Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,137 --> 00:00:57,842
This is a story
only she and I know about.
2
00:00:58,600 --> 00:01:02,051
The story of the secret
of this world.
3
00:01:35,012 --> 00:01:38,678
It was like a pool of light.
4
00:01:39,600 --> 00:01:43,141
She ran out of the hospital.
5
00:02:35,739 --> 00:02:38,314
Praying with all her heart,
6
00:02:38,992 --> 00:02:41,407
she crossed the shrine gate.
7
00:03:03,100 --> 00:03:04,385
Fish?
8
00:03:17,447 --> 00:03:23,234
Now I wonder if what I saw that day
was just a dream.
9
00:03:25,455 --> 00:03:27,238
But it wasn't
10
00:03:27,916 --> 00:03:31,745
That summer day, up in the sky,
11
00:03:32,754 --> 00:03:36,459
we changed the shape
of the world.
12
00:04:00,866 --> 00:04:03,774
"I'm a 16-year-old
high school student"
13
00:04:07,038 --> 00:04:10,788
We're expecting
very heavy rain shortly.
14
00:04:11,501 --> 00:04:12,870
It's gonna rain again.
15
00:04:13,003 --> 00:04:14,785
I thought it had finally cleared.
16
00:04:16,965 --> 00:04:19,713
We ran into a typhoon
on the island, too.
17
00:04:20,051 --> 00:04:21,131
Excuse me.
18
00:04:21,261 --> 00:04:22,421
Sorry.
19
00:04:23,930 --> 00:04:26,550
For your safety,
please go back inside.
20
00:04:42,616 --> 00:04:43,901
Here it comes.
21
00:04:49,247 --> 00:04:50,912
Wow!
22
00:05:28,161 --> 00:05:29,826
Thank you.
23
00:05:31,706 --> 00:05:34,156
What a storm it was.
24
00:05:38,129 --> 00:05:40,415
"I'm looking for
a well-paid part-time job"
25
00:05:40,423 --> 00:05:42,783
This is delicious.
26
00:05:43,468 --> 00:05:45,042
Sure you don't want any?
27
00:05:45,178 --> 00:05:47,548
Yeah. I'm not hungry.
28
00:05:47,722 --> 00:05:50,839
Really? Thanks for treating me.
29
00:05:50,976 --> 00:05:53,884
Don't mention it. You saved me.
30
00:05:54,020 --> 00:05:56,974
Yeah. That was close.
31
00:06:00,527 --> 00:06:01,812
Oh, Right.
32
00:06:02,988 --> 00:06:08,198
It's the first time
I saved someone's life.
33
00:06:08,869 --> 00:06:09,869
Okay.
34
00:06:10,203 --> 00:06:13,619
By the way,
do they sell beer here?
35
00:06:14,332 --> 00:06:15,572
Shall I get you one?
36
00:06:17,127 --> 00:06:19,334
It's so expensive!
37
00:06:20,589 --> 00:06:22,830
A grown-up man
scrounging on me...
38
00:06:23,633 --> 00:06:25,874
Tokyo is scary.
39
00:06:33,435 --> 00:06:37,806
"Where can I get one
without student ID?"
40
00:06:38,064 --> 00:06:40,350
QUESTION POSTED
41
00:06:42,694 --> 00:06:44,313
It's raining again.
42
00:06:47,741 --> 00:06:51,156
Why did you come to Tokyo?
43
00:06:51,286 --> 00:06:53,861
Er... to visit a relative.
44
00:06:54,122 --> 00:06:57,239
Summer vacation
starts early at my school.
45
00:06:57,375 --> 00:06:58,375
Hmm.
46
00:06:59,628 --> 00:07:02,710
If you ever need help,
contact me.
47
00:07:03,089 --> 00:07:04,872
See ya, kid.
48
00:07:10,472 --> 00:07:13,338
K&A PLANNING
49
00:07:13,475 --> 00:07:18,351
KABUKICHO
50
00:07:18,480 --> 00:07:20,387
MANGA CAFE
51
00:07:22,567 --> 00:07:25,142
Shower's $2.80 for 20 minutes.
52
00:07:25,278 --> 00:07:26,313
Here.
53
00:07:27,489 --> 00:07:29,730
It suddenly started
pouring down again...
54
00:07:29,866 --> 00:07:33,695
Don't you ever learn?
It's a pain to clean up.
55
00:07:33,828 --> 00:07:34,908
Sorry.
56
00:07:36,498 --> 00:07:38,371
Last years record instances
57
00:07:38,500 --> 00:07:40,198
- PART-TIME JOBS
- Of sudden torrential rain were largely exceeded this year...
58
00:07:40,210 --> 00:07:41,416
- 0 RESULTS
- Of sudden torrential rain were largely exceeded this year...
59
00:07:41,419 --> 00:07:43,779
Of sudden torrential rain were
largely exceeded this year...
60
00:07:46,007 --> 00:07:47,007
- 4 ANSWERS
- Great!
61
00:07:48,510 --> 00:07:49,510
"No such job"
62
00:07:49,636 --> 00:07:50,921
"It's against labor laws"
63
00:07:53,014 --> 00:07:54,888
"Sex club waiter"
64
00:07:55,016 --> 00:07:56,016
Really?
65
00:07:56,518 --> 00:07:57,518
Huh?
66
00:07:57,644 --> 00:07:58,724
Are you really in college?
67
00:07:58,853 --> 00:07:59,888
Where's your ID?
68
00:08:00,021 --> 00:08:01,021
Forget it.
69
00:08:01,064 --> 00:08:02,395
It's not stuff for kids.
70
00:08:02,524 --> 00:08:03,937
Sudden downpours expected...
71
00:08:09,322 --> 00:08:11,529
Tokyo is scary.
72
00:08:15,036 --> 00:08:18,946
LIVING IN TOKYO!
EXPENSES
73
00:08:20,250 --> 00:08:22,915
I've got to start saving.
74
00:08:24,045 --> 00:08:25,953
SHINJUKU STATION
75
00:08:30,635 --> 00:08:32,921
Don't sit down here, please.
76
00:08:33,054 --> 00:08:34,882
- $18 all you can drink.
- Master.
77
00:08:35,015 --> 00:08:37,464
Hey, mister. Wait a minute.
78
00:08:40,061 --> 00:08:43,021
18 guns, 1600 live ammunition found,
everything the solicitors say is a lie.
79
00:08:47,652 --> 00:08:48,983
Hey, you.
80
00:08:49,863 --> 00:08:52,816
What are you doing here?
Are you a minor?
81
00:08:53,825 --> 00:08:55,399
- Hey!
- Wait!
82
00:08:55,577 --> 00:08:56,945
You jerk!
83
00:09:18,933 --> 00:09:20,841
Tokyo is scary.
84
00:09:32,322 --> 00:09:33,735
But...
85
00:09:34,282 --> 00:09:36,777
I don't want to go home.
86
00:09:37,410 --> 00:09:38,650
Never again.
87
00:09:41,456 --> 00:09:44,284
- Who's this?
- Is he sleeping?
88
00:09:44,417 --> 00:09:45,497
On the floor?
89
00:09:45,627 --> 00:09:48,121
Hey, are you a customer?
90
00:09:48,254 --> 00:09:49,460
No, sorry.
91
00:09:53,384 --> 00:09:54,878
Is he ok?
92
00:09:55,011 --> 00:09:56,758
Leave him alone.
93
00:09:58,306 --> 00:10:00,756
- Get out of the way.
- Sorry.
94
00:10:20,411 --> 00:10:22,239
It's gotta be a toy.
95
00:10:26,626 --> 00:10:27,626
"Yamabukicho"
96
00:10:29,003 --> 00:10:31,039
21 MINUTES
97
00:11:23,141 --> 00:11:24,347
Fr... what's this?
98
00:11:24,475 --> 00:11:25,755
It's for you. Don't tell anyone.
99
00:11:25,852 --> 00:11:27,517
Huh? But, why?
100
00:11:27,687 --> 00:11:30,102
You've eaten that for dinner
three nights in a row.
101
00:11:40,491 --> 00:11:42,823
I think that was
102
00:11:43,411 --> 00:11:47,954
the most delicious dinner I've had
in all 16 years of my life.
103
00:11:58,468 --> 00:12:00,466
When can we meet again?
104
00:12:00,595 --> 00:12:02,593
How about the day
after tomorrow?
105
00:12:02,722 --> 00:12:05,884
Great! I found a nice café.
I'll book a table.
106
00:12:07,268 --> 00:12:08,637
See you, Nagi-kun.
107
00:12:08,770 --> 00:12:10,517
Bye, Ayane.
108
00:12:11,231 --> 00:12:12,644
A grade schooler...
109
00:12:15,860 --> 00:12:18,897
How lucky.
I was hoping to see you.
110
00:12:20,114 --> 00:12:21,862
- Hi, Kana.
- Nagi-kun.
111
00:12:21,991 --> 00:12:23,071
He's a ladies' man.
112
00:12:23,201 --> 00:12:25,820
- Did you curl your hair?
- Yes! What do you think?
113
00:12:25,954 --> 00:12:28,403
You look great. Very lovely.
114
00:12:29,540 --> 00:12:31,990
Tokyo's amazing.
115
00:12:33,503 --> 00:12:35,167
K&A PLANNING
116
00:12:35,171 --> 00:12:37,207
It should be here.
117
00:12:51,562 --> 00:12:53,723
It doesn't work.
118
00:12:58,945 --> 00:13:01,819
Excuse me. I'm Morishima.
I called earlier.
119
00:13:01,948 --> 00:13:04,234
Suga-san, are you in?
120
00:13:06,160 --> 00:13:08,241
Suga-san?
121
00:13:11,582 --> 00:13:14,248
Suga-san?
122
00:13:23,177 --> 00:13:25,130
Wait, this isn't right.
123
00:13:25,513 --> 00:13:26,513
Hello.
124
00:13:27,056 --> 00:13:28,341
Sorry, I'm...
125
00:13:28,474 --> 00:13:31,716
The new assistant. Kei-chan told me.
126
00:13:31,853 --> 00:13:33,266
Huh? No, I haven't yet...
127
00:13:33,396 --> 00:13:35,682
I'm Natsumi. Nice to meet you.
128
00:13:35,815 --> 00:13:39,436
Finally, someone else
to do the grunt work!
129
00:13:44,032 --> 00:13:45,272
Hey, kid.
130
00:13:45,575 --> 00:13:46,575
Yes?
131
00:13:49,162 --> 00:13:50,277
You looked at my boobs.
132
00:13:50,413 --> 00:13:51,413
I didn't.
133
00:13:54,125 --> 00:13:55,494
What's your name?
134
00:13:55,626 --> 00:13:56,786
Hodaka Morishima.
135
00:13:56,919 --> 00:13:59,126
Hodaka. Beautiful name.
136
00:13:59,255 --> 00:14:01,587
Are you employed here, Natsumi-san?
137
00:14:01,716 --> 00:14:03,714
Wanna know about me and Kei-chan?
138
00:14:03,843 --> 00:14:06,050
- Um, yes.
- You're so funny.
139
00:14:07,430 --> 00:14:09,303
It's like you think.
140
00:14:11,809 --> 00:14:13,015
Really?
141
00:14:13,269 --> 00:14:15,810
I've never seen
a mistress before.
142
00:14:18,149 --> 00:14:21,311
Long time no see, kid.
Have you lost weight?
143
00:14:23,071 --> 00:14:25,736
Don't tell me you went
out gambling again.
144
00:14:27,700 --> 00:14:31,242
You're looking for a job, right?
145
00:14:32,872 --> 00:14:34,192
This is what we're
working on now.
146
00:14:34,624 --> 00:14:36,910
We write for time-honored
and prestigious magazines.
147
00:14:36,918 --> 00:14:37,918
THE MAN WHO CAME
148
00:14:38,294 --> 00:14:39,579
DOWNPOURS ARE WEATHER WEAPONS
149
00:14:39,837 --> 00:14:41,317
MANY HUMAN SACRIFICES
PROTECTING TOKYO
150
00:14:41,381 --> 00:14:43,622
Our next feature is
"Urban Legends".
151
00:14:43,758 --> 00:14:47,633
Go and interview people
who witnessed or experienced some.
152
00:14:47,762 --> 00:14:50,337
- Huh? But, I...
- Any topic will do.
153
00:14:50,473 --> 00:14:55,637
Disappearances, human traffic, etc.
You kids like that kinda stuff, right?
154
00:14:56,020 --> 00:14:57,055
How about this?
155
00:14:57,188 --> 00:15:00,096
100 % sunshine girl "the girl who
brings sunshine wherever she goes."
156
00:15:00,233 --> 00:15:02,269
- "Sunshine girl"?
- I'm like that!
157
00:15:02,402 --> 00:15:04,438
It's raining so much this year.
158
00:15:04,570 --> 00:15:07,236
- He ignored me?
- There's a demand for that.
159
00:15:07,365 --> 00:15:08,365
Right.
160
00:15:08,533 --> 00:15:11,073
Come on, kid.
You've got zero initiative.
161
00:15:11,202 --> 00:15:14,444
She's got an interview appointment.
Go along and listen.
162
00:15:14,580 --> 00:15:16,120
Me? Now?!
163
00:15:16,582 --> 00:15:18,618
- You're on probation!
- "Probatory period.”
164
00:15:19,127 --> 00:15:21,910
No, really. I can't.
165
00:15:22,922 --> 00:15:25,625
Of course,
sunshine girls do exist.
166
00:15:25,758 --> 00:15:26,758
I knew it!
167
00:15:26,926 --> 00:15:29,087
And also rain girls.
168
00:15:29,220 --> 00:15:30,050
FORTUNE TELLER
169
00:15:30,054 --> 00:15:35,632
The first are possessed by
a Fox God. The latter by a Dragon God.
170
00:15:35,935 --> 00:15:36,970
Excuse me?
171
00:15:37,103 --> 00:15:41,646
Dragon God individuals drink a lot.
They yearn for water.
172
00:15:42,483 --> 00:15:45,392
They're strong-willed and competitive,
but a bit careless and unreliable.
173
00:15:45,736 --> 00:15:47,401
Maybe that's me.
174
00:15:47,613 --> 00:15:52,281
Fox God individuals are hardworking,
but too weak-hearted to be leaders.
175
00:15:52,410 --> 00:15:53,410
Many are beautiful.
176
00:15:53,494 --> 00:15:54,494
Definitely me.
177
00:15:54,829 --> 00:15:59,739
The weather's off-balance, so more
sunshine and rain girls are born now.
178
00:15:59,876 --> 00:16:01,415
Homeostasis of Gaia Theory.
179
00:16:01,544 --> 00:16:02,544
I see.
180
00:16:02,753 --> 00:16:04,914
But, we must be careful.
181
00:16:05,256 --> 00:16:09,131
Messing with nature
always has a cost.
182
00:16:09,260 --> 00:16:13,135
Whoever uses too much weather power
gets spirited away.
183
00:16:13,264 --> 00:16:14,264
That's...
184
00:16:15,516 --> 00:16:17,344
I'll be careful.
185
00:16:18,311 --> 00:16:20,184
So, how was it?
186
00:16:22,064 --> 00:16:27,020
A so-called psychic talked at length
about fantasy novel-like stuff.
187
00:16:27,153 --> 00:16:28,913
"If you use too much power
you'll disappear.”
188
00:16:28,988 --> 00:16:30,402
I see. That kinda stuff.
189
00:16:30,531 --> 00:16:35,317
Weather isn't some kind of “power”.
it's a natural phenomenon.
