Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,517 --> 00:00:02,370
There's a gang of drug dealers who kill
2
00:00:02,380 --> 00:00:05,355
If we go out with our hands up, they are likely to let us out.
3
00:00:05,365 --> 00:00:07,709
- What are you doing, Vivi? - Moving away from a sick person.
4
00:00:07,719 --> 00:00:10,048
- I'll go with you. - You want them to kill us all.
5
00:00:10,058 --> 00:00:12,081
- You're already dead. - I will kill you.
6
00:00:13,247 --> 00:00:14,688
Accept Ramala's proposal.
7
00:00:15,488 --> 00:00:17,362
I want to know if you killed Diego.
8
00:00:20,473 --> 00:00:22,109
Kill them all!
9
00:00:44,566 --> 00:00:46,441
The report is ready seniora.
10
00:00:47,198 --> 00:00:49,278
It is April 28th.
11
00:00:49,734 --> 00:00:54,170
At the Oasis hotel, we found 13 corpses inside the bungalows and the lounge.
12
00:00:57,094 --> 00:01:00,292
347 casings of bullets of different calibers were counted.
13
00:01:01,661 --> 00:01:03,080
Fucking war!
14
00:01:03,511 --> 00:01:04,927
Drug trafficking?
15
00:01:04,937 --> 00:01:06,356
- possible.
16
00:01:06,366 --> 00:01:10,038
There are traces of blood from at least 23 different people.
17
00:01:12,625 --> 00:01:16,938
Unfortunately, there are also bodies of missing police officers.
18
00:01:16,948 --> 00:01:21,126
Javier Colsa, Mat as Maneses and Agent P rez.
19
00:01:21,766 --> 00:01:23,631
Do Internal Affairs know?
20
00:01:23,641 --> 00:01:24,742
- Not yet.
21
00:01:25,264 --> 00:01:27,105
We are trying to find the cause.
22
00:01:31,958 --> 00:01:33,256
Anyone arrested?
23
00:01:44,790 --> 00:01:45,877
- The second.
24
00:01:46,504 --> 00:01:51,344
What would you do if a group of murderers armed to the teeth wanted to kill you?
25
00:01:51,354 --> 00:01:52,979
So far it never happened to me.
26
00:01:54,034 --> 00:01:55,677
- And what did you do, Goya?
27
00:01:55,687 --> 00:01:57,657
I squeezed my tail and defended myself.
28
00:01:58,231 --> 00:02:00,951
Like scorpions surrounded by fire.
29
00:02:01,515 --> 00:02:02,823
- Honey ... - What is it?
30
00:02:04,507 --> 00:02:07,542
Subtitles in English
31
00:02:13,543 --> 00:02:17,209
Sync & Translation: Anton
32
00:02:27,117 --> 00:02:31,908
Vis a Vis: El Oasis S01E08 - Who was Zulema Zahir?
33
00:02:36,494 --> 00:02:38,041
- Something's wrong.
34
00:02:38,643 --> 00:02:40,208
- They put the inhibitors.
35
00:02:40,759 --> 00:02:43,454
No phone, no police and nothing.
36
00:02:44,108 --> 00:02:45,484
- Do you want to do me a favor?
37
00:02:46,491 --> 00:02:47,788
- You owe me that.
38
00:02:53,125 --> 00:02:56,710
Right now, it was the last thing I thought you were going to ask me for.
39
00:02:58,275 --> 00:03:02,952
Maybe it's just a myth, but did you know that after death the hair continues to grow.
40
00:03:04,228 --> 00:03:06,168
The head cells ...
41
00:03:07,059 --> 00:03:09,511
still work.
42
00:03:10,992 --> 00:03:12,017
Yea.
43
00:03:12,798 --> 00:03:16,444
And you want the coroner to see you with hair ...
44
00:03:16,991 --> 00:03:18,116
silky
45
00:03:20,799 --> 00:03:21,815
No.
46
00:03:23,860 --> 00:03:26,582
I want to be able to speak without looking you in the eye.
47
00:03:30,138 --> 00:03:31,932
I spent my whole life running away.
48
00:03:33,692 --> 00:03:35,990
Always on the run.
49
00:03:37,662 --> 00:03:39,481
Running away from my mother ...
50
00:03:40,158 --> 00:03:43,013
to run away from that pig that forced me to marry ...
