Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,327 --> 00:00:12,030
(Episode 1)
2
00:00:55,539 --> 00:00:58,370
This is the third arrest. Is that correct, Mr. Kim Min Kyu?
3
00:01:00,410 --> 00:01:02,210
Take off the hat and the mask.
4
00:01:03,146 --> 00:01:06,110
Don't make me repeat. Take off the hat and the mask.
5
00:01:14,091 --> 00:01:16,460
"He's seriously allergic to human contact."
6
00:01:16,460 --> 00:01:19,590
That's interesting. Does such an allergy exist?
7
00:01:19,663 --> 00:01:21,460
The name of the disease isn't written on the diagnosis.
8
00:01:21,465 --> 00:01:24,030
As a dermatologist, I've never heard of it.
9
00:01:24,134 --> 00:01:26,830
I saw diagnoses for mental illness for military service exemption,
10
00:01:26,837 --> 00:01:28,170
but I never saw this before.
11
00:01:28,171 --> 00:01:30,940
Mr. Kim, do you not want to serve in the military?
12
00:01:30,941 --> 00:01:33,010
Don't you take Korean military seriously?
13
00:01:33,310 --> 00:01:35,910
Don't you feel bad for others who serve?
14
00:01:35,912 --> 00:01:38,050
Kim Min Kyu is required to serve in the military.
15
00:01:38,281 --> 00:01:40,150
What are you doing?
16
00:01:42,486 --> 00:01:44,320
Why are you taking off your jacket?
17
00:01:44,321 --> 00:01:46,290
You want to start something?
18
00:01:46,423 --> 00:01:47,620
Go back to your seat.
19
00:01:48,458 --> 00:01:49,790
Go back to your seat.
20
00:01:50,060 --> 00:01:51,630
- What? - Go back to your seat now.
21
00:01:51,828 --> 00:01:53,900
I'm also scary when I take off my jacket.
22
00:01:54,731 --> 00:01:56,130
Go back to your seat now.
23
00:02:19,356 --> 00:02:20,590
Is it...
24
00:02:22,726 --> 00:02:24,490
possible for me to enlist...
25
00:02:25,862 --> 00:02:27,130
in the marines?
26
00:02:27,130 --> 00:02:28,830
I don't think so.
27
00:02:31,168 --> 00:02:35,300
This appears only when I have physical contact.
28
00:02:36,473 --> 00:02:37,570
The symptom...
29
00:02:38,875 --> 00:02:41,340
gets worse the longer the contact.
30
00:02:41,545 --> 00:02:44,680
It can't be prevented.
31
00:02:45,115 --> 00:02:46,480
Symptoms can be relieved...
32
00:02:47,184 --> 00:02:49,150
with a shot of medication.
33
00:02:50,320 --> 00:02:52,080
- My goodness. - Why did you do that?
34
00:02:52,088 --> 00:02:54,020
Goodness.
35
00:02:58,929 --> 00:03:00,160
Of course,
36
00:03:00,997 --> 00:03:02,600
it's not contagious.
37
00:03:03,833 --> 00:03:05,900
- Thank you so much. - Thank you.
38
00:03:05,902 --> 00:03:07,200
Do you have any questions?
39
00:03:17,881 --> 00:03:19,510
Sir.
40
00:03:19,549 --> 00:03:21,720
It's ready.
41
00:03:43,306 --> 00:03:46,370
It's already been a year since you came to me.
42
00:03:47,110 --> 00:03:50,380
With such a small body, you were always...
43
00:03:50,780 --> 00:03:52,780
so devoted to me.
44
00:03:53,783 --> 00:03:56,820
You're an honest and thoughtful bride of mine.
45
00:03:57,287 --> 00:03:59,420
Happy Birthday, beautiful.
46
00:04:02,826 --> 00:04:03,930
All right.
47
00:04:06,096 --> 00:04:07,660
Here's your birthday present.
48
00:04:07,931 --> 00:04:11,330
Renew the battery, and stay with me for a long time.
49
00:04:11,568 --> 00:04:12,900
You're so cute.
50
00:04:48,238 --> 00:04:49,500
Yes.
51
00:04:52,909 --> 00:04:56,440
Unlike what you think, I'm fine being alone.
52
00:05:03,086 --> 00:05:06,520
If the world comes to an end and only one person can survive,
53
00:05:09,326 --> 00:05:11,190
that would be me.
54
00:05:11,294 --> 00:05:12,360
Come on.
55
00:05:13,029 --> 00:05:15,430
I have millions of skills to live in solitude.
56
00:05:40,924 --> 00:05:42,160
Am I lonely?
57
00:05:44,394 --> 00:05:45,590
Not at all.
58
00:05:51,301 --> 00:05:54,240
We need distance between each other.
59
00:05:58,742 --> 00:05:59,840
I need...
60
00:06:00,543 --> 00:06:01,940
some space...
61
00:06:04,781 --> 00:06:05,980
to protect...
62
00:06:09,519 --> 00:06:10,690
myself.
63
00:06:47,957 --> 00:06:49,820
I'll keep your space safe.
64
00:06:49,826 --> 00:06:51,120
You can go to the bathroom.
65
00:06:51,127 --> 00:06:53,800
Really? Thank you.
66
00:07:00,203 --> 00:07:02,000
President Jo got me this treasure.
67
00:07:02,005 --> 00:07:04,640
Do you see this product? The packaging...
68
00:07:04,641 --> 00:07:05,800
- didn't get ruined at all. - My gosh.
69
00:07:05,809 --> 00:07:08,240
- I'm so popular. - I love you, President Jo.
70
00:07:08,244 --> 00:07:10,480
Everyone, I'm so overwhelmed...
71
00:07:10,480 --> 00:07:14,280
by all your endless gratitude.
72
00:07:14,284 --> 00:07:17,750
Excuse me, what's this line for?
73
00:07:17,754 --> 00:07:19,580
Oh, this line?
74
00:07:19,589 --> 00:07:20,750
(Worldwide Release of Limited Edition Figures)
75
00:07:20,757 --> 00:07:23,660
We're all waiting in line to get the limited edition figures.
76
00:07:24,027 --> 00:07:25,960
Give me a call if you need someone to purchase something for you.
77
00:07:25,962 --> 00:07:27,630
With an accumulated know-how of many years,
78
00:07:27,630 --> 00:07:31,830
I'll be able to get you any kind of limited edition products.
79
00:07:31,868 --> 00:07:34,470
Oh, you're the famous President Jo.
80
00:07:34,471 --> 00:07:36,940
I'm surprised to see how young you are.
81
00:07:36,940 --> 00:07:40,480
My goodness. Hello, everyone. You all must be cold.
82
00:07:41,044 --> 00:07:42,340
Hey.
83
00:07:42,645 --> 00:07:45,580
I've tried out a lot of businesses,
84
00:07:45,582 --> 00:07:47,210
and I've failed a lot of them too.
85
00:07:47,217 --> 00:07:49,810
So all I have left with me...
86
00:07:49,819 --> 00:07:53,020
is my debt and this short temper of mine.
87
00:07:53,022 --> 00:07:54,520
Oh, I see.
88
00:07:54,524 --> 00:07:58,590
But why are you suddenly talking to me like I'm your friend?
89
00:07:58,595 --> 00:07:59,990
I don't get it.
90
00:08:01,164 --> 00:08:03,500
My gosh, you're unbelievable.
91
00:08:04,067 --> 00:08:06,500
You're a brainless jerk...
92
00:08:06,503 --> 00:08:07,830
who has no conscience.
93
00:08:07,837 --> 00:08:10,700
Are you looking down on everyone here who's been waiting in line?
94
00:08:10,707 --> 00:08:12,070
I never looked down on anyone.
95
00:08:12,075 --> 00:08:14,070
How dare you cut in line?
96
00:08:14,077 --> 00:08:16,110
If you don't get lost in three seconds,
97
00:08:16,112 --> 00:08:18,480
I'm going to make a toothbrush with all your nasal hair.
98
00:08:18,481 --> 00:08:20,350
- Nice! - Incredible!
99
00:08:20,350 --> 00:08:22,580
I don't have any nasal hair sticking out!
100
00:08:22,585 --> 00:08:24,080
And I never cut in line!
101
00:08:24,087 --> 00:08:26,380
I'm not even interested in these limited edition figures.
102
00:08:26,389 --> 00:08:28,620
- Get lost! - I'm not interested in this!
103
00:08:28,625 --> 00:08:30,620
- Go away. - Get lost.
104
00:08:30,627 --> 00:08:33,490
- Leave. - Do you even know me?
105
00:08:33,496 --> 00:08:34,790
Did something happen?
106
00:08:34,797 --> 00:08:37,100
No, it's nothing. You can sit back down.
107
00:08:39,068 --> 00:08:40,470
It was a long wait, wasn't it?
108
00:08:40,470 --> 00:08:41,700
- Yes. - Yes.
109
00:08:41,704 --> 00:08:44,570
You can enter now.