190
00:16:35,453 --> 00:16:40,537
Look, we're aware of that.
But, we're providing entertainment.
191
00:16:40,917 --> 00:16:43,249
Is that all you've written so far?
You're slow.
192
00:16:43,377 --> 00:16:44,082
Sorry.
193
00:16:44,212 --> 00:16:47,211
But it's not bad.
194
00:16:48,174 --> 00:16:49,714
All right, you're hired.
195
00:16:49,842 --> 00:16:51,716
Wait a minute!
I didn't say I was...
196
00:16:51,844 --> 00:16:53,213
It's a live-in job.
197
00:16:54,514 --> 00:16:56,178
- Meals included.
- Really?
198
00:16:56,307 --> 00:16:57,721
I'll do it! Please hire me.
199
00:16:57,850 --> 00:17:00,887
Good. What's your name again?
200
00:17:01,020 --> 00:17:02,226
- Huh?
- Droll.
201
00:17:02,438 --> 00:17:04,220
- It's Hodaka-kun.
- Right.
202
00:17:04,524 --> 00:17:05,524
It's ready.
203
00:17:06,067 --> 00:17:07,067
Here.
204
00:17:07,735 --> 00:17:09,687
I'm underage, remember?
205
00:17:10,112 --> 00:17:12,732
Let's celebrate hodaka's hiring.
206
00:17:14,325 --> 00:17:15,774
Cheers!
207
00:17:19,080 --> 00:17:23,243
That was the first meal I shared
with someone since I came to Tokyo.
208
00:17:23,960 --> 00:17:27,247
This is when my new life started.
209
00:17:40,142 --> 00:17:44,305
♪ On that day, the wind suddenly
changed before our eyes ♪
210
00:17:44,438 --> 00:17:48,059
♪ That's when I knew
I could do almost anything, ♪
211
00:17:48,192 --> 00:17:52,275
♪ like breaking the world record ♪
212
00:17:52,405 --> 00:17:56,693
♪ with my weaker hand ♪
213
00:17:56,826 --> 00:18:00,735
♪ I did, I really did! ♪
214
00:18:01,080 --> 00:18:05,243
It was a small editing company,
run by Suga-san and Natsumi-san.
215
00:18:05,376 --> 00:18:06,870
I did all the office chores.
216
00:18:07,962 --> 00:18:10,582
Starting from Suga-san's
personal care...
217
00:18:10,715 --> 00:18:14,130
Answering the phone, filing receiprs,
franscribing interviews.
218
00:18:15,970 --> 00:18:17,877
Is that all you've written so far?
219
00:18:18,055 --> 00:18:19,803
This isn't mine.
220
00:18:19,974 --> 00:18:21,639
Mr. Suga is out of the office...
221
00:18:23,769 --> 00:18:28,771
Sometimes, I rode around town
with Natsumi-san to do some interviews.
222
00:18:30,151 --> 00:18:33,566
♪ If the world can easily
be changed by love ♪
223
00:18:34,196 --> 00:18:37,196
♪ Nobody even cares to laugh ♪
224
00:18:37,325 --> 00:18:41,471
♪ What's the use of such a world?
I don't need it, not for me ♪
225
00:18:41,495 --> 00:18:45,245
♪ God, please show me
the next one now ♪
226
00:18:45,374 --> 00:18:48,582
- They're looking for a sunshine girl.
- Hilarious.
227
00:18:48,961 --> 00:18:53,712
My sis' friend's a real sunshine girl.
She calls her the day before a date...
228
00:18:53,841 --> 00:18:55,748
- WEATHER RESEARCH LAB
- We're not interested.
229
00:18:55,926 --> 00:18:59,964
Then the weather balloon's videosonde
picked up something strange.
230
00:19:00,097 --> 00:19:03,006
A swarm of moving objects
among the cumulonimbi.
231
00:19:04,101 --> 00:19:06,009
Is that all you've written?
232
00:19:06,187 --> 00:19:07,867
You have to buy these
when they're on sale.
233
00:19:07,897 --> 00:19:09,265
He's out of the office...
234
00:19:09,482 --> 00:19:12,230
This paragraph's crap.
But this ain't bad.
235
00:19:12,360 --> 00:19:15,025
PACHINKO
236
00:19:15,404 --> 00:19:17,854
Suga-san, wake up. Come on.
237
00:19:17,865 --> 00:19:18,524
Hello with no goodbye,
future with no resignation
238
00:19:18,532 --> 00:19:21,694
♪ Hello with no goodbye,
future with no resignation ♪
239
00:19:21,869 --> 00:19:23,443
♪ Heart with many doors
without any keys ♪
240
00:19:23,454 --> 00:19:25,390
My days were hectic.
241
00:19:25,414 --> 00:19:29,206
But, for the first time
someone was relying on me.
242
00:19:29,919 --> 00:19:33,334
Those rainy days in Tokyo
passed in a flash.
243
00:19:33,339 --> 00:19:33,543
Those rainy days in Tokyo
passed in a flash.
244
00:19:33,547 --> 00:19:38,966
♪ We got plenty of miracles,
why don't we use them ♪
245
00:19:50,856 --> 00:19:51,856
Rain.
246
00:19:52,566 --> 00:19:55,566
Rain. Rain. Rain.
247
00:19:56,779 --> 00:19:57,814
There you are.
248
00:19:59,115 --> 00:20:01,356
How's it going, Rain?
249
00:20:01,951 --> 00:20:04,067
Yeah? Good boy.
250
00:20:06,997 --> 00:20:09,951
It's an easy job. You'll see.
251
00:20:10,084 --> 00:20:11,084
But...
252
00:20:13,170 --> 00:20:16,586
Just give it a try.
You'll get paid right away.
253
00:20:16,841 --> 00:20:18,922
Our club is right there.
254
00:20:21,053 --> 00:20:22,259
That girl...
255
00:20:27,351 --> 00:20:31,180
Give it a go and earn
yourself some bucks.
256
00:20:33,315 --> 00:20:36,190
It's right there. Let's go!
257
00:20:38,821 --> 00:20:39,981
But...
258
00:20:50,583 --> 00:20:51,743
Let's go.
259
00:20:53,335 --> 00:20:56,335
Hey! Wait a minute.
260
00:21:02,219 --> 00:21:02,958
Wait!
261
00:21:03,095 --> 00:21:06,004
- Just keep running!
- Listen to me.
262
00:21:09,769 --> 00:21:11,551
You brat!
263
00:21:13,272 --> 00:21:16,055
Hey, man.
264
00:21:16,525 --> 00:21:18,857
What do you think you're doing?
265
00:21:20,029 --> 00:21:21,776
You were forcing her.
266
00:21:22,323 --> 00:21:26,072
Are you dumb or what?
We've made a deal.
267
00:21:29,580 --> 00:21:30,820
Don't tell me...
268
00:21:31,582 --> 00:21:35,331
You're the brat that was
squatting in front of our club?
269
00:21:35,503 --> 00:21:38,331
What's this, payback?
270
00:21:38,714 --> 00:21:40,333
Please stop it.
271
00:21:41,300 --> 00:21:43,002
Damn!
272
00:21:44,136 --> 00:21:45,342
Get off me!
273
00:21:47,932 --> 00:21:49,839
What's that? A toy gun?
274
00:21:50,309 --> 00:21:52,345
You really are dumb.
275
00:22:16,919 --> 00:22:17,954
Get up.
276
00:22:42,653 --> 00:22:43,733
You...
277
00:22:44,864 --> 00:22:48,234
What was that for?
To thank me for that burger?
278
00:22:49,326 --> 00:22:52,235
Where did you get that gun?
Who are you?
279
00:22:52,413 --> 00:22:53,744
That's...
280
00:22:53,873 --> 00:22:58,289
I found it. I thought it was a toy.
It was like a lucky charm for me.
281
00:22:58,586 --> 00:23:03,253
What? You pointed it at someone.
You could have killed him.
282
00:23:04,300 --> 00:23:07,920
I can't believe it! You make me sick.
You're the worst.
283
00:23:42,421 --> 00:23:45,963
I got fired from
my part-time job.
284
00:23:46,133 --> 00:23:47,673
Was it my fault?
285
00:23:47,801 --> 00:23:50,505
No, nothing to do with that burger.
286
00:23:50,638 --> 00:23:55,009
But, that's why
I need a well-paid job.
287
00:23:55,476 --> 00:23:57,970
I'm sorry. I shouldn't have...
288
00:24:04,735 --> 00:24:07,150
- Does it hurt?
- Not really.
289
00:24:09,281 --> 00:24:13,282
You're a runaway, aren't you?
I can tell.
290
00:24:13,494 --> 00:24:16,702
But, you can't enjoy Tokyo
with this rain.
291
00:24:16,830 --> 00:24:18,658
Huh? Yeah.
292
00:24:19,291 --> 00:24:20,660
Come with me.
293
00:24:39,728 --> 00:24:41,935
It'll clear up now.
294
00:24:42,064 --> 00:24:43,064
Huh?
295
00:24:55,452 --> 00:24:57,693
What do you mean?
296
00:25:13,303 --> 00:25:14,303
A sunshine girl?
297
00:25:16,849 --> 00:25:18,262
I'm Hina.
298
00:25:18,392 --> 00:25:19,841
- What's your name?
- Hodaka.
299
00:25:19,977 --> 00:25:22,138
- How old are you?
- 16.
300
00:25:23,480 --> 00:25:24,894
Younger than me.
301
00:25:25,024 --> 00:25:28,978
I'll be 18 next month.
302
00:25:29,111 --> 00:25:30,730
You don't look it.
303
00:25:30,863 --> 00:25:32,736
You should treat me
with respect.
304
00:25:40,330 --> 00:25:42,204
Pleased to meet you, Hodaka.
305
00:25:43,709 --> 00:25:44,709
Me too.
306
00:26:33,550 --> 00:26:34,665
Mom, there's a fish.
307
00:26:34,802 --> 00:26:35,802
Yeah? Nice.
308
00:26:38,138 --> 00:26:39,469
Don't say bullshit.
309
00:26:39,598 --> 00:26:42,885
I'm serious. This way.
310
00:26:46,063 --> 00:26:47,348
Look. Over there.
311
00:26:48,732 --> 00:26:49,732
Can't see anything.
312
00:26:49,817 --> 00:26:52,482
It's there. Look harder.
313
00:27:05,541 --> 00:27:07,539
What's that?
314
00:27:23,267 --> 00:27:29,352
The Kanto region is experiencing
record-breaking rainfall this summer.
315
00:27:29,606 --> 00:27:32,977
It's been raining continuously
for two months.
316
00:27:33,152 --> 00:27:36,105
The 30 days forecast predicts
more heavy rain for another month.
317
00:27:36,113 --> 00:27:39,029
SUNSHINE FOR YOU
318
00:27:46,456 --> 00:27:48,537
Too expensive?
319
00:27:48,667 --> 00:27:49,497
Hey!
320
00:27:49,626 --> 00:27:52,121
Look, it's amazing.
321
00:27:53,630 --> 00:27:55,629
SOME STUFF FELL DOWN
WITH THE RAIN
322
00:27:55,757 --> 00:27:57,126
IN THE PARKING LOT
323
00:27:57,259 --> 00:27:58,628
FAFROTSKIES
324
00:27:58,760 --> 00:28:01,046
SEE-THROUGH LIKE JELLY
325
00:28:01,430 --> 00:28:06,215
They kinda look like fish.
They fell from the sky?
326
00:28:06,351 --> 00:28:08,846
But, they left no trace...
327
00:28:08,979 --> 00:28:10,473
They instantly disappear.
328
00:28:10,606 --> 00:28:11,606
Look.
329
00:28:15,819 --> 00:28:18,314
Remember what the guy
we interviewed said?
330
00:28:18,447 --> 00:28:21,564
The sky's a deeper
unknown world than the sea.
331
00:28:22,576 --> 00:28:25,909
A cumulonimbus can hold
as much water as a whole lake.
332
00:28:26,038 --> 00:28:29,658
So, it could as well harbor
an uncharted ecosystem.
333
00:28:29,791 --> 00:28:31,699
Like these fish?
334
00:28:31,835 --> 00:28:34,167
I guess. Amazing, isn't it?
335
00:28:34,713 --> 00:28:36,082
If we write about it...
336
00:28:36,715 --> 00:28:38,084
Maybe we can make good money.
337
00:28:38,675 --> 00:28:39,675
Huh? What?
338
00:28:40,510 --> 00:28:44,798
You're starting to sound like Kei-chan.
You'll be a boring grown-up.
339
00:28:45,015 --> 00:28:48,014
Don't put off
your sunshine girl.
340
00:28:48,143 --> 00:28:50,475
- You're going on a date, right?
- It's not a date...
341
00:28:50,604 --> 00:28:52,602
I'm going to look for a job.
342
00:28:52,731 --> 00:28:54,604
What? Don't you work here?
343
00:28:54,733 --> 00:28:56,102
I'm just hanging out.
344
00:29:01,823 --> 00:29:04,273
It's not a date, I said.
345
00:29:05,577 --> 00:29:08,118
I understand how you feel,
Keisuke-san.
346
00:29:08,747 --> 00:29:12,622
But, she finally stopped
talking about you.
347
00:29:13,418 --> 00:29:16,122
It'd be cruel to meet her now.
348
00:29:16,546 --> 00:29:19,087
But, I have the right to see her.
349
00:29:19,216 --> 00:29:22,631
Besides, you smoke, don't you?
350
00:29:23,178 --> 00:29:24,178
Huh?
351
00:29:24,221 --> 00:29:26,128
She's got asthma.
352
00:29:26,348 --> 00:29:28,130
You're too inconsiderate.
353
00:29:28,267 --> 00:29:31,600
I quit smoking a while ago.
354
00:29:31,728 --> 00:29:33,142
But...
355
00:29:33,480 --> 00:29:36,055
You give a bad impression.
356
00:29:45,826 --> 00:29:47,862
It's raining all the time
this year.
357
00:29:48,078 --> 00:29:51,160
She can't play outside,
and it's bad for her asthma.
358
00:29:52,958 --> 00:29:55,408
I feel sorry
for children nowadays.
359
00:29:55,585 --> 00:29:58,918
We used to have
beautiful springs and summers.
360
00:30:11,351 --> 00:30:13,683
They can't live together
just the two of them.
361
00:30:13,812 --> 00:30:15,514
You're right.
362
00:30:22,195 --> 00:30:23,195
Hold on.
363
00:30:24,364 --> 00:30:26,363
So, possibly...
364
00:30:27,284 --> 00:30:30,237
I'm visiting a girl's home
365
00:30:30,912 --> 00:30:33,153
for the first time!
366
00:30:34,374 --> 00:30:36,740
Welcome, Hodaka.
You got lost, didn't you?
367
00:30:36,752 --> 00:30:39,535
No, er... it's not much, but...
368
00:30:39,671 --> 00:30:43,042
Wow, thank you. Come on in.
369
00:30:43,550 --> 00:30:45,548
- Thank you.
- Sure.
370
00:30:47,512 --> 00:30:49,006
POTATO CHIPS
371
00:30:49,139 --> 00:30:49,924
INSTANT NOODLES
372
00:30:50,057 --> 00:30:51,759
Hodaka, did you have lunch?
373
00:30:51,892 --> 00:30:54,466
Not yet. But, it's okay.
374
00:30:54,728 --> 00:30:56,475
Sit there and relax.
375
00:30:56,897 --> 00:30:57,977
Can I use these?
