All language subtitles for Vikings S06E01 Dual Audio Hindi 480p WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:03,846 [RAGNAR] Last season on Vikings... 2 00:00:05,631 --> 00:00:08,590 People of Kattegat, all hail your new King! 3 00:00:08,634 --> 00:00:10,375 I want to take Kattegat back from Ivar. 4 00:00:10,418 --> 00:00:13,029 - You have no army. - King Harald has. 5 00:00:13,073 --> 00:00:16,337 Bjorn Ironside, fate has brought us back together again. 6 00:00:16,381 --> 00:00:18,252 We should attack Kattegat, all together. 7 00:00:20,167 --> 00:00:22,822 The Gods have marked you out. Above all men. 8 00:00:22,865 --> 00:00:24,911 You know very well you are not a god. 9 00:00:24,954 --> 00:00:28,262 - Bjorn Ironside has claimed you. - No man will ever claim me. 10 00:00:28,306 --> 00:00:30,221 Don't you ever dream, King Harald? 11 00:00:30,264 --> 00:00:32,266 [HARALD] We are always the same. 12 00:00:32,310 --> 00:00:33,963 We just pretend to change. 13 00:00:36,183 --> 00:00:39,404 [LAGERTHA] I almost died, but was reborn. 14 00:00:39,447 --> 00:00:42,885 [SPEAKING IN OLD NORSE] 15 00:00:42,929 --> 00:00:45,409 [LAGERTHA] The only thing that I've learned is that life 16 00:00:45,434 --> 00:00:47,803 is about suffering. 17 00:00:47,847 --> 00:00:50,242 They whisper that I am the enemy. 18 00:00:50,267 --> 00:00:51,894 They are the enemy! 19 00:00:51,938 --> 00:00:54,388 In Ragnar's time, everyone was free. 20 00:00:54,413 --> 00:00:56,974 He never forced them to worship him. 21 00:00:57,907 --> 00:01:00,752 Thora is dead. Ivar burned her alive. 22 00:01:01,208 --> 00:01:03,428 King Olaf, I've come here to ask you to attack Ivar 23 00:01:03,471 --> 00:01:05,256 and overthrow him as King of Kattegat. 24 00:01:05,299 --> 00:01:07,823 My fate is to kill Ivar. 25 00:01:07,867 --> 00:01:09,869 [FIRST SCOUT] We saw two armies marching towards us. 26 00:01:09,912 --> 00:01:12,611 One was lead by Bjorn Ironside and King Harald Finehair. 27 00:01:12,654 --> 00:01:15,788 - And the other army? - By a King we did not recognize. 28 00:01:15,831 --> 00:01:17,485 - But someone we did. - My brother Hvitserk. 29 00:01:18,399 --> 00:01:20,314 [SCREAMS] 30 00:01:20,358 --> 00:01:21,815 [OLAF] Come and see! 31 00:01:23,012 --> 00:01:25,885 Come and see the death of humanity! 32 00:01:28,366 --> 00:01:30,193 [HARALD GRUNTING] 33 00:01:30,237 --> 00:01:32,413 - [LAUGHING] - He is a monster. You have to stop him. 34 00:01:32,457 --> 00:01:34,720 People of Kattegat, we are here to set you free! 35 00:01:35,503 --> 00:01:36,722 I let them in. 36 00:01:37,288 --> 00:01:38,419 [SCREAMS] 37 00:01:38,463 --> 00:01:39,464 [GAGGING] 38 00:01:43,946 --> 00:01:45,644 Hail King Bjorn, 39 00:01:45,687 --> 00:01:47,925 King of Kattegat. 40 00:01:48,386 --> 00:01:51,214 [ALL] Hail King Bjorn! 41 00:01:51,258 --> 00:01:55,306 [SEER] No one will ever forget the name Bjorn Ironside. 42 00:01:55,349 --> 00:01:57,476 But the war is not over. 43 00:01:59,962 --> 00:02:02,441 ["IF I HAD A HEART" PLAYING] 44 00:02:04,000 --> 00:02:10,074 Watch free HD Movies and TV Shows at StreamingSites.com 45 00:02:42,101 --> 00:02:50,101 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 46 00:02:54,824 --> 00:02:58,850 _ 47 00:03:00,980 --> 00:03:02,982 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 48 00:04:08,874 --> 00:04:11,093 [INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES PLAYING] 49 00:05:18,509 --> 00:05:19,988 [MEN CHATTERING] 50 00:05:20,032 --> 00:05:21,207 [LAUGHTER] 51 00:05:22,954 --> 00:05:24,954 _ 52 00:05:37,615 --> 00:05:40,922 [IVAR] Why is that one-eyed idiot staring at me all the time? 53 00:05:40,966 --> 00:05:42,759 He's been on the road with us for weeks. 54 00:05:43,490 --> 00:05:44,619 I don't like it. 55 00:05:47,015 --> 00:05:50,366 Tell one of our boys to find a quiet spot and get rid of him. 56 00:05:52,586 --> 00:05:54,004 [VIGRID] They're just mercenaries. 57 00:05:55,371 --> 00:05:56,851 I wouldn't trust them to do anything. 58 00:05:59,245 --> 00:06:00,855 Well, then, maybe you should do it. 59 00:06:04,685 --> 00:06:05,773 Sure. 60 00:06:07,209 --> 00:06:08,559 [MAN CHATTERING] 61 00:06:14,652 --> 00:06:16,218 [CHEERING] 62 00:06:18,525 --> 00:06:20,005 [APPLAUDING] 63 00:06:23,138 --> 00:06:24,662 - [CHEERING] - Bjorn! 64 00:06:29,101 --> 00:06:31,451 - People of Kattegat... - [MEN HOOT] 65 00:06:31,494 --> 00:06:33,343 I told you that when I became King, 66 00:06:33,386 --> 00:06:35,716 my rule would be very different from that of Ivar's. 67 00:06:35,760 --> 00:06:37,239 And I mean to keep that pledge. 