All language subtitles for Worlds.Within.E07.KOR.081117.HDTV.XViD-Ental-[WITH S2]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,416 --> 00:00:58,057
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:53,416 --> 00:00:59,058
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
3
00:00:59,074 --> 00:01:03,003
Man, why don't you go around and ask?
If you did right or not?
4
00:01:03,123 --> 00:01:07,373
I told you he's a sunbae I respect. So I
asked you repeatedly to watch what you say.
5
00:01:07,493 --> 00:01:10,723
But, was it right to talk about
poker with your friend back there?
6
00:01:10,843 --> 00:01:13,691
What was I supposed to say then?
7
00:01:13,811 --> 00:01:15,752
Talk about politics like your father,
8
00:01:15,872 --> 00:01:17,569
and go "I don't like this bastard and
I don't like that bastard either."
9
00:01:17,689 --> 00:01:19,028
Do I really need to talk about those
sorts of things?
10
00:01:19,148 --> 00:01:20,547
Is that how you'd save face?
11
00:01:20,667 --> 00:01:24,048
Mom, you just need to say "Sorry,"
that one word.
12
00:01:24,168 --> 00:01:26,865
You know well that you did something to
be sorry for. Why are you so insistent?
13
00:01:26,985 --> 00:01:28,695
What do you mean I'm being insistent?
14
00:01:28,815 --> 00:01:32,616
You feeling better only after your mom
says "Sorry" is just weird.
15
00:01:32,736 --> 00:01:34,843
You must be happy that your daughter is weird.
16
00:01:34,963 --> 00:01:36,064
Hang up. I have to go out.
17
00:01:36,184 --> 00:01:39,169
Who you said your senior was...
He's not just a senior, right?
18
00:01:39,504 --> 00:01:40,843
How is his family?
19
00:01:40,963 --> 00:01:42,321
Are they rich?
20
00:01:42,441 --> 00:01:44,045
Perhaps, he's from a poor family like your dad?
21
00:01:44,165 --> 00:01:45,050
Mom!
22
00:01:45,170 --> 00:01:47,080
You said they raise cows?
23
00:01:47,200 --> 00:01:48,439
You're crazy.
24
00:01:48,559 --> 00:01:51,375
How do you plan to live
marrying into such a poor family?
25
00:01:51,495 --> 00:01:52,695
Are all people who raise cows so poor?
26
00:01:52,696 --> 00:01:54,796
If they have 1,000 or 10,000 cows,
then they're rich.
27
00:01:54,796 --> 00:01:55,996
Do you know how expensive cows are?
28
00:01:56,116 --> 00:01:57,791
Do they really have 10,000 cows?
29
00:01:57,911 --> 00:01:59,820
Ah, I don't know!
Hang up. I have to go out, Mom.
30
00:01:59,940 --> 00:02:02,303
Come to your senses, you stupid girl!
31
00:02:39,676 --> 00:02:43,144
Sunbae, you understand her then.
I tell you, I can't understand her.
32
00:02:43,264 --> 00:02:47,479
If I can understand my mom, then I
would have done it a long time ago.
33
00:02:47,599 --> 00:02:49,312
What's there to understand or not
between a parent and a child?
34
00:02:49,432 --> 00:02:53,217
No, no. Don't add the sauce and just add
in the vegetables, please.
35
00:02:55,493 --> 00:02:57,907
Here's your ordered sandwich and coffee.
36
00:03:00,931 --> 00:03:03,687
It's because Sunbae doesn't know
what kind of person my mom is.
37
00:03:03,807 --> 00:03:06,860
I had a really, really close friend in elementary school.
38
00:03:06,980 --> 00:03:09,382
But, because her mom was a step-mom,
she told me not to play with her.
39
00:03:09,502 --> 00:03:11,273
Can you believe that? As a mother?
40
00:03:11,393 --> 00:03:12,317
Did she really do that?
41
00:03:12,437 --> 00:03:14,118
Why would I lie about something like that?
42
00:03:15,313 --> 00:03:17,244
Do you like me that much?
43
00:03:17,957 --> 00:03:18,667
Yeah.
44
00:03:19,987 --> 00:03:22,568
Not because you need a sex partner?
45
00:03:22,688 --> 00:03:24,342
You're same as always.
46
00:03:25,071 --> 00:03:26,687
Toying around with people.
47
00:03:26,807 --> 00:03:28,935
Oh, you've improved considerably.
48
00:03:29,055 --> 00:03:32,994
If it was like before, you would've been
angry that I talked like that and left.
49
00:03:33,310 --> 00:03:35,201
I got older.
50
00:03:36,679 --> 00:03:38,374
You look like it.
51
00:03:39,841 --> 00:03:42,028
How old is your daughter now?
52
00:03:42,323 --> 00:03:44,018
Do you see your kid once in a while?
53
00:03:44,138 --> 00:03:45,791
Talk about something else.
54
00:03:48,525 --> 00:03:51,185
How are the programs at the station?
55
00:03:53,628 --> 00:03:55,894
You told me to talk about something else!
56
00:04:03,357 --> 00:04:04,401
Leave.
57
00:04:05,761 --> 00:04:08,303
I have a meeting with the people from
my company.
58
00:04:15,575 --> 00:04:19,238
If your child has the wrong thought and
somehow bully those kids.
59
00:04:19,358 --> 00:04:21,066
Then, as a mom, should say,
60
00:04:21,067 --> 00:04:24,000
"You shouldn't act like that. You should
not live life with such a narrow mind."
61
00:04:24,086 --> 00:04:27,218
"You need to always stand by the weak's
side and live justly and righteously."
62
00:04:27,338 --> 00:04:29,819
This is really moisturizing.
Give me this, please.
63
00:04:29,939 --> 00:04:30,903
Yes.
64
00:04:31,593 --> 00:04:34,529
-Should I make a points card as well?
-Yes.
65
00:04:34,649 --> 00:04:36,736
Like that, say what's right.
66
00:04:36,856 --> 00:04:40,576
"Don't play with those who are stupid,
and only bring those who're smart over."
67
00:04:40,696 --> 00:04:43,039
Is that what a mom should say?
68
00:04:43,159 --> 00:04:45,088
But still, your mom's cute.
69
00:04:45,208 --> 00:04:46,350
What?
70
00:04:46,665 --> 00:04:49,739
At least she says all she wants to say
to your face.
71
00:04:49,859 --> 00:04:52,264
Do you know how my father is?
72
00:04:52,384 --> 00:04:54,944
He can never say anything to his children.
73
00:04:55,064 --> 00:04:58,412
And then, persistently bugs Mom
in the back.
74
00:04:58,532 --> 00:05:00,895
This time too, we ended up buying the
cow poop machine.
75
00:05:01,015 --> 00:05:02,124
Cow poop machine?
76
00:05:02,244 --> 00:05:05,769
I told you before. That he kept demanding
to buy the machine to clean cow poop.
77
00:05:06,301 --> 00:05:09,493
Thanks to that, my pension got spent
up by half.
78
00:05:10,567 --> 00:05:13,578
Something as trivial as money can be
earned again. So, what's the problem?
79
00:05:19,982 --> 00:05:23,763
I really weren't going to say this but,
my mom...
80
00:05:23,883 --> 00:05:26,966
When I was in Jr. High, do you know
what happened?
81
00:05:27,412 --> 00:05:30,682
To my teacher, in order to have me become
the student president,
82
00:05:30,802 --> 00:05:34,131
she gave him a bribe which completely
shook up the school.
83
00:05:34,251 --> 00:05:38,356
When I told her that my teacheri is
incorruptible, that she shouldn't do it,
84
00:05:38,476 --> 00:05:41,646
she grabbed my hair and hit it. Saying:
"Do you know anyone who hates money?"
85
00:05:41,766 --> 00:05:44,503
"You don't know anything about the
real world."
86
00:05:44,623 --> 00:05:48,650
I can still hear what the teacher said
later while returning me the money.
87
00:05:48,770 --> 00:05:50,770
"Give this back to your mom,
88
00:05:50,771 --> 00:05:56,771
and tell her there are people to whom
money' is not everything."
89
00:05:57,909 --> 00:06:00,786
Man, it was the most embarrassing
moment of my life.
90
00:06:00,906 --> 00:06:02,914
Is money a laughing matter to you?
91
00:06:03,034 --> 00:06:03,958
What?
92
00:06:08,048 --> 00:06:09,782
What I heard repeatedly, when
I joined the drama section,
93
00:06:09,902 --> 00:06:12,895
regarding the fundament of a drama
production is�
94
00:06:19,543 --> 00:06:23,445
that drama is about conflicts.
95
00:06:24,883 --> 00:06:27,760
Are you saying that because money is
laughable to you?
96
00:06:27,880 --> 00:06:29,168
Wow.
97
00:06:29,288 --> 00:06:32,321
A daughter from a rich family is
different after all.
98
00:06:32,441 --> 00:06:35,317
The significance a salary man using
up his pension�
99
00:06:35,437 --> 00:06:38,490
The significance of being the eldest
son from a poor farmer's family�
100
00:06:39,002 --> 00:06:41,485
All that seems solvable to you�
Forget it.
101
00:06:43,355 --> 00:06:45,129
Just forget it.
102
00:06:45,523 --> 00:06:48,833
What can I say to you? When you don't
even understand what I'm saying.
103
00:06:50,528 --> 00:06:54,466
{\a6}A drama without conflict can't
exist and shouldn't exist.
104
00:06:52,023 --> 00:06:56,614
Hey, I didn't mean it like that! You
kept on telling me to apologize to Mom.
105
00:06:55,029 --> 00:07:01,352
{\a6}Create the utmost conflict and
ot solve that conflict awkwardly.
106
00:06:56,734 --> 00:06:57,915
What's wrong with you?
107
00:06:58,035 --> 00:06:59,058
It's fine.
108
00:06:59,178 --> 00:07:00,329
What do you mean it's fine?
109
00:07:00,449 --> 00:07:01,382
Whatever then. Can't a man just forgive
and forget once in awhile?
110
00:07:01,502 --> 00:07:02,891
Just do whatever you want!
111
00:07:03,011 --> 00:07:06,201
What kind of a man�
Can't you just give in after all that?
112
00:07:06,321 --> 00:07:08,348
{\a6}That is the fundament of a drama.
113
00:07:07,935 --> 00:07:10,654
Hey, where are you going?
You promised to meet up with friends.
114
00:07:10,774 --> 00:07:12,664
What friends when I'm feeling like this?
115
00:07:12,784 --> 00:07:15,592
Do you really want to throw a fit?
116
00:07:17,003 --> 00:07:18,815
Go. Let's go.
117
00:07:20,382 --> 00:07:22,096
Then, don't be angry.
118
00:07:22,628 --> 00:07:23,889
Ok.
119
00:07:24,219 --> 00:07:26,017
You're still angry.
120
00:07:24,810 --> 00:07:29,874
{\a6}Joining the drama section, another
repeated thing I heard was�
121
00:07:26,110 --> 00:07:27,608
You think I change feelings that fast?
122
00:07:27,726 --> 00:07:29,066
Don't be angry.
123
00:07:29,204 --> 00:07:30,859
Am I Writer Lee Seo Woo?
124
00:07:29,994 --> 00:07:32,081
{\a6}That drama is life.
125
00:07:32,201 --> 00:07:34,908
Hurry up and smile. If you smile,
then I'll go.
126
00:07:32,201 --> 00:07:37,647
{\a6}But, at this point, I can see a major
difference between drama and real life.
127
00:07:38,485 --> 00:07:40,849
Money doesn't come out if you dig the
earth. Understand?
128
00:07:40,969 --> 00:07:42,464
Sometimes when you dig, it does.
129
00:07:41,379 --> 00:07:47,568
{\a6}Unlike reality, when there's a conflict
within the drama, the director's thrilled.
130
00:07:42,584 --> 00:07:45,164
What? Then dig, dig.
131
00:07:45,283 --> 00:07:47,312
It sometimes comes out in my
neighborhood!
132
00:07:47,470 --> 00:07:49,342
You never tried digging?
133
00:07:47,688 --> 00:07:52,539
{\a6}A drama's conflict always has a
reconciliation ready at the end.
134
00:07:52,659 --> 00:07:56,893
{\a6}If only you can only create a conflict,
it doesn't matter if there's a fight.
