Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:02,900
RAGNAR:
Previously on Vikings...
2
00:00:02,940 --> 00:00:04,770
I have watched Eyvind
from the start.
3
00:00:04,810 --> 00:00:07,570
He wants us all to fall
into violence and chaos.
4
00:00:07,610 --> 00:00:10,400
RAFARTA: Bul! No!
5
00:00:10,440 --> 00:00:11,650
No!
6
00:00:11,690 --> 00:00:13,350
For the sake
of our father's legacy
7
00:00:13,400 --> 00:00:15,940
do not put
our people's lives at risk.
8
00:00:15,990 --> 00:00:19,040
I must avenge
my mother's murderer.
9
00:00:19,080 --> 00:00:22,080
Rollo once told me
if I ever needed his support,
10
00:00:22,120 --> 00:00:23,830
all I had to do was ask.
11
00:00:23,870 --> 00:00:25,210
You don't have
to fight for us.
12
00:00:25,250 --> 00:00:27,090
I will fight for you,
Lagertha.
13
00:00:27,130 --> 00:00:29,000
I will die for you.
14
00:00:29,050 --> 00:00:30,510
You are sure
they were Frankish soldiers?
15
00:00:30,550 --> 00:00:33,800
RIDER: I'm sure. Many ships.
Too many to count.
16
00:00:33,840 --> 00:00:35,050
We have to fight.
17
00:00:35,090 --> 00:00:36,890
BJORN: This is about fighting
for our father's legacy.
18
00:00:36,930 --> 00:00:39,470
If Ivar wins,
Ragnar's dreams are lost.
19
00:00:39,510 --> 00:00:43,310
The gods have already decided
the outcome of this battle.
20
00:00:43,350 --> 00:00:46,270
Our mother!
Of course I'm going to kill her!
21
00:00:49,110 --> 00:00:52,190
(SINGING IN NATIVE TONGUE)
22
00:01:00,740 --> 00:01:03,790
(SINGING ECHOES)
23
00:01:09,090 --> 00:01:12,130
(JOINS IN SONG)
24
00:01:16,090 --> 00:01:19,140
(SINGING ECHOES)
25
00:02:01,760 --> 00:02:04,270
(PRAYING INDISTINCTLY)
26
00:02:06,480 --> 00:02:09,520
(SONG CONTINUES)
27
00:02:18,490 --> 00:02:21,570
(CONTINUES SINGING)
28
00:02:28,120 --> 00:02:29,880
(EXHALES DEEPLY)
29
00:02:41,890 --> 00:02:44,350
(IF I HAD A HEART PLAYING)
30
00:02:47,430 --> 00:02:49,810
♪ More, give me more ♪
31
00:02:49,850 --> 00:02:52,980
♪ Give me more ♪
32
00:02:53,020 --> 00:02:58,440
♪ If I had a heart
I could love you ♪
33
00:02:58,490 --> 00:03:04,160
♪ If I had a voice
I would sing ♪
34
00:03:04,200 --> 00:03:09,460
♪ After the night
when I wake up ♪
35
00:03:09,500 --> 00:03:15,550
♪ I'll see
what tomorrow brings ♪
36
00:03:15,590 --> 00:03:21,300
♪ I... I... I... ♪
37
00:03:21,340 --> 00:03:25,720
♪ If I had a voice
I would sing ♪
38
00:03:32,940 --> 00:03:36,020
(LOUD DRUMS SOUNDING)
39
00:03:52,420 --> 00:03:54,040
(SIGHS)
40
00:04:04,760 --> 00:04:05,850
(EXHALES)
41
00:04:05,890 --> 00:04:08,970
(BELL TOLLS)
42
00:04:13,890 --> 00:04:16,550
(BELL TOLLS)
43
00:04:26,950 --> 00:04:29,040
(BELL TOLLS)
44
00:04:31,200 --> 00:04:34,290
(BREATHING HEAVILY)
45
00:04:41,800 --> 00:04:43,090
(BELL TOLLS)
46
00:04:50,060 --> 00:04:52,890
(SWORD SCRATCHING SHEATH)
47
00:04:59,820 --> 00:05:02,940
(BELL TOLLS)
48
00:05:02,990 --> 00:05:03,990
(SWORD SWISHES)
49
00:05:04,030 --> 00:05:05,910
BJORN: Loose!
(ARROWS FLYING)
50
00:05:25,970 --> 00:05:28,850
If we live, Heahmund,
so be it.
51
00:05:28,890 --> 00:05:31,520
We might find some happiness
in Midgard.
52
00:05:32,180 --> 00:05:34,430
But if we die,
53
00:05:34,480 --> 00:05:36,560
I doubt I shall
see you again.
54
00:05:37,690 --> 00:05:38,900
For you will be
in your heaven,
55
00:05:38,940 --> 00:05:41,400
which is not part
of this world, I think.
