Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,752 --> 00:00:03,545
[Ragnar]
Previously on Vikings...
2
00:00:03,545 --> 00:00:06,632
Never before have
our rulers gathered
together to elect
3
00:00:06,632 --> 00:00:08,592
the King of all Norway!
4
00:00:08,592 --> 00:00:11,428
I vote for Bjorn Ironside.
5
00:00:11,428 --> 00:00:17,976
And I will also vote
for Bjorn Ironside
to be King of all Norway.
6
00:00:17,976 --> 00:00:21,355
I'm not sure
we can resist White Hair
and his bandits a second time.
7
00:00:21,355 --> 00:00:23,190
‐No.
‐[grunts]
8
00:00:23,190 --> 00:00:24,316
[Gunnhild] Perhaps they are
not coming back?
9
00:00:24,316 --> 00:00:26,401
I think they will come.
10
00:00:26,401 --> 00:00:30,280
I want to introduce you
to my intended bride,
Princess Katia.
11
00:00:30,280 --> 00:00:32,532
You are Freydis. You and I
were once married.
12
00:00:32,532 --> 00:00:34,451
Were we really?
What happened to us?
13
00:00:34,451 --> 00:00:36,787
[Ivar] My dear, sweet Hvitserk!
14
00:00:36,787 --> 00:00:39,873
Your fate isto be killed by me.
15
00:00:39,873 --> 00:00:41,750
I'm here, brother!
16
00:00:44,294 --> 00:00:45,420
[gasps]
17
00:00:45,420 --> 00:00:47,422
["If I Had A Heart" playing]
18
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Watch free HD Movies and TV Shows at
StreamingSites.com
19
00:01:35,679 --> 00:01:38,015
‐[crowd cheering]
‐[drumming]
20
00:01:45,856 --> 00:01:48,025
[crowd cheering]
21
00:01:50,861 --> 00:01:53,447
[cheering continues]
22
00:01:56,325 --> 00:01:58,035
[king 1]: I cast my vote
23
00:02:00,454 --> 00:02:02,205
to Bjorn Ironside.
24
00:02:07,044 --> 00:02:09,296
‐[crowd cheering]
‐[drumming]
25
00:02:27,230 --> 00:02:28,315
My vote goes
26
00:02:29,107 --> 00:02:30,317
to King Harald.
27
00:02:32,194 --> 00:02:33,570
‐[crowd cheering]
‐[drumming]
28
00:02:40,369 --> 00:02:42,162
‐[crowd cheering]
‐[drumming]
29
00:02:47,459 --> 00:02:51,380
And mine to Earl Thorkell.
30
00:02:51,380 --> 00:02:52,547
‐[crowd cheering]
‐[drumming]
31
00:02:56,593 --> 00:02:57,636
[sighs]
32
00:02:58,553 --> 00:03:00,055
[man] Jarl Thorkell!
33
00:03:02,974 --> 00:03:06,395
I cast my vote
for Bjorn Ironside!
34
00:03:06,395 --> 00:03:09,272
‐[crowd cheering]
‐[drumming]
35
00:03:21,118 --> 00:03:24,746
I cast my vote for King Harald!
36
00:03:24,746 --> 00:03:26,915
‐[crowd cheering]
‐[drumming]
37
00:03:40,679 --> 00:03:44,307
And I also for King Harald!
38
00:03:45,642 --> 00:03:47,185
‐[crowd cheering]
‐[drumming]
39
00:03:50,981 --> 00:03:52,023
Yes.
40
00:03:56,820 --> 00:03:58,738
[horn blowing]
41
00:04:03,034 --> 00:04:04,995
Now we do what we planned.
42
00:04:04,995 --> 00:04:06,663
‐All right?
‐Yes, Lagertha.
43
00:04:09,791 --> 00:04:10,959
Go.
44
00:04:18,967 --> 00:04:23,889
I cast my vote
for King Harald!
45
00:04:23,889 --> 00:04:26,224
‐[crowd cheering]
‐[drumming]
46
00:04:34,149 --> 00:04:36,067
[viking] Come on!
[woman] Prepare for an attack!
47
00:04:37,319 --> 00:04:38,361
[woman] To your station!
48
00:04:39,780 --> 00:04:43,492
Move! Hurry! Run! Run!
49
00:04:43,492 --> 00:04:45,744
They're coming!
Take your positions!
50
00:04:52,042 --> 00:04:54,336
‐Look after her.
‐Of course. Come, Asa.
51
00:05:17,484 --> 00:05:19,611
Come! To your stations! Go!
52
00:05:22,364 --> 00:05:24,032
You were right.
53
00:05:24,032 --> 00:05:25,826
Not a cause for satisfaction.
54
00:05:25,826 --> 00:05:28,036
Listen.
55
00:05:28,036 --> 00:05:30,205
You and I both know the outcome
of this battle has
already been decided.
56
00:05:30,205 --> 00:05:31,289
But not by men.
57
00:05:32,916 --> 00:05:34,751
By the other women
who spin our fates.