135
00:07:57,013 --> 00:08:00,952
{\a6}But in real life, rather than a prepared
reconciliation at the end,
136
00:08:01,072 --> 00:08:03,793
{\a6}you only have a new conflict everywhere.
137
00:08:11,204 --> 00:08:16,524
Dramaturgy
-Technique of dramatic presentation in a script
-A method in composition.
138
00:08:34,501 --> 00:08:36,530
In one take, okay?
139
00:08:40,799 --> 00:08:42,787
Hey, are you all ready?
140
00:08:42,907 --> 00:08:43,752
Yes.
141
00:08:43,872 --> 00:08:45,832
Just need to attach the lead plates.
142
00:08:53,288 --> 00:08:54,687
By the way, why do we attach this?
143
00:08:54,807 --> 00:08:57,248
Do people sink vertically in water?
They float.
144
00:08:57,368 --> 00:08:58,923
We're forcing you to sink.
145
00:08:59,043 --> 00:09:00,894
And hey, hurry up.
146
00:09:01,014 --> 00:09:01,997
Please, hurry up!
147
00:09:02,117 --> 00:09:04,893
Close-up and two-shot full as they
come out.
148
00:09:05,013 --> 00:09:09,306
Yeah, per cut, let Sunbae and I,
go over 5 long and slow.
149
00:09:09,426 --> 00:09:11,533
The actors will have a hard time.
As for me, I'll use the oxygen tank.
150
00:09:11,653 --> 00:09:13,424
We're paying them for a reason, right?
Let's work hard.
151
00:09:13,544 --> 00:09:15,493
Ok, let's go!
152
00:09:16,182 --> 00:09:19,093
Now, we're starting! Please, get ready!
153
00:09:35,008 --> 00:09:36,978
-Stand by.
-Standing by!
154
00:09:39,244 --> 00:09:42,062
Now, one, two, three� cue!
155
00:10:17,946 --> 00:10:20,843
They're doing it too long.
156
00:10:23,069 --> 00:10:24,350
Wow, really�
157
00:10:24,784 --> 00:10:25,887
Hey, hey!
158
00:11:10,301 --> 00:11:12,823
Ok, we'll go one more time with
the other side.
159
00:11:12,943 --> 00:11:14,557
Let's go with the other side!
160
00:11:18,728 --> 00:11:20,620
Writer Cha!
161
00:11:20,740 --> 00:11:22,157
Writer Cha!
162
00:11:23,763 --> 00:11:27,448
Don't be like this and talk to me
face to face.
163
00:11:27,808 --> 00:11:28,852
Writer Cha!
164
00:11:29,404 --> 00:11:31,926
Really, I can't believe this.
165
00:11:32,046 --> 00:11:34,349
-So, where are you right now?
-Where?
166
00:11:34,469 --> 00:11:36,576
I'm in front of her house.
167
00:11:36,696 --> 00:11:38,612
So, why did you have her find out about
the hidden writer?
168
00:11:39,952 --> 00:11:42,159
Hey, kid, what are you going to do now?
169
00:11:42,279 --> 00:11:45,765
Starting from tonight, you won't
have a script to film.
170
00:11:45,885 --> 00:11:47,104
What are you going to do?
171
00:11:47,224 --> 00:11:48,307
Ah, I don't know.
172
00:11:48,427 --> 00:11:49,804
Hyung, hang up.
173
00:11:49,924 --> 00:11:50,947
Hey!
174
00:11:51,262 --> 00:11:52,208
Hey!
175
00:11:56,011 --> 00:12:00,267
I'm no loan shark, so what am I doing,
camping in front of someone's house?
176
00:12:08,766 --> 00:12:11,525
I know you're in there.
177
00:12:12,116 --> 00:12:14,382
Just open this door.
178
00:12:17,965 --> 00:12:19,680
Tell me.
179
00:12:19,800 --> 00:12:22,084
You feel shitty, right?
180
00:12:22,596 --> 00:12:25,569
Because you tattled to Writer Cha,
181
00:12:25,689 --> 00:12:28,997
the writer doesn't give us the script
and the other writer ran away.
182
00:12:29,117 --> 00:12:31,520
After Joon Young's get broadcasted
today and tomorrow,
183
00:12:31,640 --> 00:12:34,573
we only have a week's worth of
broadcasting left.
184
00:12:35,243 --> 00:12:37,923
Looks like you and I will be out of
work, you must be ecstatic.
185
00:12:38,043 --> 00:12:39,007
Right?
186
00:12:41,096 --> 00:12:44,102
Don't we have some filmed material left?
187
00:12:46,111 --> 00:12:49,106
Why don't you work as hard as what
you say?
188
00:12:49,226 --> 00:12:52,692
Can you say that when you ruined
the last shooting?
189
00:12:54,958 --> 00:12:58,583
If I were you, I would work after
shutting up. Huh?!
190
00:12:58,703 --> 00:13:00,455
Like a man.
191
00:13:00,575 --> 00:13:02,112
Like a man, you bastard.
192
00:13:14,994 --> 00:13:16,452
What are you doing now?
193
00:13:16,572 --> 00:13:19,524
Uh� help me with analyzing my script.
194
00:13:19,644 --> 00:13:22,285
There's a part that I couldn't
understand too well.
195
00:13:33,144 --> 00:13:35,765
I'm too tired to even argue now.
196
00:13:37,792 --> 00:13:39,605
Ki Joo, that guy, doesn't even pick up
when you call him.
197
00:13:39,725 --> 00:13:41,654
Hey, I heard his wife is living separate
from him.
198
00:13:41,774 --> 00:13:43,663
I knew she was going to do that.
199
00:13:43,783 --> 00:13:45,240
He treated his wife too harshly.
200
00:13:45,360 --> 00:13:47,348
Sorry, sorry! I came a bit late.
201
00:13:47,468 --> 00:13:49,240
Hey, girl! Why did you come so late?
202
00:13:49,360 --> 00:13:50,462
Sorry. I don't have an excuse to make.
203
00:13:50,582 --> 00:13:52,589
Do you know how many times I called you?
204
00:13:52,709 --> 00:13:54,993
This girl� even though you were in
charge of contacting people this month.
205
00:13:55,113 --> 00:13:57,161
-I'm sorry.
-Hey, what are you doing?
206
00:13:59,319 --> 00:14:01,169
By the way. Who?
207
00:14:02,741 --> 00:14:03,884
My name is Jung Ji Oh.
208
00:14:04,004 --> 00:14:05,362
I'm Joon Young's boyfriend.
209
00:14:05,482 --> 00:14:06,426
Boyfriend?!
210
00:14:06,879 --> 00:14:08,455
Isn't he hot?
211
00:14:12,019 --> 00:14:13,734
Marriage?
212
00:14:15,724 --> 00:14:20,330
Right now, it's not been too long
since we got back together�
213
00:14:20,941 --> 00:14:22,714
I can't believe you.
What are you talking about?
214
00:14:22,834 --> 00:14:24,034
Of course we have to get married.
215
00:14:24,154 --> 00:14:25,709
Really?!
216
00:14:27,861 --> 00:14:31,979
Why are you surprised? Then, were we
just going to date? And not get married?
217
00:14:32,570 --> 00:14:37,122
She's so clean and soft that it
feels really good.
218
00:14:37,242 --> 00:14:38,974
Ah, no, it's not like that.
219
00:14:39,094 --> 00:14:40,955
Then, you said ok.
That we'll get married.
220
00:14:41,075 --> 00:14:43,023
Hey, what kind of a woman proposes first?
221
00:14:43,143 --> 00:14:44,560
Hey, it's possible.
222
00:14:44,680 --> 00:14:46,746
But still, that's just not right.
223
00:14:46,866 --> 00:14:50,865
By the way, if Joon Young and Ji Oh had
a baby, I think it'll be really cute.
224
00:14:50,985 --> 00:14:51,909
Right, dear?
225
00:14:52,029 --> 00:14:53,702
Yeah, I think it'll be really cute.
226
00:14:53,822 --> 00:14:54,833
Joon Young.
227
00:14:54,953 --> 00:14:57,150
When you get married, don't worry about
anything else, just have a baby first.
228
00:14:57,270 --> 00:15:01,299
Don't wait till you're old and suffer
from complications like my sister.
229
00:15:01,419 --> 00:15:04,049
Who's going to have a baby? Me?
Are you crazy?
230
00:15:04,169 --> 00:15:06,492
That I'm going to give birth?
231
00:15:11,151 --> 00:15:13,772
Wow. Do you live here by yourself?
232
00:15:14,954 --> 00:15:16,856
Of course, I live by myself.
Who can I live with?
233
00:15:16,976 --> 00:15:18,964
Mom, Dad, and siblings?
234
00:15:19,873 --> 00:15:21,900
How can I live with them when
they'll bother me while I work?
235
00:15:25,371 --> 00:15:27,060
I know this ahjusshi.
236
00:15:27,180 --> 00:15:29,208
This ahjusshi is your dad?
237
00:15:29,799 --> 00:15:30,824
Dad?
238
00:15:31,980 --> 00:15:32,827
Yeah.
239
00:15:33,698 --> 00:15:34,719
He's my dad.
240
00:15:34,839 --> 00:15:39,564
By the way, I think I saw this ahjusshi
a lot somewhere� from T.V�
241
00:15:39,925 --> 00:15:42,714
Ah, he comes out in the news a lot.
242
00:15:42,834 --> 00:15:45,218
Director, this ahjusshi is a
minister, right?
243
00:15:47,150 --> 00:15:48,547
Congressman.
244
00:15:48,667 --> 00:15:50,675
Wow, what is this?
Makes me lose my nerves.
245
00:15:51,463 --> 00:15:54,438
Man, the entire family must have
good genes or something.
246
00:15:54,871 --> 00:15:58,103
I'm going to make money fast and
live in a house like this too.
247
00:15:59,788 --> 00:16:01,168
In how many years?
248
00:16:01,577 --> 00:16:04,496
Once I hit stardom, then it'll be easy.
249
00:16:04,616 --> 00:16:08,257
But, if I'm to live with Mom, Dad, and Unnie,
250
00:16:08,258 --> 00:16:11,258
I think this house will be a bit small.
251
00:16:11,625 --> 00:16:14,885
I wonder if there's a house here that's
bigger in pyong.
252
00:16:11,625 --> 00:16:14,885
{a}1 pyong = 3.964 sq. yds.
253
00:16:15,284 --> 00:16:19,318
If my entire family is to live then,
it needs to be at least 40 pyong.
254
00:16:20,255 --> 00:16:21,919
This house is 60 pyong.
255
00:16:22,039 --> 00:16:24,539
Ah, right.
256
00:16:26,095 --> 00:16:27,956
Ask what you need to ask fast and leave.
257
00:16:28,076 --> 00:16:28,931
Huh?
258
00:16:29,051 --> 00:16:31,490
You said there was something you didn't
understand from the script. That part...
259
00:16:31,610 --> 00:16:33,101
Hyung, you're here?
260
00:16:37,673 --> 00:16:39,865
Is there any ramyeon?
261
00:17:03,297 --> 00:17:06,899
Why do you want to leave first all of
a sudden? We promised to go together.
262
00:17:07,019 --> 00:17:08,280
Just because.
263
00:17:09,582 --> 00:17:12,494
What are you saying, when we promised to
watch my drama together tonight?
264
00:17:13,787 --> 00:17:17,084
I got a call from Soo Kyung saying
he's on his way to my place.
265
00:17:17,204 --> 00:17:19,625
Why don't you just go out with
Soo Kyung then?
266
00:17:19,745 --> 00:17:22,876
How is it that every day, you can't
handle him and get pushed around by him?
267
00:17:22,996 --> 00:17:24,949
I really hate that about you.
268
00:17:25,069 --> 00:17:27,999
Do you think I like everything about
you then?
269
00:17:28,119 --> 00:17:29,141
What don't you like about me?
270
00:17:29,261 --> 00:17:31,084
You said you'll marry, so why can't
you have a kid?
271
00:17:31,204 --> 00:17:32,609
If I have a kid, I can't do production.
272
00:17:32,729 --> 00:17:35,447
What do you mean you can't produce?
It's not like you'll get fired.
273
00:17:35,567 --> 00:17:38,047
How can I go out to the shoot if
I'm pregnant with a big stomach?
