Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,175 --> 00:00:02,480
Previously onVikings...
2
00:00:02,524 --> 00:00:04,047
I am with child.
3
00:00:04,091 --> 00:00:05,962
Don't talk to me
about human jealousies.
4
00:00:06,006 --> 00:00:08,182
I know a great many things
about you.
5
00:00:08,225 --> 00:00:10,227
Katia told me that
she reminds you of someone.
6
00:00:10,271 --> 00:00:11,271
My wife.
7
00:00:12,577 --> 00:00:13,577
They're not Viking.
8
00:00:17,365 --> 00:00:19,280
Rus. The same people
that Ivar is staying with.
9
00:00:19,323 --> 00:00:21,934
My brother has told me that you
intend to attack our homeland.
10
00:00:21,978 --> 00:00:25,068
I trust you will be happy
to join King Ivar and myself?
11
00:00:25,112 --> 00:00:26,591
I'm at your service.
12
00:00:26,635 --> 00:00:29,768
We cannot resist invasion
from such a powerful enemy.
13
00:00:29,812 --> 00:00:31,422
And yet we must resist!
14
00:00:31,466 --> 00:00:33,748
Harald is King of all Norway.
You have to reach out to him.
15
00:00:33,772 --> 00:00:34,643
Bjorn sent you?
16
00:00:34,686 --> 00:00:35,707
He wants to make an alliance.
17
00:00:35,731 --> 00:00:37,733
We can be allies.
18
00:00:37,776 --> 00:00:41,084
But only if Bjorn's forces, his warriors
and his shield-maidens come to me.
19
00:00:41,128 --> 00:00:42,346
To protect the capital.
20
00:00:42,390 --> 00:00:45,697
This, my good friends,
is the end of paganism!
21
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Watch free HD Movies and TV Shows at
StreamingSites.com
22
00:01:59,467 --> 00:02:00,467
Bjorn Ironside.
23
00:02:01,425 --> 00:02:02,426
King Harald.
24
00:02:07,736 --> 00:02:08,736
Queen Gunnhild.
25
00:02:09,477 --> 00:02:10,477
King Harald.
26
00:02:12,567 --> 00:02:15,918
I have been persuaded that we are in
imminent danger of an attack by the Rus...
27
00:02:15,961 --> 00:02:18,442
whoever, whatever they are.
28
00:02:18,486 --> 00:02:21,706
In which case,
we must prepare ourselves.
29
00:02:21,750 --> 00:02:23,317
And if we are prepared,
30
00:02:23,360 --> 00:02:26,146
no doubt we will
repel those foreign forces.
31
00:02:27,364 --> 00:02:29,061
I know your reputation.
32
00:02:29,105 --> 00:02:30,933
I know how many battles
you have won,
33
00:02:31,499 --> 00:02:32,499
but, still,
34
00:02:33,762 --> 00:02:36,025
you have no idea
what you are now facing.
35
00:02:37,679 --> 00:02:39,289
What we are now facing.
36
00:02:41,291 --> 00:02:43,075
Which is?
37
00:02:43,119 --> 00:02:44,207
The twilight of the gods.
38
00:02:46,296 --> 00:02:47,428
The end of everything.
39
00:02:52,259 --> 00:02:55,044
People always say
it's the end of everything.
40
00:02:56,263 --> 00:02:59,179
Yes, but they
don't usually mean it.
41
00:03:03,574 --> 00:03:06,534
I have to assume that the
Rus will attack from the sea.
42
00:03:08,405 --> 00:03:09,580
And if we are correct,
43
00:03:11,191 --> 00:03:12,791
and they are going
to attack our capital,
44
00:03:14,716 --> 00:03:17,284
then this is where
they will be heading for.
45
00:03:17,327 --> 00:03:19,199
They could land
anywhere along the coast
46
00:03:19,242 --> 00:03:21,288
and attack us over ground.
