:37:55,595
Very well.
519
00:37:56,560 --> 00:37:59,678
But if I help you, I would ask
you do something for me.
520
00:38:00,080 --> 00:38:02,594
Of course.
Whatever I can.
521
00:38:02,720 --> 00:38:04,233
Your husband, Archie.
522
00:38:06,040 --> 00:38:09,635
We divorced. It's a...
It's a matter of public record.
523
00:38:09,760 --> 00:38:11,114
He had an affair.
524
00:38:11,360 --> 00:38:13,795
- She was much younger than he.
- 24.
525
00:38:15,120 --> 00:38:15,996
What is this about?
526
00:38:16,040 --> 00:38:17,872
I'm very sorry,
I'll get to the point.
527
00:38:18,000 --> 00:38:20,560
My wife Lucy is
528
00:38:21,200 --> 00:38:23,157
twenty years younger than me.
529
00:38:23,920 --> 00:38:27,072
She is having an affair with
a person considerably
530
00:38:27,160 --> 00:38:28,514
younger than her.
531
00:38:29,280 --> 00:38:31,237
Betrayal is a horrible thing.
532
00:38:31,360 --> 00:38:33,237
I'm reconciled to it.
533
00:38:33,520 --> 00:38:35,636
The problem is not the affair
but the person
534
00:38:35,720 --> 00:38:36,869
she's having it with.
535
00:38:38,040 --> 00:38:39,678
You expect her to be hurt.
536
00:38:41,040 --> 00:38:42,519
And you'd like that avoided.
537
00:38:42,920 --> 00:38:46,231
With your experience, I thought
you might be able to advise her.
538
00:38:46,320 --> 00:38:47,833
She'll listen to you.
539
00:38:47,920 --> 00:38:50,594
I can't be expected to succeed.
540
00:38:51,000 --> 00:38:52,798
Your best efforts will suffice.
541
00:38:53,160 --> 00:38:55,549
And you'll look into what killed
Mr Mulholland'?
542
00:39:01,280 --> 00:39:02,475
Is this diplomacy?
543
00:39:03,600 --> 00:39:05,159
As much as I enjoy your books
544
00:39:05,240 --> 00:39:07,117
I must say your talents
are wasted.
545
00:39:12,080 --> 00:39:13,080
Shoo.
546
00:39:38,480 --> 00:39:40,471
Oh. Hello!
547
00:39:44,120 --> 00:39:46,760
Are you digging your own grave?
548
00:39:46,920 --> 00:39:49,514
Sorry. I'm not dressed
for company.
549
00:39:50,280 --> 00:39:51,280
Indeed.
550
00:39:55,920 --> 00:39:57,752
Did Sir Constance help you?
551
00:39:58,520 --> 00:40:01,080
Yes. What are you doing?
552
00:40:02,160 --> 00:40:03,230
The monkey.
553
00:40:03,760 --> 00:40:05,194
I promised Katharine
we'd bury it.
554
00:40:05,280 --> 00:40:06,429
Seems a little big.
555
00:40:06,640 --> 00:40:07,960
She has a coffin.
556
00:40:10,320 --> 00:40:11,754
How old are you?
557
00:40:12,160 --> 00:40:13,753
Twenty-five, almost.
558
00:40:15,200 --> 00:40:17,476
- Same age as Pearl.
- She's 24.
559
00:40:17,600 --> 00:40:19,034
- Marmaduke?
- 27.
560
00:40:19,120 --> 00:40:20,554
- Ezekiel?
- 29.
561
00:40:21,240 --> 00:40:22,674
Why the sudden interest?
562
00:40:25,960 --> 00:40:29,840
Are there any other young people
who spend time at the lodge?
563
00:40:32,200 --> 00:40:33,554
I'm not going to tell you.
564
00:40:35,040 --> 00:40:36,110
Why not?
565
00:40:37,200 --> 00:40:39,953
Because you don't tell me
anything.
566
00:40:42,720 --> 00:40:44,776
Lucy's having an affair with
someone younger than her
567
00:40:44,800 --> 00:40:45,835
and I need to know who.
568
00:40:48,680 --> 00:40:49,829
It's not me.
569
00:41:02,960 --> 00:41:04,633
I went to the embassy today.
570
00:41:04,840 --> 00:41:07,150
Mm. Constance told me.
571
00:41:08,640 --> 00:41:10,496
Can I ask you a question?
572
00:41:10,520 --> 00:41:11,520
In a minute.
573
00:41:11,560 --> 00:41:13,056
I am going to have to say
something now.
574
00:41:13,080 --> 00:41:14,309
Do be careful, darling.
575
00:41:16,400 --> 00:41:17,799
Jesus said
576
00:41:18,760 --> 00:41:22,515
"no-one is good...
except God."
577
00:41:25,200 --> 00:41:28,238
Jesus Christ never met
my monkey!
578
00:41:30,400 --> 00:41:31,595
Get off.
579
00:41:37,040 --> 00:41:39,270
Now, what did you want
to ask me?
580
00:41:39,920 --> 00:41:43,231
I'm terribly sorry, but do you
mind consoling Katharine?
581
00:41:44,200 --> 00:41:46,111
She did so love that
awful creature.
582
00:42:08,800 --> 00:42:09,995
Have you, uh
583
00:42:11,280 --> 00:42:12,918
found our monkey murderer?
584
00:42:13,840 --> 00:42:16,400
I'm leaning towards
death by misadventure.
585
00:42:16,920 --> 00:42:19,514
Mm... An accidental hanging?
586
00:42:20,200 --> 00:42:21,429
The hanging was deliberate.
587
00:42:22,640 --> 00:42:24,153
The poisoning wasn't.
588
00:42:26,080 --> 00:42:27,150
Poisoning?
589
00:42:27,640 --> 00:42:28,869
Followed by a panic.
590
00:42:29,240 --> 00:42:31,675
The amateur criminals
often overcompensate.
591
00:42:31,880 --> 00:42:33,314
Oh, so he's a novice?
592
00:42:34,240 --> 00:42:35,435
That's good.
593
00:42:36,840 --> 00:42:38,319
How do we catch him?
594
00:42:38,920 --> 00:42:41,434
"Softly, softly
caught the monkey."
595
00:42:43,440 --> 00:42:44,839
Did you hear that, Lucy?
596
00:42:45,520 --> 00:42:47,557
Our pet killer's a greenhorn.
597
00:42:48,800 --> 00:42:50,359
My mother had a saying.
598
00:42:51,040 --> 00:42:53,190
"Never slap a man
who's chewing tobacco."
599
00:42:54,240 --> 00:42:56,709
You'll have to excuse me.
I have a show to watch.
600
00:43:02,280 --> 00:43:03,839
Cabin fever.
601
00:43:04,840 --> 00:43:07,070
We're pack animals, I suppose.
602
00:43:09,560 --> 00:43:11,597
Sir Constance told me about
your affair.
603
00:43:12,280 --> 00:43:13,759
I thought he might.
604
00:43:14,880 --> 00:43:18,271
He wants me to tell you
it will end badly.
605
00:43:18,480 --> 00:43:19,675
He's right.
606
00:43:19,920 --> 00:43:21,797
Love always does.
607
00:43:22,520 --> 00:43:24,079
I told him you wouldn't listen.
608
00:43:24,600 --> 00:43:25,795
Also true.
609
00:43:26,960 --> 00:43:28,997
The pain will be unbearable.
610
00:43:30,400 --> 00:43:31,879
It will diminish you.
611
00:43:32,360 --> 00:43:33,509
I know.
612
00:43:34,040 --> 00:43:35,474
It won't stop me.
613
00:43:43,320 --> 00:43:46,119
I'm beginning to think the
monkey was the best of us.
614
00:43:49,360 --> 00:43:50,634
Is everything alright?
615
00:43:50,920 --> 00:43:52,752
Another day at the zoo.
616
00:44:21,280 --> 00:44:23,078
Welcome to our dig!
617
00:44:23,440 --> 00:44:24,669
Thank you.
618
00:44:25,000 --> 00:44:26,274
Agatha!
619
00:44:26,520 --> 00:44:27,919
- Agatha!
- Hello.
620
00:44:28,520 --> 00:44:30,477
It seems I've come at
the wrong time for a tour.