51
00:03:44,056 --> 00:03:45,292
In jail...
52
00:03:46,263 --> 00:03:47,728
I always dreamed of escaping.
53
00:04:03,526 --> 00:04:04,549
Zulema.
54
00:04:06,946 --> 00:04:08,299
- What are you trying to tell me?
55
00:04:10,120 --> 00:04:11,623
That there is no reason to escape
56
00:04:12,425 --> 00:04:13,914
if you have a place.
57
00:04:15,194 --> 00:04:16,564
And the time that ...
58
00:04:16,574 --> 00:04:18,540
we spent together in the caravan ...
59
00:04:20,080 --> 00:04:21,401
In this mobile home
60
00:04:23,445 --> 00:04:25,755
It is the most similar I have had to a house.
61
00:04:25,765 --> 00:04:27,369
I wanted you to know.
62
00:04:49,500 --> 00:04:52,175
For me it was also very special.
63
00:05:03,710 --> 00:05:04,748
- But ...
64
00:05:05,275 --> 00:05:07,317
as a roommate ...
65
00:05:07,327 --> 00:05:09,094
You suck.
66
00:05:13,493 --> 00:05:14,537
- And you...
67
00:05:15,844 --> 00:05:17,459
you sleep with your mouth open.
68
00:05:17,750 --> 00:05:19,180
- Are you looking at me sleeping?
69
00:05:19,190 --> 00:05:21,616
- I don't look, but you make terrible noises.
70
00:05:23,669 --> 00:05:25,735
- Girls, girls! - I...
71
00:05:26,239 --> 00:05:28,534
They are arriving and there are a lot of them.
72
00:05:56,917 --> 00:05:59,491
You only have to do one last thing to be able to join the gang.
73
00:05:59,501 --> 00:06:00,528
- What?
74
00:06:00,890 --> 00:06:04,707
You stay in a corner and when the chargers are empty, load.
75
00:06:07,765 --> 00:06:08,786
- Here?
76
00:06:09,678 --> 00:06:12,027
If you come out alive, you will have a part of the loot.
77
00:06:13,874 --> 00:06:16,549
- Really? - Yes, I always keep my word.
78
00:06:33,264 --> 00:06:34,434
- They are arriving.
79
00:06:34,444 --> 00:06:36,655
- There are more than 20 and they are armed. - Yes.
80
00:06:38,364 --> 00:06:40,282
Ramala is not looking for hostages.
81
00:06:40,292 --> 00:06:41,341
- Neither do we.
82
00:07:03,907 --> 00:07:05,088
- What are you doing?
83
00:07:06,291 --> 00:07:08,042
- You never know.
84
00:07:10,318 --> 00:07:13,158
Our Father in heaven, Hallowed be your name.
85
00:07:13,649 --> 00:07:16,337
your kingdom come, your will be done,
86
00:07:16,347 --> 00:07:18,880
On Earth as it is in Heaven.
87
00:08:07,539 --> 00:08:09,210
Do you have the gun I gave you?
88
00:08:10,014 --> 00:08:11,064
- No.
89
00:08:14,447 --> 00:08:15,664
- Give me.
90
00:08:33,271 --> 00:08:34,918
Wait, wait, wait.
91
00:08:34,928 --> 00:08:36,198
Not yet.
92
00:08:57,619 --> 00:09:01,147
This reminds me of a story that my father used to read when he was little.
93
00:09:01,990 --> 00:09:03,035
- What story?
94
00:09:03,759 --> 00:09:06,043
Alice in Wonderland
95
00:09:08,355 --> 00:09:11,545
Alice thought it would be nice to go through the mirror.
96
00:09:12,821 --> 00:09:16,599
"I'm sure there are many beautiful things"
97
00:09:16,968 --> 00:09:18,169
Said the girl.
98
00:09:19,325 --> 00:09:20,495
"Let's pretend
99
00:09:21,027 --> 00:09:24,736
that glass is soft as smoke
100
00:09:25,155 --> 00:09:27,185
so that we can cross it "
101
00:09:33,656 --> 00:09:34,797
Finally...
102
00:09:35,376 --> 00:09:37,786
Alice went through the mirror
103
00:09:38,938 --> 00:09:45,718
and discovered that on the other side there was a fantasy world.
104
00:09:48,217 --> 00:09:49,432
- Now!