274
00:17:38,167 --> 00:17:40,471
-One year of rest�
-After one year, does the baby grow up by itself?
275
00:17:40,591 --> 00:17:43,542
My Mom always says:
"I won't take care of my grandchild."
276
00:17:43,662 --> 00:17:45,482
Then that means I have to do everything.
277
00:17:45,602 --> 00:17:46,992
I can't give birth.
278
00:17:47,112 --> 00:17:49,063
And nowadays, fads change so fast.
279
00:17:49,183 --> 00:17:51,877
So after resting a year, it's a matter of
time before my sense for the trend dies.
280
00:17:51,997 --> 00:17:53,190
Are you telling me to quit after
having worked
281
00:17:53,191 --> 00:17:55,299
my ass off as an assistant director for
4 years and as a director for 2-3 years?
282
00:17:55,300 --> 00:17:57,690
I can't do it. I won't do it.
283
00:18:02,365 --> 00:18:04,804
Just try saying let's break up over this.
284
00:18:04,924 --> 00:18:07,108
I'll spread around that you're
an uptight male chauvinist.
285
00:18:07,228 --> 00:18:09,669
Hey! Aren't you exaggerating?
286
00:18:10,694 --> 00:18:12,974
Are all men self-centered if they ask
you to have a child?
287
00:18:13,094 --> 00:18:14,621
Rather, don't say let's get married!
288
00:18:14,741 --> 00:18:16,572
Ah, fine, fine. I got it, I got it.
289
00:18:16,692 --> 00:18:18,405
Then, it's fine if we don't get married.
290
00:18:18,525 --> 00:18:19,689
Now, are you happy?
291
00:18:19,809 --> 00:18:22,968
Ah, yeah, yeah.
Forget it, just forget it.
292
00:18:23,088 --> 00:18:26,922
Hey, I too� well�. don't want to marry
and be like that.
293
00:18:27,042 --> 00:18:30,711
Hey, that� Do you think I'm obsessed
about getting married or not?
294
00:18:30,831 --> 00:18:33,929
Why don't you ask all the men?
If they want to marry so much.
295
00:18:34,049 --> 00:18:35,441
Ok then, just say it.
296
00:18:35,561 --> 00:18:37,613
And go to Soo Kyung.
297
00:18:43,060 --> 00:18:45,120
That petty guy, seriously.
298
00:18:47,053 --> 00:18:48,097
Let's head back in.
299
00:18:48,217 --> 00:18:49,772
Oh, you're so cute.
300
00:19:06,334 --> 00:19:08,068
Bad girl.
301
00:19:18,256 --> 00:19:26,382
Right now, Mi Ryeo likes Young Woong
and also Ho Gul.
302
00:19:26,502 --> 00:19:32,245
But when I keep hitting on Ho Gul,
it feels a bit awkward and�
303
00:19:32,579 --> 00:19:33,702
Just spit it out.
304
00:19:33,822 --> 00:19:36,619
You want to look cool but you don't want
to play a fool.
305
00:19:36,739 --> 00:19:39,534
How can you act as an actress with
that kind of attitude?
306
00:19:39,654 --> 00:19:40,874
Hey, hey, hey!
307
00:19:40,994 --> 00:19:42,647
Can't you eat quietly?
308
00:19:46,052 --> 00:19:47,270
Hey, punk!
309
00:19:47,390 --> 00:19:48,851
Can't you hear what I said?
310
00:19:49,185 --> 00:19:49,836
Huh?
311
00:19:50,959 --> 00:19:52,614
I said, eat quietly.
312
00:19:54,140 --> 00:20:00,307
I'll just leave for today and
at your convenient time�
313
00:20:00,427 --> 00:20:01,775
Is there any rice?
314
00:20:03,273 --> 00:20:05,007
Hyung, when did you last cook this?
315
00:20:06,187 --> 00:20:07,704
I wonder if I can eat this.
316
00:20:16,871 --> 00:20:18,408
Get out.
317
00:20:19,262 --> 00:20:22,940
I gave you money that you like so much,
so get out. You bastard.
318
00:20:23,060 --> 00:20:24,024
Ah, man.
319
00:20:25,121 --> 00:20:25,872
What?
320
00:20:25,992 --> 00:20:27,591
Ok. I'll eat quietly.
321
00:20:29,195 --> 00:20:31,599
I'm sorry. It was because I'm hungry.
322
00:20:31,719 --> 00:20:32,919
Get out.
323
00:20:33,039 --> 00:20:35,302
Ah, Hyung. Really, what's up with you?
324
00:20:35,422 --> 00:20:37,176
Ah, I got it. I'll go, I'll go.
325
00:20:37,296 --> 00:20:40,073
But, I should at least say bye to the
lady over there. This is just not right.
326
00:20:40,193 --> 00:20:42,457
Don't make excuses and get out.
You bastard.
327
00:20:50,714 --> 00:20:52,960
I told you not to contact me.
328
00:20:53,080 --> 00:20:57,647
You promised that if I give you 5000$,
you won't appear in front of me or Mom!
329
00:20:57,767 --> 00:20:59,671
So, why the fuck are you contacting
us again?
330
00:20:59,791 --> 00:21:02,230
When you went to police station before,
you called Mom, right?
331
00:21:02,350 --> 00:21:04,398
When it's Father's election soon.
332
00:21:04,518 --> 00:21:06,585
Do you want see Mom die from stress?
333
00:21:07,767 --> 00:21:10,703
Bastard! Why are you turning your
head when Hyung's talking here?
334
00:21:10,823 --> 00:21:11,786
Let go of my hand!
335
00:21:11,906 --> 00:21:15,174
Because you're so strong, if I get hit,
my other ear might be finished for good.
336
00:21:15,294 --> 00:21:16,011
What?
337
00:21:16,131 --> 00:21:21,216
The time in high school when I ran away
with the golden calf from our house,
338
00:21:21,336 --> 00:21:25,917
you followed me, pissed off, and hit me,
which completely ruined my left ear.
339
00:21:27,512 --> 00:21:32,025
If I try to hear with this ear, all I
can hear when you're talking is buzz.
340
00:21:32,340 --> 00:21:34,330
I can only hear a buzzing.
341
00:21:39,567 --> 00:21:41,289
Today was a deflating day.
342
00:21:43,450 --> 00:21:46,057
I didn't want to be alone on
a day like this so�
343
00:21:48,270 --> 00:21:52,097
Tell the lady inside that I'm sorry.
344
00:22:00,401 --> 00:22:02,571
Pass this on to Mom.
345
00:22:03,328 --> 00:22:08,046
That when I ate Mom's kimchi again,
it was a hell of a taste!
346
00:22:44,352 --> 00:22:47,919
It's still a while for Joon Young's to play.
So, stop stealing glances.
347
00:22:48,039 --> 00:22:49,574
What did I do?
348
00:22:49,694 --> 00:22:50,953
I� I didn't steal glances.
349
00:22:51,073 --> 00:22:55,544
I think allowing girls to join the drama
section was really, really wrong.
350
00:22:56,440 --> 00:23:00,302
But, Joo Joon Young, that girl is�
351
00:23:00,422 --> 00:23:01,741
Pretty.
352
00:23:03,510 --> 00:23:07,452
You used to curse her that she's a
manner-less bitch.
353
00:23:07,572 --> 00:23:09,551
When did she seem so pretty to you
all of a sudden?
354
00:23:09,671 --> 00:23:11,513
Ah, it's because Hyung doesn't know but�
355
00:23:11,633 --> 00:23:13,122
She's really sexy.
356
00:23:13,689 --> 00:23:17,278
Especially when she's editing, she
frowns like this�
357
00:23:17,398 --> 00:23:19,957
Really hard at work and turning her
face like this and that�
358
00:23:20,077 --> 00:23:21,152
As if she's in deep thought.
359
00:23:23,373 --> 00:23:25,795
Right now, your expression looks
really old.
360
00:23:28,645 --> 00:23:30,622
Man, what's with you? Really.
361
00:23:30,742 --> 00:23:36,746
Anyway, the combination of "sexy" and
"intellects" creates this strange charm�
362
00:23:36,866 --> 00:23:38,661
To her. Ah, really�
363
00:23:41,708 --> 00:23:42,490
Hyung.
364
00:23:44,161 --> 00:23:45,984
I think I should go out with her.
365
00:23:46,104 --> 00:23:48,053
Would she say yes?
366
00:23:48,173 --> 00:23:50,122
Does she have high standards like me?
367
00:23:54,870 --> 00:23:56,587
How are things with Kyu Ho?
368
00:24:00,541 --> 00:24:04,088
That bastard is a genius.
369
00:24:04,208 --> 00:24:06,141
And I'm an idiot.
370
00:24:06,417 --> 00:24:11,965
First day, Sohn Kyu Ho asked me to
shoot a wire field of vision cut.
371
00:24:12,394 --> 00:24:14,251
I said ok, can't be that hard.
372
00:24:14,371 --> 00:24:17,285
So, I talked big and then sat in front
of the monitor.
373
00:24:18,005 --> 00:24:23,815
My body got all sticky and sweaty.
374
00:24:24,582 --> 00:24:27,304
So eventually, I made an excuse that I
had a stomach ache,
375
00:24:27,303 --> 00:24:29,607
and Jinbum sunbae ended up doing everything.
376
00:24:30,408 --> 00:24:32,431
It's ok, it's ok.
377
00:24:32,844 --> 00:24:35,082
You don't think I was like that when
I was the assistant director?
378
00:24:35,364 --> 00:24:37,909
We were shooting a full shot of the
view of the house,
379
00:24:38,029 --> 00:24:42,935
and when I told them to move the camera
here and there all over the place,
380
00:24:43,055 --> 00:24:44,968
eventually a cameraman Hyung
381
00:24:45,088 --> 00:24:48,355
hit the ceiling and told me I was a crazy
bastard and should go to a mental asylum.
382
00:24:52,646 --> 00:24:55,758
That day when I went to the editing room,
I saw Sohn Kyu Ho's shot.
383
00:24:56,026 --> 00:24:58,401
And wow, it was amazing.
384
00:24:58,953 --> 00:25:02,555
He used lighting so well with the
natural light and the stage light.
385
00:25:02,675 --> 00:25:03,827
He's also detailed.
386
00:25:03,947 --> 00:25:05,629
He gives life to the actor's expressions
on screen.
387
00:25:05,749 --> 00:25:09,016
And also, the way he works the camera.
388
00:25:09,598 --> 00:25:12,449
Watch from the side and learn.
389
00:25:13,046 --> 00:25:15,667
Whatever people say, there's no one
comparable to Sohn Kyu Ho in Korea.
390
00:25:22,820 --> 00:25:26,743
This is me telling you privately.
391
00:25:28,944 --> 00:25:32,745
That bastard. I can never catch up
to his audacity and sense of style.
392
00:25:33,067 --> 00:25:36,178
That guy's probably the only one who
can laugh when his writer ran away.
393
00:25:36,298 --> 00:25:41,360
Plus, he doesn't get unnerved and takes
care of the scenes well.
394
00:25:43,352 --> 00:25:46,525
That's why the viewers love it when
his drama airs.
395
00:25:47,807 --> 00:25:50,565
If only he had a good personality,
I'd be friends with him.
396
00:25:50,918 --> 00:25:53,584
So privately, you think he's better
than you.
397
00:25:53,704 --> 00:25:55,791
Then what about in public?
398
00:25:55,911 --> 00:25:57,431
No matter what, he's a son of a bitch.
399
00:25:57,551 --> 00:25:58,901
#1 stingy miser.
400
00:25:59,021 --> 00:26:00,649
Treats writers like shit.
401
00:26:00,769 --> 00:26:02,656
And always creates scandals with
actresses while playing around.
402
00:26:02,776 --> 00:26:03,790
Hyung!
403
00:26:03,910 --> 00:26:05,185
Yeah, that's more like it.
404
00:26:05,305 --> 00:26:07,857
You need to be like that for Hyung
and me to be close friends.
405
00:26:07,977 --> 00:26:10,508
Like what you just did, pour all your
anger into it, and say it one more time.
406
00:26:10,628 --> 00:26:11,627
Please.
407
00:26:12,562 --> 00:26:14,830
Sohn Kyu Ho's a son of a bitch.