621
00:44:30,600 --> 00:44:32,637
It's perfect timing!
I need to do a stock check.
622
00:44:32,880 --> 00:44:35,190
I'd rather not know if anything
else has been stolen.
623
00:44:35,720 --> 00:44:38,633
If anything is missing, at least
you'll know who to blame.
624
00:44:58,160 --> 00:44:59,389
Gosh.
625
00:45:00,280 --> 00:45:02,476
Everything we find ends up here.
626
00:45:13,280 --> 00:45:14,350
What's this?
627
00:45:15,600 --> 00:45:17,079
Part of the creation story.
628
00:45:17,560 --> 00:45:18,959
Which part?
629
00:45:20,400 --> 00:45:22,357
How the Tigris was formed.
630
00:45:23,960 --> 00:45:25,473
It's not very interesting.
631
00:45:28,800 --> 00:45:30,552
Sounds fascinating.
632
00:45:30,720 --> 00:45:34,395
There's a plate here
that's 4,500 years old.
633
00:45:34,480 --> 00:45:37,313
- How was it formed?
- A basic pinch technique.
634
00:45:37,440 --> 00:45:39,556
The Tigris, not the plate.
635
00:45:42,040 --> 00:45:43,553
One of the gods.
636
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
Which one?
637
00:45:49,680 --> 00:45:50,795
Enki.
638
00:45:52,040 --> 00:45:53,110
Enki?
639
00:45:54,480 --> 00:45:57,632
Well, how did Enki
form the Tigris?
640
00:45:59,560 --> 00:46:00,834
You don't have to be shy.
641
00:46:01,040 --> 00:46:03,759
I can take a bit of intimacy
with my romance.
642
00:46:04,720 --> 00:46:06,119
Max, just tell me!
643
00:46:06,200 --> 00:46:07,270
He came.
644
00:46:07,360 --> 00:46:08,919
- He what?
- He ejaculated.
645
00:46:09,600 --> 00:46:10,874
And said what?
646
00:46:11,320 --> 00:46:12,958
- He didn't say anything.
- He didn't?
647
00:46:13,040 --> 00:46:14,456
I suppose he might have
made a noise.
648
00:46:14,480 --> 00:46:16,232
- What sort of noise?
- I don't know!
649
00:46:16,320 --> 00:46:17,416
I thought you were an expert.
650
00:46:17,440 --> 00:46:18,874
- Not in this!
- In what?
651
00:46:19,040 --> 00:46:21,873
In the noises gods make when
they produce a river of semen.
652
00:46:30,960 --> 00:46:31,960
I'm sorry.
653
00:46:32,120 --> 00:46:34,031
I'm sorry! I am sorry.
654
00:46:35,320 --> 00:46:37,072
I didn't realise you were
so sensitive.
655
00:46:38,800 --> 00:46:40,074
I'm not sensitive.
656
00:46:40,760 --> 00:46:42,114
I think you are.
657
00:46:44,400 --> 00:46:45,435
You're.
658
00:46:45,560 --> 00:46:46,675
Cold.
659
00:46:49,720 --> 00:46:50,949
Manipulative?
660
00:46:55,320 --> 00:46:56,435
Cruel.
661
00:46:58,040 --> 00:46:59,235
Amazing.
662
00:47:25,160 --> 00:47:26,434
Should I lock it?
663
00:47:28,520 --> 00:47:29,749
Yes.
664
00:47:50,320 --> 00:47:52,038
Sumerian poetry.
665
00:48:35,920 --> 00:48:37,274
Someone just tried to kill us.
666
00:49:03,480 --> 00:49:05,357
What's been stolen now?
667
00:49:05,520 --> 00:49:06,715
Someone tried to blow us up.
668
00:49:06,800 --> 00:49:08,199
What are you talking about?
669
00:49:08,280 --> 00:49:09,998
We've all been here
since you left.
670
00:49:10,120 --> 00:49:11,633
Why are you half-dressed?
671
00:49:11,720 --> 00:49:13,393
Have you been drinking?
672
00:49:14,240 --> 00:49:15,674
What have you done with Agatha?
673
00:49:17,120 --> 00:49:18,120
Oh...
674
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
Agatha?
675
00:49:23,640 --> 00:49:24,675
Agatha!
676
00:49:30,400 --> 00:49:31,470
A misfire.
677
00:49:31,760 --> 00:49:33,040
Well of course it was a misfire.
678
00:49:33,120 --> 00:49:35,480
- If it wasn't, we'd be dead!
- Where did you get this from?
679
00:49:35,560 --> 00:49:37,039
I didn't get it from anywhere!
680
00:49:38,080 --> 00:49:39,673
Just tell me exactly
what happened.
681
00:49:41,000 --> 00:49:43,674
- Agatha and I were in this room.
- Doing what?
682
00:49:44,320 --> 00:49:45,469
Looking at the artefacts.
683
00:49:46,160 --> 00:49:47,640
Was the door open or closed?
684
00:49:47,680 --> 00:49:49,318
- It was locked.
- Locked?
685
00:49:49,480 --> 00:49:52,199
Yes. Remember, you told me
to lock it at all times,
686
00:49:52,280 --> 00:49:53,998
Of course,
but if the door was locked
687
00:49:54,080 --> 00:49:55,991
how did someone
throw dynamite in?
688
00:49:56,600 --> 00:49:58,113
I think
689
00:49:58,280 --> 00:50:00,669
I let my imagination
get the better of me.
690
00:50:01,560 --> 00:50:02,834
What happened to you?
691
00:50:04,040 --> 00:50:05,269
I got lost.
692
00:50:08,600 --> 00:50:09,600
Are you alright?
693
00:50:13,080 --> 00:50:14,673
Oh, dear.
694
00:50:15,080 --> 00:50:16,878
Would someone tell me
what's going on?
695
00:50:17,000 --> 00:50:20,789
Max was showing me his artefacts
696
00:50:21,040 --> 00:50:24,510
and I noticed the dynamite
and I had the ridiculous notion
697
00:50:24,600 --> 00:50:26,200
we were about to be blown
to smithereens.
698
00:50:26,280 --> 00:50:28,715
Another dangerous lapse
in protocol.
699
00:50:29,840 --> 00:50:31,194
But not a murder attempt?
700
00:50:31,880 --> 00:50:34,998
I must say, Agatha, things
are a lot more interesting
701
00:50:35,080 --> 00:50:36,957
- since your arrival.
- I'm very sorry.
702
00:50:38,040 --> 00:50:40,031
Must've been the excitement
of the moment.
703
00:50:40,560 --> 00:50:43,996
I need to repair this before
it gets ground into the dirt.
704
00:50:44,560 --> 00:50:46,551
She's right. Everyone out!
705
00:50:46,680 --> 00:50:48,751
I'll help.
It's the least I can do.
706
00:50:55,640 --> 00:50:56,994
Uh, would you leave it open?
707
00:50:57,120 --> 00:50:58,576
Aren't we supposed to keep
it closed'?
708
00:50:58,600 --> 00:50:59,829
I'm claustrophobic.
709
00:51:00,280 --> 00:51:01,998
Of course. I forgot.
710
00:51:11,760 --> 00:51:13,478
You care a lot for these relics.
711
00:51:13,920 --> 00:51:15,513
More than most people.
712
00:51:16,400 --> 00:51:18,437
Then why assist in their theft?
713
00:51:20,960 --> 00:51:22,917
You were at lunch
when we were attacked.
714
00:51:24,760 --> 00:51:26,671
There has to be someone else.
715
00:51:30,800 --> 00:51:34,031
The woman my husband
was having an affair with
716
00:51:34,120 --> 00:51:35,997
suffered from claustrophobia.
717
00:51:37,200 --> 00:51:40,033
Put her in a lift,
and she fell to pieces.
718
00:51:40,680 --> 00:51:42,193
No!
719
00:51:42,720 --> 00:51:43,915
No!
720
00:51:54,080 --> 00:51:56,310
How do you like our artefacts?
721
00:51:57,840 --> 00:51:59,513
They're very impressive.
722
00:51:59,640 --> 00:52:00,994
Romantic?
723
00:52:02,200 --> 00:52:04,635
Perhaps you'll need to do
a bit more research.
724
00:52:24,160 --> 00:52:25,833
How could you do that?