105
00:10:21,053 --> 00:10:22,057
Hey.
106
00:10:23,410 --> 00:10:25,527
The funeral isn't over yet.
107
00:10:27,460 --> 00:10:29,585
Take the pick and reopen the niche.
108
00:10:30,033 --> 00:10:31,792
It's a joke, isn't it?
109
00:10:32,187 --> 00:10:34,061
The cement is almost dry.
110
00:10:34,071 --> 00:10:36,064
Does it look like I'm kidding?
111
00:10:36,932 --> 00:10:40,088
- Come on, remove everything. - Get your mother's bitch do it.
112
00:10:40,958 --> 00:10:42,559
My mother, I doubt it.
113
00:10:42,569 --> 00:10:44,388
Because she is buried there.
114
00:10:44,785 --> 00:10:46,373
Four rows to the left.
115
00:10:46,706 --> 00:10:49,658
But you are going to open the fucking niche.
116
00:10:49,668 --> 00:10:52,454
Otherwise, I stick my cane up your ass.
117
00:10:52,464 --> 00:10:54,349
- But who the fuck are you?
118
00:10:54,359 --> 00:10:56,993
- An old lame man with balls turned
119
00:10:57,003 --> 00:11:00,018
who was an inspector and still knows enough prison guards
120
00:11:00,028 --> 00:11:03,004
to make sure you don’t shit peace anymore.
121
00:11:03,014 --> 00:11:04,100
- It is understood?
122
00:11:05,964 --> 00:11:08,717
Besides that ... I have an order for exhumation.
123
00:11:09,402 --> 00:11:10,459
- Let's go.
124
00:11:15,419 --> 00:11:16,725
- And don't complain.
125
00:11:17,279 --> 00:11:18,882
Could be worse.
126
00:11:20,411 --> 00:11:21,778
It could rain.
127
00:11:25,777 --> 00:11:26,997
- Fucking shit.
128
00:15:21,740 --> 00:15:22,751
Maca.
129
00:15:23,094 --> 00:15:24,315
Maca, Maca.
130
00:15:25,006 --> 00:15:27,672
There are many bullets and many shards of glass.
131
00:15:27,682 --> 00:15:30,615
You should go away so as not to endanger the baby.
132
00:15:30,625 --> 00:15:34,825
Yes, I would like to be 2,000 km from here with my baby .
133
00:15:34,835 --> 00:15:36,462
I can get you out of here
134
00:15:37,013 --> 00:15:38,572
without anyone seeing you.
135
00:15:39,701 --> 00:15:41,915
- And that's where Cepo saved us.
136
00:15:41,925 --> 00:15:44,551
Yes, he thought he was part of the gang.
137
00:15:44,831 --> 00:15:48,777
Luckily! If it weren't for him, you would be picking us up like pieces on the floor.
138
00:15:49,515 --> 00:15:51,178
He was smart.
139
00:15:51,188 --> 00:15:53,463
It is a tunnel with more than 300 meters.
140
00:15:54,463 --> 00:15:56,421
Ama told me it was used in the civil war
141
00:15:56,431 --> 00:15:59,455
but now it only serves to store wine.
142
00:16:00,281 --> 00:16:01,817
- You don't see a shit.
143
00:16:02,303 --> 00:16:03,811
- Flashlights are here.
144
00:16:10,084 --> 00:16:12,366
- Is this going to hit the street? - Yes.
145
00:16:12,376 --> 00:16:14,782
Why didn't you tell us before?
146
00:16:14,792 --> 00:16:16,240
Because I don't like it.
147
00:16:16,250 --> 00:16:18,356
- It smells like damp. - Fuck it.
148
00:16:18,737 --> 00:16:20,384
I smell of freedom.
149
00:16:23,450 --> 00:16:25,944
But it's very small, for dwarfs!
150
00:16:25,954 --> 00:16:27,609
- Then it increases.
151
00:16:28,196 --> 00:16:29,275
- Fuck it.
152
00:16:31,709 --> 00:16:32,832
- You do not come?
153
00:16:33,245 --> 00:16:34,424
No.
154
00:16:34,434 --> 00:16:35,985
L'Oasis is home to me.
155
00:16:36,456 --> 00:16:37,537
And Ama ...
156
00:16:38,108 --> 00:16:41,317
told me it was difficult to find your home.