47
00:03:21,331 --> 00:03:24,378
But not if we assume they
have a huge number of ships.
48
00:03:24,421 --> 00:03:26,902
There are only a few places
you can safely disembark
49
00:03:26,945 --> 00:03:28,865
that many warriors,
and this here is one of them.
50
00:03:30,427 --> 00:03:33,387
We will block the entrance
leading into the fjord here,
51
00:03:33,430 --> 00:03:35,582
and we will lay a boom across
the mouth of the river here,
52
00:03:35,606 --> 00:03:38,130
so Ivar cannot crush us
in a pincer movement.
53
00:03:39,784 --> 00:03:42,004
I understand that we can
fortify the beach here,
54
00:03:42,047 --> 00:03:44,136
and lay booms
and other obstacles
55
00:03:44,180 --> 00:03:46,443
across the mouths of the rivers.
56
00:03:46,487 --> 00:03:48,967
But we still have to accept
that a large part of their army
57
00:03:49,011 --> 00:03:50,186
will manage to come ashore.
58
00:03:51,318 --> 00:03:53,929
How are we to repel
such a huge force?
59
00:03:53,972 --> 00:03:56,323
Harald has summoned all his
vassal Kings and warriors
60
00:03:56,366 --> 00:03:57,411
to come to our aid.
61
00:04:01,893 --> 00:04:03,025
Do you think they will come?
62
00:04:04,896 --> 00:04:06,202
The other Kings?
63
00:04:15,080 --> 00:04:16,080
I don't.
64
00:04:22,784 --> 00:04:23,872
We leave in spring.
65
00:04:24,655 --> 00:04:25,700
Are you...
66
00:04:26,918 --> 00:04:30,139
ready to return to Norway?
67
00:04:30,182 --> 00:04:33,055
Are you ready to fight against
Bjorn, with me and the Rus?
68
00:04:34,796 --> 00:04:35,884
I see now that,
69
00:04:37,451 --> 00:04:39,975
a lot of my life,
I have fought against my fate.
70
00:04:40,018 --> 00:04:42,891
But now I'm resigned.
71
00:04:44,719 --> 00:04:46,764
Resigned? To what?
72
00:04:49,289 --> 00:04:53,293
I have committed myself
to the destructive element.
73
00:06:11,458 --> 00:06:12,458
Don't.
74
00:06:34,829 --> 00:06:35,829
I can't...
75
00:06:39,747 --> 00:06:41,009
You know I can't.
76
00:06:44,273 --> 00:06:45,709
Of course, you can.
77
00:06:55,632 --> 00:06:56,633
No.
78
00:07:59,827 --> 00:08:01,587
Leave them with the arrows,
farther up the shore!
79
00:08:01,611 --> 00:08:04,135
An extraordinary sight,
Bjorn Ironside.
80
00:08:04,179 --> 00:08:05,659
Give me that hammer! Quick!
81
00:08:07,356 --> 00:08:09,053
We are grateful that
you and your warriors
82
00:08:09,097 --> 00:08:10,707
have come to join us,
Jarl Thorkell.
83
00:08:10,751 --> 00:08:11,752
Aye.
84
00:08:14,058 --> 00:08:16,104
Our country is in grave danger.
85
00:08:19,803 --> 00:08:21,363
Let me ask you,
where are your brothers?
86
00:08:24,416 --> 00:08:26,331
Herring? Earl Sigvald?
87
00:08:28,203 --> 00:08:29,334
Why aren't they here?
88
00:08:31,467 --> 00:08:33,382
Not to mention
Jarl Hrolf and King Hakon
89
00:08:33,425 --> 00:08:35,166
and everyone else
who voted for King Harald.
90
00:08:36,951 --> 00:08:38,518
They are free people.
91
00:08:39,997 --> 00:08:41,277
You know that is
the way with us.
92
00:08:43,392 --> 00:08:44,592
And if they choose not to come,
93
00:08:46,526 --> 00:08:47,526
then so be it.