56
00:05:42,860 --> 00:05:44,860
I have no intention
of dying.
57
00:05:44,900 --> 00:05:46,030
Not today.
58
00:05:46,820 --> 00:05:48,450
Not yet.
59
00:05:48,490 --> 00:05:49,990
I'm not ready.
60
00:05:51,620 --> 00:05:54,870
You still think it's up to you
whether you live or die?
61
00:05:54,910 --> 00:05:56,250
HEAHMUND: Yes.
62
00:06:02,380 --> 00:06:04,510
I think I might die
this day.
63
00:06:04,550 --> 00:06:05,720
No.
64
00:06:09,010 --> 00:06:10,760
Kiss me a last time.
65
00:06:14,720 --> 00:06:16,890
(HEAHMUND INHALES DEEPLY)
66
00:06:20,940 --> 00:06:23,980
(DRUMS SOUNDING)
67
00:06:28,280 --> 00:06:30,320
(EXHALES)
68
00:06:35,740 --> 00:06:37,650
Now I can die.
69
00:06:38,750 --> 00:06:42,290
(DRUMMING GETS LOUDER)
70
00:06:42,330 --> 00:06:45,410
(BREATHING DEEPLY)
71
00:06:47,880 --> 00:06:49,180
(SWORD SWISHES)
72
00:06:50,300 --> 00:06:51,640
BJORN: Loose!
(ARROWS FLYING)
73
00:06:51,680 --> 00:06:53,600
(ALL SHOUTING)
74
00:06:53,640 --> 00:06:54,810
(ARROWS CLATTERING)
75
00:06:54,850 --> 00:06:57,350
(VIKINGS SCREAMING)
76
00:06:57,390 --> 00:07:00,810
(VIKINGS GRUNTING)
77
00:07:00,850 --> 00:07:03,940
(SWORDS AND SHIELDS CLANGING)
78
00:07:10,320 --> 00:07:12,410
(YELLING)
79
00:07:12,450 --> 00:07:15,950
What do you fear most,
dear brother?
80
00:07:15,990 --> 00:07:18,580
The loss of thought
81
00:07:18,620 --> 00:07:20,370
or memory?
82
00:07:20,410 --> 00:07:23,410
My thoughts and memories
seem to be the same.
83
00:07:23,460 --> 00:07:25,380
Every time I think,
84
00:07:25,420 --> 00:07:28,800
I always remember the day
I jumped out of Ubbe's ship.
85
00:07:30,420 --> 00:07:32,330
But you didn't jump.
86
00:07:32,380 --> 00:07:34,670
-The gods pushed you.
-Don't take it away from me.
87
00:07:34,720 --> 00:07:36,220
-(IVAR CHUCKLES)
-I wasn't pushed.
88
00:07:36,260 --> 00:07:37,720
-Ah.
-I decided to do it.
89
00:07:37,760 --> 00:07:40,550
And I think
you still regret it.
90
00:07:40,600 --> 00:07:43,020
I have no regrets.
91
00:07:43,060 --> 00:07:46,770
Except I don't have
any children.
92
00:07:46,820 --> 00:07:48,360
(CHUCKLING)
But then again, Ivar,
93
00:07:48,400 --> 00:07:51,240
you and me are in
the same boat, huh?
94
00:07:51,280 --> 00:07:52,610
Nonsense.
95
00:07:52,660 --> 00:07:54,570
-I will have children.
-Oh.
96
00:07:54,620 --> 00:07:56,740
And my children
will populate the Earth.
97
00:07:56,780 --> 00:07:58,620
(LAUGHING) Yeah, sure.
98
00:08:00,910 --> 00:08:02,830
(GASPS)
99
00:08:05,830 --> 00:08:07,450
Ivar.
100
00:08:10,130 --> 00:08:11,720
Ivar!
101
00:08:17,470 --> 00:08:20,640
I'm anxious about the battle.
I am sorry.
102
00:08:23,190 --> 00:08:24,690
You're sorry?
103
00:08:25,520 --> 00:08:26,650
(SCOFFS)
104
00:08:26,690 --> 00:08:29,030
I am sorry
you jumped ship.
105
00:08:29,860 --> 00:08:31,490
It was a mistake.
106
00:08:31,530 --> 00:08:34,910
I know you have
regretted it ever since.
107
00:08:34,950 --> 00:08:38,370
And isn't that true,
huh, poor Hvitserk?
108
00:08:38,410 --> 00:08:41,120
-Maybe sometimes.
-Maybe sometimes.
109
00:08:41,160 --> 00:08:42,870
(SCOFFS)
110
00:08:42,910 --> 00:08:45,460
I thought that
perhaps you jumped ship
111
00:08:45,500 --> 00:08:47,420
because you loved me.