376
00:30:58,315 --> 00:31:00,431
- Sure.
- Thanks.
377
00:31:13,622 --> 00:31:15,495
Hina-san, do you live alone?
378
00:31:16,249 --> 00:31:18,998
With my younger brother.
We had some problems.
379
00:31:19,628 --> 00:31:20,913
Problems?
380
00:31:21,505 --> 00:31:24,045
How about you?
Why did you run away?
381
00:31:25,550 --> 00:31:28,000
I found it suffocating
to live with my parents.
382
00:31:28,470 --> 00:31:30,010
And in that town.
383
00:31:31,098 --> 00:31:32,098
I see.
384
00:31:40,482 --> 00:31:42,518
Shouldn't you go back?
385
00:31:44,277 --> 00:31:45,517
I don't want to.
386
00:31:46,488 --> 00:31:47,603
Right.
387
00:31:49,533 --> 00:31:50,533
Here you go.
388
00:31:52,869 --> 00:31:55,535
I forgot the spring onions!
389
00:31:58,708 --> 00:32:00,536
How do you like living in Tokyo?
390
00:32:02,712 --> 00:32:04,500
Come to think of it,
391
00:32:04,501 --> 00:32:06,125
I don't feel like
I'm suffocating anymore.
392
00:32:06,258 --> 00:32:08,040
Happy to hear that.
393
00:32:08,718 --> 00:32:10,049
Thanks for the food.
394
00:32:19,729 --> 00:32:21,500
What? An earthquake?
395
00:32:21,800 --> 00:32:23,973
No, no, it's not.
It's the train.
396
00:32:27,863 --> 00:32:29,815
Are you serious, Hodaka?
397
00:32:29,948 --> 00:32:33,155
Well, Hina-san, you're
a real sunshine girl, aren't you?
398
00:32:33,493 --> 00:32:35,574
You can clear up the sky
just by praying.
399
00:32:35,704 --> 00:32:36,704
Yeah.
400
00:32:36,788 --> 00:32:38,995
Don't you need a job?
401
00:32:39,124 --> 00:32:42,077
I do.
But, I can't charge people for that.
402
00:32:42,210 --> 00:32:46,707
I don't think you're cut out for
working in a club like that.
403
00:32:47,924 --> 00:32:49,209
Hodaka.
404
00:32:49,593 --> 00:32:50,833
What are you looking at?
405
00:32:50,969 --> 00:32:52,089
I'm not looking at anything.
406
00:32:52,345 --> 00:32:53,345
Sorry.
407
00:32:54,806 --> 00:32:55,806
Isn't $50 too expensive?
408
00:32:57,642 --> 00:33:00,012
Shall we do $30, then?
409
00:33:00,520 --> 00:33:03,602
Considering living
expenses, though...
410
00:33:03,732 --> 00:33:05,271
Maybe we need some graphics.
411
00:33:05,400 --> 00:33:06,940
I'll draw them.
412
00:33:07,736 --> 00:33:09,943
What's this? A hippo?
413
00:33:10,071 --> 00:33:12,441
- It's a frog.
- Seriously?
414
00:33:14,201 --> 00:33:15,065
It's done!
415
00:33:15,202 --> 00:33:15,861
SUNSHINE FOR YOU
416
00:33:15,869 --> 00:33:17,238
Well, I'll upload it.
417
00:33:17,370 --> 00:33:18,784
- Okay?
- Yeah.
418
00:33:19,164 --> 00:33:20,364
I'm home.
419
00:33:21,166 --> 00:33:23,282
Sis, I'd like some sardines...
420
00:33:25,045 --> 00:33:25,875
Who are you?
421
00:33:26,004 --> 00:33:29,121
You're the boy on the bus!
422
00:33:29,841 --> 00:33:31,255
Do you know each other?
423
00:33:31,384 --> 00:33:33,500
Hodaka, this is my brother Nagi.
424
00:33:33,637 --> 00:33:37,087
Nagi, this is Hodaka.
He's my business partner.
425
00:33:37,224 --> 00:33:38,224
REQUEST
426
00:33:38,308 --> 00:33:40,055
We've got a request!
427
00:33:40,185 --> 00:33:41,599
You've already uploaded it?
428
00:33:41,728 --> 00:33:44,970
They want good weather
for a flea market.
429
00:33:45,106 --> 00:33:46,141
It's tomorrow.
430
00:33:46,608 --> 00:33:49,103
Wait a minute!
Am I really gonna do this?
431
00:33:49,236 --> 00:33:50,938
Widespread rain tomorrow...
432
00:33:51,071 --> 00:33:52,484
It's gonna rain tomorrow.
433
00:33:52,614 --> 00:33:54,154
That's the whole point.
434
00:33:54,616 --> 00:33:56,065
Who the hell is that guy?
435
00:33:56,201 --> 00:33:58,282
It'll be fine. I'll help you.
436
00:33:58,411 --> 00:33:59,905
How?!
437
00:34:03,291 --> 00:34:05,407
Hina-san, please use this.
438
00:34:11,216 --> 00:34:12,216
Sorry, I won't.
439
00:34:12,259 --> 00:34:15,167
I've got another
secret weapon for you.
440
00:34:24,020 --> 00:34:25,514
Sorry, don't need it.
441
00:34:25,647 --> 00:34:27,728
Are you kidding me, Hodaka!
442
00:34:29,651 --> 00:34:32,226
Who called those weirdos?
443
00:34:32,362 --> 00:34:35,524
We thought it might
bring good luck.
444
00:34:40,495 --> 00:34:43,612
Don't push yourselves too hard.
445
00:34:43,748 --> 00:34:45,829
We're almost there!
446
00:34:45,959 --> 00:34:47,244
Water, Hina-san?
447
00:34:47,377 --> 00:34:48,708
Sis, do you want a candy?
448
00:34:49,796 --> 00:34:51,957
- Tell them to go home.
- Ok.
449
00:34:52,090 --> 00:34:54,206
- The sky's clearing up.
- No way!
450
00:35:05,770 --> 00:35:08,220
- It cleared up.
- It's been ages, huh?
451
00:35:08,440 --> 00:35:10,726
- Look! Look!
- Finally, after so long.
452
00:35:11,192 --> 00:35:14,229
- The sky's so beautiful.
- Amazing.
453
00:35:14,779 --> 00:35:15,779
What do you think?
454
00:35:16,031 --> 00:35:19,193
- You're awesome, guys.
- You're a real sunshine girl.
455
00:35:19,326 --> 00:35:22,234
- I'm so surprised.
- You're great.
456
00:35:22,537 --> 00:35:25,240
- Even if it was a coincidence.
- It wasn't.
457
00:35:25,373 --> 00:35:27,247
Here, $200.
458
00:35:27,375 --> 00:35:28,375
It's too much.
459
00:35:28,418 --> 00:35:31,166
You get a bonus
because you're cute.
460
00:35:31,296 --> 00:35:35,748
Thank you so much.
We'll sell a lot more now.
461
00:35:44,684 --> 00:35:45,764
Yaay!
462
00:35:46,311 --> 00:35:48,427
- Amazing, sis!
- I feel I can do this.
463
00:35:48,563 --> 00:35:50,724
Cool! Let's make money
with the weather.
464
00:35:50,857 --> 00:35:52,017
Yeah!
465
00:36:08,166 --> 00:36:13,285
♪ With no song to listen to, ♪
466
00:36:13,713 --> 00:36:18,085
♪ my day starts in blue ♪
467
00:36:20,011 --> 00:36:21,011
REQUEST
468
00:36:21,054 --> 00:36:26,097
♪ But you came along saying
good morning, so flamboyantly ♪
469
00:36:26,259 --> 00:36:30,893
♪ And changed everything.
How strange life is. ♪
470
00:36:33,400 --> 00:36:38,310
♪ your words, probably, ♪
471
00:36:38,863 --> 00:36:43,106
♪ as they say in movies ♪
472
00:36:43,243 --> 00:36:45,612
The human mind
works in mysterious ways.
473
00:36:45,995 --> 00:36:50,781
♪ Are like calchphrases in the climax, ♪
- You just need to see the sun shining in the morning fo feel energized.
474
00:36:50,959 --> 00:36:53,991
♪ They are so daring ♪
- A blue sky makes you feel happy youre alive.
475
00:36:54,003 --> 00:36:54,617
♪ And I love them ♪
- A blue sky makes you feel happy youre alive.
476
00:36:54,629 --> 00:36:58,487
♪ And I love them ♪
- It makes you feel more in love with that someone by your side.
477
00:36:58,650 --> 00:37:02,125
It's a once in a lifetime event.
I wanna wear white under a blue sky.
478
00:37:02,262 --> 00:37:03,801
To watch the meteor shower.
479
00:37:03,930 --> 00:37:06,380
It never wins on rainy days!
480
00:37:06,516 --> 00:37:09,264
I've worked hard in that sweatshop
just for today!
481
00:37:09,394 --> 00:37:11,221
I want to play outside.
482
00:37:12,000 --> 00:37:17,002
Everyone had their own reason
to pursue sunshine in rainy Tokyo.
483
00:37:17,026 --> 00:37:20,981
Hina-san was able fo clear only
small spots for a brief time.
484
00:37:21,114 --> 00:37:24,343
"It's a mystery! Sporadic spots of sunshine"
- But, the sky would always answer her prayers.
485
00:37:24,367 --> 00:37:27,783
She was really
the "100 % sunshine girl".
486
00:37:27,954 --> 00:37:31,162
♪ There's no meaning ♪
487
00:37:31,416 --> 00:37:34,199
♪ if you're not around ♪
488
00:37:34,335 --> 00:37:37,372
♪ Stop being too serious, ♪
489
00:37:37,505 --> 00:37:40,459
♪ don't ask me why ♪
490
00:37:40,633 --> 00:37:43,083
♪ My list goes on, list of reasons ♪
491
00:37:43,094 --> 00:37:43,795
♪ My list goes on, list of reasons ♪
- It was like the whole town was dressing up.
492
00:37:43,803 --> 00:37:46,961
♪ Why it has to be you ♪
- It was like the whole town was dressing up.
493
00:37:46,973 --> 00:37:47,970
♪ Here's the 2020th reason why ♪
- It was like the whole fown was dressing up.
494
00:37:47,974 --> 00:37:52,547
♪ Here's the 2020th reason why ♪
- What a wonderful world I was born in, I thought
495
00:37:53,271 --> 00:37:54,845
♪ My list goes on, list of reasons ♪
- Smile, please.
496
00:37:54,846 --> 00:37:56,350
♪ My list goes on, list of reasons ♪
- Go! Go! Keep going!
497
00:37:56,351 --> 00:37:57,138
♪ Why it has to be you ♪
- Go! Go! Keep going!
498
00:37:57,150 --> 00:37:59,106
♪ Why it has to be you ♪
- Look, there's more!
499
00:37:59,110 --> 00:37:59,606
♪ Why it has to be you ♪
- Kawaii... Kawaii...
500
00:37:59,611 --> 00:38:01,768
♪ Make a guess, what's on the top of my list ♪
kawaii... kawaii...
501
00:38:01,780 --> 00:38:03,227
♪ Make a guess, what's on the top of my list ♪
- Go! Go!
502
00:38:03,239 --> 00:38:04,103
♪ Make a guess, what's on the top of my list ♪
- Thanks.
503
00:38:04,240 --> 00:38:05,104
Thank you.
504
00:38:05,241 --> 00:38:06,105
Thanks.
505
00:38:06,242 --> 00:38:09,242
- Thanks.
- Thank you so much.
506
00:38:09,496 --> 00:38:12,578
We're really influenced
by the weather.
507
00:38:13,208 --> 00:38:18,084
I realized how much the human heart
is connected with the sky.
508
00:38:20,757 --> 00:38:22,037
THERE'S MISO SOUP IN THE POT. H.
509
00:38:23,218 --> 00:38:24,549
I'm off.
510
00:38:28,223 --> 00:38:29,762
To where?
511
00:38:32,852 --> 00:38:35,727
TERROR ALERT
512
00:38:35,855 --> 00:38:38,430
- Is it canceled due to rain?
- It's past noon.
513
00:38:38,566 --> 00:38:39,726
When does it start?
514
00:38:39,859 --> 00:38:41,144
Tell us what's going on.
515
00:38:41,986 --> 00:38:43,297
Shall we go home?
516
00:38:43,321 --> 00:38:44,961
"Let's make a good weather
charm, I'm tired!"
517
00:38:45,990 --> 00:38:50,442
I've read online that
the "100 % sunshine girl" is amazing.
518
00:38:50,578 --> 00:38:55,822
But, this is such a big event.
Do you really want to rely on that?
519
00:38:55,959 --> 00:39:00,455
It's going to rain all week.
We won't be able to postpone it.
520
00:39:00,755 --> 00:39:05,089
In this situation, we're even
ready to rely on a charm.
521
00:39:51,764 --> 00:39:54,050
The Jingu Galen fireworks
522
00:39:54,183 --> 00:39:57,345
will start at 7 p.m.
as scheduled.
523
00:40:34,891 --> 00:40:36,638
I'm in love.
524
00:40:37,977 --> 00:40:40,643
With this sunshine girl job.
525
00:40:41,314 --> 00:40:45,143
I finally found my role in life.
526
00:40:45,902 --> 00:40:50,569
Maybe. Or maybe not.
Or maybe not not.
527
00:40:50,698 --> 00:40:53,482
Maybe not not...?
528
00:40:53,618 --> 00:40:54,778
Yes or no?
529
00:40:55,620 --> 00:40:57,906
You're too serious.
530
00:40:58,456 --> 00:41:01,743
So, thank you, Hodaka.
531
00:41:07,548 --> 00:41:10,168
Weather is a mystery.
532
00:41:10,551 --> 00:41:14,968
The way the sky looks
can move you so much.
533
00:41:15,431 --> 00:41:20,217
Hina-san really moves my heart.
534
00:41:37,704 --> 00:41:43,201
Yesterday's Jingu Galen fireworks
were blessed with miraculous sunshine.
535
00:41:43,334 --> 00:41:47,164
COMPANY TYPE
- But, strong rain is back again today, just like a backlash.
536
00:41:47,296 --> 00:41:49,711
YOUR STRENGTHS
- The temperature in the capital is now 21°C, much lower than average.
537
00:41:49,716 --> 00:41:51,610
The temperature in the capital
is now 21°C, much lower than average.
538
00:41:51,634 --> 00:41:54,049
It's unusually chilly for August.
539
00:41:54,303 --> 00:41:56,211
Make sure you wear a light jacket...
540
00:41:56,347 --> 00:42:01,883
You're my first
company of choice.
541
00:42:02,145 --> 00:42:05,019
"I admire skilled and charming people"
- Be careful not to catch a cold.
542
00:42:05,148 --> 00:42:09,419
Record rainfall and low temperatures
are driving food prices up.
543
00:42:09,694 --> 00:42:10,683
Lettuce is three times
more expensive than last year.
544
00:42:10,695 --> 00:42:13,903
"SKY FISH" REPORT
- Lettuce is three times more expensive than last year.
545
00:42:18,244 --> 00:42:22,404
Oh, that project?
Right, we've put it on hold.
546
00:42:22,540 --> 00:42:24,913
Sorry, we're not going ahead with it
547
00:42:25,334 --> 00:42:26,703
I see.
548
00:42:26,961 --> 00:42:27,700
Yes. Ok.
549
00:42:27,837 --> 00:42:30,919
I'll do my best, so
please call us again.