94
00:08:47,701 --> 00:08:49,485
I don't agree!
95
00:08:49,529 --> 00:08:50,834
They should be here
96
00:08:50,878 --> 00:08:52,749
helping us prepare
for the invasion of the Rus!
97
00:08:59,190 --> 00:09:00,190
Nothing else matters.
98
00:09:15,729 --> 00:09:16,817
You don't have to do this.
99
00:09:18,558 --> 00:09:19,678
You're going to have a baby.
100
00:09:20,690 --> 00:09:22,649
I'm going to have
a Norwegian baby.
101
00:09:22,692 --> 00:09:23,692
Not a Rus baby!
102
00:09:24,825 --> 00:09:26,087
Do you understand that?
103
00:09:41,015 --> 00:09:42,843
So, you're saying
your archers aren't enough.
104
00:09:44,105 --> 00:09:47,151
Bjorn Ironside,
we have some misgivings.
105
00:09:47,891 --> 00:09:50,241
Who doesn't, being human?
106
00:09:53,505 --> 00:09:55,551
This is serious.
107
00:09:55,595 --> 00:09:58,815
We have concerns that our defenses
are being stretched too wide
108
00:09:58,859 --> 00:10:00,600
and that you are trying too hard
109
00:10:00,643 --> 00:10:02,166
to second-guess
the points of attack.
110
00:10:07,824 --> 00:10:10,827
We know my brother Ivar
is with them.
111
00:10:10,871 --> 00:10:13,090
I'm only trying to anticipate
what he's going to do.
112
00:10:16,441 --> 00:10:17,617
I know him very well.
113
00:10:18,618 --> 00:10:20,184
But if you
misread his intentions...
114
00:10:20,228 --> 00:10:21,969
Then we are defeated!
What are you saying?
115
00:10:23,448 --> 00:10:25,165
Don't you understand
that they are going to attack
116
00:10:25,189 --> 00:10:26,277
in overwhelming numbers?
117
00:10:26,626 --> 00:10:27,627
Yes.
118
00:10:30,978 --> 00:10:32,196
If you have a better plan...
119
00:10:37,462 --> 00:10:38,462
I didn't think so.
120
00:10:45,166 --> 00:10:48,038
Tie it down
or the wind will take it!
121
00:10:54,436 --> 00:10:55,655
So, you are Bjorn's wife?
122
00:10:59,441 --> 00:11:00,441
Yes.
123
00:11:06,927 --> 00:11:08,668
You don't have much of a chance.
124
00:11:11,714 --> 00:11:12,714
What does that mean?
125
00:11:13,716 --> 00:11:14,891
You're the second wife.
126
00:11:16,197 --> 00:11:17,677
Second wives
don't matter very much.
127
00:11:18,765 --> 00:11:19,809
They are an afterthought.
128
00:11:21,376 --> 00:11:23,291
And Gunnhild is pregnant
with his child.
129
00:11:28,818 --> 00:11:30,124
What do you want to say to me?
130
00:11:32,909 --> 00:11:34,737
I want to say to you
what you already know.
131
00:11:36,347 --> 00:11:37,522
You're in love with Bjorn.
132
00:11:39,263 --> 00:11:40,263
Maybe.
133
00:11:41,701 --> 00:11:43,137
But I recognize
something in you.
134
00:11:44,529 --> 00:11:46,314
You're ambitious.
135
00:11:46,357 --> 00:11:48,577
But Bjorn is not the King.
136
00:11:50,144 --> 00:11:51,144
I am married to Bjorn.
137
00:11:51,885 --> 00:11:53,147
Bjorn is my destiny.
138
00:11:54,844 --> 00:11:56,672
How can you guess your destiny?
139
00:12:02,069 --> 00:12:04,767
If you want,
and if you are truly ambitious,
140
00:12:06,813 --> 00:12:08,336
I will make you Queen
of all Norway.