157
00:16:41,724 --> 00:16:44,267
- I will pick you up the next time.
158
00:16:45,069 --> 00:16:46,893
- You were the best in the gang.
159
00:16:47,503 --> 00:16:49,564
And the only one who didn't try to kill me.
160
00:16:51,816 --> 00:16:52,843
- Let's go.
161
00:16:57,493 --> 00:16:59,072
- Take care of yourself, Cepo.
162
00:17:03,346 --> 00:17:04,498
- You too.
163
00:17:05,164 --> 00:17:07,091
- promise.
164
00:17:37,287 --> 00:17:38,435
Love.
165
00:17:38,445 --> 00:17:40,133
This is fantastic.
166
00:17:40,143 --> 00:17:41,672
Shut up.
167
00:17:44,175 --> 00:17:45,352
Fat ugly!
168
00:17:46,647 --> 00:17:50,311
- Come on, walk. - Honey, that's enough.
169
00:18:03,557 --> 00:18:05,402
Lucky bitch ...
170
00:18:20,302 --> 00:18:23,708
All this ... With the unicorn on your back.
171
00:18:25,047 --> 00:18:26,949
But they will give me it back?
172
00:18:39,026 --> 00:18:41,680
Maybe you didn't understand one thing.
173
00:18:44,677 --> 00:18:47,616
They will try to give you life imprisonment.
174
00:18:50,627 --> 00:18:52,422
You are screwed, girls.
175
00:19:03,059 --> 00:19:04,098
Thanks.
176
00:19:10,221 --> 00:19:11,831
I think it already is.
177
00:19:12,388 --> 00:19:16,132
I'll have to come another day to testify, but now we can go home, will you?
178
00:19:16,486 --> 00:19:18,046
- Come on.
179
00:19:23,220 --> 00:19:24,287
- Hey!
180
00:19:24,972 --> 00:19:26,183
What's the problem?
181
00:19:28,372 --> 00:19:29,690
I made a mistake,
182
00:19:30,184 --> 00:19:32,176
But you are a son of a bitch.
183
00:19:34,043 --> 00:19:35,847
What are you saying, Elena?
184
00:19:35,857 --> 00:19:38,100
We are going to report you for harassment and abuse.
185
00:19:38,898 --> 00:19:41,268
And we will ask for a restraining order.
186
00:19:44,818 --> 00:19:45,828
- Good...
187
00:19:46,116 --> 00:19:47,656
Please don't do this to me!
188
00:19:47,666 --> 00:19:49,996
- Shut up. - Let's go home and talk, we're a family.
189
00:19:50,006 --> 00:19:52,357
- Shut up, shut up! - Please, you can't ...
190
00:19:52,367 --> 00:19:53,579
Vivi Quintanilla?
191
00:19:55,423 --> 00:19:56,496
- Elena...
192
00:19:59,429 --> 00:20:02,800
Never approach my daughter again in the whore of your life.
193
00:20:12,733 --> 00:20:15,041
Look, but with all this ...
194
00:20:16,967 --> 00:20:19,289
- Did you get involved? - What?
195
00:20:20,516 --> 00:20:22,303
Have you ever fucked?
196
00:20:24,705 --> 00:20:28,508
Because ... You must remember the robberies,
197
00:20:28,518 --> 00:20:31,023
who were the greatest motherfuckers in the world ...
198
00:20:31,795 --> 00:20:34,960
but in the end what matters and what remains ...
199
00:20:35,628 --> 00:20:38,377
fucked or not?
200
00:20:38,387 --> 00:20:41,067
Yes, we did. Confess, blonde.
201
00:20:41,524 --> 00:20:44,690
Yes, but now it's not the same.
202
00:20:45,243 --> 00:20:46,497
No.
203
00:20:46,507 --> 00:20:48,591
The passion ... The time ...
204
00:20:48,601 --> 00:20:50,759
Come on, I'm talking seriously.
205
00:20:51,019 --> 00:20:52,455
Have you fucked?
206
00:20:52,465 --> 00:20:54,701
Triana, are you crazy? That's enough!
207
00:20:55,779 --> 00:20:57,375
You have fucked.
208
00:20:59,382 --> 00:21:01,396
You have fucked.
209
00:21:17,736 --> 00:21:19,664
We can't stop again, hold on.