725
00:52:29,360 --> 00:52:30,395
Who are you helping?
726
00:52:30,960 --> 00:52:33,190
Is it the person you're having
an affair with?
727
00:52:34,760 --> 00:52:38,230
Despite your feelings for them,
they just tried to kill me.
728
00:52:38,320 --> 00:52:39,594
That's absurd.
729
00:52:39,720 --> 00:52:42,314
Why? Because they would never
do such a thing?
730
00:52:43,040 --> 00:52:44,917
I don't know what
you're talking about.
731
00:52:45,640 --> 00:52:48,553
It's horrible finding out
the truth about people we love.
732
00:52:48,920 --> 00:52:51,355
I doubt you know the first thing
about it.
733
00:52:51,560 --> 00:52:52,880
You'd be surprised.
734
00:52:53,680 --> 00:52:54,909
I mean love.
735
00:52:55,760 --> 00:52:57,637
I'm sure you're an expert
at betrayal.
736
00:52:59,040 --> 00:53:01,953
You know, now that I've met you,
I understand why your husband
737
00:53:02,040 --> 00:53:03,474
left you for another woman.
738
00:53:03,760 --> 00:53:05,558
You're a dried-up martinet.
739
00:53:06,120 --> 00:53:07,997
And you're an accessory
to murder.
740
00:53:09,280 --> 00:53:11,954
Have you thought for a minute
what will happen to you?
741
00:53:13,520 --> 00:53:16,433
My husband likes your books
because they're like him.
742
00:53:17,440 --> 00:53:19,909
Cold, sterile and manipulative.
743
00:53:22,040 --> 00:53:25,158
Have you thought for a minute
what Max will do when
744
00:53:25,240 --> 00:53:28,631
he finds out he's just another
piece on your chessboard?
745
00:53:42,400 --> 00:53:44,311
I waited until everyone
went to bed.
746
00:53:44,760 --> 00:53:46,558
We have a lot to talk about.
747
00:53:47,320 --> 00:53:48,913
I don't understand
what happened.
748
00:53:50,600 --> 00:53:51,749
I'm working.
749
00:53:53,560 --> 00:53:54,834
Have I done something?
750
00:53:57,440 --> 00:53:58,589
It's been a long day.
751
00:54:03,120 --> 00:54:04,269
What are you writing?
752
00:54:09,760 --> 00:54:11,558
I want to spend time with you.
753
00:54:12,240 --> 00:54:14,038
- I want to be on my own.
- Why?
754
00:54:15,560 --> 00:54:16,709
What happened?
755
00:54:19,160 --> 00:54:20,594
- I don't know.
- I do.
756
00:54:21,800 --> 00:54:22,949
We found each other.
757
00:54:24,000 --> 00:54:25,911
- It was stupid.
- It wasn't.
758
00:54:28,480 --> 00:54:29,709
It's fantasy.
759
00:54:32,360 --> 00:54:33,555
It's real.
760
00:54:34,960 --> 00:54:36,189
It's ridiculous.
761
00:55:11,000 --> 00:55:13,196
I'm sorry to disturb you.
762
00:55:13,480 --> 00:55:14,834
Is something wrong?
763
00:55:15,800 --> 00:55:17,757
Lucy didn't come home
last night.
764
00:55:18,600 --> 00:55:20,477
I was told you were
the last person to see her.
765
00:55:22,000 --> 00:55:23,911
- I was?
- In the artefact room.
766
00:55:25,040 --> 00:55:27,475
- Yes.
- I left after lunch.
767
00:55:28,240 --> 00:55:30,880
Did you mention what we
talked about? Was she alright?
768
00:55:32,680 --> 00:55:34,273
She seemed fine, yes.
769
00:55:34,560 --> 00:55:35,834
I haven't seen her since.
770
00:55:36,960 --> 00:55:38,189
Oh, well...
771
00:55:39,320 --> 00:55:40,320
Thank you.
772
00:55:40,760 --> 00:55:43,832
Oh, um, I'm afraid there was
a mix-up at the morgue.
773
00:55:44,600 --> 00:55:47,240
Patrick's remains were cremated.
774
00:55:47,400 --> 00:55:48,720
No way to check for poison.
775
00:55:49,600 --> 00:55:50,715
Then who did you bury?
776
00:55:50,880 --> 00:55:52,439
An Indian colonel
777
00:55:53,240 --> 00:55:55,072
who found this country.
778
00:55:55,880 --> 00:55:56,880
Ah.
779
00:55:56,920 --> 00:55:58,991
Back to what you do best, I see.
780
00:56:02,240 --> 00:56:04,072
Another thing that comes
with age.
781
00:56:04,520 --> 00:56:06,113
Knowing when you're beaten.
782
00:56:42,600 --> 00:56:44,432
Do you mind if I ask you
a question?
783
00:56:45,560 --> 00:56:46,789
What is it?
784
00:56:48,360 --> 00:56:50,874
Are you having an affair
with Lucy?
785
00:56:53,000 --> 00:56:56,231
Of all the stupid, preposterous
things that have been said
786
00:56:56,320 --> 00:56:58,789
to me in this lodge,
that takes the biscuit.
787
00:56:58,880 --> 00:57:00,393
I didn't think so.
788
00:57:15,280 --> 00:57:17,749
Would you like to discuss
funding?
789
00:57:18,240 --> 00:57:20,800
One quick question
before we begin.
790
00:57:21,080 --> 00:57:22,354
Are you having an affair?
791
00:57:35,680 --> 00:57:39,355
If... If the monkey's here...
what's in the coffin?
792
00:58:38,360 --> 00:58:39,680
Would you like to play?
793
00:58:42,680 --> 00:58:45,149
Draughts was invented here.
794
00:58:46,560 --> 00:58:50,599
If we had a time machine,
and went back 5,000 years
795
00:58:51,080 --> 00:58:54,789
we'd find two people doing much
the same thing.
796
00:58:54,920 --> 00:58:56,797
I'd settle for 24 hours.
797
00:58:58,200 --> 00:58:59,679
To trap Lucy's killer.
798
00:59:02,840 --> 00:59:05,036
It'll be some work to find
a replacement.
799
00:59:06,800 --> 00:59:08,757
I'm not clear what she did.
800
00:59:09,440 --> 00:59:10,794
She logged the finds.
801
00:59:11,040 --> 00:59:12,474
Gathered the paperwork
802
00:59:12,640 --> 00:59:15,109
and prepared everything
for export.
803
00:59:15,600 --> 00:59:18,718
Without her, the operation
will grind to a halt.
804
00:59:19,280 --> 00:59:22,591
So you'll stop excavating?
Heavens, no!
805
00:59:23,360 --> 00:59:24,509
It's far too important.
806
00:59:25,560 --> 00:59:27,358
Nothing short of war
could do that.
807
00:59:30,240 --> 00:59:31,594
I've got some news.
808
00:59:34,440 --> 00:59:35,475
We're shutting the dig.
809
00:59:36,320 --> 00:59:37,879
- You can't!
- You won't.
810
00:59:37,960 --> 00:59:40,634
I'm sorry,
but we all have our limits.
811
00:59:40,880 --> 00:59:43,599
We... have our duty.
812
00:59:44,040 --> 00:59:45,792
You have your duty,
I have my money.
813
00:59:46,120 --> 00:59:47,155
I need to protect it.
814
00:59:47,880 --> 00:59:50,349
- I'll go to the press.
- And say what?
815
00:59:51,120 --> 00:59:52,120
You know.
816
00:59:52,960 --> 00:59:54,473
What, you think anything
that happens
817
00:59:54,560 --> 00:59:56,471
in this backwater is newsworthy?
818
00:59:57,280 --> 00:59:59,954
You won't be able to set foot
in the museum.
819
01:00:00,080 --> 01:00:01,957
Ooh, I'll cry into my soup
about that.
820
01:00:03,440 --> 01:00:04,874
I'm sorry it's come to this.
821
01:00:05,800 --> 01:00:08,235
I've had a blast,
but let me be clear.
822
01:00:09,280 --> 01:00:12,591
You will not set foot
on that dig.
823
01:00:14,520 --> 01:00:16,113
We'll go to Syria, darling.
824
01:00:17,600 --> 01:00:19,352
There aren't any
Americans there.