141
00:12:10,817 --> 00:12:12,035
You don't know me.
142
00:12:14,037 --> 00:12:15,909
I'm sure I would enjoy
getting to know you.
143
00:12:17,824 --> 00:12:20,217
So, we have just met
144
00:12:20,261 --> 00:12:22,393
and already you want me
to betray my husband.
145
00:12:24,569 --> 00:12:26,006
The best fruit
is always forbidden.
146
00:12:29,836 --> 00:12:32,664
I'm only asking you
to think about my suggestion.
147
00:12:44,938 --> 00:12:46,156
Heave!
148
00:13:07,525 --> 00:13:08,525
Gunnhild?
149
00:13:10,572 --> 00:13:13,793
Ah! My baby! My baby!
150
00:13:27,328 --> 00:13:28,677
My baby!
151
00:13:37,555 --> 00:13:39,340
It was a boy. Of course.
152
00:13:41,690 --> 00:13:42,691
I'm sorry.
153
00:13:44,693 --> 00:13:46,564
I know it is what you wanted,
154
00:13:46,608 --> 00:13:47,608
so I am sorry, too.
155
00:13:49,959 --> 00:13:53,006
But it is the judgment
of the gods.
156
00:13:53,049 --> 00:13:54,929
Perhaps I am not meant
to have a child with you.
157
00:13:57,097 --> 00:13:58,185
Don't say that.
158
00:13:59,229 --> 00:14:00,229
We will have children.
159
00:14:01,623 --> 00:14:03,190
Perhaps Ingrid
will give you a son.
160
00:14:05,409 --> 00:14:06,933
I wanted our son.
161
00:14:16,246 --> 00:14:18,161
I want only what is best for
you, Gunnhild.
162
00:14:23,036 --> 00:14:24,602
I admire you
more than I can say.
163
00:14:27,997 --> 00:14:29,390
I also weep for your dead son.
164
00:14:31,522 --> 00:14:32,522
Thank you.
165
00:14:38,616 --> 00:14:39,835
This is a sad day.
166
00:14:41,532 --> 00:14:42,532
We lost a child.
167
00:14:45,449 --> 00:14:47,277
But it would be far worse
to lose a country.
168
00:14:48,844 --> 00:14:50,106
That should be all our care now.
169
00:14:52,979 --> 00:14:54,371
And it is your care, Bjorn.
170
00:14:55,807 --> 00:14:57,592
You are the true King.
171
00:14:57,635 --> 00:14:58,635
You know that.
172
00:15:00,987 --> 00:15:02,727
You are the true King of Norway.
173
00:15:20,049 --> 00:15:21,833
I hope you haven't forgotten.
174
00:15:21,877 --> 00:15:23,357
I don't usually do such things.
175
00:15:23,400 --> 00:15:25,663
I risked my life.
You do know that, don't you?
176
00:15:25,707 --> 00:15:26,838
And I don't know why.
177
00:15:29,102 --> 00:15:30,688
You told me that
we knew each other before.
178
00:15:30,712 --> 00:15:32,279
In an earlier life.
179
00:15:32,322 --> 00:15:33,845
But you did not believe me.
180
00:15:36,761 --> 00:15:38,024
I was afraid.
181
00:15:40,809 --> 00:15:42,028
But such things can happen.
182
00:15:43,464 --> 00:15:45,031
In our religion,
we believe that.
183
00:15:46,032 --> 00:15:47,903
Life is ultimately unknowable.
184
00:15:51,211 --> 00:15:54,431
I was contacted recently
by someone I love very much.
185
00:15:54,475 --> 00:15:56,477
A dear friend of my mother's.
186
00:15:57,521 --> 00:15:58,783
She gave me some very good news.
187
00:16:01,134 --> 00:16:03,875
She told me that Prince Dir
was alive and well...
188
00:16:05,312 --> 00:16:06,312
thanks to you.
