Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:17,938 --> 00:02:20,040
HELLO, GEORGE.
ONLY ME.
4
00:02:20,040 --> 00:02:22,510
HOW ARE YOU
TODAY, DEAR?
5
00:02:23,577 --> 00:02:26,079
HAVING A LITTLE DOZE,
OR JUST RESTING
YOUR EYES?
6
00:02:26,079 --> 00:02:27,948
I'LL MAKE YOU
A FRESH CUP.
7
00:02:27,948 --> 00:02:30,351
SHAN'T BE A MINUTE.
COUPLE OF BISCUITS.
8
00:02:33,187 --> 00:02:35,389
( running water )
9
00:02:50,103 --> 00:02:52,306
HERE YOU ARE THEN, DEAR.
10
00:02:53,941 --> 00:02:56,277
( sighs )
11
00:02:59,112 --> 00:03:01,148
( grunts )
THAT BETTER?
12
00:03:01,148 --> 00:03:03,351
( mumbled )
YES, THANK YOU.
13
00:03:06,287 --> 00:03:08,456
- A LITTLE BIT--
- A BIT MORE?
14
00:03:11,892 --> 00:03:13,561
YOU SURE?
15
00:03:13,561 --> 00:03:15,596
DRINK YOUR TEA UP
BEFORE IT GETS COLD.
16
00:03:15,596 --> 00:03:17,431
I'LL BE ON
MY WAY.
17
00:03:17,431 --> 00:03:19,533
TELL IVY I WAS ASKING
AFTER HER, WON'T YOU?
18
00:03:19,533 --> 00:03:21,769
AND DON'T GET UP
TO ANY MISCHIEF.
19
00:03:21,769 --> 00:03:24,238
TA TA, DEAR.
20
00:03:26,840 --> 00:03:28,842
- HELLO, REG.
- AFTERNOON, MRS. DRAKE.
21
00:03:28,842 --> 00:03:30,878
- YOU ALL RIGHT, DEAR?
- CAN'T COMPLAIN.
22
00:03:30,878 --> 00:03:32,780
- GOING OFF
FOR YOUR TEA?
- YES.
23
00:03:32,780 --> 00:03:34,682
- WHAT YOU HAVING?
- BIT OF BREAD
'N DRIPPING.
24
00:03:34,682 --> 00:03:37,485
- THAT ALL?
- CUP OF TEA.
25
00:03:37,485 --> 00:03:39,720
LOOK AFTER YOURSELF, REG.
I TOLD YOU.
26
00:03:39,720 --> 00:03:41,855
YOU OUGHT TO COME OVER TO OUR
HOUSE FOR TEA ONE NIGHT.
27
00:03:41,855 --> 00:03:44,825
- I DON'T WANT
TO PUT YOU OUT.
- OH, DON'T BE DAFT.
28
00:03:44,825 --> 00:03:48,028
WHAT ABOUT TOMORROW?
YOU COULD COME OVER
AFTER WORK.
29
00:03:48,028 --> 00:03:49,697
YOU KNOW WHERE WE ARE.
NUMBER 82.
30
00:03:49,697 --> 00:03:51,465
I'LL FEED YOU UP
A BIT.
31
00:03:51,465 --> 00:03:53,267
DO YOU FANCY THAT?
32
00:03:53,267 --> 00:03:56,203
- YOU SURE?
- BE NO TROUBLE, REG.
33
00:03:56,203 --> 00:03:58,672
- GO ON, THEN.
- OH, LOVELY.
34
00:03:58,672 --> 00:04:00,441
SEE YOU TOMORROW, THEN.
35
00:04:00,441 --> 00:04:02,643
- ( footsteps )
- NOW DON'T YOU FORGET!
36
00:04:15,088 --> 00:04:17,090
- HELLO, NELLIE.
- ALL RIGHT, VERA?
37
00:04:17,090 --> 00:04:19,360
- ISN'T IT COLD?
- YES.
38
00:04:43,517 --> 00:04:45,719
( whispers )
THAT'S BETTER.
39
00:04:49,323 --> 00:04:51,359
NICE CUP OF TEA.
40
00:04:51,359 --> 00:04:53,561
( hums )
41
00:05:01,268 --> 00:05:03,471
( continues humming )
42
00:05:09,142 --> 00:05:10,944
( clicks )
43
00:05:10,944 --> 00:05:13,347
- THAT YOU, ETHEL?
- Ethel: HELLO, MOM.
44
00:05:15,949 --> 00:05:18,619
- NIPPY TODAY,
WEREN'T IT?
- YES.
45
00:05:22,456 --> 00:05:24,658
( Vera resumes humming )
46
00:05:36,236 --> 00:05:38,872
( man whistling )
47
00:05:47,581 --> 00:05:48,982
OOH. HOLD UP,
ETHEL.
48
00:05:48,982 --> 00:05:50,984
- 'SCUSE, MOM.
- WHAT YOU DOING?
49
00:05:50,984 --> 00:05:52,886
I'M WASHING ME HANDS
LIKE YOU TOLD ME TO.
50
00:05:52,886 --> 00:05:55,188
OH, YES.
YOUR DAD'S HERE.
HELLO, DAD.
51
00:05:55,188 --> 00:05:58,091
- HELLO, MOM. YOU ALL
RIGHT, ETHEL?
- YES.
52
00:05:58,091 --> 00:05:59,693
- Sid: ALL RIGHT, DAD?
- YES, THANK YOU.
53
00:05:59,693 --> 00:06:01,529
- GOOD DAY?
- NOT BAD, YOU?
54
00:06:01,529 --> 00:06:04,465
- CAN'T COMPLAIN.
- OH, ETHEL. TAKE
THE TEAPOT THROUGH.
55
00:06:04,465 --> 00:06:06,299
GOD, I'M STARVING.
I COULD EAT AN 'ORSE.
56
00:06:06,299 --> 00:06:09,136
WASH YOUR HANDS, DAD,
I'LL PUT THE TIN
ON THE TABLE.
57
00:06:09,136 --> 00:06:11,605
JUST GET ME
SLIPPERS ON.
58
00:06:12,473 --> 00:06:14,675
( Vera hums )
59
00:06:18,412 --> 00:06:21,281
WELL HE'S ALL ON HIS TOD,
AIN'T HE? SEEMS A NICE
ENOUGH FELLOW, THOUGH.
60
00:06:21,281 --> 00:06:23,851
- OH YES. HARD WORKER.
- IS HE THE LITTLE BLOKE--
BALD?
61
00:06:23,851 --> 00:06:25,586
- NO.
- NO. STOCKY FELLOW.
62
00:06:25,586 --> 00:06:27,254
- LIVES OPPOSITE.
- OH, YES. DOES HE?
63
00:06:27,254 --> 00:06:29,757
I SHOULDN'T WONDER
HE DON'T HAVE BREAD
AND DRIPPING EVERY NIGHT.
64
00:06:29,757 --> 00:06:32,926
- THERE AIN'T NOTHING WRONG
WITH BREAD AND DRIPPING.
- NOT EVERY NIGHT.
65
00:06:32,926 --> 00:06:34,928
- I WOULDN'T MIND.
- OH YES? LIKE TO SEE
YOUR FACE
66
00:06:34,928 --> 00:06:37,698
IF I PUT BREAD
AND DRIPPING ON THE TABLE
EVERY DINNERTIME.
67
00:06:37,698 --> 00:06:39,433
NO, I'LL DO HIM
A NICE STEW.
68
00:06:39,433 --> 00:06:41,935
- CAN WE HAVE
DUMPLINGS, MOM?
- OF COURSE, WE CAN.
69
00:06:41,935 --> 00:06:43,871
- I LOVE A DUMPLING.
- YOU ARE A DUMPLING.
70
00:06:43,871 --> 00:06:46,039
- OH, THAT'S NICE.
- WHAT YOU GOT YOUR WORK
CLOTHES ON FOR?
71
00:06:46,039 --> 00:06:48,542
- IT'S A TUESDAY, DAD.
I'VE GOT ME NIGHT SCHOOL.
- OH, YES.
72
00:06:48,542 --> 00:06:51,545
- THAT'S RIGHT.
- I'VE GOTTA LEAVE
IN A MINUTE.
73
00:06:52,480 --> 00:06:54,682
DUMPLING.
( giggles )
74
00:07:18,739 --> 00:07:21,008
I'M MEETING DAVID
THIS EVENING.
75
00:07:22,943 --> 00:07:25,613
YOU'RE LOOKING
VERY FLAT-CHESTED.
76
00:07:26,880 --> 00:07:29,550
HAVE YOU
LOST WEIGHT?
77
00:07:31,384 --> 00:07:33,587
I DON'T KNOW.
78
00:07:41,529 --> 00:07:44,698
- THAT WAS LOVELY, VERA.
THANK YOU VERY MUCH.
- VERY TASTY.
79
00:07:44,698 --> 00:07:46,299
YOU'RE WELCOME,
I'M SURE.
80
00:07:46,299 --> 00:07:48,168
WHY DON'T YOU SIT
ON THE SETTEE, REG?
MAKE YOURSELF AT HOME.
81
00:07:48,168 --> 00:07:50,403
YEAH, REG. SIT DOWN.
WE'LL HAVE A SMOKE.
82
00:07:50,403 --> 00:07:52,072
MAKE A FRESH POT,
ETHEL.
83
00:07:52,072 --> 00:07:55,042
- HERE WE ARE.
- NAH, GO ON.
84
00:07:57,845 --> 00:07:59,880
- SID?
- OH, CHEERS, MATE.
85
00:07:59,880 --> 00:08:02,082
( dishes clatter )
86
00:08:05,418 --> 00:08:07,254
HOW'S WORK
GOING, STAN?
87
00:08:07,254 --> 00:08:10,090
- WAS IT MOTORS?
- MOTOR MECHANIC, YES.
88
00:08:10,090 --> 00:08:12,893
WELL, THEY BRING 'EM IN.
WE MEND 'EM, PUSH 'EM
BACK OUT AGAIN.
89
00:08:12,893 --> 00:08:15,028
IT'S JUST THE TWO OF US, SEE?
ME AND MY BROTHER.
90
00:08:15,028 --> 00:08:17,097
OH, A FAMILY
BUSINESS LIKE?
91
00:08:17,097 --> 00:08:20,133
WELL, IT'S FRANK'S BUSINESS.
I WORK FOR HIM-- WITH HIM.
92
00:08:20,133 --> 00:08:22,302
HAVE YOU ALWAYS WORKED
ON THE ROADS, THEN, REG?
93
00:08:22,302 --> 00:08:24,938
- NO. I STARTED
IN THE WAR.
- Vera: OH.
94
00:08:24,938 --> 00:08:27,440
- OH, WHAT KIND OF WAR
EFFORT DID YOU HAVE, REG?
- PIONEER CORPS.
95
00:08:27,440 --> 00:08:30,611
- OH, YES?
- WE LAID TARMAC
ON THE AMERICAN BASES.
96
00:08:30,611 --> 00:08:32,345
- Sid: DID YOU?
- WE DID.
97
00:08:32,345 --> 00:08:35,115
- WENT OUT IN FRANCE-- 1940.
- Stan: YOU WAS OUT THERE EARLY?
98
00:08:35,115 --> 00:08:37,651
DUNKIRK. WE DONE
A RUNNING WHEN THEY
BROKE THROUGH.
99
00:08:37,651 --> 00:08:39,953
THEN WE WENT OUT
A FEW DAYS AFTER D-DAY.
100
00:08:39,953 --> 00:08:43,791
- SAME AS YOU, DAD.
- 'BOUT A MONTH AFTER D-DAY,
WE WENT OUT THERE.
101
00:08:43,791 --> 00:08:45,893
- JUST AFTER THE BATTLE
OF CAEN.
- OH, YES?
102
00:08:45,893 --> 00:08:49,029
IT WAS MURDER
THEN. MIND YOU,
OTHERS HAD IT WORSE THAN US.
103
00:08:49,029 --> 00:08:51,064
I WAS IN THE SERVICE
CORPS-- DRIVER.
104
00:08:51,064 --> 00:08:54,902
WE PUSHED FROM NORMANDY
INTO NORTHERN FRANCE, BELGIUM,
105
00:08:54,902 --> 00:08:56,570
AND I ENDED UP
IN HAMBURG.
106
00:08:56,570 --> 00:08:58,606
I WAS IN HAMBURG
AND ALL, REG.
107
00:08:58,606 --> 00:09:00,641
- WAS YOU?
- Vera: NOT THEN, THOUGH.
108
00:09:00,641 --> 00:09:03,611
- NO, AFTER THE WAR.
NATIONAL SERVICE.
- Reg: OH, I'M WITH YOU.
109
00:09:03,611 --> 00:09:06,747
Sid: I'LL TELL YOU,
THEY'VE GOT IT WORSE
OVER THERE-- THE GERMANS.
110
00:09:06,747 --> 00:09:08,682
WE ALL
HAD IT BAD.
111
00:09:08,682 --> 00:09:11,885
- Stan: IT WEREN'T COZY
FOR NO ONE, WAS IT?
- RIGHT ALONG, DAD.
112
00:09:13,754 --> 00:09:15,589
NO, BUT WE DONE DEMOLITION
BEFORE THE WAR--
113
00:09:15,589 --> 00:09:18,458
- ME AND MY BROTHER.
- OH, DOES HE LIVE
AROUND HERE?
114
00:09:18,458 --> 00:09:20,293
NOT NOW.
HE'S IN AUSTRALIA.
115
00:09:20,293 --> 00:09:21,995
- MELBOURNE.
- Vera: OOH, IS HE?
116
00:09:21,995 --> 00:09:24,197
HE WENT OUT
TWO YEAR AGO.
117
00:09:25,565 --> 00:09:27,234
THAT'S A LONG WAY
AWAY, ISN'T IT?
118
00:09:27,234 --> 00:09:28,836
Reg:
WELL, HE WAS
IN BURMA IN THE WAR.
119
00:09:28,836 --> 00:09:31,171
- MY BROTHER WAS IN BURMA.
- Reg: WAS HE?
120
00:09:31,171 --> 00:09:33,206
WELL, HE MET A FEW
AUSTRALIAN BLOKES,
121
00:09:33,206 --> 00:09:35,909
CAME BACK,
MARRIED A SCOTTISH GIRL
AND WENT OUT THERE.
122
00:09:35,909 --> 00:09:38,211
OH, WELL, I NEVER--
123
00:09:38,211 --> 00:09:40,213
WAS HE A P.O.W., REG?
124
00:09:41,048 --> 00:09:42,916
HE DON'T TALK
ABOUT IT, STAN.
125
00:09:42,916 --> 00:09:45,185
NO, MY FRIEND
WON'T TALK ABOUT IT,
NEITHER.
126
00:09:48,388 --> 00:09:50,390
YOU LOSE
ANY MATES, REG?
127
00:09:50,390 --> 00:09:52,025
A FEW, YES.
128
00:09:52,025 --> 00:09:54,728
I LOST A COUPLE
OF PALS, AND ALL.
129
00:09:54,728 --> 00:09:56,697
I LOST MY
BEST MATE.
130
00:09:56,697 --> 00:09:59,499
- AH, THAT'S RIGHT-- BILL.
- DID OUR BASIC TOGETHER
AND EVERYTHING.
131
00:09:59,499 --> 00:10:01,635
OUT IN PALESTINE...
132
00:10:01,635 --> 00:10:04,071
HE GOT AMBUSHED
IN AN ORANGE GROVE.
133
00:10:05,138 --> 00:10:07,340
I HAD TO PACK HIS KIT
UP FOR HIM LIKE--
134
00:10:08,508 --> 00:10:11,311
SIT NEXT TO REG.
135
00:10:11,311 --> 00:10:13,313
- IT'S DREADFUL, ISN'T IT?
- TERRIBLE.
136
00:10:13,313 --> 00:10:14,915
Vera:
YOU WARM ENOUGH, REG?
137
00:10:14,915 --> 00:10:16,817
PUT THE FIRE ON, DAD.
138
00:10:22,555 --> 00:10:24,291
I LOST MY MOM
IN THE BLITZ.
139
00:10:24,291 --> 00:10:26,559
DID YOU, REG?