68 00:06:37,283 --> 00:06:39,502 [CHEERING] 69 00:06:39,546 --> 00:06:42,070 Ivar built a wall around our town. 70 00:06:42,114 --> 00:06:44,203 He discouraged foreigners, outlawed free speech 71 00:06:44,246 --> 00:06:46,031 and dissent amongst our own people. 72 00:06:46,074 --> 00:06:47,422 [MEN CHATTERING] 73 00:06:47,465 --> 00:06:50,644 Kattegat can only survive and grow prosperous through trade, 74 00:06:50,688 --> 00:06:53,386 not conquest. That is my belief. 75 00:06:53,429 --> 00:06:54,648 [ALL CHEERING] 76 00:06:56,171 --> 00:06:58,391 This is your meeting, your Thing. 77 00:06:58,434 --> 00:07:00,001 Your chance to come to me 78 00:07:00,045 --> 00:07:02,134 with whatever you want, and I will listen. 79 00:07:02,177 --> 00:07:03,701 [CHATTERING] 80 00:07:03,744 --> 00:07:04,919 I am but your humble servant. 81 00:07:04,963 --> 00:07:07,139 [ALL CHEERING] 82 00:07:07,182 --> 00:07:08,401 [MAN] King Bjorn! 83 00:07:13,711 --> 00:07:14,918 Who are these men? 84 00:07:16,235 --> 00:07:17,932 [INDISTINCT CHATTERING] 85 00:07:20,892 --> 00:07:22,551 [HVITSERK] I know who they are. 86 00:07:26,898 --> 00:07:30,379 All of these men collaborated willingly with Ivar's regime. 87 00:07:32,730 --> 00:07:35,123 They served as his bodyguards. 88 00:07:35,167 --> 00:07:37,909 They did his bidding, whatever that was. 89 00:07:37,952 --> 00:07:39,776 However cruel, however depraved. 90 00:07:40,607 --> 00:07:42,391 They did it without compunction, 91 00:07:42,435 --> 00:07:44,959 without a thought even for their own families. 92 00:07:47,222 --> 00:07:50,617 They burned alive those who were brave enough to stand against them. 93 00:07:50,661 --> 00:07:52,372 And they burned alive a young woman 94 00:07:53,664 --> 00:07:54,749 called Thora, 95 00:07:55,578 --> 00:07:56,668 who I loved. 96 00:07:57,798 --> 00:07:59,017 Didn't you? 97 00:08:00,409 --> 00:08:01,759 [CHUCKLES SOFTLY] 98 00:08:04,413 --> 00:08:05,588 [GRUNTS] 99 00:08:08,679 --> 00:08:09,923 Well, are these men guilty? 100 00:08:09,967 --> 00:08:11,871 [ALL] Yes! They are! 101 00:08:11,915 --> 00:08:13,351 And what should I do with them, huh? 102 00:08:13,395 --> 00:08:16,034 [CHATTERING IN ANGER] 103 00:08:18,601 --> 00:08:19,733 Take these men away. 104 00:08:20,299 --> 00:08:21,735 [ALL CHEERING] 105 00:08:31,049 --> 00:08:32,441 Remember, my son, 106 00:08:34,052 --> 00:08:36,402 your full responsibilities of kingship. 107 00:08:41,276 --> 00:08:42,800 [CHEERING] 108 00:08:46,238 --> 00:08:48,153 [POUNDING] 109 00:08:54,028 --> 00:08:55,987 These men are all guilty. 110 00:08:56,030 --> 00:08:59,120 They committed crimes against their own people, against you. 111 00:08:59,164 --> 00:09:00,339 [ALL] Yeah! 112 00:09:01,345 --> 00:09:03,472 And I know you all think they deserve to die. 113 00:09:03,516 --> 00:09:04,691 [ALL] Yeah! 114 00:09:06,275 --> 00:09:08,715 But there's something far worse than death, far worse. 115 00:09:09,870 --> 00:09:11,534 I will banish them for life. 116 00:09:13,221 --> 00:09:15,658 They will become outlaws, Skogarmaors, 117 00:09:15,702 --> 00:09:17,544 men of the forests, 118 00:09:17,587 --> 00:09:19,358 forever condemned to live in the forest 119 00:09:19,401 --> 00:09:21,882 and other deserted places. 120 00:09:21,926 --> 00:09:24,276 Their property will be confiscated. 121 00:09:24,319 --> 00:09:26,060 They will be branded as Skogarmaors, 122 00:09:26,104 --> 00:09:28,280 and they can be killed with impunity. 123 00:09:28,323 --> 00:09:29,803 This is much worse than death. 124 00:09:31,587 --> 00:09:33,676 They will live not as human beings, but as ghosts. 125 00:09:33,720 --> 00:09:36,082 Outside of human society. 126 00:09:36,126 --> 00:09:39,813 Everyday forced to regret and remember their decisions 127 00:09:39,857 --> 00:09:41,162 and their crimes, 128 00:09:43,512 --> 00:09:44,905 yet unable to atone for them. 129 00:09:46,733 --> 00:09:48,604 Such is my decision. All in favor, say "Aye." 130 00:09:48,648 --> 00:09:50,041 [ALL] Aye! 131 00:09:50,084 --> 00:09:51,259 Then it is decided. 132 00:09:52,478 --> 00:09:54,045 [CHEERING] 133 00:09:55,611 --> 00:09:57,875 [SCREAMING] 134 00:10:07,493 --> 00:10:09,451 [GRUNTING] 135 00:10:11,453 --> 00:10:13,064 [SCREAMING] 136 00:10:17,546 --> 00:10:19,635 Come on! Kill me! 137 00:10:19,679 --> 00:10:21,438 You'll be doing me a favor! 138 00:10:29,732 --> 00:10:31,996 [GROANING] 139 00:10:53,800 --> 00:10:55,280 You made the right decision. 