189
00:16:08,576 --> 00:16:10,099
You helped him escape, no?
190
00:16:15,148 --> 00:16:18,455
How would I know such things
if I were not on his side?
191
00:16:18,499 --> 00:16:20,718
I do not love Oleg.
Surely you know that?
192
00:16:27,769 --> 00:16:30,119
We need to talk
some more, Katia.
193
00:16:32,687 --> 00:16:33,993
Thank you for being honest.
194
00:16:43,393 --> 00:16:45,091
I think I'm falling in love
with you.
195
00:16:47,397 --> 00:16:49,008
And I don't even know
who you are.
196
00:17:14,598 --> 00:17:15,598
What did she say?
197
00:17:21,127 --> 00:17:22,171
I'm not sure.
198
00:17:34,096 --> 00:17:36,011
Look, it's spring.
199
00:19:12,977 --> 00:19:15,110
Only Jarl Thorkell
and a few others
200
00:19:15,154 --> 00:19:16,981
have answered
King Harald's summons.
201
00:19:18,679 --> 00:19:19,897
It is not enough.
202
00:19:21,160 --> 00:19:23,118
Send word out to the others,
203
00:19:23,162 --> 00:19:24,574
but don't do it
in King Harald's name.
204
00:19:24,598 --> 00:19:25,598
Do it in my name.
205
00:19:26,469 --> 00:19:27,514
Do it quickly.
206
00:19:29,603 --> 00:19:31,163
When do you suppose
the Rus will attack?
207
00:19:34,434 --> 00:19:36,610
It wouldn't surprise me
if they were already at sea.
208
00:19:38,612 --> 00:19:39,612
The fact is,
209
00:19:40,614 --> 00:19:44,008
Bjorn is married to
the strongest,
210
00:19:44,966 --> 00:19:48,317
most beautiful, most fascinating
211
00:19:48,361 --> 00:19:50,189
shield-maiden in the world.
212
00:19:51,451 --> 00:19:53,627
And I don't understand why
213
00:19:53,670 --> 00:19:55,890
he has to take another wife.
214
00:19:55,933 --> 00:20:00,155
Why he has to take
everything for himself.
215
00:20:00,199 --> 00:20:03,114
Well, perhaps because he can.
216
00:20:27,269 --> 00:20:28,401
Let her go.
217
00:20:29,619 --> 00:20:31,926
Don't hurt her. Let her go.
218
00:20:36,626 --> 00:20:37,758
You stay.
219
00:20:42,589 --> 00:20:43,589
What do you want?
220
00:20:43,981 --> 00:20:45,026
You.
221
00:20:55,863 --> 00:20:56,907
What are you afraid of?
222
00:20:57,865 --> 00:20:58,865
You.
223
00:21:03,871 --> 00:21:05,438
I want to go.
224
00:21:05,481 --> 00:21:08,267
- You have to let me go.
- I don't have to do anything.
225
00:21:08,310 --> 00:21:09,310
I'm the King.
226
00:21:11,095 --> 00:21:12,401
If Bjorn finds out...
227
00:21:12,445 --> 00:21:13,620
He won't find out.
228
00:21:15,317 --> 00:21:16,317
You won't tell him.
229
00:21:17,319 --> 00:21:18,407
It will be our secret.
230
00:21:19,234 --> 00:21:20,627
And if the Rus attack,
231
00:21:22,281 --> 00:21:25,327
then either Bjorn or I,
or probably both of us, will die.
232
00:21:27,329 --> 00:21:29,679
And if I die,
our secret goes to the grave.
233
00:21:30,593 --> 00:21:31,593
And if Bjorn dies,
234
00:21:32,508 --> 00:21:34,205
I promise to marry you
235
00:21:35,206 --> 00:21:37,339
and make you
Queen of all Norway.
236
00:21:38,340 --> 00:21:39,340
Then let's wait.