110
00:08:45,008 --> 00:08:47,070
Please keep your order,
111
00:08:47,076 --> 00:08:50,580
and slowly enter the event hall in an orderly fashion.
112
00:08:50,580 --> 00:08:51,740
You may come in.
113
00:08:51,748 --> 00:08:53,580
Thank you. Welcome.
114
00:08:53,917 --> 00:08:57,050
Move! It's mine! I'm going to have it!
115
00:08:57,053 --> 00:08:58,350
- My gosh. - Move.
116
00:08:58,354 --> 00:09:01,590
My gosh, who said Korea was a developed country?
117
00:09:01,591 --> 00:09:03,990
- Get out of my way! - Move!
118
00:09:03,993 --> 00:09:05,890
- Stop pushing! - Move it!
119
00:09:05,895 --> 00:09:08,390
- Get out of my way! - Move!
120
00:09:08,398 --> 00:09:10,260
- Please calm down! - Push!
121
00:09:10,266 --> 00:09:12,100
- Stop! - Keep going!
122
00:10:04,053 --> 00:10:06,880
- My gosh. - Get out of my way.
123
00:10:06,889 --> 00:10:08,820
- Go get that! - Hurry!
124
00:10:28,378 --> 00:10:32,210
Hello. I successfully got it for you. Where should we meet?
125
00:10:57,640 --> 00:10:58,910
Put it in the back seat.
126
00:11:00,176 --> 00:11:02,270
What? Was that a speaker?
127
00:11:02,278 --> 00:11:05,210
Didn't you hear me? I told you to put it in the back seat.
128
00:11:05,214 --> 00:11:08,050
My gosh, I can't do that.
129
00:11:08,051 --> 00:11:11,220
You need to give me cash for what I got you. Give me my money.
130
00:11:11,220 --> 00:11:13,020
I already paid for the figure in advance.
131
00:11:13,022 --> 00:11:15,690
And I'm going to double your commission for direct dealing.
132
00:11:15,692 --> 00:11:16,990
However, on one condition.
133
00:11:17,527 --> 00:11:20,760
The packaging needs to be in a perfect state.
134
00:11:20,763 --> 00:11:23,860
That means I need to check the packaging first.
135
00:11:23,866 --> 00:11:26,130
Why can't you trust me?
136
00:11:26,469 --> 00:11:29,870
Fine. I'm confident about my products anyway.
137
00:11:40,049 --> 00:11:41,880
My gosh.
138
00:11:46,956 --> 00:11:48,190
No.
139
00:11:48,891 --> 00:11:51,760
No, no.
140
00:11:53,629 --> 00:11:56,860
Sir, I'd like my commission now. Please give me 300 dollars.
141
00:11:56,866 --> 00:11:58,530
I stayed up all night to wait in line for this.
142
00:11:59,368 --> 00:12:01,370
- I can't give it to you. - What?
143
00:12:01,370 --> 00:12:03,600
There's already a stained on the box.
144
00:12:03,606 --> 00:12:05,640
And there's no way I'll be able to get this figure again.
145
00:12:05,842 --> 00:12:08,380
This means you failed to fulfill our contract.
146
00:12:09,312 --> 00:12:11,650
How can you be brazen enough to ask me for money right now?
147
00:12:14,884 --> 00:12:17,320
That box was completely fine when I had it.
148
00:12:17,320 --> 00:12:20,490
It seems like that stain suddenly appeared as soon as you took it.
149
00:12:20,490 --> 00:12:22,950
I'd sincerely like to apologize for what happened.
150
00:12:22,959 --> 00:12:25,330
Did you think I'd apologize like that?
151
00:12:25,561 --> 00:12:27,460
How dare you try to scam me?
152
00:12:27,463 --> 00:12:29,630
You're the one who tried to scam me.
153
00:12:29,632 --> 00:12:33,130
I can forgive mistakes, but I can't forgive people lying to me.
154
00:12:33,136 --> 00:12:35,070
My gosh, I can't believe this.
155
00:12:35,071 --> 00:12:37,340
Hey, get out of the car.
156
00:12:39,041 --> 00:12:40,780
Did you just lock the door?
157
00:12:41,110 --> 00:12:42,740
You even locked the back seat door?
158
00:12:42,845 --> 00:12:45,850
Are you trying to run away with the product without paying me?
159
00:12:46,849 --> 00:12:50,780
I refuse to give a single penny to a con artist.
160
00:12:50,787 --> 00:12:52,850
Hey, you're messing with the wrong person right now.
161
00:12:52,855 --> 00:12:54,650
Hey, get out of your car.
162
00:12:54,657 --> 00:12:57,220
Hey, open the door. Get out of your car!
163
00:12:57,226 --> 00:12:59,520
I'm going to write a review about this, so repent on what you did.
164
00:12:59,529 --> 00:13:01,390
And let's never meet each other again.
165
00:13:01,397 --> 00:13:02,930
You piece of trash.
166
00:13:03,966 --> 00:13:07,130
Hey, where do you think you're going? Hey, stop!
167
00:13:07,136 --> 00:13:08,500
Hey!
168
00:13:10,773 --> 00:13:13,670
What? What was that sound?
169
00:13:25,421 --> 00:13:26,750
Did I hit her?
170
00:13:26,789 --> 00:13:28,020
Really?
171
00:13:28,057 --> 00:13:31,460
No, no, no. No, that can't be.
172
00:13:31,727 --> 00:13:34,230
My gosh, this is crazy.
173
00:14:01,691 --> 00:14:02,820
Hey.
174
00:14:06,062 --> 00:14:07,930
President Jo. Hey.
175
00:14:12,568 --> 00:14:13,730
Hey.
176
00:14:17,006 --> 00:14:19,510
My goodness.
177
00:14:27,750 --> 00:14:29,780
You're so handsome.
178
00:14:34,357 --> 00:14:36,490
Hey, where do you think you're going?
179
00:14:36,492 --> 00:14:39,330
Go away! Go away!
180
00:14:39,829 --> 00:14:42,530
Hey, let go of me. I said, let go of me!
181
00:14:42,932 --> 00:14:44,360
Hey!
182
00:14:44,367 --> 00:14:47,030
- I'm going to kill you. - Let go of me!
183
00:14:47,069 --> 00:14:48,830
- Stop touching me! - Hey!
184
00:14:48,838 --> 00:14:50,440
Please get away from me!
185
00:14:55,578 --> 00:14:56,740
Hey!
186
00:14:57,246 --> 00:15:00,580
I once even got hit by a plank...
187
00:15:00,583 --> 00:15:03,210
so that I could get my money.
188
00:15:03,219 --> 00:15:05,750
Do you think this is going to make me give up?
189
00:15:05,755 --> 00:15:08,990
Give me my money! Give me my money, you jerk!
190
00:15:08,991 --> 00:15:11,560
Give me my money, you punk!
191
00:15:18,367 --> 00:15:21,070
Hey! Stop right there!
192
00:15:58,140 --> 00:16:00,110
Hello, Doctor Oh.
193
00:16:01,077 --> 00:16:04,280
You broke out at the Military Administration and then today?
194
00:16:05,481 --> 00:16:06,880
You should've been careful.
195
00:16:07,450 --> 00:16:09,380
Look carefully at the rash.
196
00:16:10,152 --> 00:16:12,650
Isn't this shaped differently?
197
00:16:12,655 --> 00:16:14,520
It's the same as always.
198
00:16:14,523 --> 00:16:16,390
No, look carefully.
199
00:16:16,392 --> 00:16:18,290
Until now, they were circular,
200
00:16:18,294 --> 00:16:20,730
but this is slightly oval.
201
00:16:20,796 --> 00:16:25,100
This could be a clue to learning about my disease.
202
00:16:25,101 --> 00:16:27,670
That's a half-baked pimple.
203
00:16:30,406 --> 00:16:34,370
I had a cold sweat earlier. Why don't you take a sample?
204
00:16:34,377 --> 00:16:35,810
I will if you want,
205
00:16:36,078 --> 00:16:38,010
but the result will be the same.
206
00:16:38,247 --> 00:16:40,540
Why won't you put your heart and soul into this?
207
00:16:40,549 --> 00:16:42,280
I'm a patient.
208
00:16:42,284 --> 00:16:44,780
As my doctor, you should feel pity...
209
00:16:44,787 --> 00:16:47,720
and cling to tiny clues like this.
210
00:16:47,790 --> 00:16:50,290
I did more than enough of that for 15 years.
211
00:16:50,459 --> 00:16:53,130
Your illness has not yet been diagnosed.
212
00:16:53,262 --> 00:16:55,990
I'm sorry, but it's time you admit that the only thing...
213
00:16:55,998 --> 00:16:58,300
you can do is live secluded from people.
214
00:16:58,300 --> 00:16:59,530
Any new drugs?
215
00:17:00,102 --> 00:17:01,900
None. We tried almost everything.
216
00:17:02,671 --> 00:17:05,170
I found you a smart medical device.