210
00:21:19,674 --> 00:21:23,236
I can't take it anymore, I feel tightness in my heart.
211
00:21:23,246 --> 00:21:25,417
- Hang on a little, we're almost there. - Go away.
212
00:21:27,117 --> 00:21:28,257
- Go away!
213
00:21:36,932 --> 00:21:39,921
No. I don't want to go, I'll stay here with you.
214
00:21:40,489 --> 00:21:41,497
Sweetheart...
215
00:21:42,283 --> 00:21:43,941
This is not a movie.
216
00:21:43,951 --> 00:21:45,588
Its real life.
217
00:21:46,925 --> 00:21:49,258
If they catch us, they cut us into pieces.
218
00:21:49,268 --> 00:21:51,618
- It's not pretty. - I know.
219
00:21:51,628 --> 00:21:55,629
If we have to crawl out of here, we will crawl.
220
00:21:55,639 --> 00:21:57,311
Everything for the fuck!
221
00:21:58,063 --> 00:22:01,313
The best thing that can happen is that the police catch us.
222
00:22:03,286 --> 00:22:04,322
Okay.
223
00:22:05,749 --> 00:22:08,313
Everything has happened to me in my life, Goya.
224
00:22:08,323 --> 00:22:09,840
And now I want this.
225
00:22:10,479 --> 00:22:14,356
I want to be the idiot who might die ...
226
00:22:15,114 --> 00:22:16,499
because I fell in love.
227
00:22:19,186 --> 00:22:20,486
- It is very cool.
228
00:22:51,362 --> 00:22:52,725
What's your name, boy?
229
00:22:54,080 --> 00:22:55,349
My name is Cepo.
230
00:22:56,524 --> 00:22:57,616
Cepo.
231
00:22:59,033 --> 00:23:00,053
Good.
232
00:23:01,432 --> 00:23:03,153
Let's see if I understand.
233
00:23:04,180 --> 00:23:06,043
The girls are gone, right?
234
00:23:06,454 --> 00:23:07,534
- Yes sir.
235
00:23:08,179 --> 00:23:10,090
But they didn't run away by flying.
236
00:23:10,676 --> 00:23:12,018
- No, sir.
237
00:23:12,028 --> 00:23:13,363
They have no wings.
238
00:23:16,186 --> 00:23:19,077
So, if they don't have wings and can't fly
239
00:23:21,150 --> 00:23:23,904
They must have escaped in some way.
240
00:23:24,634 --> 00:23:26,799
How the hell did they get away?
241
00:23:28,638 --> 00:23:30,289
I can't say, sir.
242
00:23:32,486 --> 00:23:33,630
Why not?
243
00:23:35,611 --> 00:23:37,585
Because I am part of the gang.
244
00:23:37,595 --> 00:23:41,064
We cannot betray the members, otherwise we will not be in the gang.
245
00:23:45,848 --> 00:23:47,662
- You're right about that.
246
00:23:51,777 --> 00:23:53,935
The embroidery with the flowers was beautiful.
247
00:23:54,516 --> 00:23:55,805
I liked it.
248
00:23:57,321 --> 00:23:59,063
What embroidery are you talking about?
249
00:23:59,999 --> 00:24:01,258
Of that of the dress.
250
00:24:01,725 --> 00:24:03,339
I told the bride that she was very beautiful.
251
00:24:05,512 --> 00:24:08,351
She smiled at me and kissed my cheek.
252
00:24:09,725 --> 00:24:11,183
She said that i was nice.
253
00:25:00,886 --> 00:25:03,494
Zulema, we said I was coming to get you.
254
00:25:03,504 --> 00:25:06,692
But you didn't tell me that Pancho Villa's army was there, I'm leaving.
255
00:25:06,702 --> 00:25:10,571
Land the fucking helicopter already, or I'll shove the helicopter in your ass!
256
00:25:11,071 --> 00:25:15,704
Ill stop for five seconds and then go up. I'm warning you.
257
00:25:16,633 --> 00:25:17,739
All right.
258
00:25:55,375 --> 00:25:56,675
What are you doing?
259
00:25:57,552 --> 00:25:58,739
Get out.
260
00:25:59,476 --> 00:26:01,963
- Lets go. - Quiet.
261
00:26:02,685 --> 00:26:04,126
I don't do it for you.
