Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,120 --> 00:00:20,720
I reckon I must have lived more
in the last 24 hours
2
00:00:20,800 --> 00:00:22,240
than in the last 24 years.
3
00:00:22,320 --> 00:00:24,280
[thunder rumbling]
4
00:00:24,360 --> 00:00:27,240
A torrential rain
just washed everything away.
5
00:00:27,320 --> 00:00:30,040
Do you how long it's been since it rained
in Almeria?
6
00:00:30,120 --> 00:00:31,120
It's a desert.
7
00:00:31,520 --> 00:00:32,520
In Spain.
8
00:00:33,400 --> 00:00:37,080
["A Qué Niegas el Delirio (Malagueña)"
by Estrella Morente playing]
9
00:00:45,600 --> 00:00:48,560
[stones rumbling]
10
00:01:07,360 --> 00:01:08,840
[man speaking Spanish]
11
00:01:16,480 --> 00:01:18,160
[dialing]
12
00:01:19,120 --> 00:01:20,640
[ringing tone]
13
00:01:22,760 --> 00:01:24,800
[woman] You know this more than anyone.
14
00:01:25,800 --> 00:01:29,320
I was just a kid when my brother
disappeared off the face of the Earth.
15
00:01:30,160 --> 00:01:33,360
But I knew
that one day I'd find out the truth.
16
00:01:34,280 --> 00:01:36,520
That the missing pieces would fit together
17
00:01:36,600 --> 00:01:38,680
and then the wound would heal.
18
00:01:40,120 --> 00:01:41,160
I would heal.
19
00:01:42,840 --> 00:01:45,400
I didn't realize how destructive
the truth could be.
20
00:01:48,160 --> 00:01:49,200
Until now.
21
00:01:52,520 --> 00:01:54,080
[radio chatter in Spanish]
22
00:01:57,120 --> 00:01:59,040
Inspector Juan Miguel Fonseca.
23
00:01:59,520 --> 00:02:01,240
Mike Walker. This is my wife, Zoe.
24
00:02:01,320 --> 00:02:02,560
[horse neighs]
25
00:02:03,920 --> 00:02:05,240
[Juan Miguel] Crazy place, no?
26
00:02:05,920 --> 00:02:09,200
They filmed spaghetti westerns here
in the '60s.
27
00:02:09,280 --> 00:02:10,760
You know, Sergio Leone?
28
00:02:11,320 --> 00:02:13,000
The Good, the Bad and the Ugly?
29
00:02:13,760 --> 00:02:16,920
- [neighing continues]
- Uh, sorry. Today it's a theme park.
30
00:02:18,000 --> 00:02:19,840
What's the plan? Identify the body?
31
00:02:20,240 --> 00:02:21,920
I'm afraid it's not that simple.
32
00:02:22,000 --> 00:02:24,760
After 20 years
and the desert being so dry,
33
00:02:24,840 --> 00:02:26,680
it has actually mummified the body.
34
00:02:27,320 --> 00:02:29,680
But a tattoo is visible,
35
00:02:29,760 --> 00:02:31,320
similar to your brother's.
36
00:02:32,040 --> 00:02:32,880
What tattoo?
37
00:02:32,960 --> 00:02:36,720
This was taken two months
before your brother's disappearance.
38
00:02:45,200 --> 00:02:48,720
- Uh... He must have got it in Ibiza.
- [Mike] So, what do you want us to do?
39
00:02:48,800 --> 00:02:51,280
We have a flight back to Manchester
at six o'clock.
40
00:02:51,360 --> 00:02:53,640
[Juan Miguel]
We need to run some tests. Uh...
41
00:02:55,560 --> 00:02:57,400
- [camera shutter whirrs]
- Oh...
42
00:02:57,480 --> 00:02:58,600
Sorry for this...
43
00:03:12,360 --> 00:03:13,360
[boy] Come here.
44
00:03:27,280 --> 00:03:28,880
[sobs]
45
00:03:34,400 --> 00:03:36,040
[echoing sobs]
46
00:03:42,600 --> 00:03:43,680
[Mike] All right?
47
00:03:43,760 --> 00:03:45,440
- Okay?
- Uh, just give me a second.
48
00:03:47,120 --> 00:03:48,120
It's Axel.
49
00:03:49,800 --> 00:03:50,840
He didn't leave.
50
00:03:52,640 --> 00:03:54,040
He didn't give up on me.
51
00:03:56,200 --> 00:03:57,560
Axel was murdered.
52
00:04:08,960 --> 00:04:10,960
[techno music playing]
53
00:04:14,000 --> 00:04:15,160
[sighs]
54
00:04:16,760 --> 00:04:18,840
[in Spanish] I hate this fucking music.
55
00:04:20,080 --> 00:04:22,080
[loud house music playing]
56
00:04:22,160 --> 00:04:23,560
[sighs]
57
00:04:27,920 --> 00:04:29,880
[people chatting in Spanish]
58
00:04:33,120 --> 00:04:34,560
Sissy, darling.
59
00:04:34,640 --> 00:04:36,280
Bring me some breakfast, will you?
60
00:04:36,360 --> 00:04:37,640
Coffee and muffins...
61
00:04:37,720 --> 00:04:39,040
- Are you for real?
- [chuckles]
62
00:04:39,880 --> 00:04:40,880
[man] Boxer!
63
00:04:41,480 --> 00:04:43,120
I need you for a couple of minutes.
64
00:04:46,720 --> 00:04:47,800
Tell me.
65
00:04:47,880 --> 00:04:49,280
I'm looking at the body painting.
66
00:04:49,360 --> 00:04:51,360
I've got the zebra and tiger sorted out,
67
00:04:51,440 --> 00:04:52,840
but come and look at this.
68
00:04:56,720 --> 00:04:58,120
[music stops]
69
00:04:58,840 --> 00:05:00,720
- What do you think of this? A snake.
- [sighs]
70
00:05:01,400 --> 00:05:02,760
I don't like snakes.
71
00:05:03,360 --> 00:05:04,200
Crocodile!
72
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
No, Bruno!
73
00:05:06,120 --> 00:05:07,880
Stop fucking around.
74
00:05:07,960 --> 00:05:09,480
No snakes, no crocodiles.
75
00:05:09,560 --> 00:05:11,240
All right, all right.
76
00:05:11,320 --> 00:05:12,520
Come here, come here.
77
00:05:13,240 --> 00:05:15,040
Look. They're dancers.
78
00:05:15,520 --> 00:05:18,560
People look at a dancer
and dream of fucking them. That's it.
79
00:05:18,640 --> 00:05:20,240
- [phone rings]
- [Boxer] Huh?
80
00:05:20,880 --> 00:05:22,920
Sorry. I adore you. Thank you.
81
00:05:23,640 --> 00:05:24,640
Who is this?
82
00:05:26,440 --> 00:05:27,480
Axel Collins?
83
00:05:29,280 --> 00:05:30,560
Okay, I'm on it. Thanks.
84
00:05:35,840 --> 00:05:37,840
["We Keep Falling In Love" playing]
85
00:05:43,560 --> 00:05:46,280
♪ Maybe it's the moon ♪
86
00:05:48,120 --> 00:05:50,760
♪ Or a stolen glance ♪
87
00:05:50,840 --> 00:05:53,160
[woman] One, two, left.
88
00:05:53,240 --> 00:05:56,160
♪ Or the sweet and sultry way we flirt ♪
89
00:05:56,240 --> 00:05:58,560
♪ Every time we dance ♪
90
00:06:00,320 --> 00:06:02,320
♪ 'Cause with every breath ♪
91
00:06:03,200 --> 00:06:08,480
♪ We keep fallin' in love ♪
92
00:06:09,760 --> 00:06:12,040
[in Spanish]
I know you can do better, Conchita.
93
00:06:12,120 --> 00:06:14,360
Yes, I know.
94
00:06:14,760 --> 00:06:16,720
I've been a little distracted today.
95
00:06:21,440 --> 00:06:27,200
Welcome, all. Dear citizens, dear mayors,
dear regional councilors...
96
00:06:27,280 --> 00:06:30,280
Dear gamblers, dear addicts and gangsters,
97
00:06:30,360 --> 00:06:31,960
we're gathered here together...
98
00:06:32,720 --> 00:06:33,720
Andreu!
99
00:06:34,320 --> 00:06:36,760
What? They're the people
who go to casinos, right?
100
00:06:36,840 --> 00:06:38,800
This is serious, Dad,
we've got a lot at stake.
101
00:06:38,880 --> 00:06:40,720
We need to convince the investors.
102
00:06:40,800 --> 00:06:42,680
If you really want to convince them, son,
103
00:06:42,760 --> 00:06:45,840
take off your tie, roll up your sleeves
and talk to them face-to-face.
104
00:06:45,920 --> 00:06:48,640
They are countrymen, neighbors,
they're just like us.
105
00:06:48,720 --> 00:06:51,960
Andreu, those neighbors
could frighten the investors.
106
00:06:53,640 --> 00:06:55,840
I know some of these guys from school.
107
00:06:57,360 --> 00:07:00,160
I'll tell them what I think,
and we will come to an understanding.
108
00:07:00,240 --> 00:07:02,000
And what I cannot manage,
109
00:07:02,080 --> 00:07:04,080
the lobster stew will do for me.
110
00:07:04,160 --> 00:07:07,040
All right. I'm taking King for a walk.
111
00:07:07,680 --> 00:07:08,680
Come on.
112
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Come on, King.
113
00:07:13,520 --> 00:07:14,880
[son, in English] Mr. Thompson...
114
00:07:15,760 --> 00:07:16,960
Nevada Diverse Holdings.