408
00:26:15,847 --> 00:26:18,514
And you're crazy *Yang unnie
(*Yang Soo Kyung is called Yang unnie for his girly nature and name).
409
00:26:23,403 --> 00:26:24,491
One more time.
410
00:26:25,075 --> 00:26:28,370
But without the "crazy Yang unnie" part,
just "Sohn Kyu Ho's son of a bitch".
411
00:26:28,490 --> 00:26:29,934
You crazy bastard.
412
00:26:30,054 --> 00:26:31,757
Ah hey, the drama, the drama.
413
00:26:31,877 --> 00:26:33,891
Hey, if you're going to go to the
editing room early, then go right now.
414
00:26:34,011 --> 00:26:35,699
Ah man.
415
00:26:36,511 --> 00:26:38,856
You're being mean, instead of
playing with me a bit more.
416
00:26:39,990 --> 00:26:42,596
When your dongseng came here all the way�
417
00:26:42,716 --> 00:26:44,655
Seriously, wha�
418
00:26:49,376 --> 00:26:50,862
See you again!
419
00:26:50,982 --> 00:26:51,842
Ah, that guy, really.
420
00:26:51,962 --> 00:26:53,651
Ah, that bastard, seriously.
421
00:27:03,793 --> 00:27:06,314
The picture's really stylish.
422
00:27:07,341 --> 00:27:10,761
It sounds like only the imagery looks
good. And not the directing.
423
00:27:10,881 --> 00:27:13,213
You understood me pretty well.
424
00:27:13,918 --> 00:27:15,588
I don't think there's going to
be a high view rating.
425
00:27:15,708 --> 00:27:18,066
It's really heavy and serious.
426
00:27:18,186 --> 00:27:20,579
I think so too.
427
00:27:21,284 --> 00:27:25,116
By the way, Sunbae, how can you
drink so well?
428
00:27:25,236 --> 00:27:26,602
Be quiet.
429
00:27:27,368 --> 00:27:29,912
What's up with the way you talk?
Did you go to the army?
430
00:27:30,032 --> 00:27:32,042
My father was a military officer.
431
00:27:32,162 --> 00:27:33,483
How many siblings do you have?
432
00:27:33,603 --> 00:27:36,257
I have a younger brother and a
younger sister.
433
00:27:36,609 --> 00:27:40,499
By the way, can I ask you something?
434
00:27:40,744 --> 00:27:43,135
I'm asking because I'm curious but�
435
00:27:43,255 --> 00:27:48,582
Why do you live so hectically by dating
so many men, marry, and then divorce?
436
00:27:54,349 --> 00:27:56,572
You're really funny.
437
00:27:56,848 --> 00:27:59,300
Aren't you feeling nervous while
asking me that?
438
00:28:00,335 --> 00:28:01,459
I feel nervous.
439
00:28:04,518 --> 00:28:06,710
You're really funny.
440
00:28:08,150 --> 00:28:11,507
Stop munching on chips. What's up with
you munching on chips for an hour?
441
00:28:11,627 --> 00:28:13,499
Let's watch this, let's watch.
442
00:28:13,619 --> 00:28:14,679
You're being so sensitive.
443
00:28:14,799 --> 00:28:17,545
It's almost the ending.
There's only a few scenes left.
444
00:28:20,564 --> 00:28:22,188
Did you go crazy for chips or something?
445
00:28:22,308 --> 00:28:24,502
If I told you don't do it, then don't do it.
446
00:28:26,549 --> 00:28:28,113
Montage, again!
447
00:28:28,233 --> 00:28:30,795
You think you can just throw in
the music like some music video?
448
00:28:30,915 --> 00:28:32,051
For real!
449
00:28:32,171 --> 00:28:33,722
I'm leaving.
450
00:28:35,438 --> 00:28:36,634
Sunbae!
451
00:28:36,913 --> 00:28:38,860
She's pissed off. Go after her.
452
00:28:39,779 --> 00:28:41,082
Let her be.
453
00:28:42,063 --> 00:28:44,454
Were we too harsh? To an amateur?
454
00:28:44,574 --> 00:28:47,274
Ah, tell her to watch what she did!
That's called drama?
455
00:28:47,799 --> 00:28:50,603
That girl� ruining the work when
we spoiled her for being young.
456
00:28:50,723 --> 00:28:51,676
Shit.
457
00:28:51,967 --> 00:28:54,205
You're acting conceited again.
458
00:28:54,481 --> 00:28:56,351
Does it seem like that?
459
00:28:56,471 --> 00:28:57,638
It seems like it.
460
00:28:57,758 --> 00:28:58,864
Then take it in like that!
461
00:28:58,984 --> 00:29:01,014
What did I do so wrong?
462
00:29:01,134 --> 00:29:02,776
It's not like I came up with everything and filmed it.
463
00:29:02,896 --> 00:29:04,738
I just followed her script�
464
00:29:05,152 --> 00:29:06,838
Even if she didn't like it�
465
00:29:06,958 --> 00:29:08,799
Pouting like some duck.
466
00:29:09,777 --> 00:29:11,677
What? Only the imagery looks good?
467
00:29:11,797 --> 00:29:12,980
For real.
468
00:29:13,100 --> 00:29:15,325
You think you're so great at acting?!
469
00:29:15,445 --> 00:29:18,421
Just because I didn't say anything
myself, you think�
470
00:29:21,878 --> 00:29:23,395
I watched the broadcast.
471
00:29:24,759 --> 00:29:26,307
I watched the broadcast.
472
00:29:28,023 --> 00:29:30,017
It's not, "I watched the broadcast
well," but just�
473
00:29:30,137 --> 00:29:31,872
"I watched the broadcast."
474
00:29:32,730 --> 00:29:34,079
What's this?
475
00:29:34,199 --> 00:29:36,163
You worked hard.
476
00:29:36,283 --> 00:29:40,178
You're telling me I just worked hard
to make some crappy drama, is that it?
477
00:29:40,530 --> 00:29:42,216
You call this a text message?
478
00:29:42,336 --> 00:29:44,469
This is why I, without boyfriend�
479
00:29:45,341 --> 00:29:48,345
Ah, what did I do so wrong?!
480
00:29:48,465 --> 00:29:49,785
What did I do?!
481
00:29:51,333 --> 00:29:53,693
It's because she lacks experience.
482
00:29:53,813 --> 00:29:56,028
Still, she managed to go through
such a difficult topic like that.
483
00:29:56,148 --> 00:29:57,592
The last� what was it?
484
00:29:57,852 --> 00:29:59,921
At the very end, that Jang Min Teacher.
485
00:30:00,367 --> 00:30:04,137
Right, that Young Joon and Won Suh's
kiss scene was a tearjerker even for me.
486
00:30:04,444 --> 00:30:06,191
Is it a great drama if it's a tearjerker?
487
00:30:06,311 --> 00:30:07,141
Huh?
488
00:30:07,261 --> 00:30:09,792
It's like she was playing around with
a camera, going all over the walls,
489
00:30:09,912 --> 00:30:13,209
and even though it's not a music video,
playing whatever song there is.
490
00:30:13,329 --> 00:30:15,554
When are you going to stop sulking?
491
00:30:15,674 --> 00:30:17,806
This is why I shouldn't say anything
to the directors.
492
00:30:17,926 --> 00:30:21,055
You guys chew out writers over the
smallest of complaints,
493
00:30:21,175 --> 00:30:24,368
but can't tolerate it when a writer says
something about the production.
494
00:30:25,088 --> 00:30:27,295
Did you come up with our
work's characters?
495
00:30:27,415 --> 00:30:29,425
It's for next year so why are you rushing?
496
00:30:29,545 --> 00:30:32,368
I'm going to have the set built in
winter and go shooting in spring.
497
00:30:32,704 --> 00:30:34,788
Let me hit it big this time.
498
00:30:35,248 --> 00:30:38,099
So, in that sense, let's talk about
the characters.
499
00:30:39,789 --> 00:30:46,671
I understand that a poor man tries to use
the rich girl but ends up falling in love.
500
00:30:46,791 --> 00:30:49,480
But, I don't understand how the girl
feels attracted to the guy.
501
00:30:49,725 --> 00:30:51,901
Honestly, there's nothing special about
the male character.
502
00:30:52,021 --> 00:30:55,028
Nah, there's some charisma to him.
503
00:30:56,116 --> 00:30:58,108
It'd be a relief if he didn't have
any complexes.
504
00:30:58,228 --> 00:31:00,192
If the two really love each other,
505
00:31:01,132 --> 00:31:03,492
is money or family background that
important?
506
00:31:04,535 --> 00:31:07,342
A person who starved habitually
507
00:31:07,462 --> 00:31:09,515
because he felt embarrassed about taking
a lunch without side dishes to school.
508
00:31:09,635 --> 00:31:11,502
And a person who was led by
her father since youth
509
00:31:11,622 --> 00:31:14,261
to an observatory and dreamed
of becoming an astronomer.
510
00:31:14,381 --> 00:31:19,254
They grew up, met, do you think they
can easily overcome the cultural clash?
511
00:31:19,374 --> 00:31:21,047
What story are you talking about?
512
00:31:21,369 --> 00:31:22,488
It's my story.
513
00:31:22,608 --> 00:31:26,748
Ah, our past history that we always
collide into?
514
00:31:27,222 --> 00:31:31,436
So, what happened to the bastard that
dreamed of being an astronomer?
515
00:31:32,371 --> 00:31:34,609
He's living with the bitch that dreamed
of being a ballerina.
516
00:31:34,729 --> 00:31:38,201
Really, after becoming an astronomer
and a ballerina?
517
00:31:39,136 --> 00:31:40,806
How should I know?
518
00:31:41,572 --> 00:31:46,997
Anyway, I got the character for the
girl's fianc�,but he's a bit clich�.
519
00:31:47,304 --> 00:31:48,445
Hasn't this kind of role been way
overdone?
520
00:31:48,565 --> 00:31:51,004
Being clich� is not too bad either.
521
00:31:51,280 --> 00:31:53,257
It can also mean ubiquitous.
522
00:31:53,717 --> 00:31:57,594
You tend to avoid this issue too
sensitively.
523
00:31:57,714 --> 00:32:00,353
That's why your stories are really dark.
524
00:32:08,674 --> 00:32:09,440
Yes?
525
00:32:09,560 --> 00:32:11,678
Why are you so pissed off?
526
00:32:11,999 --> 00:32:14,497
Are you still angry about what happened
during the day?
527
00:32:15,311 --> 00:32:17,457
Hey punk, it wasn't even that important.
528
00:32:17,577 --> 00:32:18,591
Don't be angry.
529
00:32:18,711 --> 00:32:20,231
You, don't be angry.
530
00:32:23,854 --> 00:32:26,842
Wow, look at her losing her temper�
531
00:32:31,565 --> 00:32:35,460
I filmed it just fine. What were they
complaining about?
532
00:32:49,694 --> 00:32:52,225
How frustrated you think I am to go
this far?
533
00:32:52,345 --> 00:32:54,508
How frustrated?
534
00:32:54,628 --> 00:32:58,171
In 2 days, there's a press conference,
then next week, the broadcast starts.
535
00:32:58,291 --> 00:32:59,916
But, 3 shoots so far,
536
00:33:00,036 --> 00:33:02,077
5 is the total number of scripts we have,
537
00:33:02,197 --> 00:33:05,892
and even if we filmed 24/24, it's
difficult to film 8 minutes worth�
538
00:33:06,012 --> 00:33:07,854
What is this?
539
00:33:07,974 --> 00:33:10,597
In one week, 70 min. broadcasts.
540
00:33:10,717 --> 00:33:13,064
If there's 2, that's 140 min.
541
00:33:13,184 --> 00:33:14,612
Divide this by 8.
542
00:33:14,732 --> 00:33:17,631
Hey, hey, hey, calculate it.
How does it come out?
543
00:33:17,751 --> 00:33:19,887
Per 2 episodes, you get 17.5 days or so.
544
00:33:20,007 --> 00:33:21,128
You heard, right?
545
00:33:21,527 --> 00:33:23,734
That's only for the filming.
546
00:33:24,009 --> 00:33:26,600
Without the post-editing, mixing, and
all that.
547
00:33:26,720 --> 00:33:28,791
Then, what do all this mean?
548
00:33:28,911 --> 00:33:31,856
This means after 3 weeks, there'll be
a hole in the programming.