58
00:05:37,420 --> 00:05:39,339
But I hope we survive.
59
00:05:39,339 --> 00:05:41,341
I think you are
good for Bjorn.
60
00:05:41,341 --> 00:05:43,218
And you are
carrying my grandchild.
61
00:05:43,218 --> 00:05:45,595
Yes. We will see
if the child ever sees
the light of day.
62
00:05:53,854 --> 00:05:57,649
I vote
for King Harald
63
00:05:57,649 --> 00:06:00,277
as the new King of Norway!
64
00:06:01,862 --> 00:06:04,114
‐[crowd cheering]
‐[drumming]
65
00:06:26,219 --> 00:06:30,724
I cast my vote
for King Harald!
66
00:06:30,724 --> 00:06:33,059
[crowd cheering]
67
00:07:09,721 --> 00:07:11,890
Come on then!
Attack us!
68
00:07:12,807 --> 00:07:13,975
We are not afraid.
69
00:07:15,352 --> 00:07:17,896
You have made a big mistake!
70
00:07:17,896 --> 00:07:24,235
I have fought with men
whose names you should
never be to allowed to utter!
71
00:07:24,235 --> 00:07:27,447
I have fought
with Ragnar Lothbrok!
72
00:07:27,447 --> 00:07:30,533
I have fought with
Rollo and Floki.
73
00:07:30,533 --> 00:07:34,245
I have lived a real life!
74
00:07:34,245 --> 00:07:36,456
Come and fight me!
75
00:07:36,456 --> 00:07:39,959
I yearn for Valhalla!
76
00:07:41,127 --> 00:07:43,254
[grunting]
77
00:08:07,112 --> 00:08:08,196
[yelling]
78
00:08:08,822 --> 00:08:10,490
[grunting]
79
00:08:27,340 --> 00:08:28,383
[grunts]
80
00:08:44,566 --> 00:08:46,109
It has always been his dream!
81
00:08:48,236 --> 00:08:50,655
It has always been
his ambition!
82
00:08:50,655 --> 00:08:51,781
And now...
83
00:08:52,699 --> 00:08:54,075
it has come to pass.
84
00:08:55,326 --> 00:08:57,328
I cast my vote...
85
00:09:01,374 --> 00:09:03,293
for King Harald!
86
00:09:03,293 --> 00:09:05,462
Hail King Harald!
87
00:09:05,462 --> 00:09:09,049
King over all Norway!
88
00:09:09,049 --> 00:09:10,341
‐[yelling]
‐[crowd cheering]
89
00:09:33,573 --> 00:09:34,741
[cawing]
90
00:09:39,579 --> 00:09:40,789
[gasps]
91
00:09:41,873 --> 00:09:43,041
Come on!
92
00:09:43,041 --> 00:09:44,793
[crowd shouting]
93
00:09:49,255 --> 00:09:51,466
Gate! Go!
94
00:09:54,302 --> 00:09:55,553
[both grunting]
95
00:09:59,599 --> 00:10:00,809
Now!
96
00:10:03,144 --> 00:10:04,354
Strike!
97
00:10:06,147 --> 00:10:07,148
Strike!
98
00:10:09,067 --> 00:10:10,110
Strike!
99
00:10:11,444 --> 00:10:12,946
[screaming]
100
00:10:12,946 --> 00:10:14,614
[yelling]
101
00:10:19,494 --> 00:10:20,703
[grunts]
102
00:10:25,291 --> 00:10:26,334
Go!
103
00:10:30,547 --> 00:10:31,548
[grunts]
104
00:10:33,424 --> 00:10:34,968
[cawing]
105
00:10:45,061 --> 00:10:48,064
[shield‐maiden 1] Oil!
[shield‐maiden 2] Oil!
106
00:10:48,064 --> 00:10:49,566
[shield‐maiden 3] Pull!
[shield‐maiden 4] Pull!
107
00:10:55,071 --> 00:10:56,364
[screaming]
108
00:11:08,001 --> 00:11:09,002
[grunting]
109
00:11:10,461 --> 00:11:11,588
[grunts]
110
00:11:14,132 --> 00:11:16,009
[grunting]
111
00:11:21,806 --> 00:11:22,891
[cawing]
112
00:11:25,810 --> 00:11:26,895
[grunts]
113
00:11:26,895 --> 00:11:27,896
[screams]
114
00:11:28,980 --> 00:11:30,064
[groans]
115
00:11:31,941 --> 00:11:33,026
[White Hair] Lagertha!
116
00:11:44,412 --> 00:11:45,455
[both grunt]
117
00:11:50,752 --> 00:11:51,836
[grunts]
118
00:12:00,595 --> 00:12:01,679
[grunts]
119
00:12:20,114 --> 00:12:21,199
[grunts]
120
00:12:24,994 --> 00:12:26,329
[cawing]
121
00:12:35,755 --> 00:12:36,881
[grunts]
122
00:12:39,467 --> 00:12:40,802
[screaming]
123
00:12:41,511 --> 00:12:42,637
[yelling]
124
00:12:43,805 --> 00:12:44,931
[grunts]
125
00:12:45,640 --> 00:12:46,683
[grunts]
126
00:12:52,063 --> 00:12:53,356
Go, go!