825
01:00:23,440 --> 01:00:24,440
Hm.
826
01:00:54,040 --> 01:00:55,474
Sir Constance will see you now.
827
01:00:59,960 --> 01:01:01,040
Please do come in, come in.
828
01:01:02,000 --> 01:01:03,195
You haven't unpacked?
829
01:01:03,560 --> 01:01:05,119
Yes, I'm moving again.
830
01:01:05,640 --> 01:01:10,077
Lucy would've enjoyed
my improved circumstances.
831
01:01:12,120 --> 01:01:13,394
I'm very sorry.
832
01:01:14,160 --> 01:01:16,549
Her death must be
a terrible shock.
833
01:01:17,120 --> 01:01:19,157
Our relationship was more of a
834
01:01:19,360 --> 01:01:22,239
more of a transaction
than a love affair.
835
01:01:22,640 --> 01:01:24,995
That doesn't preclude feeling.
836
01:01:32,360 --> 01:01:33,953
No, you're right.
837
01:01:35,760 --> 01:01:37,797
I have some upsetting news.
838
01:01:38,840 --> 01:01:40,672
I wish there was a way
of avoiding it.
839
01:01:40,800 --> 01:01:41,915
Go on.
840
01:01:42,120 --> 01:01:44,873
Lucy was stealing from the dig.
841
01:01:49,840 --> 01:01:52,639
I should ask for proof but
I imagine I'd be wasting time.
842
01:01:52,720 --> 01:01:55,280
You don't strike me as someone
who'd make a mistake like that.
843
01:01:57,880 --> 01:02:00,235
I assume her death is connected?
844
01:02:00,640 --> 01:02:05,077
It will need to be confirmed
but I suspect, like Patrick
845
01:02:06,320 --> 01:02:07,993
she was poisoned.
846
01:02:09,040 --> 01:02:10,040
With strychnine.
847
01:02:11,800 --> 01:02:12,870
Strychnine?
848
01:02:13,880 --> 01:02:15,029
That rings a bell.
849
01:02:15,200 --> 01:02:18,795
It's readily available as a
pesticide but a poor choice
850
01:02:19,320 --> 01:02:20,799
85 a murder weapon.
851
01:02:21,600 --> 01:02:22,749
It's unsubtle.
852
01:02:23,520 --> 01:02:24,954
Easy to detect.
853
01:02:26,000 --> 01:02:29,755
It's much better to use selenium
or ricin or arsenic
854
01:02:29,920 --> 01:02:31,991
but procuring these in Iraq
must be difficult.
855
01:02:32,160 --> 01:02:34,959
No doubt you have oleander.
856
01:02:35,760 --> 01:02:37,512
But someone thinking about
using rat poison
857
01:02:37,600 --> 01:02:40,274
likely wouldn't know Nerium
from Olea europaea.
858
01:02:40,360 --> 01:02:41,998
You know a lot about poisons.
859
01:02:42,680 --> 01:02:44,273
Know the poison,
know the killer.
860
01:02:44,440 --> 01:02:45,953
Have you told the police?
861
01:02:46,080 --> 01:02:49,755
I wanted to avoid alerting her
co-conspirator.
862
01:02:49,920 --> 01:02:51,069
Who is?
863
01:02:51,840 --> 01:02:52,955
Marmaduke.
864
01:02:54,040 --> 01:02:55,599
The man she was having
an affair with.
865
01:02:56,240 --> 01:02:57,469
You found out.
866
01:02:58,320 --> 01:02:59,719
Process of elimination.
867
01:03:02,040 --> 01:03:04,395
As much as I'd like to see
Marmaduke disgraced
868
01:03:04,480 --> 01:03:07,472
the British Museum pays
handsomely for his artefacts.
869
01:03:07,960 --> 01:03:09,792
Why rob Peter to pay Paul?
870
01:03:10,320 --> 01:03:13,153
I assume the black market
pays better.
871
01:03:13,360 --> 01:03:15,317
- You assume?
- I need proof.
872
01:03:16,720 --> 01:03:18,233
What do you need me to do?
873
01:03:18,680 --> 01:03:21,559
Arrange a meeting with him.
At the dig.
874
01:03:25,000 --> 01:03:27,116
Is there something
you would like in return?
875
01:03:27,280 --> 01:03:30,477
No. Justice for Lucy is enough.
876
01:03:30,600 --> 01:03:32,511
But if you're right about
Marmaduke
877
01:03:32,680 --> 01:03:34,910
he's likely responsible
for two murders
878
01:03:35,000 --> 01:03:36,593
and one attempted murder.
879
01:03:37,640 --> 01:03:39,597
What you're suggesting
is dangerous.
880
01:03:39,840 --> 01:03:42,480
Oh, I have no intention of
confronting him on my own.
881
01:03:43,120 --> 01:03:44,633
And you'll keep my name
out of it?
882
01:03:44,720 --> 01:03:46,757
Scandal is as good as death
in my profession.
883
01:03:46,840 --> 01:03:47,875
Of course.
884
01:03:50,600 --> 01:03:54,480
You make sure to take someone
you trust.
885
01:04:15,200 --> 01:04:16,200
I'm packing.
886
01:04:19,520 --> 01:04:20,919
Would you like me to help?
887
01:04:21,640 --> 01:04:22,755
I'm very good at packing.
888
01:04:24,240 --> 01:04:25,799
Is there anything
you aren't good at?
889
01:04:28,120 --> 01:04:29,349
Saying sorry.
890
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
I see.
891
01:04:37,120 --> 01:04:38,120
Going somewhere?
892
01:04:40,280 --> 01:04:41,793
You are a good detective.
893
01:04:42,520 --> 01:04:43,919
You have a lot of books.
894
01:04:44,400 --> 01:04:45,959
A regular dick.
895
01:04:50,800 --> 01:04:52,029
I am sorry.
896
01:04:53,200 --> 01:04:55,157
- For what?
- For using you.
897
01:04:56,080 --> 01:04:57,080
For what?
898
01:04:57,320 --> 01:04:58,320
For...
899
01:04:59,600 --> 01:05:00,635
- Sex?
- Course not.
900
01:05:02,560 --> 01:05:03,595
I understand.
901
01:05:03,880 --> 01:05:05,917
- You used me for sex.
- I would never...
902
01:05:07,560 --> 01:05:08,560
Why not?
903
01:05:09,840 --> 01:05:11,194
It's not what I want.
904
01:05:11,440 --> 01:05:12,589
What do you want?
905
01:05:17,160 --> 01:05:18,195
You.
906
01:05:34,160 --> 01:05:36,390
Leonard asked me to go to Syria
with him.
907
01:05:38,520 --> 01:05:39,794
What's in Syria?
908
01:05:40,720 --> 01:05:43,360
This. Minus the murder.
909
01:05:44,440 --> 01:05:45,510
Hopefully.
910
01:05:45,880 --> 01:05:47,279
I need your help.
911
01:05:48,840 --> 01:05:50,239
You know who killed Lucy.
912
01:05:50,800 --> 01:05:51,800
Yes.
913
01:05:53,160 --> 01:05:54,389
Marmaduke.
914
01:05:57,040 --> 01:05:58,075
You knew?
915
01:05:58,560 --> 01:06:00,039
I told you I could do this.
916
01:06:00,240 --> 01:06:01,240
But how?
917
01:06:01,640 --> 01:06:03,278
- I followed the clues.
- What clues'?
918
01:06:03,360 --> 01:06:04,998
- I read between the lines.
- What lines?
919
01:06:05,080 --> 01:06:07,959
Really, it's not that difficult
when you put your mind to it.
920
01:06:09,360 --> 01:06:10,395
Tell me.
921
01:06:13,200 --> 01:06:14,838
It's not funny.
922
01:06:15,560 --> 01:06:17,437
Tell me.
923
01:06:18,760 --> 01:06:20,876
Oh, you guessed!
924
01:06:20,960 --> 01:06:23,873
You... bastard, you're as bad as
my readers.
925
01:06:25,320 --> 01:06:26,674
I still need your help.
926
01:06:28,560 --> 01:06:29,560
Do we have to?
927
01:06:29,600 --> 01:06:31,796
No, you don't: Have to do
anything.
928
01:06:32,800 --> 01:06:34,029
But you'll do it anyway?