549
00:33:31,976 --> 00:33:33,588
That's what it means.
550
00:33:34,369 --> 00:33:38,147
Chief Kim, why don't you meet Writer Cha
and demand for scripts?
551
00:33:38,267 --> 00:33:40,354
Does the broadcast go on air with just
a script?
552
00:33:40,474 --> 00:33:41,504
When is the meeting over?
553
00:33:41,624 --> 00:33:42,852
I have to go out shooting today.
554
00:33:42,972 --> 00:33:44,063
Ah, I don't care.
555
00:33:44,183 --> 00:33:45,947
Hey, hey, hey!
How can you leave, punk!
556
00:33:46,067 --> 00:33:48,154
Ah, I have staffs on hold for 40 minutes.
557
00:33:48,399 --> 00:33:50,055
I wasn't going to say this but...
558
00:33:50,175 --> 00:33:52,737
Is this something worth holding a
meeting?!
559
00:33:52,857 --> 00:33:55,664
Sohn Kyu Ho and Drama CP teams are
supposed to take care of it.
560
00:33:55,784 --> 00:33:57,506
Why are you holding up a busy person?
561
00:33:57,626 --> 00:33:58,591
Hey, hey, Hyung, Hyung.
562
00:33:58,711 --> 00:34:03,211
Last year, when the set collapsed and I
asked for just 1 month of back-up,
563
00:34:03,570 --> 00:34:05,089
You said no way.
564
00:34:05,209 --> 00:34:09,442
What's up with ok for someone
and no way for others?
565
00:34:09,562 --> 00:34:10,147
Shit, really!
566
00:34:10,267 --> 00:34:13,886
Punk, the situation that time was
different from now!
567
00:34:15,708 --> 00:34:16,751
Right?
568
00:34:17,808 --> 00:34:19,448
I don't know too well.
569
00:34:19,708 --> 00:34:21,701
Ah! Chief, what are you doing?!
570
00:34:21,821 --> 00:34:24,915
This situation right now is emergency.
571
00:34:25,206 --> 00:34:29,614
As you know well, the President,
the Chairman of Programming,
572
00:34:29,734 --> 00:34:32,578
and most importantly, the advertisement
companies are watching us closely.
573
00:34:32,698 --> 00:34:34,616
That's great for someone.
574
00:34:34,736 --> 00:34:36,746
Being watched closely every time.
575
00:34:39,126 --> 00:34:41,211
This is an emergency for the entire
Drama Department.
576
00:34:41,331 --> 00:34:43,408
Sohn Kyu Ho.
Your disciplinary action's for the later�
577
00:34:43,528 --> 00:34:45,477
Disciplinary action?
What disciplinary action?
578
00:34:46,332 --> 00:34:50,804
I have never seen a bastard with high
view ratings get a disciplinary action.
579
00:34:50,924 --> 00:34:52,061
What disciplinary action� shit.
580
00:34:52,181 --> 00:34:54,299
I'm not asking you for help.
581
00:34:55,203 --> 00:34:56,459
What's up with that bastard?!
582
00:34:56,579 --> 00:34:58,435
Hyung, what's up with you?
Sit down and talk.
583
00:34:58,555 --> 00:34:59,266
Man.
584
00:34:59,386 --> 00:35:01,103
I never filmed for you?
585
00:35:01,223 --> 00:35:04,645
While I was preparing for my work, you
fucked up, so I cleaned up your mess,
586
00:35:04,765 --> 00:35:08,152
so my project got less attention and
ended prematurely due to low ratings.
587
00:35:08,272 --> 00:35:10,855
I won't even be satisfied if I pound
you, son of a bitch! Do you know that?
588
00:35:10,975 --> 00:35:12,716
-Then pound me!
-What?! You son of a bitch!
589
00:35:12,836 --> 00:35:14,279
You call that a death wish?!
590
00:35:20,227 --> 00:35:21,361
Hey, Ji Oh!
591
00:35:22,618 --> 00:35:23,737
Hey, Ji Oh!
592
00:35:23,857 --> 00:35:25,055
Hey, Ji Oh!
593
00:35:27,645 --> 00:35:30,894
Is there Director Jung Ji Oh here?
594
00:35:31,014 --> 00:35:32,902
-Ah, he's over there, over there!
-Over there, over there!
595
00:35:33,022 --> 00:35:34,189
Ji Oh!
596
00:35:34,309 --> 00:35:36,120
It's your father, your father.
597
00:35:37,162 --> 00:35:39,690
Hey, where is the Chief?
598
00:35:40,641 --> 00:35:46,620
I never visited to thank you for
taking care of my young punk.
599
00:35:46,740 --> 00:35:48,704
I'm Ji Oh's father.
600
00:35:48,824 --> 00:35:50,282
Nice to meet you.
601
00:35:52,060 --> 00:35:53,317
He's doing very well here.
602
00:35:53,437 --> 00:35:55,140
Oh my, thank you.
603
00:35:55,260 --> 00:35:57,948
Hey, you hillbillies, you saw
that, right?
604
00:36:01,373 --> 00:36:03,258
Hey, come in, come in.
605
00:36:04,270 --> 00:36:06,431
Hey, hey, hey!
606
00:36:06,551 --> 00:36:09,033
Hey, this, isn't this that house that
comes out in Yeleng's drama?
607
00:36:09,153 --> 00:36:11,501
That's right, that's right.
608
00:36:11,621 --> 00:36:14,229
You can't see anything like this
ordinarily.
609
00:36:14,349 --> 00:36:15,562
Hey, you saw it, right?
610
00:36:15,682 --> 00:36:20,833
At the station's entrance, the security
guard kept on asking where you going.
611
00:36:20,953 --> 00:36:25,062
And if that wasn't enough, you saw how
they took your I.D. and check you?
612
00:36:25,182 --> 00:36:26,487
Right.
613
00:36:26,607 --> 00:36:31,973
Before, when Ji Oh got me in, I wasn't
able to sightsee all this.
614
00:36:32,571 --> 00:36:33,551
Why not?
615
00:36:33,671 --> 00:36:35,345
Because he's busy.
616
00:36:35,465 --> 00:36:36,869
He's so busy.
617
00:36:36,989 --> 00:36:39,308
He's so busy that he even forgets
his birthdays.
618
00:36:39,428 --> 00:36:40,792
I bet he's busier than Gil Dong.
619
00:36:40,912 --> 00:36:42,248
Busier than the president?
620
00:36:42,368 --> 00:36:43,673
No, no.
621
00:36:45,267 --> 00:36:46,316
Hey, Ji Oh.
622
00:36:46,236 --> 00:36:48,886
I don't know about the President,
623
00:36:48,687 --> 00:36:51,487
but you're busier than the
Prime Minister, right?
624
00:36:58,008 --> 00:37:00,828
Hey, Ji Oh.
You grew up well.
625
00:37:03,326 --> 00:37:05,303
Hey, hey, you know me, right?
626
00:37:05,423 --> 00:37:06,927
I'm your far uncle.
627
00:37:07,047 --> 00:37:09,640
Oh my, you succeeded. You succeeded.
628
00:37:10,391 --> 00:37:12,858
There, there, over there, look at
the ceiling!
629
00:37:12,978 --> 00:37:15,372
Wow, it's high, right?
630
00:37:16,814 --> 00:37:23,083
They hang the camera up there and
some 20 guys film here and there.
631
00:37:24,508 --> 00:37:27,330
Who directs all that? My Ji Oh does.
632
00:37:28,234 --> 00:37:34,213
My Ji Oh creates the image all in
his head, then says cue,
633
00:37:34,333 --> 00:37:36,986
and when he says do this, do that,
634
00:37:37,106 --> 00:37:43,331
some 500 kids underneath him can't retort
back and tremble, saying "Yes, yes, yes."
635
00:37:45,197 --> 00:37:47,664
That's really a sight to see.
636
00:37:47,784 --> 00:37:50,070
By the way, are all those cameras?
637
00:37:52,216 --> 00:37:54,193
Here, drink this.
638
00:37:54,561 --> 00:37:56,394
By the way, why didn't you go
sightsee, Mother?
639
00:37:56,514 --> 00:37:58,448
Oh my, I don't like that.
640
00:37:58,892 --> 00:38:02,463
He said there was a relatives' meeting
in Seoul so we rushed over here but�
641
00:38:02,923 --> 00:38:04,778
Making Ji Oh all embarrassed.
642
00:38:05,342 --> 00:38:09,296
I said, "Let's just leave" to him.
After just calling. But he had to�
643
00:38:09,416 --> 00:38:10,737
Why?
644
00:38:10,857 --> 00:38:13,403
It's great bragging about your son to
the country elders at times like this.
645
00:38:14,476 --> 00:38:16,101
It's great for me.
646
00:38:16,221 --> 00:38:19,406
Coming over to visit where Ji Oh's
working is great for me.
647
00:38:19,526 --> 00:38:22,011
But, because he doesn't like it�
648
00:38:22,131 --> 00:38:24,050
And my appearances aren't so fashionable
either.
649
00:38:29,355 --> 00:38:30,382
Oh, Dad!
650
00:38:30,502 --> 00:38:31,516
Oh, Joon Young!
651
00:38:31,636 --> 00:38:33,631
-You're doing well, right?
-Yes.
652
00:38:33,751 --> 00:38:35,761
Hey, when you're working, ask me to join.
653
00:38:35,881 --> 00:38:37,860
Instead of always forgetting to
include me.
654
00:38:37,980 --> 00:38:38,979
Ok, Dad.
655
00:38:39,099 --> 00:38:40,772
Right, then I'll see you again.
656
00:38:43,638 --> 00:38:44,619
Is he your father?
657
00:38:44,739 --> 00:38:45,645
Ah, no.
658
00:38:45,765 --> 00:38:48,330
I just call him dad because he comes
out in the drama as "Dad".
659
00:38:48,450 --> 00:38:50,430
Wow, this is amazing.
660
00:38:50,550 --> 00:38:53,142
Seeing all these people from dramas here.
661
00:38:54,307 --> 00:38:57,844
Is my Ji Oh also close with people
like them?
662
00:38:58,304 --> 00:38:59,484
Of course.
663
00:38:59,604 --> 00:39:02,396
Not like me, acting dull-witted and
shy, but like a maiden,
664
00:39:02,516 --> 00:39:08,280
acting friendly, start a conversation,
and giving orders, like that?
665
00:39:08,400 --> 00:39:09,752
Of course.
666
00:39:09,872 --> 00:39:11,518
Here, the director is the king.
667
00:39:11,638 --> 00:39:14,430
People like them can't go against
the director.
668
00:39:14,550 --> 00:39:17,618
I can't go against my Ji Oh either.
669
00:39:17,909 --> 00:39:22,338
But still, having those elders unable
to go against him is wrong.
670
00:39:25,860 --> 00:39:26,887
It's Ji Oh.
671
00:39:29,247 --> 00:39:30,549
Then, I'll see you again.
672
00:39:30,669 --> 00:39:32,265
-Yes, Mother, I'll see you again.
-Yes.
673
00:39:32,385 --> 00:39:34,487
Yes, you can go out that way.
674
00:39:47,832 --> 00:39:49,411
Sunbae, summons.
675
00:39:51,020 --> 00:39:53,165
Is this some military?
What's up with summons every day?
676
00:39:53,285 --> 00:39:53,962
Shit.
677
00:39:54,082 --> 00:39:56,337
Thanks to you, we got promoted in
the social ladder, right?
678
00:39:56,457 --> 00:39:59,754
People from the countryside, seeing
the T.V. station in Seoul and all.
679
00:39:59,874 --> 00:40:01,164
Of course, it's a promotion.
680
00:40:01,284 --> 00:40:02,528
You think anyone can see this?
681
00:40:02,648 --> 00:40:06,068
Man, I'm only saying this now,
682
00:40:06,188 --> 00:40:07,907
but that guy from the town mill.
683
00:40:08,027 --> 00:40:10,849
I didn't even smile when he was bragging
that his kid became a lawyer.
684
00:40:10,969 --> 00:40:13,868
I didn't even smile.
685
00:40:13,988 --> 00:40:16,121
Hey, how many lawyers are there in Korea?
686
00:40:16,241 --> 00:40:17,945
Couple thousands.