140
00:10:26,559 --> 00:10:28,428
CHAPEL STREET MARKET,
1941-- MARCH.
141
00:10:28,428 --> 00:10:31,031
WELL NOW WE REMEMBER
THAT BOMB, DON'T WE, DAD?
142
00:10:31,031 --> 00:10:33,066
- IT BLEW ALL
THE WINDOWS OUT.
- YES, IT DID.
143
00:10:33,066 --> 00:10:34,634
IT WAS JUST AROUND THE CORNER,
PENTON STREET.
144
00:10:34,634 --> 00:10:36,603
- Sid: OPPOSITE THE CHURCH.
- Reg: OH, YEAH.
145
00:10:36,603 --> 00:10:38,438
OUR FLATS NEVER
GOT TOUCHED.
146
00:10:38,438 --> 00:10:41,041
SHE POPPED IN
TO SEE MY AUNT,
WENT SHOPPING...
147
00:10:41,041 --> 00:10:43,043
GONE.
148
00:10:48,648 --> 00:10:50,050
ANOTHER CUP
OF TEA, REG?
149
00:10:50,050 --> 00:10:52,252
SORRY TO HEAR
THAT, MATE.
150
00:10:54,421 --> 00:10:56,423
THAT WAS
A LOVELY SPREAD, VERA.
151
00:10:56,423 --> 00:10:58,425
THANK YOU
VERY MUCH.
152
00:11:03,831 --> 00:11:06,433
( Vera hums )
153
00:11:09,703 --> 00:11:12,305
( motor rumbles )
154
00:11:16,609 --> 00:11:18,278
WELL, ENJOY
YOUR PUB.
155
00:11:18,278 --> 00:11:20,881
MAKE SURE YOU WEAR A COAT,
SUSAN, IF YOU'RE TRAVELING
156
00:11:20,881 --> 00:11:22,983
- IN AN OPEN TOP
SPORTS CAR.
- YES, I AM.
157
00:11:22,983 --> 00:11:25,185
- CHEERIO, CHAP
- GOODBYE, SIR.
158
00:11:31,825 --> 00:11:33,827
- ( scraping, whistling )
- GOOD NIGHT, SID.
159
00:11:33,827 --> 00:11:35,863
- NIGHT, DAD.
- NIGHT-NIGHT, ETHEL.
160
00:11:35,863 --> 00:11:38,398
Ethel:
NIGHT-NIGHT, DAD.
161
00:11:38,398 --> 00:11:40,433
NIGHT, ETHEL.
162
00:11:40,433 --> 00:11:42,435
GOOD NIGHT.
163
00:11:44,872 --> 00:11:46,907
WHERE ARE YOU TOMORROW,
MRS. WELLS'?
164
00:11:46,907 --> 00:11:48,942
NO, MRS. FOWLER'S
TOMORROW.
165
00:11:48,942 --> 00:11:51,044
I WAS AT MRS. WELLS'
THIS MORNING, BLESS HER.
166
00:11:51,044 --> 00:11:53,280
- NIGHT-NIGHT, LOVE.
- NIGHT, DEAR.
167
00:11:56,784 --> 00:11:59,452
OOH, STANLEY,
YOUR FEET!
168
00:11:59,452 --> 00:12:02,790
- WARM 'EM UP FOR US.
- COME ON, THEN.
169
00:12:05,392 --> 00:12:07,594
I RECKON THAT REG
WOULD MAKE A GOOD HUSBAND
170
00:12:07,594 --> 00:12:10,630
- TO SOME NICE GIRL.
- WHERE'S A BLOKE LIKE THAT
GONNA MEET ANYBODY?
171
00:12:10,630 --> 00:12:12,866
( laughs )
WE MANAGED TO FIND
EACH OTHER.
172
00:12:12,866 --> 00:12:14,868
SURE ENOUGH.
173
00:12:14,868 --> 00:12:17,070
- MIRACLES
DO HAPPEN.
- ( laughs )
174
00:12:25,445 --> 00:12:27,480
LET ME GO.
175
00:12:27,480 --> 00:12:29,482
DON'T.
176
00:12:31,518 --> 00:12:33,520
STOP.
177
00:12:35,588 --> 00:12:38,792
- YOU'RE TERRIBLY
BEAUTIFUL, YOU KNOW.
- I SHOULD GET A--
178
00:12:40,127 --> 00:12:43,096
- I SHOULD GET A TAXI.
( gasps )
- SHH.
179
00:12:43,096 --> 00:12:45,298
- ( gasps )
- COME ON, LET'S DANCE.
180
00:12:45,298 --> 00:12:47,634
DON'T BE SILLY.
181
00:12:47,634 --> 00:12:49,269
( gasps )
182
00:12:49,269 --> 00:12:51,471
- I DO APOLOGIZE.
- WHAT?
183
00:12:52,572 --> 00:12:54,975
I HAVEN'T GOT
A GRAMOPHONE.
( laughs )
184
00:12:56,343 --> 00:12:58,345
IT'S NOT FUNNY.
185
00:13:00,780 --> 00:13:04,017
- IT'S NOT FUNNY.
- IT'S NOT FUNNY?
( continues laughing )
186
00:13:04,017 --> 00:13:07,320
- IT'S NOT FUNNY...
- ( gasping )
187
00:13:07,320 --> 00:13:10,023
NOT FUNNY?
188
00:13:10,023 --> 00:13:12,893
( gasps, coughs )
189
00:13:17,898 --> 00:13:20,100
( continues gasping )
190
00:13:42,722 --> 00:13:44,925
( hums )
191
00:13:49,229 --> 00:13:51,231
- ( footsteps )
- OH, MORNING, MRS. FOWLER.
192
00:13:51,231 --> 00:13:53,266
GOOD MORNING,
MRS. DRAKE.
193
00:13:53,266 --> 00:13:55,502
OH, I'M IN
YOUR WAY, HERE?
194
00:13:55,502 --> 00:13:57,504
LOST
SOMETHING?
195
00:14:05,612 --> 00:14:08,949
- I AM IN YOUR WAY, AREN'T I?
- OH, IT'S JUST...
196
00:14:08,949 --> 00:14:10,984
I CAN'T SEE
FOR LOOKING, SOMETIMES.
197
00:14:10,984 --> 00:14:12,986
I'M LIKE
THAT MYSELF.
198
00:14:12,986 --> 00:14:15,188
AMONG
OTHER THINGS.
199
00:14:33,873 --> 00:14:36,809
ALL RIGHT, MOTHER?
200
00:14:36,809 --> 00:14:39,012
AIN'T YOU BEEN
UP TODAY?
201
00:14:50,857 --> 00:14:53,060
LEAVE IT ALONE.
202
00:15:04,737 --> 00:15:07,540
- ( clicking )
- ( orchestra music plays )
203
00:15:19,186 --> 00:15:21,388
YOU GETTING MARRIED
YOURSELF, SIR?
204
00:15:21,388 --> 00:15:22,855
NO, I FEAR.
205
00:15:22,855 --> 00:15:25,425
NO, IT'LL BE
A SISTER OF MINE
THAT'S GETTING MARRIED.
206
00:15:25,425 --> 00:15:27,460
- OH, LOVELY.
- YEAH.
207
00:15:27,460 --> 00:15:30,930
BUT TO TELL YOU
THE TRUTH, I HAVEN'T
MET HER MAN YET.
208
00:15:30,930 --> 00:15:32,832
HE'S A BIT
OF DARK HORSE, SO I--
209
00:15:32,832 --> 00:15:35,068
- JUST LOWER YOUR
ARM FOR ME.
- YEAH.
210
00:15:35,068 --> 00:15:37,070
SO WHEN ARE YOU
CATCHING THE BOAT?
211
00:15:37,070 --> 00:15:38,905
A WEEK THIS
SATURDAY COMING.
212
00:15:38,905 --> 00:15:41,541
- OH, DOESN'T
GIVE US MUCH TIME, THEN.
- FROM HOLYHEAD, I'M GOIN'.
213
00:15:41,541 --> 00:15:43,676
- JUST LOWER YOUR ARMS
FOR ME PLEASE, SIR.
- YEAH, YEAH.
214
00:15:43,676 --> 00:15:45,245
THANK YOU.
215
00:15:45,245 --> 00:15:47,347
SO I'LL BE HAVING
THE WAISTCOAT
WITH IT, THEN?
216
00:15:47,347 --> 00:15:49,049
THAT'S NO PROBLEM
WHATSOEVER, SIR.
217
00:15:49,049 --> 00:15:52,185
AS I SAID, IT'S, UH--
WE CHARGE 10 GUINEAS FOR
THE TWO-PIECE SUIT,
218
00:15:52,185 --> 00:15:54,254
MOVING UP TO 13 GUINEAS
FOR THE THREE-PIECE.
219
00:15:54,254 --> 00:15:56,056
WELL I HAVE YOUR MONEY
ON ME NOW, SO...
220
00:15:56,056 --> 00:15:57,624
OH, LOVELY.
221
00:15:57,624 --> 00:16:00,027
AND I WANT THE JACKET
JUST LIKE THE ONE YOU
HAVE ON THERE.
222
00:16:00,027 --> 00:16:03,230
WELL, YOU HAVE CHOSEN
THE DOUBLE-BREASTED
JACKET, SIR...
223
00:16:03,230 --> 00:16:05,098
- WITH THE FOUR BUTTONS
- YEAH.
224
00:16:05,098 --> 00:16:06,899
NOW, THE ONLY DIFFERENCE
IS-- YOUR LAPEL...
225
00:16:06,899 --> 00:16:08,968
IS GOING TO FASTEN DOWN
TO THE BOTTOM BUTTON,
226
00:16:08,968 --> 00:16:11,871
- GIVING IT A MUCH MORE
STREAMLINED EFFECT--
- OH.
227
00:16:11,871 --> 00:16:14,607
AND WHAT WITH
THE LIGHT BLUE BARIFF HERE,
PLUS THE STRIPE
228
00:16:14,607 --> 00:16:16,776
TO ACCENTUATE YOUR HEIGHT,
IT'S BOLD, IT'S SHARP,
229
00:16:16,776 --> 00:16:18,978
AND IT'S CERTAINLY GOING
TO MAKE AN IMPRESSION
230
00:16:18,978 --> 00:16:20,580
WHEN YOU WALK
INTO THE CHURCH, SIR.
231
00:16:20,580 --> 00:16:22,382
( laughs )
WELL, THAT'S EXACTLY
WHAT I WANT, SIR.
232
00:16:22,382 --> 00:16:24,151
- JUST FACE THE MIRROR
FOR ME.
- YEAH.
233
00:16:25,385 --> 00:16:28,988
- I'LL BE THE LORD
OF THE MANOR IN THIS?
- OH YES, SIR.
234
00:16:28,988 --> 00:16:32,325
- I'LL BE LIKE
YOUR MAN, GEORGE RAFT.
- YOU WILL INDEED, SIR.
235
00:16:34,194 --> 00:16:36,196
ME DADDY
WON'T KNOW ME, HUH?
236
00:16:36,196 --> 00:16:38,465
WELL, IF YOU'RE GOING
FOR THE GEORGE RAFT LOOK, SIR...
237
00:16:38,465 --> 00:16:41,401
WE CAN ALWAYS SUPPLY YOU
WITH A PAIR OF SPATS.
238
00:16:41,401 --> 00:16:43,703
OH, NO.
NO SPATS.
239
00:16:43,703 --> 00:16:45,272
WHATEVER YOU WANT,
SIR.
240
00:16:45,272 --> 00:16:48,208
- I'M JUST GOING TO MEASURE
YOUR OUTSIDE LEG.
- YEAH.
241
00:16:55,382 --> 00:16:57,184
COME ON.
242
00:16:57,184 --> 00:16:59,586
SEIZED UP?
243
00:17:01,121 --> 00:17:03,323
SHE'S THERE.
244
00:17:04,624 --> 00:17:06,493
IS JOYCIE ALL RIGHT?
245
00:17:06,493 --> 00:17:08,461
SHE'S FINE.
246
00:17:08,461 --> 00:17:10,663
WE AIN'T SEEN HER
IN AGES.
247
00:17:12,299 --> 00:17:14,567
SHE'S STARTED
TALKING ABOUT MOVING.
248
00:17:14,567 --> 00:17:15,968
MOVING WHERE?
249
00:17:15,968 --> 00:17:18,171
TO A BIGGER
HOUSE.
250
00:17:18,171 --> 00:17:20,473
YOUR HOUSE
IS BIG ENOUGH,
ISN'T IT?
251
00:17:20,473 --> 00:17:22,475
YES.
252
00:17:24,744 --> 00:17:27,147
- YOU AIN'T BEEN
THERE A YEAR.
- I KNOW.
253
00:17:31,918 --> 00:17:33,320
( blows sharply )
254
00:17:33,320 --> 00:17:35,522
WE HAD A BIT
OF COMPANY LAST NIGHT.
255
00:17:35,522 --> 00:17:37,490
- DID YOU?
- YOU KNOW WHAT
VERA'S LIKE.
256
00:17:37,490 --> 00:17:39,692
SHE FINDS A YOUNG FELLOW,
LIVES ON HIS OWN,
NO FAMILY,
257
00:17:39,692 --> 00:17:42,562
HOICKS HIM IN WITH US,
GIVES HIM HIS TEA.
( blows sharply )
258
00:17:44,131 --> 00:17:45,832
SHE'S GOT A HEART
OF GOLD, THAT WOMAN.
259
00:17:45,832 --> 00:17:49,302
- SHE'S A DIAMOND.
- YOU'RE A LUCKY MAN.
260
00:17:49,302 --> 00:17:51,504
YOU'RE A LUCKY MAN
IN ALL, FRANK.
261
00:18:23,403 --> 00:18:25,238
WHAT SHE INVITE HIM
ROUND FOR, ANYWAY?
262
00:18:25,238 --> 00:18:27,907
- HE LIVES ON HIS OWN.
- A LOT OF PEOPLE LIVE
ON THEIR OWN.
263
00:18:27,907 --> 00:18:31,178
DON'T MEAN YOU'VE
GOT TO INVITE THEM ALL
ROUND FOR TEA THOUGH, DOES IT?
264
00:18:31,178 --> 00:18:32,645
IT'S JUST VERA'S WAY,
AIN'T IT?
265
00:18:32,645 --> 00:18:34,781
MAYBE HE WANTS
TO BE ON HIS OWN.
266
00:18:35,582 --> 00:18:37,584
SHE WANTS TO MIND
HER OWN BUSINESS.
267
00:18:37,584 --> 00:18:39,586
SHE'S A LITTLE BUSYBODY,
BLESS HER.
268
00:18:39,586 --> 00:18:42,322
SHE'S GOING TO GET
HERSELF IN TROUBLE
ONE OF THESE DAYS.
269
00:18:42,322 --> 00:18:44,991
I'M GLAD WE MOVED
OUT HERE, AREN'T YOU?
270
00:18:44,991 --> 00:18:48,328
I SEEN THE WASHING MACHINE
I WANT THIS MORNING.
IT'S ยฃ25.
271
00:18:48,328 --> 00:18:50,129
OH NO, NOT NOW, FRANK.
NOT YOUR ACCOUNTS.
272
00:18:50,129 --> 00:18:53,065
- IT'LL TAKE
ME 10 MINUTES.
- I KNOW YOUR "10 MINUTES."
273
00:18:53,065 --> 00:18:55,268
AN HOUR AND 10 MINUTES,
MORE LIKE.
274
00:18:57,404 --> 00:18:59,739
I THOUGHT WE WAS GOING
TO HAVE ANOTHER EARLY NIGHT.
275
00:18:59,739 --> 00:19:02,141
I'LL FINISH THIS
AND WE CAN HAVE
AN EARLY NIGHT.
276
00:19:02,141 --> 00:19:04,344
ALL RIGHT,
DEAR.
277
00:19:10,250 --> 00:19:12,252
FRANK?
278
00:19:12,252 --> 00:19:14,454
FRANK.
279
00:19:15,855 --> 00:19:17,657
YOU'RE ASLEEP!
280
00:19:17,657 --> 00:19:19,859
DON'T GO
TO SLEEP ON ME.