115
00:07:17,040 --> 00:07:18,160
Dear Mr. Thompson,
116
00:07:18,240 --> 00:07:19,640
Nevada Diverse Holdings.
117
00:07:19,720 --> 00:07:21,440
Dear Mr... Correct.
118
00:07:23,440 --> 00:07:24,600
Las Vegas Table Resort.
119
00:07:24,680 --> 00:07:26,400
[in Spanish] You'll do very well, darling.
120
00:07:26,720 --> 00:07:27,600
Thanks, Mum.
121
00:07:27,680 --> 00:07:30,120
Darling, until everything is signed,
122
00:07:30,200 --> 00:07:32,400
all our clubs must be clean.
123
00:07:33,280 --> 00:07:34,120
Yes?
124
00:07:34,200 --> 00:07:35,360
I know. I'm on it.
125
00:07:37,000 --> 00:07:38,280
Do whatever it takes.
126
00:07:39,720 --> 00:07:40,560
Okay, my boy?
127
00:07:40,640 --> 00:07:41,640
Mm.
128
00:07:44,680 --> 00:07:45,680
Mm.
129
00:07:51,040 --> 00:07:52,360
[crickets chirping]
130
00:07:52,440 --> 00:07:54,040
[birdsong]
131
00:07:54,640 --> 00:07:55,760
How's it going, Boxer?
132
00:07:57,040 --> 00:07:58,080
Morning, sir.
133
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Has something happened?
134
00:08:01,440 --> 00:08:04,520
They've found a body on your land.
Mummified.
135
00:08:07,160 --> 00:08:08,200
Which land?
136
00:08:08,280 --> 00:08:09,800
In Almeria.
137
00:08:13,800 --> 00:08:14,880
Go, King.
138
00:08:19,080 --> 00:08:20,080
[Boxer] Sir,
139
00:08:21,280 --> 00:08:22,760
they think it's Axel.
140
00:08:24,080 --> 00:08:25,080
Axel Collins.
141
00:08:26,560 --> 00:08:27,720
Why do they think that?
142
00:08:27,800 --> 00:08:28,640
Well...
143
00:08:28,720 --> 00:08:31,280
it has a tattoo on its chest
with Kika's name.
144
00:08:33,840 --> 00:08:34,920
[sighs]
145
00:08:35,000 --> 00:08:36,480
- [man] Yaah!
- [horses neigh]
146
00:08:36,560 --> 00:08:38,080
[shouting in Spanish]
147
00:08:38,160 --> 00:08:40,816
[Juan Miguel, in English]
If the autopsy confirms it's your brother,
148
00:08:40,840 --> 00:08:43,176
- we can start repatriating the body.
- [lively piano music]
149
00:08:43,200 --> 00:08:44,400
[Zoe] What happens next?
150
00:08:44,480 --> 00:08:46,520
Do the English police investigate?
151
00:08:46,600 --> 00:08:50,280
Mrs. Walker, first we must work out
152
00:08:50,360 --> 00:08:53,600
if he died around the time
of your brother's disappearance
153
00:08:53,680 --> 00:08:55,680
or sometime later.
154
00:08:55,760 --> 00:08:57,400
What difference does it make?
155
00:08:57,480 --> 00:09:00,000
If he was murdered more than 20 years ago,
156
00:09:00,360 --> 00:09:01,920
there will be no investigation.
157
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Why not?
158
00:09:03,080 --> 00:09:06,000
In Spain, you cannot be prosecuted
for murder
159
00:09:06,080 --> 00:09:07,840
once 20 years have passed.
160
00:09:07,920 --> 00:09:10,280
Let me just get this straight.
You're saying...
161
00:09:10,840 --> 00:09:13,960
there's a possibility that the case
might not be investigated at all?
162
00:09:15,880 --> 00:09:17,936
How come you have that picture of him
in your folder?
163
00:09:17,960 --> 00:09:21,056
- It's from a police investigation, right?
- There was an investigation in Ibiza
164
00:09:21,080 --> 00:09:22,456
at the time of his disappearance...
165
00:09:22,480 --> 00:09:24,160
Why, if everyone thought he went to India?
166
00:09:24,240 --> 00:09:26,800
You must settle for what I tell you, okay?
167
00:09:27,200 --> 00:09:29,960
What would you do if I just
took the folder and ran out of here?
168
00:09:30,360 --> 00:09:31,360
Zoe.
169
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
I know.
170
00:09:33,560 --> 00:09:36,200
- Spanish cops carry guns.
- Easy, Zoe.
171
00:09:36,280 --> 00:09:37,280
Seriously?
172
00:09:38,440 --> 00:09:41,120
So whoever did it,
you can come out of hiding.
173
00:09:41,200 --> 00:09:43,120
All is forgiven. What a relief.
174
00:09:43,200 --> 00:09:44,960
Have a party. Invite some friends.
175
00:09:45,040 --> 00:09:47,200
Maybe there's someone else
you want to bump off.
176
00:09:48,120 --> 00:09:50,160
I don't care what the Spanish police say.
177
00:09:50,240 --> 00:09:53,160
As far as I'm concerned, Axel just died.
178
00:09:53,680 --> 00:09:55,120
Just tell me one thing.
179
00:09:55,800 --> 00:09:59,080
If he disappeared in Ibiza,
what's his body doing in Almeria?
180
00:09:59,720 --> 00:10:02,440
Mrs. Walker, we haven't yet established
181
00:10:02,520 --> 00:10:04,400
that this body is your brother.
182
00:10:04,480 --> 00:10:05,720
[sighs]
183
00:10:06,640 --> 00:10:08,200
I know it's him.
184
00:10:08,920 --> 00:10:11,920
First we must do a DNA test.
185
00:10:12,000 --> 00:10:13,400
[piano plays "The Happy Wanderer"]
186
00:10:15,720 --> 00:10:17,720
[cheering]
187
00:10:26,800 --> 00:10:28,440
There you go. Here's my DNA.
188
00:10:29,320 --> 00:10:31,000
Mike, will you just sign
whatever he needs?
189
00:10:31,040 --> 00:10:33,080
I've got to get out of here.
I can't breathe.
190
00:10:35,480 --> 00:10:37,000
[crickets chirping]
191
00:10:38,360 --> 00:10:39,480
[sighs]
192
00:10:40,480 --> 00:10:41,920
"She's too sensitive."
193
00:10:42,000 --> 00:10:44,040
"Don't tell her the truth,
she can't take it."
194
00:10:44,120 --> 00:10:45,520
It's all I've ever heard.
195
00:10:45,600 --> 00:10:47,240
From my father, my husband...
196
00:10:47,320 --> 00:10:48,600
you.
197
00:10:48,680 --> 00:10:50,840
All thinking I'm gonna flip out.
198
00:10:50,920 --> 00:10:52,080
Come off the rails.
199
00:10:52,920 --> 00:10:54,520
Maybe that's just who I am.
200
00:10:55,120 --> 00:10:56,720
Maybe I just need to let it out.
201
00:11:06,960 --> 00:11:09,280
Excuse me. Do you know how I get to Ibiza?
202
00:11:11,000 --> 00:11:12,360
[chuckles]
203
00:11:15,480 --> 00:11:16,560
[sighs]
204
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
Where are you goin'?
205
00:11:21,600 --> 00:11:22,680
To Ibiza.
206
00:11:23,960 --> 00:11:24,960
[sighs]
207
00:11:27,920 --> 00:11:31,440
Listen, I know you want answers,
but this is not the way.
208
00:11:31,520 --> 00:11:33,640
- I'll be fine.
- Yeah, but for how long?
209
00:11:34,080 --> 00:11:35,800
We've worked so hard, Zoe,
210
00:11:35,880 --> 00:11:37,320
- to make you...
- What? Stable?
211
00:11:37,800 --> 00:11:39,040
Yeah, stable.
212
00:11:39,120 --> 00:11:41,560
Sorry, remind me,
am I talking to my husband or my nurse?
213
00:11:41,640 --> 00:11:43,320
You're talking to the guy
who picked you up
214
00:11:43,360 --> 00:11:45,360
- when you couldn't get out of bed.
- [scoffs]
215
00:11:45,440 --> 00:11:49,520
[sighs] I've lived our whole marriage
with the ghost of Axel.
216
00:11:49,600 --> 00:11:51,440
I won't let it destroy you again.
217
00:11:52,240 --> 00:11:54,440
[announcement in Spanish]
218
00:11:54,520 --> 00:11:56,040
[horses neighing]
219
00:11:56,440 --> 00:11:57,440
Let's go home.
220
00:12:00,320 --> 00:12:01,480
I can't.
221
00:12:02,280 --> 00:12:03,360
I can't, Mike.
222
00:12:06,480 --> 00:12:07,520
It's my brother.
223
00:12:08,200 --> 00:12:10,040
I need to know what happened to him.
224
00:12:14,080 --> 00:12:16,200
[sighs] What am I supposed
to say to Jenny?
225
00:12:16,640 --> 00:12:18,240
- She has her exams.
- [sobs]
226
00:12:19,120 --> 00:12:20,200
I'll phone her.
227
00:12:22,720 --> 00:12:24,480
Please, Mike. I'm gonna be okay.
228
00:12:25,800 --> 00:12:28,200
Everything that happened, it...
it's in the past.
229
00:12:29,520 --> 00:12:30,600
You have to trust me.
230
00:12:32,920 --> 00:12:34,080
Of course I trust you.
231
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
[sighs]
232
00:12:35,640 --> 00:12:38,160
But you have to promise me,
if anything goes wrong,
233
00:12:38,240 --> 00:12:39,736
- you will call me, all right?