687
00:40:18,065 --> 00:40:20,784
There's lawyers and prosecutors all over
the place.
688
00:40:20,904 --> 00:40:23,573
But, how many drama directors are there?
689
00:40:23,693 --> 00:40:26,403
Even if you count everyone from the 3
broadcasting stations,
690
00:40:26,404 --> 00:40:27,803
there's only a handful.
691
00:40:27,923 --> 00:40:29,029
Seriously.
692
00:40:29,280 --> 00:40:35,563
You saw how Joong Sik from that drama
bowed to my Ji Oh, right?
693
00:40:35,683 --> 00:40:36,866
Huh? Joong Sik?
694
00:40:36,986 --> 00:40:40,114
You saw how he shook hands and was all
glad to see him, right?
695
00:40:40,234 --> 00:40:41,754
Did you or did you not, you hillbillies?
696
00:40:41,874 --> 00:40:44,129
Ah, I saw, I saw!
697
00:40:47,735 --> 00:40:49,099
Useless, just useless.
698
00:40:54,097 --> 00:40:55,415
Are you angry?
699
00:40:56,932 --> 00:40:58,973
That's why, why did you come?
700
00:40:59,218 --> 00:41:01,885
Who comes to their son's workplace? Who?
701
00:41:02,192 --> 00:41:03,494
When he's working�
702
00:41:03,614 --> 00:41:05,747
And not just you guys but with a crowd
like that.
703
00:41:05,867 --> 00:41:08,107
It's because your father's so proud
of you.
704
00:41:08,227 --> 00:41:11,810
If I make him that proud, then he should
at least talk nicely when I go home.
705
00:41:11,930 --> 00:41:14,584
Whenever I go home, he keeps provoking
me as if he can't get enough of it.
706
00:41:14,845 --> 00:41:18,201
Always create trouble with money,
talk nonsense, and exaggerate.
707
00:41:18,321 --> 00:41:20,634
I mean, how do I have 500
worker bees underneath me?
708
00:41:20,754 --> 00:41:23,163
Also, you hang lights on the set ceiling,
what cameras?
709
00:41:23,283 --> 00:41:24,021
He doesn't even know anything.
710
00:41:24,141 --> 00:41:25,446
Stop it.
711
00:41:26,212 --> 00:41:28,373
What do I do if you keep on hating
your father?
712
00:41:28,493 --> 00:41:31,775
I don't like hearing it when I'm living
with him.
713
00:41:33,884 --> 00:41:35,508
I'm not angry at you.
714
00:41:35,754 --> 00:41:36,934
You know, right?
715
00:41:37,301 --> 00:41:38,344
I know.
716
00:41:38,711 --> 00:41:39,677
Go in.
717
00:41:39,797 --> 00:41:40,750
Mom, go first.
718
00:41:40,870 --> 00:41:42,650
No, you go in first.
719
00:41:42,770 --> 00:41:44,627
Hey, Ji Oh, aren't you coming?
720
00:41:45,010 --> 00:41:46,650
You guys go first!
721
00:41:46,770 --> 00:41:47,998
Hurry up, punk!
722
00:41:48,118 --> 00:41:49,715
When there're your elders, punk�
723
00:41:52,089 --> 00:41:53,055
Go in.
724
00:41:53,175 --> 00:41:54,114
Mom, go first.
725
00:41:54,234 --> 00:41:54,972
Go in.
726
00:41:55,092 --> 00:41:55,846
Bye.
727
00:41:58,405 --> 00:41:59,692
Oh my, oh my.
728
00:41:59,812 --> 00:42:01,440
Ah, this old lady!
729
00:42:01,560 --> 00:42:02,983
Hey, stop!
730
00:42:03,103 --> 00:42:03,841
Hey!
731
00:42:03,961 --> 00:42:04,914
Hey, hey, hey!
732
00:42:05,034 --> 00:42:06,447
Don't do that.
733
00:42:10,033 --> 00:42:10,968
Ah, just go.
734
00:42:12,366 --> 00:42:13,470
Hey, Ji Oh.
735
00:42:15,569 --> 00:42:18,006
Do you know you did really well to your
parents today?
736
00:42:18,251 --> 00:42:21,041
I was really, really, proud of you.
737
00:42:21,161 --> 00:42:23,401
I'll call you when I get home.
738
00:42:49,473 --> 00:42:50,315
Hello?
739
00:42:52,936 --> 00:42:55,936
July 31st, 2008, Wed.-Thurs. drama
"That Summer's Love"
740
00:42:55,937 --> 00:42:59,037
at Thursday broadcast's 45 min. 17 sec. scene,
741
00:42:59,219 --> 00:43:01,903
New Jersey clothing brand gets aired
for 3 seconds.
742
00:43:02,023 --> 00:43:03,596
Then 3 minutes later,
743
00:43:03,716 --> 00:43:06,033
New Jersey brand gets aired for
2 seconds,
744
00:43:06,153 --> 00:43:08,653
and you're saying, Director,
you knew this?
745
00:43:34,657 --> 00:43:35,791
Jung Ji Oh.
746
00:43:36,158 --> 00:43:37,492
Did you know?
Or did you not�
747
00:43:37,612 --> 00:43:39,132
I knew.
748
00:43:40,838 --> 00:43:42,278
And the context?
749
00:43:44,148 --> 00:43:46,953
While re-filming a scene, there was
an accident,
750
00:43:47,073 --> 00:43:49,630
And in the chaos, I didn't have time to
erase the brand in the CG room.
751
00:43:49,750 --> 00:43:52,373
Due to indirect advertisement, a case has
been opened at the broadcast commission.
752
00:43:52,493 --> 00:43:53,737
You have the right to draw up a dispute.
753
00:43:53,857 --> 00:43:55,690
And if you're going to do it, then
submit the document
754
00:43:55,691 --> 00:43:58,000
to the Human Resources Department
by the coming 8th and�
755
00:43:58,010 --> 00:43:59,331
I admit it.
756
00:43:59,451 --> 00:44:00,727
I waive the right to dispute.
757
00:44:00,847 --> 00:44:02,847
You do know that if you don't dispute
the case,
758
00:44:02,848 --> 00:44:06,972
your performance will be docked 1.5 points
and your annual bonus will be docked 5%.
759
00:44:08,574 --> 00:44:09,509
Yes.
760
00:44:20,106 --> 00:44:21,745
How much did they say they'd cut?
761
00:44:21,865 --> 00:44:23,799
Don't talk to me, bastard.
762
00:44:24,442 --> 00:44:27,017
You think you're so righteous and
good, right?
763
00:44:29,377 --> 00:44:31,661
I'm the black sheep in this Drama
Department, right?
764
00:44:31,925 --> 00:44:33,780
You do know it, you crazy bastard.
765
00:44:35,021 --> 00:44:39,174
When you say something, all the sunbaes
and juniors say "Yes, yes, yes".
766
00:44:40,063 --> 00:44:42,944
When I say something, everyone says,
"Hmph," and snorts at me.
767
00:44:43,418 --> 00:44:44,981
You must be happy. Having everyone
on your side.
768
00:44:45,101 --> 00:44:47,142
Are you going to keep showing your face
and talk flippantly?
769
00:44:47,262 --> 00:44:50,284
If you're really good, then you'd play
with the black sheep, kid.
770
00:44:50,404 --> 00:44:53,771
You bullying me like everyone else
while pretending to be good.
771
00:44:53,891 --> 00:44:54,997
Isn't that funny?
772
00:44:55,718 --> 00:44:58,722
Meanwhile, pretending to be all good
and kind in your work.
773
00:44:59,135 --> 00:45:01,935
Hey, if ratings aren't high despite the
earnest lines, then what is it?
774
00:45:01,736 --> 00:45:03,769
A cult drama?
775
00:45:05,072 --> 00:45:07,616
Do you know where I have to go right now
because of you, bastard?
776
00:45:07,736 --> 00:45:09,915
Hey, Jae Sik, let's go eat.
777
00:45:13,149 --> 00:45:14,819
Hey, you son of a bitch�
778
00:45:15,243 --> 00:45:16,775
What are you doing?
779
00:45:17,756 --> 00:45:18,538
That crazy�
780
00:45:18,658 --> 00:45:19,947
Hey, Jung Ji Oh!
781
00:45:20,267 --> 00:45:23,749
Hey, then what do we do if you both
say you're not going to do it?
782
00:45:23,869 --> 00:45:29,097
-When we're all in this together�
-PBC.
783
00:45:31,822 --> 00:45:36,200
What the hell are they doing here again,
leaving their great station behind?
784
00:45:37,832 --> 00:45:39,518
Hey. You do it.
785
00:45:39,638 --> 00:45:42,554
You unable to do the B team just because
your wife's giving birth's not an excuse.
786
00:45:42,674 --> 00:45:45,865
She gave birth to a baby she didn't want,
I promised I'll take care of it.
787
00:45:46,110 --> 00:45:48,712
If I don't keep that promise, she's
going to say divorce.
788
00:45:49,110 --> 00:45:50,765
I also have filming for a one-act play
in two days.
789
00:45:50,885 --> 00:45:53,493
Then, you can film that and go over to
Sohn Kyu Ho.
790
00:45:54,459 --> 00:45:56,436
Hey, you think divorce is that easy?
791
00:45:56,556 --> 00:45:58,980
Your wife is just bluffing.
792
00:45:59,100 --> 00:46:01,557
She's going to complain a few times then
give in.
793
00:46:01,677 --> 00:46:02,752
Ah, I can't do it.
794
00:46:02,872 --> 00:46:04,637
Can't, can't, can't.
795
00:46:05,894 --> 00:46:07,534
Hey, you go.
796
00:46:10,691 --> 00:46:13,268
Jung Ji Oh or Joo Joon Young, between
you two, one go.
797
00:46:13,388 --> 00:46:15,076
Why don't you just kill me?
798
00:46:15,766 --> 00:46:18,264
While assisting for 5 years and
directing for 3 years,
799
00:46:18,384 --> 00:46:20,731
you know I never had a day of
rest, right?
800
00:46:21,252 --> 00:46:22,952
If I use up all my backed-up vacation
801
00:46:22,953 --> 00:46:25,500
ever since I was an assistant director, it'd be a year.
802
00:46:25,528 --> 00:46:30,128
While Sohn Kyu Ho never backed up
as a producer to someone else's work,
803
00:46:30,248 --> 00:46:35,323
I produced minis, specials, and even the
dailies while even filming for the B team�
804
00:46:35,890 --> 00:46:37,545
I can't sacrifice my life anymore.
805
00:46:37,665 --> 00:46:41,485
Also, if there's anyone who worked as
hard as me in the Drama Dept�
806
00:46:42,864 --> 00:46:45,147
Hyung, tell me. Did you work as much
as me?
807
00:46:48,427 --> 00:46:51,327
You think it's ok if you just turn your
head to the side?
808
00:46:52,106 --> 00:46:55,922
Even if my nickname's the
Drama Dept.'s back-up, B team expert,
809
00:46:56,042 --> 00:46:57,608
I won't do this.
810
00:47:00,505 --> 00:47:01,838
It seems you have to do it.
811
00:47:03,715 --> 00:47:06,222
I don't think there's another place
where you'd take a test for someone else
812
00:47:06,342 --> 00:47:10,044
just because they said they didn't have
time to take it.
813
00:47:10,366 --> 00:47:13,786
As you know, I got the line-up for
next year's second half.
814
00:47:13,906 --> 00:47:14,935
I can't do it.
815
00:47:15,055 --> 00:47:17,556
What do you think an organization is
all about?
816
00:47:17,985 --> 00:47:20,514
You think we have this meeting because
I wanted to?
817
00:47:20,634 --> 00:47:24,095
Begging here and there to punks who
doesn't listen crap�
818
00:47:24,371 --> 00:47:27,145
Why is there an organization if
everything goes well for you?
819
00:47:27,900 --> 00:47:30,414
If you're going to act like that, then
leave the organization.
820
00:47:30,534 --> 00:47:32,957
But, if you don't think you can leave,
then you need to listen.
821
00:47:33,077 --> 00:47:33,846
Right?
822
00:47:33,966 --> 00:47:35,409
Get angry at Sohn Kyu Ho.
823
00:47:35,529 --> 00:47:36,758
Why are you getting angry at us?