281
00:19:24,731 --> 00:19:26,733
FRANK?
282
00:19:28,901 --> 00:19:30,903
( groans )
283
00:19:32,805 --> 00:19:35,208
WELL, YOU COME
ON TOP OF ME THEN.
284
00:19:36,609 --> 00:19:39,579
- COME ON.
- CAN'T WE LEAVE IT
TILL TOMORROW?
285
00:19:39,579 --> 00:19:41,781
NO, WE GOT TO DO IT NOW,
AIN'T WE?
286
00:19:49,188 --> 00:19:51,391
( Joyce pants )
287
00:20:12,011 --> 00:20:14,213
( dog barks )
288
00:20:34,434 --> 00:20:36,636
AFTERNOON, DEAR.
289
00:20:37,937 --> 00:20:39,939
THANK YOU.
290
00:20:43,810 --> 00:20:45,812
THIS WAY.
291
00:20:58,090 --> 00:20:59,892
RIGHT THEN, DEAR.
292
00:20:59,892 --> 00:21:02,295
FIRST THING
WE'VE GOT TO DO...
293
00:21:03,162 --> 00:21:05,365
IS PUT
THE KETTLE ON.
294
00:21:11,304 --> 00:21:13,506
OH. GOT A BOWL
IN HERE?
295
00:21:28,054 --> 00:21:30,056
THERE WE ARE.
296
00:21:30,056 --> 00:21:32,058
YOU GOT
A TOWEL, DEAR?
297
00:21:40,567 --> 00:21:42,769
VERY GOOD.
WHERE'S YOUR BED?
298
00:21:44,437 --> 00:21:46,639
THROUGH HERE.
299
00:21:52,144 --> 00:21:54,747
NOW, WHAT I WANT
YOU TO DO...
300
00:21:54,747 --> 00:21:56,849
TAKE YOUR
KNICKERS OFF FOR ME,
301
00:21:56,849 --> 00:21:59,051
LIE DOWN HERE.
302
00:21:59,051 --> 00:22:00,853
DON'T YOU
BE UPSET.
303
00:22:00,853 --> 00:22:02,855
BECAUSE I'M HERE
TO HELP YOU, AREN'T I?
304
00:22:02,855 --> 00:22:04,857
AND THAT'S WHAT
I'M GOING TO DO.
SO...
305
00:22:04,857 --> 00:22:07,660
HOP YOUR BOTTOM
ON THE BED AND I'LL
BE BACK IN A JIFFY.
306
00:23:06,152 --> 00:23:08,154
HERE WE ARE, THEN.
307
00:23:10,657 --> 00:23:12,659
HOP ON THE BED
FOR ME.
308
00:23:12,659 --> 00:23:14,594
HOW LONG IS IT
GOING TO TAKE?
309
00:23:14,594 --> 00:23:16,529
NOT LONG, DEAR.
310
00:23:16,529 --> 00:23:18,531
OPEN YOUR LEGS.
311
00:23:18,531 --> 00:23:20,533
YOU ON
YOUR OWN?
312
00:23:20,533 --> 00:23:22,334
ONLY FOR
A BIT.
313
00:23:22,334 --> 00:23:24,671
NOW, WHAT I'M GOING TO DO
IS HAVE A LITTLE FEEL,
314
00:23:24,671 --> 00:23:26,673
MAKE SURE EVERYTHING'S
AS IT SHOULD BE
315
00:23:26,673 --> 00:23:28,374
AND THEN WE'LL GET
THE SOAPY WATER INSIDE,
316
00:23:28,374 --> 00:23:31,177
- SO YOU GO
ALL FLOPPY FOR ME.
- WHAT DO YOU MEAN?
317
00:23:31,177 --> 00:23:32,912
JUST LIE DOWN,
DEAR.
318
00:23:35,615 --> 00:23:37,617
WET MY HAND
A BIT...
319
00:23:37,617 --> 00:23:39,819
- AND FEEL.
- ( gasps )
320
00:23:40,720 --> 00:23:42,922
YOU'RE ALL RIGHT.
ALL RIGHT...
321
00:23:45,424 --> 00:23:47,627
PUSH THIS
LITTLE TUBE IN.
322
00:23:50,563 --> 00:23:52,765
- ( gasps )
- ALL RIGHT.
323
00:23:53,566 --> 00:23:56,102
HERE COMES
THE WATER.
324
00:24:07,246 --> 00:24:09,248
WHEN YOU FEEL FULL,
325
00:24:09,248 --> 00:24:11,450
WE'LL STOP.
326
00:24:13,152 --> 00:24:15,154
WAS YOU AT WORK,
TODAY?
327
00:24:16,422 --> 00:24:19,391
I WENT IN
THIS MORNING.
328
00:24:19,391 --> 00:24:21,594
- WEATHER'S TURNED.
- YES.
329
00:24:27,466 --> 00:24:29,669
NOW...
330
00:24:31,504 --> 00:24:33,706
- THAT FEEL FULL?
- YES.
331
00:24:38,077 --> 00:24:40,079
( grunts )
332
00:24:41,514 --> 00:24:43,516
YOU DRY YOURSELF OFF.
333
00:24:43,516 --> 00:24:45,518
HOLD THAT TOWEL THERE
FOR A MINUTE
334
00:24:45,518 --> 00:24:47,720
AND I'LL CLEAN OUT
THE BOWL.
335
00:24:59,932 --> 00:25:01,934
NOW, WHAT'S GOING
TO HAPPEN
336
00:25:01,934 --> 00:25:03,670
IS TOMORROW
OR THE DAY AFTER
337
00:25:03,670 --> 00:25:05,672
YOU'LL GET A BIT
OF A PAIN DOWN BELOW.
338
00:25:05,672 --> 00:25:08,407
TAKE YOURSELF TO THE TOILET,
YOU'LL START BLEEDING
339
00:25:08,407 --> 00:25:11,678
- THEN IT'LL ALL COME AWAY.
- WHAT DO YOU MEAN, "IT WILL
COME AWAY"?
340
00:25:11,678 --> 00:25:14,781
IT'LL ALL BE OVER, DEAR.
YOU'LL BE RIGHT AS RAIN.
341
00:25:16,315 --> 00:25:18,317
I WON'T DIE,
WILL I?
342
00:25:18,317 --> 00:25:20,319
NO, DEAR.
343
00:25:20,319 --> 00:25:22,955
RIGHT. I'LL BE
ON MY WAY.
344
00:25:22,955 --> 00:25:25,157
- I'LL SEE MESELF OUT.
- IT'S ALL RIGHT.
345
00:25:31,097 --> 00:25:34,000
- LOOK AFTER
YOURSELF, DEAR.
- RIGHT.
346
00:25:51,951 --> 00:25:53,786
I'VE GOT 200
CRATE A DAY,
347
00:25:53,786 --> 00:25:55,855
AND HE'S GIVING ME EIGHT
PAIRS OF NYLONS.
348
00:25:55,855 --> 00:25:59,058
- I'LL HAVE SOME NYLONS.
- I'LL TAKE THREE PAIRS
OF NYLONS OFF YOU, SID.
349
00:25:59,058 --> 00:26:02,094
- WHAT YOU OFFERING?
- FIVE PACKETS OF PLIERS.
350
00:26:02,094 --> 00:26:03,963
WHAT, FOR THREE
PAIRS OF NYLONS?
351
00:26:03,963 --> 00:26:05,965
- THAT'S RIGHT.
- NO, NO--
352
00:26:05,965 --> 00:26:08,367
THESE ARE THE ITALIAN NYLONS.
THEY AIN'T THE CZECH ONES.
353
00:26:08,367 --> 00:26:10,136
- YEAH, THEY'RE NICE, AL.
- I DON'T CARE.
354
00:26:10,136 --> 00:26:11,938
I'M OFFERING FIVE PACKETS
OF PLIERS
355
00:26:11,938 --> 00:26:14,040
FOR THREE
PAIRS OF NYLONS,
TAKE IT OR LEAVE IT.
356
00:26:14,040 --> 00:26:15,975
TO HOLD IT UP,
RON, EH?
357
00:26:15,975 --> 00:26:17,810
I MEAN EITHER I'M TALKING
IN ANOTHER LANGUAGE,
358
00:26:17,810 --> 00:26:20,546
- OR HE'S A BIT
MUTT AND JEFF.
- I HEARD YOU.
359
00:26:20,546 --> 00:26:23,049
LOOK. MAKE IT
10 PACKETS.
360
00:26:25,818 --> 00:26:27,687
- I'LL GIVE
YOU SIX-- SEVEN.
- EIGHT.
361
00:26:27,687 --> 00:26:29,555
LOOK, TAKE 'EM OUT
WITH YOU SATURDAY...
362
00:26:29,555 --> 00:26:32,324
"HOW YOU DOING, DARLING?
FANCY A TURN?" SLIP HER
A PAIR-- HAPPY DAYS!
363
00:26:32,324 --> 00:26:35,027
- ALL RIGHT, EIGHT.
- DONE. GOOD BOY.
364
00:26:36,896 --> 00:26:39,065
I'LL GIVE YOU TWO PACKETS
OF TEA FOR A PAIR.
365
00:26:39,065 --> 00:26:41,333
WHAT ARE YOU TWO,
A DOUBLE ACT?
366
00:26:41,333 --> 00:26:44,036
( sharp knocks )
367
00:26:46,005 --> 00:26:48,007
- HELLO, LILY.
- YOUR BLEEDIN'
STAIRS.
368
00:26:48,007 --> 00:26:51,343
- THEY'LL BE THE DEATH OF ME.
- YOU'VE MUST'VE HEARD
THE KETTLE BOIL.
369
00:26:51,343 --> 00:26:53,212
NO.
370
00:26:54,013 --> 00:26:56,015
JUST MADE
A FRESH POT.
371
00:26:56,015 --> 00:26:59,151
HOW'D THAT GO
THE OTHER WEEK?
372
00:26:59,151 --> 00:27:00,452
SAME AS USUAL.
373
00:27:00,452 --> 00:27:02,822
- NERVOUS LITTLE THING,
WASN'T SHE?
- I KNOW.
374
00:27:02,822 --> 00:27:04,857
I PUT HER RIGHT.
SET HER MIND AT REST.
375
00:27:04,857 --> 00:27:07,727
- YOU ALWAYS DO, DON'T YOU?
- DON'T YOU WANT A BISCUIT,
LILY?
376
00:27:07,727 --> 00:27:09,729
WON'T SAY NO.
377
00:27:09,729 --> 00:27:11,530
THANK YOU.
378
00:27:11,530 --> 00:27:13,733
- I'VE GOT ANOTHER
ONE FOR YOU.
- OH, YES?
379
00:27:13,733 --> 00:27:15,534
- FRIDAY, IS IT?
- IS FRIDAY ALL RIGHT?
380
00:27:15,534 --> 00:27:17,336
- MM.
- I TOLD HER 5:00.
381
00:27:17,336 --> 00:27:19,739
- THAT'S ALL RIGHT, YES.
- WANT SOME TEA?
382
00:27:21,373 --> 00:27:23,810
- SARDINES?
- I'M ALL RIGHT
THIS WEEK, LILY.
383
00:27:23,810 --> 00:27:26,278
- OH, NOW WHAT
SWEETS YOU GOT?
- BOILED SWEETS.
384
00:27:27,747 --> 00:27:30,216
HERE YOU ARE.
DON'T YOU WANT SOME
FOR YOUR ETHEL?
385
00:27:30,216 --> 00:27:32,218
HOW MUCH
ARE THEM, THEN?
386
00:27:32,218 --> 00:27:34,821
TUPPENCE A BAG.
A PENNY EIGHTY TO YOU.
387
00:27:34,821 --> 00:27:37,023
RIGHTY-OH.
388
00:27:44,764 --> 00:27:46,766
- KELP STREET.
- OH, I KNOW.
389
00:27:46,766 --> 00:27:48,735
NORA. SHE'S GOT
SEVEN KIDS ALREADY.
390
00:27:48,735 --> 00:27:50,536
OH, CAN'T SHE MANAGE?
391
00:27:50,536 --> 00:27:53,272
- NO, COULD YOU?
- I'VE ONLY GOT A
THRUPPENNY BIT.
392
00:27:53,272 --> 00:27:54,807
I'VE GOT
CHANGE.
393
00:27:54,807 --> 00:27:56,408
AIN'T THE HUSBAND
AROUND?
394
00:27:56,408 --> 00:27:57,977
I EXPECT SO.
395
00:27:57,977 --> 00:27:59,979
CAN'T CONTROL HIMSELF,
IF YOU ASK ME.
396
00:27:59,979 --> 00:28:02,681
TERRIBLE.
POOR WOMAN.
397
00:28:02,681 --> 00:28:05,251
SERVES HER RIGHT.
398
00:28:05,251 --> 00:28:07,353
DON'T YOU WANT NO
SARDINES FOR YOUR
MOTHER?
399
00:28:07,353 --> 00:28:10,056
NO, SHE CAN'T EAT
THEM NO MORE, LILY.
GIVES HER HEARTBURN.
400
00:28:10,056 --> 00:28:11,824
HOW'S SHE KEEPING
ANYWAY, YOUR MOM?
401
00:28:11,824 --> 00:28:13,826
OH, YOU KNOW.
GETTING OLDER.
402
00:28:13,826 --> 00:28:15,828
AIN'T WE ALL?
403
00:28:15,828 --> 00:28:18,130
THAT'S ETHEL.
404
00:28:18,130 --> 00:28:20,632
- THAT YOU, ETHEL?
- Ethel: HELLO, MOM.
405
00:28:20,632 --> 00:28:22,368
- LILY'S HERE.
- OH.
406
00:28:22,368 --> 00:28:24,136
HELLO, ETHEL.
407
00:28:25,204 --> 00:28:26,773
HELLO.
408
00:28:38,384 --> 00:28:41,587
- AIN'T SHE GOT
A BOYFRIEND YET?
- NO.
409
00:28:41,587 --> 00:28:43,790
I AIN'T
SURPRISED.
410
00:28:47,927 --> 00:28:50,229
THAT WAS A LOVELY SPREAD,
VERA. THANK YOU VERY MUCH.
411
00:28:50,229 --> 00:28:52,965
- Vera: YOU'RE WELCOME, REG,
YOU KNOW THAT.
- DOING A BIT OF MENDING?
412
00:28:52,965 --> 00:28:54,733
YES. YOU GOT ANYTHING
THAT NEEDS DOING?
413
00:28:54,733 --> 00:28:57,369
Stan: YOU'VE GOT A BIT
OF LEG POKING THROUGH
YOUR TROUSERS.
414
00:28:57,369 --> 00:28:59,471
- YES, HE HAS.
- I DONE THAT AT WORK.
415
00:28:59,471 --> 00:29:01,440
- I AIN'T GOT ROUND TO IT YET.
- Stan: YOU DO YOUR
OWN SEWING?
416
00:29:01,440 --> 00:29:03,275
WELL, I'M ALL FINGERS
AND THUMBS, BUT I
HAVE A GO.
417
00:29:03,275 --> 00:29:04,944
Vera:
YOU OUGHT TO BRING 'EM
OVER HERE, REG.
418
00:29:04,944 --> 00:29:06,745
YOU NEED A LITTLE PATCH
ON THAT.
419
00:29:06,745 --> 00:29:08,848
Sid:
I'LL GET YOU A BIT OF CLOTH
FROM THE SHOP, REG.
420
00:29:08,848 --> 00:29:11,150
WHAT IS IT?
NAVY SERGE, 19 OZ.
421
00:29:11,150 --> 00:29:12,651
GIVE IT TO MOM,
SHE'LL MEND IT FOR YOU,
NO PROBLEM.
422
00:29:12,651 --> 00:29:14,954
- I COULD DO THAT.
- Vera: OF COURSE, SHE CAN.
423
00:29:14,954 --> 00:29:17,356
- Stan: ETHEL WILL
SEE YOU RIGHT.
- I DON'T WANT TO PUT YOU OUT.
424
00:29:17,356 --> 00:29:20,492
- I DON'T MIND.
- THANKS VERY MUCH.