217
00:17:08,210 --> 00:17:10,780
It was developed in Sweden and is being beta-tested.
218
00:17:10,780 --> 00:17:13,110
It measures your heart rate and temperature...
219
00:17:13,115 --> 00:17:14,720
and shows your condition as a color.
220
00:17:14,950 --> 00:17:17,180
It's usually blue, yellow when you're over 100...
221
00:17:17,186 --> 00:17:19,490
with the early-stage rash and breathing difficulty.
222
00:17:19,522 --> 00:17:22,760
Orange means you're over 1,000 with full-body rashes and closed airways.
223
00:17:23,192 --> 00:17:25,260
Over 2,000, and it turns red.
224
00:17:25,428 --> 00:17:27,600
- A few minutes later... - I die of shock?
225
00:17:28,898 --> 00:17:30,560
I've never gone over 2,000.
226
00:17:30,833 --> 00:17:32,500
You never know.
227
00:17:35,871 --> 00:17:37,400
What's the point in wearing this?
228
00:17:37,706 --> 00:17:40,710
I can't date anyone or get married.
229
00:17:41,277 --> 00:17:44,110
I'll have to live like a monster forever.
230
00:17:44,146 --> 00:17:47,720
Might there not be just one woman who will still like you?
231
00:17:51,720 --> 00:17:52,990
If there were,
232
00:17:55,591 --> 00:17:58,360
she wouldn't be normal either.
233
00:17:59,361 --> 00:18:01,860
That scumbag jerk of a thief.
234
00:18:04,166 --> 00:18:06,830
You're done sleeping peacefully for the rest of your life.
235
00:18:08,437 --> 00:18:12,610
My grudges will curse you, and you'll have nightmares every night.
236
00:18:14,009 --> 00:18:18,010
I will not stop even if you plead with the deities.
237
00:18:29,191 --> 00:18:30,320
What's that?
238
00:18:37,900 --> 00:18:40,000
Left, left.
239
00:18:40,002 --> 00:18:41,930
- Will you be quiet? - Right, right.
240
00:18:41,937 --> 00:18:43,300
I don't have a signal.
241
00:18:43,305 --> 00:18:45,300
What kind of a house is this big?
242
00:18:45,307 --> 00:18:47,840
- Where do I land? - Find an open window.
243
00:18:47,843 --> 00:18:49,740
- Go, go. - I don't see one.
244
00:18:49,745 --> 00:18:51,180
There's one.
245
00:18:51,180 --> 00:18:53,610
Yes, yes, get the right angle.
246
00:18:59,788 --> 00:19:01,390
What was that?
247
00:19:03,893 --> 00:19:06,230
Who was that?
248
00:19:06,595 --> 00:19:08,190
- He got it. - He got it!
249
00:19:08,197 --> 00:19:10,460
- He got it! - Let's get out of here.
250
00:19:10,466 --> 00:19:11,530
He got it.
251
00:19:16,038 --> 00:19:17,370
What's this?
252
00:19:19,241 --> 00:19:21,470
(Daeyang Shipbuilding, Santa Maria)
253
00:19:21,477 --> 00:19:22,910
"Daeyang Shipbuilding"?
254
00:19:23,746 --> 00:19:27,080
That's the company I took over and am trying to sell right now.
255
00:19:35,558 --> 00:19:37,930
Aji 3 is playing squash.
256
00:19:37,993 --> 00:19:39,420
It has a superior mind...
257
00:19:39,428 --> 00:19:41,900
that can trace moving objects and calculate trajectories.
258
00:19:41,997 --> 00:19:45,330
It is also able to react fast enough to hit the moving ball.
259
00:19:45,367 --> 00:19:47,600
- Doctor, isn't it too dark? - Squash?
260
00:19:47,603 --> 00:19:49,000
- Open the curtains. - So what?
261
00:19:49,004 --> 00:19:50,140
Okay.
262
00:19:53,475 --> 00:19:55,040
Are you okay, doctor?
263
00:19:55,644 --> 00:19:56,940
What's wrong?
264
00:20:00,616 --> 00:20:03,180
- Are you okay, master? - Yes, I'm fine.
265
00:20:03,719 --> 00:20:06,320
- Can you keep filming? - What?
266
00:20:06,822 --> 00:20:08,020
I am filming.
267
00:20:08,023 --> 00:20:09,020
It's a robot?
268
00:20:09,024 --> 00:20:10,090
Go right in.
269
00:20:13,362 --> 00:20:15,330
Hello, Mr. Kim Min Kyu.
270
00:20:15,731 --> 00:20:18,430
I'm Doctor Hong Baek Gyoon.
271
00:20:19,602 --> 00:20:20,870
Does he know me?
272
00:20:21,136 --> 00:20:25,440
I invite you to the demonstration of Aji 3, an android robot,
273
00:20:25,608 --> 00:20:27,110
that will shock the world.
274
00:20:27,576 --> 00:20:28,710
Why?
275
00:20:30,913 --> 00:20:32,480
According to this contract,
276
00:20:32,781 --> 00:20:36,320
you are the new owner of Aji 3.
277
00:20:36,619 --> 00:20:40,250
Please come and give us the yet unpaid 50 million dollars...
278
00:20:40,389 --> 00:20:44,120
out of the 100 million that we were promised.
279
00:20:44,526 --> 00:20:47,830
In three seconds, this flash drive will explode...
280
00:20:49,531 --> 00:20:51,430
or not.
281
00:20:52,434 --> 00:20:53,600
Were you surprised?
282
00:20:54,236 --> 00:20:56,540
If you see Aji 3 in person,
283
00:20:56,805 --> 00:20:59,810
you will be much more shocked than that.
284
00:21:00,342 --> 00:21:03,140
Aji 3, the android robot that will shock...
285
00:21:03,145 --> 00:21:05,580
the world, awaits her new owner.
286
00:21:05,581 --> 00:21:07,410
Goodbye.
287
00:21:12,921 --> 00:21:14,050
I am...
288
00:21:15,924 --> 00:21:17,620
that robot's...
289
00:21:18,661 --> 00:21:19,890
new owner?
290
00:21:20,963 --> 00:21:23,300
(Hong Baek Gyoon)
291
00:21:26,802 --> 00:21:28,500
(The Fall of a Genius!)
292
00:21:31,540 --> 00:21:33,340
(Robotics Engineer Fired for Plagiarism)
293
00:21:33,342 --> 00:21:35,610
What does he take me for?
294
00:21:36,312 --> 00:21:37,880
(Top 10 Scientists of the Year)
295
00:21:37,880 --> 00:21:39,480
(AI Challenges the Brain.)
296
00:21:39,481 --> 00:21:41,920
(Every Family Will Have a Robot.)
297
00:21:42,918 --> 00:21:44,080
Hong Baek Gyoon.
298
00:21:45,688 --> 00:21:47,250
You will regain your status.
299
00:21:49,024 --> 00:21:51,530
You will go back one day.
300
00:22:07,943 --> 00:22:09,780
(Santa Maria Research)
301
00:22:29,665 --> 00:22:30,960
My goodness.
302
00:22:48,350 --> 00:22:51,080
My goodness. That was scary.
303
00:23:09,538 --> 00:23:10,770
What's that doing?
304
00:23:36,899 --> 00:23:38,000
What's this?
305
00:23:40,002 --> 00:23:41,300
I mean...
306
00:23:41,904 --> 00:23:44,170
I told you already. I don't need anything else.
307
00:23:44,173 --> 00:23:45,640
Get rid of all the people.
308
00:23:45,974 --> 00:23:48,080
I just want to see Aji 3.
309
00:23:50,612 --> 00:23:51,750
What?
310
00:23:53,348 --> 00:23:56,320
I should follow this thing?
311
00:24:08,864 --> 00:24:11,160
What is going on?
312
00:25:16,565 --> 00:25:18,800
My heart...
313
00:25:26,808 --> 00:25:28,540
Gosh.
314
00:25:39,021 --> 00:25:40,550
What is this?
315
00:25:47,696 --> 00:25:48,800
Hello?
316
00:25:51,333 --> 00:25:53,500
Is anyone here?
317
00:25:55,037 --> 00:25:56,870
Are you Mr. Kim Min Kyu?
318
00:26:16,091 --> 00:26:17,320
Gosh.
319
00:26:32,307 --> 00:26:33,540
(No information)
320
00:26:34,109 --> 00:26:36,210
No information is available.
321
00:26:36,578 --> 00:26:38,950
Are you Director Kim Min Kyu?
322
00:26:39,414 --> 00:26:42,920
How do you know who I am?
323
00:26:43,185 --> 00:26:45,550
Nice to meet you. Let's shake hands.
324
00:26:48,357 --> 00:26:50,820
Don't come near me. Stay away.
325
00:26:51,193 --> 00:26:52,760
Get away from me.
326
00:26:53,562 --> 00:26:56,600
Get away from me now. Goodness.
327
00:26:56,898 --> 00:26:59,930
Is there anyone around?
328
00:26:59,935 --> 00:27:02,500
- What's the matter with him? - Is there anyone?