824
00:47:36,878 --> 00:47:38,367
There's no solution. No solution�.
825
00:47:38,487 --> 00:47:39,991
If there's no solution, then just say it!
826
00:47:40,111 --> 00:47:41,615
Why are you like this to us?! Why?!
827
00:47:42,520 --> 00:47:44,175
Why are you getting angry at us?
828
00:47:44,295 --> 00:47:46,259
Then let's have Chief do the filming.
829
00:47:52,526 --> 00:47:54,963
The world improved so much.
830
00:47:55,530 --> 00:47:57,783
You can't tell the difference when
you use CG.
831
00:47:57,903 --> 00:48:00,944
Nowadays, the digital characters look
really realistic, right?
832
00:48:01,064 --> 00:48:04,699
By the way, they said they'll find the
B team or not, did they?
833
00:48:07,105 --> 00:48:08,837
I like organizations.
834
00:48:09,084 --> 00:48:11,199
There's nothing you can't do in an
organization.
835
00:48:11,319 --> 00:48:13,866
If they tell you to do it, you do it.
What are they going to do by rebelling?
836
00:48:14,141 --> 00:48:15,689
That's why organization life is scary.
837
00:48:15,809 --> 00:48:20,117
Before, you said a director's not part
of an organization, but an artist.
838
00:48:20,237 --> 00:48:26,706
Fill the sky with a little more ??? and then I wonder, can we give the characters a little more movement?
839
00:48:27,089 --> 00:48:29,848
Ah, why are you doing this to me?
Why me?
840
00:48:30,202 --> 00:48:33,911
There's dozens of Drama Dept. directors,
so why me?
841
00:48:34,031 --> 00:48:36,347
Tell Gi Min or Jong Gu who rested all
they could to do it.
842
00:48:36,467 --> 00:48:39,657
How can we send kids who weren't even
assistant, to direct a historical drama?
843
00:48:39,777 --> 00:48:42,079
Man. Sohn Kyu Ho.
That son of a bitch, seriously.
844
00:48:42,361 --> 00:48:44,292
I'm going to go and kill him.
845
00:48:44,412 --> 00:48:46,613
Hey, hey, hey, hey. Sit down.
846
00:48:46,733 --> 00:48:48,054
Sit down.
847
00:49:01,043 --> 00:49:02,820
So, what are you saying?
848
00:49:02,940 --> 00:49:05,135
You're saying that you're only going to
care for Sohn Kyu Ho, aren't you?
849
00:49:05,255 --> 00:49:08,644
You're saying that you're going to kill
either me or Joo Joon Young, right?
850
00:49:09,089 --> 00:49:11,379
No, if we talk about responsibility,
isn't it you, Chief,
851
00:49:11,380 --> 00:49:13,379
and you, Drama CP's responsibility?
852
00:49:13,686 --> 00:49:15,878
Because you think if the drama goes bust,
853
00:49:15,998 --> 00:49:18,943
then you'll get fired, that's why you're
dragging me and Joon Young into this?
854
00:49:19,509 --> 00:49:21,962
Is this your sense of friendship and
loyalty to me?
855
00:49:22,082 --> 00:49:22,789
Huh?!
856
00:49:24,628 --> 00:49:26,498
Say something� anything.
857
00:49:31,331 --> 00:49:35,316
I really can't say anything to you,
Sunbae, even if I had ten mouths to use.
858
00:49:35,763 --> 00:49:37,541
I think I'm going to go crazy too.
859
00:49:37,786 --> 00:49:39,947
If I can film, then I'll film it.
860
00:49:40,067 --> 00:49:42,233
What are you doing, coming over to my
house? Seriously?!
861
00:49:42,353 --> 00:49:43,641
I won't do it.
862
00:49:43,761 --> 00:49:48,047
I have no strength left after 2 years of
non-stop producing mine and other's work.
863
00:49:48,167 --> 00:49:51,958
I didn't sleep at all while filming mine
for a month and it just aired yesterday.
864
00:49:52,078 --> 00:49:55,637
Instead of saying, "Good work" or
"I watched your work well",
865
00:49:55,757 --> 00:49:58,411
you're telling me to do more work for
3 months. Is this fair?
866
00:49:58,531 --> 00:50:01,169
When even men are passing out with
bloody noses, having a woman like me go�
867
00:50:01,289 --> 00:50:03,039
Aren't you being too much?
868
00:50:07,733 --> 00:50:10,123
Look at this! I have a bloody nose now.
869
00:50:13,464 --> 00:50:15,840
Hey, your house is really nice.
870
00:50:17,537 --> 00:50:20,127
Manager Oh, please take these
kids and leave.
871
00:50:20,247 --> 00:50:21,859
Let me sleep too.
872
00:50:21,979 --> 00:50:24,204
I ended early morning yesterday too.
873
00:50:24,324 --> 00:50:27,085
Man, I think Jung Ji Oh has to go
after all.
874
00:50:27,753 --> 00:50:28,841
What?
875
00:50:28,961 --> 00:50:31,155
Even after saying all that, has to be
Sohn Kyu Ho.
876
00:50:31,275 --> 00:50:33,071
To the end. Jeez.
877
00:50:33,191 --> 00:50:35,278
Aren't you going to leave for real?
878
00:50:35,722 --> 00:50:37,378
Then I'll leave myself.
879
00:50:39,400 --> 00:50:41,239
-Hey, hey, hey, Joon Young!
-Joon Young!
880
00:50:41,359 --> 00:50:42,128
Sunbae!
881
00:50:42,248 --> 00:50:43,002
Hey!
882
00:50:51,190 --> 00:50:51,926
Taxi!
883
00:50:52,493 --> 00:50:53,710
Taxi, taxi!
884
00:51:19,272 --> 00:51:20,927
Where did you go?
885
00:51:21,418 --> 00:51:22,659
Did you sleep well?
886
00:51:23,961 --> 00:51:26,735
Having the cooker and the burner all out.
887
00:51:26,855 --> 00:51:29,606
Did you set up a household with someone
here?
888
00:51:30,199 --> 00:51:31,809
I was thinking of setting it up with you.
889
00:51:33,402 --> 00:51:36,633
You seemed cold so I went to the morning
market and bought a flower blanket.
890
00:51:36,894 --> 00:51:39,193
Let's go there with you later.
There were a lot of neat stuff.
891
00:51:39,313 --> 00:51:40,066
Ok.
892
00:51:44,499 --> 00:51:47,043
Let's hide here for about a week
and then leave.
893
00:51:47,163 --> 00:51:51,349
By then, Kyu Ho's drama will air and
someone would be in the B team, filming.
894
00:51:51,469 --> 00:51:52,867
Hm, it's tasty.
895
00:51:52,987 --> 00:51:53,909
Rice.
896
00:51:54,029 --> 00:51:55,180
Rice?
897
00:52:00,529 --> 00:52:02,292
Did you turn off your phone?
898
00:52:02,892 --> 00:52:05,712
I'm not answering any calls either.
It's not done yet.
899
00:52:05,832 --> 00:52:07,704
It needs to cook a bit more.
900
00:52:07,824 --> 00:52:10,708
By the way, what do we do if we get
fired at this rate?
901
00:52:10,828 --> 00:52:12,716
Fire us under what reason?
902
00:52:12,836 --> 00:52:15,273
You and me officially requested for
a vacation and came here.
903
00:52:15,393 --> 00:52:19,671
Also, you think they can fire us for not
filming someone else's work?
904
00:52:19,791 --> 00:52:22,169
When anyone can see it's not our fault?
905
00:52:22,599 --> 00:52:26,731
Sohn Kyu Ho who gets his paycheck
raised, using someone else's work.
906
00:52:26,851 --> 00:52:29,015
I won't help that son of a bitch this
time no matter what.
907
00:52:29,135 --> 00:52:31,038
You be resolute too, girl.
908
00:52:39,141 --> 00:52:40,198
Rice.
909
00:52:41,240 --> 00:52:41,884
Ah.
910
00:52:42,926 --> 00:52:45,087
You really can't stand watching me eat, can you?
911
00:52:45,207 --> 00:52:46,004
Ah!
912
00:52:54,923 --> 00:52:57,203
I lied to my Mom.
913
00:52:57,556 --> 00:52:59,103
What lie?
914
00:52:59,793 --> 00:53:03,042
That your father raises livestock and
that there are 10,000 cows.
915
00:53:23,238 --> 00:53:28,862
It's because my Mom kept bugging me
about how much money your house has.
916
00:53:28,982 --> 00:53:30,011
That's why.
917
00:53:32,647 --> 00:53:35,973
My family� we have 20 cows.
918
00:53:39,867 --> 00:53:42,595
If your Mom finds out later, she'll be
disappointed.
919
00:53:45,200 --> 00:53:49,194
You can't easily say understand my Mom
now, right?
920
00:53:53,056 --> 00:53:56,198
Your mother seemed great.
And your father seemed funny.
921
00:53:56,782 --> 00:54:00,046
To Seoul people's eyes, they're
completely old people.
922
00:54:01,181 --> 00:54:04,381
They said they were having a hard time
having a child
923
00:54:04,832 --> 00:54:06,256
after having my sister then had me.
924
00:54:06,376 --> 00:54:09,244
Ah, by the way, my sister owns a soju
tent in a marketplace.
925
00:54:09,364 --> 00:54:10,546
Can she cook well?
926
00:54:10,666 --> 00:54:12,125
If she does, let's go eat there.
927
00:54:12,245 --> 00:54:13,228
And not go if she can't?
928
00:54:13,348 --> 00:54:15,481
I really don't like places that can't
cook well.
929
00:54:16,982 --> 00:54:19,357
We don't have just one or two obstacles
to overcome.
930
00:54:19,477 --> 00:54:21,119
I don't think we can marry.
931
00:54:21,239 --> 00:54:22,943
We decided not to.
932
00:54:24,062 --> 00:54:26,606
Ah, well, that's great for me.
No pressure.
933
00:54:26,726 --> 00:54:28,475
Should we just live together?
934
00:54:29,180 --> 00:54:30,728
I think that's a great idea for now.
935
00:54:30,848 --> 00:54:34,131
Ah, by the way, it's a secret that we're
going out in the Drama Dept.
936
00:54:34,251 --> 00:54:36,491
Why? Because of Yang Soo Kyung?
937
00:54:36,611 --> 00:54:38,023
Yang Soo Kyung?
938
00:54:39,479 --> 00:54:41,241
Ah, nothing. But, why?
939
00:54:41,994 --> 00:54:44,186
Sunbae and I are both good at work
940
00:54:44,306 --> 00:54:46,960
and having two who are successful date
will make people jealous.
941
00:54:47,080 --> 00:54:51,196
And if that happens, we might get bad
line-ups for programming.
942
00:54:51,472 --> 00:54:52,997
We're working because we're good at it,
943
00:54:53,117 --> 00:54:55,694
but if people say we the couple's doing
everything, then that's not fair to us.
944
00:54:58,570 --> 00:55:00,470
Let's go sightseeing the market.
945
00:55:32,157 --> 00:55:33,445
Just carry it.
946
00:55:33,565 --> 00:55:35,897
Don't want to.
947
00:55:36,252 --> 00:55:38,857
It's 20$, 20$.
948
00:55:41,371 --> 00:55:43,317
That one's 50$.
949
00:55:48,295 --> 00:55:51,131
I was just talking to myself.
950
00:55:51,251 --> 00:55:54,150
Talking to yourself? Sure about that?
Weren't you saying that for me to hear?
951
00:55:54,270 --> 00:55:56,801
If the parents says to give in, then of
course you have to give in.
952
00:55:58,844 --> 00:56:00,653
Yeah, there's disapproval from
everyone...
953
00:56:00,773 --> 00:56:03,258
That's why she's still not married
at 30...
954
00:56:04,024 --> 00:56:05,666
Sunbae.
955
00:56:18,807 --> 00:56:21,137
Why did you join the Drama Dept.?
956
00:56:21,257 --> 00:56:23,067
Was your dream originally a drama
director?
957
00:56:23,187 --> 00:56:24,033
Yeah.
958
00:56:24,477 --> 00:56:27,113
I watched drama everyday when I
was little.
959
00:56:27,450 --> 00:56:31,360
But, when a boring drama happened to
play, I got really angry.
960
00:56:31,480 --> 00:56:33,153
It felt like a waste of time.