237
00:21:40,081 --> 00:21:41,648
See what happens.
238
00:21:41,691 --> 00:21:43,084
What the gods have in store.
239
00:21:43,127 --> 00:21:45,129
No. I'm tired of waiting
for the gods.
240
00:21:45,173 --> 00:21:47,088
They never listen.
I want you now.
241
00:21:47,697 --> 00:21:48,959
I want you now.
242
00:22:03,844 --> 00:22:06,586
To hell with Bjorn.
243
00:22:06,629 --> 00:22:08,327
Go on, then. Do it!
244
00:22:30,827 --> 00:22:31,827
Are we ready?
245
00:22:38,182 --> 00:22:39,582
I'll go check
on the other defenses.
246
00:22:42,448 --> 00:22:43,448
I see something.
247
00:22:50,412 --> 00:22:52,283
Perhaps it is King Hakon
or one of the others.
248
00:22:53,720 --> 00:22:54,720
No.
249
00:22:58,028 --> 00:22:59,073
This is it.
250
00:23:15,829 --> 00:23:18,222
We will meet again, husband.
251
00:25:06,069 --> 00:25:09,551
This is where we will attack.
252
00:25:09,595 --> 00:25:12,511
Here is the mouth of the river
leading into Harald's capital.
253
00:25:13,990 --> 00:25:15,949
No doubt Bjorn will block it.
254
00:25:15,992 --> 00:25:17,820
As well as planning
other surprises.
255
00:25:18,821 --> 00:25:20,170
The famous Bjorn Ironside.
256
00:25:22,825 --> 00:25:24,025
Are you certain he'll be there?
257
00:25:34,141 --> 00:25:35,882
Yes.
258
00:25:35,925 --> 00:25:37,492
I can assure you,
beyond any doubt,
259
00:25:37,536 --> 00:25:38,798
that our brother will be there.
260
00:25:40,974 --> 00:25:42,541
So, we should attack the beach.
261
00:25:44,020 --> 00:25:45,326
Won't they expect that?
262
00:25:45,369 --> 00:25:47,763
Of course they will. Yes.
263
00:25:47,807 --> 00:25:49,286
But they will not
expect us to know
264
00:25:49,330 --> 00:25:51,114
that the beach shelves
steeply and quickly,
265
00:25:51,941 --> 00:25:52,986
and that our ships
266
00:25:54,030 --> 00:25:55,989
will capsize
if they get too close.
267
00:25:56,598 --> 00:25:58,208
Which is why
268
00:25:58,252 --> 00:26:00,863
we will bring
these smaller barges with us,
269
00:26:00,907 --> 00:26:03,213
transfer our warriors
into them and simply...
270
00:26:09,698 --> 00:26:10,917
Storm their beach.
271
00:27:03,883 --> 00:27:04,884
What are they doing?
272
00:27:07,364 --> 00:27:08,364
What I expected.
273
00:27:30,779 --> 00:27:34,565
It seems the gods brought us
together again, my brother.
274
00:27:37,307 --> 00:27:40,136
They must enjoy seeing us fight.
275
00:27:42,617 --> 00:27:43,617
I don't blame them.
276
00:27:44,619 --> 00:27:45,619
I enjoy it, too.
277
00:27:47,840 --> 00:27:49,145
You cannot speak for the gods.
278
00:27:50,756 --> 00:27:52,061
Only for yourself.
279
00:27:55,717 --> 00:27:58,633
If you say so, Bjorn.
280
00:27:58,677 --> 00:28:00,853
After all, you're my elder brother.
You know better.
281
00:28:04,857 --> 00:28:08,034
I know better than to attack my
own people with a Christian army.
282
00:28:13,474 --> 00:28:15,041
I like being
on the winning side.
283
00:28:21,438 --> 00:28:22,613
If you betray our gods,
284
00:28:24,224 --> 00:28:25,616
then you also betray our father.