425
00:29:20,492 --> 00:29:23,896
- Sid: IT'LL COST YOU--
HALF A CROWN!
- ( laughter )
426
00:29:23,896 --> 00:29:26,365
- DO YOU WANT
ANOTHER SWEET?
- TA.
427
00:29:30,136 --> 00:29:32,338
( soft whispering )
428
00:29:36,175 --> 00:29:38,410
- WHAT ARE YOU DOING, LOVE?
- GO BACK TO SLEEP.
429
00:29:38,410 --> 00:29:40,847
YOU'RE ILL.
430
00:29:40,847 --> 00:29:42,614
IT'S GOING TO HAVE
TO BE QUICK.
431
00:29:42,614 --> 00:29:44,383
- IS IT GOING
TO TAKE LONG?
- ( whispering ) NO, DEAR.
432
00:29:44,383 --> 00:29:46,552
I HAVEN'T TOLD HIM, YOU SEE?
HE'S SUPPOSED TO BE AT WORK.
433
00:29:46,552 --> 00:29:48,888
- YES, DEAR.
- WHAT'S HE WANT
TO COME HOME SICK FOR?
434
00:29:48,888 --> 00:29:51,090
TAKE YOUR KNICKERS
OFF FOR ME.
435
00:29:53,459 --> 00:29:55,461
CAN'T HAVE NO
MORE KIDS, SEE?
436
00:29:55,461 --> 00:29:58,197
I'VE GOT SEVEN ALREADY.
I AIN'T HAVING NO MORE.
437
00:29:58,197 --> 00:30:00,199
- I KNOW, DEAR.
- IT'D KILL ME.
438
00:30:00,199 --> 00:30:02,401
LAY THE TOWEL
ON THE BED FOR ME.
439
00:30:06,939 --> 00:30:09,141
YOU SIT RIGHT
ON THE EDGE.
440
00:30:10,276 --> 00:30:12,178
- WHAT'S THAT?
- JUST SOAPY WATER, DEAR--
441
00:30:12,178 --> 00:30:14,113
A BIT OF DISINFECTANT.
442
00:30:14,113 --> 00:30:16,315
- DO YOU WANT ME TO LIE DOWN?
- STAY WHERE YOU ARE.
443
00:30:16,315 --> 00:30:19,485
- I'VE JUST GOT
TO GET THIS INSIDE.
- ALL RIGHT.
444
00:30:19,485 --> 00:30:21,687
- ( gasps )
- ALL RIGHT.
YOU ALL RIGHT?
445
00:30:21,687 --> 00:30:23,890
( pants )
YES.
446
00:30:26,125 --> 00:30:29,328
- ( whimsical music playing )
- ( laughter )
447
00:30:33,832 --> 00:30:35,467
( trumpet hoots )
448
00:30:47,880 --> 00:30:51,083
( slow jazz playing )
449
00:31:14,406 --> 00:31:16,208
OY, OY.
450
00:31:16,208 --> 00:31:18,911
- WHAT?
- SEE THEM,
BLONDE, BRUNETTE?
451
00:31:18,911 --> 00:31:21,113
Sid: OH, TIDY!
Ron: AIN'T THEY?
452
00:31:23,115 --> 00:31:26,285
- HOW DO YOU DO?
- ( chuckles )
453
00:31:26,285 --> 00:31:29,088
RIGHT, 'O MUGGER--
BRIGHT-EYED, BUSHY-TAILED
AND LOOK LIVELY.
454
00:31:29,088 --> 00:31:32,224
- WE ONLY JUST GOT HERE.
- OH, COME ON, KENNY,
LET YOUR HAIR DOWN.
455
00:31:32,224 --> 00:31:34,426
ENJOY THE VIEW.
( chuckles )
456
00:31:36,628 --> 00:31:38,630
( saxophone playing )
457
00:31:53,212 --> 00:31:55,414
( music continues )
458
00:31:58,117 --> 00:32:01,320
( swing music playing )
459
00:32:31,050 --> 00:32:34,153
- LET'S HAVE A SWAP, EH?
- ALL RIGHT.
460
00:32:49,601 --> 00:32:51,637
DO YOU RECKON
SHE LIKES HIM?
461
00:32:51,637 --> 00:32:53,672
Stan:
WELL, SHE'S GONE
FOR A WALK WITH HIM.
462
00:32:53,672 --> 00:32:57,209
SHE WOULDN'T GO, WOULD SHE,
IF SHE DIDN'T LIKE HIM.
WOULD SHE?
463
00:32:59,278 --> 00:33:01,213
HE SHOULD TAKE HER
OUT DANCING.
464
00:33:01,213 --> 00:33:04,483
- I DON'T THINK
HE'S THAT TYPE.
- I CAN'T SEE REG DANCING.
465
00:33:06,985 --> 00:33:08,987
( laughs )
466
00:33:10,089 --> 00:33:13,292
SHE'D COME BACK
BLACK AND BLUE,
WOULDN'T SHE?
467
00:33:13,292 --> 00:33:15,861
- DAD.
- SHE'D HAVE TO GIVE
HER FEET A SOAK.
468
00:33:17,129 --> 00:33:19,665
THEY MIGHT TURN OUT
TO BE A PROPER FRED
AND GINGER,
469
00:33:19,665 --> 00:33:21,800
THE PAIR OF THEM.
YOU NEVER KNOW.
470
00:33:21,800 --> 00:33:24,002
( soft laughter )
471
00:33:44,290 --> 00:33:46,492
- DID YOU HAVE TO COME FAR?
- FAR, DEAR? NO.
472
00:33:48,594 --> 00:33:51,897
- ARE YOU SURE YOU
WOULDN'T LIKE A DRINK?
- NO, THANK YOU.
473
00:33:51,897 --> 00:33:55,033
- HAVE YOU DONE
THIS BEFORE, DEAR?
- YES, AS IT HAPPENS.
474
00:33:55,033 --> 00:33:56,868
HERE
WE ARE...
475
00:33:56,868 --> 00:33:58,670
ONE BOWL,
ONE TOWEL.
476
00:33:58,670 --> 00:34:02,040
- KETTLE'S ON.
- OH. THANK YOU.
477
00:34:02,040 --> 00:34:04,576
- ARE YOU SURE YOU WOULDN'T
LIKE A DRINK?
- NO, DEAR.
478
00:34:04,576 --> 00:34:06,778
- ( giggles )
- WHAT?
479
00:34:12,751 --> 00:34:14,953
YOU KNOW, YOUR HAIR
LOOKS REALLY LOVELY.
480
00:34:14,953 --> 00:34:16,955
- DO YOU THINK SO?
- YES.
481
00:34:16,955 --> 00:34:19,158
OH.
482
00:34:20,226 --> 00:34:22,094
WHY DON'T YOU MAKE US
ALL A CUP OF TEA?
483
00:34:22,094 --> 00:34:24,296
WHAT, DO YOU WANT
A CUP OF TEA
AS WELL?
484
00:34:26,098 --> 00:34:28,100
OH.
485
00:34:28,100 --> 00:34:30,302
GOOD LUCK.
486
00:34:33,105 --> 00:34:34,773
ALL RIGHT, DEAR.
487
00:34:34,773 --> 00:34:36,908
YOU'RE GONNA HAVE
TO TAKE YOUR KNICKERS OFF.
488
00:34:36,908 --> 00:34:39,111
OKEY-DOKEY.
489
00:34:42,047 --> 00:34:44,049
SO, HOW ARE YOU?
490
00:34:44,049 --> 00:34:45,851
THIS IS RATHER
A SURPRISE.
491
00:34:45,851 --> 00:34:49,188
- HAVEN'T SEEN YOU
FOR AGES.
- YES-- NO...
492
00:34:49,988 --> 00:34:51,990
SUGAR?
493
00:34:51,990 --> 00:34:54,193
NO, THANK YOU.
494
00:34:57,629 --> 00:35:00,166
- THANK YOU
FOR COMING TODAY.
- YEAH? NOT AT ALL.
495
00:35:00,166 --> 00:35:02,368
AN EXCUSE TO GET OUT
OF THAT DREARY OLD
BANK.
496
00:35:02,368 --> 00:35:04,370
WOULD YOU LIKE
A FAG?
497
00:35:04,370 --> 00:35:06,572
NO,
THANK YOU.
498
00:35:09,675 --> 00:35:11,610
THANK YOU FOR--
499
00:35:11,610 --> 00:35:13,612
SORRY.
500
00:35:13,612 --> 00:35:15,614
WHAT'S THE MATTER?
501
00:35:18,083 --> 00:35:19,885
OH, SORRY.
502
00:35:19,885 --> 00:35:22,120
HAVE SOME CAKE.
I HAD A PIECE BEFORE
YOU ARRIVED.
503
00:35:22,120 --> 00:35:24,323
CAN'T RESIST--
IT'S DELICIOUS.
504
00:35:25,524 --> 00:35:27,659
I WANTED TO TALK
TO YOU.
505
00:35:28,660 --> 00:35:30,596
FIRE AWAY.
506
00:35:30,596 --> 00:35:32,698
UM.
507
00:35:33,665 --> 00:35:35,667
YOU'RE THE FIRST PERSON
I THOUGHT OF.
508
00:35:35,667 --> 00:35:37,669
REALLY.
509
00:35:46,545 --> 00:35:48,747
CRIKEY, SUSAN.
WHAT IS IT?
510
00:35:52,150 --> 00:35:54,353
I HAVE THIS, UM...
511
00:35:55,854 --> 00:35:57,856
FRIEND, WHO...
512
00:36:03,895 --> 00:36:05,897
SHE NEEDS SOME HELP.
513
00:36:09,067 --> 00:36:11,270
I'M SORRY.
514
00:36:12,304 --> 00:36:14,506
SORRY.
515
00:36:20,579 --> 00:36:23,215
YOU'VE GOT YOURSELF
INTO TROUBLE, HAVEN'T YOU?
516
00:36:25,183 --> 00:36:27,386
OH, SUSAN.
YOU CLOT.
517
00:36:31,457 --> 00:36:33,659
WHO TOLD YOU
TO PHONE ME?
518
00:36:36,762 --> 00:36:38,764
( sighs )
519
00:36:40,866 --> 00:36:44,236
ALL RIGHT. I'LL TELL YOU
WHAT YOU HAVE TO DO.
520
00:36:49,007 --> 00:36:51,877
OH, AND WHEN YOU SEE
THE PSYCHIATRIST, YOU HAVE
TO MAKE UP A FEARFUL FIB
521
00:36:51,877 --> 00:36:54,946
ABOUT SOME POTTY AUNT
OR SOMETHING OR OTHER.
522
00:36:56,047 --> 00:36:58,049
HERE.
HAVE A HANKY.
523
00:36:58,049 --> 00:37:00,252
THANK YOU.
524
00:37:02,621 --> 00:37:04,823
YOU'LL BE ALL RIGHT,
YOU KNOW.
525
00:37:16,702 --> 00:37:19,070
HELLO, GEORGE.
OH-- HELLO, PEGGY!
526
00:37:19,070 --> 00:37:20,872
YOU OFF WORK,
TODAY?
527
00:37:20,872 --> 00:37:24,343
- SIT UP, THEN
- OH, SHE'S ALL RIGHT,
GEORGE. BLESS HER.
528
00:37:24,343 --> 00:37:26,345
THIS HAS SLIPPED
A BIT.
529
00:37:26,345 --> 00:37:28,280
IVY TAKEN BAD AGAIN,
HAS SHE?
530
00:37:28,280 --> 00:37:31,550
- ( murmurs )
- OH, DEAR. WELL I'LL MAKE
A FRESH POT OF TEA.
531
00:37:33,118 --> 00:37:35,854
AND YOU'LL WANT A BISCUIT,
PEGGY, I SHOULDN'T WONDER.
532
00:37:37,889 --> 00:37:40,091
- HELLO, IVY.
- ALL RIGHT, VERA?
533
00:37:40,091 --> 00:37:41,893
HAVING ONE
OF YOUR BAD DAYS?
534
00:37:41,893 --> 00:37:44,095
- I'M SICK OF IT.
- OH, DEAR.
535
00:37:44,095 --> 00:37:46,298
I'LL PUT
THE KETTLE ON.
536
00:37:57,409 --> 00:37:59,144
DIDN'T YOU SLEEP
LAST NIGHT, DEAR?
537
00:37:59,144 --> 00:38:01,647
YOU DON'T SLEEP
WHEN YOU'RE LIKE THIS,
DO YOU?
538
00:38:02,914 --> 00:38:05,116
HAVE YOU MANAGED TO KIP
AT ALL TODAY?
539
00:38:05,116 --> 00:38:07,853
- NO, I AIN'T.
- OH, AIN'T YOU?
540
00:38:07,853 --> 00:38:09,721
STILL, YOU'RE
IN THE BEST PLACE, IVY.
541
00:38:09,721 --> 00:38:12,358
I SHOULD BE
AT WORK.
542
00:38:12,358 --> 00:38:14,360
YOU CAN'T GO TO WORK
IN THIS STATE.
543
00:38:14,360 --> 00:38:15,994
SOMEBODY'S GOT
TO EARN THE MONEY.
544
00:38:15,994 --> 00:38:18,597
IF I STAY OFF,
SHE WANTS TO STAY OFF.
545
00:38:18,597 --> 00:38:20,599
I'LL LOSE ME JOB
IF THIS GOES ON.
546
00:38:20,599 --> 00:38:22,601
IT'S NOT
YOUR FAULT, DEAR.
547
00:38:22,601 --> 00:38:24,436
TRY TELLING THAT
TO YOUR BOSS.
548
00:38:24,436 --> 00:38:27,406
THEY DON'T UNDERSTAND
NOTHING, MEN.
549
00:38:27,406 --> 00:38:29,608
BASTARDS.
550
00:38:31,577 --> 00:38:33,779
( running water )
551
00:38:36,181 --> 00:38:37,849
NOW...
552
00:38:37,849 --> 00:38:40,051
IS THIS YOUR FIRST
PREGNANCY?
553
00:38:40,051 --> 00:38:41,853
YES.
554
00:38:41,853 --> 00:38:44,055
AND WHAT DOES
THE FATHER SAY?
555
00:38:44,055 --> 00:38:46,658
UM...
556
00:38:46,658 --> 00:38:48,660
I DON'T WANT
MY PARENTS TO KNOW.
557
00:38:48,660 --> 00:38:50,996
NO, NO, NO.
I MEAN THE FATHER
OF THE CHILD.
558
00:38:55,300 --> 00:38:57,769
BIG AS YOU CAN.
COME AND SIT DOWN.
559
00:39:06,011 --> 00:39:09,047
HAVE YOU CONSIDERED
THE POSSIBILITY OF HAVING
THE CHILD?
560
00:39:11,182 --> 00:39:13,385
I CAN'T.
561
00:39:15,253 --> 00:39:17,055
VERY WELL.
I'LL HELP YOU,
562
00:39:17,055 --> 00:39:19,257
BUT I'M AFRAID WE ARE
OBLIGED TO DISCUSS
563
00:39:19,257 --> 00:39:21,893
THE DELICATE MATTER
OF MONEY.
564
00:39:21,893 --> 00:39:24,095
IT'LL COME
TO ยฃ150.00.
565
00:39:24,896 --> 00:39:27,365
HOW MUCH DO YOU
HAVE AVAILABLE?
566
00:39:27,365 --> 00:39:31,302
UM, JUST OVER
ยฃ100.00.
567
00:39:31,302 --> 00:39:33,405
I SEE.
568
00:39:33,405 --> 00:39:35,206
WELL...
569
00:39:35,206 --> 00:39:39,044
LET'S SAY 100 GUINEA,
SHALL WE? IN ADVANCE.
IN CASH.
570
00:39:39,044 --> 00:39:42,147
- NOW, I SHALL REQUIRE YOU
TO SEE A PSYCHIATRIST.
- I KNOW.
571
00:39:43,148 --> 00:39:45,150
DO YOU?
572
00:39:46,284 --> 00:39:48,286
YES.
573
00:39:48,286 --> 00:39:50,288
AND I'LL ARRANGE
THE NURSING HOME...
574
00:39:50,288 --> 00:39:52,223
AND THE OBSTETRICIAN.