550
00:42:41,601 --> 00:42:42,601
What?
551
00:42:56,157 --> 00:42:57,939
Hello, this is the Mamiya household.
552
00:42:58,076 --> 00:43:01,951
Mamiya-san, it's Keisuke.
Sorry to rush you.
553
00:43:02,080 --> 00:43:03,528
Regarding the visit...
554
00:43:05,124 --> 00:43:08,241
Kei-chan, you're late.
It's an important interview.
555
00:43:09,295 --> 00:43:12,169
Are we in a bad mood?
No luck with work?
556
00:43:12,298 --> 00:43:13,298
Where's Hodaka?
557
00:43:15,218 --> 00:43:16,757
Busy with his other job?
558
00:43:17,678 --> 00:43:19,297
He's neglecting work lately.
559
00:43:19,597 --> 00:43:22,425
Just let him be.
We're not that busy.
560
00:43:22,558 --> 00:43:24,511
He took in that cat.
561
00:43:24,644 --> 00:43:25,804
You did the same with him.
562
00:43:26,020 --> 00:43:26,759
Huh?
563
00:43:26,896 --> 00:43:29,311
You helped him because
he reminded you of yourself.
564
00:43:31,818 --> 00:43:35,393
How much are you paying him?
565
00:43:35,863 --> 00:43:38,404
Only $300? That's so low.
566
00:43:38,533 --> 00:43:41,316
- Nope. It's $30.
- What?
567
00:43:41,911 --> 00:43:44,785
Are you serious? $30 a month?
That's exploitation.
568
00:43:44,914 --> 00:43:45,619
Look ahead.
569
00:43:45,748 --> 00:43:50,832
You're gonna get sued.
Actually, I'll report you.
570
00:43:51,129 --> 00:43:56,835
He gets free food and accommodation,
and the company pays his phone bills.
571
00:43:57,135 --> 00:43:58,341
Ugh!
572
00:43:59,804 --> 00:44:02,254
No wonder he's got an extra job.
573
00:44:04,684 --> 00:44:08,304
I'm surprised.
It's really cleared up.
574
00:44:08,896 --> 00:44:12,726
You kids are amazing.
It's a shame you're quitting.
575
00:44:12,859 --> 00:44:13,859
She was caught on camera.
576
00:44:13,943 --> 00:44:16,024
THE WEB FAMOUS SUNSHINE GIRL?
- We got flooded with requests.
577
00:44:16,946 --> 00:44:22,857
We can't cope. We'll do a last one
then stop for a while.
578
00:44:23,661 --> 00:44:26,823
She looks tired, too.
579
00:44:28,374 --> 00:44:30,121
Got guests, granny?
580
00:44:30,251 --> 00:44:31,366
Oh, you're here.
581
00:44:31,961 --> 00:44:33,375
I came to help.
582
00:44:33,963 --> 00:44:37,334
Very young guests.
Are you granny's friends?
583
00:44:37,466 --> 00:44:38,466
Hello.
584
00:44:38,759 --> 00:44:41,634
I've asked for nice weather on
my husband's first anniversary.
585
00:44:41,762 --> 00:44:44,844
It stopped raining, in fact.
586
00:44:52,148 --> 00:44:55,598
It'd be hard for him to come back
if it was raining.
587
00:44:55,735 --> 00:44:56,770
"Come back"?
588
00:44:56,903 --> 00:45:00,903
They say the dead come back
from the sky around August 15.
589
00:45:01,532 --> 00:45:05,362
So, he died a year ago?
590
00:45:05,494 --> 00:45:06,494
Yes.
591
00:45:06,537 --> 00:45:08,907
My mom, too.
592
00:45:10,541 --> 00:45:13,416
You lost your mother last year?
593
00:45:14,128 --> 00:45:14,867
Yes.
594
00:45:15,004 --> 00:45:18,420
Light a welcoming fire for her.
595
00:45:18,549 --> 00:45:20,919
She'll protect you.
596
00:45:21,469 --> 00:45:22,469
Thanks.
597
00:45:26,849 --> 00:45:30,932
He'll follow the smoke
and come back.
598
00:45:31,604 --> 00:45:32,684
From where?
599
00:45:32,855 --> 00:45:34,429
From heaven.
600
00:45:35,233 --> 00:45:39,271
There's always been
another world, up in the sky.
601
00:45:43,741 --> 00:45:47,950
Apparently, this is what
the weather maiden saw.
602
00:45:48,287 --> 00:45:50,035
It's a mysterious painting.
603
00:45:50,164 --> 00:45:52,739
Flying fish in the sky.
And even a dragon.
604
00:45:52,875 --> 00:45:54,206
It's beautiful.
605
00:45:54,585 --> 00:45:56,159
Right?
606
00:45:56,295 --> 00:46:00,205
The "Weather Maiden” was
like a shaman, right?
607
00:46:00,800 --> 00:46:02,502
Huh? What?
608
00:46:02,635 --> 00:46:05,210
Was she like a shaman?
609
00:46:05,805 --> 00:46:06,965
Yeah.
610
00:46:08,307 --> 00:46:12,470
Fixing the weather is
the Weather Maiden's work.
611
00:46:12,853 --> 00:46:15,602
- Fixing it?
- Sounds like a con.
612
00:46:15,731 --> 00:46:19,102
Like this year's abnormal weather?
613
00:46:19,235 --> 00:46:22,605
There's nothing abnormal about that.
614
00:46:23,239 --> 00:46:28,736
They say "in recorded history",
615
00:46:28,995 --> 00:46:31,569
but when did records begin?
616
00:46:31,706 --> 00:46:33,245
100 years ago at best.
617
00:46:33,374 --> 00:46:36,248
How old do you think this is?
618
00:46:36,460 --> 00:46:37,829
800 years old.
619
00:46:37,962 --> 00:46:38,962
800?
620
00:46:40,089 --> 00:46:42,250
Don't get too excited, grandpa.
621
00:46:45,261 --> 00:46:48,631
The weather changes on a whim.
622
00:46:48,764 --> 00:46:50,763
Regardless of human needs.
623
00:46:50,891 --> 00:46:53,845
We can't even tell
what's the norm and what isn't.
624
00:46:53,978 --> 00:46:57,140
We're only allowed to stay temporarily
625
00:46:57,273 --> 00:47:00,848
in the space between
the sky and earth,
626
00:47:00,985 --> 00:47:04,860
clinging hard not to be shaken off.
627
00:47:04,989 --> 00:47:09,441
We used to be well aware
of this in the past.
628
00:47:10,745 --> 00:47:16,622
But, there's a thin thread
linking us humans and the sky.
629
00:47:17,710 --> 00:47:20,242
The Weather Maiden.
630
00:47:20,379 --> 00:47:27,529
A special girl who can take in people's
wishes and deliver them to the sky.
631
00:47:27,553 --> 00:47:33,464
In ancient times, there was one
in every village and every country.
632
00:47:33,601 --> 00:47:35,808
Kei-chan.
It sounds like the sunshine girl.
633
00:47:35,936 --> 00:47:39,269
Are you sure you want
to listen to my grandpa?
634
00:47:39,398 --> 00:47:41,479
It all sounds pretty far-fetched.
635
00:47:42,360 --> 00:47:45,522
It's a very interesting story.
We're thankful.
636
00:47:45,654 --> 00:47:50,322
But, everything comes
at a price.
637
00:47:51,327 --> 00:47:56,571
A tragic fate awaits
the weather maiden.
638
00:47:57,416 --> 00:47:59,452
TACHIBANA
639
00:47:59,460 --> 00:48:01,909
One, Two, Three.
640
00:48:02,338 --> 00:48:04,336
Your turn, sis.
641
00:48:05,299 --> 00:48:06,964
One, Two, Three.
642
00:48:07,093 --> 00:48:09,334
Thanks for keeping
granny company.
643
00:48:09,470 --> 00:48:11,802
We're actually here
because of work.
644
00:48:11,931 --> 00:48:13,595
Join us, granny.
645
00:48:14,683 --> 00:48:17,683
They're having fun.
How old are you guys?
646
00:48:17,812 --> 00:48:20,098
I'm 16. She's...
647
00:48:22,024 --> 00:48:24,898
She said it's her
birthday next week.
648
00:48:25,027 --> 00:48:27,602
Really? You've gotta
buy her a present.
649
00:48:29,615 --> 00:48:31,696
Come eat some watermelon.
650
00:48:31,826 --> 00:48:34,112
- Yaay!
- Thank you.
651
00:48:39,208 --> 00:48:41,115
Hey, wait!
652
00:48:49,093 --> 00:48:50,542
Dang.
653
00:48:55,349 --> 00:48:56,968
Jeez. Why?
654
00:48:58,978 --> 00:49:00,138
Wait a minute.
655
00:49:15,953 --> 00:49:20,036
I didn't know she was
a minor, I swear.
656
00:49:21,417 --> 00:49:23,624
It's not about that?
657
00:49:23,752 --> 00:49:25,959
I told you it wasn't.
658
00:49:26,088 --> 00:49:28,124
You made us run for nothing.
659
00:49:28,466 --> 00:49:30,339
That's you, right?
660
00:49:32,052 --> 00:49:35,673
Can you tell us about this boy?
661
00:49:38,851 --> 00:49:41,679
A high school boy?
662
00:49:41,896 --> 00:49:45,979
Maybe he picked up by chance
the gun Shibata threw away.
663
00:49:46,650 --> 00:49:50,192
In that case, he might
have posted about it.
664
00:49:52,156 --> 00:49:53,650
Online, you mean?
665
00:49:54,700 --> 00:49:55,780
Kids write all sorts of stuff
on social networks nowadays.
666
00:49:55,784 --> 00:49:58,744
"I'm 16 years old."
- Kids write all sorts of stuff on social networks nowadays.
667
00:50:01,790 --> 00:50:05,241
"What's the best birthday
present for an 18-year-old girl?"
668
00:50:05,377 --> 00:50:06,708
POSTED
669
00:50:09,298 --> 00:50:10,583
4 ANSWERS
670
00:50:11,467 --> 00:50:13,214
DON'T ASK ONLINE
671
00:50:15,513 --> 00:50:17,386
go, Nagi-kun!
672
00:50:17,806 --> 00:50:20,221
- You're amazing, Nagi-kun!
- You're the best.
673
00:50:23,938 --> 00:50:25,720
A ring. Definitely.
674
00:50:26,023 --> 00:50:28,851
Really? Isn't it too serious?
675
00:50:28,984 --> 00:50:31,100
It's for my sister's
birthday, right?
676
00:50:31,237 --> 00:50:34,236
I've asked another woman
for reference, but...
677
00:50:34,490 --> 00:50:36,063
What I'd like to get?
678
00:50:36,200 --> 00:50:37,819
Hugs and kisses. Cash.
679
00:50:37,952 --> 00:50:39,988
A decent boyfriend. And a job.
680
00:50:40,704 --> 00:50:42,865
It wasn't helpful at all.
681
00:50:43,582 --> 00:50:45,122
- A ring...
- Nagi-kun, bye bye.
682
00:50:45,251 --> 00:50:46,491
See you, Nagi-kun.
683
00:50:48,295 --> 00:50:50,502
You're in love
with sis, aren't you?
684
00:50:50,756 --> 00:50:51,495
What?
685
00:50:51,632 --> 00:50:53,793
Er, it's not like that.
686
00:50:53,926 --> 00:50:56,007
Or maybe it is?
687
00:50:56,345 --> 00:50:59,507
Being ambivalent
is the worst thing for a man.
688
00:51:00,057 --> 00:51:01,342
Really?
689
00:51:01,475 --> 00:51:06,018
Be clear before you start dating
and be ambiguous later. It's the basics.
690
00:51:08,148 --> 00:51:10,518
Can I call you Nagi-sempai?
691
00:51:13,529 --> 00:51:17,233
Sis has been working all the time
since mom died.
692
00:51:17,366 --> 00:51:22,071
She's been doing it for me,
because I'm still a kid.
693
00:51:23,414 --> 00:51:27,163
So, I want her to do more
teenage-like stuff.
694
00:51:27,293 --> 00:51:29,787
I don't know if you're
the right guy, though.
695
00:51:32,381 --> 00:51:34,288
Thank you very much.
696
00:51:37,386 --> 00:51:41,295
Er, do you think she'll like it?
697
00:51:41,599 --> 00:51:42,599
Huh?
698
00:51:43,934 --> 00:51:46,554
It took you three hours
to choose it.
699
00:51:46,979 --> 00:51:49,311
If it were I,
I'd be very happy to receive it.
700
00:51:50,065 --> 00:51:51,479
I wish you the best of luck.
701
00:51:54,653 --> 00:51:56,561
LONGEST RAIN SPELL RECORD BROKEN
702
00:51:56,572 --> 00:51:59,652
Tomorrow's sunshine girl job
will be our last
703
00:52:00,326 --> 00:52:05,743
a man requested good weather
at the park for his daughter.
704
00:52:06,790 --> 00:52:10,666
After that,
I'll give Hina-san the ring.
705
00:52:22,097 --> 00:52:24,926
Daddy, do it again.
One more time!
706
00:52:25,184 --> 00:52:27,425
Right. Ready?
707
00:52:27,978 --> 00:52:29,263
Go!
708
00:52:32,733 --> 00:52:35,941
Ow. This is bad for your back.
709
00:52:36,362 --> 00:52:40,480
Why you, Suga-san?
Did you know this was my job?
710
00:52:40,616 --> 00:52:44,950
You knew and said nothing?
Actually, you have a daughter?
711
00:52:45,496 --> 00:52:49,450
I'm stunned.
Today's forecast was 100 % rain.
712
00:52:52,002 --> 00:52:54,372
My daughter has asthma.
713
00:52:54,672 --> 00:53:00,215
She lives with her granny, who
won't let me see her on rainy days.
714
00:53:01,136 --> 00:53:03,965
Nothing can beat
a gorgeous blue sky.
715
00:53:04,098 --> 00:53:06,881
So, Suga-san, you're Hodaka's boss.
716
00:53:07,017 --> 00:53:09,432
I also saved his life.
717
00:53:09,561 --> 00:53:11,597
Why does she treat you
like a little boy?
718
00:53:11,730 --> 00:53:14,479
Hina-san is two years older than me.
719
00:53:14,608 --> 00:53:17,941
Huh? 16, 17, 18. Same stuff.
720
00:53:18,070 --> 00:53:19,439
- I guess.
- It's not.
721
00:53:19,571 --> 00:53:20,731
There you are!
722
00:53:21,156 --> 00:53:23,237
Hi, guys!
723
00:53:23,659 --> 00:53:27,200
Aren't you gonna be in trouble?
724
00:53:27,413 --> 00:53:29,987
Does Natsumi-san know
you're married?
725
00:53:30,290 --> 00:53:32,497
What's up with you guys?
726
00:53:36,296 --> 00:53:39,504
Hodaka thought you were my...
727
00:53:39,800 --> 00:53:41,169
Mistress?
728
00:53:42,469 --> 00:53:45,631
You didn't tell me
you were uncle and niece.
729
00:53:45,764 --> 00:53:48,050
That's a disgusting fantasy.
730
00:53:48,183 --> 00:53:49,514
You're dirty-minded.
731
00:53:50,561 --> 00:53:52,225
Hey, Hodaka-kun.
732
00:53:56,233 --> 00:53:57,348
You looked at my boobs.
733
00:53:57,484 --> 00:53:58,519
I didn't!
734
00:53:58,819 --> 00:54:00,521
Nat-chan!