961
00:56:33,659 --> 00:56:36,632
That's why, instead of getting angry,
I thought of just making it myself.
962
00:56:38,070 --> 00:56:42,376
I'm going to be the Drama Dept.'s
first woman chief.
963
00:56:42,759 --> 00:56:44,782
Be good to me. If you're going to
get line-up.
964
00:56:45,717 --> 00:56:49,676
Sunbae, you wanted to make films in
college, why did you join the Drama Dept.?
965
00:56:51,152 --> 00:56:52,455
To live.
966
00:56:52,970 --> 00:56:54,870
Movies are for the hungry artists.
967
00:56:55,131 --> 00:56:56,893
I need money.
968
00:57:00,479 --> 00:57:03,131
I'm lacking to become a poor artist.
969
00:57:04,429 --> 00:57:07,770
It's all due to being born as the eldest
son in a poor countryside.
970
00:57:09,027 --> 00:57:10,514
Did you know?
971
00:57:10,634 --> 00:57:13,548
That most geniuses were able to
afford a living.
972
00:57:15,559 --> 00:57:17,398
Is there anything to a drama?
973
00:57:18,655 --> 00:57:20,954
Because my Mom likes it, I like it too.
974
00:57:22,164 --> 00:57:23,988
Early morning, stirring cow food,
975
00:57:24,108 --> 00:57:26,559
picking out weeds from the garden, going
to the market to sell vegetables,
976
00:57:26,679 --> 00:57:28,198
then making dinner...
977
00:57:29,532 --> 00:57:32,982
Like that for 365 days, the woman
who lives without a joy,
978
00:57:33,102 --> 00:57:36,614
nowadays finds enjoyment watching
my drama over and over again.
979
00:57:37,151 --> 00:57:38,576
That's all I need.
980
00:57:40,587 --> 00:57:43,468
For Sohn Kyu Ho, drama's his ambition
and game,
981
00:57:43,588 --> 00:57:45,507
while to me it's enjoyment,
982
00:57:45,627 --> 00:57:47,484
and to you, Sunbae, it means to
support a living and filial piety.
983
00:57:47,604 --> 00:57:51,245
Oh my, there're all sorts of reasons
to make drama.
984
00:57:53,574 --> 00:57:55,904
What do you think happened with
Kyu Ho Sunbae's B team?
985
00:57:59,246 --> 00:58:01,392
Even if I die, I won't do it.
986
00:58:01,959 --> 00:58:04,074
I need to hit it big too.
987
00:58:04,889 --> 00:58:09,563
And then, get calls from productions
here and there...
988
00:58:10,161 --> 00:58:12,521
and earn lots of money�.
989
00:58:12,641 --> 00:58:15,489
Quit the broadcasting station and then�
990
00:58:15,609 --> 00:58:16,498
And then?
991
00:58:20,145 --> 00:58:23,348
I want to have your Mom like me.
992
00:58:39,653 --> 00:58:41,400
Hey, girl, someone will see.
993
00:58:41,520 --> 00:58:43,899
What if someone sees? What if someone
sees? What if someone sees?
994
00:58:46,136 --> 00:58:47,347
Do it when we get home.
995
00:58:48,205 --> 00:58:49,661
You get really touchy-feely.
996
00:58:49,781 --> 00:58:51,464
You need to consider the location and then do it.
997
00:58:51,584 --> 00:58:53,503
When was I touchy-feely?
998
00:58:54,928 --> 00:58:56,521
Crazy bastards.
999
00:58:56,942 --> 00:58:59,609
What did they say was wrong with
your drama?
1000
00:58:59,729 --> 00:59:01,447
I liked the whole thing.
1001
00:59:03,041 --> 00:59:03,991
Oh my.
1002
00:59:04,237 --> 00:59:06,811
It's about gay love but you understand
that, Mom?
1003
00:59:06,931 --> 00:59:09,925
Hey, how is this a gay love story?
1004
00:59:10,045 --> 00:59:11,580
It's a story about humanity.
1005
00:59:12,055 --> 00:59:13,021
Jeez.
1006
00:59:14,017 --> 00:59:21,221
If you think about it, it's the learned
ones that don't know anything.
1007
00:59:21,910 --> 00:59:24,960
Wow, for a change my Mom's to my liking.
1008
00:59:26,126 --> 00:59:28,134
Mom, let's hang up.
1009
00:59:28,379 --> 00:59:30,632
And sleep. It's almost 5 A.M.
1010
00:59:30,908 --> 00:59:32,027
Bye.
1011
00:59:43,324 --> 00:59:44,565
What's this?
1012
00:59:44,685 --> 00:59:46,987
I like this scene the best.
1013
00:59:47,738 --> 00:59:50,328
Mom wants to run like that too.
1014
00:59:50,448 --> 00:59:51,707
But, I'll get sick, right?
1015
00:59:51,827 --> 00:59:53,653
Did you play all night long again?
1016
00:59:53,773 --> 00:59:55,630
Sleep. Just sleep.
1017
00:59:55,750 --> 00:59:57,929
Do you know what time it is?
Still not sleeping?
1018
00:59:58,266 --> 00:59:59,461
Joon Young...
1019
01:00:00,723 --> 01:00:02,900
your dad said let's get a divorce.
1020
01:00:11,556 --> 01:00:12,445
What?
1021
01:00:33,299 --> 01:00:34,540
What is it?
1022
01:00:35,812 --> 01:00:39,482
If they tell us to have either you,
Sunbae or me go,
1023
01:00:39,483 --> 01:00:41,482
then I'll do Sohn Kyu Ho's B team.
1024
01:00:42,004 --> 01:00:43,015
What?
1025
01:00:43,448 --> 01:00:48,015
But, Sunbae, you need to hit big
for sure with your next drama
1026
01:00:48,135 --> 01:00:50,345
and have my Mom like you.
1027
01:00:57,881 --> 01:00:59,661
Get some more sleep.
1028
01:01:47,455 --> 01:01:48,145
Chief Park.
1029
01:01:48,265 --> 01:01:50,597
I think the work prepared by Writer
Kim Jae Hee last time
1030
01:01:50,717 --> 01:01:53,601
will fit with the PBC's upcoming weekend
drama.
1031
01:01:57,880 --> 01:01:59,045
Director Jung!
1032
01:02:02,434 --> 01:02:05,775
Ah, the sunshine's really great.
1033
01:02:07,609 --> 01:02:09,234
Should we go in somewhere and talk?
1034
01:02:09,354 --> 01:02:11,931
Isn't it uncomfortable having people
stare at you?
1035
01:02:12,051 --> 01:02:14,245
It was uncomfortable when I was young.
1036
01:02:14,365 --> 01:02:16,238
But nowadays, I'm thankful if someone
glances at me.
1037
01:02:16,358 --> 01:02:18,673
Since I'm a bygone star.
1038
01:02:20,221 --> 01:02:21,815
Oh my god, Yoon Young Unnie.
1039
01:02:21,935 --> 01:02:23,745
I'm your fan.
1040
01:02:23,865 --> 01:02:26,105
Can we take a picture together?
1041
01:02:26,225 --> 01:02:28,775
You're so pretty, Unnie.
1042
01:02:28,895 --> 01:02:30,627
One, two, three.
1043
01:02:30,747 --> 01:02:32,159
Thank you. Thank you.
1044
01:02:32,279 --> 01:02:34,013
Please, give us an autograph.
1045
01:02:34,133 --> 01:02:35,208
Her face is so small.
1046
01:02:35,328 --> 01:02:36,955
Wow, is this for real?
1047
01:02:42,271 --> 01:02:44,127
Are you working again?
1048
01:02:44,247 --> 01:02:46,815
Honestly, it's scheduled next
year's fall but,
1049
01:02:46,935 --> 01:02:51,597
I'm going to prepare diligently and if
I can, go for earlier airing.
1050
01:02:51,717 --> 01:02:53,635
Since it's reality that if you have
a good writer and casting,
1051
01:02:53,755 --> 01:02:56,919
you can by-pass the scheduled
line-up and get a spot.
1052
01:02:57,039 --> 01:02:59,677
Cho Seung Won and who else you needed?
1053
01:02:59,797 --> 01:03:03,907
Cha In Young only does movies and plays
and not dramas, right?
1054
01:03:04,643 --> 01:03:10,263
If I got the two to do it, then what can
you do for me?
1055
01:03:11,290 --> 01:03:12,363
Production involvement?
1056
01:03:15,814 --> 01:03:18,159
That is, casting as a central character?
1057
01:03:21,914 --> 01:03:24,673
Helping your company contract Writer
Lee Seo Woo.
1058
01:03:29,459 --> 01:03:32,371
Then again, that woman will never
listen to me.
1059
01:03:36,147 --> 01:03:38,139
Well, you won't need me�
1060
01:03:39,105 --> 01:03:42,446
Because I really don't have much, there's
nothing even if there's a deal.
1061
01:03:42,566 --> 01:03:45,113
Before you said you wanted to go
crazy for work.
1062
01:03:45,357 --> 01:03:47,901
Now, you're going crazy by reality.
1063
01:03:48,851 --> 01:03:52,514
By the way, I heard there's going to
be a B team for Sohn Kyu Ho's work?
1064
01:03:53,904 --> 01:03:55,835
Joo Joon Young went in.
1065
01:03:56,095 --> 01:03:58,471
You sent your lover straight to hell?
1066
01:03:58,591 --> 01:04:00,815
You're a lot crueler than I thought.
1067
01:04:02,950 --> 01:04:06,858
Being poor means you don't have
much luck.
1068
01:04:07,961 --> 01:04:12,038
With style, say "Hey, kid, you stay out
of this. I'll go to support."
1069
01:04:13,370 --> 01:04:15,638
That's what I should've done to save
face as a man and all but�
1070
01:04:16,895 --> 01:04:19,270
You must have said "Thanks," and
accepted her help without a hesitation.
1071
01:04:22,259 --> 01:04:24,459
If not, then did you not even say that
1072
01:04:24,460 --> 01:04:27,874
and just put on an unwilling expression
and slyly accepted it?
1073
01:04:31,939 --> 01:04:33,854
I feel really shitty.
1074
01:04:34,498 --> 01:04:36,031
And dirty.
1075
01:04:37,379 --> 01:04:40,383
I wanted to seem cool to Joo Joon Young
out of all people.
1076
01:04:42,093 --> 01:04:44,361
It seems perhaps, to her,
1077
01:04:44,913 --> 01:04:49,419
it'll be hard to show her my cool side
and thinking that...
1078
01:04:51,365 --> 01:04:52,729
makes me angry.
1079
01:04:54,021 --> 01:04:55,922
Why am I so poor? Gosh...
1080
01:05:43,650 --> 01:05:48,033
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1081
01:05:48,153 --> 01:05:53,020
Main Translator: ricepaper
Spot Translators: kimbab0589, the.elephant, meju
1082
01:05:53,140 --> 01:05:57,999
Timer: julier
1083
01:05:58,119 --> 01:06:02,971
Editor/QC: snoopyvkd
1084
01:06:03,091 --> 01:06:07,970
Coordinators: mily2, ay_link
1085
01:06:08,090 --> 01:06:09,776
Kyu Ho, that bastard, I'll kill him.
1086
01:06:09,896 --> 01:06:11,556
Hey, everyone worry about the others.
1087
01:06:11,676 --> 01:06:13,870
You'll get it for belittling me for being a girl.
1088
01:06:20,723 --> 01:06:23,237
Aren't you going to say it straight?
Who's "Over there?!"
1089
01:06:23,357 --> 01:06:25,106
She's disciplining you.
1090
01:06:25,226 --> 01:06:26,011
So, don't be so angry�
1091
01:06:26,131 --> 01:06:27,344
Why is she so cute�
1092
01:06:29,275 --> 01:06:32,401
You don't even consider the fact that
I love you, right?
1093
01:06:32,521 --> 01:06:34,193
Just because you and I slept together
one time,
1094
01:06:34,313 --> 01:06:38,094
it'll be a mistake to think we're in
some special relationship.
1095
01:06:45,149 --> 01:06:50,406
Sunbae, you probably don't know just how
much I love you, Sunbae.
1096
01:06:51,014 --> 01:06:59,936
Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
1097
01:07:00,056 --> 01:07:09,683
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ D-addicts.com
87893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.