127
00:13:02,699 --> 00:13:04,575
[White Hair] What is this?
128
00:13:04,575 --> 00:13:07,245
Are you scared of a few
women and old men?
129
00:13:07,245 --> 00:13:10,832
Why don't you go back to
the forest and live like dogs?
130
00:13:10,832 --> 00:13:14,544
We may be Skogarmaors,
but we can still
reach Valhalla!
131
00:13:17,797 --> 00:13:18,840
[breathing heavily]
132
00:13:21,676 --> 00:13:23,011
‐[crowd cheering]
‐[drumming]
133
00:13:36,357 --> 00:13:37,525
Thank you.
134
00:13:48,661 --> 00:13:49,787
Thank you all!
135
00:13:54,125 --> 00:13:56,753
And so it has been fated.
136
00:13:56,753 --> 00:14:01,549
And who are we to question
the wisdom of the gods?
137
00:14:03,342 --> 00:14:06,137
Harald Finehair,
138
00:14:06,137 --> 00:14:12,769
you have been chosen to be
the first King of all Norway.
139
00:14:14,604 --> 00:14:17,273
Drink from the sacrificial cup.
140
00:14:30,620 --> 00:14:31,662
Kneel.
141
00:14:35,917 --> 00:14:38,544
Let no one here
142
00:14:38,544 --> 00:14:44,842
dispute this result,
but embrace it freely,
143
00:14:44,842 --> 00:14:49,097
in the spirit of all
gathered here today.
144
00:14:54,102 --> 00:14:57,271
Harald Finehair,
145
00:14:57,271 --> 00:14:58,439
I crown you
146
00:15:00,316 --> 00:15:02,235
the first King
147
00:15:02,235 --> 00:15:04,612
of all Norway.
148
00:15:08,282 --> 00:15:10,243
All hail King Harald...
149
00:15:11,619 --> 00:15:15,289
King of all Norway!
150
00:15:16,040 --> 00:15:17,333
[all cheering]
151
00:15:25,424 --> 00:15:29,846
Allfather, Odin!
152
00:15:29,846 --> 00:15:32,557
[cheering and drumming]
153
00:15:33,891 --> 00:15:35,393
[sighs]
154
00:15:37,770 --> 00:15:40,106
[all cheering]
155
00:15:57,665 --> 00:16:01,210
[Harald] Ironside! Bjorn!
156
00:16:02,753 --> 00:16:03,838
Bjorn!
157
00:16:04,964 --> 00:16:07,425
Bjorn! No hard feelings!
158
00:16:08,176 --> 00:16:09,302
No.
159
00:16:09,302 --> 00:16:12,305
It was a fair fight!
160
00:16:12,305 --> 00:16:17,310
And, unbelievably,
all of us settled
our differences peacefully.
161
00:16:17,310 --> 00:16:18,895
Who would have thought
that could happen?
162
00:16:18,895 --> 00:16:20,021
Who would have thought?
163
00:16:20,021 --> 00:16:21,439
[laughs]
164
00:16:21,439 --> 00:16:25,109
Tonight we will feast together!
All of us!
165
00:16:25,109 --> 00:16:27,195
‐[cheering]
‐Yeah!
166
00:16:27,195 --> 00:16:29,280
Yeah! Together!
167
00:16:30,865 --> 00:16:32,867
I hope you will join us.
168
00:16:32,867 --> 00:16:37,997
I will need your advice
and your experience,
and your strength
169
00:16:37,997 --> 00:16:40,416
in the months
and the years to come.
170
00:16:41,250 --> 00:16:42,543
I will be there.
171
00:16:42,543 --> 00:16:44,253
Thank you, my friend.
172
00:16:44,253 --> 00:16:46,339
Thank you. Thank you all.
173
00:16:46,339 --> 00:16:49,342
Tonight there is a grand feast!
174
00:16:49,342 --> 00:16:52,261
[all cheering]
175
00:16:52,261 --> 00:16:53,638
[Harald] Thank you, my friends!
176
00:16:57,350 --> 00:16:59,018
[breathing heavily]
177
00:16:59,018 --> 00:17:00,019
Lagertha!
178
00:17:00,937 --> 00:17:02,146
Shield‐maiden!
179
00:17:03,272 --> 00:17:04,941
Queen of Kattegat!
180
00:17:04,941 --> 00:17:07,985
Your son banished me.
Took away everything I had.
181
00:17:07,985 --> 00:17:11,781
My family, my pride,
my identity.
182
00:17:11,781 --> 00:17:15,451
He thought I would
just crawl away to the forest
and die like some animal!
183
00:17:15,451 --> 00:17:17,828
But that is not my way.
184
00:17:17,828 --> 00:17:21,749
I fought for Ivar,
but in other circumstances,
I would have fought for Bjorn.