735
00:54:00,738 --> 00:54:02,485
Hello, Moka-chan!
736
00:54:02,614 --> 00:54:05,489
Daddy, I made a garland.
It's for you.
737
00:54:05,617 --> 00:54:07,031
Really?
738
00:54:07,286 --> 00:54:08,526
Come here, Hodaka.
739
00:54:08,954 --> 00:54:10,990
My sempai's calling me.
740
00:54:13,083 --> 00:54:14,657
Hodaka-kun's hilarious.
741
00:54:14,793 --> 00:54:16,367
He's such a kid.
742
00:54:17,296 --> 00:54:20,249
Don't you think they're similar?
743
00:54:20,382 --> 00:54:22,047
- Hodaka and Suga-san?
- Yep.
744
00:54:22,176 --> 00:54:25,796
Kei-chan ran away from home and came
to Tokyo when he was a teen.
745
00:54:25,929 --> 00:54:28,804
He met his future wife
and fell in love big time.
746
00:54:29,892 --> 00:54:33,179
But, she died in an accident
some years ago.
747
00:54:33,312 --> 00:54:35,553
He's still in love with her.
748
00:54:37,649 --> 00:54:40,811
I've been dying to meet you
for so long, Hina-chan.
749
00:54:40,986 --> 00:54:43,860
The 100 % sunshine girl.
You're amazing.
750
00:54:43,989 --> 00:54:47,898
I wish I had a skill like that on my
resume. I hate looking for a job.
751
00:54:48,035 --> 00:54:49,737
I wish I was still
in high school too.
752
00:54:50,537 --> 00:54:54,575
I can't wait to be
a grown-up instead.
753
00:54:56,376 --> 00:55:00,494
Right. Good to see you're okay.
754
00:55:01,048 --> 00:55:03,084
I was actually a bit worried.
755
00:55:12,309 --> 00:55:15,805
Moka, are you tired?
Here, take a breath.
756
00:55:15,938 --> 00:55:18,019
One, Two, Three.
757
00:55:19,858 --> 00:55:21,477
I'm fine. Let's play!
758
00:55:21,610 --> 00:55:22,610
I don't think...
759
00:55:23,070 --> 00:55:25,735
I guess we'll leave now.
760
00:55:25,864 --> 00:55:29,026
I want to spend
more time with Nagi-kun!
761
00:55:29,159 --> 00:55:31,400
Why don't we all go
to dinner together?
762
00:55:31,537 --> 00:55:32,367
But...
763
00:55:32,496 --> 00:55:35,783
I'll go eat with Moka-chan.
Is it ok?
764
00:55:35,916 --> 00:55:37,490
- Sure.
- Yaay!
765
00:55:37,626 --> 00:55:39,373
Hodaka, take sis home.
766
00:55:41,255 --> 00:55:42,255
Hey.
767
00:55:44,216 --> 00:55:47,792
Hina-chan, thank you for bringing
the sunshine today!
768
00:55:49,221 --> 00:55:50,221
Thank you.
769
00:55:50,514 --> 00:55:52,964
I'm glad I made you happy.
770
00:56:07,531 --> 00:56:12,316
Oh my god. Oh my god.
771
00:56:14,288 --> 00:56:17,325
So, possibly this is gonna be...
772
00:56:17,457 --> 00:56:20,494
The first time I tell
a girl I love her.
773
00:56:28,969 --> 00:56:30,588
- Hina-san.
- Hodaka.
774
00:56:30,721 --> 00:56:32,214
- Sorry.
- It's okay.
775
00:56:32,431 --> 00:56:34,880
- What is it?
- Nothing in particular.
776
00:56:35,058 --> 00:56:36,632
What were you saying?
777
00:56:40,439 --> 00:56:43,104
Hodaka, you know...
778
00:56:46,361 --> 00:56:47,567
I...
779
00:56:57,915 --> 00:56:58,915
Hina-san!
780
00:57:04,963 --> 00:57:06,169
Hodaka!
781
00:57:06,423 --> 00:57:07,583
Hina-san?
782
00:57:36,411 --> 00:57:38,447
I think I became
a sunshine girl...
783
00:57:39,706 --> 00:57:42,823
Last year, on that day.
784
00:57:51,093 --> 00:57:55,211
I prayed for good weather
all day long the day before.
785
00:57:55,722 --> 00:57:59,218
I wanted to have one last walk
under the sun with my mom.
786
00:58:05,315 --> 00:58:08,731
It looked like a pool of light.
787
00:58:09,194 --> 00:58:12,645
Praying with all my heart,
I crossed the shrine gate.
788
00:58:26,294 --> 00:58:29,203
When I came around,
I was lying on the roof floor.
789
00:58:29,715 --> 00:58:31,333
And the sky was clear.
790
00:58:39,975 --> 00:58:41,215
I think
791
00:58:42,185 --> 00:58:46,015
that's when I got
connected to the sky.
792
00:58:51,570 --> 00:58:54,652
Connected to the sky?
793
00:58:57,367 --> 00:58:58,986
Hodaka, stay in there.
794
00:59:01,830 --> 00:59:03,991
Police.
Sorry for the late visit.
795
00:59:04,416 --> 00:59:05,496
The police?
796
00:59:05,959 --> 00:59:07,995
Are you sure
you've never seen him?
797
00:59:08,712 --> 00:59:13,046
He's been seen many times
around here.
798
00:59:13,842 --> 00:59:14,842
I don't know him.
799
00:59:16,011 --> 00:59:17,424
What has he done?
800
00:59:17,554 --> 00:59:20,129
We want to ask him
some questions.
801
00:59:20,265 --> 00:59:25,266
He's a runaway. His parents
filed a missing person's report.
802
00:59:26,188 --> 00:59:31,307
Also, you're living alone
with your little brother, right?
803
00:59:31,443 --> 00:59:32,273
That's right.
804
00:59:32,402 --> 00:59:35,022
That's a bit of a problem, too.
805
00:59:35,614 --> 00:59:37,612
Without a guardian, you...
806
00:59:37,741 --> 00:59:38,741
But!
807
00:59:39,034 --> 00:59:42,033
We don't bother anyone.
808
00:59:45,415 --> 00:59:46,575
Hina-san.
809
00:59:46,750 --> 00:59:51,293
She'll come back tomorrow
with the social services.
810
00:59:51,588 --> 00:59:54,291
What can I do?
They'll separate us!
811
00:59:55,634 --> 00:59:58,542
SUGA-SAN
812
01:00:08,396 --> 01:00:10,477
Hodaka! The police were...
813
01:00:10,607 --> 01:00:13,515
I know.
Go home, I'll come later.
814
01:00:13,652 --> 01:00:16,894
Temperatures have fallen
sharply after sunset.
815
01:00:17,030 --> 01:00:18,361
Suga-san?
816
01:00:18,490 --> 01:00:20,064
Surprised by my new look?
817
01:00:20,534 --> 01:00:22,073
I'm in disguise.
818
01:00:23,120 --> 01:00:28,572
The police came to my office.
They're treating it like a kidnapping.
819
01:00:29,584 --> 01:00:32,368
I denied any involvement,
but they suspect me.
820
01:00:33,505 --> 01:00:35,746
Take it. It's your severance pay.
821
01:00:36,424 --> 01:00:40,712
Don't come back to the office.
They'll arrest me.
822
01:00:43,515 --> 01:00:49,221
I filed for custody of my daughter.
It's a delicate time, sorry.
823
01:00:50,605 --> 01:00:53,100
Go back home tomorrow.
824
01:00:53,692 --> 01:00:55,978
Then everything will
go back to normal.
825
01:00:56,862 --> 01:01:00,566
It'll be best for everyone.
826
01:01:02,033 --> 01:01:04,194
It's time to grow up, kid.
827
01:01:13,712 --> 01:01:16,126
We can't stay here anymore.
828
01:01:16,256 --> 01:01:18,208
But, where are you...
829
01:01:18,341 --> 01:01:20,673
I don't know, but...
830
01:01:20,927 --> 01:01:22,258
Anywhere will do.
831
01:01:22,387 --> 01:01:23,718
As long as I'm with you.
832
01:01:25,140 --> 01:01:29,303
Hodaka, you'd better go home
before you get caught.
833
01:01:29,519 --> 01:01:31,555
You've got a place
to go back to.
834
01:01:31,855 --> 01:01:33,224
Don't say that.
835
01:01:35,567 --> 01:01:37,232
We'll be fine.
836
01:01:39,279 --> 01:01:41,231
I'm not going back.
837
01:01:42,574 --> 01:01:43,734
Let's run away together.
838
01:01:50,207 --> 01:01:54,541
A heavy rain special warning has
just been issued in the Tokyo area.
839
01:01:54,920 --> 01:01:58,253
It could be the heaviest
rainfall in decades.
840
01:01:58,506 --> 01:02:01,001
Watch out for floods
in lowland areas.
841
01:02:01,176 --> 01:02:03,508
A sudden typhoon-strength
low-pressure system...
842
01:02:04,179 --> 01:02:07,963
River flooding.
Increasing danger.
843
01:02:08,099 --> 01:02:09,764
Hey, it's overflowing!
844
01:02:09,893 --> 01:02:12,721
Keep calm and walk slowly
towards the exit.
845
01:02:12,854 --> 01:02:13,934
Namboku line Akabane-Iwabuchi station,
Shibuya Metro station...
846
01:02:13,939 --> 01:02:16,807
Heavy rain and special warning
847
01:02:16,858 --> 01:02:19,766
Several flights canceled
at Haneda airport.
848
01:02:19,986 --> 01:02:24,988
Over 6 inches of rain in an hour.
Heavy flooding in many areas of Tokyo.
849
01:02:25,116 --> 01:02:29,533
Kita ward, Arakawa ward,
Taito ward, Sumida ward, Shibuya ward.
850
01:02:29,829 --> 01:02:31,532
You may get stranded.
851
01:02:32,457 --> 01:02:33,997
It's really cold, isn't it?
852
01:02:39,130 --> 01:02:41,245
HEAVY RAIN RPECIAL WARNING
- Cumulonimbi keep gathering above Tokyo...
853
01:02:41,258 --> 01:02:44,290
In just an hour, it's like a different season.
854
01:02:44,302 --> 01:02:45,655
I repeat,
855
01:02:45,679 --> 01:02:49,129
a Heavy Rain Special Warning
has been issued in the Tokyo area.
856
01:02:49,266 --> 01:02:52,049
The low-pressure system over
the Kanto region...
857
01:02:52,185 --> 01:02:55,681
Because of a stream of cold air over
Kanto, very unstable weather...
858
01:02:55,814 --> 01:02:59,022
More heavy rain in central Japan
even after dawn.
859
01:02:59,150 --> 01:03:03,105
This abnormal weather
will continue for a few weeks.
860
01:03:03,238 --> 01:03:07,067
This abnormal weather is unprecedented
and extremely dangerous.
861
01:03:13,164 --> 01:03:14,738
IKEBUKURO TRAIN DELAYS
862
01:03:14,749 --> 01:03:21,418
Due to transportation delays,
Yamanote line trains are suspended.
863
01:03:21,548 --> 01:03:22,996
What the heck?
864
01:03:23,133 --> 01:03:25,881
- Let's get off.
- I'll ask mom to pick us up.
865
01:03:26,011 --> 01:03:26,750
It's freezing.
866
01:03:26,886 --> 01:03:28,255
What should we do?
867
01:03:28,388 --> 01:03:31,341
Let's look for a place
to sleep tonight.
868
01:03:32,559 --> 01:03:35,846
I'm sorry, we're fully booked.
869
01:03:36,104 --> 01:03:37,598
Do you have a reservation?
870
01:03:37,814 --> 01:03:39,099
We're full.
871
01:03:39,232 --> 01:03:40,601
Only the three of you?
872
01:03:41,109 --> 01:03:43,061
Do you have ID?
873
01:03:43,194 --> 01:03:44,964
LOVE HOTEL
- We can't accept unaccompanied minors.
874
01:03:44,988 --> 01:03:46,607
It's not a matter of money.
875
01:03:47,198 --> 01:03:48,612
It's no place for kids.
876
01:03:50,410 --> 01:03:52,075
You guys...
877
01:03:52,203 --> 01:03:54,410
Are you runaways?
878
01:04:02,797 --> 01:04:05,129
Sis, Hodaka. Look!
879
01:04:05,925 --> 01:04:07,210
Snow?
880
01:04:35,747 --> 01:04:37,449
COLD DRINK
881
01:04:48,009 --> 01:04:54,428
MIDSUMMER SNOW
882
01:05:01,439 --> 01:05:06,016
Hina-san is connected
with the sky...?
883
01:05:18,832 --> 01:05:20,450
It's freezing!
884
01:05:22,085 --> 01:05:24,455
Hey Kei-chan, it's snowing in August.
885
01:05:25,171 --> 01:05:27,586
The world's finally gone crazy.
886
01:05:29,050 --> 01:05:30,050
Oh?
887
01:05:30,427 --> 01:05:33,669
It's unbelievable, but
it's snowing here in Tokyo.
888
01:05:33,805 --> 01:05:36,220
Kei-chan, wake up.
You'll catch a cold.
889
01:05:37,600 --> 01:05:38,600
Asuka.
890
01:05:41,771 --> 01:05:44,725
Asuka-san. You too, Kei-chan. Smile.
891
01:05:46,568 --> 01:05:47,728
HEATER
892
01:05:51,906 --> 01:05:55,114
You look like an old man, Kei-chan.
893
01:05:55,243 --> 01:05:57,241
You know, once you grow old
894
01:05:59,205 --> 01:06:02,747
you can't switch
your priorities anymore.
895
01:06:04,043 --> 01:06:06,493
What are you saying?
Where's Hodaka-kun?
896
01:06:07,130 --> 01:06:09,625
You kicked him out?
I can't believe it!
897
01:06:09,757 --> 01:06:14,796
I told you, the police showed up.
I've got to protect myself.
898
01:06:14,929 --> 01:06:19,263
So, you smoked a pack of cigarettes
and got drunk because you felt guilty.
899
01:06:19,601 --> 01:06:21,762
That's so uncool, meow.
900
01:06:22,020 --> 01:06:23,767
Even Rain's saying it.
901
01:06:24,230 --> 01:06:28,981
Really uncool. So last century.
Can you stay away? You smell old.
902
01:06:29,110 --> 01:06:33,019
You're uncool too.
What's her name... Hina-chan?
903
01:06:33,281 --> 01:06:35,776
If the story about the
Weather Maiden being...
904
01:06:36,451 --> 01:06:39,116
A human sacrifice is true,
then one day she'll...
905
01:06:39,537 --> 01:06:40,777
But, that's...
906
01:06:41,122 --> 01:06:43,283
What should I have done, then?
907
01:06:43,416 --> 01:06:46,290
Don't get so uptight.
It's just bullshit.
908
01:06:47,629 --> 01:06:49,745
But, if it was true...
909
01:06:53,718 --> 01:06:59,296
If you could fix this crazy weather with
one human sacrifice, I'd be happy.
910
01:07:00,433 --> 01:07:02,803
Everyone would.
911
01:07:03,853 --> 01:07:08,016
A Heavy Rain and Heavy Snow Warning
has been issued.
912
01:07:08,483 --> 01:07:11,186
Don't go out if it's not
strictly necessary...
913
01:07:11,194 --> 01:07:13,809
HEAVY RAIN SPECIAL WARNING
- Please follow local government evacuation instructions.
914
01:07:13,821 --> 01:07:15,322
You kids, wait!