- Mm-hmm.
234
00:12:39,760 --> 00:12:41,040
I'm only a couple of hours away.
235
00:12:41,080 --> 00:12:42,560
- You promise?
- Yeah. I promise.
236
00:12:42,880 --> 00:12:43,880
[sighs]
237
00:12:44,200 --> 00:12:46,376
Try and get your hands
on a wheelchair for me, will you?
238
00:12:46,400 --> 00:12:48,040
Because your dad's gonna break my legs
239
00:12:48,120 --> 00:12:50,480
- when I return home without you.
- [laughing] Yeah.
240
00:12:50,960 --> 00:12:52,280
- Mm.
- [laughs]
241
00:12:52,920 --> 00:12:54,200
[Mike sighs]
242
00:12:54,880 --> 00:12:56,040
[man, in Spanish] Music?
243
00:12:57,560 --> 00:12:58,760
Mm-hmm.
244
00:13:00,400 --> 00:13:02,400
["Bamboleo" by the Gypsy Kings playing]
245
00:13:05,640 --> 00:13:06,640
I love this song.
246
00:13:07,600 --> 00:13:09,080
[sings along]
247
00:13:09,920 --> 00:13:11,720
♪ Amor de compra y venta ♪
248
00:13:12,040 --> 00:13:13,640
♪ Amor de en el pasado ♪
249
00:13:13,720 --> 00:13:18,160
♪ Bem, bem bem bem, bem bem bem
Bem, bem bem bem, bem bem bem ♪
250
00:13:20,440 --> 00:13:23,920
♪ Bamboleo bambolea ♪
251
00:13:24,560 --> 00:13:27,400
♪ Porque mi vida
Yo la prefiero vivir así ♪
252
00:13:28,520 --> 00:13:31,720
♪ Bamboleo bambolea ♪
253
00:13:32,720 --> 00:13:35,520
♪ Porque mi vida
Yo la prefiero vivir así ♪
254
00:13:39,120 --> 00:13:41,120
♪ No tienes perdón de Dios ♪
255
00:13:44,600 --> 00:13:47,960
♪ Tú eres mi vida la fortuna del destino ♪
256
00:13:49,440 --> 00:13:52,800
♪ En el destino del desamparado ♪
257
00:13:52,880 --> 00:13:54,880
[music fades]
258
00:13:59,040 --> 00:14:00,240
[Axel] Hola, little sis.
259
00:14:02,120 --> 00:14:03,600
We just got to Ibiza.
260
00:14:08,120 --> 00:14:09,120
Aah!
261
00:14:16,960 --> 00:14:18,120
[laughter]
262
00:14:19,800 --> 00:14:21,240
[cheering]
263
00:14:23,200 --> 00:14:25,600
[smooth jazz music playing]
264
00:14:29,520 --> 00:14:30,840
[shouting]
265
00:14:56,920 --> 00:15:00,280
[Axel] The light here is amazing.
It's like in a movie.
266
00:15:00,680 --> 00:15:03,600
Music playing everywhere,
it's like our soundtrack.
267
00:15:03,680 --> 00:15:06,840
And dancing isn't just for the weekend,
it's... like a religion.
268
00:15:08,120 --> 00:15:11,200
The sea is incredible, turquoise, emerald.
269
00:15:11,840 --> 00:15:14,560
Once you turn 18,
you're coming to live out here.
270
00:15:15,360 --> 00:15:17,440
How did we survive so long in Manchester?
271
00:15:20,840 --> 00:15:22,840
[engine roaring]
272
00:15:23,800 --> 00:15:25,480
[beeping]
273
00:15:25,560 --> 00:15:27,560
[announcement in Spanish]
274
00:15:33,360 --> 00:15:35,360
[announcement continues]
275
00:15:39,520 --> 00:15:40,880
[ramp lands]
276
00:15:47,760 --> 00:15:51,400
[PA, in English] Please remember
to take all your belongings with you.
277
00:16:06,800 --> 00:16:09,360
[Axel] I feel like I'm breathing
for the first time.
278
00:16:10,840 --> 00:16:12,400
No more silence at home,
279
00:16:12,480 --> 00:16:14,880
no more feelin' down
'cause Mum's not there.
280
00:16:16,800 --> 00:16:19,800
We won't apologize for having a good time
ever again, Zoe.
281
00:16:19,880 --> 00:16:21,880
[seabirds calling]
282
00:16:26,720 --> 00:16:27,880
And I'm telling you...
283
00:16:28,640 --> 00:16:31,200
everyone on Ibiza will know who I am.
284
00:16:34,320 --> 00:16:36,040
Who says you can't want it all?
285
00:16:39,920 --> 00:16:42,000
We're gonna start something big here.
286
00:16:54,080 --> 00:16:56,600
["Dragostea Din Tei" by O-Zone
playing on radio]
287
00:16:59,160 --> 00:17:01,760
[both singing along] ♪ Alo? Salut ♪
288
00:17:02,880 --> 00:17:04,960
♪ Sunt eu, un haiduc ♪
289
00:17:06,160 --> 00:17:07,520
♪ Şi te rog ♪
290
00:17:08,080 --> 00:17:09,840
♪ Iubirea mea ♪
291
00:17:10,360 --> 00:17:12,960
♪ Primeşte fericirea ♪
292
00:17:13,920 --> 00:17:16,200
♪ Alo, alo ♪
293
00:17:17,440 --> 00:17:20,160
♪ Sunt eu Picasso ♪
294
00:17:20,640 --> 00:17:22,080
♪ Ţi-am dat beep ♪
295
00:17:22,880 --> 00:17:24,400
♪ Şi sunt voinic ♪
296
00:17:24,480 --> 00:17:28,000
♪ Dar sa ştii, nu-ţi cer nimic ♪
297
00:17:28,440 --> 00:17:31,760
♪ Vrei să pleci dar nu mă, nu mă iei ♪
298
00:17:31,840 --> 00:17:34,920
♪ Nu mă, nu mă iei, nu mă, nu mă, nu... ♪
299
00:18:41,240 --> 00:18:43,240
[people chatting]
300
00:18:48,000 --> 00:18:50,480
["Movin' on Up" by Primal Scream playing]
301
00:19:00,200 --> 00:19:02,120
♪ I was blind ♪
302
00:19:02,200 --> 00:19:04,600
[singing along] ♪ Now I can see ♪
303
00:19:04,680 --> 00:19:06,760
♪ You made a believer ♪
304
00:19:07,600 --> 00:19:09,320
♪ Out of me ♪
305
00:19:10,200 --> 00:19:12,360
♪ I was blind ♪
306
00:19:12,440 --> 00:19:14,880
♪ Now I can see ♪
307
00:19:14,960 --> 00:19:16,920
♪ You made a believer ♪
308
00:19:17,800 --> 00:19:19,640
♪ Out of me ♪
309
00:19:19,720 --> 00:19:22,120
♪ I'm movin' on up now ♪
310
00:19:24,440 --> 00:19:27,720
♪ Gettin' out of the darkness ♪
311
00:19:29,520 --> 00:19:34,320
♪ My light shines on, my light shines on ♪
312
00:19:34,760 --> 00:19:36,720
♪ My light shines on ♪
313
00:19:36,800 --> 00:19:38,800
[vocalizing]
314
00:19:40,640 --> 00:19:42,400
♪ I was lost ♪
315
00:19:43,320 --> 00:19:44,840
[music fades]
316
00:19:44,920 --> 00:19:46,920
[dance music playing on radio]
317
00:20:03,200 --> 00:20:05,440
- [man] Man, you gotta hook me up...
- How are you, man?
318
00:20:05,520 --> 00:20:06,520
- Marcus...
- Hola.
319
00:20:07,320 --> 00:20:08,520
How was Shanghai?
320
00:20:08,600 --> 00:20:09,440
Fucking great.
321
00:20:09,560 --> 00:20:11,120
- Yeah?
- It's a wonderful city.
322
00:20:12,080 --> 00:20:13,720
Best thing about Shanghai
323
00:20:13,800 --> 00:20:15,040
is the toilets with LEDs
324
00:20:15,120 --> 00:20:17,160
so you can aim your piss when it's dark.
325
00:20:17,920 --> 00:20:19,720
The seats are warm. They're heated.
326
00:20:20,160 --> 00:20:22,600
Who the fuck wants to sit
on a warm toilet seat?
327
00:20:23,080 --> 00:20:24,080
[chuckling] Fucking hell.
328
00:20:24,160 --> 00:20:25,840
Tell them about the jet of water.
329
00:20:25,920 --> 00:20:28,160
When you've finished,
there's a high-pressure jet
330
00:20:28,240 --> 00:20:30,000
that leaves your ass immaculate.
331
00:20:30,640 --> 00:20:31,800
I mean, like a baby.
332
00:20:31,880 --> 00:20:32,960
[chuckles] Fuck's sake.
333
00:20:33,040 --> 00:20:35,160
I don't want a moist arsehole,
I want it dry.
334
00:20:35,240 --> 00:20:39,400
- We're talking about a hot jet, Marcus.
- Don't want any kind of jet in me arse.
335
00:20:39,480 --> 00:20:41,560
Especially after it's been cleaning
your arse.
336
00:20:41,640 --> 00:20:43,960
- Do you have a thing about your anus?
- What?
337
00:20:44,040 --> 00:20:46,816
- For sure he's got a thing about his anus.
- No, I haven't. Fuckin'...
338
00:20:46,840 --> 00:20:48,160
What the fuck are you on about?
339
00:20:48,240 --> 00:20:49,920
People who've got a thing
about their anus,
340
00:20:49,960 --> 00:20:53,000
it's normally because they're confused
about their sexuality.