285
00:28:34,408 --> 00:28:36,453
Our father chose me
above all of you.
286
00:28:43,591 --> 00:28:44,591
That is not true.
287
00:28:47,900 --> 00:28:50,032
He asked me first
to go with him to Wessex.
288
00:28:51,207 --> 00:28:53,993
And then he asked Hvitserk
and then Sigurd.
289
00:28:57,039 --> 00:28:58,824
It was only after we all refused
290
00:28:59,825 --> 00:29:00,913
that he turned to you.
291
00:29:02,436 --> 00:29:03,436
He knew.
292
00:29:04,786 --> 00:29:06,396
He knew that
you would all refuse him.
293
00:29:09,138 --> 00:29:10,313
He knew that you would all...
294
00:29:11,662 --> 00:29:12,707
disown him.
295
00:29:14,622 --> 00:29:16,276
He knew that
296
00:29:16,319 --> 00:29:18,495
I would be the only one
to remain loyal.
297
00:29:20,323 --> 00:29:22,543
We all loved him.
298
00:29:22,586 --> 00:29:25,851
None of us wanted to accompany
him on a journey to his death.
299
00:29:27,548 --> 00:29:29,308
We were more interested
in preserving his legacy,
300
00:29:29,332 --> 00:29:30,412
which is what we have done.
301
00:29:35,338 --> 00:29:36,644
His real legacy...
302
00:29:39,299 --> 00:29:40,343
is safe with me.
303
00:29:44,695 --> 00:29:48,482
If you really believe that our father's
legacy is to defeat our gods...
304
00:29:56,664 --> 00:29:58,144
then you are wrong, Ivar.
305
00:30:01,756 --> 00:30:02,756
And I'll prove it.
306
00:30:30,741 --> 00:30:32,047
Charge!
307
00:30:37,661 --> 00:30:38,661
Loose!
308
00:30:41,404 --> 00:30:42,492
Loose!
309
00:30:50,457 --> 00:30:51,457
Loose!
310
00:30:54,113 --> 00:30:57,072
Loose! Loose!
311
00:31:25,361 --> 00:31:26,361
Attack!
312
00:31:56,784 --> 00:31:59,700
Stand up and fight! Fight!
313
00:32:19,502 --> 00:32:22,723
Loose! Loose!
314
00:32:41,394 --> 00:32:43,265
Oh, my poor child.
315
00:32:44,092 --> 00:32:46,007
Oh. Oh, my poor child.
316
00:32:46,051 --> 00:32:47,530
My poor child.
317
00:32:47,574 --> 00:32:49,010
Poor child.
318
00:32:49,054 --> 00:32:52,144
Poor child. Oh, my poor child.
319
00:32:52,187 --> 00:32:53,623
Weep.
320
00:32:53,667 --> 00:32:55,669
Weep for all of us.
321
00:32:55,712 --> 00:32:59,107
My poor child.
Weep for our ruin.
322
00:33:02,328 --> 00:33:03,459
Oh, my poor thing.
323
00:33:03,503 --> 00:33:04,808
My poor baby.
324
00:33:19,388 --> 00:33:21,303
Why can't we attack there?
325
00:33:24,176 --> 00:33:26,091
That river leads
into the mountains.
326
00:33:26,134 --> 00:33:27,440
It's an impossible barrier.
327
00:34:12,398 --> 00:34:14,791
Vikings! Prepare to fight!
328
00:34:18,447 --> 00:34:19,796
Loose!
329
00:34:19,840 --> 00:34:21,146
Loose!
330
00:34:37,205 --> 00:34:38,205
Loose!
331
00:35:14,938 --> 00:35:15,939
Go!
332
00:35:24,644 --> 00:35:26,385
Loose! Loose!
333
00:35:42,705 --> 00:35:43,705
Break through!
334
00:35:47,275 --> 00:35:50,191
Stop them! Stop them!