140 00:10:57,021 --> 00:10:58,413 I hope so. 141 00:10:58,457 --> 00:10:59,980 Ivar would never have set them free. 142 00:11:01,764 --> 00:11:03,313 But I'm not Ivar. 143 00:11:18,781 --> 00:11:20,305 [CHATTERING] 144 00:11:46,592 --> 00:11:48,420 [HORSES GALLOPING] 145 00:11:49,725 --> 00:11:51,162 [NEIGHING] 146 00:11:53,251 --> 00:11:54,339 [ALL SCREAMING] 147 00:11:57,429 --> 00:11:58,473 [GRUNTING] 148 00:11:59,561 --> 00:12:00,911 [SWORDS CLANGING] 149 00:12:05,654 --> 00:12:08,135 [SCREAMING] 150 00:12:19,233 --> 00:12:20,626 [SPEAKING IN RUS] 151 00:12:24,369 --> 00:12:25,457 [GRUNTS] 152 00:12:27,241 --> 00:12:28,590 [IVAR GRUNTING] 153 00:12:31,028 --> 00:12:32,029 [SPEAKING IN RUS] 154 00:12:32,072 --> 00:12:33,378 Who is this? 155 00:12:33,421 --> 00:12:34,504 He is a Viking. 156 00:12:35,165 --> 00:12:36,340 His name is Ivar. 157 00:12:37,208 --> 00:12:38,687 One night he got drunk 158 00:12:38,731 --> 00:12:40,472 and told everyone that he was a King. 159 00:12:41,212 --> 00:12:43,083 [LAUGHING] 160 00:12:44,215 --> 00:12:45,259 [GANBAATAR SPEAKING RUS] 161 00:12:45,303 --> 00:12:47,584 He doesn't look like a King, 162 00:12:48,567 --> 00:12:50,212 and he doesn't travel like one! 163 00:12:50,812 --> 00:12:52,005 [IVAR SPEAKING OLD NORSE] What's he saying? 164 00:12:52,803 --> 00:12:54,573 [SPEAKING RUS] We'll take him to Kiev. 165 00:12:54,616 --> 00:12:57,880 Not before you've paid for my information. 166 00:13:05,584 --> 00:13:06,584 [COIN CLANGS] 167 00:13:11,720 --> 00:13:13,026 [SPEAKING IN OLD NORSE] 168 00:13:13,070 --> 00:13:14,462 Who are these people? 169 00:13:15,566 --> 00:13:16,644 Rus. 170 00:13:17,770 --> 00:13:19,772 Cheap bastards! 171 00:13:21,339 --> 00:13:22,601 It seems 172 00:13:22,644 --> 00:13:24,037 they don't pay very well. 173 00:13:25,299 --> 00:13:26,456 Where are they taking me? 174 00:13:27,345 --> 00:13:29,303 To their capital, 175 00:13:29,347 --> 00:13:30,913 a place called Kiev. 176 00:13:31,914 --> 00:13:33,421 Who is their ruler? 177 00:13:34,221 --> 00:13:35,483 Prince Oleg, 178 00:13:35,527 --> 00:13:36,702 the Prophet. 179 00:13:37,442 --> 00:13:38,762 [IVAR SPEAKING] The Prophet? 180 00:13:39,226 --> 00:13:40,923 Why the Prophet? 181 00:13:40,967 --> 00:13:42,751 [GANBAATAR SPEAKING IN RUS] Get on the horse! 182 00:13:43,235 --> 00:13:44,845 You're coming with us. 183 00:13:51,891 --> 00:13:52,891 [IVAR GRUNTING] 184 00:13:54,372 --> 00:13:55,634 What's the matter with you? 185 00:13:55,677 --> 00:13:57,114 He's a cripple. 186 00:13:58,963 --> 00:14:00,421 [GANBAATAR SPEAKING] A cripple, 187 00:14:00,900 --> 00:14:02,200 and a King! 188 00:14:03,598 --> 00:14:05,035 Now I've seen everything! 189 00:14:05,078 --> 00:14:06,427 [LAUGHING] 190 00:14:09,691 --> 00:14:10,692 [SPITS] 191 00:14:22,922 --> 00:14:24,054 [HORSES NEIGHING] 192 00:14:53,779 --> 00:14:55,041 [INDISTINCT CHATTER] 193 00:15:15,565 --> 00:15:16,846 [OLEG SPEAKING IN RUS] _ What is it? 194 00:15:16,871 --> 00:15:18,181 [GANBAATAR SPEAKING] My Prince, 195 00:15:18,216 --> 00:15:19,902 we have made an interesting arrest. 196 00:15:22,238 --> 00:15:24,483 A King - or so he claims - 197 00:15:24,527 --> 00:15:26,957 traveling along the Silk Road. 198 00:15:29,159 --> 00:15:30,175 A King? 199 00:15:30,199 --> 00:15:31,347 [IVAR GRUNTS] 200 00:15:32,527 --> 00:15:33,897 [OLEG SPEAKING] From where? 201 00:15:34,493 --> 00:15:36,853 From Norway. 202 00:15:42,455 --> 00:15:44,065 A Viking. 203 00:15:46,028 --> 00:15:48,200 [SPEAKING IN OLD NORSE] You cannot walk. 204 00:15:49,841 --> 00:15:51,943 Are you wounded? 205 00:15:52,731 --> 00:15:53,988 [CONTINUES SPEAKING IN OLD NORSE] No, 206 00:15:54,946 --> 00:15:58,210 I'm a cripple. 207 00:15:59,211 --> 00:16:00,952 From birth. 208 00:16:03,041 --> 00:16:06,616 You speak my language! 209 00:16:09,003 --> 00:16:13,138 It was once the language of my people too. 210 00:16:14,313 --> 00:16:16,141 We are Rus Vikings. 211 00:16:18,447 --> 00:16:19,754 [IN ENGLISH] What did they call you? 212 00:16:21,625 --> 00:16:23,104 [IN ENGLISH] My name is Ivar. 213 00:16:25,629 --> 00:16:26,629 They call me 214 00:16:27,239 --> 00:16:28,545 Ivar, the Boneless. 215 00:16:31,243 --> 00:16:32,642 I've heard of you. 216 00:16:35,421 --> 00:16:36,521 Ivar. 217 00:16:38,380 --> 00:16:39,380 The Boneless. 218 00:16:43,211 --> 00:16:46,322 Your fame has traveled along the Silk Road. 219 00:16:48,533 --> 00:16:52,899 *** 220 00:16:55,093 --> 00:16:57,269 But why do you travel along it now? 221 00:16:58,096 --> 00:16:59,837 Without announcing yourself? 222 00:17:00,707 --> 00:17:03,339 Like a thief, hmm? 223 00:17:05,016 --> 00:17:08,019 I lost my kingdom to my brothers. 224 00:17:10,195 --> 00:17:12,284 I am nothing. 