329
00:27:02,504 --> 00:27:03,930
Darn it.
330
00:27:03,939 --> 00:27:06,300
I heard that his nickname is Three-Part Baton.
331
00:27:06,308 --> 00:27:08,440
He does carry it after all.
332
00:27:08,844 --> 00:27:10,240
Goodness.
333
00:27:11,113 --> 00:27:12,780
Do you not want to shake hands?
334
00:27:13,915 --> 00:27:17,120
I'm sorry. I'll be careful from now on.
335
00:27:18,320 --> 00:27:20,820
I said to erase human beings!
336
00:27:20,856 --> 00:27:22,860
Do I look human?
337
00:27:23,291 --> 00:27:25,460
Dr. Hong said that...
338
00:27:25,460 --> 00:27:28,230
the more you think I'm human, the better I'm doing.
339
00:27:28,397 --> 00:27:29,730
Thank you.
340
00:27:29,898 --> 00:27:32,270
However, I'm not human.
341
00:27:33,502 --> 00:27:35,070
What?
342
00:27:35,070 --> 00:27:37,300
I'm Aji 3, an android robot...
343
00:27:37,305 --> 00:27:39,940
made by Dr. Hong Baek Gyoon.
344
00:27:41,977 --> 00:27:43,740
Aji 3?
345
00:27:45,313 --> 00:27:47,780
- Are you a robot? - That's right.
346
00:27:48,316 --> 00:27:52,490
Dr. Hong said that you'd like me.
347
00:27:52,754 --> 00:27:55,020
Do you like me?
348
00:27:58,927 --> 00:28:00,690
You're trying to trick me.
349
00:28:00,696 --> 00:28:03,500
You're pretending to be a robot.
350
00:28:03,598 --> 00:28:06,100
Don't you think I know the difference?
351
00:28:09,037 --> 00:28:11,130
Hey, what are you doing?
352
00:28:11,139 --> 00:28:14,510
I'll make you believe that I'm a robot.
353
00:28:17,546 --> 00:28:18,780
Hey, wait.
354
00:29:42,770 --> 00:29:43,870
You are...
355
00:29:44,680 --> 00:29:45,980
really a robot.
356
00:30:12,040 --> 00:30:13,640
E.T.?
357
00:30:18,580 --> 00:30:19,840
What is he doing?
358
00:30:30,090 --> 00:30:32,090
She's exactly like a human,
359
00:30:33,060 --> 00:30:34,320
but nothing happened.
360
00:30:36,030 --> 00:30:37,130
Is it because she's a robot?
361
00:30:37,430 --> 00:30:40,200
I run automatically on battery placed in my chest.
362
00:30:40,400 --> 00:30:42,670
I run for three hours after I'm fully charged.
363
00:30:42,670 --> 00:30:45,170
My structure is similar to human joints.
364
00:30:45,440 --> 00:30:48,210
Each of my arms holds 30kg of weight.
365
00:30:48,210 --> 00:30:51,110
I can detect various smells with a sensory device.
366
00:30:51,110 --> 00:30:53,340
I can recognize objects with a sense of touch.
367
00:30:53,880 --> 00:30:55,850
I have 20 functions including...
368
00:30:55,850 --> 00:30:57,910
understanding stocks, accounting, and foreign languages.
369
00:30:58,020 --> 00:30:59,520
Please use me as you please.
370
00:31:11,600 --> 00:31:13,400
(Episode 2)
371
00:31:16,830 --> 00:31:20,340
I didn't get extra funding, so I couldn't pay electricity bills.
372
00:31:20,440 --> 00:31:23,310
I use electricity from a factory, but it went bankrupt today.
373
00:31:24,210 --> 00:31:26,240
You're a crook in the sciences?
374
00:31:26,480 --> 00:31:29,050
You're a gangster in finances?
375
00:31:32,920 --> 00:31:35,720
Is there more I should know?
376
00:31:35,820 --> 00:31:38,790
- About our Santa Maria Team... - I'm talking about Aji 3.
377
00:31:41,430 --> 00:31:43,490
Of course. Aji 3.
378
00:31:45,300 --> 00:31:46,700
How do I feel now?
379
00:31:49,100 --> 00:31:50,170
(Angry)
380
00:31:50,570 --> 00:31:52,070
You're angry.
381
00:31:54,040 --> 00:31:55,210
I'm sorry.
382
00:31:55,410 --> 00:31:57,510
Did I do something wrong, doctor?
383
00:31:58,680 --> 00:32:00,780
No, I'm not angry.
384
00:32:02,610 --> 00:32:04,950
I'm happy that you aren't angry.
385
00:32:05,020 --> 00:32:08,020
This is Aji 3's main skill.
386
00:32:08,690 --> 00:32:10,950
Aji 3 went through deep learning,
387
00:32:11,090 --> 00:32:12,860
an essential process for artificial intelligence.
388
00:32:13,020 --> 00:32:16,430
She can read facial expressions and feel emotions.
389
00:32:16,930 --> 00:32:17,990
I guarantee it.
390
00:32:18,030 --> 00:32:21,570
Soon, we'll live in a time where we train robots.
391
00:32:22,300 --> 00:32:23,330
Train robots?
392
00:32:24,230 --> 00:32:26,940
Is it like training dogs?
393
00:32:28,510 --> 00:32:31,210
Sir, do you want to hear a joke?
394
00:32:32,080 --> 00:32:33,080
What?
395
00:32:33,080 --> 00:32:35,750
What's a cow that you can't understand?
396
00:32:37,750 --> 00:32:38,950
I don't know.
397
00:32:46,560 --> 00:32:47,820
You just laughed.
398
00:32:48,230 --> 00:32:49,830
My sense of humor made you laugh.
399
00:32:51,330 --> 00:32:54,100
Is this her main skill...
400
00:32:54,460 --> 00:32:56,970
that you spoke of?
401
00:32:58,440 --> 00:33:00,400
Aji 3 needs a month...
402
00:33:00,400 --> 00:33:02,510
of deep-learning per person.
403
00:33:02,510 --> 00:33:05,380
She must accumulate enough information to understand...
404
00:33:05,380 --> 00:33:06,480
Tomorrow,
405
00:33:07,180 --> 00:33:10,250
I'll check if her skills work.
406
00:33:10,550 --> 00:33:13,280
We'll discuss additional funding later.
407
00:33:14,380 --> 00:33:16,390
Send Aji 3 to my house tomorrow...
408
00:33:17,650 --> 00:33:19,660
so that I can test her out.
409
00:33:32,740 --> 00:33:34,240
Please sit down.
410
00:33:36,210 --> 00:33:38,380
Are you prepared for the contract?
411
00:33:38,380 --> 00:33:39,580
- Yes. - Yes.
412
00:33:40,140 --> 00:33:41,850
This is the last time.
413
00:33:42,550 --> 00:33:45,220
Let's hit a home run in one go.
414
00:33:45,220 --> 00:33:46,880
- Yes, sir. - Yes, sir.
415
00:33:50,850 --> 00:33:51,860
Hello, sir.
416
00:33:52,620 --> 00:33:54,930
I'll join the meeting now. Get ready.
417
00:33:54,930 --> 00:33:55,930
Pardon?
418
00:33:56,130 --> 00:33:57,690
Hello?
419
00:34:02,300 --> 00:34:03,370
Security manager?
420
00:34:04,030 --> 00:34:05,640
Director Kim is on his way.
421
00:34:06,240 --> 00:34:08,210
Right now? Yes, sir.
422
00:34:08,840 --> 00:34:09,910
Emergency.
423
00:34:09,910 --> 00:34:11,680
- Emergency. - Emergency.
424
00:34:11,680 --> 00:34:12,740
He's coming.
425
00:34:13,340 --> 00:34:15,780
Come this way now.
426
00:34:16,450 --> 00:34:18,320
Hurry up, everyone!
427
00:34:18,750 --> 00:34:20,920
Faster. Get a move on.
428
00:34:21,320 --> 00:34:24,390
Emergency alert. Director Kim is arriving.
429
00:34:24,890 --> 00:34:26,820
Director Kim is arriving.
430
00:35:13,100 --> 00:35:15,140
Reduce the pay of that employee.
431
00:35:31,990 --> 00:35:34,620
Please continue without stopping.
432
00:35:45,140 --> 00:35:47,840
In two days, we will sign an agreement to sell...
433
00:35:47,840 --> 00:35:50,310
the RnD Team to the Bold Group from the UK.
434
00:35:51,010 --> 00:35:55,180
That will happen, as planned, in the main conference room.
435
00:35:55,180 --> 00:35:56,950
This deal will conclude...
436
00:35:56,950 --> 00:36:00,320
the division and sale of Daeyang Shipbuilding.
437
00:36:01,920 --> 00:36:03,390
Thank you.
438
00:36:11,130 --> 00:36:12,660
Yes, director?
439
00:36:12,660 --> 00:36:15,370
There's something I don't know much about.