112
00:08:50,130 --> 00:08:52,010
But of course
you didn't.
113
00:08:53,300 --> 00:08:55,430
How could you ever
love me?
114
00:08:55,470 --> 00:08:58,220
-(DRUMS SOUNDING)
-HARALD: Are you ready?
115
00:08:58,260 --> 00:08:59,350
(SCREAMING)
116
00:08:59,390 --> 00:09:01,850
(GRUNTING)
117
00:09:04,520 --> 00:09:06,230
The war drum sounds.
118
00:09:09,480 --> 00:09:11,690
-(GRUNTING)
-(YELLING)
119
00:09:11,730 --> 00:09:13,850
(WHEEZING)
120
00:09:21,200 --> 00:09:23,120
(BREATHING DEEPLY)
121
00:09:30,170 --> 00:09:32,340
IVAR: You don't understand.
122
00:09:32,380 --> 00:09:35,050
I am sorry you jumped ship.
123
00:09:35,090 --> 00:09:36,840
It was a mistake.
124
00:09:36,880 --> 00:09:40,260
I know you've regretted it
ever since.
125
00:09:40,300 --> 00:09:43,550
Isn't that true,
huh, poor Hvitserk?
126
00:09:45,890 --> 00:09:47,730
(BREATHING HEAVILY)
127
00:09:49,650 --> 00:09:51,730
(GASPING)
128
00:09:53,530 --> 00:09:55,030
(SWORDS CLANGING)
129
00:09:55,070 --> 00:09:57,490
(GRUNTING)
130
00:09:58,860 --> 00:10:01,200
(GRUNTING)
131
00:10:17,010 --> 00:10:19,470
(YELLING)
132
00:10:21,680 --> 00:10:24,270
(BREATHING HEAVILY)
133
00:10:28,440 --> 00:10:31,020
(BREATHING HEAVILY)
134
00:10:31,060 --> 00:10:33,900
(BOTH YELLING)
135
00:10:33,940 --> 00:10:36,700
(GRUNTING)
136
00:10:48,160 --> 00:10:51,170
-(YELLING)
-(GRUNTING)
137
00:10:56,880 --> 00:10:59,970
(INDISTINCT CHATTER)
138
00:11:03,510 --> 00:11:06,560
(DRUMS SOUNDING)
139
00:11:17,150 --> 00:11:18,990
(SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
Come daughter.
140
00:11:21,740 --> 00:11:23,580
It's time to leave.
141
00:11:26,830 --> 00:11:30,500
We must take our positions.
142
00:11:36,750 --> 00:11:38,040
(SIGHS)
143
00:11:39,170 --> 00:11:40,470
(DRUMMING STOPS)
144
00:12:11,160 --> 00:12:14,170
(DRUMS SOUNDING)
145
00:12:18,550 --> 00:12:20,760
-(ARROWS STRIKING)
-(VIKINGS GRUNTING)
146
00:12:21,380 --> 00:12:24,140
(YELLING)
147
00:12:34,770 --> 00:12:36,060
(GRUNTS)
148
00:12:38,610 --> 00:12:39,900
(GRUNTS)
149
00:12:45,950 --> 00:12:48,030
(GRUNTING)
150
00:12:51,540 --> 00:12:53,620
(PANTING)
151
00:13:00,420 --> 00:13:02,760
(GRUNTS AND SOBS) Father!
152
00:13:04,090 --> 00:13:05,300
Father.
153
00:13:10,930 --> 00:13:13,350
(BREATHING HEAVILY)
154
00:13:13,390 --> 00:13:14,390
(GASPS)
155
00:13:14,430 --> 00:13:16,090
(MAN GRUNTING)
156
00:13:21,980 --> 00:13:23,640
(GRUNTS)
157
00:13:38,290 --> 00:13:41,380
(INDISTINCT CHATTER)
158
00:13:54,060 --> 00:13:56,690
I heard you singing
with your brother.
159
00:13:58,650 --> 00:14:01,060
This must be hard for you.
160
00:14:01,110 --> 00:14:03,650
(BREATHES DEEPLY)
161
00:14:03,690 --> 00:14:05,490
Let me tell you something.
162
00:14:08,450 --> 00:14:10,410
I owe my brother so much.
163
00:14:11,490 --> 00:14:13,330
But I owe you far more.
164
00:14:14,910 --> 00:14:17,960
You took me
on a great adventure.
165
00:14:18,000 --> 00:14:21,420
You showed me that life has
166
00:14:21,460 --> 00:14:24,670
more to offer
than fighting for land
167
00:14:26,090 --> 00:14:28,590
or for worthless glory
168
00:14:28,630 --> 00:14:30,970
against your own
Viking brothers.