929
01:06:34,560 --> 01:06:35,560
Always.
930
01:06:41,160 --> 01:06:42,559
It's best you know that now.
931
01:07:07,400 --> 01:07:08,959
I can't let you onto the site.
932
01:07:09,040 --> 01:07:10,838
I know. We need your help.
933
01:07:10,960 --> 01:07:12,871
- With what?
- Has Marmaduke arrived?
934
01:07:13,040 --> 01:07:14,040
A short while ago.
935
01:07:14,400 --> 01:07:16,550
- He's meeting Sir Constance.
- Yes.
936
01:07:16,800 --> 01:07:18,160
What does this have to do
with you?
937
01:07:20,080 --> 01:07:21,434
The meeting is with me.
938
01:07:22,080 --> 01:07:24,549
Marmaduke is responsible
for the thefts.
939
01:07:24,680 --> 01:07:25,680
It's true.
940
01:07:25,840 --> 01:07:27,751
- You have proof?
- We're here to get it.
941
01:07:28,600 --> 01:07:29,999
Well, you should inform
the police.
942
01:07:30,080 --> 01:07:31,798
- We will.
- When we have proof.
943
01:07:32,640 --> 01:07:33,710
Marmaduke?
944
01:07:33,920 --> 01:07:35,035
It won't take long.
945
01:07:35,720 --> 01:07:37,279
- Please?
- I don't believe you.
946
01:07:37,400 --> 01:07:38,470
- But please!
- No.
947
01:07:56,040 --> 01:07:57,439
Hey, hey, hey!
948
01:08:15,720 --> 01:08:16,869
What are you doing here?
949
01:08:17,800 --> 01:08:18,870
I'm waiting for Max.
950
01:08:20,280 --> 01:08:21,509
The dig's shut.
951
01:08:23,240 --> 01:08:24,389
Where is Ezekiel?
952
01:08:24,520 --> 01:08:26,033
He's chasing Max.
953
01:08:27,600 --> 01:08:29,760
- What are you talking about?
- He's trying to stop us.
954
01:08:30,720 --> 01:08:31,720
From doing what?
955
01:08:31,800 --> 01:08:33,473
From talking to you.
956
01:08:37,360 --> 01:08:39,590
Now that I've given up
on the dig, I don't
957
01:08:40,840 --> 01:08:42,399
need to be civil to you.
958
01:08:43,240 --> 01:08:44,310
I suppose not.
959
01:08:44,480 --> 01:08:45,879
Then fuck off.
960
01:08:50,920 --> 01:08:51,920
Last chance.
961
01:08:52,880 --> 01:08:53,880
Alright.
962
01:08:57,280 --> 01:08:59,351
Did you know there's a test
to indicate if a person
963
01:08:59,440 --> 01:09:01,078
has recently handled strychnine?
964
01:09:39,800 --> 01:09:40,995
What are you doing?
965
01:09:41,800 --> 01:09:44,519
- You'll see.
- What's wrong with you people?
966
01:09:45,240 --> 01:09:46,958
We told you, it's Marmaduke!
967
01:09:47,240 --> 01:09:48,753
Don't you think I know that?
968
01:09:49,600 --> 01:09:51,034
Why didn't you say anything?
969
01:09:51,320 --> 01:09:53,038
Because I'm trying
to find out...
970
01:09:55,120 --> 01:09:56,838
Are you up to something?
971
01:09:59,160 --> 01:10:00,594
Is there someone else here?
972
01:10:01,880 --> 01:10:03,473
A loaded gun.
973
01:10:04,640 --> 01:10:06,916
No... No, no, no!
974
01:10:17,200 --> 01:10:18,713
Someone else is involved...
975
01:10:28,880 --> 01:10:30,359
You don't have to see this.
976
01:10:31,120 --> 01:10:32,440
It's my mess!
No.
977
01:10:33,800 --> 01:10:34,835
It isn't.
978
01:10:41,520 --> 01:10:42,520
Max.
979
01:10:59,600 --> 01:11:00,670
It's Marmaduke.
980
01:11:01,280 --> 01:11:02,315
How do you know?
981
01:11:16,600 --> 01:11:17,510
What happened?
982
01:11:17,600 --> 01:11:18,954
I heard an explosion,
what was it?
983
01:11:19,040 --> 01:11:22,271
Marmaduke has been killed.
What are you doing here?
984
01:11:23,120 --> 01:11:24,120
I can't remember.
985
01:11:24,760 --> 01:11:27,320
One minute, I was in the lodge,
the next...
986
01:11:29,040 --> 01:11:30,599
Where did you get this?
987
01:11:33,040 --> 01:11:34,792
I didn't,
I've never seen it before.
988
01:11:46,440 --> 01:11:47,589
Do you recognise this?
989
01:11:50,280 --> 01:11:52,874
It's the tablet Patrick tried to
give me when he died.
990
01:11:54,080 --> 01:11:55,195
What's it doing here?
991
01:11:55,360 --> 01:11:56,953
Being prepared for sale.
992
01:11:57,880 --> 01:11:59,518
An export licence.
993
01:11:59,960 --> 01:12:02,395
I can't read the signature
but it looks legitimate.
994
01:12:03,560 --> 01:12:04,675
Where did you get this?
995
01:12:05,920 --> 01:12:07,399
Must've belonged to my attacker.
996
01:12:07,560 --> 01:12:10,029
Surely if you can remember
being attacked, you can recall
997
01:12:10,120 --> 01:12:11,315
how you got here?
998
01:12:23,760 --> 01:12:24,760
Pearl.
999
01:12:27,560 --> 01:12:28,675
You're sure'?
1000
01:12:29,480 --> 01:12:30,675
You saw it?
1001
01:12:31,320 --> 01:12:33,231
And I shouldn't want
to see it again.
1002
01:12:34,760 --> 01:12:35,875
It's true?
1003
01:12:37,120 --> 01:12:38,838
Yes, it's true.
1004
01:12:39,440 --> 01:12:41,272
The man has been blown to bits.
1005
01:12:41,480 --> 01:12:42,480
It's karma.
1006
01:12:42,800 --> 01:12:45,918
- It's murder!
- And you found the culprit?
1007
01:12:46,160 --> 01:12:47,514
Another case solved.
1008
01:12:47,640 --> 01:12:50,473
I always thought Pearl
was a suspicious name.
1009
01:12:50,640 --> 01:12:52,711
Louche, somehow.
1010
01:12:56,600 --> 01:12:58,273
Miss Theroux has been
locked in her room.
1011
01:12:58,800 --> 01:13:00,518
Baghdad Police are due
in the morning.
1012
01:13:02,120 --> 01:13:03,519
Pearl can't have done it.
1013
01:13:04,080 --> 01:13:05,080
Oh...
1014
01:13:05,640 --> 01:13:08,393
You always did have
a soft spot for her.
1015
01:13:08,880 --> 01:13:11,269
I can think of someone else
with a few soft spots.
1016
01:13:13,280 --> 01:13:14,873
Oh, very good, darling.
1017
01:13:17,760 --> 01:13:19,592
Do you think he'll come back
as a monkey'?
1018
01:13:34,320 --> 01:13:35,435
I've had an idea.
1019
01:13:35,960 --> 01:13:38,315
I need you to cover up the sound
of a gunshot.
1020
01:13:38,400 --> 01:13:39,400
What?
1021
01:13:42,520 --> 01:13:45,911
I had no idea rigor mortis
was so... rigorous.
1022
01:13:46,000 --> 01:13:47,798
- Max...
- On my mark.
1023
01:13:49,960 --> 01:13:50,960
Wait.
1024
01:13:54,960 --> 01:13:56,553
Mark.
1025
01:14:01,360 --> 01:14:02,430
Um...
1026
01:14:03,480 --> 01:14:05,118
Sit on the bed
and put that away.
1027
01:14:11,840 --> 01:14:13,956
- Did I hear a gunshot?
- Certainly not.
1028
01:14:15,040 --> 01:14:16,235
I had an accident.
1029
01:14:18,440 --> 01:14:20,351
A romantic accident.
1030
01:14:24,680 --> 01:14:25,680
Oh.
1031
01:14:28,080 --> 01:14:31,755
How did you know Marmaduke
was stealing artefacts?