440
00:36:16,330 --> 00:36:20,700
What does Daeyang Shipbuilding's RnD Team research?
441
00:36:20,700 --> 00:36:25,180
I believe they research technology to build ships.
442
00:36:25,980 --> 00:36:28,080
I invite you to the demonstration...
443
00:36:28,080 --> 00:36:30,450
of Aji 3, an android robot,
444
00:36:30,450 --> 00:36:32,150
that will shock the world.
445
00:36:34,220 --> 00:36:35,390
I see.
446
00:36:35,950 --> 00:36:38,760
There's something I really don't know.
447
00:36:39,620 --> 00:36:40,960
The Santa Maria team.
448
00:36:42,130 --> 00:36:43,830
What are their accomplishments?
449
00:36:44,230 --> 00:36:47,500
I don't believe they have anything noteworthy.
450
00:36:56,270 --> 00:36:57,510
You'd better...
451
00:36:59,440 --> 00:37:01,240
take responsibility for that.
452
00:37:01,380 --> 00:37:02,380
Pardon?
453
00:37:07,020 --> 00:37:10,150
You're hanging in there. You must be tough.
454
00:37:10,150 --> 00:37:12,820
- What? Who... - Don't you know me?
455
00:37:12,820 --> 00:37:14,260
I head the Social Contribution Team.
456
00:37:14,260 --> 00:37:16,990
I've been the brain of the company for 20 years.
457
00:37:16,990 --> 00:37:19,800
I apologize. I've only worked here for a month.
458
00:37:19,800 --> 00:37:22,570
You work directly with Three-Part Baton...
459
00:37:22,670 --> 00:37:24,630
I mean, Director Kim. It must be hard.
460
00:37:24,630 --> 00:37:27,100
No one can stand him for over a month.
461
00:37:27,500 --> 00:37:30,970
I think you're our 25th hire.
462
00:37:31,070 --> 00:37:32,480
25th?
463
00:37:33,640 --> 00:37:35,910
If you want to switch loyalties, come to me.
464
00:37:35,910 --> 00:37:37,750
I will act as a go-between.
465
00:37:37,750 --> 00:37:39,150
What do you mean?
466
00:37:39,150 --> 00:37:41,620
Don't you know of the company's two rivals?
467
00:37:41,720 --> 00:37:44,990
Chairman Hwang Yoo Cheol and Three-Part Baton.
468
00:37:45,160 --> 00:37:49,390
Why? Chairman Hwang and Mr. Baton are friends and rivals.
469
00:37:54,460 --> 00:37:56,130
You're acting out of character.
470
00:37:58,070 --> 00:38:02,010
Acting out of character is my specialty. You know that.
471
00:38:02,310 --> 00:38:04,710
I'm in charge of selling Daeyang Shipbuilding.
472
00:38:04,710 --> 00:38:07,080
- You're messing up the order... - You...
473
00:38:07,480 --> 00:38:10,150
are the chairman. Me?
474
00:38:10,310 --> 00:38:12,050
Head of the board of directors.
475
00:38:12,820 --> 00:38:14,580
I keep the company going,
476
00:38:14,580 --> 00:38:17,390
and I earn 70 percent of KM Financial's profits.
477
00:38:18,190 --> 00:38:22,030
Is there still a problem in the order and hierarchy?
478
00:38:22,590 --> 00:38:23,990
What is it?
479
00:38:24,830 --> 00:38:27,100
- If you want to say... - Not right now.
480
00:38:27,100 --> 00:38:30,030
I might have something to say later on.
481
00:38:30,030 --> 00:38:32,840
Until then, keep doing what you were doing.
482
00:38:32,940 --> 00:38:34,140
Whatever it was.
483
00:38:34,700 --> 00:38:35,910
Goodbye.
484
00:38:47,520 --> 00:38:49,750
(Email to Madam X)
485
00:38:51,550 --> 00:38:53,760
(Requesting X-Files for Daeyang Shipbuilding's late Chairman Park)
486
00:39:02,170 --> 00:39:04,830
It worked, it worked.
487
00:39:05,440 --> 00:39:07,440
Why isn't this one lighting up?
488
00:39:08,100 --> 00:39:09,570
Tada. It's on.
489
00:39:09,570 --> 00:39:12,880
That's not what I asked for.
490
00:39:12,880 --> 00:39:14,980
How many times must I explain?
491
00:39:14,980 --> 00:39:17,410
If you're that frustrated, make it yourself.
492
00:39:17,410 --> 00:39:20,420
Come on, Mr. Genius.
493
00:39:20,520 --> 00:39:22,190
- Look at this. - At what?
494
00:39:24,390 --> 00:39:28,530
See, someone touches this light with their hands.
495
00:39:28,530 --> 00:39:30,290
As soon as someone does that,
496
00:39:30,290 --> 00:39:32,900
the other light has to light up.
497
00:39:32,900 --> 00:39:34,960
Whether it's in Korea or Africa,
498
00:39:34,960 --> 00:39:37,670
if there's wifi, they both have to light up.
499
00:39:37,670 --> 00:39:39,140
That's the whole point.
500
00:39:39,140 --> 00:39:42,610
Will this actually be mass-produced?
501
00:39:42,610 --> 00:39:44,810
Competitions are hard to enter,
502
00:39:44,810 --> 00:39:46,880
and I, President Jo,
503
00:39:46,880 --> 00:39:50,050
managed to reach the final stage with my idea.
504
00:39:50,050 --> 00:39:53,320
If my prototype and presentation get me first place,
505
00:39:53,320 --> 00:39:56,950
100,000 dollars will end up in my account.
506
00:39:57,250 --> 00:39:59,360
It'll be goodbye to part-time jobs.
507
00:39:59,360 --> 00:40:00,920
President Jo will make a comeback.
508
00:40:05,330 --> 00:40:06,700
Cheers.
509
00:40:08,870 --> 00:40:12,540
I'd known we had no budget because the company was failing,
510
00:40:12,540 --> 00:40:15,610
but who knew that huge company would get sold off?
511
00:40:15,610 --> 00:40:18,410
We're siphoning electricity from next door...
512
00:40:18,410 --> 00:40:21,180
and have no money to pay the rent.
513
00:40:21,950 --> 00:40:23,750
There's always a way out.
514
00:40:23,750 --> 00:40:25,320
The new company's really rich.
515
00:40:25,320 --> 00:40:28,520
They'll give us 50 million no problem, right?
516
00:40:28,520 --> 00:40:31,450
When the money comes in, let's move.
517
00:40:33,960 --> 00:40:35,990
We must change her battery.
518
00:40:35,990 --> 00:40:37,690
And sensors and parts.
519
00:40:37,690 --> 00:40:38,900
Change everything.
520
00:40:39,000 --> 00:40:40,400
A new vat for new wine.
521
00:40:40,400 --> 00:40:43,170
A new robot in a new facility.
522
00:40:44,470 --> 00:40:47,600
- I brought more beer. - Thank you, thank you.
523
00:40:47,600 --> 00:40:48,910
Aji 3.
524
00:40:48,940 --> 00:40:51,210
What pick comes whenever we eat meat?
525
00:40:51,210 --> 00:40:52,580
- A toothpick. - A toothpick.
526
00:40:54,080 --> 00:40:55,450
Right?
527
00:40:55,450 --> 00:40:57,310
Stop teaching her weird things.
528
00:40:57,310 --> 00:40:58,950
That's why she's weird.
529
00:40:58,950 --> 00:41:01,720
No one makes her laugh as much as I do.
530
00:41:01,720 --> 00:41:03,490
Shall we bet? 10 dollars?
531
00:41:03,490 --> 00:41:05,390
- Are you in? - I'm in.
532
00:41:05,390 --> 00:41:06,620
- I'm in. - Yes.
533
00:41:06,860 --> 00:41:09,130
Aji 3, when we get more funding,
534
00:41:09,130 --> 00:41:11,190
I will give you silicone breasts.
535
00:41:12,430 --> 00:41:14,460
I do not know what that means.
536
00:41:14,460 --> 00:41:16,170
- You're out. - Aji 3.
537
00:41:16,170 --> 00:41:19,040
What happens when your cheekbones jump into the air?
538
00:41:19,040 --> 00:41:21,300
Cheekbones can't jump into the air.
539
00:41:21,300 --> 00:41:22,410
They aren't dragons.
540
00:41:22,410 --> 00:41:23,470
- You're out. - You're out.
541
00:41:23,470 --> 00:41:26,380
Aji 3. S-M-I-L-E.
542
00:41:26,380 --> 00:41:28,650
- Smile. - Bingo.
543
00:41:28,650 --> 00:41:29,810
That's a con.
544
00:41:29,810 --> 00:41:31,250
- That's unfair. - I could say that.
545
00:41:31,250 --> 00:41:33,120
But you didn't. Pay up.
546
00:41:45,830 --> 00:41:47,900
So that's where Aji 3 and...
547
00:41:47,900 --> 00:41:51,530
Three-Part Baton's memories will be saved?