225 00:17:12,327 --> 00:17:15,726 And I have nothing to offer you, Prince Oleg. 226 00:17:16,560 --> 00:17:19,814 It was not my intention to trouble you with my presence. 227 00:17:21,685 --> 00:17:23,077 And where were you going? 228 00:17:23,469 --> 00:17:25,036 Nowhere. 229 00:17:25,079 --> 00:17:27,071 I have no plans. 230 00:17:27,497 --> 00:17:32,660 I am simply fleeing the retribution of my brothers. 231 00:17:35,524 --> 00:17:36,524 Well... 232 00:17:38,789 --> 00:17:40,334 You're here now. 233 00:17:46,435 --> 00:17:49,844 Who knows if your presence will trouble me. 234 00:17:57,198 --> 00:17:58,394 Let us see. 235 00:18:03,291 --> 00:18:05,293 [GRUNTING] 236 00:18:05,337 --> 00:18:08,296 [BJORN] We have embarked on a new way of life here. 237 00:18:08,340 --> 00:18:10,864 And that was always my commitment as King. 238 00:18:10,908 --> 00:18:14,035 To build the most successful trading station in all of Scandinavia. 239 00:18:15,303 --> 00:18:17,262 But I will need your continued support. 240 00:18:17,305 --> 00:18:18,706 I need my family. 241 00:18:20,231 --> 00:18:21,362 Mother? 242 00:18:22,689 --> 00:18:26,297 I wish you well in your enterprise, my dear son. 243 00:18:26,880 --> 00:18:29,448 And I'm sure you will succeed. 244 00:18:29,491 --> 00:18:33,054 But in the future, you'll have to do it without me. 245 00:18:34,583 --> 00:18:36,001 I don't understand. 246 00:18:36,760 --> 00:18:38,267 Why won't you stay? 247 00:18:39,197 --> 00:18:42,374 [LAGERTHA] I've seen enough of war. 248 00:18:42,417 --> 00:18:44,982 I have seen enough of death. 249 00:18:46,639 --> 00:18:49,070 I have lost so many. 250 00:18:50,904 --> 00:18:53,907 I don't want to be a... A public person anymore. 251 00:18:53,951 --> 00:18:56,170 I don't want to be responsible. 252 00:19:02,468 --> 00:19:07,171 I desire to live a totally different kind of life. 253 00:19:09,444 --> 00:19:10,707 How can you do that? 254 00:19:12,447 --> 00:19:15,233 I plan to build a farmstead. 255 00:19:15,276 --> 00:19:18,627 Just like the one Ragnar and I lived in when we were first married, 256 00:19:18,671 --> 00:19:21,644 where we were all so happy. 257 00:19:24,242 --> 00:19:27,462 I plan to build it in the countryside. 258 00:19:27,506 --> 00:19:32,163 Untroubled by the problems of running a large and prosperous town. 259 00:19:33,164 --> 00:19:34,774 [UBBE] Let me get this right. 260 00:19:34,818 --> 00:19:37,777 You want to retire and disappear. 261 00:19:37,821 --> 00:19:40,214 The most famous shield maiden in all of Scandinavia? 262 00:19:40,258 --> 00:19:43,261 - [TORVI] In the world. - In the world. 263 00:19:43,304 --> 00:19:46,046 Will in the future you become a simple farmer, 264 00:19:46,090 --> 00:19:48,170 just a forgotten and private person? 265 00:19:48,440 --> 00:19:49,440 [LAGERTHA] Yes. 266 00:19:50,181 --> 00:19:52,226 That is what I want, Ubbe. 267 00:19:53,358 --> 00:19:55,621 I no longer wish to be famous. 268 00:19:58,537 --> 00:20:01,018 You must forgive me, Bjorn, but my mind is made up. 269 00:20:03,672 --> 00:20:05,196 Then I must accept it. 270 00:20:08,445 --> 00:20:09,794 The decision is yours, Mother. 271 00:20:11,588 --> 00:20:14,989 Wherever we may go, may the Gods continue to love and protect us, yes? 272 00:20:15,293 --> 00:20:16,424 Skol. 273 00:20:16,468 --> 00:20:18,078 [ALL] Skol. 274 00:20:28,523 --> 00:20:30,177 [CHATTERING] 275 00:20:35,487 --> 00:20:36,487 [GRUNTING] 276 00:20:42,624 --> 00:20:44,235 [GRUNTING] 277 00:21:15,440 --> 00:21:18,182 [SPEAKING IN OLD NORSE] 278 00:21:20,488 --> 00:21:22,534 [GRUNTING] 279 00:21:23,448 --> 00:21:26,407 [SPEAKING IN OLD NORSE] 280 00:21:29,671 --> 00:21:32,849 Now, my friend, is the time for truth. 281 00:21:32,892 --> 00:21:36,195 Tell us about this King Ivar. 282 00:21:42,780 --> 00:21:44,782 [BJORN] Why are you so quiet this evening? 283 00:21:44,825 --> 00:21:46,205 You hardly spoke. 284 00:21:46,697 --> 00:21:48,089 You spoke of family. 285 00:21:49,090 --> 00:21:50,960 But family isn't everything. 286 00:21:53,442 --> 00:21:54,713 In the end, 287 00:21:57,142 --> 00:21:59,013 we are born alone and we die alone. 288 00:22:01,102 --> 00:22:02,930 [BJORN] Yet we need our family. 289 00:22:03,931 --> 00:22:05,367 We need our loved ones. 290 00:22:07,761 --> 00:22:08,936 I need you, Gunnhild. 291 00:22:09,894 --> 00:22:10,938 [GUNNHILD] I am here. 292 00:22:11,852 --> 00:22:13,158 I love you. 293 00:22:13,201 --> 00:22:14,817 I have told you so and I am honest. 294 00:22:15,987 --> 00:22:17,205 More honest than you, I think. 295 00:22:17,249 --> 00:22:18,249 [BJORN] Hmm. 296 00:22:22,036 --> 00:22:23,242 And tomorrow? 