169
00:14:33,140 --> 00:14:36,640
And if I have to die today,
then so be it.
170
00:14:37,640 --> 00:14:39,400
I'm ready for Valhalla.
171
00:14:43,020 --> 00:14:45,900
At least I know
life has taught me something.
172
00:14:47,360 --> 00:14:49,950
You have taught me...
(SIGHS)
173
00:14:51,320 --> 00:14:52,910
Something.
174
00:14:55,950 --> 00:14:57,580
Thank you.
175
00:14:59,250 --> 00:15:00,580
(CHUCKLES SOFTLY)
176
00:15:01,750 --> 00:15:04,710
(YELLING, GRUNTING)
177
00:15:06,210 --> 00:15:08,340
(GRUNTING)
178
00:15:08,380 --> 00:15:10,720
(PANTING)
179
00:15:10,760 --> 00:15:12,800
(YELLS)
180
00:15:14,430 --> 00:15:16,180
(SCREAMS)
181
00:15:16,220 --> 00:15:19,310
(PANTING)
182
00:15:27,070 --> 00:15:28,570
(YELLING FADES)
183
00:15:28,610 --> 00:15:29,780
(HEART BEATING)
184
00:15:29,820 --> 00:15:32,870
(WIND WHOOSHING)
185
00:15:43,670 --> 00:15:46,170
(EXHALES)
186
00:15:59,100 --> 00:16:02,270
-(YELLING RESUMES)
-(GASPS)
187
00:16:03,600 --> 00:16:06,690
(GRUNTING)
188
00:16:10,940 --> 00:16:12,060
(YELLING STOPS)
189
00:16:14,410 --> 00:16:16,990
(BREATHES DEEPLY)
190
00:16:21,540 --> 00:16:23,710
-(YELLING RESUMES)
-(GRUNTING)
191
00:16:25,210 --> 00:16:27,250
(GRUNTING)
192
00:16:29,050 --> 00:16:31,630
(SCREAMS)
193
00:16:31,670 --> 00:16:34,840
(GRUNTING,
SWORDS AND SHIELDS CLANGING)
194
00:16:48,360 --> 00:16:51,110
I didn't want
to kill you, brother.
195
00:16:52,900 --> 00:16:54,820
(GRUNTS)
196
00:16:54,860 --> 00:16:56,990
(SPLUTTERING)
197
00:16:59,450 --> 00:17:02,540
(BREATHING RAGGEDLY)
198
00:17:11,050 --> 00:17:12,920
This is life.
199
00:17:16,890 --> 00:17:20,060
And this is death, brother.
200
00:17:29,020 --> 00:17:31,610
I will see you in Valhalla.
201
00:17:31,650 --> 00:17:33,820
I will see you in Valhalla.
202
00:17:34,530 --> 00:17:36,240
See you in Valhalla.
203
00:17:45,960 --> 00:17:49,420
(MELANCHOLIC SONG PLAYING)
204
00:17:49,460 --> 00:17:52,170
(BREATHING DEEPLY)
205
00:17:52,210 --> 00:17:55,300
(INDISTINCT CHATTER)
206
00:18:39,380 --> 00:18:41,430
(YELLING)
207
00:19:07,870 --> 00:19:09,830
MARGRETHE: This one is dead.
208
00:19:12,580 --> 00:19:14,840
Soon they will all be dead.
209
00:19:25,510 --> 00:19:27,600
(CHICKEN CLUCKING)
210
00:19:32,730 --> 00:19:34,980
(YELLING RESUMES)
211
00:19:35,020 --> 00:19:37,690
(GRUNTS)
212
00:19:49,660 --> 00:19:51,290
(YELLING STOPS)
213
00:19:51,330 --> 00:19:53,130
HARALD: Cut my hair.
214
00:19:58,300 --> 00:20:00,510
-But you always said that...
-I know.
215
00:20:00,550 --> 00:20:01,800
That I would
never cut my hair
216
00:20:01,840 --> 00:20:05,510
until the woman of my dreams
married me.
217
00:20:05,550 --> 00:20:07,430
But now,
218
00:20:07,470 --> 00:20:09,850
the woman of my dreams
has married me.
219
00:20:10,890 --> 00:20:12,480
So, please,
220
00:20:14,980 --> 00:20:16,400
my wife,
221
00:20:17,230 --> 00:20:19,570
my beloved, my queen,
222
00:20:19,610 --> 00:20:21,240
cut my hair.
223
00:20:29,830 --> 00:20:31,290
(HARALD SIGHS)
224
00:20:32,960 --> 00:20:34,250
Cut it.
225
00:20:46,140 --> 00:20:47,720
(CHUCKLES SOFTLY)
226
00:20:55,770 --> 00:20:58,940
Please tell me your sorrow.
227
00:21:00,570 --> 00:21:02,110
I can't.