185
00:17:21,749 --> 00:17:22,792
Or for you!
186
00:17:23,459 --> 00:17:24,710
I am Viking!
187
00:17:25,586 --> 00:17:27,046
[breathing heavily]
188
00:17:28,297 --> 00:17:30,341
Bjorn did this to me!
189
00:17:30,341 --> 00:17:32,134
I can never get rid of it.
190
00:17:32,134 --> 00:17:34,679
But now I can win back
my self‐respect.
191
00:17:34,679 --> 00:17:37,098
I can kill you, Lagertha,
192
00:17:37,098 --> 00:17:40,142
the most famous shield‐maiden
in all the world!
193
00:17:40,142 --> 00:17:41,686
And I will!
194
00:17:41,686 --> 00:17:44,188
My son didn't brand you
for being loyal to Ivar!
195
00:17:44,188 --> 00:17:47,400
He branded you
for being disloyal to Ragnar,
196
00:17:47,400 --> 00:17:49,694
and everything
Ragnar stood for!
197
00:17:49,694 --> 00:17:54,031
And if I have to die
for what Ragnar
and I believed in,
198
00:17:54,031 --> 00:17:55,741
it is worth it.
199
00:17:55,741 --> 00:17:58,536
Good. Then be prepared.
200
00:17:59,870 --> 00:18:01,122
[yells]
201
00:18:04,959 --> 00:18:06,043
[both grunting]
202
00:18:28,899 --> 00:18:30,276
[both grunt]
203
00:18:40,328 --> 00:18:41,454
[grunts]
204
00:18:43,831 --> 00:18:45,249
[panting]
205
00:18:50,171 --> 00:18:51,756
You're getting tired,
White Hair.
206
00:18:51,756 --> 00:18:53,424
[yelling]
207
00:18:53,424 --> 00:18:55,217
I can tell. You're tiring.
208
00:18:56,344 --> 00:18:58,596
You're weak, aren't you?
209
00:18:59,805 --> 00:19:00,890
[groaning]
210
00:19:02,016 --> 00:19:03,643
[both grunt]
211
00:19:03,643 --> 00:19:04,644
You're weak!
212
00:19:05,311 --> 00:19:06,354
[both grunt]
213
00:19:07,313 --> 00:19:08,856
You're slow.
214
00:19:08,856 --> 00:19:10,441
[yelling]
215
00:19:10,441 --> 00:19:11,609
You're tired!
216
00:19:11,609 --> 00:19:12,735
[both grunting]
217
00:19:14,654 --> 00:19:16,405
[both panting]
218
00:19:16,405 --> 00:19:17,448
[yelling]
219
00:19:21,869 --> 00:19:23,162
[both grunting]
220
00:19:25,331 --> 00:19:26,832
What's wrong, White Hair?
221
00:19:26,832 --> 00:19:28,834
Make yourself feel better,
shield‐maiden,
222
00:19:28,834 --> 00:19:33,172
[breathing heavily]
but you should know,
I never get tired!
223
00:19:33,172 --> 00:19:34,465
‐[Lagertha yells]
‐[panting]
224
00:19:38,094 --> 00:19:39,637
[both grunting]
225
00:19:45,810 --> 00:19:47,603
[woman] Lagertha!
226
00:19:47,603 --> 00:19:49,605
[breathing heavily]
227
00:19:51,649 --> 00:19:52,692
Stay back.
228
00:19:54,402 --> 00:19:55,528
[Lagertha groans]
229
00:20:01,075 --> 00:20:02,952
[both grunting]
230
00:20:05,037 --> 00:20:06,831
[both panting]
231
00:20:07,957 --> 00:20:08,999
No.
232
00:20:14,588 --> 00:20:15,631
[grunts]
233
00:20:30,563 --> 00:20:32,440
[yelling]
234
00:21:42,676 --> 00:21:43,928
[screams]
235
00:21:51,769 --> 00:21:53,187
[panting]
236
00:22:07,952 --> 00:22:09,119
It's all right.
237
00:22:12,081 --> 00:22:14,041
[Gunnhild]
I am a shield‐maiden.
238
00:22:14,041 --> 00:22:15,876
I know how to fight.
239
00:22:15,876 --> 00:22:19,004
I have fought
for my life many times.
240
00:22:19,004 --> 00:22:21,882
But I have never seen anything
like what you just did.
241
00:22:25,970 --> 00:22:31,267
If I didn't worship you
before, Lagertha,
I worship you now.
242
00:22:31,267 --> 00:22:34,436
May the gods
in all their wisdom
keep you alive,
243
00:22:34,436 --> 00:22:35,688
for all of our sakes.
244
00:22:35,688 --> 00:22:36,772
[shudders]
245
00:22:38,190 --> 00:22:39,942
[swords beating on shields]
246
00:22:43,237 --> 00:22:47,366
[all] Lagertha. Lagertha.
Lagertha. Lagertha...