341
00:20:55,800 --> 00:20:59,080
- [all laughing]
- Oh, fuck off. Fuckin' nice one.
342
00:21:00,320 --> 00:21:01,360
Fuck you!
343
00:21:02,600 --> 00:21:04,200
Hello, guys. How are you?
344
00:21:04,280 --> 00:21:05,560
[in Spanish] Everything okay?
345
00:21:05,640 --> 00:21:07,200
- Marcus.
- Oriol.
346
00:21:07,600 --> 00:21:08,720
Everything okay here?
347
00:21:08,800 --> 00:21:10,480
Shall we go over there? Let's go.
348
00:21:11,320 --> 00:21:13,656
- [in English] Got your fucking ass.
- [Marcus] Fucking prick.
349
00:21:13,680 --> 00:21:14,920
My family's clubs...
350
00:21:15,800 --> 00:21:18,320
will be free from drugs
until I say otherwise.
351
00:21:18,400 --> 00:21:19,800
[man scoffs] Yeah.
352
00:21:19,880 --> 00:21:22,960
It doesn't matter what you want.
How about what the people want?
353
00:21:23,040 --> 00:21:23,920
Fucking right, mate.
354
00:21:24,000 --> 00:21:28,280
We're preparing a big police operation,
so the island needs to look really clean
355
00:21:28,360 --> 00:21:30,080
until the casino deal is complete.
356
00:21:30,920 --> 00:21:32,240
Think of it like you're fishermen
357
00:21:32,280 --> 00:21:34,960
and you're... you're taking a break
to protect the fish stocks.
358
00:21:37,640 --> 00:21:40,040
- It's a lot of money we are talking about.
- I own 11 clubs.
359
00:21:40,080 --> 00:21:41,760
Think I don't know
how much money you make?
360
00:21:41,840 --> 00:21:42,760
Fuck's sake.
361
00:21:42,840 --> 00:21:45,720
Look, if we don't sell, they're gonna
bring it in anyway.
362
00:21:46,080 --> 00:21:48,400
How can you separate drugs from music
on Ibiza?
363
00:21:48,480 --> 00:21:51,760
My mother goes to the opera every week
and she doesn't take drugs.
364
00:21:52,040 --> 00:21:54,040
So believe me, Marcus, it is possible.
365
00:21:54,120 --> 00:21:56,000
Are you gonna start playin' opera
in your clubs?
366
00:21:56,040 --> 00:21:57,320
[chuckling]
367
00:21:57,800 --> 00:22:00,600
You may get your casino,
but you'll lose your clubs.
368
00:22:01,320 --> 00:22:03,360
Me and my brother Mikaela
have not come here
369
00:22:03,440 --> 00:22:05,440
- to sunbathe.
- [Oriol] You threaten me, Johannes?
370
00:22:05,520 --> 00:22:08,720
Because we all know how you get
your expensive Afghan drugs here.
371
00:22:08,800 --> 00:22:10,280
On a ferry, in a fruit truck.
372
00:22:10,640 --> 00:22:13,600
Or you, Marcus, with your water sports
business and your fucking banana?
373
00:22:13,680 --> 00:22:15,320
- [scoffs]
- If we can't move this forward
374
00:22:15,400 --> 00:22:16,600
in a sensible way,
375
00:22:16,680 --> 00:22:18,000
it's going to lead to arrests.
376
00:22:18,080 --> 00:22:20,080
- [speaking Finnish]
- [speaking Hebrew]
377
00:22:21,680 --> 00:22:24,800
[in English] Look, okay.
Look, food for thought.
378
00:22:30,000 --> 00:22:31,440
I gotta pick up me kids.
379
00:22:34,840 --> 00:22:37,840
You can DJ in my clubs all you want,
but no dealing. Marcus?
380
00:22:39,600 --> 00:22:42,200
You wouldn't want social services
taking away your girls.
381
00:22:44,600 --> 00:22:46,720
All this for your mum's fucking casino?
382
00:22:50,640 --> 00:22:53,000
[Conchita, in Spanish] It's much more
than a casino, Rafael.
383
00:22:53,040 --> 00:22:55,320
We'll have auditoriums,
exhibitions, opera...
384
00:22:56,160 --> 00:22:58,640
We're enriching the social
and cultural life of Ibiza.
385
00:22:58,720 --> 00:23:00,816
[Rafael] You need to keep calm.
It's going to go well.
386
00:23:00,840 --> 00:23:01,680
[Conchita sighs]
387
00:23:01,760 --> 00:23:04,520
I'm worried they'll be put off
by the environmentalists.
388
00:23:04,920 --> 00:23:07,880
What do these people do for progress?
389
00:23:08,560 --> 00:23:10,480
Paint their breasts at bullfights?
390
00:23:10,560 --> 00:23:12,280
[laughs]
391
00:23:12,360 --> 00:23:13,560
[woman] Gorgeous...
392
00:23:13,640 --> 00:23:15,920
Mariluz, my love!
393
00:23:17,040 --> 00:23:18,480
What did we say the other day?
394
00:23:20,240 --> 00:23:23,000
Don't-put-your-fingers-in-your...?
395
00:23:24,000 --> 00:23:25,520
Bodily...
396
00:23:26,440 --> 00:23:27,680
orifices.
397
00:23:28,960 --> 00:23:30,080
[Conchita] Very good.
398
00:23:31,160 --> 00:23:32,160
Give me a kiss.
399
00:23:32,920 --> 00:23:34,000
Eh?
400
00:23:49,080 --> 00:23:50,080
Eh...
401
00:23:51,440 --> 00:23:52,560
Conchita,
402
00:23:53,240 --> 00:23:56,920
blessing a casino in God's name
must be the worst thing a priest can do.
403
00:23:58,200 --> 00:23:59,480
Apart from pedophilia.
404
00:23:59,560 --> 00:24:00,920
- [bell ringing]
- [laughs]
405
00:24:02,200 --> 00:24:05,280
I don't care what you priests get up to
in your spare time, Rafael.
406
00:24:06,040 --> 00:24:08,600
This is a friend asking another friend.
407
00:24:11,440 --> 00:24:14,600
And as your friend, I must ask you
to take no for an answer.
408
00:24:16,600 --> 00:24:19,560
I shall not take God's name in vain
just to suit your business.
409
00:24:22,280 --> 00:24:23,520
[drums playing]
410
00:24:23,600 --> 00:24:25,320
[laughter and conversation]
411
00:24:44,160 --> 00:24:46,160
[house music playing]
412
00:24:47,200 --> 00:24:49,200
[men testing audio in Spanish]
413
00:24:53,240 --> 00:24:54,080
Hi.
414
00:24:54,160 --> 00:24:55,320
[in Spanish] We're closed.
415
00:24:55,960 --> 00:24:58,360
[in English] Um...
I... I'm just looking for someone.
416
00:24:58,440 --> 00:25:01,520
Uh... He DJs here.
His name is Marcus Ward.
417
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
He's not here.
418
00:25:03,880 --> 00:25:06,600
Do you know where he is?
Or... or where he lives?
419
00:25:07,200 --> 00:25:08,520
I'm not telling you that.
420
00:25:08,600 --> 00:25:09,520
Why?
421
00:25:09,600 --> 00:25:12,560
[in Spanish]
Ever heard of data protection, darling?
422
00:25:13,240 --> 00:25:14,880
[man, in English]
Come to his set tonight.
423
00:25:16,360 --> 00:25:17,280
[in Spanish] Bye, mate.
424
00:25:17,360 --> 00:25:20,880
[in English] Um, it's just the thing is,
someone that we know has died.
425
00:25:20,960 --> 00:25:23,640
Um, a very good friend of ours,
someone that we both loved,
426
00:25:23,720 --> 00:25:26,296
and I don't really want to tell him
just as he's about to go on...
427
00:25:26,320 --> 00:25:28,760
You haven't got a clue what I'm saying,
have you? [sighs]
428
00:25:29,480 --> 00:25:30,480
Okay.
429
00:25:31,600 --> 00:25:32,600
Okay.
430
00:25:33,360 --> 00:25:34,200
Okay.
431
00:25:34,280 --> 00:25:36,280
[sound check in Spanish continues]
432
00:25:41,680 --> 00:25:43,040
[Marcus] Right, so listen up.
433
00:25:43,120 --> 00:25:45,080
- [dance music on radio]
- Mum's over from London.
434
00:25:46,040 --> 00:25:48,560
The plan is, you'll stay a week with me,
then a week with her.
435
00:25:49,160 --> 00:25:51,680
- All right, sweetheart?
- But will Stepfather be there?
436
00:25:51,760 --> 00:25:54,680
No, no.
No, don't... don't call him that, right?
437
00:25:55,720 --> 00:25:57,800
He's called George. Is that so difficult?
438
00:25:59,240 --> 00:26:01,160
They're not married anyway, all right?
439
00:26:02,520 --> 00:26:05,560
Do you really think
Matilda living with Mum is a good idea?
440
00:26:06,520 --> 00:26:08,640
You know she's running
one of her parties?
441
00:26:19,760 --> 00:26:20,760
You nervous?
442
00:26:21,720 --> 00:26:22,720
To be honest,
443
00:26:23,680 --> 00:26:24,680
yes.
444
00:26:25,320 --> 00:26:26,600
It's my first orgy.
445
00:26:27,160 --> 00:26:29,040
[laughter]
446
00:26:29,920 --> 00:26:30,920
Orgy.
447
00:26:31,160 --> 00:26:34,080
That is too vulgar a word
for what's gonna happen here tonight.