228
00:21:04,200 --> 00:21:06,870
LAGERTHA: I think
I might die this day.
229
00:21:07,950 --> 00:21:09,370
HEAHMUND: No.
230
00:21:18,500 --> 00:21:20,840
Now I can die.
231
00:21:20,880 --> 00:21:24,130
-(YELLING RESUMES)
-(GRUNTING)
232
00:21:24,170 --> 00:21:26,330
(SCREAMS)
233
00:21:29,220 --> 00:21:32,310
(GRUNTING)
234
00:21:38,310 --> 00:21:39,770
(SCREAMS)
235
00:21:40,730 --> 00:21:42,860
(SWORDS AND SHIELDS CLANGING)
236
00:22:10,850 --> 00:22:12,140
(GRUNTS)
237
00:22:13,220 --> 00:22:15,390
TORVI: Guthrum!
238
00:22:15,430 --> 00:22:17,310
(YELLING FADES)
239
00:22:20,440 --> 00:22:23,530
TORVI: (SCREAMING) No!
240
00:22:25,860 --> 00:22:28,910
(GUTTURAL MUSIC PLAYING)
241
00:23:01,400 --> 00:23:03,650
-(GRUNTING)
-(YELLING RESUMES)
242
00:23:06,360 --> 00:23:08,360
-(YELLS)
-(GRUNTS)
243
00:23:11,360 --> 00:23:12,610
(GROWLS)
244
00:23:15,830 --> 00:23:17,790
(YELLING)
245
00:23:20,210 --> 00:23:22,460
(MAN GRUNTING)
246
00:23:23,460 --> 00:23:25,800
-(YELLING FADES)
-(PANTING)
247
00:23:34,350 --> 00:23:36,850
-FARMER: Whoa, there.
-(HORSE NICKERS)
248
00:23:36,890 --> 00:23:38,640
Lagertha!
249
00:23:38,680 --> 00:23:40,390
Daughter!
250
00:23:41,480 --> 00:23:43,270
YOUNG LAGERTHA: I was afraid.
251
00:23:43,310 --> 00:23:45,360
FARMER: There's no need
to be afraid.
252
00:23:45,400 --> 00:23:47,610
The gods look after us.
253
00:23:49,990 --> 00:23:52,450
(MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)
254
00:23:56,370 --> 00:23:58,200
Thor will take care of you.
255
00:23:58,240 --> 00:24:00,610
Thor will take care
of you always.
256
00:24:03,170 --> 00:24:05,460
(MELANCHOLIC MUSIC CONTINUES)
257
00:24:34,240 --> 00:24:35,740
Astrid!
258
00:24:37,490 --> 00:24:39,370
Astrid, stop!
259
00:24:39,410 --> 00:24:41,120
I don't want to kill you.
260
00:24:41,160 --> 00:24:44,460
-(SHIELD THUDS)
-You have to kill me.
261
00:24:44,500 --> 00:24:47,340
-Why?
-Otherwise we will kill you.
262
00:24:49,090 --> 00:24:50,670
You helped me.
263
00:24:50,710 --> 00:24:53,880
You didn't betray me.
I know you love me.
264
00:24:59,510 --> 00:25:01,760
(CRYING)
There is no use, Lagertha.
265
00:25:04,020 --> 00:25:05,060
I have to die.
266
00:25:05,100 --> 00:25:07,060
I cannot have this child!
267
00:25:11,150 --> 00:25:12,990
Child?
268
00:25:19,370 --> 00:25:21,830
(INAUDIBLE)
269
00:25:36,130 --> 00:25:38,430
(BREATHING HEAVILY)
270
00:25:38,470 --> 00:25:40,220
(GRUNTS)
271
00:25:42,810 --> 00:25:46,190
(WISTFUL MUSIC PLAYING)
272
00:25:46,230 --> 00:25:47,810
ASTRID: It's done.
273
00:25:47,850 --> 00:25:50,230
(GROANS, GASPING)
274
00:25:50,270 --> 00:25:52,690
(ASTRID BREATHING HEAVILY)
275
00:26:07,500 --> 00:26:09,380
You poor child.
276
00:26:14,920 --> 00:26:16,880
(BREATHING STOPS)
277
00:26:19,890 --> 00:26:21,220
(SOBS)
278
00:26:34,110 --> 00:26:35,860
May Freya lift you up
279
00:26:35,900 --> 00:26:38,860
and take you gently
to her hall.
280
00:26:40,660 --> 00:26:43,580
It's no more than you deserve,
sweet Astrid.
281
00:26:46,370 --> 00:26:48,460
(CRYING)
282
00:26:51,130 --> 00:26:53,380
(YELLING RESUMES)
283
00:26:56,050 --> 00:26:59,130
(MUSIC INTENSIFYING)
284
00:27:08,730 --> 00:27:10,770
(WOMAN SOBBING)
285
00:27:29,540 --> 00:27:32,420
HELGI: We always played
this when we were young.