247
00:22:55,249 --> 00:22:56,292
[gasps]
248
00:23:01,797 --> 00:23:02,965
[groans]
249
00:23:11,932 --> 00:23:13,434
[breathing heavily]
250
00:23:28,532 --> 00:23:30,242
[choral music playing]
251
00:24:40,270 --> 00:24:41,730
Skol! You're a good man!
252
00:24:41,730 --> 00:24:43,857
To Harald! Skol!
253
00:24:44,692 --> 00:24:46,110
Oh, my goodness!
254
00:24:47,903 --> 00:24:49,947
Maybe we will see
each other later!
255
00:24:49,947 --> 00:24:52,408
I don't know!
[laughs] Thank you.
256
00:24:52,408 --> 00:24:53,534
[woman] Congratulations!
257
00:24:53,534 --> 00:24:55,786
Thank you. You, too!
258
00:24:57,162 --> 00:25:01,375
Ah, thank you, my friends.
Thank you!
259
00:25:01,375 --> 00:25:03,377
[all laughing]
260
00:25:03,377 --> 00:25:05,295
We trust you, King Harald.
We believe in you.
261
00:25:05,295 --> 00:25:07,506
We believe that everything
will change now.
262
00:25:07,506 --> 00:25:09,299
I gave you my word.
263
00:25:09,299 --> 00:25:10,718
And that's enough for me.
264
00:25:10,718 --> 00:25:12,678
Oh, everything changes.
265
00:25:12,678 --> 00:25:15,180
Who cares about the sons
of Ragnar? Huh?
266
00:25:15,180 --> 00:25:18,267
They are the old rulers,
they are the old elite.
267
00:25:18,267 --> 00:25:20,394
They think they have
a divine right to rule.
268
00:25:20,394 --> 00:25:24,898
Bjorn thought he had
a divine right to win!
But it's not true!
269
00:25:24,898 --> 00:25:27,609
‐The people should rule!
‐[cheering]
270
00:25:27,609 --> 00:25:29,069
The people should win!
271
00:25:29,069 --> 00:25:31,488
[cheering]
272
00:25:31,488 --> 00:25:35,909
This is what
our new country is all about!
273
00:25:35,909 --> 00:25:37,244
The people!
274
00:25:37,244 --> 00:25:39,371
[all cheering]
275
00:25:39,371 --> 00:25:42,499
And I am the champion
of the people! I am the King
of the people!
276
00:25:42,499 --> 00:25:44,877
[cheering]
277
00:25:44,877 --> 00:25:47,755
And you can see
by the result!
You believe in me!
278
00:25:47,755 --> 00:25:52,217
‐You believe in me! Skol!
‐[cheering]
279
00:25:56,346 --> 00:25:57,806
King Olaf!
280
00:25:57,806 --> 00:26:00,142
Everybody, King Olaf!
281
00:26:00,142 --> 00:26:01,769
[crowd booing]
282
00:26:01,769 --> 00:26:04,897
[laughs] I hope you're going
to be true to your word?
283
00:26:04,897 --> 00:26:07,149
You promised that,
whoever won,
284
00:26:07,149 --> 00:26:10,319
you would renounce
your kingdom in his favor.
285
00:26:10,319 --> 00:26:11,653
[cheering]
286
00:26:11,653 --> 00:26:13,155
So, how did you win?
287
00:26:14,114 --> 00:26:16,283
I still don't understand.
288
00:26:16,283 --> 00:26:20,621
You mean because
Bjorn Ironside
was supposed to win?
289
00:26:20,621 --> 00:26:22,372
That's how you planned it?
290
00:26:22,372 --> 00:26:24,625
No wonder people rebelled!
291
00:26:24,625 --> 00:26:26,335
[people cheering]
292
00:26:26,335 --> 00:26:28,420
No one wants to be told
what to do!
293
00:26:28,420 --> 00:26:30,297
Skol!
294
00:26:30,297 --> 00:26:33,258
Skol! Skol, friends! Feast!
[laughs]
295
00:26:34,426 --> 00:26:36,678
My people, my warriors.
296
00:26:42,810 --> 00:26:45,896
What did you promise
to all of them,
297
00:26:45,896 --> 00:26:48,690
that made them all change
their minds?
298
00:26:50,359 --> 00:26:52,194
What do you think
I promised them?
299
00:26:54,404 --> 00:26:57,366
I promised each of them
what they wanted to hear.
300
00:26:59,493 --> 00:27:00,911
Whatever that was.
301
00:27:01,787 --> 00:27:03,330
Whatever that was.
302
00:27:03,330 --> 00:27:06,291
[cheering]
303
00:27:06,291 --> 00:27:11,797
And how do you plan to deliver
on your promise to all of them?
304
00:27:13,715 --> 00:27:14,758
[sniffs]
305
00:27:15,509 --> 00:27:16,593
Who cares?
306
00:27:18,095 --> 00:27:20,597
Listen, you stupid old man!
307
00:27:20,597 --> 00:27:24,518
I always said it was my fate
to become King of all Norway.
308
00:27:24,518 --> 00:27:26,562
And here I am.