335
00:35:56,110 --> 00:35:58,721
On to the barricade!
336
00:36:03,291 --> 00:36:05,163
Aim at the one in front!
337
00:36:15,173 --> 00:36:16,391
Target the oarsmen!
338
00:36:20,308 --> 00:36:21,483
Those men!
339
00:36:26,271 --> 00:36:28,273
Shoot the captain! That one!
340
00:36:32,190 --> 00:36:35,105
Target the lead ship! Loose!
341
00:36:44,767 --> 00:36:45,899
Forward!
342
00:37:32,467 --> 00:37:33,467
Get down!
343
00:37:49,223 --> 00:37:51,269
Loose!
344
00:38:00,713 --> 00:38:01,713
Finish her!
345
00:39:21,010 --> 00:39:22,969
We will sail up the river...
346
00:39:23,578 --> 00:39:25,493
to here.
347
00:39:25,537 --> 00:39:28,409
And as you can see,
the mountain is a formidable obstacle,
348
00:39:30,280 --> 00:39:31,325
but we shall climb it.
349
00:39:32,761 --> 00:39:33,980
And on the other side...
350
00:39:35,373 --> 00:39:37,549
is King Harald's
unsuspecting capital.
351
00:39:40,421 --> 00:39:42,423
Are you going
to climb the mountain?
352
00:39:44,294 --> 00:39:45,294
Of course!
353
00:39:45,426 --> 00:39:46,601
How?
354
00:39:50,170 --> 00:39:51,171
Like this!
355
00:39:56,394 --> 00:39:58,004
Rocks!
356
00:40:01,181 --> 00:40:02,225
Rocks!
357
00:40:13,715 --> 00:40:14,847
Rocks!
358
00:40:54,974 --> 00:40:56,366
Loose!
359
00:40:58,020 --> 00:40:59,108
Loose!
360
00:41:08,988 --> 00:41:12,078
- Release! Release!
- Release!
361
00:41:15,037 --> 00:41:16,037
Release!
362
00:41:40,585 --> 00:41:41,585
Loose!
363
00:41:42,891 --> 00:41:44,110
Loose!
364
00:41:46,155 --> 00:41:47,461
Loose!
365
00:43:33,306 --> 00:43:34,786
Forward!
366
00:43:34,829 --> 00:43:38,441
Forward! With me! With me!
367
00:43:47,189 --> 00:43:48,800
I have made many mistakes.
368
00:43:50,497 --> 00:43:51,498
I have failed.
369
00:43:56,938 --> 00:43:58,984
But this time I will not fail.
370
00:44:02,422 --> 00:44:03,422
I will win.
371
00:44:07,166 --> 00:44:08,254
The gods are with me.
372
00:44:12,606 --> 00:44:13,955
I will defeat you.
373
00:44:20,658 --> 00:44:21,658
You are wrong.
374
00:44:24,270 --> 00:44:27,142
The gods abandoned you
a long time ago, my brother.
375
00:44:31,756 --> 00:44:33,018
There is no way you can win.
376
00:44:35,368 --> 00:44:36,368
Believe me.
377
00:44:37,196 --> 00:44:38,501
No way you can win.
378
00:45:29,814 --> 00:45:32,338
Save yourself, skogarmaor.
379
00:45:32,381 --> 00:45:33,861
Find yourself another home!
380
00:45:34,819 --> 00:45:36,255
Find yourself another home.
381
00:47:03,255 --> 00:47:04,822
I will defeat you.
382
00:47:07,825 --> 00:47:10,784
The gods abandoned you
a long time ago, my brother.
383
00:47:15,093 --> 00:47:16,485
There is no way you can win,
384
00:47:18,705 --> 00:47:19,749
believe me.
385
00:47:21,447 --> 00:47:22,535
No way you can win.
385
00:47:23,305 --> 00:47:29,511
Watch free HD Movies and TV Shows at
StreamingSites.com25930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.