286
00:27:34,210 --> 00:27:36,760
Farewell, brother.
287
00:27:41,340 --> 00:27:42,850
(SOBS)
288
00:27:44,890 --> 00:27:46,520
EYVIND: Now go!
289
00:27:46,560 --> 00:27:49,390
And take the rest
of your family with you.
290
00:28:01,110 --> 00:28:02,870
I know.
291
00:28:02,900 --> 00:28:04,610
I know.
292
00:28:04,660 --> 00:28:06,740
Yes. Sorry.
293
00:28:15,880 --> 00:28:17,250
(SPITS)
294
00:28:19,550 --> 00:28:20,970
(SIGHS)
295
00:28:40,030 --> 00:28:42,740
(RAVEN CAWING)
296
00:28:52,540 --> 00:28:54,460
I know your sadness.
297
00:28:56,580 --> 00:28:58,790
I lost my only child,
298
00:29:00,000 --> 00:29:01,970
and then my wife.
299
00:29:03,970 --> 00:29:07,510
And I have ached
with an endless sad longing.
300
00:29:09,470 --> 00:29:12,270
I don't suppose
it lasted that long.
301
00:29:13,850 --> 00:29:15,600
You had a lot to do.
302
00:29:15,650 --> 00:29:17,310
A lot of people
to fool!
303
00:29:17,350 --> 00:29:19,470
I didn't want
to fool you.
304
00:29:20,980 --> 00:29:23,360
I wanted to give you
the chance to share a life
305
00:29:23,400 --> 00:29:25,860
in this new
and amazing world.
306
00:29:25,910 --> 00:29:28,030
That was my sole desire.
307
00:29:32,540 --> 00:29:35,460
But please listen to me,
308
00:29:35,500 --> 00:29:37,750
even in your anguish.
309
00:29:37,790 --> 00:29:41,420
Don't think of revenging
the death of your son.
310
00:29:41,460 --> 00:29:43,260
It was an accident.
311
00:29:43,300 --> 00:29:45,720
It shouldn't have happened.
We all believe that.
312
00:29:46,680 --> 00:29:49,260
But if you are set
on revenge,
313
00:29:49,300 --> 00:29:51,600
then you will set in motion
a cycle of killing
314
00:29:51,640 --> 00:29:53,600
that will never end.
315
00:29:53,640 --> 00:29:55,850
-(YELLING RESUMES)
-(GRUNTING)
316
00:29:58,730 --> 00:30:00,320
And whatever hopes
and dreams
317
00:30:00,360 --> 00:30:03,530
we might harbor and share
of a new beginning,
318
00:30:03,570 --> 00:30:05,700
of a different world...
319
00:30:05,740 --> 00:30:07,610
(YELLING)
320
00:30:07,660 --> 00:30:08,950
(EXHALES SHARPLY)
321
00:30:12,030 --> 00:30:14,070
I beg you, Eyvind.
322
00:30:16,870 --> 00:30:20,250
You have as much invested
in this world as I have.
323
00:30:21,920 --> 00:30:25,090
And your son
lies in its soil.
324
00:30:35,470 --> 00:30:38,010
I will make you
law-giver here.
325
00:30:42,230 --> 00:30:44,690
You will have your power
and authority.
326
00:30:46,490 --> 00:30:49,160
But only on
one condition,
327
00:30:49,200 --> 00:30:52,450
that we never return to
the cycle of death and revenge
328
00:30:52,490 --> 00:30:55,830
that has blighted and disfigured
all our lives before.
329
00:31:00,790 --> 00:31:02,340
What do you say?
330
00:31:04,420 --> 00:31:06,630
(ALL YELLING)
331
00:31:20,560 --> 00:31:23,650
(MEN CACKLING)
332
00:31:30,530 --> 00:31:32,990
(SPEAKING IN NATIVE TONGUE)
Are we afraid of death?
333
00:31:33,030 --> 00:31:35,410
No!
334
00:31:35,450 --> 00:31:40,750
We do not intend to die
in our beds as old men.
335
00:31:40,790 --> 00:31:45,460
Victory is all the better
when it is hard won.
336
00:31:46,300 --> 00:31:47,920
Valhalla awaits us!
337
00:31:47,960 --> 00:31:50,790
Valhalla awaits us!
Forward, my brothers!
338
00:31:50,840 --> 00:31:52,800
Valhalla awaits us!
339
00:31:52,840 --> 00:31:56,010
Forward!
340
00:31:56,060 --> 00:31:58,390
Forward!
341
00:31:58,430 --> 00:32:01,140
Forward!