448
00:26:35,480 --> 00:26:39,520
Sex is a minor part of this evening.
449
00:26:40,440 --> 00:26:42,400
What is much more important?
450
00:26:43,760 --> 00:26:44,760
Desire.
451
00:26:45,760 --> 00:26:48,720
Egypt, Rome, Greece.
452
00:26:49,680 --> 00:26:52,440
Their elite classes had nights like this
all the time.
453
00:26:53,440 --> 00:26:54,440
Why?
454
00:26:54,840 --> 00:26:57,480
Because they knew that life
455
00:26:57,560 --> 00:26:59,880
is best lived through the senses.
456
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
So, tonight...
457
00:27:02,760 --> 00:27:03,880
we are the guides.
458
00:27:04,680 --> 00:27:05,880
[all] We are.
459
00:27:07,840 --> 00:27:10,840
For every moment of every minute,
460
00:27:10,920 --> 00:27:11,960
you will make sure
461
00:27:12,440 --> 00:27:15,600
that they want you more than they have
ever wanted anything before.
462
00:27:16,320 --> 00:27:18,920
Believe me, a sexy glance
463
00:27:19,000 --> 00:27:21,200
beats a blowjob every time.
464
00:27:24,320 --> 00:27:25,520
Hmm.
465
00:27:25,600 --> 00:27:28,320
- [murmur of conversation]
- [waves crashing in distance]
466
00:27:31,680 --> 00:27:33,280
[in Spanish] Where is your father?
467
00:27:38,680 --> 00:27:40,240
[in English] Welcome, everyone.
468
00:27:40,880 --> 00:27:42,400
[repeats in Spanish]
469
00:27:42,840 --> 00:27:44,840
[in English and Spanish]
Our guests from America.
470
00:27:44,920 --> 00:27:46,520
[in Spanish] Our guests from the island.
471
00:27:46,560 --> 00:27:48,800
[in English]
Mr. Calafat will be joining us shortly.
472
00:27:49,120 --> 00:27:50,120
[speaks Spanish]
473
00:27:50,200 --> 00:27:51,480
[in English] Please take a seat.
474
00:27:52,240 --> 00:27:55,200
[in Spanish]
I'd like to propose a toast...
475
00:27:55,600 --> 00:27:56,480
To the casino!
476
00:27:56,560 --> 00:27:57,880
[all, in English] To the casino.
477
00:27:58,240 --> 00:28:00,240
[in Spanish] We should head off, sir.
478
00:28:01,840 --> 00:28:04,240
It's been a long time since I went
to the movies.
479
00:28:05,360 --> 00:28:07,120
I used to enjoy it so much.
480
00:28:07,200 --> 00:28:08,200
[chuckles]
481
00:28:08,240 --> 00:28:10,800
I was one of those people
who used to cry at films.
482
00:28:10,880 --> 00:28:12,240
[both laughing]
483
00:28:12,640 --> 00:28:15,280
Now it's the done thing.
Now you're a sensitive type,
484
00:28:15,960 --> 00:28:17,480
but before you were seen as a sissy.
485
00:28:18,360 --> 00:28:20,600
That's why I always sit in the front row.
486
00:28:20,920 --> 00:28:22,600
- [both laughing]
- [King whining]
487
00:28:23,920 --> 00:28:26,600
In films, everything is easy.
488
00:28:27,960 --> 00:28:29,200
This guy's going to be ruined,
489
00:28:29,280 --> 00:28:31,000
that guy's a bastard,
490
00:28:31,080 --> 00:28:32,360
this one's the killer...
491
00:28:34,320 --> 00:28:35,400
But in life...
492
00:28:37,400 --> 00:28:40,360
In real life, you can't see shit.
493
00:28:48,720 --> 00:28:49,720
Boxer...
494
00:28:56,840 --> 00:28:58,960
you're much more than my head of security.
495
00:29:00,720 --> 00:29:02,240
I've always trusted you,
496
00:29:03,320 --> 00:29:04,320
and you trust me.
497
00:29:05,720 --> 00:29:08,080
That little miracle of life
is called loyalty.
498
00:29:11,320 --> 00:29:13,080
I asked you this a long time ago,
499
00:29:13,880 --> 00:29:15,200
and now I'm asking again.
500
00:29:17,240 --> 00:29:19,320
Do you know who killed Axel Collins?
501
00:29:22,160 --> 00:29:23,160
No, sir.
502
00:29:29,240 --> 00:29:32,720
Someone buried that kid on my land
to fuck with me.
503
00:29:34,640 --> 00:29:36,600
Or maybe the truth is sadder.
504
00:29:38,640 --> 00:29:42,120
Perhaps my own wife and son
go around burying corpses.
505
00:29:48,200 --> 00:29:49,440
[sighs]
506
00:29:55,520 --> 00:29:58,040
[man] So you're turning Ibiza
into a new Las Vegas?
507
00:29:58,920 --> 00:30:01,880
Doesn't Monte Carlo sound a little better,
Antonio?
508
00:30:02,560 --> 00:30:03,920
The casino represents progress,
509
00:30:04,320 --> 00:30:06,840
not just in terms of jobs,
510
00:30:06,920 --> 00:30:09,880
but in addition, a chunk of the profit
will be invested in local housing.
511
00:30:09,960 --> 00:30:12,880
The Calafat family have always had
a social conscience.
512
00:30:12,960 --> 00:30:14,560
The casino will be open 24/7.
513
00:30:14,640 --> 00:30:17,760
With customized legislation
to exploit the workers.
514
00:30:18,400 --> 00:30:20,240
- [phone buzzing]
- I'd like to know
515
00:30:20,640 --> 00:30:23,560
- what Andreu thinks of all this.
- Funnily enough, that's him now.
516
00:30:24,080 --> 00:30:25,400
Dad, where are you?
517
00:30:26,240 --> 00:30:27,920
Oriol, did you kill Axel Collins?
518
00:30:30,720 --> 00:30:31,720
[chuckles]
519
00:30:32,640 --> 00:30:33,920
[whispers in Spanish]
520
00:30:34,440 --> 00:30:36,120
Dad, we're waiting for you.
521
00:30:36,200 --> 00:30:37,600
Are you a murderer, my boy?
522
00:30:44,640 --> 00:30:45,880
[Conchita whispers]
523
00:30:48,280 --> 00:30:50,280
Andreu, are you okay?
524
00:30:50,840 --> 00:30:51,840
What's happened?
525
00:30:52,200 --> 00:30:55,240
Did you have Axel Collins killed
and buried in our land?
526
00:30:56,040 --> 00:30:57,440
You're not able to make it?
527
00:30:58,720 --> 00:31:00,120
Don't worry.
528
00:31:01,320 --> 00:31:02,480
We'll talk later.
529
00:31:15,520 --> 00:31:16,520
[Andreu] Boxer,
530
00:31:17,360 --> 00:31:19,520
I need to know who killed the English kid.
531
00:31:20,800 --> 00:31:24,200
I'm not talking about snooping round
like some private investigator.
532
00:31:25,160 --> 00:31:26,160
Do you understand?
533
00:31:26,520 --> 00:31:27,720
[King whimpers]
534
00:31:31,960 --> 00:31:33,480
It's no time for kid gloves.
535
00:31:35,360 --> 00:31:36,720
[King whining]
536
00:31:37,720 --> 00:31:38,720
Come, King.
537
00:31:40,320 --> 00:31:41,480
[King whines]
538
00:31:46,560 --> 00:31:48,120
Perhaps he ate something.
539
00:31:48,960 --> 00:31:50,120
[kisses]
540
00:31:55,840 --> 00:31:57,840
[dance music playing on radio]
541
00:32:06,320 --> 00:32:08,000
[in English]
Open the gate for me, darling.
542
00:32:08,040 --> 00:32:09,040
- [music stops]
- Yeah.
543
00:32:11,480 --> 00:32:13,680
- What's up, man?
- Wait.
544
00:32:15,880 --> 00:32:18,040
Dump it in the kitchen
and take a shower.
545
00:32:18,840 --> 00:32:20,240
- All right?
- [sighs]
546
00:32:22,720 --> 00:32:25,296
- Fuck you doing here?
- I took all this shit down to San Antonio,
547
00:32:25,320 --> 00:32:27,000
they said take it away,
so what am I to do?
548
00:32:27,040 --> 00:32:28,480
It's just a bit of politics.
549
00:32:29,160 --> 00:32:31,440
Hide it for a while. I'll call you.
550
00:32:31,760 --> 00:32:33,600
Nah, you're just gonna fuck me over.
551
00:32:33,680 --> 00:32:36,280
- [engine starts]
- [music resumes]
552
00:32:43,680 --> 00:32:44,680
[music stops]
553
00:32:45,040 --> 00:32:46,400
[dog barking]
554
00:32:47,400 --> 00:32:49,000
You think you've got problems?
555
00:32:49,080 --> 00:32:51,000
How am I supposed to pay
me fucking mortgage?
556
00:32:54,040 --> 00:32:56,321
What the fuck am I gonna do
with a banana full of cocaine?
557
00:32:56,880 --> 00:32:59,720
- Hide it under my bed? You take it.
- [girl] Here!
558
00:33:00,840 --> 00:33:02,320
[laughs] Have you lost your mind?
559
00:33:02,400 --> 00:33:05,280
I'm not keepin' a load of fuckin' coke
where me daughters live.
560
00:33:05,800 --> 00:33:08,080
Take it away,
or give it back to the Romanians.
561
00:33:08,160 --> 00:33:09,240
The Romanians?
562
00:33:09,320 --> 00:33:12,200
I'm not fuckin' off those cunts.