548
00:41:53,440 --> 00:41:55,240
Go away, will you?
549
00:41:55,240 --> 00:41:56,970
Don't you see her chest's open?
550
00:41:56,970 --> 00:41:59,780
Just one drop of fluid will short her circuits and fry her!
551
00:42:00,180 --> 00:42:03,410
Hey. Hey.
552
00:42:10,790 --> 00:42:13,120
Can you throw this away for me?
553
00:42:16,630 --> 00:42:18,130
Thank you.
554
00:43:04,510 --> 00:43:06,080
I'm home.
555
00:43:09,850 --> 00:43:12,120
Why are you both standing there?
556
00:43:12,580 --> 00:43:14,680
Dad's home, Auntie.
557
00:43:16,550 --> 00:43:19,560
Your brother found out. Sorry.
558
00:43:23,590 --> 00:43:27,800
Jin Bae, will you let me explain first?
559
00:43:27,800 --> 00:43:30,070
- Come over here. - Jin Bae. Jin Bae.
560
00:43:30,070 --> 00:43:33,600
Didn't I say I'd kick you out if you started another business?
561
00:43:33,600 --> 00:43:36,070
Didn't I tell you to get a job?
562
00:43:36,070 --> 00:43:38,010
Jin Bae, Jin Bae.
563
00:43:38,010 --> 00:43:40,640
I was going to get a job.
564
00:43:40,640 --> 00:43:41,980
I just can't.
565
00:43:41,980 --> 00:43:45,050
Then you should improve yourself and find a way,
566
00:43:45,050 --> 00:43:46,920
not think you're an entrepreneur.
567
00:43:46,920 --> 00:43:50,890
How dare you borrow from my wife? As much as 10,000 dollars?
568
00:43:51,450 --> 00:43:54,760
What did you spend that on? What trash did you make this time?
569
00:43:54,760 --> 00:43:56,130
I'm really sorry.
570
00:43:56,130 --> 00:43:58,800
Stop running around. You have weak lungs.
571
00:43:58,800 --> 00:43:59,960
When will you grow up?
572
00:43:59,960 --> 00:44:03,230
I get what you mean. Shall we talk after dinner?
573
00:44:03,230 --> 00:44:06,940
It's your birthday today. I bought your favorite cake.
574
00:44:08,140 --> 00:44:09,710
Did I tell you to?
575
00:44:18,010 --> 00:44:19,050
Can't you...
576
00:44:21,420 --> 00:44:23,690
Can't you just cheer me on?
577
00:44:23,890 --> 00:44:25,460
Dad supported you,
578
00:44:25,460 --> 00:44:27,560
and you studied to your heart's content.
579
00:44:27,560 --> 00:44:29,630
You went to a good university and became a lawyer.
580
00:44:29,630 --> 00:44:32,090
You got married, had Dong Hyun, and accomplished everything.
581
00:44:32,090 --> 00:44:34,900
Who cares about my degree and my job?
582
00:44:34,900 --> 00:44:36,470
Do you think my life's great?
583
00:44:36,470 --> 00:44:38,470
It's so incredibly great.
584
00:44:39,040 --> 00:44:41,340
Can't you let me off?
585
00:44:41,640 --> 00:44:44,870
Now that Dad's gone, I only have you to lean on.
586
00:44:44,870 --> 00:44:47,740
Forget it. Quit everything you were doing.
587
00:44:47,740 --> 00:44:49,650
I won't ask you to pay any bills.
588
00:44:49,650 --> 00:44:52,720
Don't sleep during the day. Take a class, or find a job.
589
00:44:52,720 --> 00:44:54,220
Don't take the easy way out.
590
00:44:54,220 --> 00:44:56,490
Do you think this is easy?
591
00:44:56,490 --> 00:44:58,290
It's just as hard as finding a job.
592
00:44:58,290 --> 00:44:59,760
Why do I sleep during the day?
593
00:44:59,760 --> 00:45:02,230
I stayed up last night and the night before.
594
00:45:02,230 --> 00:45:03,630
To pay you back.
595
00:45:03,630 --> 00:45:04,990
Then pay us back.
596
00:45:04,990 --> 00:45:07,060
Go to the bank, and pay us back.
597
00:45:07,060 --> 00:45:09,770
I will. I said I will!
598
00:45:15,910 --> 00:45:19,110
Hello, I was wondering...
599
00:45:19,110 --> 00:45:20,980
Hoktal, did you find one?
600
00:45:20,980 --> 00:45:23,310
There's nothing. I'm really sorry. I should just die.
601
00:45:23,310 --> 00:45:24,910
If you can talk, make another call.
602
00:45:24,910 --> 00:45:27,620
- Ssanip, anything? - No.
603
00:45:27,720 --> 00:45:29,290
Thank you.
604
00:45:29,750 --> 00:45:32,960
I found one. There was one left in C Lab.
605
00:45:35,060 --> 00:45:38,130
But it's coming from abroad and will arrive in two days.
606
00:45:39,800 --> 00:45:42,300
Will Three-Part Baton give us a two-day extension?
607
00:45:44,030 --> 00:45:45,170
We must ask.
608
00:45:45,940 --> 00:45:47,700
- Pai, you call. - Me?
609
00:45:47,840 --> 00:45:49,210
Wouldn't it be better coming from a woman?
610
00:45:50,570 --> 00:45:53,140
Do I seem like a woman to you?
611
00:45:53,540 --> 00:45:54,640
I'll call him.
612
00:45:58,250 --> 00:45:59,920
- What is it? - Director.
613
00:46:00,180 --> 00:46:03,990
I'd like you to give me two more days to test out Aji 3.
614
00:46:04,290 --> 00:46:06,620
I didn't tell you something earlier.
615
00:46:07,660 --> 00:46:10,730
Daeyang Shipbuilding's RnD Team including Santa Maria...
616
00:46:10,730 --> 00:46:14,160
will be sold to the UK's Bold Group in two days' time.
617
00:46:14,700 --> 00:46:17,230
We only have tomorrow to test her out.
618
00:46:22,770 --> 00:46:24,710
(Bold Group, John Martin)
619
00:46:28,580 --> 00:46:30,610
A patent hunter?
620
00:46:32,720 --> 00:46:35,120
He'll split Aji 3 up and sell her parts.
621
00:47:05,750 --> 00:47:07,320
I'll pay you back.
622
00:47:08,120 --> 00:47:10,990
I'll take out a loan to pay you back.
623
00:47:14,260 --> 00:47:15,360
Who's this?
624
00:47:18,030 --> 00:47:20,300
I don't need a loan.
625
00:47:28,040 --> 00:47:30,510
My credit rating has hit rock bottom.
626
00:47:30,510 --> 00:47:32,480
I don't need a loan.
627
00:47:32,480 --> 00:47:35,280
If you want to give me money, give me 10,000 dollars.
628
00:47:37,450 --> 00:47:39,380
It's been a while.
629
00:47:40,020 --> 00:47:41,220
Who is this?
630
00:47:42,020 --> 00:47:43,050
It's me.
631
00:47:43,590 --> 00:47:45,150
Have you forgotten my voice?
632
00:47:45,450 --> 00:47:48,120
I have a terrible memory.
633
00:47:48,120 --> 00:47:49,830
Who are you?
634
00:47:49,830 --> 00:47:51,930
Were we close? You're too chummy.
635
00:47:53,300 --> 00:47:54,600
It's Hong Baek Gyoon.
636
00:47:54,600 --> 00:47:56,870
What? Hong and Baek?
637
00:47:57,370 --> 00:47:58,770
Don't pretend you don't remember me.
638
00:47:59,140 --> 00:48:00,440
It's me, Fungus Guy.
639
00:48:00,440 --> 00:48:03,210
If you have fungus,
640
00:48:03,210 --> 00:48:05,470
bleach is what you need.
641
00:48:09,080 --> 00:48:11,150
I'll give you 10,000 dollars. Where are you?
642
00:48:16,650 --> 00:48:20,220
What kind of a name is Fungus Guy?
643
00:48:20,520 --> 00:48:23,290
Is Fungus his name and Guy his surname?
644
00:48:30,170 --> 00:48:31,230
Was it...
645
00:48:32,740 --> 00:48:34,040
that Fungus Guy?
646
00:48:39,580 --> 00:48:43,150
How could you forget about him, you idiot?
647
00:48:44,850 --> 00:48:47,320
I can't meet him looking like this.
648
00:49:08,600 --> 00:49:10,870
It's been a long time.
649
00:49:10,970 --> 00:49:14,080
Your hair... Why... How...
650
00:49:14,080 --> 00:49:15,680
When did you cut it?
651
00:49:15,680 --> 00:49:18,450
Why did you go and cut your hair?
652
00:49:19,010 --> 00:49:22,120
Your breasts... How padded is your bra?
653
00:49:22,850 --> 00:49:26,120
Okay, so... You can wear a wig...
654
00:49:26,360 --> 00:49:29,130
and wear bras without any padding.