575
00:39:52,223 --> 00:39:54,660
BAXTER.
TERRIBLY GOOD MAN.
576
00:39:54,660 --> 00:39:56,862
ANY QUESTIONS?
577
00:40:00,065 --> 00:40:02,067
PRETTY DAY.
578
00:40:03,301 --> 00:40:05,504
YES.
579
00:40:06,805 --> 00:40:09,374
- HOW MANY WEEKS
PREGNANT ARE YOU?
- SEVEN.
580
00:40:09,374 --> 00:40:11,577
AND WERE YOU
A VIRGIN?
581
00:40:18,517 --> 00:40:20,251
YES.
582
00:40:21,052 --> 00:40:22,921
MISS WELLS,
IT WOULD BE HELPFUL
583
00:40:22,921 --> 00:40:25,891
IF YOU WOULD GIVE ME
SIMPLE AND HONEST ANSWERS
584
00:40:25,891 --> 00:40:27,893
IF YOU CAN.
585
00:40:29,027 --> 00:40:31,429
WHAT DOES
YOUR FATHER DO?
586
00:40:33,832 --> 00:40:36,034
- MY FATHER?
- YES.
587
00:40:39,671 --> 00:40:41,873
UM, HE WORKS
IN THE MINISTRY
OF DEFENSE.
588
00:40:42,874 --> 00:40:45,076
AND ARE YOUR PARENTS
HAPPILY MARRIED?
589
00:40:46,712 --> 00:40:50,516
UM, I THINK SO.
590
00:40:51,717 --> 00:40:55,086
IS THERE ANY HISTORY
OF MENTAL ILLNESS
IN YOUR FAMILY?
591
00:40:57,088 --> 00:40:58,890
YES...
592
00:40:58,890 --> 00:41:01,893
AN AUNT OF MY MOTHER'S
COMMITTED SUICIDE.
593
00:41:04,029 --> 00:41:06,031
DID SHE?
594
00:41:07,465 --> 00:41:09,668
YES.
595
00:41:11,637 --> 00:41:15,173
AND YOUR OWN MENTAL STATE,
HOW WOULD YOU DESCRIBE IT
AT THE MOMENT?
596
00:41:18,610 --> 00:41:22,013
- UM.
- ANXIOUS?
597
00:41:24,149 --> 00:41:26,151
DEPRESSED?
598
00:41:28,086 --> 00:41:30,956
TELL ME YOUR FEELINGS
TOWARDS THE FATHER
OF THE CHILD.
599
00:41:33,625 --> 00:41:35,627
- DO YOU LOVE HIM?
- NO.
600
00:41:35,627 --> 00:41:37,362
- DOES HE LOVE YOU?
- NO.
601
00:41:37,362 --> 00:41:39,831
DID YOU LOVE HIM
AT THE POINT OF CONCEPTION?
602
00:41:39,831 --> 00:41:41,833
NO.
603
00:41:42,768 --> 00:41:44,970
DID HE FORCE
HIMSELF ON YOU?
604
00:41:58,383 --> 00:42:00,185
MISS WELLS...
605
00:42:00,185 --> 00:42:02,187
IF YOU WERE TO HAVE
THE CHILD,
606
00:42:02,187 --> 00:42:04,389
WOULD YOU KEEP IT
OR HAVE IT ADOPTED?
607
00:42:04,389 --> 00:42:06,391
I CAN'T HAVE IT.
608
00:42:06,391 --> 00:42:08,594
I'D RATHER
KILL MYSELF.
609
00:42:13,431 --> 00:42:16,134
WELL, I DON'T THINK
WE CAN ALLOW THAT
TO HAPPEN...
610
00:42:18,003 --> 00:42:20,005
CAN WE?
611
00:42:24,442 --> 00:42:26,645
TEA'S BREWING.
612
00:43:10,656 --> 00:43:12,390
- MISS WELLS.
- HELLO.
613
00:43:12,390 --> 00:43:13,992
- I'M NURSE
WILLOUGHBY.
- HOW DO YOU DO?
614
00:43:13,992 --> 00:43:15,994
- IS THIS ALL
YOUR LUGGAGE?
- UH, YES.
615
00:43:15,994 --> 00:43:18,664
- IF YOU'D LIKE
TO FOLLOW ME.
- THANK YOU.
616
00:43:18,664 --> 00:43:20,932
- HAVE YOU HAD
FAR TO COME?
- NOT REALLY, NO.
617
00:43:20,932 --> 00:43:22,668
- MISS WELLS.
- HELLO.
618
00:43:22,668 --> 00:43:24,402
- SISTER BEECH.
- HOW DO YOU DO?
619
00:43:24,402 --> 00:43:26,404
I HOPE YOU'LL
BE COMFORTABLE.
620
00:43:26,404 --> 00:43:28,606
THANK YOU.
621
00:44:01,639 --> 00:44:03,809
THERE, DEAR.
622
00:44:04,810 --> 00:44:07,012
I'LL PUT THIS BACK
UNDER THE BED FOR YOU.
623
00:44:14,920 --> 00:44:17,122
NOW...
THAT DIDN'T TAKE
TOO LONG, DID IT?
624
00:44:19,057 --> 00:44:22,193
- ( Jamaican accent )
WHAT, YOU FINISHED ALREADY?
- YES, DEAR.
625
00:44:22,193 --> 00:44:23,895
SO WHEN AM I
GOING TO SEE YOU AGAIN?
626
00:44:23,895 --> 00:44:26,531
WHAT DID
YOU SAY, DEAR?
627
00:44:26,531 --> 00:44:28,967
YOU HAVE
TO COME BACK, YES?
628
00:44:29,935 --> 00:44:32,137
OH NO, DEAR.
I'VE DONE ALL
I'VE GOT TO DO.
629
00:44:32,137 --> 00:44:33,839
NOW YOU'VE
JUST GOT TO WAIT.
630
00:44:33,839 --> 00:44:36,541
WHAT IS IT
I'M WAITING FOR?
631
00:44:36,541 --> 00:44:38,877
FOR IT
TO COME AWAY, DEAR.
632
00:44:38,877 --> 00:44:41,913
BUT ALL YOU USED
WAS A LITTLE BIT OF WATER.
633
00:44:41,913 --> 00:44:43,949
DON'T YOU WORRY.
634
00:44:43,949 --> 00:44:45,817
WHAT HAPPENS
IF SOMETHING GOES WRONG?
635
00:44:45,817 --> 00:44:47,819
NOW WHAT'S GOING
TO HAPPEN IS THIS...
636
00:44:47,819 --> 00:44:49,988
TOMORROW...
637
00:44:50,989 --> 00:44:53,558
OR SUNDAY, YOU'LL HAVE
A PAIN DOWN BELOW.
638
00:44:53,558 --> 00:44:55,393
GET YOURSELF
TO THE TOILET.
639
00:44:55,393 --> 00:44:59,097
YOU'LL START BLEEDING,
IT'LL ALL COME AWAY,
YOU'LL BE RIGHT AS RAIN.
640
00:45:01,599 --> 00:45:04,002
WHAT YOU NEED NOW
IS A NICE HOT CUP OF TEA.
641
00:45:05,871 --> 00:45:08,073
TAKE CARE, DEAR.
642
00:45:12,677 --> 00:45:14,880
TA TA.
643
00:45:27,525 --> 00:45:30,061
( sobbing )
644
00:45:30,862 --> 00:45:33,064
( humming )
645
00:45:35,166 --> 00:45:37,368
- HELLO, DEAR.
- GOOD MORNING, MRS. DRAKE.
646
00:45:41,139 --> 00:45:43,474
- HELLO, MOMMY.
- GOOD MORNING, DEAR.
647
00:45:44,342 --> 00:45:46,611
- HOW WAS YOUR WEEKEND?
- LOVELY, THANK YOU.
648
00:45:46,611 --> 00:45:48,613
HOW WAS NORFOLK?
649
00:45:48,613 --> 00:45:50,615
OH, BEARABLE.
650
00:45:50,615 --> 00:45:52,617
TERRIBLY SUNNY.
651
00:45:52,617 --> 00:45:54,820
EXTRAORDINARY.
652
00:46:13,671 --> 00:46:15,673
HAVE YOU GOT THE MONEY?
653
00:46:15,673 --> 00:46:17,475
I'VE GOT THE ยฃ2.00.
654
00:46:17,475 --> 00:46:19,978
- ยฃ2.00?
- THAT'S WHAT
SHE TOLD ME.
655
00:46:19,978 --> 00:46:21,980
WELL, SHE TOLD YOU WRONG.
IT'S TWO GUINEAS.
656
00:46:21,980 --> 00:46:24,082
- OH, I'M SORRY.
- AIN'T NO USE BEING SORRY.
657
00:46:24,082 --> 00:46:26,051
OH. YOU WANT PAYMENT
NOW THEN, DO YOU?
658
00:46:26,051 --> 00:46:28,253
WELL, I DON'T WANT PAYMENT
NEXT WEEK, DO I?
659
00:46:35,660 --> 00:46:37,195
WHERE IS YOUR
HUSBAND, ANYWAY?
660
00:46:37,195 --> 00:46:39,564
KOREA, SINCE
YOU'RE ASKING.
661
00:46:40,365 --> 00:46:42,800
- IN THE FORCES,
IS HE?
- YES.
662
00:46:42,800 --> 00:46:45,837
- TWO GUINEAS.
- THANK YOU VERY MUCH.
663
00:46:49,975 --> 00:46:52,177
SO IT'S NOT
HIS, THEN?
664
00:46:54,112 --> 00:46:56,314
WHAT'S THE MATTER?
CAT GOT YOUR TONGUE?
665
00:47:01,486 --> 00:47:03,488
DONE THIS FOR A LOT
OF GIRLS THEN, HAVE YOU?
666
00:47:03,488 --> 00:47:05,490
MIND YOUR OWN
BLEEDIN' BUSINESS.
667
00:47:05,490 --> 00:47:08,059
- I'M ONLY ASKING.
- AND I'M ONLY TELLING YOU.
668
00:47:08,894 --> 00:47:11,096
RIGHT.
669
00:47:13,831 --> 00:47:16,034
YOU PUT YOUR ADDRESS
DOWN THERE.
670
00:47:17,635 --> 00:47:19,437
SHE'LL BE THERE
AT 5:00.
671
00:47:19,437 --> 00:47:21,139
DON'T MENTION
THE MONEY.
672
00:47:21,139 --> 00:47:23,108
THAT'S BETWEEN ME
AND YOU.
673
00:47:23,108 --> 00:47:25,310
- IS THAT UNDERSTOOD?
- YES.
674
00:47:25,310 --> 00:47:27,312
GOOD.
675
00:47:35,153 --> 00:47:36,787
CAN YOU DO ONE
ON FRIDAY?
676
00:47:36,787 --> 00:47:38,423
- AT 5:00?
- YES.
677
00:47:38,423 --> 00:47:39,657
THAT'S ALL RIGHT.
678
00:47:39,657 --> 00:47:41,426
- MARRIED LADY.
- OH, YES?
679
00:47:41,426 --> 00:47:43,461
- GOT HERSELF
IN A BIT OF TROUBLE.
- HOW IS THAT, THEN?
680
00:47:43,461 --> 00:47:45,663
HAVING A BIT
OF "HOW'S YOUR FATHER"
ON THE SIDE.
681
00:47:45,663 --> 00:47:48,333
- OH, THAT'S NOT
RIGHT, IS IT, LILY?
- WELL, I DON'T THINK SO.
682
00:47:49,234 --> 00:47:51,436
STILL, GOTTA HELP
THEM OUT, AIN'T YOU?
683
00:47:52,337 --> 00:47:54,272
HOW'D YOU GET ON
WITH THAT DARKIE?
684
00:47:54,272 --> 00:47:56,207
- OH, I DID FEEL SORRY FOR HER.
- LONG WAY FROM HOME?
685
00:47:56,207 --> 00:47:59,210
- SHE WAS VERY SCARED.
- WHAT ARE THEY DOING
OVER HERE, ANYWAYS?
686
00:47:59,210 --> 00:48:02,513
TRYING TO MAKE A BETTER
LIFE FOR THEMSELVES,
I SHOULDN'T WONDER.
687
00:48:02,513 --> 00:48:05,316
- THEY SHOULD
STAY WHERE THEY ARE.
- THEY'RE HARD WORKERS.
688
00:48:05,316 --> 00:48:08,453
- YOU NEED ANY SUGAR?
- HOW MUCH YOU CHARGING
THIS WEEK, LILY?
689
00:48:08,453 --> 00:48:10,455
ยฃ1.80, TO YOU.
690
00:48:10,455 --> 00:48:12,457
ALL RIGHT, THEN.
691
00:48:17,695 --> 00:48:19,897
- HERE YOU ARE.
- TA.
692
00:48:21,766 --> 00:48:23,969
THANK YOU.
693
00:48:34,379 --> 00:48:36,181
( whimpers )
694
00:48:36,181 --> 00:48:37,482
I'M EVER SO SCARED.
695
00:48:37,482 --> 00:48:39,951
TRY NOT TO UPSET
YOURSELF, DEAR.
696
00:48:39,951 --> 00:48:41,719
( stammers )
S- SORRY...
697
00:48:41,719 --> 00:48:43,521
I'VE GOT TO PULL
MYSELF TOGETHER.
698
00:48:43,521 --> 00:48:47,492
OH, I'VE GOT TO GO
THROUGH WITH THIS.
699
00:48:47,492 --> 00:48:49,694
OH, I KNOW I HAVE TO--
IT'S JUST THAT...
700
00:48:49,694 --> 00:48:51,496
NOBODY KNOWS--
701
00:48:51,496 --> 00:48:53,631
WELL, MY FRIEND KNOWS,
BUT SHE DOESN'T KNOW--
702
00:48:53,631 --> 00:48:56,034
I MEAN SHE DOESN'T KNOW
IT'S TODAY.
703
00:48:57,502 --> 00:49:01,006
SO IF ANYTHING WERE
TO HAPPEN TO ME...
NO ONE WOULD KNOW.
704
00:49:01,006 --> 00:49:03,674
YOU'VE GOT TO GET
YOUR KNICKERS OFF, DEAR,
AND LIE DOWN.
705
00:49:06,277 --> 00:49:08,279
OH. OH, NO.
NO, NO, NO.
706
00:49:08,279 --> 00:49:10,481
( sobs )
NO, NO, NO.
707
00:49:13,084 --> 00:49:15,086
OH, NO. NO--
708
00:49:15,086 --> 00:49:18,056
I'M A TERRIBLE
PERSON!
709
00:49:18,056 --> 00:49:20,258
( wails, sobs )
710
00:49:22,160 --> 00:49:25,363
( military march plays )
711
00:49:34,972 --> 00:49:37,175
WHAT'S THE MATTER?
712
00:49:38,543 --> 00:49:40,078
NOTHING.
713
00:49:40,078 --> 00:49:42,080
AIN'T YOU HAD
A NICE NIGHT?
714
00:49:42,080 --> 00:49:44,082
YES.
715
00:49:44,082 --> 00:49:46,284
YOU?
716
00:50:00,231 --> 00:50:02,433
YOU EVER THOUGHT
ABOUT MOVING OUT?
717
00:50:04,035 --> 00:50:06,237
WHAT DO YOU MEAN?
718
00:50:08,139 --> 00:50:10,341
WHAT DO YOU THINK
ABOUT GETTING MARRIED?
719
00:50:13,010 --> 00:50:15,012
WHAT, TO YOU?
720
00:50:15,012 --> 00:50:17,215
YES.
721
00:50:20,651 --> 00:50:23,054
I AIN'T NEVER
THOUGHT ABOUT IT.
722
00:50:24,689 --> 00:50:27,092
- I'VE BEEN THINKING
ABOUT IT.
- HAVE YOU?
723
00:50:27,892 --> 00:50:30,095
ABOUT THREE
OR FOUR WEEKS.
724
00:50:37,535 --> 00:50:39,737
WHAT DO YOU
RECKON?
725
00:50:42,907 --> 00:50:45,110
DO YOU WANNA?
726
00:50:50,915 --> 00:50:53,118
YES.