309
00:27:26,562 --> 00:27:29,565
But did you really think
I arranged all this?
310
00:27:29,565 --> 00:27:31,233
Don't you think it was fate?
311
00:27:31,233 --> 00:27:33,944
Do you not believe
that the gods were behind it?
312
00:27:33,944 --> 00:27:35,362
Oh, but I forgot.
313
00:27:35,362 --> 00:27:37,614
You don't believe
in our gods anymore!
314
00:27:37,614 --> 00:27:40,576
You don't believe in anything!
315
00:27:40,576 --> 00:27:43,996
You think
everything is just a dream.
316
00:27:43,996 --> 00:27:45,497
[people cheering]
317
00:27:49,793 --> 00:27:51,920
‐Let's feast!
‐[people cheering]
318
00:27:55,757 --> 00:27:58,969
[Ivar] May I be the first
to congratulate
the bride and the groom
319
00:27:58,969 --> 00:28:00,929
on this momentous day?
320
00:28:02,014 --> 00:28:03,432
Skol!
321
00:28:03,432 --> 00:28:04,516
Skol.
322
00:28:06,351 --> 00:28:09,980
And may Odin, Frey and Freya
also bless our marriage.
323
00:28:09,980 --> 00:28:12,399
[Katia] Yes. To Odin.
The Allfather.
324
00:28:12,399 --> 00:28:14,443
And to Frey and Freya.
325
00:28:15,444 --> 00:28:16,486
[Oleg snaps fingers]
326
00:28:18,572 --> 00:28:20,741
‐To Odin.
And the gods.
‐Skol
327
00:28:23,327 --> 00:28:25,996
Katia told me that
she reminds you of someone.
328
00:28:30,876 --> 00:28:32,002
Yes.
329
00:28:34,421 --> 00:28:36,465
My wife.
330
00:28:36,465 --> 00:28:38,091
You had a child
with your wife.
331
00:28:39,051 --> 00:28:40,052
No?
332
00:28:45,891 --> 00:28:48,477
How did you know that?
333
00:28:48,477 --> 00:28:50,896
I know a great many things
about you...
334
00:28:52,522 --> 00:28:54,441
Ivar the Boneless.
335
00:28:55,817 --> 00:28:57,527
Am I not a prophet?
336
00:29:00,614 --> 00:29:03,617
Do you mind
if I take off this dress?
337
00:29:03,617 --> 00:29:05,160
It's too hot in here.
338
00:29:05,160 --> 00:29:07,037
Of course, my darling.
339
00:29:07,037 --> 00:29:09,164
I'm sure Ivar won't mind.
340
00:29:11,625 --> 00:29:12,751
Ivar can help.
341
00:29:13,961 --> 00:29:18,507
Can you... undo it, Ivar?
342
00:29:47,619 --> 00:29:49,121
[both gasping]
343
00:29:56,253 --> 00:29:57,504
I don't want to stay.
344
00:29:58,839 --> 00:30:01,967
You have to stay, dear Ivar.
345
00:30:01,967 --> 00:30:05,303
You have to watch.
It's good for you.
346
00:30:05,303 --> 00:30:06,930
[Katia gasping]
347
00:30:08,432 --> 00:30:10,392
[laughing]
348
00:30:11,184 --> 00:30:12,811
[Katia gasping]
349
00:30:35,167 --> 00:30:37,169
[ind[chuckles]atter]
350
00:30:37,169 --> 00:30:40,922
I have to thank you,
Kjetill Flatnose.
351
00:30:40,922 --> 00:30:42,841
You have been
very helpful to me.
352
00:30:44,176 --> 00:30:46,344
Although I'm
still not sure why.
353
00:30:49,848 --> 00:30:53,727
You can arrange
to send new settlers
to Iceland.
354
00:30:54,770 --> 00:30:55,812
Uh‐huh.
355
00:31:01,276 --> 00:31:05,072
I want to be King of Iceland.
356
00:31:06,573 --> 00:31:08,492
And you can make it happen.
357
00:31:18,043 --> 00:31:20,462
So, what will happen
to Bjorn now?
358
00:31:22,506 --> 00:31:26,384
Oh, I have no plans for Bjorn,
359
00:31:26,384 --> 00:31:28,678
but I'm sure he will accept
the verdict of the people.
360
00:31:41,024 --> 00:31:42,943
He is not here.
361
00:31:46,738 --> 00:31:51,118
Once again, I am grateful
for your advice.
362
00:32:08,885 --> 00:32:10,470
[shouting]
363
00:32:15,600 --> 00:32:16,643
Move.
364
00:32:18,270 --> 00:32:19,437
Where is he?
365
00:32:26,278 --> 00:32:28,488
‐Bjorn! You have to leave!
‐What do you mean?
366
00:32:28,488 --> 00:32:29,823
Harald is going to kill you!
367
00:32:31,449 --> 00:32:33,451
How do you know?
368
00:32:33,451 --> 00:32:35,453
Don't ask questions.