262
00:26:05,938 --> 00:26:07,027
Take care of yourself.
263
00:26:10,987 --> 00:26:12,045
No.
264
00:26:14,548 --> 00:26:16,095
You are no longer alone.
265
00:26:21,032 --> 00:26:22,121
Thanks.
266
00:26:55,039 --> 00:26:56,332
- What are you going to do?
267
00:26:57,671 --> 00:26:58,974
- I have no idea.
268
00:27:03,082 --> 00:27:05,573
But it's better to die here than in the hospital.
269
00:32:07,821 --> 00:32:09,865
Come sit in the shade.
270
00:32:10,969 --> 00:32:12,293
Come here.
271
00:32:12,303 --> 00:32:14,155
Here, in the shade. Is always better.
272
00:32:20,764 --> 00:32:22,351
Zule are you afraid of death?
273
00:32:26,807 --> 00:32:28,544
I just imagine myself alive.
274
00:32:29,805 --> 00:32:33,296
But aren't you afraid to think about what's next?
275
00:32:36,167 --> 00:32:37,423
And why should I think about it?
276
00:32:38,982 --> 00:32:40,860
I don't know. I just do. Give me.
277
00:32:42,677 --> 00:32:43,783
Don't throw it.
278
00:32:44,747 --> 00:32:45,821
Take.
279
00:32:51,331 --> 00:32:52,947
Fear is useless.
280
00:32:56,772 --> 00:32:58,813
I lived without fear ...
281
00:33:00,610 --> 00:33:02,451
and I will die without fear.
282
00:33:06,988 --> 00:33:08,204
When I die,
283
00:33:09,179 --> 00:33:11,462
you have to sing and dance, no crying.
284
00:33:12,275 --> 00:33:13,800
What if I die first?
285
00:33:15,362 --> 00:33:16,476
- It won't happen.
286
00:33:16,835 --> 00:33:18,805
- How do you know? - I'm a witch.
287
00:33:19,291 --> 00:33:20,450
I foresee the future.
288
00:33:23,981 --> 00:33:26,211
And being a witch you end up in prison?
289
00:33:26,221 --> 00:33:27,230
Yes.
290
00:33:27,507 --> 00:33:29,096
I came here on purpose.
291
00:33:30,774 --> 00:33:34,744
And what do you get for spending half your life in prison, shit witch?
292
00:33:35,358 --> 00:33:36,700
Meet you.
293
00:33:45,112 --> 00:33:47,378
Are you going to make me cry now or what? Give it to me.
294
00:34:41,336 --> 00:34:42,527
Satisfied?
295
00:34:46,459 --> 00:34:47,712
Not yet.
296
00:34:57,298 --> 00:34:58,884
At the end of this life,
297
00:35:00,377 --> 00:35:03,111
the people we know
298
00:35:03,121 --> 00:35:05,944
they are classified in 2 ways.
299
00:35:07,535 --> 00:35:10,127
Those who have left their mark on us
300
00:35:15,270 --> 00:35:16,947
and those who have not.
301
00:35:24,836 --> 00:35:27,578
I'm not going to miss this motherfucker.
302
00:36:17,075 --> 00:36:19,505
And you have other family members?
303
00:36:19,515 --> 00:36:21,708
Uncles, cousins, I don't know ...
304
00:36:24,194 --> 00:36:25,324
only Ama.
305
00:36:26,879 --> 00:36:28,754
Where did they take her?
306
00:36:32,192 --> 00:36:35,736
Your mother's body will remain in the coroner for two days.
307
00:36:35,746 --> 00:36:38,098
Then you can bury it in a cemetery.
308
00:36:39,953 --> 00:36:42,210
She wanted to be buried here.
309
00:36:42,220 --> 00:36:44,697
But legally you can't ...
310
00:36:45,505 --> 00:36:46,543
Why not?
311
00:36:46,553 --> 00:36:49,214
You can't bury a corpse anywhere.
312
00:36:50,777 --> 00:36:52,720
This is not any site.
313
00:36:54,751 --> 00:36:56,104
This is her home.
314
00:36:57,502 --> 00:36:58,659
Our home.
315
00:36:59,918 --> 00:37:01,328
This is our home.
316
00:37:04,067 --> 00:37:05,379
Well, it's true.