727
00:50:54,552 --> 00:50:56,554
I DO.
728
00:51:08,733 --> 00:51:10,735
ALL RIGHT, THEN.
729
00:51:19,944 --> 00:51:22,147
BETTER TELL
YOUR MOM.
730
00:51:37,762 --> 00:51:39,564
DAD...
731
00:51:39,564 --> 00:51:41,699
- DAD, WAKE UP.
- WHAT'S THE MATTER?
732
00:51:41,699 --> 00:51:44,101
Ethel:
I'VE GOT TO GO
IN THE KITCHEN.
733
00:51:49,807 --> 00:51:51,909
WOKE ME UP--
734
00:51:52,777 --> 00:51:55,280
- OH, HELLO, REG.
- HELLO, STAN.
735
00:51:55,280 --> 00:51:57,648
- GOOD KIP?
- ( Stan coughs )
736
00:51:57,648 --> 00:51:59,650
YES, ALL RIGHT.
737
00:52:03,321 --> 00:52:05,523
CAN I HAVE
A WORD, STAN?
738
00:52:09,694 --> 00:52:11,696
WHAT'S THE MATTER?
739
00:52:14,999 --> 00:52:17,568
CAN I HAVE YOUR PERMISSION
TO MARRY ETHEL?
740
00:52:24,041 --> 00:52:25,876
HAVE YOU ASKED HER?
741
00:52:25,876 --> 00:52:27,845
YES.
742
00:52:29,880 --> 00:52:31,716
WHAT'D SHE SAY?
743
00:52:31,716 --> 00:52:33,751
SHE SAID YES.
744
00:52:35,553 --> 00:52:37,555
WELL, OF COURSE
YOU CAN.
745
00:52:37,555 --> 00:52:39,690
- YOU SURE?
- CONGRATULATIONS!
746
00:52:39,690 --> 00:52:41,692
- THANKS VERY MUCH.
- VERA? ETHEL?
747
00:52:41,692 --> 00:52:44,462
- YOU KNOW WHAT HE'S
JUST ASKED ME?
- I'M EVER SO PLEASED.
748
00:52:44,462 --> 00:52:46,464
- I'M DELIGHTED!
- ME TOO.
749
00:52:46,464 --> 00:52:49,667
- Sid: WHAT'S ALL THIS
CHATTING ABOUT?
- THESE TWO JUST GOT ENGAGED!
750
00:52:49,667 --> 00:52:51,669
- CONGRATULATIONS, MATE!
- THANKS VERY MUCH.
751
00:52:51,669 --> 00:52:53,804
Stan:
I WAS ASLEEP
ON THAT CHAIR, THERE.
752
00:52:53,804 --> 00:52:55,806
Reg:
SORRY ABOUT
WAKING YOU UP.
753
00:52:55,806 --> 00:52:57,775
OH, DON'T YOU WORRY
ABOUT THAT.
754
00:52:57,775 --> 00:53:00,911
- I ASKED HER LAST NIGHT.
- Vera and Stan:
OH, DID YOU?
755
00:53:00,911 --> 00:53:02,913
Stan:
WELL DONE,
THE BOTH OF YOU.
756
00:53:02,913 --> 00:53:05,850
Sid:
WOW, REG,
GOOD GOING.
757
00:53:05,850 --> 00:53:07,652
( laughter )
758
00:53:09,254 --> 00:53:11,589
- DON'T LOOK SO WORRIED.
- YOU'RE SURE?
759
00:53:11,589 --> 00:53:14,425
OF COURSE, I'M SURE.
I'VE BEEN TO THE DOCTORS
AND I'M SURE.
760
00:53:14,425 --> 00:53:16,126
ABOUT TIME
AND ALL.
761
00:53:16,126 --> 00:53:18,128
YOU HAVE TO START
TAKING THINGS EASY.
762
00:53:18,128 --> 00:53:19,964
WHAT, YOU GONNA
LOOK AFTER ME?
763
00:53:19,964 --> 00:53:21,966
- YES.
- ARE YOU?
764
00:53:23,301 --> 00:53:25,303
WE HAVE TO TELL
STAN AND VERA.
765
00:53:25,303 --> 00:53:27,305
YES, WE'LL TELL
STAN AND VERA...
766
00:53:27,305 --> 00:53:29,307
BUT WE'LL TELL THEM
TOGETHER, PROPERLY.
767
00:53:29,307 --> 00:53:31,108
WE'LL GO
AROUND THERE...
768
00:53:31,108 --> 00:53:34,545
- NEXT WEEKEND.
- I'LL ASK HIM
IN THE MORNING.
769
00:53:34,545 --> 00:53:36,747
CAN I HAVE MY WASHING
MACHINE NOW, PLEASE?
770
00:54:11,782 --> 00:54:13,784
- MORNING, FRANK.
- MORNING, STAN.
771
00:54:13,784 --> 00:54:15,420
GOT SOME NEWS
FOR YOU.
772
00:54:15,420 --> 00:54:18,289
( door slams )
WHAT?
773
00:54:19,890 --> 00:54:22,092
HERE YOU ARE.
HAVE A GUESS.
774
00:54:22,092 --> 00:54:23,561
GOOD NEWS,
OR BAD NEWS?
775
00:54:23,561 --> 00:54:25,563
- BAD NEWS.
- WRONG. TRY AGAIN.
776
00:54:25,563 --> 00:54:27,765
ALL RIGHT,
GOOD NEWS.
777
00:54:31,369 --> 00:54:33,571
COME ON, THEN.
WHAT IS IT?
778
00:54:35,139 --> 00:54:37,141
EH?
779
00:54:37,141 --> 00:54:39,344
SPILL THE BEANS,
OLD COCK!
780
00:54:40,511 --> 00:54:42,513
MY LITTLE ETHEL?
SHE GOT ENGAGED.
781
00:54:42,513 --> 00:54:44,281
- WHAT?
- YESTERDAY AFTERNOON.
782
00:54:44,281 --> 00:54:45,950
- WHAT, TO REG?
- I COULDN'T BELIEVE IT.
783
00:54:45,950 --> 00:54:48,353
I THOUGHT THEY'D BE
COURTING FOR YEARS.
784
00:54:52,957 --> 00:54:54,959
- CONGRATULATIONS.
- THANK YOU, FRANK.
785
00:54:54,959 --> 00:54:56,961
YOU MUST BE
A VERY PROUD MAN.
786
00:54:56,961 --> 00:54:59,163
YOU SHOULD'VE SEEN
VERA'S FACE.
787
00:54:59,163 --> 00:55:01,366
IT WAS A BOLT
FROM THE BLUE.
788
00:55:03,133 --> 00:55:04,635
SO, ON SUNDAY...
789
00:55:04,635 --> 00:55:06,170
YOU AND JOYCE GOT TO
COME OVER FOR YOUR TEA.
790
00:55:06,170 --> 00:55:08,539
WE'LL GET SOME BEERS IN--
SOME SHERRY FOR THE GIRLS.
791
00:55:08,539 --> 00:55:10,708
WE'LL TOAST THE HAPPY COUPLE
AND REG CAN MEET THE FAMILY.
792
00:55:10,708 --> 00:55:12,577
- ON SUNDAY.
- ABOUT 4:00.
793
00:55:12,577 --> 00:55:15,045
- YOU TELL JOYCE?
- I'LL TELL HER.
794
00:55:19,517 --> 00:55:21,786
CAN YOU FEEL THAT, DEAR?
STARTING TO FILL UP?
795
00:55:21,786 --> 00:55:22,987
YES.
796
00:55:22,987 --> 00:55:24,989
- DOES THAT FEEL PECULIAR, PAM?
- YES, MOM.
797
00:55:24,989 --> 00:55:28,192
- THAT'S HOW IT'S MEANT
TO FEEL, AIN'T IT? PECULIAR?
- YES.
798
00:55:28,192 --> 00:55:30,060
- YOU'VE DONE THIS BEFORE,
AIN'T YOU?
- YES, DEAR.
799
00:55:30,060 --> 00:55:32,162
- SO, IT'S SAFE.
- IT'S SAFE, ISN'T IT?
800
00:55:32,162 --> 00:55:35,099
- YES, DARLING.
- AND WHEN IT'S FULL,
THAT'S WHEN WE'LL STOP.
801
00:55:37,201 --> 00:55:39,203
I KNOW YOUR FACE
FROM SOMEWHERE.
802
00:55:39,203 --> 00:55:41,005
- WHO, ME?
- YES.
803
00:55:41,005 --> 00:55:43,408
- DO YOU?
- I CAN'T THINK WHERE,
THOUGH.
804
00:55:45,876 --> 00:55:47,678
YOU ALL RIGHT?
805
00:55:47,678 --> 00:55:50,347
OF COURSE.
SUNLIGHT LAUNDRY.
806
00:55:50,347 --> 00:55:53,317
- OH, DEAR.
- IT'S VERA, AIN'T IT?
807
00:55:53,317 --> 00:55:55,319
- THAT'S RIGHT.
- VERA DRAKE.
808
00:55:56,153 --> 00:55:57,888
I KNEW YOUR MOTHER
BEFORE THE WAR.
809
00:55:57,888 --> 00:56:00,357
- DID YOU?
- WAS YOU DOING THIS
BACK THEN?
810
00:56:00,357 --> 00:56:02,126
THAT FEEL FULL,
DEAR?
811
00:56:02,126 --> 00:56:04,128
YES.
812
00:56:06,130 --> 00:56:08,132
ALL RIGHT.
813
00:56:09,834 --> 00:56:12,036
JUST DRY
YOURSELF OFF.
814
00:56:18,008 --> 00:56:21,011
( hums )
815
00:56:33,223 --> 00:56:35,426
- ( whines )
- GET THAT DOWN YOU,
COME ON.
816
00:56:35,426 --> 00:56:37,428
COLD. COLD.
817
00:56:37,428 --> 00:56:39,430
COOL YOU DOWN.
818
00:56:39,430 --> 00:56:41,432
COOL YOU DOWN.
819
00:56:41,432 --> 00:56:43,634
( wails )
820
00:56:45,169 --> 00:56:48,506
( chattering )
821
00:56:54,311 --> 00:56:56,514
- CHEERS.
- CHEERS.
822
00:57:00,350 --> 00:57:02,352
HELLO AGAIN, PAMELA.
HOW ARE YOU FEELING?
823
00:57:02,352 --> 00:57:04,154
POORLY, HMM?
824
00:57:04,154 --> 00:57:06,557
NOW, I NEED TO TAKE
ANOTHER LOOK AT YOUR
TUMMY.
825
00:57:06,557 --> 00:57:08,993
DON'T WORRY,
I'LL BE AS GENTLE
AS I CAN.
826
00:57:08,993 --> 00:57:11,762
PAMELA, WE JUST NEED YOU
TO STRAIGHTEN YOUR LEGS.
827
00:57:14,465 --> 00:57:17,902
I PROMISE YOU,
I HAVE VERY WARM HANDS.
828
00:57:17,902 --> 00:57:20,905
- BRING YOUR BOTTOM UP.
GOOD GIRL. THAT'S IT.
- ( whimpers )
829
00:57:23,273 --> 00:57:24,842
NOW, I'M GOING
TO PRESS GENTLY
830
00:57:24,842 --> 00:57:27,745
AND I WANT YOU TO TELL ME
WHAT HAPPENS WHEN
I LET GO.
831
00:57:27,745 --> 00:57:29,446
- ( cries out )
- GOOD GIRL, WELL DONE.
832
00:57:29,446 --> 00:57:32,049
- WE'LL DO
AN INTERNAL, SISTER.
- ALL RIGHT, DOCTOR.
833
00:57:35,586 --> 00:57:37,922
NOW THEN, MRS. BARNES,
834
00:57:37,922 --> 00:57:41,792
I, UH... I DON'T HAVE
VERY GOOD NEWS,
I'M AFRAID.
835
00:57:41,792 --> 00:57:45,429
- WHY, WHY,
WHAT'S HAPPENING?
- I'M GOING TO HAVE TO OPERATE.
836
00:57:45,429 --> 00:57:48,032
- PAMELA IS A VERY SICK GIRL.
- SHE AIN'T GONNA DIE,
IS SHE?
837
00:57:48,032 --> 00:57:50,134
WE SINCERELY HOPE NOT,
MRS. BARNES,
838
00:57:50,134 --> 00:57:53,337
BUT THIS IS A GRAVE SITUATION,
AS I'M SURE YOU'LL
UNDERSTAND.
839
00:57:53,337 --> 00:57:54,772
NOW THEN...
840
00:57:54,772 --> 00:57:56,541
WHEN PAMELA WAS ADMITTED
THIS EVENING,
841
00:57:56,541 --> 00:58:00,244
- YOU STATED THAT SHE WAS
HAVING A MISCARRIAGE.
- YES.
842
00:58:00,244 --> 00:58:02,880
BUT THAT ISN'T
THE WHOLE TRUTH, IS IT?
843
00:58:04,582 --> 00:58:06,584
MRS. BARNES...
844
00:58:06,584 --> 00:58:08,619
DID YOU DO SOMETHING
TO PAMELA TO TRY
845
00:58:08,619 --> 00:58:10,921
- TO BRING ABOUT
A TERMINATION?
- NO, I DIDN'T!
846
00:58:10,921 --> 00:58:12,422
WELL,
SOMEBODY DID.
847
00:58:12,422 --> 00:58:15,059
YOU KNOW THAT
AND I KNOW THAT.
848
00:58:16,393 --> 00:58:19,964
MRS. BARNES,
I'VE BEEN A DOCTOR
FOR OVER 25 YEARS.
849
00:58:19,964 --> 00:58:22,800
SISTER AND I
SEE CASES LIKE THIS
EVERY WEEKEND,
850
00:58:22,800 --> 00:58:25,570
- DON'T WE, SISTER?
- YES, WE DO.
851
00:58:28,272 --> 00:58:31,008
ALL RIGHT...
852
00:58:31,008 --> 00:58:33,210
SOMEONE COME
TO THE HOUSE.
853
00:58:34,579 --> 00:58:35,946
AND WHAT DID
THEY DO?
854
00:58:35,946 --> 00:58:38,583
SHE GRATED PINK SOAP
INTO A BOWL OF WARM WATER
855
00:58:38,583 --> 00:58:41,318
- AND SHE HAD A BOTTLE
OF STUFF AND SHE PUT--
- AND SHE USED A SYRINGE.
856
00:58:41,318 --> 00:58:42,887
YES.
857
00:58:42,887 --> 00:58:45,189
AND NO DOUBT, SHE'LL USE
HER SYRINGE AGAIN.
858
00:58:45,189 --> 00:58:47,424
AND AGAIN AND AGAIN
AND AGAIN, AND SISTER AND I
859
00:58:47,424 --> 00:58:49,960
WILL HAVE TO DEAL
WITH DOZENS OF CASES
JUST LIKE PAMELA'S.
860
00:58:49,960 --> 00:58:52,763
MRS. BARNES,
THESE PEOPLE MUST BE STOPPED.
861
00:58:56,667 --> 00:58:58,468
YOU'RE GOING TO HAVE
TO INFORM THE POLICE.
862
00:58:58,468 --> 00:59:01,606
- I AIN'T TALKING TO THEM.
- ( phone rings )
863
00:59:03,540 --> 00:59:05,576
SISTER COOMBES.
864
00:59:05,576 --> 00:59:08,646
RIGHTY-OH. THEY'RE READY
FOR YOU IN THEATER,
MR. WALSH.
865
00:59:09,880 --> 00:59:12,216
THANK YOU,
SISTER.
866
00:59:12,216 --> 00:59:15,753
MRS. BARNES, IF YOU DON'T
INFORM THE POLICE, I'M GOING
TO HAVE TO.
867
00:59:15,753 --> 00:59:19,223
UNFORTUNATELY, IT'S MY
LEGAL OBLIGATION TO DO SO.
868
00:59:19,223 --> 00:59:21,225
EXCUSE ME.
869
00:59:37,007 --> 00:59:40,110
- EXCUSE ME, NURSE.
- YES, SIR?
870
00:59:40,110 --> 00:59:43,447
WE'RE POLICE OFFICERS.