You must go!
Now, before it's too late!
369
00:32:35,453 --> 00:32:36,746
[banging]
370
00:32:39,916 --> 00:32:41,793
[grunting]
371
00:32:53,763 --> 00:32:54,764
Kjetill!
372
00:33:00,061 --> 00:33:01,104
Let's go!
373
00:33:02,272 --> 00:33:03,315
[groans]
374
00:33:15,493 --> 00:33:16,786
[groaning]
375
00:33:19,998 --> 00:33:22,083
Kjetill!
376
00:33:22,083 --> 00:33:24,294
‐Kjetill!
‐I'm sorry, Bjorn!
377
00:33:29,090 --> 00:33:30,091
You see this, Bjorn?
378
00:33:33,553 --> 00:33:35,722
You done this to me.
379
00:33:35,722 --> 00:33:37,641
And now I am going
to do this to you!
380
00:33:37,641 --> 00:33:38,683
[groans]
381
00:33:40,310 --> 00:33:41,353
[grunting]
382
00:33:56,451 --> 00:33:59,079
Come on! Come with me!
I have a boat waiting.
383
00:34:00,455 --> 00:34:02,374
No, we have to take him.
384
00:34:02,374 --> 00:34:04,000
There's no time!
He's too badly wounded!
385
00:34:04,000 --> 00:34:06,503
‐[Bjorn] There's still time!
‐[groans]
386
00:34:06,503 --> 00:34:08,838
Get up! Get up, you fat ass.
387
00:34:08,838 --> 00:34:10,006
[groans]
388
00:34:17,514 --> 00:34:19,432
Move! Move!
389
00:34:19,432 --> 00:34:20,433
[groans]
390
00:34:25,313 --> 00:34:26,648
Come on, you fat ass.
391
00:34:26,648 --> 00:34:28,024
[groaning]
392
00:34:34,406 --> 00:34:36,449
Move! Row! Move!
393
00:34:40,036 --> 00:34:43,498
‐[Viking] Pull! Row! Row!
‐[panting]
394
00:34:59,764 --> 00:35:01,141
[Gunnhild] What are you doing?
395
00:35:03,518 --> 00:35:06,605
I am going back to Kattegat.
396
00:35:06,605 --> 00:35:08,690
I need to tell them
what has happened here.
397
00:35:10,775 --> 00:35:13,028
Maybe Bjorn has come back.
398
00:35:13,028 --> 00:35:14,321
I need to tell my son.
399
00:35:17,365 --> 00:35:18,575
I need to see my son.
400
00:35:20,702 --> 00:35:22,120
I'm coming with you.
401
00:35:22,120 --> 00:35:24,956
No. You are wounded.
402
00:35:24,956 --> 00:35:28,418
And you are with child.
With Bjorn's child.
403
00:35:30,670 --> 00:35:31,671
Blessings.
404
00:35:34,633 --> 00:35:36,384
And if you see Bjorn,
405
00:35:36,384 --> 00:35:37,719
tell him I love him, too.
406
00:35:39,220 --> 00:35:41,848
He cannot escape my love.
407
00:35:41,848 --> 00:35:42,891
I'll tell him.
408
00:35:45,477 --> 00:35:46,770
Look after Asa.
409
00:35:56,821 --> 00:35:58,531
[gasping]
410
00:36:14,005 --> 00:36:15,131
Rest up.
411
00:36:22,097 --> 00:36:23,932
I owe you my life, stranger.
412
00:36:25,725 --> 00:36:27,727
What is your name?
413
00:36:27,727 --> 00:36:29,813
‐Erik.
‐Just Erik?
414
00:36:29,813 --> 00:36:30,814
Yes.
415
00:36:34,609 --> 00:36:36,319
I don't know why you did
what you did.
416
00:36:37,862 --> 00:36:39,739
Is it because I am a son
of Ragnar?
417
00:36:40,615 --> 00:36:41,950
No.
418
00:36:41,950 --> 00:36:44,786
I am too young
to remember Ragnar.
419
00:36:44,786 --> 00:36:47,247
I did what I did
for Bjorn Ironside.
420
00:36:49,708 --> 00:36:50,792
Where are you from?
421
00:36:52,669 --> 00:36:55,296
I am an outlaw.
422
00:36:55,296 --> 00:36:58,049
As a youth, I was intemperate,
hot‐headed.
423
00:36:58,049 --> 00:37:01,136
I got involved in a feud
over the death of some slaves,
424
00:37:01,136 --> 00:37:04,097
killed two of my neighbors
in a fight.
425
00:37:04,097 --> 00:37:06,850
For that, I was banished
from my homeland.
426
00:37:07,976 --> 00:37:09,269
How do you survive?
427
00:37:10,437 --> 00:37:11,813
Move around a lot.
428
00:37:13,606 --> 00:37:15,900
Live in the shadows
with my friends here.
429
00:37:17,485 --> 00:37:20,196
Offer my services
as a warrior...
430
00:37:20,905 --> 00:37:22,741
help people out.