1032
01:14:39,080 --> 01:14:40,309
It's my job.
1033
01:14:40,440 --> 01:14:41,839
Why didn't you tell Leonard?
1034
01:14:45,200 --> 01:14:46,520
You think he's involved?
1035
01:14:47,320 --> 01:14:48,879
- Of course.
- That's ridiculous!
1036
01:14:48,960 --> 01:14:50,075
You have proof?
1037
01:14:50,400 --> 01:14:51,834
I know where he hides them.
1038
01:14:52,640 --> 01:14:53,640
Where?
1039
01:14:56,080 --> 01:14:57,479
The British Museum.
1040
01:15:02,720 --> 01:15:04,916
I'm sorry we didn't tell you
what we were doing.
1041
01:15:07,400 --> 01:15:10,040
I get paid to hollow out
my country.
1042
01:15:11,400 --> 01:15:13,232
Don't stop me making amends.
1043
01:15:36,320 --> 01:15:37,390
The bullet from my head.
1044
01:15:38,720 --> 01:15:40,074
They're the same.
1045
01:15:40,640 --> 01:15:43,359
Marmaduke shot me because
I found the stolen artefacts.
1046
01:15:43,920 --> 01:15:45,831
Lucy was his fence
and he killed her
1047
01:15:45,920 --> 01:15:47,240
when she threatened
to expose him.
1048
01:15:47,280 --> 01:15:49,999
However, he didn't share
the profits with his partners
1049
01:15:50,080 --> 01:15:52,594
and when they found out,
they blew him up.
1050
01:15:52,880 --> 01:15:53,880
What partners?
1051
01:15:54,120 --> 01:15:55,190
It's hard to say.
1052
01:15:56,240 --> 01:15:57,435
And Patrick Mulholland?
1053
01:15:58,160 --> 01:15:59,833
He found the stash before me.
1054
01:15:59,920 --> 01:16:01,831
Do your funders often do
the digging themselves?
1055
01:16:01,920 --> 01:16:04,480
Well, no, but he must've
discovered it another way.
1056
01:16:04,760 --> 01:16:08,037
Unless his murder had nothing
to do with the thefts'?
1057
01:16:09,680 --> 01:16:11,398
And just the place
to hide the body.
1058
01:16:12,720 --> 01:16:14,711
The tablet Pearl had,
what is it'?
1059
01:16:15,520 --> 01:16:17,079
- It's a curse.
- A curse?
1060
01:16:17,480 --> 01:16:20,154
Don't get your hopes up,
it's Assyrian politics
1061
01:16:20,240 --> 01:16:21,992
- not Tutankhamun.
- Where is it?
1062
01:16:22,200 --> 01:16:23,634
Ezekiel gave it to Leonard.
1063
01:16:24,800 --> 01:16:26,199
But it came from the other dig.
1064
01:16:28,040 --> 01:16:30,873
- Everything leads back there.
- I should go back.
1065
01:16:31,400 --> 01:16:33,357
Don't worry. I'll be alright.
1066
01:16:34,440 --> 01:16:35,440
What will you do?
1067
01:16:36,440 --> 01:16:38,078
Find out what Pearl is hiding.
1068
01:16:40,440 --> 01:16:45,037
Um, aren't you forgetting
something?
1069
01:17:17,440 --> 01:17:19,113
I thought you were locked up?
1070
01:17:19,800 --> 01:17:22,360
Ezekiel doesn't believe I had
anything to do with this.
1071
01:17:22,920 --> 01:17:25,514
He wasn't going to let me hang
for a crime I didn't commit.
1072
01:17:26,160 --> 01:17:27,719
Then why haven't you run away?
1073
01:17:28,040 --> 01:17:31,112
Because I don't want to hang
for a crime I didn't commit.
1074
01:17:32,720 --> 01:17:35,155
You're very rational
for a 24-year-old.
1075
01:17:36,440 --> 01:17:38,158
When I was your age,
all I thought about
1076
01:17:38,200 --> 01:17:39,349
was finding a husband.
1077
01:17:40,280 --> 01:17:41,679
Thankfully, times have changed.
1078
01:17:42,280 --> 01:17:45,079
And perhaps if they hadn't,
you wouldn't be in this mess.
1079
01:17:45,440 --> 01:17:47,636
Because marriage brings an end
to trouble?
1080
01:17:51,240 --> 01:17:54,790
When I was 16, my father told me
to avoid emotional attachment
1081
01:17:54,880 --> 01:17:56,200
until I was 25.
1082
01:17:56,760 --> 01:17:58,876
He said if I experienced love
during those years
1083
01:17:58,960 --> 01:18:00,678
I'd always be chasing
those feelings.
1084
01:18:01,440 --> 01:18:03,351
My father never had much time
for advice.
1085
01:18:04,120 --> 01:18:05,633
He died when I was 11.
1086
01:18:07,080 --> 01:18:08,354
Did you listen to him?
1087
01:18:29,280 --> 01:18:30,998
I'm 25 in three months.
1088
01:18:32,320 --> 01:18:35,472
Imagine I found myself released
from my father's charge
1089
01:18:35,560 --> 01:18:36,880
and rotting in a Baghdad jail.
1090
01:18:37,720 --> 01:18:38,949
I don't want that.
1091
01:18:42,120 --> 01:18:44,509
I discovered Lucy was stealing
from the dig
1092
01:18:44,800 --> 01:18:47,269
and I realised I couldn't steal
stolen goods.
1093
01:18:48,400 --> 01:18:50,277
I took them to learn, not sell.
1094
01:18:52,120 --> 01:18:53,918
It's the only way I could
continue my studies
1095
01:18:54,000 --> 01:18:55,434
after Katharine out me out.
1096
01:18:55,840 --> 01:18:57,353
You found the secret tunnel?
1097
01:18:58,160 --> 01:18:59,719
I wasn't supposed to go
to the dig.
1098
01:19:01,520 --> 01:19:03,830
Doesn't take long for a rat
to find the rat-holes.
1099
01:19:05,600 --> 01:19:06,954
The Army of Eannatum.
1100
01:19:07,560 --> 01:19:09,437
One of the world's first
empires.
1101
01:19:10,160 --> 01:19:13,471
Every item
has an export licence.
1102
01:19:15,000 --> 01:19:16,229
How is that possible?
1103
01:19:16,960 --> 01:19:18,030
I don't know.
1104
01:19:18,880 --> 01:19:20,757
- Are they real?
- Yes.
1105
01:19:26,120 --> 01:19:27,997
I thought,
by taking these treasures
1106
01:19:28,160 --> 01:19:31,073
they'd be saved from some
rich idiot's mantelpiece.
1107
01:19:34,040 --> 01:19:36,236
Instead I seem to have
precipitated murder.
1108
01:19:37,680 --> 01:19:39,478
Actually, I think quite
the opposite.
1109
01:19:52,680 --> 01:19:56,150
Well, haven't you ever heard of
the healing power of laughter?
1110
01:19:56,480 --> 01:19:58,869
Does it have the capacity
to bring back the dead?
1111
01:19:59,000 --> 01:20:00,911
Ahem. My apologies.
1112
01:20:02,000 --> 01:20:04,150
We were just blowing up
a bit of steam.
1113
01:20:07,680 --> 01:20:09,717
I'm sorry...
1114
01:20:10,520 --> 01:20:13,990
But ifs not every day
two of life's biggest problems
1115
01:20:14,080 --> 01:20:15,559
go up in smoke.
1116
01:20:15,920 --> 01:20:16,920
Two?
1117
01:20:17,280 --> 01:20:19,396
Marmaduke and the dig site.
1118
01:20:19,640 --> 01:20:20,640
The dig site?
1119
01:20:21,120 --> 01:20:23,953
- We'll be excavating in a week.
- How so'?
1120
01:20:24,720 --> 01:20:26,279
It reverts.
1121
01:20:26,360 --> 01:20:28,078
Reverts to whom? You?
1122
01:20:29,880 --> 01:20:31,359
With Marmaduke dead.
1123
01:20:32,160 --> 01:20:36,996
His lease belongs
to His Majesty's government.
1124
01:20:37,920 --> 01:20:39,433
And they'll let you carry on
digging?
1125
01:20:40,560 --> 01:20:43,279
Well, I don't suppose they
plan on opening a consulate.