297 00:22:24,952 --> 00:22:26,662 Tomorrow, I will still love you. 298 00:22:28,216 --> 00:22:30,541 I would walk into the fire for you. 299 00:22:32,090 --> 00:22:34,875 But beyond that, who knows. 300 00:22:34,919 --> 00:22:36,921 Though married, I am still free 301 00:22:36,964 --> 00:22:38,139 in my soul. 302 00:22:41,752 --> 00:22:44,102 Sometimes you are hard to love. 303 00:22:44,929 --> 00:22:45,930 No. 304 00:22:46,931 --> 00:22:48,601 I think I am very easy. 305 00:22:50,021 --> 00:22:51,544 Kiss me. 306 00:22:51,587 --> 00:22:52,980 No, you kiss me. 307 00:23:02,642 --> 00:23:04,296 You see? 308 00:23:04,339 --> 00:23:05,863 Nothing is so complicated. 309 00:23:07,429 --> 00:23:09,413 Only thinking makes it so. 310 00:23:17,229 --> 00:23:19,144 [GROANING] 311 00:23:23,402 --> 00:23:25,137 Is it true 312 00:23:25,234 --> 00:23:29,364 that the cripple you were accompanying is the famous Ivar, the Boneless? 313 00:23:29,408 --> 00:23:30,757 Yes, Prince. 314 00:23:30,801 --> 00:23:33,281 - He lost a battle? - To his brothers. 315 00:23:33,325 --> 00:23:36,981 Bjorn Ironside, Ubbe, Hvitserk. 316 00:23:37,024 --> 00:23:40,486 All of them, sons of the famous Ragnar Lothbrok. 317 00:23:42,421 --> 00:23:44,490 How can I believe that he's a King? 318 00:23:45,859 --> 00:23:47,426 Where is the proof? 319 00:23:47,469 --> 00:23:48,702 You have none. 320 00:23:49,471 --> 00:23:50,871 You're lying. 321 00:23:51,952 --> 00:23:53,540 You think I'm a fool? 322 00:23:54,738 --> 00:23:56,210 Fatal mistake. 323 00:23:59,090 --> 00:24:01,006 He's not just a King! 324 00:24:02,658 --> 00:24:03,658 What? 325 00:24:04,835 --> 00:24:05,835 What did you say? 326 00:24:07,402 --> 00:24:10,683 I said Ivar, he's not just a King. 327 00:24:13,495 --> 00:24:15,802 I... I don't understand. 328 00:24:15,846 --> 00:24:17,147 Then, what is he? 329 00:24:17,717 --> 00:24:18,941 He's a god! 330 00:24:20,154 --> 00:24:21,286 A god? 331 00:24:22,330 --> 00:24:25,246 [ALL LAUGHING] 332 00:24:27,945 --> 00:24:29,294 A god? 333 00:24:29,337 --> 00:24:31,862 Yes. A true god! 334 00:24:31,905 --> 00:24:34,039 Revealed to the world at Kattegat! 335 00:24:34,905 --> 00:24:36,646 We're Christians now. 336 00:24:36,671 --> 00:24:39,378 But we still have some strong memories of the old gods. 337 00:24:40,218 --> 00:24:42,133 We still, perhaps, some fear of them. 338 00:24:43,843 --> 00:24:46,193 So, if he's a god, 339 00:24:46,218 --> 00:24:49,555 why was he traveling through my kingdom in disguise? 340 00:24:50,315 --> 00:24:52,141 What are his real intentions? 341 00:24:53,057 --> 00:24:55,019 I can't help being suspicious. 342 00:24:55,886 --> 00:24:57,187 I need to know. 343 00:24:58,132 --> 00:25:00,316 You can imagine my desire, can't you? 344 00:25:01,543 --> 00:25:02,544 [GRUNTS] 345 00:25:05,756 --> 00:25:09,063 Please, you had better to tell me, 346 00:25:09,943 --> 00:25:11,858 my friend. 347 00:25:11,902 --> 00:25:14,861 There's nothing left to say! 348 00:25:15,688 --> 00:25:17,298 [PANTING] 349 00:25:36,927 --> 00:25:38,537 [HORSE NEIGHING] 350 00:25:43,629 --> 00:25:45,936 [PANTING] 351 00:25:53,552 --> 00:25:54,552 [GROANING] 352 00:25:57,425 --> 00:26:00,254 We have had some problems with your friend. 353 00:26:00,298 --> 00:26:03,045 He was not cooperative, not helpful. 354 00:26:03,301 --> 00:26:04,824 [GROANS] 355 00:26:06,957 --> 00:26:08,872 I don't understand. 356 00:26:08,915 --> 00:26:10,135 What has he done wrong? 357 00:26:11,526 --> 00:26:14,181 Your friend refused to tell us 358 00:26:14,225 --> 00:26:16,475 why you had really come here, 359 00:26:17,271 --> 00:26:19,099 to my kingdom, in disguise. 360 00:26:19,143 --> 00:26:20,666 [GROANING] 361 00:26:22,494 --> 00:26:25,932 I already told you there was no reason. 362 00:26:25,976 --> 00:26:28,456 [LAUGHS] There is always a reason! 363 00:26:29,631 --> 00:26:31,073 Always. 364 00:26:33,287 --> 00:26:34,767 [BREATHING HEAVILY] 365 00:26:34,810 --> 00:26:36,334 [GROANING] 366 00:26:43,949 --> 00:26:46,387 [SPEAKING IN OLD NORSE] Hail god Ivar! 367 00:26:47,954 --> 00:26:49,347 [SCREAMS] 368 00:27:17,808 --> 00:27:18,954 Lagertha. 369 00:27:36,957 --> 00:27:37,957 Maybe. 370 00:27:43,094 --> 00:27:44,605 Let's take a look. 371 00:27:48,316 --> 00:27:49,927 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 372 00:28:15,996 --> 00:28:17,432 [INAUDIBLE] 373 00:28:33,492 --> 00:28:34,492 Hmm. 374 00:28:37,191 --> 00:28:39,498 [LAGERTHA] You were right, Torvi. 