655
00:49:32,330 --> 00:49:36,270
When most people meet again after a long while,
656
00:49:36,830 --> 00:49:39,400
they ask how the other person's been doing.
657
00:49:39,400 --> 00:49:40,540
Yes, right.
658
00:49:40,840 --> 00:49:44,810
It looks like you haven't been doing too well.
659
00:49:45,070 --> 00:49:46,880
So I'm glad.
660
00:49:49,750 --> 00:49:53,320
Your face is more wrinkly. I'm glad too.
661
00:49:54,120 --> 00:49:55,220
What?
662
00:49:55,790 --> 00:49:57,390
Why do you still...
663
00:49:58,290 --> 00:49:59,460
care so much?
664
00:49:59,860 --> 00:50:03,590
You still don't listen to me, so that hasn't changed.
665
00:50:03,930 --> 00:50:05,090
We broke up,
666
00:50:05,090 --> 00:50:08,600
so listen carefully to what I have to say, professor.
667
00:50:09,060 --> 00:50:11,970
When most people hear a comment like that,
668
00:50:12,070 --> 00:50:15,440
they focus on the phrase about wrinkles, but you...
669
00:50:16,470 --> 00:50:19,980
You focus on the word "you".
670
00:50:19,980 --> 00:50:22,040
Your brain is structured so that...
671
00:50:22,140 --> 00:50:25,920
you only listen to the words you want to hear.
672
00:50:26,120 --> 00:50:28,880
You need to fix that. That's...
673
00:50:31,190 --> 00:50:32,960
That's really mean.
674
00:50:33,260 --> 00:50:34,560
It's because I'm a genius.
675
00:50:36,230 --> 00:50:38,930
Why are you here, Mr. Genius?
676
00:50:38,930 --> 00:50:41,500
- To help you pay back your debt. - My debt?
677
00:50:41,700 --> 00:50:43,370
You must feel bad for what you did.
678
00:50:43,370 --> 00:50:45,570
I'll give you a chance to make it up to me.
679
00:50:49,710 --> 00:50:50,770
10,000 dollars.
680
00:50:51,510 --> 00:50:53,940
Take the money, and work part-time for me.
681
00:50:54,080 --> 00:50:56,250
- For just three hours tomorrow. - 10,000...
682
00:50:58,450 --> 00:51:00,720
Are you going to sell my organs?
683
00:51:01,880 --> 00:51:03,650
It's something only you can do.
684
00:51:03,990 --> 00:51:05,690
That's what the money's for.
685
00:51:06,060 --> 00:51:07,460
Just 1 day for 3 hours.
686
00:51:07,460 --> 00:51:10,130
What kind of a job is it?
687
00:51:10,630 --> 00:51:14,900
If Active Sound were to go in... Just a moment.
688
00:51:14,900 --> 00:51:17,430
If this goes in there...
689
00:51:17,430 --> 00:51:19,640
The decision sequence...
690
00:51:32,350 --> 00:51:33,820
Mamma mia.
691
00:51:37,990 --> 00:51:39,320
Are you finally awake, Aji?
692
00:51:39,960 --> 00:51:41,360
Did you fix her?
693
00:51:41,620 --> 00:51:43,730
How did you fix her without the parts?
694
00:51:44,430 --> 00:51:47,500
Our team really is the best.
695
00:51:48,200 --> 00:51:50,270
You're wearing a different wig.
696
00:51:51,870 --> 00:51:55,240
Why are your breasts so big? Did the battery puff up?
697
00:51:55,540 --> 00:51:56,610
Don't worry.
698
00:51:57,610 --> 00:51:58,910
I'll fix you.
699
00:52:03,850 --> 00:52:05,350
Say hello. This is...
700
00:52:06,280 --> 00:52:08,820
Jo Ji A, Aji 3's model.
701
00:52:09,690 --> 00:52:11,850
Model? She's a human being?
702
00:52:12,390 --> 00:52:13,360
Oh dear.
703
00:52:13,520 --> 00:52:14,720
I'm sorry,
704
00:52:15,460 --> 00:52:17,930
but how do you know each other?
705
00:52:20,200 --> 00:52:23,670
Once upon a time, we knew each other for a while.
706
00:52:23,670 --> 00:52:25,770
Wait. Wait.
707
00:52:26,340 --> 00:52:28,440
What's this about a model?
708
00:52:46,160 --> 00:52:47,260
Why...
709
00:52:48,560 --> 00:52:49,930
Why am I over there?
710
00:52:52,030 --> 00:52:54,300
Has your ex lost his mind?
711
00:52:54,460 --> 00:52:57,470
The scientist who made a robot with his ex's face.
712
00:52:57,470 --> 00:52:59,200
How good a likeness was it?
713
00:52:59,340 --> 00:53:00,540
Did it look human?
714
00:53:00,640 --> 00:53:02,570
Like something from an SF movie?
715
00:53:02,570 --> 00:53:04,710
- Is this fun? - I'm worried.
716
00:53:04,870 --> 00:53:08,240
Breakups follow something called the Law of Lunacy.
717
00:53:08,240 --> 00:53:10,750
The lunacy you didn't release during...
718
00:53:10,750 --> 00:53:13,480
the breakup is bound to come out one day.
719
00:53:13,580 --> 00:53:16,050
I think this is his lunacy coming out.
720
00:53:16,050 --> 00:53:17,390
What lunacy is that?
721
00:53:17,390 --> 00:53:19,090
He still has feelings for you.
722
00:53:19,090 --> 00:53:21,460
Are you trying to make me hopeful or scared?
723
00:53:21,460 --> 00:53:22,590
Which is it?
724
00:53:25,030 --> 00:53:27,200
- Shall we flip? - You're a goner.
725
00:53:27,300 --> 00:53:30,170
I think you aren't over him either.
726
00:53:30,270 --> 00:53:32,740
See him again. Take the job.
727
00:53:32,740 --> 00:53:34,400
Just to get over him.
728
00:53:35,800 --> 00:53:37,410
No, I won't see him.
729
00:53:37,670 --> 00:53:39,740
I'd rather get thrown out of my house...
730
00:53:39,740 --> 00:53:41,940
than take that crazy job.
731
00:53:42,610 --> 00:53:44,750
You're sisters-in-law now, not friends.
732
00:53:44,750 --> 00:53:46,480
Why did you get her a loan?
733
00:53:46,820 --> 00:53:49,790
She's still like that because you keep babying her.
734
00:53:49,950 --> 00:53:54,360
Okay, I get what you mean. Can't we let her come home?
735
00:53:54,520 --> 00:53:56,030
No way.
736
00:53:56,190 --> 00:53:59,230
She can't come home until she pays us back.
737
00:54:03,070 --> 00:54:04,330
My back hurts.
738
00:54:05,330 --> 00:54:08,540
I should bill him for medical expenses.
739
00:54:09,410 --> 00:54:11,410
That evil scumbag of a thief.
740
00:54:22,420 --> 00:54:23,550
My necklace.
741
00:54:32,530 --> 00:54:33,660
The 10,000 dollars.
742
00:54:34,660 --> 00:54:38,370
I think you owe me that much for giving your robot my face.
743
00:54:38,870 --> 00:54:42,240
I'll do the job for you for free.
744
00:54:42,240 --> 00:54:44,710
That's shamelessly illogical,
745
00:54:45,210 --> 00:54:47,280
but the result's the same, so deal.
746
00:54:47,280 --> 00:54:49,340
I hope that my doing this doesn't...
747
00:54:49,340 --> 00:54:52,880
give you the idea that I have residual feelings for you.
748
00:54:52,880 --> 00:54:55,720
I also hope that you don't think I asked you...
749
00:54:55,720 --> 00:54:57,490
because I have feelings.
750
00:54:59,560 --> 00:55:00,660
What should I do?
751
00:55:00,960 --> 00:55:02,690
Where did it go?
752
00:55:02,690 --> 00:55:04,790
Did it fall on the floor?
753
00:55:06,030 --> 00:55:08,660
This is insane. Where...
754
00:55:12,730 --> 00:55:13,840
Hey.
755
00:55:14,440 --> 00:55:17,610
Give me my money! Give me my money, you jerk!
756
00:55:18,010 --> 00:55:19,270
Give me my money!
757
00:55:22,080 --> 00:55:24,250
That crazy President Jo!
758
00:55:26,620 --> 00:55:29,690
Robots from previous generations had clunky movements.
759
00:55:31,390 --> 00:55:34,720
They moved like this. Beetle, keep still. Look at me.
760
00:55:34,720 --> 00:55:38,030
These days, state of the art robots move like humans.
761
00:55:38,030 --> 00:55:40,200
Move effortlessly in fluid motions.
762
00:55:40,200 --> 00:55:43,370
Smoothly, smoothly, like a human.
763
00:55:43,370 --> 00:55:44,630
To look sideways,
764
00:55:44,630 --> 00:55:47,100
turn your head first and then your body.
765
00:55:47,100 --> 00:55:49,610
Walk smoothly. Do you understand?