WE'RE LOOKING FOR SISTER
COOMBES.
871
00:59:43,447 --> 00:59:45,650
OH YES, SIR,
JUST FOLLOW ME.
872
00:59:49,887 --> 00:59:52,089
SISTER,
IT'S POLICE.
873
00:59:54,024 --> 00:59:56,861
GOOD EVENING, SISTER.
I'M DETECTIVE INSPECTOR
WEBSTER,
874
00:59:56,861 --> 00:59:58,863
- THIS IS D.S. VICKERS--
- GOOD EVENING.
875
00:59:58,863 --> 01:00:01,065
OH,
GOOD EVENING.
876
01:00:04,134 --> 01:00:05,936
WE WAS SITTING BY
THE SIDE OF THE ROAD,
877
01:00:05,936 --> 01:00:08,873
THERE WAS BODIES EVERYWHERE--
STINK, PETROL...
878
01:00:08,873 --> 01:00:10,875
I'D HAD ENOUGH.
879
01:00:10,875 --> 01:00:12,877
I COULDN'T DO NOTHING.
880
01:00:12,877 --> 01:00:14,879
COULDN'T RUN AWAY,
COULDN'T CRY,
881
01:00:14,879 --> 01:00:17,081
COULDN'T FEEL NOTHING--
I JUST SAT THERE.
882
01:00:18,783 --> 01:00:21,251
AND ALL OF A SUDDEN,
THERE WAS THIS OLD GIRL...
883
01:00:21,251 --> 01:00:23,253
STAGGERING PAST US,
884
01:00:23,253 --> 01:00:25,222
MUTTERING IN FRENCH.
885
01:00:26,190 --> 01:00:28,192
GUESS WHAT SHE WAS
CARRYING UNDER HER ARM?
886
01:00:28,192 --> 01:00:31,161
- WHAT?
- A PAIR OF OLD
MIRRORS.
887
01:00:32,897 --> 01:00:35,332
YOU AIN'T TOLD ME
THAT BEFORE.
888
01:00:39,136 --> 01:00:41,338
WE'VE GOT A LOT
TO BE THANKFUL FOR.
889
01:00:41,338 --> 01:00:43,340
- YES, WE HAVE.
- I HAVE.
890
01:00:45,309 --> 01:00:48,946
FOR ONE THING, YOU AIN'T
TURNED OUT NOTHING
LIKE YOUR MOTHER.
891
01:00:49,747 --> 01:00:51,949
SHE CAN'T HELP IT.
892
01:00:53,183 --> 01:00:55,753
DID YOU EVER ASK HER WHO
YOUR DAD WAS IN THE END?
893
01:00:56,687 --> 01:00:58,856
NO.
894
01:00:59,957 --> 01:01:03,027
IF I'D HAVE BEEN 11
AND NOT 12 WHEN MOM DIED,
895
01:01:03,027 --> 01:01:05,162
I'D HAVE HAD TO GO
IN AN ORPHANAGE, LIKE FRANK.
896
01:01:05,162 --> 01:01:08,032
I KNOW. YOU WENT
STRAIGHT OUT TO WORK.
897
01:01:08,032 --> 01:01:09,599
I HAD TO FEND
FOR MESELF, DIDN'T I?
898
01:01:09,599 --> 01:01:12,469
- STILL. IT DID YOU
NO HARM.
- AH, WELL.
899
01:01:13,637 --> 01:01:16,440
- LOOK AT EVERYTHING
YOU GOT NOW.
- YES.
900
01:01:17,574 --> 01:01:19,777
I'M A LUCKY MAN.
901
01:01:23,113 --> 01:01:25,816
YOU TELEPHONED
FOR AN AMBULANCE THIS AFTERNOON,
902
01:01:25,816 --> 01:01:27,217
- IS THAT RIGHT?
- YES.
903
01:01:27,217 --> 01:01:28,886
NOW, WHY DID
YOU DO THAT?
904
01:01:28,886 --> 01:01:30,654
SHE WAS HAVING
A MISCARRIAGE,
WEREN'T SHE?
905
01:01:30,654 --> 01:01:32,857
- A MISCARRIAGE.
- YES.
906
01:01:32,857 --> 01:01:35,726
MR. WALSH HAS TOLD US
THAT SOMEBODY CAME ROUND
TO YOUR HOUSE
907
01:01:35,726 --> 01:01:38,495
- TO PERFORM AN OPERATION
ON YOUR DAUGHTER.
- WELL, THERE YOU ARE,
908
01:01:38,495 --> 01:01:40,865
MR. WALSH JUST TOLD YOU.
DOCTORS KNOW EVERYTHING.
909
01:01:40,865 --> 01:01:43,233
- WHY DON'T YOU ASK HIM?
- I WANT TO HEAR IT
FROM YOU, MRS. BARNES.
910
01:01:43,233 --> 01:01:45,235
HE'S THE ONE WHAT PHONED YOU.
I NEVER PHONED YOU.
911
01:01:45,235 --> 01:01:46,904
IT AIN'T GOT NOTHING
TO DO WITH ME.
912
01:01:46,904 --> 01:01:49,139
KEEP YOUR VOICE DOWN,
MRS. BARNES.
913
01:01:49,139 --> 01:01:52,342
WHO WAS IT THAT PERFORMED
THIS OPERATION?
914
01:01:53,710 --> 01:01:55,345
A WOMAN.
915
01:01:55,345 --> 01:01:57,147
- DO YOU KNOW
HER NAME?
- NO.
916
01:01:57,147 --> 01:01:59,784
HOW DID YOU GET IN TOUCH
WITH THIS WOMAN?
917
01:01:59,784 --> 01:02:01,786
I DON'T KNOW.
YOU JUST ASK ABOUT.
918
01:02:01,786 --> 01:02:03,921
- WHO DID YOU ASK?
- PEOPLE AT WORK.
919
01:02:03,921 --> 01:02:05,355
WHERE DO YOU WORK,
MRS. BARNES?
920
01:02:05,355 --> 01:02:07,224
ALLIED LAUNDRIES--
CLERKENWELL ROAD.
921
01:02:07,224 --> 01:02:09,493
- WHO DID YOU TALK TO AT WORK?
- WHAT DOES IT MATTER NOW?
922
01:02:09,493 --> 01:02:12,997
YOUR DAUGHTER'S
JUST NEARLY DIED, MRS. BARNES.
923
01:02:15,132 --> 01:02:17,334
IT WOULD BE
IN YOUR BEST INTERESTS.
924
01:02:20,104 --> 01:02:23,173
YOU DO REALIZE
THIS IS A CRIMINAL MATTER.
925
01:02:25,776 --> 01:02:27,978
ALL RIGHT.
926
01:02:28,779 --> 01:02:32,216
- VERA.
- VERA?
927
01:02:32,216 --> 01:02:34,651
- VERA DRAKE.
- THAT'S WHO YOU TALKED TO
AT WORK?
928
01:02:34,651 --> 01:02:37,554
NO, SIR, SHE'S THE ONE
WHAT COME ROUND. SHE'S THE ONE
WHAT DONE IT.
929
01:02:37,554 --> 01:02:39,389
VERA DRAKE
IS THE PERSON
930
01:02:39,389 --> 01:02:41,658
- THAT PERFORMED THE OPERATION
ON YOUR DAUGHTER?
- YES.
931
01:02:41,658 --> 01:02:43,293
SO YOU DO
KNOW HER NAME.
932
01:02:43,293 --> 01:02:45,262
YES.
933
01:02:45,262 --> 01:02:47,264
HAD YOU MET HER
BEFORE?
934
01:02:47,264 --> 01:02:50,434
WE BOTH WORKED
IN A LAUNDRY IN 1931.
935
01:02:50,434 --> 01:02:52,436
- HAVE YOU SEEN HER
SINCE THEN?
- NO.
936
01:02:52,436 --> 01:02:54,839
- DO YOU KNOW WHERE
SHE LIVES?
- NO.
937
01:02:59,476 --> 01:03:01,912
WHAT DOES SHE LOOK LIKE,
MRS. BARNES?
938
01:03:02,980 --> 01:03:06,283
UM, SMALL-- SMALL HANDS.
I AIN'T GOING TO GET
939
01:03:06,283 --> 01:03:09,820
- IN TO TROUBLE FOR THIS, AM I?
- IT'S A BIT OF A COINCIDENCE,
ISN'T IT?
940
01:03:09,820 --> 01:03:11,956
SOMEBODY YOU HAVEN'T
SEEN FOR YEARS
941
01:03:11,956 --> 01:03:14,859
- JUST SUDDENLY TURNS UP
ON YOUR DOORSTEP.
- WELL, I AIN'T LYING!
942
01:03:14,859 --> 01:03:16,927
YOU'RE TWISTING MY WORDS.
THAT'S NOT FAIR!
943
01:03:16,927 --> 01:03:20,564
- IT'S ALL RIGHT, DEAR.
- I'M NOT SUGGESTING
YOU ARE LYING, MRS. BARNES.
944
01:03:21,665 --> 01:03:24,201
I'M JUST TRYING TO GET
TO THE BOTTOM OF THINGS.
945
01:03:25,669 --> 01:03:27,938
- THERE YOU ARE, SID.
GRAB HERE.
- COMING IN.
946
01:03:27,938 --> 01:03:29,739
THAT'S BETTER.
WHERE WE ALWAYS HAVE IT.
947
01:03:29,739 --> 01:03:31,942
- GIVES US MORE ROOM,
DON'T IT?
- OH, YES.
948
01:03:31,942 --> 01:03:33,944
GOT THE CHRISTMAS CLOTH.
949
01:03:33,944 --> 01:03:36,146
WE WANT IT TO LOOK NICE,
DON'T WE, MOM?
950
01:03:38,782 --> 01:03:42,086
- YES?
- GOOD AFTERNOON.
ARE YOU MRS. LILLIAN CLARK?
951
01:03:42,086 --> 01:03:45,489
- WHY, WHO WANTS TO KNOW?
- D.I. WEBSTER, METROPOLITAN
POLICE.
952
01:03:47,925 --> 01:03:51,128
- ( tapping )
- Sid: THERE WE ARE!
953
01:03:52,796 --> 01:03:54,598
- HELLO! HELLO, JOYCE!
- ALL RIGHT, STAN?
954
01:03:54,598 --> 01:03:56,800
- JUST CATCHING MY BREATH.
- HELLO, JOYCE!
955
01:03:56,800 --> 01:03:58,802
OH, DOESN'T SHE LOOK LOVELY?
956
01:03:58,802 --> 01:04:00,604
- ALL RIGHT, MY DARLING.
- HELLO, DEAR.
957
01:04:00,604 --> 01:04:02,706
- HELLO, AUNTIE JOYCE.
HOW ARE YOU?
- HELLO, SIDNEY.
958
01:04:02,706 --> 01:04:05,209
- LOOK AT THE INSIDE OF THIS!
- HOW ARE YOU DOING,
UNCLE FRANK?
959
01:04:05,209 --> 01:04:07,411
- ALL RIGHT, SID.
- AIN'T SEEN YOU FOR AGES.
960
01:04:07,411 --> 01:04:10,247
- YOU LOOK LIKE A FILM STAR.
- CONGRATULATIONS, ETHEL,
IT'S LOVELY NEWS.
961
01:04:10,247 --> 01:04:12,249
- DO YOU LIKE IT?
- YES, I DO!
962
01:04:12,249 --> 01:04:14,151
- I SEWED THE LINING
IN MYSELF.
- DID YOU?
963
01:04:14,151 --> 01:04:16,186
- IT'S LEOPARD PRINT.
- LEOPARD PRINT.
964
01:04:16,186 --> 01:04:18,822
- COME ON, YOU MAKE
YOURSELF COMFORTABLE--
- BLIMEY, LOOK AT THAT, EH?
965
01:04:18,822 --> 01:04:21,491
HERE, I HOPE YOU LEFT
YOUR RIFLE AT HOME,
AUNTIE JOYCE!
966
01:04:22,292 --> 01:04:24,995
DO YOU KNOW
MRS. EDNA McKENZIE?
967
01:04:24,995 --> 01:04:28,532
- WHAT IF I DO?
- JUST GIVE US A STRAIGHT
ANSWER, PLEASE.
968
01:04:28,532 --> 01:04:30,100
I MIGHT.
969
01:04:30,100 --> 01:04:32,169
ARE YOU FAMILIAR WITH
THE STANDARD TEAROOMS
970
01:04:32,169 --> 01:04:34,071
- ON THE HOLLOWAY ROAD,
MRS. CLARK?
- YES.
971
01:04:34,071 --> 01:04:36,140
- WERE YOU THERE
LAST WEDNESDAY?
- I CAN'T REMEMBER.
972
01:04:36,140 --> 01:04:39,009
W.P.C. Best:
YOU'RE REALLY NOT HELPING
YOURSELF, MRS. CLARK.
973
01:04:39,009 --> 01:04:41,011
WHAT'S THIS
ALL ABOUT, ANYWAY?
974
01:04:41,011 --> 01:04:43,213
DO YOU KNOW
VERA DRAKE?
975
01:04:46,150 --> 01:04:47,985
QUITE A GROCERY SHOP
YOU'VE GOT HERE, LOVE.
976
01:04:47,985 --> 01:04:50,254
Lily:
IT'S FOR THE OLD PEOPLE--
FOR CHRISTMAS.
977
01:04:50,254 --> 01:04:51,888
HOW MUCH YOU CHARGING
FOR A BAG OF TEA?
978
01:04:51,888 --> 01:04:54,324
DID YOU TAKE TWO GUINEAS OFF
JESSICA BARNES LAST WEDNESDAY?
979
01:04:54,324 --> 01:04:57,394
- I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
- I THINK YOU DO, MRS. CLARK.
980
01:04:57,394 --> 01:04:59,997
NICE LIVING YOU'RE MAKING
FOR YOURSELF.
981
01:05:05,602 --> 01:05:07,637
HAVE YOU GOT A LITTLE BIT
OF LIPSTICK ON, ETHEL?
982
01:05:07,637 --> 01:05:09,974
DON'T SHE LOOK LOVELY
IN THAT TOP AND ALL?
983
01:05:09,974 --> 01:05:12,342
- DID YOU KNIT THAT YOURSELF?
- NO, WE GOT THAT
FROM THE MARKET, DIDN'T WE?
984
01:05:12,342 --> 01:05:14,278
HOW'S THE HOUSE COMING ALONG,
UNCLE FRANK?
985
01:05:14,278 --> 01:05:15,980
I'VE BEEN KEEPING
FRANK BUSY, AIN'T I,
FRANK?
986
01:05:15,980 --> 01:05:18,415
- BEEN UP A LADDER
THE BEST PART OF SIX MONTHS.
- ( all laugh )
987
01:05:18,415 --> 01:05:20,584
- THE NEIGHBORS HAVE
JUST GOT A TV.
- HAVE THEY?
988
01:05:20,584 --> 01:05:22,686
- IN THE FRONT ROOM.
- HAVE YOU SEEN IT?
989
01:05:22,686 --> 01:05:24,721
- ONLY THROUGH THE WINDOW.
- YOU'LL HAVE TO GET ONE NOW,
FRANK.
990
01:05:24,721 --> 01:05:27,057
- THAT'S NEXT ON MY LIST.
- DEAR THOUGH, AIN'T THEY?
991
01:05:27,057 --> 01:05:28,925
- ONLY ยฃ36.00.
- ยฃ36.00.
992
01:05:28,925 --> 01:05:31,261
- ( whistles )
A BIT STEEP, THAT.
- THEY MUST HAVE A FEW BOB.
993
01:05:31,261 --> 01:05:33,530
OH YES. GOT LOVELY COLOR
AND ALL, AIN'T THEY, FRANK?
994
01:05:33,530 --> 01:05:36,066
- V-8 PILOT.
- HE'S DOING RATHER
SHIFTY AT THE JOB.
995
01:05:36,066 --> 01:05:37,834
Sid:
I WAS HOPING FOR A LITTLE SPIN
ROUND THE BLOCK.
996
01:05:37,834 --> 01:05:39,636
Frank:
YOU CAN SEE IT OUT
THE WINDOW.