1126
01:20:46,320 --> 01:20:48,630
I think Leonard and I
need an early night.
1127
01:20:49,720 --> 01:20:52,951
All this laughing has a curious
effect on me.
1128
01:20:54,720 --> 01:20:57,838
Do you have the artefact
Pearl was trying to steal?
1129
01:20:58,440 --> 01:20:59,316
A trinket.
1130
01:20:59,400 --> 01:21:01,073
I heard it was a curse.
1131
01:21:01,720 --> 01:21:03,472
The curse of Ishtar.
1132
01:21:03,760 --> 01:21:07,276
I'd love to hear more about it.
Unless it's
1133
01:21:07,760 --> 01:21:09,876
outside your area of expertise?
1134
01:21:24,480 --> 01:21:25,754
"My holy Ishtar..."
1135
01:21:27,480 --> 01:21:30,154
Your beauty, a sickly curse.
1136
01:21:31,400 --> 01:21:35,871
Spout black blood from an earth
which is riven and pockmarked.
1137
01:21:36,800 --> 01:21:40,475
Let sour milk flow
from manmade scales
1138
01:21:41,080 --> 01:21:43,151
which fight for balance
but fail.
1139
01:21:44,960 --> 01:21:48,999
"Then decimate this
unjust world."
1140
01:21:49,400 --> 01:21:51,596
I prefer the one where she lies
in honey
1141
01:21:51,680 --> 01:21:53,671
and plays 50 rounds of
over and under.
1142
01:21:54,000 --> 01:21:55,115
What is it about?
1143
01:21:56,280 --> 01:21:57,429
Betrayal.
1144
01:21:59,440 --> 01:22:00,714
Whose betrayal?
1145
01:22:05,600 --> 01:22:08,160
Dumuzid and Cody.
1146
01:22:10,640 --> 01:22:12,199
Think Brutus and Caesar.
1147
01:22:23,120 --> 01:22:24,155
You're alive!
1148
01:22:24,320 --> 01:22:25,355
Yes.
1149
01:22:30,000 --> 01:22:31,354
It's a construction site.
1150
01:22:31,840 --> 01:22:32,875
Everything's gone.
1151
01:22:33,040 --> 01:22:34,997
- But what are they building?
- I've no idea.
1152
01:22:35,880 --> 01:22:38,349
They look like...
giant flamingos.
1153
01:22:42,520 --> 01:22:45,399
How can you bulldoze
5,000 years of history?
1154
01:22:46,920 --> 01:22:48,718
Is any of this even connected?
1155
01:22:49,360 --> 01:22:50,360
The flamingos?
1156
01:22:51,200 --> 01:22:52,031
How did you know?
1157
01:22:52,120 --> 01:22:54,270
Can you get everyone to the dig
before the police come
1158
01:22:54,360 --> 01:22:55,759
- to collect Pearl?
- Yes.
1159
01:22:57,120 --> 01:22:58,315
And I won't even ask why.
1160
01:22:59,400 --> 01:23:00,913
I need to talk to Ezekiel.
1161
01:23:20,760 --> 01:23:21,989
What's she doing here?
1162
01:23:24,520 --> 01:23:27,194
What's he doing here?
1163
01:23:31,840 --> 01:23:32,910
Well...
1164
01:23:33,440 --> 01:23:34,760
This is a surprise.
1165
01:23:35,000 --> 01:23:37,310
Mrs Christie
wants to talk to us.
1166
01:23:37,880 --> 01:23:39,154
It won't take long.
1167
01:23:39,760 --> 01:23:43,196
I thought you might like
to settle things... privately.
1168
01:23:44,880 --> 01:23:45,950
Settle what?
1169
01:23:46,640 --> 01:23:48,950
For you,
the ownership of this dig.
1170
01:23:49,640 --> 01:23:52,280
I explained that yesterday.
It's ours.
1171
01:23:52,480 --> 01:23:53,896
Actually,
you said it was the property
1172
01:23:53,920 --> 01:23:55,069
of His Majesty's government.
1173
01:23:55,320 --> 01:23:57,197
As I said, ours.
1174
01:23:57,280 --> 01:23:58,793
I'll have to excuse myself.
1175
01:23:58,880 --> 01:24:01,633
These are not discussions
to have in public.
1176
01:24:01,880 --> 01:24:05,475
At least put this woman right
before you go.
1177
01:24:05,640 --> 01:24:10,157
Yes, you wouldn't want this
woman to pour oil on the fire.
1178
01:24:14,800 --> 01:24:17,110
Very well. Shall we?
1179
01:24:26,640 --> 01:24:29,075
Due to the circumstances
surrounding the closure
1180
01:24:29,160 --> 01:24:31,197
of this dig,
it has been determined
1181
01:24:31,280 --> 01:24:34,432
by His Majesty's government
that our interests
1182
01:24:34,520 --> 01:24:38,559
are best served by granting
the land lease to a third party.
1183
01:24:41,640 --> 01:24:42,640
A third party?
1184
01:24:44,600 --> 01:24:46,113
What are you talking about?
1185
01:24:46,480 --> 01:24:49,199
- Whose interests?
- Our country's.
1186
01:24:49,320 --> 01:24:51,197
Our country needs this dig.
1187
01:24:52,200 --> 01:24:55,511
The history of Mesopotamia
is the history of mankind.
1188
01:24:56,960 --> 01:24:59,349
If we don't own
the world's culture
1189
01:25:00,000 --> 01:25:02,071
how can we be its centre?
1190
01:25:02,400 --> 01:25:03,629
And more importantly
1191
01:25:03,720 --> 01:25:05,791
what does this sandbank mean
to anyone else?
1192
01:25:06,320 --> 01:25:07,320
Progress.
1193
01:25:08,280 --> 01:25:10,476
Which, as Sir Constance
reminded me
1194
01:25:10,840 --> 01:25:14,959
is dependent on the actions
of unreasonable men.
1195
01:25:16,120 --> 01:25:20,193
Men prepared to do whatever is
necessary to achieve their goals
1196
01:25:21,400 --> 01:25:22,515
like murder.
1197
01:25:23,160 --> 01:25:25,310
I think you're confusing
goals with duty
1198
01:25:25,400 --> 01:25:26,913
and sacrifice.
1199
01:25:27,320 --> 01:25:30,631
I think you're confusing duty
and sacrifice with self-interest
1200
01:25:31,480 --> 01:25:33,915
and murder with something noble.
1201
01:25:34,400 --> 01:25:37,438
I always wondered how
a middle-ranking diplomat
1202
01:25:37,520 --> 01:25:38,590
got knighted.
1203
01:25:40,200 --> 01:25:41,952
Would you like to explain?
1204
01:25:42,760 --> 01:25:44,910
Well, I'd be delighted
to hear it myself.
1205
01:25:47,000 --> 01:25:49,719
Your dig... belongs
1206
01:25:50,560 --> 01:25:53,200
to the Iraq Petroleum Company.
1207
01:25:54,240 --> 01:25:57,358
Which in turn belongs
to the British government.
1208
01:25:58,120 --> 01:26:02,114
In a short while, your
excavations will be replaced
1209
01:26:02,720 --> 01:26:04,358
with pumpjacks and pipelines.
1210
01:26:06,280 --> 01:26:07,793
Instead of artefacts
1211
01:26:07,840 --> 01:26:10,514
oil will be coming from
the ground.
1212
01:26:11,640 --> 01:26:13,313
I'm sorry you had to learn
this way.
1213
01:26:13,400 --> 01:26:15,994
It's an unfortunate
geographical reality.
1214
01:26:16,360 --> 01:26:19,478
Rest assured, there's a generous
compensation scheme.
1215
01:26:19,560 --> 01:26:21,710
Which comes a little late
for Patrick Mulholland.
1216
01:26:23,320 --> 01:26:24,435
He was your friend!
1217
01:26:24,640 --> 01:26:25,710
He was an obstacle.
1218
01:26:26,640 --> 01:26:29,109
The curse of Ishtar.
You betrayed him!
1219
01:26:30,000 --> 01:26:31,399
He was trying to tell me.
1220
01:26:33,080 --> 01:26:34,878
The export “senses,
1221
01:26:35,880 --> 01:26:37,439
for the stolen artefacts.