375 00:28:39,541 --> 00:28:41,195 This is where I shall build my farm. 376 00:28:42,980 --> 00:28:44,677 This is where I shall 377 00:28:44,721 --> 00:28:46,461 live out the rest of my days. 378 00:28:47,767 --> 00:28:49,795 - We will help you to build it. - Hmm. 379 00:28:50,117 --> 00:28:52,119 We will not sail anywhere 380 00:28:52,144 --> 00:28:54,189 until your new farm house is built and you're settled. 381 00:29:01,520 --> 00:29:03,261 I would need some livestock. 382 00:29:03,304 --> 00:29:05,524 Not much, a few goats, 383 00:29:05,567 --> 00:29:08,594 a pig maybe, a horse to pull the plow. 384 00:29:08,595 --> 00:29:10,988 [HALI] Are you really going to live here, Lagertha? 385 00:29:11,032 --> 00:29:13,485 - Yes. - [ASA] All on your own? 386 00:29:14,601 --> 00:29:15,776 Probably. 387 00:29:15,819 --> 00:29:17,781 Won't you be lonely? 388 00:29:18,256 --> 00:29:19,693 [LAGERTHA CHUCKLES] 389 00:29:19,736 --> 00:29:23,087 No, Hali, I won't be lonely. 390 00:29:23,131 --> 00:29:26,515 Because I will be visited by Grandfather Ragnar 391 00:29:26,540 --> 00:29:28,709 and a lot of other friendly ghosts. 392 00:29:33,707 --> 00:29:35,340 I also have some news. 393 00:29:37,217 --> 00:29:38,552 You don't need to tell me. 394 00:29:39,393 --> 00:29:40,679 You are with child. 395 00:29:42,180 --> 00:29:43,974 Life goes on. 396 00:29:46,648 --> 00:29:48,353 Life goes on. 397 00:29:49,636 --> 00:29:51,115 [MEN CHATTERING IN RUS] 398 00:29:54,510 --> 00:29:56,077 [COMMANDS IN RUS] 399 00:30:02,126 --> 00:30:03,650 [OLEG IN ENGLISH] What do you think? 400 00:30:03,693 --> 00:30:06,696 Would you like to fly, Ivar, the Boneless? 401 00:30:06,740 --> 00:30:08,001 I don't understand. 402 00:30:08,026 --> 00:30:09,612 [CHUCKLES] There is nothing to understand. 403 00:30:09,656 --> 00:30:12,836 Once we get enough speed, we will be free of the earth. 404 00:30:13,964 --> 00:30:16,173 Isn't that the dream of all humans? 405 00:30:17,011 --> 00:30:18,570 I don't know. 406 00:30:18,595 --> 00:30:19,760 [OLEG CHUCKLES] 407 00:30:20,144 --> 00:30:22,137 Surely for you, who cannot walk. 408 00:30:22,973 --> 00:30:25,628 Who can only crawl across this earth. 409 00:30:25,672 --> 00:30:28,675 The thought of flying free as a bird above it, 410 00:30:28,718 --> 00:30:30,937 must be exciting, huh? [CHUCKLES] 411 00:30:34,637 --> 00:30:36,378 [MEN CHATTERING] 412 00:30:37,988 --> 00:30:41,122 Go! 413 00:30:44,516 --> 00:30:45,605 [SCREAMING] 414 00:30:48,738 --> 00:30:50,610 [MAN] Let go. 415 00:30:50,653 --> 00:30:52,481 Don't be scared! 416 00:30:52,524 --> 00:30:54,920 You won't die if I'm with you! 417 00:30:55,136 --> 00:30:57,268 - Go! - No, no, no. No! 418 00:30:59,096 --> 00:31:00,837 [IVAR] No, no, no! 419 00:31:00,881 --> 00:31:02,796 [OLEG SCREAMS] Let go! 420 00:31:02,839 --> 00:31:04,754 - Let go! - No! 421 00:31:04,798 --> 00:31:06,713 [BOTH SCREAMING] 422 00:31:10,542 --> 00:31:11,542 [ALL CHEERING] 423 00:31:13,807 --> 00:31:15,243 [OLEG LAUGHING] 424 00:31:17,637 --> 00:31:18,725 - [IVAR GASPING] - Whoo! 425 00:31:24,600 --> 00:31:26,827 I wanted to bring you up here. 426 00:31:28,038 --> 00:31:28,994 -[EXHALES DEEPLY] 427 00:31:29,019 --> 00:31:30,040 Why? 428 00:31:30,477 --> 00:31:32,087 Because you're a god. 429 00:31:33,148 --> 00:31:34,323 It's true, isn't it? 430 00:31:35,393 --> 00:31:38,701 You are a direct descendant of Odin. 431 00:31:38,745 --> 00:31:41,312 [LAUGHS] You have been revealed as a god. 432 00:31:42,749 --> 00:31:44,576 Aah! 433 00:31:44,620 --> 00:31:48,077 The gods travel across the sky! 434 00:31:48,474 --> 00:31:49,910 Don't they? 435 00:31:59,374 --> 00:32:01,202 - [FLAPS] - [BOTH SCREAM] 436 00:32:02,464 --> 00:32:04,248 [OLEG GASPING] 437 00:32:06,294 --> 00:32:08,209 You won't die if you're with me. 438 00:32:08,252 --> 00:32:09,819 You're not a god! 439 00:32:12,126 --> 00:32:15,334 If I cut your ropes, you would fall to the ground and die. 440 00:32:15,359 --> 00:32:16,526 Isn't that true? 441 00:32:16,569 --> 00:32:19,176 - [OLEG SCREAMING] - Do you believe? Huh? 442 00:32:19,220 --> 00:32:21,135 - [SCREAMING] - [LAUGHING] 443 00:32:21,526 --> 00:32:22,527 Aah! 444 00:32:24,791 --> 00:32:26,749 [OLEG SCREAMING] 445 00:32:26,793 --> 00:32:28,229 - No! - [SCREAMING] 446 00:32:30,448 --> 00:32:32,189 [CHATTERING] 447 00:32:35,715 --> 00:32:38,326 [BOTH SCREAMING] 448 00:32:41,764 --> 00:32:43,070 [BOTH LAUGHING] 449 00:32:46,290 --> 00:32:47,814 -[GASPING] 450 00:32:47,839 --> 00:32:49,541 Now do you believe? 451 00:32:49,566 --> 00:32:53,222 [BOTH SCREAM AND LAUGH] 452 00:32:54,857 --> 00:32:57,870 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 453 00:33:36,629 --> 00:33:39,197 King Bjorn, Queen Gunnhild, 454 00:33:39,240 --> 00:33:40,961 we bring news of King Harald. 