317
00:37:07,698 --> 00:37:09,086
Look, if you want,
318
00:37:09,096 --> 00:37:11,081
after cremation you can bring it here.
319
00:37:13,484 --> 00:37:15,632
Can I bury her ashes here?
320
00:37:15,642 --> 00:37:17,029
Not legally.
321
00:37:18,112 --> 00:37:21,863
But when you have them, you can do whatever you want.
322
00:37:21,873 --> 00:37:24,204
You can bury them, spread them ...
323
00:37:24,214 --> 00:37:25,851
or keep them under the bed.
324
00:37:27,907 --> 00:37:28,943
Thanks.
325
00:37:33,737 --> 00:37:35,068
- But but...
326
00:37:35,607 --> 00:37:36,744
That's all?
327
00:37:37,556 --> 00:37:38,621
Is it over?
328
00:37:39,045 --> 00:37:40,289
No...
329
00:37:41,204 --> 00:37:42,659
Won't you arrest me?
330
00:37:42,887 --> 00:37:45,004
No, you are free.
331
00:37:47,100 --> 00:37:48,210
- But ...
332
00:37:49,651 --> 00:37:51,484
I'm also part of the gang.
333
00:37:56,628 --> 00:37:58,494
- Don't tell anyone.
334
00:37:58,504 --> 00:37:59,910
It's our secret.
335
00:38:00,360 --> 00:38:01,383
Ok?
336
00:38:14,417 --> 00:38:16,635
Ama said there was no need for secrets.
337
00:38:34,942 --> 00:38:36,526
I always keep my word.
338
00:38:54,991 --> 00:38:56,082
Goya.
339
00:38:58,125 --> 00:39:00,977
Do you think they will really ask for life imprisonment?
340
00:39:05,634 --> 00:39:06,719
Well...
341
00:39:07,072 --> 00:39:09,227
It depends on how you are agreed with the lawyer.
342
00:39:11,683 --> 00:39:13,489
We will see in court.
343
00:39:17,564 --> 00:39:18,775
Listen, Triana.
344
00:39:19,510 --> 00:39:22,020
When the interrogation ends,
345
00:39:22,030 --> 00:39:24,072
surely they'll throw us in jail.
346
00:39:27,628 --> 00:39:29,794
I'll be the bad guy in jail.
347
00:39:29,804 --> 00:39:30,898
Finally.
348
00:39:31,374 --> 00:39:33,611
- They'll be afraid of me. - Treasure.
349
00:39:34,438 --> 00:39:36,548
Listen to me carefully.
350
00:39:37,800 --> 00:39:40,237
Prison is not a joke.
351
00:39:41,317 --> 00:39:43,826
Prison is a real shit.
352
00:39:43,836 --> 00:39:45,472
I don't know where they'll put you.
353
00:39:49,965 --> 00:39:53,208
If we say we are together, they put us in the same prison, right?
354
00:40:00,656 --> 00:40:01,676
Well, of course.
355
00:40:02,498 --> 00:40:03,922
We ask in writing.
356
00:40:03,932 --> 00:40:07,134
It's like being allergic and asking for a special menu.
357
00:40:07,825 --> 00:40:09,086
Okay, cool.
358
00:40:17,079 --> 00:40:18,539
We will live together.
359
00:40:18,997 --> 00:40:21,954
We will eat together, we will go together.
360
00:40:21,964 --> 00:40:25,194
And then we will walk in the courtyard hand in hand.
361
00:40:26,535 --> 00:40:29,514
- I like this backyard thing. - it's cool.
362
00:40:33,837 --> 00:40:35,393
They wont separate us.
363
00:40:43,487 --> 00:40:45,681
Can we put it back?
364
00:40:47,087 --> 00:40:48,810
Hey, stop!
365
00:40:49,144 --> 00:40:50,536
Stop!
366
00:40:54,509 --> 00:40:56,885
I came to say goodbye to my Zule as you deserve.
367
00:44:38,010 --> 00:44:39,751
It's the end, I don't like it.
368
00:44:40,248 --> 00:44:41,344
What balls!
369
00:44:43,763 --> 00:44:46,136
How would you like to be remembered?
370
00:44:51,890 --> 00:44:53,373
What do I know!
371
00:44:56,233 --> 00:44:57,745
In fact...
372
00:45:01,992 --> 00:45:03,559
I don't give a fuck.
25225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.