1222
01:26:39,520 --> 01:26:41,875
The same scrawled signature
1223
01:26:42,640 --> 01:26:45,234
as Marmaduke's
now defunct lease.
1224
01:26:47,400 --> 01:26:48,913
Yours, presumably.
1225
01:26:50,080 --> 01:26:53,914
Before a more lucrative
revenue stream presented itself
1226
01:26:54,560 --> 01:26:57,712
you engaged Marmaduke
to filter artefacts
1227
01:26:57,840 --> 01:27:00,719
and supply a steady stream
to the black market.
1228
01:27:01,760 --> 01:27:04,354
You channelled the official
paperwork through Lucy
1229
01:27:05,160 --> 01:27:07,549
who repaid your trust
by starting up an affair
1230
01:27:07,640 --> 01:27:09,153
with your untamed peer.
1231
01:27:10,080 --> 01:27:11,673
You murdered your wife?
1232
01:27:11,880 --> 01:27:13,314
No, that was Marmaduke.
1233
01:27:14,840 --> 01:27:16,399
Lucy could implicate him.
1234
01:27:17,400 --> 01:27:21,712
And so he killed her
with the same poison procured
1235
01:27:21,800 --> 01:27:22,995
for Patrick Mulholland.
1236
01:27:24,680 --> 01:27:28,116
This wasn't part
of Sir Constance's plan.
1237
01:27:30,040 --> 01:27:32,554
He did leave you with a mess
to clear up.
1238
01:27:33,160 --> 01:27:35,356
If blowing someone up
in a confined space
1239
01:27:35,440 --> 01:27:36,510
counts as such.
1240
01:27:38,000 --> 01:27:39,559
You killed Ella.
1241
01:27:40,880 --> 01:27:43,315
No, the monkey found the poison
in Marmaduke's room.
1242
01:27:44,680 --> 01:27:47,433
I assume you have the strychnine
on your person.
1243
01:27:48,560 --> 01:27:50,995
One doesn't throw away
usable ammunition.
1244
01:27:51,800 --> 01:27:55,350
Especially when expecting
to meet an adversary alone.
1245
01:27:56,560 --> 01:27:59,154
Take a moment to consider
your best interests.
1246
01:27:59,680 --> 01:28:01,956
Reinstating your dig
is within my power.
1247
01:28:02,360 --> 01:28:04,078
I believe your eyes
have turned to Syria.
1248
01:28:04,160 --> 01:28:06,800
That's Viscount Torrance,
isn't it'? We're old friends.
1249
01:28:09,240 --> 01:28:12,517
The decisions I make are for
a future you can't comprehend.
1250
01:28:12,640 --> 01:28:15,758
It is my duty to ensure
that in 100 years
1251
01:28:15,880 --> 01:28:18,838
our great country
is still great.
1252
01:28:18,920 --> 01:28:21,833
Which is laudable ambition for
an opportunistic, petty thief.
1253
01:28:22,000 --> 01:28:23,399
I need to search you.
1254
01:28:23,880 --> 01:28:26,190
The museum will soon be in need
of a new principal.
1255
01:28:26,280 --> 01:28:27,793
Sir Frederic can't go on
forever.
1256
01:28:28,840 --> 01:28:31,593
My ambition begins and ends
with the history
1257
01:28:31,680 --> 01:28:34,149
you're happy to sell
to the highest bidder!
1258
01:28:36,040 --> 01:28:37,155
Very well.
1259
01:28:37,760 --> 01:28:39,990
There's no need for
anything undignified.
1260
01:28:54,800 --> 01:28:56,120
I warned you.
1261
01:28:56,240 --> 01:28:59,631
That scandal was as good
as death in my profession.
1262
01:29:00,200 --> 01:29:02,476
Do you have any idea
what you've just done?
1263
01:29:02,920 --> 01:29:03,990
My duty.
1264
01:29:06,400 --> 01:29:10,314
You have about 15 minutes before
the effects start to manifest.
1265
01:29:11,120 --> 01:29:12,679
I would advise leaving.
1266
01:29:14,640 --> 01:29:16,551
It won't be something
easily forgotten.
1267
01:29:24,640 --> 01:29:27,393
Assuming that's poison
and not water
1268
01:29:28,120 --> 01:29:29,120
I'll stay.
1269
01:29:30,320 --> 01:29:31,719
No man should die alone.
1270
01:29:33,320 --> 01:29:35,152
Everyone dies alone.
1271
01:29:36,320 --> 01:29:37,719
I'm not sure that's true.
1272
01:29:44,320 --> 01:29:46,231
Everyone dies
with their conscience.
1273
01:30:09,880 --> 01:30:11,109
Do you like golf?
1274
01:30:13,160 --> 01:30:14,230
I hate it.
1275
01:30:17,520 --> 01:30:18,919
Why did you come here?
1276
01:30:21,360 --> 01:30:22,714
To research romance.
1277
01:30:23,400 --> 01:30:24,629
Did it work?
1278
01:30:25,480 --> 01:30:26,480
Yes.
1279
01:30:27,520 --> 01:30:28,669
What did you learn?
1280
01:30:32,240 --> 01:30:33,833
That it's outside my control.
1281
01:30:34,480 --> 01:30:37,233
So, I'm not an artefact
1282
01:30:38,280 --> 01:30:40,476
that can be dug up and studied?
1283
01:30:41,720 --> 01:30:43,472
Well, in a few thousand years.
1284
01:30:44,000 --> 01:30:45,035
What would they find?
1285
01:30:45,320 --> 01:30:47,755
- That you had a thick head.
- Is that all?
1286
01:30:50,080 --> 01:30:51,559
A well-proportioned brain.
1287
01:30:55,040 --> 01:30:56,394
Stupid but pretty.
1288
01:30:57,360 --> 01:30:58,794
Just what I was aiming for.
1289
01:31:09,400 --> 01:31:11,277
That's the problem
with archaeology.
1290
01:31:12,800 --> 01:31:14,438
It doesn't tell the whole story.
1291
01:31:57,280 --> 01:31:59,715
I'm sorry that Mr Hutchins
is no longer with you.
1292
01:32:00,480 --> 01:32:03,199
The partners thought it best
that he retire.
1293
01:32:03,880 --> 01:32:05,359
His tastes were
1294
01:32:05,920 --> 01:32:07,149
old-fashioned.
1295
01:32:07,480 --> 01:32:10,120
- He didn't like change.
- So I heard.
1296
01:32:13,680 --> 01:32:18,356
I would ask for comments
on my "passion project"
1297
01:32:18,480 --> 01:32:20,596
but perhaps we can avoid
that dance.
1298
01:32:22,000 --> 01:32:23,149
We can.
1299
01:32:25,240 --> 01:32:30,474
As promised, the fat,
little detective returns.
1300
01:32:31,680 --> 01:32:32,680
That's wonderful.
1301
01:32:34,160 --> 01:32:35,833
In addition to this, of course.
1302
01:32:37,240 --> 01:32:38,992
Your romance is..
1303
01:32:39,960 --> 01:32:40,995
It isn't romance.
1304
01:32:41,720 --> 01:32:43,950
- It isn't?
- It's a story
1305
01:32:45,240 --> 01:32:50,360
about emotion which,
unlike romance, exists.
1306
01:32:52,480 --> 01:32:53,754
I understand.
1307
01:32:54,520 --> 01:32:57,751
You'll publish it under the name
of Mary Westmacott.
1308
01:32:57,880 --> 01:32:59,314
Oh, a nom de plume?
1309
01:33:00,000 --> 01:33:01,149
Very clever.
1310
01:33:01,760 --> 01:33:04,559
Keep the storytelling...
separate.
1311
01:33:05,160 --> 01:33:08,994
Keep the talk of romance from
damaging our bottom line.
1312
01:33:10,440 --> 01:33:13,000
After all, how can a woman
who writes about
1313
01:33:13,080 --> 01:33:15,515
an asexual reasoning machine
1314
01:33:16,080 --> 01:33:17,912
address matters of the heart?
1315
01:33:18,640 --> 01:33:21,154
People would be terrified
I might combine the two.
1316
01:33:22,280 --> 01:33:25,159
And I'm not sure that anyone
would believe
1317
01:33:26,480 --> 01:33:30,678
that murder and love
could exist side by side.
91810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.