915
01:07:16,074 --> 01:07:18,488
It's dangerous to walk around
unsupervised.
916
01:07:18,910 --> 01:07:20,612
Are you all siblings?
917
01:07:20,745 --> 01:07:21,745
Err...
918
01:07:21,871 --> 01:07:23,654
We're going home.
919
01:07:23,790 --> 01:07:26,698
I'm a college student.
They're my younger brothers.
920
01:07:27,210 --> 01:07:30,581
I see. Can you show me your ID?
921
01:07:30,713 --> 01:07:32,829
I don't have it on me.
922
01:07:33,174 --> 01:07:34,748
Maybe it's him.
923
01:07:34,884 --> 01:07:37,884
He may be carrying a gun.
Be careful.
924
01:07:38,763 --> 01:07:42,846
And you? Are you in high school?
That's a big backpack.
925
01:07:42,976 --> 01:07:45,470
Can you remove your hood?
926
01:07:46,854 --> 01:07:47,969
Hina-san.
927
01:07:48,189 --> 01:07:49,189
Run away.
928
01:07:51,234 --> 01:07:52,234
Hey! Wait!
929
01:07:53,027 --> 01:07:54,107
Stop!
930
01:07:56,114 --> 01:07:58,112
- Gotcha!
- Let me go!
931
01:07:59,200 --> 01:08:00,200
Resisting arrest.
932
01:08:04,664 --> 01:08:06,283
- Let me go!
- Stop struggling.
933
01:08:07,792 --> 01:08:08,792
Hodaka!
934
01:08:10,295 --> 01:08:11,375
Stop!
935
01:08:14,257 --> 01:08:15,417
Hina-san.
936
01:08:16,009 --> 01:08:17,089
Please!
937
01:08:33,026 --> 01:08:34,026
It's dangerous.
938
01:08:39,240 --> 01:08:41,067
Hina-san, let's go.
939
01:08:41,200 --> 01:08:42,865
- Jeez.
- Let's go take a look.
940
01:08:44,037 --> 01:08:45,072
Sempai.
941
01:08:54,172 --> 01:08:55,874
It's $280 a night.
942
01:08:57,300 --> 01:08:59,252
$280. Can you pay?
943
01:08:59,385 --> 01:09:00,879
Huh? Yes. I'll pay.
944
01:09:11,481 --> 01:09:14,851
Seems like I'm a wanted man now.
945
01:09:14,984 --> 01:09:16,649
That's so cool.
946
01:09:20,698 --> 01:09:23,985
- I was really worried.
- You almost got arrested.
947
01:09:24,118 --> 01:09:28,156
I totally panicked.
There's nothing to laugh about.
948
01:09:28,456 --> 01:09:29,456
This room is huge!
949
01:09:29,666 --> 01:09:31,907
The bed's huge!
The bathroom's huge!
950
01:09:35,296 --> 01:09:36,915
Sis. Hodaka.
951
01:09:37,048 --> 01:09:38,713
Let's take a bath together.
952
01:09:39,217 --> 01:09:40,835
Do it alone.
953
01:09:41,594 --> 01:09:44,802
Hodaka, let's take
a boys-only bath together.
954
01:09:47,684 --> 01:09:49,925
It's so warm.
955
01:09:50,061 --> 01:09:51,430
What's this?
956
01:09:54,399 --> 01:09:56,606
- Wow!
- Amazing.
957
01:09:57,443 --> 01:09:58,683
Switch.
958
01:09:59,821 --> 01:10:01,694
There's a lot of stuff.
959
01:10:01,864 --> 01:10:04,568
- What do you want?
- Let's try them all, Senpai.
960
01:10:04,701 --> 01:10:06,908
- Are you sure?
- I got severance pay.
961
01:10:07,036 --> 01:10:10,278
Sis, we're having
a gorgeous dinner tonight.
962
01:10:10,498 --> 01:10:11,912
Looking forward to it.
963
01:10:12,041 --> 01:10:14,950
FRIED CHICKEN
964
01:10:15,420 --> 01:10:16,455
Here I am.
965
01:10:18,172 --> 01:10:19,875
Welcome back.
966
01:10:30,393 --> 01:10:31,473
Thanks for the food.
967
01:10:32,311 --> 01:10:34,347
Let me try that, Hodaka.
968
01:10:35,356 --> 01:10:37,806
- The curry's yummy.
- Yakisoba's delicious.
969
01:10:37,942 --> 01:10:39,391
Sis, I want some too.
970
01:10:39,610 --> 01:10:41,563
Isn't it too early, Hodaka?
971
01:10:41,696 --> 01:10:43,478
Tastes yummier if you wait
only two minutes.
972
01:10:43,781 --> 01:10:46,276
♪ The fortune cookie in love ♪
973
01:10:46,409 --> 01:10:49,696
♪ The future's not looking so grim ♪
974
01:10:49,829 --> 01:10:52,244
♪ The thing that's in your heart ♪
975
01:10:52,832 --> 01:10:55,118
♪ The thing that soon will disappear ♪
976
01:10:55,251 --> 01:11:00,001
Dear god, if you really exist,
I beg you.
977
01:11:00,548 --> 01:11:04,215
This is more than enough.
We don't need anything else.
978
01:11:04,552 --> 01:11:06,759
We'll manage somehow.
979
01:11:07,930 --> 01:11:11,806
So please, don't give us
anything more,
980
01:11:12,518 --> 01:11:15,138
and don't take anything
more from us.
981
01:11:16,564 --> 01:11:19,935
I beg you please, dear god.
982
01:11:20,443 --> 01:11:23,685
Let us be together
like this forever
983
01:11:26,824 --> 01:11:27,904
Hina-san.
984
01:11:28,743 --> 01:11:31,283
Happy 18th birthday.
985
01:11:32,497 --> 01:11:36,281
It's cheap, but I've picked something
that'd look good on you.
986
01:11:39,962 --> 01:11:40,962
Thanks.
987
01:11:44,801 --> 01:11:45,801
Tell me...
988
01:11:46,344 --> 01:11:50,886
Hodaka, would you like
this rain to stop?
989
01:11:52,809 --> 01:11:53,809
Yes.
990
01:12:01,734 --> 01:12:04,482
I was chosen to be
a human sacrifice.
991
01:12:06,280 --> 01:12:09,567
Natsumi-san told me about
the sunshine girl's fate.
992
01:12:10,284 --> 01:12:16,196
She gets sacrificed and disappears,
then the weather goes back to normal.
993
01:12:17,416 --> 01:12:18,416
Come on.
994
01:12:18,543 --> 01:12:23,787
They're always telling weird stories.
It's not like people disappear...
995
01:12:36,561 --> 01:12:37,721
What are you looking at?
996
01:12:38,145 --> 01:12:39,639
I'm not looking...
997
01:12:44,861 --> 01:12:47,401
I'm looking at you.
998
01:12:48,739 --> 01:12:51,154
Why are you crying?
999
01:12:54,078 --> 01:12:58,116
The more I pray for sunshine, the more
my body becomes transparent.
1000
01:12:58,916 --> 01:13:00,997
I'm sure that,
if I die this way,
1001
01:13:01,794 --> 01:13:05,002
the usual summer will come back.
1002
01:13:05,840 --> 01:13:07,504
- Take care of Nagi.
- No.
1003
01:13:08,259 --> 01:13:11,133
No way.
You're not going anywhere.
1004
01:13:11,262 --> 01:13:13,009
We'll live together.
The three of us.
1005
01:13:13,139 --> 01:13:14,139
Hodaka.
1006
01:13:14,265 --> 01:13:16,760
Let's make a promise, Hina-san.
1007
01:13:17,685 --> 01:13:18,845
We'll always be together.
1008
01:13:21,814 --> 01:13:24,480
I'll work.
I'll earn enough for all of us.
1009
01:13:24,609 --> 01:13:28,275
You quit the sunshine girl job.
Your body will go back to normal.
1010
01:13:28,404 --> 01:13:29,484
So...
1011
01:13:49,258 --> 01:13:50,798
I had a dream.
1012
01:13:51,052 --> 01:13:52,879
I was still on the Island.
1013
01:14:01,354 --> 01:14:02,893
I wanted to leave.
1014
01:14:03,022 --> 01:14:07,105
I was rushing desperately,
trying to reach the light.
1015
01:14:09,111 --> 01:14:13,817
When I thought I did,
I reached a dead end instead.
1016
01:14:14,742 --> 01:14:19,030
Then I decided I wanted
to enter that light
1017
01:14:20,873 --> 01:14:24,540
and at the edge of if,
I found you.
1018
01:14:26,629 --> 01:14:28,627
I had a dream.
1019
01:14:29,507 --> 01:14:31,623
The day I met you.
1020
01:14:34,470 --> 01:14:36,920
You looked like a lost kitten.
1021
01:14:38,474 --> 01:14:42,428
But you've found a meaning
for my existence.
1022
01:14:43,062 --> 01:14:48,101
I kept working as the sunshine gir!
Cos I was happy to make people smile.
1023
01:14:48,943 --> 01:14:50,895
I'm really glad I've met you.
1024
01:14:53,948 --> 01:14:56,947
So, don't cry, Hodaka.
1025
01:15:12,633 --> 01:15:14,082
What is this place?
1026
01:15:17,346 --> 01:15:18,631
Hodaka...
1027
01:16:06,771 --> 01:16:08,102
Hina-san?
1028
01:16:08,522 --> 01:16:09,602
Hina-san, where are you?
1029
01:16:10,024 --> 01:16:11,024
Hina-san.
1030
01:16:11,150 --> 01:16:13,853
- Hina-san?
- What's wrong, Hodaka?
1031
01:16:14,278 --> 01:16:16,819
Hina-san's disappeared.
1032
01:16:18,282 --> 01:16:23,112
I just dreamt...
That she was disappearing in the sky.
1033
01:16:28,876 --> 01:16:30,161
Don't tell me...
1034
01:16:31,796 --> 01:16:32,796
Open the door.
1035
01:16:33,714 --> 01:16:35,875
- Open up!
- What?
1036
01:16:38,636 --> 01:16:40,383
Hodaka Morishima, right?
1037
01:16:40,888 --> 01:16:47,008
You're a missing person. And suspected
of unlawful possession of a weapon.
1038
01:16:47,144 --> 01:16:49,385
- Come to the police station.
- Let me go!
1039
01:16:49,522 --> 01:16:51,395
- I won't hurt you.
- Let me go, I said!
1040
01:16:51,524 --> 01:16:53,397
- Hodaka!
- Senpai.
1041
01:16:53,734 --> 01:16:55,641
Don't struggle.
1042
01:17:09,083 --> 01:17:10,656
Keep going.
1043
01:17:14,964 --> 01:17:19,460
After months of rain, the Kanto plain is
finally seeing some brilliant sunshine.
1044
01:17:19,593 --> 01:17:22,468
It seems unreal.
1045
01:17:23,055 --> 01:17:24,928
In the last few hours,
a sudden change in...
1046
01:17:25,141 --> 01:17:27,382
By 8 a.m., the temperature
was already over 25°C.
1047
01:17:27,518 --> 01:17:30,968
Many areas around
the Arakawa river are flooded.
1048
01:17:30,980 --> 01:17:32,886
The transport system
is still paralyzed...
1049
01:17:32,898 --> 01:17:35,502
The extent of the damage
has yet to be assessed.
1050
01:17:35,526 --> 01:17:38,434
Take a few days
at least for recovery.
1051
01:17:38,612 --> 01:17:40,026
Everyone looks happy
under the clear blue sky.
1052
01:17:40,030 --> 01:17:42,259
FIRST SUNSHINE IN 72 DAYS
- Everyone looks happy under the clear blue sky.
1053
01:17:42,283 --> 01:17:44,156
- Hey, look at the sky.
- Is it for real?
1054
01:17:44,285 --> 01:17:46,192
- It's sunny.
- It cleared up!
1055
01:17:46,453 --> 01:17:48,201
The sky's so clear.
1056
01:17:48,539 --> 01:17:50,158
I feel like crying.
1057
01:17:50,291 --> 01:17:53,499
Finally, real summer
has arrived.
1058
01:18:03,679 --> 01:18:04,964
What are you doing?
1059
01:18:08,559 --> 01:18:09,719
Hina-san...
1060
01:18:10,811 --> 01:18:12,476
Sacrificed herself.
1061
01:18:13,230 --> 01:18:15,311
- Hina-san! Tell me it's not true!
- Hey!
1062
01:18:15,900 --> 01:18:17,060
Hina-san!
1063
01:18:21,447 --> 01:18:24,066
I've got a question.
1064
01:18:24,366 --> 01:18:30,278
The girl who was with you yesterday
is 15-year-old Hina Amano, right?
1065
01:18:31,332 --> 01:18:33,239
Do you know where she is?
1066
01:18:34,293 --> 01:18:37,076
Hina-san is 15,
1067
01:18:37,588 --> 01:18:39,335
not 18
1068
01:18:39,673 --> 01:18:43,169
She faked her resume at work.
1069
01:18:43,302 --> 01:18:46,844
I guess she had to make a living,
but she's still in middle school.
1070
01:18:47,264 --> 01:18:49,634
Compulsory school age.
1071
01:18:49,975 --> 01:18:51,389
Didn't you know?
1072
01:18:52,645 --> 01:18:54,138
What the heck?
1073
01:18:54,813 --> 01:18:58,229
I'm the oldest one.
1074
01:18:58,651 --> 01:19:00,190
What a pain.
1075
01:19:01,153 --> 01:19:04,486
Don't you know where she may be?
1076
01:19:05,324 --> 01:19:10,408
The sky has cleared because
she offered herself in exchange.
1077
01:19:10,955 --> 01:19:14,864
And nobody knows that...
I can't take it.
1078
01:19:15,334 --> 01:19:16,953
This is a pain.
1079
01:19:17,086 --> 01:19:18,868
Will we need an expert
medical witness?
1080
01:19:23,384 --> 01:19:24,877
It's clear
1081
01:19:38,732 --> 01:19:41,018
Daaady! Did you look outside?
1082
01:19:41,151 --> 01:19:42,311
Yeah, I did.
1083
01:19:42,444 --> 01:19:44,776
I dreamt of Hina-chan.
1084
01:19:45,281 --> 01:19:48,901
I'm sure it was her
who brought the sunshine again.
1085
01:19:52,162 --> 01:19:53,162
Yeah.
1086
01:19:54,164 --> 01:19:56,117
Maybe you're right.
1087
01:19:57,751 --> 01:19:59,325
IKEBUKURO POLICE STATION
1088
01:19:59,336 --> 01:20:00,647
Excuse me.
1089
01:20:00,671 --> 01:20:03,624
Detective,
I've got a favor to ask you.
1090
01:20:04,633 --> 01:20:05,633
What?
1091
01:20:05,759 --> 01:20:10,636
Let me go look for Hina-san.
It's my turn to help her now.
1092
01:20:10,764 --> 01:20:12,638
I'll come back
as soon as I find her.
1093
01:20:12,766 --> 01:20:16,551
I'll listen to you in here.
Come on.
1094
01:20:18,397 --> 01:20:21,063
Tell Yasui-san,
we'll interrogate him now.
1095
01:20:21,191 --> 01:20:22,191
Yes, sir.
1096
01:20:23,569 --> 01:20:25,187
Hey! Wait!
1097
01:20:28,073 --> 01:20:29,487
Wait!
1098
01:20:29,950 --> 01:20:32,111
Someone stop him!
1099
01:20:32,411 --> 01:20:33,526
Stop!