342
00:32:01,890 --> 00:32:05,350
Forward!
343
00:32:08,440 --> 00:32:10,450
IVAR: I don't want to forget.
344
00:32:11,280 --> 00:32:12,240
I don't want to forget
345
00:32:12,280 --> 00:32:15,280
why I'm really going
into battle this day.
346
00:32:26,750 --> 00:32:29,420
(YELLING IN DISTANCE)
347
00:32:30,710 --> 00:32:33,330
-(YELLING)
-(WEAPONS CLANKING)
348
00:32:39,260 --> 00:32:40,590
(GRUNTING)
349
00:32:40,640 --> 00:32:41,980
(SCREAMS)
350
00:33:23,850 --> 00:33:26,270
(INAUDIBLE)
351
00:33:28,770 --> 00:33:30,940
Archers!
352
00:33:31,940 --> 00:33:33,700
Loose!
353
00:33:33,740 --> 00:33:36,320
(ARROWS FLYING)
354
00:33:36,360 --> 00:33:38,200
(YELLING)
355
00:33:39,990 --> 00:33:41,830
MARGRETHE: They are dying.
356
00:33:41,870 --> 00:33:43,580
I have seen it.
357
00:33:43,620 --> 00:33:46,250
SEER: (BREATHING HEAVILY)
As I foresaw.
358
00:33:46,290 --> 00:33:48,500
As I fore suffered.
359
00:33:48,540 --> 00:33:51,300
Ragnar's death
would lead to calamities
360
00:33:51,340 --> 00:33:53,970
and horrors beyond measure.
361
00:33:54,010 --> 00:33:56,220
Beyond imagining.
362
00:33:57,630 --> 00:34:00,130
Pity the sons of Ragnar.
363
00:34:01,640 --> 00:34:04,390
Watching these events,
364
00:34:04,430 --> 00:34:08,980
even the gods weep.
365
00:34:09,020 --> 00:34:11,650
-I came to ask you--
-I know what you came for...
366
00:34:11,690 --> 00:34:16,110
Margrethe, slave woman.
367
00:34:16,150 --> 00:34:18,620
Will my husband, Ubbe,
rule Kattegat?
368
00:34:18,660 --> 00:34:20,830
-No.
-Will I be queen?
369
00:34:20,870 --> 00:34:22,160
No.
370
00:34:22,200 --> 00:34:24,450
You don't know everything!
371
00:34:25,120 --> 00:34:27,080
No.
372
00:34:27,120 --> 00:34:30,380
I have Bjorn's two children
in my care.
373
00:34:30,420 --> 00:34:32,420
If I killed them,
374
00:34:32,460 --> 00:34:34,840
Ubbe would be closer
to the crown.
375
00:34:35,550 --> 00:34:37,090
Yes, it's true.
376
00:34:37,130 --> 00:34:40,180
Then why do you say
that Ubbe will not be king?
377
00:34:40,220 --> 00:34:43,430
I said he would not
be king of Kattegat.
378
00:34:44,640 --> 00:34:46,140
MARGRETHE: Then, what?
379
00:34:46,180 --> 00:34:47,480
(EXHALES DEEPLY)
380
00:34:47,520 --> 00:34:52,610
I don't want to be dug up
from the wet earth anymore.
381
00:34:52,650 --> 00:34:55,650
Especially by mad people.
382
00:34:56,400 --> 00:34:58,490
You think I'm mad?
383
00:34:58,530 --> 00:35:01,240
I don't think anything.
384
00:35:01,280 --> 00:35:03,080
I know.
385
00:35:03,120 --> 00:35:05,830
And what is the problem
with that?
386
00:35:07,370 --> 00:35:11,250
Perhaps the mad
will inherit the Earth.
387
00:35:11,290 --> 00:35:13,170
(LAUGHS SOFTLY)
388
00:35:13,210 --> 00:35:15,760
(GRUNTING)
389
00:35:39,240 --> 00:35:41,320
(YELLING STOPS)
390
00:35:49,080 --> 00:35:51,540
(YELLING RESUMES)
391
00:35:52,960 --> 00:35:56,050
(PANTING)
392
00:35:58,590 --> 00:36:02,050
Soon you'll get
to live in Valhalla
393
00:36:02,090 --> 00:36:05,010
with your brave
and great father, Jarl Borg.
394
00:36:11,730 --> 00:36:13,730
BJORN: Archers!
395
00:36:15,480 --> 00:36:18,570
Let your arrows
fall on them like rain!
396
00:36:19,400 --> 00:36:20,650
Kill them!
397
00:36:20,690 --> 00:36:22,770
-Loose!
-(ARROWS FLYING)
398
00:36:22,820 --> 00:36:25,280
(IVAR YELLING)
399
00:36:44,130 --> 00:36:47,170
(MEN YELLING)
400
00:36:50,970 --> 00:36:54,010
(LAUGHING)
401
00:37:00,360 --> 00:37:01,900
Go!