This ain't my fuckin' problem, Marcus.
563
00:33:13,720 --> 00:33:15,120
Just put it in your garage.
564
00:33:16,440 --> 00:33:17,440
Marcus.
565
00:33:17,720 --> 00:33:18,840
Come on, man.
566
00:33:18,920 --> 00:33:20,920
- [girl] Here, baby. Come on. Here!
- [dog growls]
567
00:33:21,000 --> 00:33:22,360
[man] Well, fuck you, then!!
568
00:33:26,480 --> 00:33:27,480
Fuck.
569
00:33:28,600 --> 00:33:30,360
[scraping]
570
00:33:31,160 --> 00:33:32,320
What the fuck are you doing?
571
00:33:33,160 --> 00:33:34,000
[man] Told you!
572
00:33:34,080 --> 00:33:35,080
[Marcus] What the fuck?
573
00:33:36,360 --> 00:33:37,696
- [man grunts]
- No, no, no, no, no.
574
00:33:37,720 --> 00:33:39,960
No. No. You fucking cunt.
575
00:33:40,720 --> 00:33:41,720
Fuck.
576
00:33:47,680 --> 00:33:48,720
[panting]
577
00:33:48,800 --> 00:33:49,800
[man] Fuck you.
578
00:33:51,040 --> 00:33:52,040
- Fuck.
- [engine starts]
579
00:33:52,080 --> 00:33:53,680
[truck pulls away]
580
00:33:56,000 --> 00:33:57,120
[groans]
581
00:34:01,600 --> 00:34:03,520
["23 Lies" by Death in Vegas playing]
582
00:34:04,040 --> 00:34:05,200
Oh, no.
583
00:34:05,800 --> 00:34:09,200
♪ High tails ♪
584
00:34:09,760 --> 00:34:15,080
♪ And low tails ♪
585
00:34:15,680 --> 00:34:18,600
♪ Love has ♪
586
00:34:19,480 --> 00:34:23,000
♪ Knowledge ♪
587
00:34:25,600 --> 00:34:28,960
♪ Story ♪
588
00:34:29,520 --> 00:34:33,560
♪ Upon story ♪
589
00:34:35,680 --> 00:34:38,640
♪ Thought I ♪
590
00:34:39,360 --> 00:34:41,760
♪ Could believe ♪
591
00:34:46,040 --> 00:34:47,040
[girl] Dad!
592
00:34:47,320 --> 00:34:49,200
- Oh, Jesus.
- Are we eating out?
593
00:34:49,520 --> 00:34:52,520
Uh... Yeah, go and get dressed
and we'll eat at the harbor.
594
00:34:57,960 --> 00:34:59,240
[grunting]
595
00:35:08,360 --> 00:35:09,640
[gasps]
596
00:35:10,920 --> 00:35:11,920
[girl] Dad!
597
00:35:12,320 --> 00:35:14,080
There's someone at the door, Dad.
598
00:35:35,280 --> 00:35:36,280
Can I help you?
599
00:35:36,920 --> 00:35:38,280
Oh, you don't remember me.
600
00:35:39,280 --> 00:35:40,280
Zoe.
601
00:35:42,240 --> 00:35:43,240
Zoe?
602
00:35:43,600 --> 00:35:44,760
[girl] I don't wanna go, Dad.
603
00:35:44,800 --> 00:35:46,400
- I've got things to do.
- I know, but...
604
00:35:46,680 --> 00:35:49,680
- We'll have dinner tomorrow. I promise.
- Yeah, well, you're so desperate,
605
00:35:49,760 --> 00:35:51,960
you change all your plans
just to fuck some girl.
606
00:35:53,600 --> 00:35:55,400
No, she's just a friend
who's here on holiday.
607
00:35:55,440 --> 00:35:57,200
So keep your trap shut, all right?
608
00:35:57,280 --> 00:35:58,720
Or I'm taking your phone.
609
00:35:59,240 --> 00:36:00,240
Love you, baby.
610
00:36:01,360 --> 00:36:04,400
- Thanks for doing this, Sofia.
- [Sofia] No problem. See you later.
611
00:36:13,000 --> 00:36:13,920
[Marcus] Teenagers, eh?
612
00:36:14,000 --> 00:36:15,080
- Yeah!
- [Marcus laughs]
613
00:36:16,520 --> 00:36:17,400
Have you eaten?
614
00:36:17,480 --> 00:36:18,480
No.
615
00:36:18,880 --> 00:36:19,880
[Marcus] Come on.
616
00:36:21,120 --> 00:36:22,200
Blast from the past.
617
00:36:22,720 --> 00:36:23,800
[laughs]
618
00:36:25,440 --> 00:36:27,160
Uh, don't mind this, uh...
619
00:36:27,520 --> 00:36:29,360
Kids were desperate
for a football pitch.
620
00:36:29,440 --> 00:36:30,560
[both laugh]
621
00:36:36,920 --> 00:36:38,920
[Zoe] It's an amazing place
you've got here.
622
00:36:40,640 --> 00:36:42,680
[Marcus] Anna and I bought it
a couple of years ago.
623
00:36:42,720 --> 00:36:46,440
Then she fell for someone else,
and now she runs high-end sex parties...
624
00:36:46,720 --> 00:36:48,320
leaving me with a big mortgage.
625
00:36:49,040 --> 00:36:50,680
- Cheers.
- Cheers.
626
00:36:51,440 --> 00:36:52,440
You okay?
627
00:36:52,840 --> 00:36:53,840
I'm fuckin' great.
628
00:36:54,800 --> 00:36:56,960
I'm a 44-year-old DJ, I live in Ibiza.
629
00:36:57,560 --> 00:36:59,320
Most of the time, I wear flip-flops.
630
00:37:00,520 --> 00:37:01,520
I'm the man.
631
00:37:04,440 --> 00:37:08,240
I remember you bouncing up and down
in your booth like a Duracell bunny.
632
00:37:08,320 --> 00:37:09,360
[chuckles]
633
00:37:09,880 --> 00:37:10,880
I still do that.
634
00:37:13,200 --> 00:37:14,800
Come tonight and check it out.
635
00:37:15,880 --> 00:37:19,000
I... I can't jump as high
since I did me knee in.
636
00:37:20,200 --> 00:37:21,600
- [barking]
- Mad dog.
637
00:37:22,880 --> 00:37:24,480
[sniffing]
638
00:37:28,320 --> 00:37:31,400
I will never forget those sessions
in Manchester
639
00:37:32,040 --> 00:37:35,120
with David and Anna and... Axel.
640
00:37:35,200 --> 00:37:37,400
The best was at your house
when your dad was at work.
641
00:37:37,480 --> 00:37:38,320
[both laugh]
642
00:37:38,400 --> 00:37:40,880
We used to pray for him
to go on night shift.
643
00:37:41,400 --> 00:37:43,000
[house music playing]
644
00:37:43,960 --> 00:37:45,240
[door opens]
645
00:37:47,120 --> 00:37:48,120
Zo?
646
00:37:48,880 --> 00:37:50,240
What do you want to do? Sleep...
647
00:37:51,160 --> 00:37:52,000
or dance?
648
00:37:52,080 --> 00:37:54,360
I used to get you out of bed,
do you remember?
649
00:37:54,440 --> 00:37:56,080
[both laugh]
650
00:37:56,480 --> 00:37:57,840
[Marcus] Yes!
651
00:37:57,920 --> 00:37:59,520
[both laughing]
652
00:38:00,480 --> 00:38:03,280
["Don't Go (Gerd Janson Re-work)"
by Julie McDermott playing]
653
00:38:03,360 --> 00:38:06,336
- The special guest for the evening...
- ♪ I cannot bear to see you leave me ♪
654
00:38:06,360 --> 00:38:08,136
- Zoe Collins!
- ♪ I'm begging you, don't go ♪
655
00:38:08,160 --> 00:38:10,320
♪ Lead the way, lead the way ♪
656
00:38:11,240 --> 00:38:13,160
♪ I cannot bear to see you leave me ♪
657
00:38:13,240 --> 00:38:15,200
- It was all such a laugh.
- We had a little help.
658
00:38:16,040 --> 00:38:17,520
We were just gettin' into pills.
659
00:38:18,680 --> 00:38:20,680
♪ And though you tell me
That you love me ♪
660
00:38:20,760 --> 00:38:23,800
- ♪ Sometimes I just don't know
- ♪ Sometimes I just don't know ♪
661
00:38:23,880 --> 00:38:25,640
♪ Don't know, don't know ♪
662
00:38:26,000 --> 00:38:28,080
♪ I cannot bear to see you leave me ♪
663
00:38:28,160 --> 00:38:30,040
♪ I'm begging you, don't go ♪
664
00:38:30,120 --> 00:38:31,760
♪ Please, don't go... ♪
665
00:38:31,840 --> 00:38:34,120
Axel just... played and played.
666
00:38:35,640 --> 00:38:37,720
Searchin' for the right beat,
recordin' it.
667
00:38:38,480 --> 00:38:42,000
It's how he became who he became,
the fuckin' master of Ibiza.
668
00:38:42,640 --> 00:38:43,720
[laughs]
669
00:38:48,640 --> 00:38:49,760
You seem a bit sad.
670
00:38:50,240 --> 00:38:51,520
The truth is, you know...
671
00:38:53,360 --> 00:38:56,440
If you live like a god when you're 20,
how can you be happy after that?
672
00:38:58,000 --> 00:38:59,040
You've had it all.
673
00:38:59,640 --> 00:39:01,720
Love, girls, the perfect life.
674
00:39:02,080 --> 00:39:03,080
After that...