1100
01:20:36,457 --> 01:20:38,698
- That brat!
- Don't let him get out of here.
1101
01:20:39,793 --> 01:20:40,793
Stop!
1102
01:20:41,628 --> 01:20:42,743
Wait!
1103
01:20:42,963 --> 01:20:43,963
Stop!
1104
01:20:49,094 --> 01:20:50,300
Bastard.
1105
01:20:53,182 --> 01:20:54,182
What the hell?!
1106
01:20:55,517 --> 01:20:56,802
Cheeky bastard.
1107
01:20:56,935 --> 01:20:57,935
Cross the street.
1108
01:21:05,694 --> 01:21:06,809
Darn!
1109
01:21:15,245 --> 01:21:16,245
Hodaka-kun.
1110
01:21:19,625 --> 01:21:22,290
- Natsumi-san?
- What are you doing?
1111
01:21:22,461 --> 01:21:23,830
I'm going to find Hina-san.
1112
01:21:27,299 --> 01:21:28,414
Get on.
1113
01:21:34,431 --> 01:21:35,845
That brat!
1114
01:21:37,017 --> 01:21:38,844
Nagi-kun called.
1115
01:21:39,144 --> 01:21:42,098
He said Hina-chan has disappeared
and you got arrested.
1116
01:21:42,231 --> 01:21:43,311
Where is he?
1117
01:21:43,440 --> 01:21:45,855
At the child consultation center.
1118
01:21:50,406 --> 01:21:54,615
How exciting. We're outlaws now!
1119
01:21:55,369 --> 01:21:57,988
Where are we going, then?
1120
01:22:02,459 --> 01:22:04,575
What? Another visitor?
1121
01:22:04,711 --> 01:22:07,377
Ayane Hanazawa
1122
01:22:07,464 --> 01:22:08,833
oh, another girl.
1123
01:22:08,966 --> 01:22:11,714
He's popular.
1124
01:22:12,594 --> 01:22:13,458
VISITING ROOM
1125
01:22:13,470 --> 01:22:14,470
Nagi-kun.
1126
01:22:14,638 --> 01:22:16,799
Ayane! You're here too.
1127
01:22:17,266 --> 01:22:19,427
- Kana, this is Ayane-san.
- Pleased to meet you.
1128
01:22:19,560 --> 01:22:21,641
- Ayane, this is Kana-chan.
- Nice to meet you.
1129
01:22:21,770 --> 01:22:25,725
And she's officer Sasaki-san.
She'll be here with me all day.
1130
01:22:25,858 --> 01:22:29,733
You're like a VIP, Nagi-kun.
Pleased to meet you.
1131
01:22:29,862 --> 01:22:30,977
TODAY'S MEETING RECORD
1132
01:22:30,988 --> 01:22:33,028
Thank you so much for coming.
1133
01:22:33,115 --> 01:22:35,022
Sorry for the sudden news.
1134
01:22:35,159 --> 01:22:39,068
Really! When I heard they took you
into custody, my heart almost stopped.
1135
01:22:39,204 --> 01:22:41,445
Same for me.
My heart's still pounding.
1136
01:22:41,582 --> 01:22:43,534
Nagi-kun, touch and feel it.
1137
01:22:45,502 --> 01:22:46,916
Oh, you're right.
1138
01:22:51,175 --> 01:22:53,256
- Excuse me.
- Yes?
1139
01:22:53,385 --> 01:22:56,881
It's my first visit.
I'm a bit nervous.
1140
01:22:57,014 --> 01:22:58,094
Huh?
1141
01:22:58,307 --> 01:23:00,134
I need the toilet.
1142
01:23:00,267 --> 01:23:01,886
Oh, okay.
1143
01:23:04,980 --> 01:23:06,394
Thanks, I owe you one.
1144
01:23:06,523 --> 01:23:11,607
Jeez. You even call your ex
when you need something.
1145
01:23:12,154 --> 01:23:13,154
Here.
1146
01:23:13,322 --> 01:23:15,896
Look the other way.
I'll take my clothes off.
1147
01:23:26,376 --> 01:23:28,124
Keisuke Suga-san.
1148
01:23:28,253 --> 01:23:29,622
Thanks for yesterday.
1149
01:23:29,755 --> 01:23:31,294
You again?
1150
01:23:31,423 --> 01:23:34,665
Summer's finally back
the way it should, huh?
1151
01:23:35,802 --> 01:23:38,839
I told you I know nothing
about that runaway boy.
1152
01:23:38,972 --> 01:23:40,880
Can we check out
your office for a minute?
1153
01:23:41,016 --> 01:23:43,924
- Hey, what's that for?
- Oh, it's flooded.
1154
01:23:44,394 --> 01:23:45,934
There's no one in there.
1155
01:23:47,648 --> 01:23:51,189
Well, it's a bit
embarrassing, but...
1156
01:23:51,568 --> 01:23:53,442
Huh? He ran away?
1157
01:23:53,779 --> 01:23:54,985
From the police station?
1158
01:23:56,031 --> 01:23:57,445
A derelict building in Yoyogi?
1159
01:23:57,824 --> 01:23:59,652
That's where she became
a sunshine girl.
1160
01:23:59,785 --> 01:24:00,900
Bend down!
1161
01:24:02,454 --> 01:24:07,455
She said she got connected to the sky
on the roof of that building.
1162
01:24:07,709 --> 01:24:10,284
So, if I go there, I'm sure...
1163
01:24:15,217 --> 01:24:16,297
Oh, no!
1164
01:24:19,680 --> 01:24:21,887
You, on that bike! Stop!
1165
01:24:22,641 --> 01:24:24,135
Hold tight!
1166
01:24:31,483 --> 01:24:32,598
Whoa!
1167
01:24:33,485 --> 01:24:34,485
Natsumi-san!
1168
01:24:34,528 --> 01:24:37,736
Am I awesome or what?
I think t was born for this.
1169
01:24:38,448 --> 01:24:39,483
Maybe...
1170
01:24:39,783 --> 01:24:43,116
I should become a speed cop!
1171
01:24:43,328 --> 01:24:46,490
They won't hire you now.
1172
01:24:49,459 --> 01:24:52,830
As for the reason for his escape...
1173
01:24:53,338 --> 01:24:57,581
I think he may be searching
for the girl who was with him.
1174
01:24:57,843 --> 01:24:58,298
I'M GOING SHOPPING ASUKA
1175
01:24:58,302 --> 01:25:06,260
He said she's disappeared
in exchange for this good weather.
1176
01:25:07,603 --> 01:25:09,844
What? Don't tell me you...
1177
01:25:09,980 --> 01:25:12,266
No, I don't believe it.
1178
01:25:12,608 --> 01:25:16,312
But, he's throwing his life away.
1179
01:25:17,988 --> 01:25:22,610
And all because there's a girl
he wants to meet so badly.
1180
01:25:22,743 --> 01:25:25,905
Makes me feel a bit envious.
1181
01:25:26,955 --> 01:25:30,072
There's not much point
in telling me that.
1182
01:25:34,004 --> 01:25:36,211
Suga-san, you...
1183
01:25:36,340 --> 01:25:37,340
Huh?
1184
01:25:38,842 --> 01:25:40,211
Are you okay?
1185
01:25:40,385 --> 01:25:41,420
Why?
1186
01:25:42,095 --> 01:25:44,924
Well, you are...
1187
01:25:45,307 --> 01:25:46,756
Crying.
1188
01:25:55,817 --> 01:25:56,817
Oh, no.
1189
01:25:59,363 --> 01:26:00,443
We're jumping in!
1190
01:26:12,292 --> 01:26:13,498
Can't go any further.
1191
01:26:13,627 --> 01:26:15,409
Hodaka-kun, go.
1192
01:26:19,257 --> 01:26:21,210
Thank you, Natsumi-san.
1193
01:26:26,223 --> 01:26:27,463
Hodaka!
1194
01:26:28,475 --> 01:26:30,382
Run!
1195
01:26:54,000 --> 01:26:59,957
Hina-san. Hina-san. Hina-san. Hina-san!
1196
01:27:00,549 --> 01:27:04,298
Hina-san, are you there?
Hina-san!
1197
01:27:06,680 --> 01:27:07,715
Hodaka.
1198
01:27:08,432 --> 01:27:09,971
It clear up now.
1199
01:27:12,561 --> 01:27:13,892
It's for you.
1200
01:27:14,020 --> 01:27:16,227
You've eaten that for dinner
three nights in a row.
1201
01:27:16,356 --> 01:27:18,563
- Does it hurt?
- You're a runaway, aren't you?
1202
01:27:18,692 --> 01:27:21,061
But, you can't enjoy Tokyo
with this rain.
1203
01:27:21,403 --> 01:27:22,563
Younger than me.
1204
01:27:22,696 --> 01:27:23,401
I'll be 18 next month.
1205
01:27:23,405 --> 01:27:24,424
HINA'S BIRTHDAY
- I'll be 18 next month.
1206
01:27:24,448 --> 01:27:25,728
You should treat me
with respect.
1207
01:27:25,824 --> 01:27:27,273
Are you hungry, Hodaka?
1208
01:27:27,409 --> 01:27:28,569
Sit there and relax.
1209
01:27:28,744 --> 01:27:30,075
How do you like living in Tokyo?
1210
01:27:30,412 --> 01:27:32,077
Come to think of it
1211
01:27:32,289 --> 01:27:35,117
I don't feel like
I'm suffocating anymore.
1212
01:27:35,250 --> 01:27:36,824
Happy to hear that.
1213
01:27:37,043 --> 01:27:41,586
I'm in love with
this sunshine girl job.
1214
01:27:42,466 --> 01:27:45,340
Thank you, Hodaka.
1215
01:27:48,388 --> 01:27:50,340
Someone got onto the tracks.
1216
01:27:50,599 --> 01:27:52,346
- Who's that?
- Hey, you!
1217
01:27:52,601 --> 01:27:54,094
It's dangerous!
1218
01:27:54,311 --> 01:27:55,724
Hey! What are you doing?
1219
01:27:55,854 --> 01:27:57,806
It's dangerous! Stop!
1220
01:28:00,400 --> 01:28:03,228
- What's that? Hilarious.
- What is he doing?
1221
01:28:03,361 --> 01:28:05,602
- There's someone running.
- He'll get arrested.
1222
01:28:05,739 --> 01:28:07,521
There are idiots like that.
1223
01:28:22,506 --> 01:28:24,504
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
1224
01:28:24,633 --> 01:28:26,172
Hina-san, I'm sorry.
1225
01:28:26,301 --> 01:28:28,208
I made you do that
sunshine girl thing.
1226
01:28:28,345 --> 01:28:31,632
You've shouldered
all responsibility.
1227
01:28:31,765 --> 01:28:32,765
Tell me...
1228
01:28:33,058 --> 01:28:34,058
Hodaka.
1229
01:28:35,143 --> 01:28:37,847
Would you like
this rain to stop?
1230
01:29:06,049 --> 01:29:07,084
Suga-san?
1231
01:29:08,009 --> 01:29:10,341
I was looking for you, Hodaka.
1232
01:29:10,470 --> 01:29:11,255
Why?
1233
01:29:11,388 --> 01:29:14,550
Do you realize
what you're doing?
1234
01:29:14,683 --> 01:29:16,222
Hina-san's disappeared.
1235
01:29:16,560 --> 01:29:19,597
It's my fault.
The sunshine girl job was my idea.
1236
01:29:19,729 --> 01:29:20,593
Hodaka, you...
1237
01:29:20,730 --> 01:29:22,683
It's my turn to help her now!
1238
01:29:25,068 --> 01:29:26,183
I must go.
1239
01:29:27,404 --> 01:29:28,189
Wait!
1240
01:29:28,363 --> 01:29:29,193
Where are you...
1241
01:29:29,322 --> 01:29:31,438
I can go to heaven
through there!
1242
01:29:34,286 --> 01:29:35,571
What are you saying?
1243
01:29:35,704 --> 01:29:38,657
She's in the sky!
I'll use the emergency stairs.
1244
01:29:38,790 --> 01:29:42,286
- She can't be up there...
- I have to help her!
1245
01:29:42,419 --> 01:29:44,201
Get a grip!
1246
01:29:45,714 --> 01:29:47,750
Calm down.
1247
01:29:47,883 --> 01:29:49,790
Go back to the police station.
1248
01:29:49,926 --> 01:29:52,963
They'll understand.
You've done nothing wrong.
1249
01:29:53,555 --> 01:29:57,972
If you keep running away,
it'll be too late. You know that.
1250
01:29:58,560 --> 01:30:00,975
Suspect's car found.
Going to apprehend him.
1251
01:30:01,229 --> 01:30:04,229
Don't worry, I'll come with you.
1252
01:30:04,733 --> 01:30:06,974
Let's explain everything
together, ok?
1253
01:30:07,110 --> 01:30:08,441
Let me go! Please!
1254
01:30:08,570 --> 01:30:10,443
Calm down.
1255
01:30:10,572 --> 01:30:11,572
Get off me!
1256
01:30:12,115 --> 01:30:13,734
You bastard!
1257
01:30:18,330 --> 01:30:19,994
Don't stand in my way!
1258
01:30:21,583 --> 01:30:23,699
Hodaka. That's...
1259
01:30:23,835 --> 01:30:27,077
Let me go see Hina-san.
1260
01:30:36,222 --> 01:30:42,433
♪ I was born with nothing
in my hand ♪
1261
01:30:43,063 --> 01:30:48,769
♪ Forever wallowing
in an eternal gap ♪
1262
01:30:48,902 --> 01:30:50,350
Hodaka Morishima.
1263
01:30:50,695 --> 01:30:51,980
Drop the gun.
1264
01:30:52,322 --> 01:30:55,609
Hey, wait a minute.
1265
01:30:56,076 --> 01:30:59,075
It's a misunderstanding.
I'll explain.
1266
01:30:59,204 --> 01:31:00,319
Right, Hodaka?
1267
01:31:02,457 --> 01:31:03,871
You...
1268
01:31:04,167 --> 01:31:06,374
Morishima-kun, put the gun down.
1269
01:31:06,503 --> 01:31:08,376
Please don't make me shoot.
1270
01:31:20,892 --> 01:31:21,892
Hodaka.
1271
01:31:22,060 --> 01:31:24,601
Come on Hodaka,
just put it down.
1272
01:31:24,771 --> 01:31:28,347
What's wrong with you guys?
He's just a kid!
1273
01:31:28,483 --> 01:31:29,897
Leave me alone!
1274
01:31:30,151 --> 01:31:35,062
Why are you holding me up? You all
know nothing. You pretend you do.
1275
01:31:35,281 --> 01:31:38,568
I just want to see her...
1276
01:31:38,994 --> 01:31:39,994
Once more!
1277
01:31:46,543 --> 01:31:47,543
Got him!
1278
01:31:50,130 --> 01:31:51,578
Let go of me!
1279
01:31:52,173 --> 01:31:55,589
Take your hands off
Hodaka, assholes!
1280
01:31:58,096 --> 01:31:59,176
You bastard!
1281
01:32:00,473 --> 01:32:02,805
Hodaka, Go!
1282
01:32:04,936 --> 01:32:05,936
Stop!
1283
01:32:07,147 --> 01:32:08,147
Hodaka.
1284
01:32:09,691 --> 01:32:10,691
Nagi!
1285
01:32:12,110 --> 01:32:13,110
Hey!
1286
01:32:13,153 --> 01:32:15,602
Hodaka, it's all your fault.