455 00:33:45,001 --> 00:33:48,293 We were led to believe that King Harald had died of his wounds. 456 00:33:48,336 --> 00:33:51,165 No. It's true he was wounded in the battle, 457 00:33:51,209 --> 00:33:53,689 but King Olaf rescued him and took him back home. 458 00:33:54,951 --> 00:33:56,910 Well, that was indeed noble of King Olaf. 459 00:33:58,355 --> 00:34:00,183 [MESSENGER 1] Perhaps not so much. 460 00:34:00,227 --> 00:34:02,925 While King Harald was sick, King Olaf claimed his kingdom. 461 00:34:02,968 --> 00:34:05,406 And had enough warriors to enforce his claim. 462 00:34:08,496 --> 00:34:09,865 [BJORN] Well, that is a pity. 463 00:34:11,151 --> 00:34:13,410 What has it got to do with me? 464 00:34:13,837 --> 00:34:15,621 [MESSENGER 2] King Harald is still recovering his health, 465 00:34:15,851 --> 00:34:18,790 but he does not want to be ruled by King Olaf. 466 00:34:19,202 --> 00:34:22,460 He knows his life is threatened and likely to be forfeit. 467 00:34:22,761 --> 00:34:25,329 He also remembers that he came willingly to your aid 468 00:34:25,354 --> 00:34:28,313 when you desired to attack your brother Ivar. 469 00:34:28,516 --> 00:34:31,127 And that he personally saved you 470 00:34:31,171 --> 00:34:33,388 when Ivar tried to capture and kill you. 471 00:34:34,522 --> 00:34:36,558 Therefore, he claims an obligation. 472 00:34:37,220 --> 00:34:38,830 He asks you 473 00:34:38,874 --> 00:34:40,789 as a true Viking, 474 00:34:40,832 --> 00:34:44,227 as a son of Ragnar, as a friend and ally, to help him 475 00:34:44,271 --> 00:34:45,859 overthrow the usurper. 476 00:34:48,101 --> 00:34:51,406 [GUNNHILD] I'm sure we are very sorry for King Harald's plight. 477 00:34:51,974 --> 00:34:54,483 But I am not sure we are under any obligation to him. 478 00:34:54,527 --> 00:34:56,104 On the contrary, 479 00:34:56,147 --> 00:34:58,676 King Harald believes that you have become true friends. 480 00:34:58,720 --> 00:35:01,416 Whatever's happened between you in the past. 481 00:35:02,115 --> 00:35:04,099 He could've pressed his claim to the kingship of all Norway 482 00:35:04,124 --> 00:35:05,311 when he had the power. 483 00:35:06,380 --> 00:35:08,164 And he could've pressed his claim to marry you, 484 00:35:08,208 --> 00:35:09,557 Queen Gunnhild. 485 00:35:17,391 --> 00:35:19,088 As a man of honor, he did neither. 486 00:35:20,176 --> 00:35:21,873 But now, King Bjorn, 487 00:35:23,136 --> 00:35:24,615 he reaches out to you 488 00:35:25,616 --> 00:35:26,616 as another man... 489 00:35:28,358 --> 00:35:31,154 Man of honor for your help. 490 00:35:32,455 --> 00:35:34,457 We heard that you had become King of Kattegat. 491 00:35:36,236 --> 00:35:38,890 So the real question is, 492 00:35:40,762 --> 00:35:44,042 what kind of a King are you going to be? 493 00:35:48,683 --> 00:35:49,683 [CHUCKLES] 494 00:35:50,815 --> 00:35:51,815 I will think on it. 495 00:36:07,702 --> 00:36:09,051 [OLEG] I have something to show you. 496 00:36:16,450 --> 00:36:18,243 [IVAR] What is this place? 497 00:36:19,714 --> 00:36:21,871 [OLEG] A mausoleum of my dead wife. 498 00:36:23,631 --> 00:36:25,720 The most sacred place in the palace. 499 00:36:28,542 --> 00:36:31,131 And the most sacred place in my heart. 500 00:36:35,817 --> 00:36:37,012 How did she die? 501 00:36:41,099 --> 00:36:42,267 I killed her. 502 00:36:44,217 --> 00:36:46,567 She was young and foolish. 503 00:36:46,610 --> 00:36:49,858 I discovered that she was sleeping with one of my aides. 504 00:36:53,095 --> 00:36:54,314 I loved her. 505 00:36:56,664 --> 00:36:57,969 She was enchanting. 506 00:37:04,324 --> 00:37:06,166 I thought of her all the time. 507 00:37:12,288 --> 00:37:13,637 [SNIFFLES] 508 00:37:15,117 --> 00:37:16,553 Even on the battlefield. 509 00:37:18,686 --> 00:37:19,730 Yet, 510 00:37:21,297 --> 00:37:22,974 all that time, 511 00:37:25,649 --> 00:37:27,564 in some sordid room here in the palace, 512 00:37:29,218 --> 00:37:31,307 she was secretly betraying me. 513 00:37:37,444 --> 00:37:38,907 I know your pain. 514 00:37:49,700 --> 00:37:52,337 Then you know all about the fickleness of women. 515 00:37:57,551 --> 00:37:59,803 I somehow knew you would understand. 516 00:38:03,252 --> 00:38:05,036 I don't bring many people down here. 517 00:38:10,041 --> 00:38:11,041 But you... 518 00:38:15,220 --> 00:38:16,526 I think you and I 519 00:38:18,013 --> 00:38:20,363 are going to have a very special relationship. 