675
00:39:04,480 --> 00:39:05,640
how can you not be sad?
676
00:39:09,720 --> 00:39:11,200
Good times are always behind you.
677
00:39:21,240 --> 00:39:22,400
[Zoe clears throat]
678
00:39:23,040 --> 00:39:24,080
I'll take the bread.
679
00:39:25,480 --> 00:39:27,440
Is David still in Ibiza?
680
00:39:27,520 --> 00:39:28,600
[Marcus] Oh!
681
00:39:29,000 --> 00:39:30,440
You wouldn't recognize him.
682
00:39:31,720 --> 00:39:33,080
He runs a hippie retreat.
683
00:39:36,120 --> 00:39:37,120
How long are you here?
684
00:39:38,520 --> 00:39:39,520
It kind of depends.
685
00:39:40,520 --> 00:39:43,200
Well, look, if you need a place to crash,
seriously...
686
00:39:44,200 --> 00:39:45,200
this place is yours.
687
00:39:47,040 --> 00:39:48,040
Thank you.
688
00:40:07,840 --> 00:40:09,120
[man] Good evening.
689
00:40:21,280 --> 00:40:22,280
[man] Hey.
690
00:40:23,640 --> 00:40:24,840
[Anna] To heaven.
691
00:40:24,920 --> 00:40:26,000
[in Spanish] Cheers.
692
00:40:26,080 --> 00:40:27,080
[all] Cheers.
693
00:41:03,040 --> 00:41:04,400
[sighs]
694
00:41:22,800 --> 00:41:23,800
[sniffs]
695
00:41:25,640 --> 00:41:27,040
[in English] Good to see you again.
696
00:41:33,440 --> 00:41:34,920
[pan sizzling]
697
00:41:38,760 --> 00:41:40,840
Do you remember the last time we spoke,
Marcus?
698
00:41:40,920 --> 00:41:42,360
It was about 20 years ago.
699
00:41:47,160 --> 00:41:48,800
[Marcus] Hey, Zo. Axel just called.
700
00:41:49,920 --> 00:41:51,880
Oh, yeah? Well, where is he?
701
00:41:52,400 --> 00:41:53,400
India.
702
00:41:54,680 --> 00:41:56,160
What's he doing there?
703
00:41:56,680 --> 00:41:57,760
He wasn't in India.
704
00:42:00,520 --> 00:42:01,520
No?
705
00:42:01,560 --> 00:42:02,600
[dog barks]
706
00:42:03,040 --> 00:42:03,880
Well, I mean...
707
00:42:03,960 --> 00:42:06,080
That's what he said. How do you know?
708
00:42:06,160 --> 00:42:08,080
Because he was buried in the desert.
709
00:42:08,320 --> 00:42:10,080
Murdered and then buried.
710
00:42:15,320 --> 00:42:17,520
So it seems pretty weird
that he called you.
711
00:42:20,920 --> 00:42:22,400
What the fuck you talkin' about?
712
00:42:22,480 --> 00:42:24,640
- Murdered?
- Why did you lie?
713
00:42:25,880 --> 00:42:27,440
[Marcus] I've gotta go, but listen.
714
00:42:27,920 --> 00:42:28,960
Your brother's fine.
715
00:42:29,800 --> 00:42:30,960
He sounded happy.
716
00:42:33,840 --> 00:42:34,840
I did it for you.
717
00:42:36,160 --> 00:42:38,320
Take it easy, kid.
I'm sure he'll call soon.
718
00:42:39,760 --> 00:42:40,840
[dial tone]
719
00:42:41,880 --> 00:42:44,440
Look, I knew how messed up you were,
waitin' to hear somethin'.
720
00:42:46,120 --> 00:42:48,400
But how did you know
he wasn't gonna call me?
721
00:42:49,400 --> 00:42:50,680
Because you knew he was dead?
722
00:42:52,040 --> 00:42:53,840
No. I didn't know.
723
00:42:54,240 --> 00:42:55,320
No. I...
724
00:42:56,720 --> 00:42:57,960
How would I have known?
725
00:42:58,040 --> 00:42:59,040
[dog barking]
726
00:43:01,640 --> 00:43:03,840
Look, something's going on with the dogs.
Just...
727
00:43:03,920 --> 00:43:06,200
- You carry on, don't... don't wait for me.
- [barking]
728
00:43:06,280 --> 00:43:07,960
Hey, Pancho. Come here, boy.
729
00:43:09,320 --> 00:43:10,320
Pancho.
730
00:43:10,880 --> 00:43:12,680
Oh, my God, you're on the toot.
731
00:43:13,280 --> 00:43:15,080
No, no, no. Sylvester.
Come on, get away, boy.
732
00:43:15,120 --> 00:43:17,960
Come on, get away.
No, no, no, no. Come on, shoo, shoo, shoo.
733
00:43:18,040 --> 00:43:20,880
- Shoo! Pancho. Get off. Get... Fuck!
- [growling]
734
00:43:21,440 --> 00:43:22,880
Get off, Pancho. Pancho!
735
00:43:22,960 --> 00:43:24,160
- Get away!
- [yelping]
736
00:43:24,240 --> 00:43:26,280
- Christ Almighty!
- [barking]
737
00:43:27,480 --> 00:43:28,480
Fuckin' hell.
738
00:43:28,800 --> 00:43:30,240
This isn't happenin' to me.
739
00:43:30,320 --> 00:43:31,320
[Boxer] Hey, buddy.
740
00:43:31,720 --> 00:43:33,320
- Eh?
- How are you? [chuckles]
741
00:43:34,720 --> 00:43:36,360
I always wanted to try this.
742
00:43:36,440 --> 00:43:37,960
Plant a line of cocaine in the garden
743
00:43:38,520 --> 00:43:40,040
and water it until it grows.
744
00:43:40,560 --> 00:43:42,520
I mean, every narco thought about it,
but you?
745
00:43:42,600 --> 00:43:44,640
[chuckles] You've actually done it.
746
00:43:44,720 --> 00:43:45,720
- Come here.
- Yeah...
747
00:43:45,800 --> 00:43:47,040
[Boxer laughs]
748
00:43:47,120 --> 00:43:50,280
Yeah, the surfer threw a load
of fucking coke over the fence.
749
00:43:50,680 --> 00:43:53,360
- Anyway, what are you doin' here?
- Ah, nothing much.
750
00:43:53,440 --> 00:43:54,720
Just came to see how you were.
751
00:43:54,800 --> 00:43:56,480
- Hey! Hey, buddy.
- [dog whining]
752
00:43:56,560 --> 00:43:58,480
My little coke fiend. [laughs]
753
00:43:58,560 --> 00:44:00,000
Come here. Come here.
754
00:44:01,640 --> 00:44:02,680
Can I have a beer?
755
00:44:19,640 --> 00:44:20,640
So...
756
00:44:21,200 --> 00:44:23,320
what sort of thing are you playing
tonight?
757
00:44:24,920 --> 00:44:26,040
All my years as a DJ,
758
00:44:26,120 --> 00:44:28,320
you've never once come to prep me
beforehand.
759
00:44:28,800 --> 00:44:29,800
Hmm.
760
00:44:30,920 --> 00:44:32,320
What the fuck? This is warm.
761
00:44:33,640 --> 00:44:35,440
- Shit.
- What the fuck are you doing?
762
00:44:35,520 --> 00:44:39,120
It's glass! Me kids swim in there.
Are you out of your fuckin' mind?
763
00:44:39,200 --> 00:44:40,200
[Boxer chuckles]
764
00:44:55,400 --> 00:44:57,920
- [Marcus yelps]
- I asked you this many years ago,
765
00:44:58,000 --> 00:45:00,280
- but we didn't know each other so well.
- [gasping]
766
00:45:00,360 --> 00:45:02,640
So maybe you didn't think
I was being serious.
767
00:45:03,200 --> 00:45:05,280
- Who killed Axel Collins?
- [Marcus splutters]
768
00:45:05,360 --> 00:45:08,360
- I don't fucking know.
- Perhaps we should refresh your memory.
769
00:45:08,440 --> 00:45:09,480
[Marcus yells]
770
00:45:14,440 --> 00:45:15,480
[Boxer] Come here, fucker.
771
00:45:15,560 --> 00:45:17,000
Come here. [grunts]
772
00:45:17,080 --> 00:45:19,600
- [gasping]
- [Boxer] Second round...
773
00:45:19,680 --> 00:45:21,400
- Same question.
- Boxer, stop.
774
00:45:21,480 --> 00:45:23,480
Who killed Axel Collins?
775
00:45:23,560 --> 00:45:24,800
[shouting] Was it you?
776
00:45:25,440 --> 00:45:26,696
- [Marcus] I don't know!
- Marcus.
777
00:45:26,720 --> 00:45:29,080
Marcus, you have to try to answer,
778
00:45:29,160 --> 00:45:30,480
before your lungs fill up.
779
00:45:36,040 --> 00:45:37,440
[panting softly]
780
00:45:42,960 --> 00:45:43,960
Come here, you...
781
00:45:44,400 --> 00:45:45,440
It's the last one...
782
00:45:45,960 --> 00:45:47,120
[Marcus yells]
783
00:45:48,600 --> 00:45:49,600
Oh, fuck!
784
00:45:49,920 --> 00:45:50,920
Fuck!
785
00:45:52,160 --> 00:45:53,640
[Marcus gasping]
786
00:45:55,200 --> 00:45:56,480
[groans] Fuck.
787
00:45:56,560 --> 00:45:59,720
No! I... I... I was his best friend. I...