431
00:37:22,741 --> 00:37:23,950
Settle scores...
432
00:37:25,160 --> 00:37:26,286
for money...
433
00:37:27,203 --> 00:37:28,455
or for food.
434
00:37:30,582 --> 00:37:33,293
I am in your debt.
435
00:37:33,293 --> 00:37:36,129
For what it is worth,
I offer you my protection.
436
00:37:36,129 --> 00:37:38,339
That is very kind of you.
437
00:37:38,339 --> 00:37:42,260
But I noticed
that you lost the election.
438
00:37:45,221 --> 00:37:47,098
[sighs]
439
00:37:47,098 --> 00:37:50,643
So, I hope there is a future
for both of us, Bjorn Ironside.
440
00:37:51,519 --> 00:37:53,062
[Bjorn breathing heavily]
441
00:38:02,947 --> 00:38:04,657
[woman singing
in other language]
442
00:38:49,828 --> 00:38:51,704
‐[horse neighing]
‐[Lagertha groans]
443
00:38:58,586 --> 00:38:59,671
[gasping]
444
00:39:04,801 --> 00:39:06,636
[singing continues]
445
00:39:25,947 --> 00:39:27,657
[thunder rumbling]
446
00:39:51,514 --> 00:39:53,266
[thunder rumbling]
447
00:40:29,093 --> 00:40:30,261
[gasps]
448
00:40:31,763 --> 00:40:32,764
[groans]
449
00:40:36,684 --> 00:40:39,103
He's coming! He's coming!
450
00:40:39,103 --> 00:40:41,397
‐Who?
‐Ivar! Ivar!
451
00:40:41,397 --> 00:40:42,899
He's not coming!
452
00:40:42,899 --> 00:40:45,276
You don't know. You‐‐
You don't hear him.
453
00:40:46,653 --> 00:40:48,905
He's almost here.
He's coming from the sky.
454
00:40:48,905 --> 00:40:52,825
It's not true, Hvitserk!
He's not a god and you know
he's not a god!
455
00:40:52,825 --> 00:40:55,828
[grunting]
456
00:40:55,828 --> 00:40:57,622
You have to sleep.
457
00:40:57,622 --> 00:40:59,165
How can I sleep
when Ivar is coming
to kill me?
458
00:40:59,165 --> 00:41:00,875
Huh? Do you want him
to kill me?
459
00:41:00,875 --> 00:41:02,043
No, of course I don't.
460
00:41:02,043 --> 00:41:04,087
Then shut your mouth!
461
00:41:04,087 --> 00:41:06,047
This is between him and me!
462
00:41:06,047 --> 00:41:07,966
His fate and my fate!
463
00:41:07,966 --> 00:41:09,759
[thunder rumbling]
464
00:41:09,759 --> 00:41:12,512
It's here.
[gasping] It's arrived!
465
00:41:13,554 --> 00:41:15,348
You mustn't go out.
466
00:41:15,348 --> 00:41:17,684
You're sick, Hvitserk. Sick.
467
00:41:17,684 --> 00:41:19,227
If you go out,
what will you do?
468
00:41:19,227 --> 00:41:20,228
[gasps]
469
00:41:24,107 --> 00:41:25,191
[thunder rumbling]
470
00:41:31,364 --> 00:41:33,741
[woman continues singing]
471
00:42:15,658 --> 00:42:17,160
[yelling]
472
00:42:19,495 --> 00:42:20,955
[yelling]
473
00:42:33,092 --> 00:42:34,552
[yelling]
474
00:42:35,303 --> 00:42:36,637
[gasping]
475
00:43:02,955 --> 00:43:03,956
[gasps]
476
00:43:06,626 --> 00:43:08,920
It is what
the Seer foretold...
477
00:43:11,130 --> 00:43:13,091
that one day...
478
00:43:13,091 --> 00:43:14,967
I would be killed
by a son of Ragnar.
479
00:43:16,761 --> 00:43:18,012
[Hvitserk breathing shakily]
480
00:43:24,560 --> 00:43:26,979
I could not escape it.
481
00:43:26,979 --> 00:43:28,022
Nor could you.
482
00:43:32,527 --> 00:43:35,071
Weep not, poor Hvitserk.
483
00:43:35,071 --> 00:43:40,660
Tonight I will sit
with my beloved Ragnar
in the halls of the gods.
484
00:43:41,786 --> 00:43:43,079
[thunder rumbling]
485
00:43:43,079 --> 00:43:46,666
I‐‐ I've lived a full life.
486
00:43:47,667 --> 00:43:48,876
I am not afraid.
487
00:43:52,839 --> 00:43:54,632
[breathing shakily]
488
00:43:59,220 --> 00:44:00,388
[Hvitserk whimpers]
489
00:44:00,388 --> 00:44:02,390
[woman continues singing]
490
00:44:28,541 --> 00:44:29,917
[singing ends]
490
00:44:30,305 --> 00:44:36,495
Watch free HD Movies and TV Shows at
StreamingSites.com31915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.