766
00:55:49,610 --> 00:55:52,540
- Yes. - It's easy, right? Be smooth.
767
00:55:52,540 --> 00:55:53,780
Hey, stay still.
768
00:55:58,650 --> 00:56:00,680
Are you trying to do the traditional masked dance?
769
00:56:00,680 --> 00:56:02,850
- This is what you did. - Are you being serious?
770
00:56:02,850 --> 00:56:06,360
- Did I really do that? - Let's try it again.
771
00:56:06,360 --> 00:56:08,660
First generation robots used to...
772
00:56:08,660 --> 00:56:11,030
put down objects like this.
773
00:56:11,030 --> 00:56:12,900
Then they'd just let go of it irresponsibly.
774
00:56:12,900 --> 00:56:15,500
But Aji 3 was different. She would be very careful.
775
00:56:15,500 --> 00:56:17,270
She'd put it down slowly like this,
776
00:56:17,270 --> 00:56:19,500
and she'd make sure not to make a sound.
777
00:56:19,500 --> 00:56:21,700
You should give it a try. Go on.
778
00:56:22,440 --> 00:56:23,770
You just made a sound.
779
00:56:30,710 --> 00:56:31,850
That's right.
780
00:56:31,850 --> 00:56:34,220
You need to put this in like this.
781
00:56:59,010 --> 00:57:00,780
What's this? Is this all?
782
00:57:01,480 --> 00:57:05,050
I thought there'd be something more since I had to act like a robot.
783
00:57:16,930 --> 00:57:20,360
That contact lens is a subminiature camera.
784
00:57:20,460 --> 00:57:22,500
And this is a wireless transmitter.
785
00:57:23,830 --> 00:57:26,600
Wear it on your wrist. Hoktal, connect it with our network.
786
00:57:26,600 --> 00:57:27,740
Okay.
787
00:57:28,940 --> 00:57:30,110
All done, sir.
788
00:57:35,440 --> 00:57:38,450
- Incredible. - You're connected to Aji 3 now.
789
00:57:38,810 --> 00:57:42,720
To make it easier to understand, you're Aji 3's avatar.
790
00:57:42,720 --> 00:57:44,590
Aji 3 will be seeing and hearing...
791
00:57:44,590 --> 00:57:46,520
everything you see and hear.
792
00:57:46,520 --> 00:57:48,120
Then the display will show you...
793
00:57:48,120 --> 00:57:50,530
what you need to do in text or video.
794
00:57:50,730 --> 00:57:54,160
You just need to follow the instructions. Hi, Aji 3.
795
00:57:55,360 --> 00:57:58,470
I love you, master. What can I help you with?
796
00:57:58,770 --> 00:57:59,940
(I love you, master. What can I help you with?)
797
00:58:00,340 --> 00:58:01,340
"I..."
798
00:58:04,910 --> 00:58:06,940
Are you seriously asking me to say that?
799
00:58:07,580 --> 00:58:11,050
Did you make that robot say, "I love you," to you every day?
800
00:58:11,350 --> 00:58:13,020
Do you still have feelings for me?
801
00:58:13,620 --> 00:58:15,120
What? "Feelings"?
802
00:58:16,490 --> 00:58:18,250
What are you talking about?
803
00:58:19,760 --> 00:58:21,420
I told you not to misunderstand my intentions.
804
00:58:21,420 --> 00:58:23,330
Aji 3 is different from you.
805
00:58:23,330 --> 00:58:26,090
She has everything you lack. She's perfect.
806
00:58:26,090 --> 00:58:27,760
She's incommensurably smarter than you.
807
00:58:27,760 --> 00:58:30,670
Did you just say she's more perfect and smarter than me?
808
00:58:30,670 --> 00:58:32,270
In what ways?
809
00:58:32,270 --> 00:58:35,340
She's just a robot. She's no different to a doll.
810
00:58:35,340 --> 00:58:38,410
Aji 3, analyze the stock market in Europe.
811
00:58:43,410 --> 00:58:44,450
My gosh.
812
00:58:44,850 --> 00:58:48,680
Aji 3, read the most recent article that got published on Science.
813
00:58:48,680 --> 00:58:49,750
Read the original text.
814
00:58:53,860 --> 00:58:56,430
My gosh, this is incredible.
815
00:58:56,930 --> 00:58:58,930
I feel like a genius.
816
00:58:58,930 --> 00:59:00,500
You have an IQ level of 94.
817
00:59:00,500 --> 00:59:03,470
However, Aji 3's IQ level is immeasurable. She's the genius.
818
00:59:03,570 --> 00:59:06,640
But how am I supposed to read this? I can't speak English.
819
00:59:10,370 --> 00:59:15,080
(Santa Maria, Daeyang Shipbuilding)
820
00:59:21,880 --> 00:59:23,450
My gosh, what should we do?
821
00:59:23,450 --> 00:59:25,990
Get out of the car, and look for a bell.
822
00:59:25,990 --> 00:59:28,560
- It's opening! - My goodness.
823
00:59:28,560 --> 00:59:30,130
My gosh.
824
00:59:30,630 --> 00:59:31,730
We're here.
825
00:59:33,560 --> 00:59:34,560
(Nasty Jerk)
826
00:59:36,160 --> 00:59:38,170
What do you want, Nasty Jerk?
827
00:59:39,400 --> 00:59:41,400
You finally picked up your phone.
828
00:59:41,400 --> 00:59:43,610
I was a little busy.
829
00:59:43,610 --> 00:59:46,640
Did you finally decide to pay me? I'd be glad to get my money.
830
00:59:46,640 --> 00:59:50,250
You took my necklace, didn't you?
831
00:59:50,650 --> 00:59:54,280
What? Why are you trying to blame me for something you lost?
832
00:59:54,280 --> 00:59:57,390
You grabbed my necklace and snatched it from my neck.
833
00:59:57,390 --> 00:59:59,620
- Can't you remember? - This is ridiculous.
834
00:59:59,620 --> 01:00:02,260
You better give me back my necklace...
835
01:00:02,260 --> 01:00:03,930
before I actually sue you.
836
01:00:03,930 --> 01:00:05,960
Hey, are you sick?
837
01:00:05,960 --> 01:00:07,400
I'm being serious right now.
838
01:00:07,400 --> 01:00:08,760
- Go see a doctor. - What?
839
01:00:08,800 --> 01:00:11,170
You shouldn't be embarrassed of going to a psychiatrist.
840
01:00:11,170 --> 01:00:13,000
Go see a doctor for your own good.
841
01:00:13,600 --> 01:00:15,870
What kind of person does he think I am?
842
01:00:15,870 --> 01:00:16,870
(Nasty Jerk: 156 Missed Calls, 45 Text Messages)
843
01:00:17,870 --> 01:00:21,140
He left me 156 missed calls and 45 text messages.
844
01:00:27,680 --> 01:00:30,250
- She's going in. - She's going in right now.
845
01:00:35,920 --> 01:00:38,330
My gosh, what a nice house.
846
01:00:40,100 --> 01:00:42,000
This place feels like LA.
847
01:00:42,000 --> 01:00:45,670
- I have a friend named Jane in LA. - My gosh.
848
01:00:45,670 --> 01:00:46,700
Is this a house?
849
01:00:46,700 --> 01:00:49,770
Her red hair was really pretty.
850
01:00:51,810 --> 01:00:54,680
My gosh, this place is like LA. It reminds me of Jane.
851
01:00:54,680 --> 01:00:57,650
- Turn off your cell phone. - It's not mine.
852
01:00:57,650 --> 01:00:59,380
- Turn it off, please. - My gosh.
853
01:00:59,380 --> 01:01:02,680
- Ji A, turn off your phone. - She took her cell phone?
854
01:01:02,680 --> 01:01:05,190
- Is she crazy? Turn it off. - Ji A, please turn off your phone.
855
01:01:05,190 --> 01:01:06,720
My gosh.
856
01:01:06,720 --> 01:01:07,960
Please turn it off.
857
01:01:07,960 --> 01:01:10,830
If you call me one more time, I'm going to call the police.
858
01:01:10,830 --> 01:01:12,030
- That's what I should be saying. - Please...
859
01:01:12,030 --> 01:01:14,360
If you don't give me back my necklace,
860
01:01:14,360 --> 01:01:16,470
I'm going to chase you until...
861
01:01:18,370 --> 01:01:20,740
My gosh, this crazy woman.
862
01:01:20,740 --> 01:01:23,610
My gosh, this crazy jerk.
863
01:01:27,480 --> 01:01:30,350
- Ta-da. - Here you go.
864
01:01:40,960 --> 01:01:43,090
A glass of water would've been great.
865
01:02:06,620 --> 01:02:08,920
Hi, Aji 3.
866
01:02:09,680 --> 01:02:11,950
I love you, master. What can I...
867
01:02:12,820 --> 01:02:15,990
My gosh! My goodness.
868
01:02:23,530 --> 01:02:24,530
(I Am Not a Robot)
61492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.