402
00:37:07,200 --> 00:37:08,870
Retreat!
403
00:37:08,910 --> 00:37:10,750
VIKING: Retreat!
404
00:37:21,960 --> 00:37:24,250
(INDISTINCT CHATTER)
405
00:37:46,200 --> 00:37:48,280
(INDISTINCT CHATTER)
406
00:37:53,500 --> 00:37:55,670
Ah, Lagertha.
407
00:37:56,870 --> 00:37:59,090
Don't be a coward.
408
00:37:59,130 --> 00:38:01,090
Come and fight me.
409
00:38:04,630 --> 00:38:06,470
Come and fight me.
410
00:38:08,470 --> 00:38:11,560
(WIND HOWLING)
411
00:38:12,430 --> 00:38:15,520
(INDISTINCT CHATTER)
412
00:38:17,980 --> 00:38:20,110
(LAMB BLEATING)
413
00:38:22,570 --> 00:38:24,530
(SNIFFLES)
What is it?
414
00:38:28,780 --> 00:38:31,870
(BUBBLING)
415
00:38:50,590 --> 00:38:53,140
FLOKI: Kjetill Flatnose.
416
00:38:53,180 --> 00:38:55,180
Your son, Thorgrim, is dead.
417
00:38:55,850 --> 00:38:58,900
(CRYING)
418
00:39:51,650 --> 00:39:53,900
(SOBBING)
419
00:40:18,930 --> 00:40:21,600
Oh, I know.
420
00:40:21,640 --> 00:40:24,400
I know only too well
what happens next.
421
00:40:28,730 --> 00:40:31,110
This is not right.
422
00:40:31,150 --> 00:40:33,200
This is not how
I imagined everything.
423
00:40:33,240 --> 00:40:35,330
(SOBBING)
424
00:40:39,870 --> 00:40:42,000
But no doubt I am a fool.
425
00:40:43,460 --> 00:40:45,710
I was always called a fool.
426
00:40:47,460 --> 00:40:49,420
And now I have proved it.
427
00:40:49,920 --> 00:40:51,340
(GIGGLES)
428
00:40:54,720 --> 00:40:56,550
We have failed the gods.
429
00:40:58,560 --> 00:41:01,890
We have behaved like humans.
430
00:41:01,930 --> 00:41:04,730
They gave us every opportunity
to be better people
431
00:41:04,770 --> 00:41:06,810
and we have all failed.
432
00:41:10,610 --> 00:41:12,570
There's only one way
to stop our settlement
433
00:41:12,610 --> 00:41:14,860
from descending into chaos.
434
00:41:14,900 --> 00:41:18,940
We must offer a sacrifice
which will mean something.
435
00:41:18,990 --> 00:41:22,370
A sacrifice which will
give us a second chance.
436
00:41:23,250 --> 00:41:25,120
I am the builder.
437
00:41:26,290 --> 00:41:28,500
I am responsible
for all of this.
438
00:41:29,960 --> 00:41:32,420
I see now
I must be held to account.
439
00:41:33,380 --> 00:41:34,930
Therefore,
440
00:41:36,510 --> 00:41:38,760
I offer myself
as that sacrifice.
441
00:41:38,800 --> 00:41:39,890
(STAFF THUDS)
442
00:41:39,930 --> 00:41:42,430
(INDISTINCT WHISPERING)
443
00:41:58,530 --> 00:42:01,160
(HORN SOUNDS)
444
00:42:21,260 --> 00:42:23,020
Margrethe!
445
00:42:25,350 --> 00:42:26,600
(EXHALES)
446
00:42:27,810 --> 00:42:29,360
Where are my children?
447
00:42:31,190 --> 00:42:32,610
Margrethe.
448
00:42:32,650 --> 00:42:34,690
Where are my children?
449
00:42:44,490 --> 00:42:46,740
(BREATHING HEAVILY)
450
00:42:52,790 --> 00:42:53,830
(GASPS)
451
00:42:55,710 --> 00:42:57,920
(SNIFFLES, SOBS)
452
00:43:06,560 --> 00:43:09,520
VIKING: I said, leave it.
453
00:43:09,560 --> 00:43:12,020
BJORN: Gather your things.
We must leave Kattegat.
454
00:43:13,190 --> 00:43:15,190
We don't have long.
455
00:43:15,230 --> 00:43:17,990
Ivar will be here shortly
enjoying his triumph.
456
00:43:21,200 --> 00:43:24,290
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
457
00:43:41,470 --> 00:43:43,180
(GASPS)
458
00:43:45,510 --> 00:43:47,590
(CRESCENDO BUILDS)
28685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.