1287
01:32:16,948 --> 01:32:18,613
Bring my sister back!
1288
01:32:24,122 --> 01:32:38,549
♪ Is there still anything
that love can do? ♪
1289
01:32:40,221 --> 01:32:45,928
♪ You gave me strength, ♪
1290
01:32:47,020 --> 01:32:52,517
♪ Now I must use it for you ♪
1291
01:32:52,901 --> 01:32:53,435
♪ Is there still anything
that love can do? ♪
1292
01:32:53,443 --> 01:32:54,603
♪ Is there still anything that love can do? ♪
- Dear god,
1293
01:32:55,361 --> 01:33:00,317
♪ Is there still anything that love can do? ♪
- Please, please, please.
1294
01:33:30,438 --> 01:33:33,267
Sky fish?
1295
01:33:59,134 --> 01:34:02,171
Hina-san!
1296
01:34:18,486 --> 01:34:20,189
Hina-san!
1297
01:34:21,739 --> 01:34:23,567
Hina-san!
1298
01:34:35,003 --> 01:34:36,416
Hina!
1299
01:34:37,422 --> 01:34:42,423
♪ We gave up on our wings to fly ♪
1300
01:34:42,844 --> 01:34:43,879
- Hina!
- Hodaka!
1301
01:34:43,887 --> 01:34:49,468
♪ And chose to hold
each other's hands ♪
1302
01:34:50,560 --> 01:34:51,720
♪ But the sky above kept us transfixed ♪
1303
01:34:51,728 --> 01:34:53,430
♪ But the sky above kept us transfixed ♪
Hodaka! Hina!
1304
01:34:53,438 --> 01:34:53,676
♪ But the sky above kept us transfixed ♪
1305
01:34:53,688 --> 01:34:54,427
♪ But the sky above kept us transfixed ♪
- Jump!
1306
01:34:54,439 --> 01:34:56,012
♪ But the sky above kept us transfixed ♪
1307
01:34:57,233 --> 01:35:02,606
♪ Is it a crime to
dream another dream? ♪
1308
01:35:05,491 --> 01:35:08,195
♪ Summer sees the back of Autumn ♪
Hina, I found you!
1309
01:35:08,369 --> 01:35:10,197
♪ Summer sees the back of Autumn ♪
Hodaka! Hodaka!
1310
01:35:10,622 --> 01:35:11,991
Don't let go of my hands. - Okay.
1311
01:35:11,998 --> 01:35:17,409
♪ Guessing what it looks like from behind ♪
- Don't let go of my hands. Okay.
1312
01:35:18,671 --> 01:35:23,960
♪ Is this a yearning,
is this love? ♪
1313
01:35:25,261 --> 01:35:30,759
♪ It's unrequited, we know ♪
1314
01:35:30,892 --> 01:35:31,892
Hina!
1315
01:35:32,101 --> 01:35:33,515
Hodaka!
1316
01:35:35,063 --> 01:35:38,100
♪ Today once in a thousand years ♪
1317
01:35:38,233 --> 01:35:40,106
♪ gravily falls asleep ♪
1318
01:35:40,276 --> 01:35:41,561
Hina, let's go home.
1319
01:35:41,569 --> 01:35:42,900
♪ Let's stand on the blind side of the sun ♪
Hina, let's go home.
1320
01:35:42,904 --> 01:35:44,235
♪ Let's stand on the blind side of the sun ♪
- But, if I do, the weather will...
1321
01:35:44,239 --> 01:35:46,145
♪ To leave this planet now ♪
- But, if I do, the weather will...
1322
01:35:46,157 --> 01:35:47,437
♪ To leave this planet now ♪
- It's enough.
1323
01:35:48,034 --> 01:35:49,315
It's enough.
1324
01:35:49,327 --> 01:35:53,786
You don't have to be
the sunshine girl anymore.
1325
01:35:54,707 --> 01:35:57,122
♪ jump out on the count of three ♪
1326
01:35:57,293 --> 01:36:00,247
♪ to someplace else ♪
1327
01:36:03,383 --> 01:36:04,383
♪ We go ♪
1328
01:36:05,343 --> 01:36:07,884
Who cares if we don't
see the sunshine again.
1329
01:36:08,179 --> 01:36:11,053
I want you
more than any blue sky.
1330
01:36:12,892 --> 01:36:14,341
The weather...
1331
01:36:14,602 --> 01:36:16,510
Can stay crazy!
1332
01:36:17,438 --> 01:36:20,555
♪ Let's raise the sail of our dream ♪
1333
01:36:20,733 --> 01:36:23,941
♪ For the day to come
when the night is through ♪
1334
01:36:24,112 --> 01:36:27,149
♪ Here we are with
hearts full of hope ♪
1335
01:36:27,323 --> 01:36:29,439
♪ That the rest would
take care of itself ♪
1336
01:36:29,575 --> 01:36:31,024
♪ Put my arm around you ♪
1337
01:36:31,244 --> 01:36:34,197
♪ It's not that we're not scared ♪
1338
01:36:34,330 --> 01:36:36,204
♪ But we won't stop ♪
1339
01:36:36,374 --> 01:36:39,248
♪ We may get ahead of hard times ♪
1340
01:36:39,419 --> 01:36:42,789
♪ But what good does it do? ♪
1341
01:36:42,964 --> 01:36:48,841
♪ Our love tells us,
a voice tells us ♪
1342
01:36:49,304 --> 01:36:51,302
♪ Go Go ♪
1343
01:36:56,144 --> 01:36:58,180
Pray for yourself...
1344
01:36:59,272 --> 01:37:00,352
Hina.
1345
01:37:01,733 --> 01:37:02,733
Okay.
1346
01:37:22,628 --> 01:37:23,834
Hodaka.
1347
01:37:42,065 --> 01:37:48,021
♪ All love songs had been sung ♪
1348
01:37:48,821 --> 01:37:55,111
♪ Myriad movies had
told their stories ♪
1349
01:37:55,828 --> 01:38:01,706
♪ You and I were born ♪
1350
01:38:02,502 --> 01:38:07,586
♪ in such a wasteland, and yet ♪
1351
01:38:09,175 --> 01:38:13,592
The rain started falling again
that day, and never stopped.
1352
01:38:13,971 --> 01:38:17,676
It's slowly sinking Tokyo
into the water
1353
01:38:18,476 --> 01:38:22,594
and its still falling now,
three years later.
1354
01:38:25,149 --> 01:38:32,983
♪ How fast time flies, I can't believe
how quickly the moments have passed... ♪
1355
01:38:33,157 --> 01:38:41,157
♪ The precious years have come and gone
too soon, here with you ♪
1356
01:38:44,627 --> 01:38:52,627
♪ I've learned from you the right way
to do what must be done ♪
1357
01:38:59,642 --> 01:39:00,927
What can I say?
1358
01:39:00,935 --> 01:39:03,809
CONGRATULATIONS ON YOUR GRADUATION
- What can I say?
1359
01:39:03,938 --> 01:39:06,604
GRADUATION CEREMONY
1360
01:39:06,607 --> 01:39:08,047
Morishima-senpai!
1361
01:39:10,153 --> 01:39:13,486
Er... You're moving
to Tokyo, aren't you?
1362
01:39:13,614 --> 01:39:15,362
Huh? Yeah.
1363
01:39:16,117 --> 01:39:18,945
Come on, ask him.
It's now or never.
1364
01:39:19,245 --> 01:39:21,740
So, possibly, this is...
1365
01:39:21,956 --> 01:39:26,786
You know... there's something
I've always wanted to ask you.
1366
01:39:26,919 --> 01:39:29,126
The first time someone
tells me they love me?
1367
01:39:29,714 --> 01:39:32,379
I'd like to know...
1368
01:39:32,758 --> 01:39:33,758
Er
1369
01:39:34,135 --> 01:39:37,506
Is it true you're wanted
by the police in Tokyo?
1370
01:39:38,514 --> 01:39:39,514
Huh?
1371
01:39:43,603 --> 01:39:46,177
That summer of three years ago,
1372
01:39:47,482 --> 01:39:50,932
I was arrested, Ana went on trial
1373
01:39:51,068 --> 01:39:54,978
They put me on probation
until graduation.
1374
01:39:55,364 --> 01:39:58,273
The island, my parents' house
and the school...
1375
01:39:58,451 --> 01:40:01,946
They all were the same old places
where I was supposed to live.
1376
01:40:02,121 --> 01:40:06,664
But, I just kept quietly waiting
for graduation.
1377
01:40:07,919 --> 01:40:08,919
I haven't ..
1378
01:40:10,505 --> 01:40:13,504
Seen Hina-san since that day.
1379
01:40:15,551 --> 01:40:18,426
I have no idea what I'll think
1380
01:40:18,888 --> 01:40:23,051
seeing Tokyo after it changed,
1381
01:40:23,601 --> 01:40:26,384
nor what I'll say to her.
1382
01:40:27,730 --> 01:40:29,304
Tomorrow's weather
for the Kanto region.
1383
01:40:29,440 --> 01:40:30,270
COLLEGE ENTRANCE GUIDE
1384
01:40:30,274 --> 01:40:32,355
It will rain again all day.
1385
01:40:33,319 --> 01:40:35,526
Now I need to find
a part-time job.
1386
01:40:35,696 --> 01:40:36,981
JOB SEARCH
1387
01:40:38,032 --> 01:40:42,115
"Hiring part-time
Looking for food service worker"
1388
01:40:42,537 --> 01:40:48,164
The high will be 15°C. Same or slightly
hotter than today in most areas.
1389
01:40:48,167 --> 01:40:49,334
ANTHROPOCENE - EDUCATION FOR THE "NEW GEOLOGY GENERATION"
1390
01:40:49,335 --> 01:40:50,687
ANTHROPOCENE - EDUCATION FOR THE "NEW GEOLOGY GENERATION"
- Oh, right...
1391
01:40:50,711 --> 01:40:52,160
Speaking of part-time jobs...
1392
01:40:56,717 --> 01:40:57,502
SUNSHINE FOR YOU
1393
01:40:57,510 --> 01:40:57,874
It's still there.
1394
01:40:57,885 --> 01:40:59,125
It's still there.
1395
01:41:00,721 --> 01:41:03,387
1 REQUEST
1396
01:41:04,684 --> 01:41:07,133
It was a sunshine girl request
1397
01:41:07,687 --> 01:41:09,514
from two years ago.
1398
01:41:09,647 --> 01:41:13,098
Next stop, Takashimaaaira.
1399
01:41:13,609 --> 01:41:15,608
Look who's here. Are you alone?
1400
01:41:15,736 --> 01:41:17,644
Where's the sunshine girl?
1401
01:41:18,239 --> 01:41:21,147
She's no longer a sunshine girl.
1402
01:41:21,409 --> 01:41:24,408
I came just to tell you that.
1403
01:41:25,413 --> 01:41:26,906
Don't trouble yourself.
1404
01:41:28,124 --> 01:41:32,620
You moved. You used to live
in an older house downtown.
1405
01:41:32,753 --> 01:41:36,374
The whole area
is under water now.
1406
01:41:36,632 --> 01:41:37,667
I'm sorry.
1407
01:41:38,467 --> 01:41:39,916
Why do you apologize?
1408
01:41:40,428 --> 01:41:41,428
Um...
1409
01:41:44,682 --> 01:41:50,017
You know, that area
used to be under the sea.
1410
01:41:50,146 --> 01:41:54,100
Until 200 years ago.
1411
01:41:55,192 --> 01:41:58,734
In old times, Tokyo
was just a bay.
1412
01:41:58,946 --> 01:42:03,234
Human beings and the weather
changed it, little by little.
1413
01:42:04,410 --> 01:42:10,287
So, well... I think it's just
gone back to its original self.
1414
01:42:11,792 --> 01:42:12,952
What the heck?
1415
01:42:13,336 --> 01:42:15,452
You've been thinking
about that crap for three years?
1416
01:42:15,671 --> 01:42:16,877
Don't say that...
1417
01:42:17,006 --> 01:42:20,881
You're about to start college,
but you're still acting like a kid.
1418
01:42:21,010 --> 01:42:23,008
But, that day we...
1419
01:42:23,137 --> 01:42:28,221
You two caused this?
You changed the world?
1420
01:42:30,311 --> 01:42:34,763
Bullshit.
Don't flatter yourself, dummy.
1421
01:42:36,609 --> 01:42:39,228
Look, I went on a date
with my daughter.
1422
01:42:39,695 --> 01:42:41,981
But, Natsumi and Nagi
were in the way.
1423
01:42:42,740 --> 01:42:47,237
Stop brooding over
stupid stuff and go see her.
1424
01:42:47,370 --> 01:42:48,783
Why haven't you?
1425
01:42:48,913 --> 01:42:52,488
I was on probation.
I didn't want to cause her trouble.
1426
01:42:52,625 --> 01:42:54,623
She doesn't even have a cellphone.
1427
01:42:54,752 --> 01:42:56,959
And I'm so nervous.
1428
01:42:57,088 --> 01:42:59,707
I don't know what to say to her.
1429
01:43:04,637 --> 01:43:08,212
Rain? You're so big now.
1430
01:43:08,557 --> 01:43:11,973
Come on, get out of here.
Go now. I've got work to do!
1431
01:43:12,103 --> 01:43:14,010
Just go to her house.
1432
01:43:14,855 --> 01:43:16,269
Thank you for your time.
1433
01:43:16,399 --> 01:43:17,684
Come back again.
1434
01:43:18,192 --> 01:43:19,432
Hey.
1435
01:43:20,528 --> 01:43:23,565
Don't sweat it, young man.
1436
01:43:24,240 --> 01:43:28,611
The world's always
been crazy anyway.
1437
01:43:38,212 --> 01:43:41,879
Next stop, Hamamatsucho.
1438
01:43:42,633 --> 01:43:44,669
- You're super positive.
- You think?
1439
01:43:44,802 --> 01:43:46,883
- Looking forward to the picnic.
- Yeah!
1440
01:43:57,773 --> 01:44:00,557
It was under the sea.
1441
01:44:02,445 --> 01:44:06,020
The world's always been crazy.
1442
01:44:08,701 --> 01:44:12,989
So, it's no one's fault
that it's like this.
1443
01:44:13,247 --> 01:44:16,914
Is this what I should
say to her?
1444
01:44:28,012 --> 01:44:31,632
♪ I was about to cry ♪
1445
01:44:31,807 --> 01:44:35,349
♪ cause I can see ♪
1446
01:44:35,519 --> 01:44:39,061
♪ how you carry the world ♪
1447
01:44:39,231 --> 01:44:43,440
♪ on your tiny shoulders ♪
1448
01:44:48,324 --> 01:44:50,773
No. That's not it
1449
01:44:51,160 --> 01:44:55,612
that day, I...
We changed the world.
1450
01:44:56,332 --> 01:44:57,780
I made a choice.
1451
01:44:57,917 --> 01:45:01,537
I've chosen her. I've chosen this world.
T've chosen fo live here.
1452
01:45:02,213 --> 01:45:03,213
Hina-san!
1453
01:45:09,094 --> 01:45:10,094
Hodaka!
1454
01:45:17,728 --> 01:45:20,970
What's wrong? Are you okay?
1455
01:45:23,442 --> 01:45:24,442
Yeah.
1456
01:45:24,819 --> 01:45:27,567
Hina-san, I'm sure...
1457
01:45:28,280 --> 01:45:29,649
We're gonna be okay.
1458
01:45:39,528 --> 01:45:44,528
Hope you enjoyed the movie!
Namikage
96535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.