520 00:38:24,969 --> 00:38:26,710 I truly think so. 521 00:38:36,130 --> 00:38:39,897 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 522 00:38:58,916 --> 00:38:59,916 [GRUNTS] 523 00:39:21,939 --> 00:39:23,506 [GRUNTING] 524 00:40:00,161 --> 00:40:01,554 As the sun sets, 525 00:40:04,296 --> 00:40:06,428 and in the sight of the gods, 526 00:40:06,472 --> 00:40:10,041 I swear, I will fight no more. 527 00:40:11,390 --> 00:40:12,565 Forever. 528 00:40:43,030 --> 00:40:44,597 [CHATTERING] 529 00:40:47,382 --> 00:40:49,341 Those messengers disturbed me today. 530 00:40:50,647 --> 00:40:51,647 I know. 531 00:40:53,519 --> 00:40:55,144 I did not expect it. 532 00:40:58,460 --> 00:41:01,442 It was when they asked me what kind of King I was expected to be, 533 00:41:04,399 --> 00:41:05,749 I thought I'd answered that. 534 00:41:07,751 --> 00:41:08,950 I thought I knew. 535 00:41:11,363 --> 00:41:13,788 When I spoke to the people, I spoke from the heart. 536 00:41:17,021 --> 00:41:18,675 I thought it was my answer. 537 00:41:19,496 --> 00:41:21,254 I'm sure it was your answer. 538 00:41:22,461 --> 00:41:24,841 Those messengers, those unknown men, 539 00:41:25,725 --> 00:41:28,168 they spoke to something deeper. 540 00:41:28,211 --> 00:41:30,441 I'm sure they did not know it, 541 00:41:30,466 --> 00:41:32,427 and King Harald secretly commissioned them. 542 00:41:32,471 --> 00:41:33,766 I know that, but still... 543 00:41:34,429 --> 00:41:36,518 You are confusing things. 544 00:41:36,562 --> 00:41:38,303 Whether or not you go to the aid of King Harald 545 00:41:38,346 --> 00:41:40,044 will not define what you are as a King. 546 00:41:40,087 --> 00:41:42,524 Then what will define it? 547 00:41:42,568 --> 00:41:44,265 Perhaps your differences from your father. 548 00:41:46,441 --> 00:41:47,791 Or my similarity. 549 00:41:49,793 --> 00:41:51,229 He was still loved. 550 00:41:54,667 --> 00:41:56,147 You must be yourself. 551 00:41:57,844 --> 00:42:00,586 I want to be myself, I'm just not sure how to be. 552 00:42:04,925 --> 00:42:07,537 After all, doing the right thing might just be the easy way. 553 00:42:08,845 --> 00:42:11,499 That is always the danger, 554 00:42:11,524 --> 00:42:13,848 to do the right things for the wrong reasons. 555 00:42:16,515 --> 00:42:18,519 You are so right to be cautious. 556 00:42:29,180 --> 00:42:30,790 When I look out into the Great Hall, 557 00:42:32,618 --> 00:42:34,881 I see my father and my mother. 558 00:42:34,925 --> 00:42:36,454 Why wouldn't I? 559 00:42:41,758 --> 00:42:43,281 And suddenly, I feel old. 560 00:42:46,893 --> 00:42:48,678 I'm not their son any longer. 561 00:42:51,376 --> 00:42:52,638 I'm your husband. 562 00:42:54,771 --> 00:42:56,015 A father. 563 00:42:59,645 --> 00:43:00,690 And I am a King. 564 00:43:11,309 --> 00:43:12,440 [SNIFFING] 565 00:43:15,487 --> 00:43:18,121 I have decided to treat your arrival here 566 00:43:19,099 --> 00:43:20,753 as a sign, 567 00:43:20,797 --> 00:43:21,797 an omen. 568 00:43:25,453 --> 00:43:28,195 You see, for a long time, we Rus, 569 00:43:28,239 --> 00:43:30,589 guided by my brother-in-law King Rurik, 570 00:43:30,632 --> 00:43:34,470 looked to the east for trade, conquests, and expansion. 571 00:43:36,203 --> 00:43:38,182 Yet, even before your, 572 00:43:39,337 --> 00:43:42,019 I admit, somewhat unexpected appearance, 573 00:43:43,341 --> 00:43:45,982 I had begun to question this way of thinking. 574 00:43:47,693 --> 00:43:49,569 Perhaps, after all, 575 00:43:50,783 --> 00:43:53,177 it's time for us to look west 576 00:43:54,004 --> 00:43:55,741 again. 577 00:43:56,397 --> 00:44:01,315 Years ago, I hung my shield on the city gates of Constantinople, 578 00:44:01,359 --> 00:44:06,711 but now it's time to hang it on the gates of Kattegat. 579 00:44:08,670 --> 00:44:11,132 Our ancestral and original home. 580 00:44:12,936 --> 00:44:14,468 And you can help me. 581 00:44:16,461 --> 00:44:18,376 And be revenged 582 00:44:18,419 --> 00:44:20,944 upon your brothers at the same time. 583 00:44:28,168 --> 00:44:29,735 I say it is a fine plan. 584 00:44:32,129 --> 00:44:35,262 Now I see that my arrival here in Kiev was no accident, 585 00:44:35,306 --> 00:44:37,787 as I supposed, but all arranged by the gods. 586 00:44:39,745 --> 00:44:41,573 How could it be otherwise? 587 00:44:42,835 --> 00:44:44,165 The gods. 588 00:44:45,185 --> 00:44:46,752 Let us drink to 589 00:44:47,797 --> 00:44:48,797 Odin. 590 00:44:49,146 --> 00:44:50,234 [CHUCKLES] 591 00:44:50,974 --> 00:44:52,714 To Odin. 592 00:44:52,758 --> 00:44:53,883 [GOBLETS CLINK] 593 00:44:53,953 --> 00:44:58,677 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 594 00:44:59,305 --> 00:45:05,668 Watch free HD Movies and TV Shows at StreamingSites.com39771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.