788
00:45:59,800 --> 00:46:00,680
[laughs]
789
00:46:00,760 --> 00:46:02,840
- I raised the alarm when he went missing.
- Oh!
790
00:46:02,920 --> 00:46:05,040
Look, I was desperate to find him,
for fuck's sake!
791
00:46:05,120 --> 00:46:08,000
How long are you going to keep up
with this bullshit?
792
00:46:08,080 --> 00:46:10,960
- [choking]
- All I want is one fucking name.
793
00:46:12,560 --> 00:46:15,840
- I fucking hate this fucking shit.
- [whispers] Okay.
794
00:46:19,920 --> 00:46:20,920
[Marcus yells]
795
00:46:21,200 --> 00:46:24,600
Fuck. Boxer, stop. Stop, Boxer.
796
00:46:26,280 --> 00:46:27,280
Oh, fuck.
797
00:46:28,040 --> 00:46:29,400
[groans]
798
00:46:29,480 --> 00:46:30,880
You're gonna fuckin' kill me...
799
00:46:30,960 --> 00:46:33,360
- Just tell me one name.
- Listen to me, right? Just stop.
800
00:46:33,440 --> 00:46:35,360
- I don't know anything.
- [Boxer] Oh. You don't?
801
00:46:35,440 --> 00:46:37,960
- Are you going to tell me?
- [Marcus] Just stop.
802
00:46:38,040 --> 00:46:39,040
Okay.
803
00:46:46,520 --> 00:46:47,520
What the fuck?
804
00:46:47,880 --> 00:46:48,880
Get him out.
805
00:46:49,320 --> 00:46:50,440
Who the fuck are you?
806
00:46:51,320 --> 00:46:52,520
Oh...
807
00:46:52,600 --> 00:46:54,480
I didn't know Marcus had moved on.
808
00:46:54,560 --> 00:46:56,280
You know, after everything with Anna,
809
00:46:56,360 --> 00:46:57,760
I'm really happy for him.
810
00:46:57,840 --> 00:46:59,400
I said get him out.
811
00:46:59,480 --> 00:47:02,400
Ah, no, relax, he's just free diving.
[chuckles]
812
00:47:02,480 --> 00:47:04,680
He can reach eight or nine meters
catching octopuses.
813
00:47:04,760 --> 00:47:07,600
He has a water sports business
so he's quite used to water.
814
00:47:07,680 --> 00:47:09,720
That's great, but I've gotta ask him
some questions,
815
00:47:09,760 --> 00:47:11,280
so I'll give you
to the count of three.
816
00:47:11,760 --> 00:47:13,760
- One...
- [chuckles] Yeah.
817
00:47:14,400 --> 00:47:15,800
- ...two...
- [giggling]
818
00:47:15,880 --> 00:47:18,400
- Oh, for fuck...
- Hey, whoa.
819
00:47:18,480 --> 00:47:19,480
Calm down.
820
00:47:23,080 --> 00:47:24,080
Three.
821
00:47:38,000 --> 00:47:39,120
Okay. [clears throat]
822
00:47:40,880 --> 00:47:42,240
[ringing tone]
823
00:47:46,040 --> 00:47:47,920
Hi! Joanna.
824
00:47:48,000 --> 00:47:49,560
Zoe? [chuckles softly]
825
00:47:49,640 --> 00:47:50,800
How long has it been?
826
00:47:51,320 --> 00:47:53,600
- Six years.
- How are you?
827
00:47:53,680 --> 00:47:56,040
Yeah, I'm okay. I'm all right.
I'm in Ibiza.
828
00:47:56,120 --> 00:47:57,320
I'm in hospital.
829
00:47:59,120 --> 00:48:00,120
Is that blood?
830
00:48:00,960 --> 00:48:02,200
Yeah. It's not mine.
831
00:48:02,280 --> 00:48:04,480
I, uh, shot someone with a harpoon.
832
00:48:04,560 --> 00:48:07,120
A hit man who was trying to drown
my brother's friend.
833
00:48:07,200 --> 00:48:08,720
What's going on, Zoe?
834
00:48:08,800 --> 00:48:10,240
[sighs] Okay, don't freak out. Um...
835
00:48:10,280 --> 00:48:13,120
All that work that we did
on my abandonment issues
836
00:48:13,200 --> 00:48:14,760
was pretty much useless.
837
00:48:14,840 --> 00:48:16,640
I've just lost Axel all over again.
838
00:48:17,440 --> 00:48:19,600
I reckon I've lived more
in the last 24 hours
839
00:48:19,680 --> 00:48:21,160
than in the last 24 years.
840
00:48:22,440 --> 00:48:23,520
Joanna?
841
00:48:24,080 --> 00:48:25,800
He didn't abandon me at all.
842
00:48:26,840 --> 00:48:28,000
Axel was murdered.
843
00:48:28,720 --> 00:48:31,880
- So everything that happened...
- [jazz version of "Creep" plays]
844
00:48:31,960 --> 00:48:33,160
...everything that I did,
845
00:48:33,240 --> 00:48:36,360
it... it was all because of something
that didn't even happen.
846
00:48:37,880 --> 00:48:41,280
- There was... was this torrential rain...
- ♪ When you were here before ♪
847
00:48:43,240 --> 00:48:46,320
♪ Couldn't look you in the eye ♪
848
00:48:48,480 --> 00:48:52,040
♪ You're just like an angel ♪
849
00:48:53,600 --> 00:48:56,440
♪ Your skin makes me cry ♪
850
00:48:58,600 --> 00:49:02,200
♪ You float like a feather ♪
851
00:49:03,680 --> 00:49:06,560
♪ In a beautiful world ♪
852
00:49:08,960 --> 00:49:12,400
♪ I wish I was special ♪
853
00:49:13,960 --> 00:49:17,360
- ♪ You're so very special ♪
- [Rafael speaking Spanish]
854
00:49:18,560 --> 00:49:21,800
I bless this land in the name
of God Almighty.
855
00:49:22,360 --> 00:49:24,400
[repeats blessing]
856
00:49:24,480 --> 00:49:27,800
♪ And I'm a weirdo ♪
857
00:49:29,200 --> 00:49:32,240
♪ What the hell am I doing here? ♪
858
00:49:34,840 --> 00:49:38,360
♪ I don't belong here ♪
859
00:49:39,600 --> 00:49:42,800
♪ I don't care if it hurts ♪
860
00:49:42,880 --> 00:49:44,760
[cheering]
861
00:49:44,840 --> 00:49:46,840
♪ I want to have control ♪
862
00:49:46,920 --> 00:49:48,080
[drumming]
863
00:49:48,160 --> 00:49:49,760
[whooping]
864
00:49:49,840 --> 00:49:53,280
♪I want a perfect body ♪
865
00:49:54,920 --> 00:49:57,720
♪ I want a perfect soul ♪
866
00:50:00,040 --> 00:50:03,800
♪ I want you to notice ♪
867
00:50:05,160 --> 00:50:07,880
♪ When I'm not around ♪
868
00:50:10,160 --> 00:50:13,840
♪ You're so very special ♪
869
00:50:15,320 --> 00:50:19,120
♪ I wish I was special ♪
870
00:50:20,440 --> 00:50:22,480
♪ But I'm a creep ♪
871
00:50:25,760 --> 00:50:29,400
♪ I'm a weirdo ♪
872
00:50:30,240 --> 00:50:33,640
♪ What the hell am I doin' here? ♪
873
00:50:35,920 --> 00:50:39,840
♪ I don't belong here ♪
874
00:50:49,680 --> 00:50:53,680
♪ Whatever makes you happy ♪
875
00:50:54,920 --> 00:50:58,120
♪ Whatever you want ♪
876
00:50:59,960 --> 00:51:03,960
♪ You're so very special ♪
877
00:51:05,040 --> 00:51:08,800
♪ I wish I was special ♪
878
00:51:09,440 --> 00:51:11,400
[Zoe] I'm gonna stick around here
with Marcus.
879
00:51:11,480 --> 00:51:12,920
♪ But I'm a creep ♪
880
00:51:13,720 --> 00:51:14,960
[Zoe] I don't trust him.
881
00:51:15,640 --> 00:51:17,480
♪ I'm a weirdo ♪
882
00:51:17,560 --> 00:51:19,600
[Zoe] He's definitely hiding something.
883
00:51:20,240 --> 00:51:23,680
♪ What the hell am I doin' here? ♪
884
00:51:25,880 --> 00:51:30,040
♪ I don't belong here ♪
885
00:51:31,560 --> 00:51:33,080
[panting]
886
00:51:33,160 --> 00:51:36,960
- ♪ I don't belong here... ♪
- [groaning]
887
00:51:40,880 --> 00:51:42,880
[phone buzzing]
888
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
[laughs]
889
00:51:54,800 --> 00:51:55,800
[in Spanish] Dad?
890
00:51:56,320 --> 00:51:57,320
Kika.
891
00:51:58,720 --> 00:51:59,840
King is dead.
892
00:52:01,440 --> 00:52:02,800
I need you here, my dear.
893
00:52:10,960 --> 00:52:12,080
[sighs]
894
00:52:12,160 --> 00:52:13,960
[Zoe, in English] One thing's for sure.
895
00:52:15,800 --> 00:52:19,080
I'm not leaving Ibiza until I get
what I came here for.
896
00:52:19,480 --> 00:52:21,480
[Joanna] And what is that, Zoe?
897
00:52:23,520 --> 00:52:24,520
The truth.
898
00:52:39,640 --> 00:52:41,200
[chuckles softly]
899
00:52:54,680 --> 00:52:57,960
["We Do What We Want" by Alan Fitzpatrick
playing over speakers]
64494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.