997
01:05:39,636 --> 01:05:41,505
Sid:
OH, THAT AIN'T
THE SAME THING, IS IT?
998
01:05:41,505 --> 01:05:43,607
Joyce:
WILL IT BE ALL RIGHT
OUT THERE, FRANK?
999
01:05:43,607 --> 01:05:46,376
- I'VE ALREADY TOLD YOU,
OF COURSE IT WILL.
- Sid: IT'LL BE FINE.
1000
01:05:46,376 --> 01:05:47,877
Joyce:
WELL, YOU CAN'T
BE SURE, CAN YOU?
1001
01:05:47,877 --> 01:05:50,147
- ( taps on door )
- Stan: THERE HE IS!
1002
01:05:50,147 --> 01:05:53,683
LET HIM IN, ETHEL.
TALK OF THE DEVIL--
THE MAN HIMSELF.
1003
01:05:55,485 --> 01:05:57,487
- HELLO. COME ON IN.
- Vera: THAT YOU, REG?
1004
01:05:57,487 --> 01:05:59,689
Stan:
YEAH, REG,
IN YOU COME.
1005
01:06:00,890 --> 01:06:02,592
- HERE HE IS.
- AFTERNOON.
1006
01:06:02,592 --> 01:06:04,094
HI, HI. HOW'S YOUR
LUCK, PAL?
1007
01:06:04,094 --> 01:06:05,495
REG, THIS IS
MY BROTHER FRANK.
1008
01:06:05,495 --> 01:06:07,064
- PLEASED TO MEET YOU, REG.
- HOW DO YOU DO?
1009
01:06:07,064 --> 01:06:08,498
- CONGRATULATIONS.
- AND HIS WIFE JOYCE.
1010
01:06:08,498 --> 01:06:10,434
- HELLO, REG.
- HOW DO YOU DO?
1011
01:06:10,434 --> 01:06:12,269
HERE, TAKE YOUR COAT OFF.
WE CAN EAT NOW.
I'M STARVING.
1012
01:06:12,269 --> 01:06:14,004
DIDN'T HOLD EVERYBODY UP,
DID I?
1013
01:06:14,004 --> 01:06:16,206
Vera:
OH, DON'T BE SO SILLY.
GO ON, SIT YOURSELVES DOWN.
1014
01:06:16,206 --> 01:06:18,575
- Frank: WHERE DO YOU
WANT ME TO SIT?
- Sid: LOOKS SMART, DON'T HE?
1015
01:06:18,575 --> 01:06:21,011
- Stan: YEAH, HE DOES.
- YOU SIT THERE, REG.
1016
01:06:21,011 --> 01:06:23,747
- Sid: HERE, UNCLE FRANK.
YOU'RE NEXT TO ME.
- WELL, DON'T MAKE TROUBLE.
1017
01:06:23,747 --> 01:06:26,550
- Stan: NOW COME ON,
EVERYONE. TUCK IN.
- Sid: FILL YOUR BOATS.
1018
01:06:26,550 --> 01:06:28,752
- ETHEL, THANK YOU.
- ( chattering )
1019
01:06:28,752 --> 01:06:31,155
- THIS IS NICE.
- AW.
1020
01:06:33,957 --> 01:06:36,160
AYUP. AYUP.
1021
01:06:36,960 --> 01:06:38,962
HERE'S TO
ETHEL AND REG.
1022
01:06:38,962 --> 01:06:40,530
WELCOME TO
THE FAMILY, REG.
1023
01:06:40,530 --> 01:06:42,399
AND ALL THE VERY BEST
TO THE BOTH OF YOU. CHEERS.
1024
01:06:42,399 --> 01:06:44,101
- All: CHEERS.
- TO THE HAPPY COUPLE.
1025
01:06:44,101 --> 01:06:45,969
Sid:
HERE'S TO YOU.
1026
01:06:45,969 --> 01:06:48,138
- TA VERY MUCH.
- AND IF YOU'RE HALF
AS HAPPY WITH YOUR WIFE
1027
01:06:48,138 --> 01:06:50,407
- AS I'VE BEEN WITH MINE,
YOU'LL BE A LUCKY MAN.
- QUITE RIGHT.
1028
01:06:50,407 --> 01:06:53,009
- Frank: IT'S THE TRUTH.
- WELL, THERE'S NO TURNING
BACK NOW, REG.
1029
01:06:53,009 --> 01:06:54,811
YOU'LL BE COMING TO US
FOR YOUR CHRISTMAS DINNER,
WON'T YOU, REG?
1030
01:06:54,811 --> 01:06:56,846
YEAH, YOU DON'T WANT
TO MISS CHRISTMAS HERE.
1031
01:06:56,846 --> 01:06:59,349
- WELL, FRANK AND JOYCE,
YOU'LL BE HERE, WON'T YOU?
- OF COURSE WE WILL.
1032
01:06:59,349 --> 01:07:01,918
- WE AIN'T MADE NO PLANS YET.
- Stan: WOULDN'T BE THE SAME
WITHOUT YOU.
1033
01:07:01,918 --> 01:07:04,421
- WE'LL BE HERE, DON'T WORRY.
- Stan: WE HAVE A LAUGH,
DON'T WE?
1034
01:07:04,421 --> 01:07:07,424
- Vera: YES, WE DO.
- AND YOU WANT TO GET YOUR NAME
ON THE HOUSING LIST, REG.
1035
01:07:07,424 --> 01:07:09,326
YES, YOU WANT TO GET
YOURSELF SOMEWHERE NICE.
1036
01:07:09,326 --> 01:07:11,461
WE'LL BE ALL RIGHT
AT MY PLACE.
1037
01:07:11,461 --> 01:07:13,963
Vera: MIND YOU, WE WAS IN ONE
ROOM AFTER WE GOT MARRIED,
WEREN'T WE, DAD?
1038
01:07:13,963 --> 01:07:16,166
Stan:
WE WAS IN ONE ROOM
FOR YEARS, YEAH.
1039
01:07:16,166 --> 01:07:18,768
- Frank: YEAH, THEY HAD SOME
GOOD TIMES IN THERE.
- Vera: CHRISTMASES.
1040
01:07:18,768 --> 01:07:21,538
BUT ONE OF THESE DAYS
YOU MIGHT FIND THAT...
1041
01:07:21,538 --> 01:07:24,341
ONE ROOM AIN'T ENOUGH.
I'M BEING A BIT PREVIOUS.
1042
01:07:24,341 --> 01:07:26,910
- HE KNOWS WHAT I MEAN.
- TAKE NO NOTICE.
1043
01:07:26,910 --> 01:07:29,079
YEAH, I'LL BE
AN UNCLE.
1044
01:07:29,079 --> 01:07:32,182
WE'VE-- WE GOT A BIT
OF NEWS TO TELL YOU
OURSELVES, ME AND JOYCE.
1045
01:07:32,182 --> 01:07:34,218
- YES.
- OH, YES?
1046
01:07:34,218 --> 01:07:36,453
- Sid: WHAT IS IT?
- Frank: I'VE HAD TO KEEP ME
TRAP SHUT ALL WEEK.
1047
01:07:36,453 --> 01:07:38,655
- OH, DEAR.
- Stan: COME ON, FRANK.
SPIT IT OUT.
1048
01:07:38,655 --> 01:07:40,657
- WELL?
- WELL, GO ON THEN.
1049
01:07:40,657 --> 01:07:42,759
JOYCE IS GOING
TO HAVE A BABY.
1050
01:07:42,759 --> 01:07:45,061
- ( all gasp )
- Joyce: GONNA HAVE A FAMILY.
1051
01:07:45,061 --> 01:07:47,197
CONGRATULATIONS,
FRANK.
1052
01:07:47,197 --> 01:07:48,932
I'M REALLY PLEASED FOR YOU.
1053
01:07:48,932 --> 01:07:50,734
CONGRATULATIONS,
UNCLE FRANK.
1054
01:07:50,734 --> 01:07:53,103
- CONGRATULATIONS,
AUNTIE JOYCE.
- THANK YOU, SIDNEY.
1055
01:07:53,103 --> 01:07:56,606
WELL, BLIMEY, THIS IS
A DOUBLE CELEBRATION,
ISN'T IT?
1056
01:07:56,606 --> 01:07:58,875
HERE, JOYCE.
YOU'LL HAVE A LITTLE
TOP-OFF WOULDN'T YOU?
1057
01:07:58,875 --> 01:08:01,411
- HEY, YOU KEPT THAT ONE
QUIET, DIDN'T YOU?
- ( knocking )
1058
01:08:01,411 --> 01:08:03,413
I'LL GO. HEY, SID--
POUR THE DRINKS.
1059
01:08:03,413 --> 01:08:05,615
- ( chattering )
- HERE, PASS 'EM OVER.
1060
01:08:09,186 --> 01:08:10,820
GOOD AFTERNOON, SIR.
1061
01:08:10,820 --> 01:08:13,590
- D.I. WEBSTER,
METROPOLITAN POLICE.
- OH, YES?
1062
01:08:14,391 --> 01:08:16,593
DOES MRS. VERA DRAKE
LIVE HERE, SIR?
1063
01:08:17,394 --> 01:08:19,229
YES, SHE DOES.
YES.
1064
01:08:19,229 --> 01:08:20,830
WOULD YOU BE
MR. DRAKE, SIR?
1065
01:08:20,830 --> 01:08:22,632
YES.
1066
01:08:22,632 --> 01:08:24,901
- IS MRS. DRAKE
AT HOME NOW?
- YES.
1067
01:08:24,901 --> 01:08:27,036
WE'D LIKE TO HAVE
A FEW WORDS WITH HER...
1068
01:08:27,036 --> 01:08:29,038
IF WE MAY.
1069
01:08:29,038 --> 01:08:31,941
OH, WELL, WE'RE HAVING A PARTY.
MY DAUGHTER'S JUST GOT ENGAGED--
CELEBRATION.
1070
01:08:31,941 --> 01:08:35,245
I'M SORRY ABOUT THAT, SIR,
BUT WE DO NEED TO TALK
TO YOUR WIFE.
1071
01:08:36,380 --> 01:08:38,382
- WHAT ABOUT?
- I CAN'T TELL YOU THAT, SIR.
1072
01:08:38,382 --> 01:08:41,050
BUT IT IS
A SERIOUS MATTER.
1073
01:08:41,050 --> 01:08:42,786
WELL SHE'S GOOD AS GOLD.
SHE'S NEVER DONE
1074
01:08:42,786 --> 01:08:45,189
- A DISHONEST THING
IN HER LIFE.
- YES, SIR.
1075
01:08:46,223 --> 01:08:48,425
MAY WE COME IN?
1076
01:08:50,660 --> 01:08:52,862
HOLD UP, HOLD UP.
IT'S THE POLICE.
1077
01:08:52,862 --> 01:08:54,864
EH?
1078
01:08:56,600 --> 01:08:58,402
GOOD AFTERNOON.
1079
01:08:58,402 --> 01:09:00,404
SORRY TO INTERRUPT
YOUR CELEBRATIONS,
1080
01:09:00,404 --> 01:09:02,772
BUT WE NEED TO TALK
TO MRS. VERA DRAKE.
1081
01:09:05,175 --> 01:09:07,377
THIS IS MY WIFE.
1082
01:09:07,377 --> 01:09:10,414
- Sid: WHAT'S GOING ON?
- Webster: COULD YOU SIT
DOWN PLEASE, SIR?
1083
01:09:10,414 --> 01:09:12,616
DO AS YOU'RE
TOLD, SID.
1084
01:09:18,188 --> 01:09:20,857
MAY I SPEAK TO YOU
IN PRIVATE PLEASE,
MRS. DRAKE?
1085
01:09:29,966 --> 01:09:31,968
THIS WAY,
MRS. DRAKE.
1086
01:09:31,968 --> 01:09:34,170
WHAT IS IT,
DAD?
1087
01:09:34,170 --> 01:09:35,839
HOLD ON, SID.
I'LL COME WITH HER.
1088
01:09:35,839 --> 01:09:37,707
IF YOU DON'T MIND
STAYING IN THE PARLOR
PLEASE, SIR.
1089
01:09:37,707 --> 01:09:40,910
- WHAT'S ALL THIS ABOUT?
- WE WILL KEEP YOU POSTED.
1090
01:09:40,910 --> 01:09:43,112
I'M HER HUSBAND,
I'VE GOT A RIGHT TO KNOW.
1091
01:09:43,112 --> 01:09:45,114
I APPRECIATE
THAT, SIR.
1092
01:09:45,114 --> 01:09:47,551
IF YOU'LL JUST DO
AS I'VE ASKED.
1093
01:09:47,551 --> 01:09:49,753
CLOSE THE DOOR.
THANK YOU.
1094
01:10:04,934 --> 01:10:06,936
MRS. DRAKE.
1095
01:10:08,238 --> 01:10:10,173
I'M DETECTIVE
INSPECTOR WEBSTER.
1096
01:10:10,173 --> 01:10:14,311
THIS IS DETECTIVE
SERGEANT VICKERS
AND W.P.C. BEST.
1097
01:10:16,179 --> 01:10:18,382
I KNOW WHY
YOU'RE HERE.
1098
01:10:19,215 --> 01:10:20,984
BEG YOUR PARDON?
1099
01:10:20,984 --> 01:10:23,453
I KNOW WHY
YOU'RE HERE.
1100
01:10:27,891 --> 01:10:29,893
WHY ARE WE HERE?
1101
01:10:31,995 --> 01:10:33,797
'CAUSE OF WHAT I DO.
1102
01:10:33,797 --> 01:10:35,999
BECAUSE OF WHAT
YOU DO.
1103
01:10:35,999 --> 01:10:37,701
YES.
1104
01:10:37,701 --> 01:10:40,570
WHAT IS IT THAT YOU DO,
MRS. DRAKE?
1105
01:10:46,142 --> 01:10:48,345
I HELP YOUNG
GIRLS OUT.
1106
01:10:49,379 --> 01:10:51,481
YOU HELP YOUNG
GIRLS OUT?
1107
01:10:51,481 --> 01:10:53,750
THAT'S RIGHT.
1108
01:10:53,750 --> 01:10:55,952
HOW DO YOU HELP
THEM OUT?
1109
01:11:01,658 --> 01:11:03,860
WE'RE HAVING
A PARTY TODAY.
1110
01:11:07,531 --> 01:11:09,265
CAN I SIT DOWN,
PLEASE?
1111
01:11:09,265 --> 01:11:11,468
YES, OF COURSE.
1112
01:11:14,538 --> 01:11:16,740
I DON'T WANT TO SPOIL IT
FOR MY FAMILY.
1113
01:11:18,542 --> 01:11:20,744
CAN'T YOU COME BACK
TOMORROW?
1114
01:11:27,250 --> 01:11:29,085
I'M SORRY, MRS. DRAKE.
1115
01:11:29,085 --> 01:11:32,356
BUT WE HAVE TO DEAL
WITH THIS MATTER TODAY.
1116
01:11:33,423 --> 01:11:35,258
OH, DO YOU?
1117
01:11:35,258 --> 01:11:37,260
YES.
1118
01:11:38,061 --> 01:11:40,029
WHAT ARE THEY TAKING
SO LONG FOR?
1119
01:11:40,029 --> 01:11:41,498
I DON'T KNOW,
SID.
1120
01:11:41,498 --> 01:11:42,966
SOMEONE MIGHT'VE BEEN
MURDERED.
1121
01:11:42,966 --> 01:11:45,301
- OH, MY GODFATHERS, SIDNEY!
- ALL RIGHT, SID.
1122
01:11:45,301 --> 01:11:46,970
NO, IN ONE OF THE HOUSES
SHE CLEANS IN.
1123
01:11:46,970 --> 01:11:48,705
I MEAN HE SAID IT WAS
SERIOUS, DIDN'T HE?
1124
01:11:48,705 --> 01:11:50,440
SOMEONE'S PINCHED
SOMETHING, THAT'S ALL.
1125
01:11:50,440 --> 01:11:52,442
BUT THERE WERE
A COUPLE OF DETECTIVES.
1126
01:11:52,442 --> 01:11:54,644
PLAINCLOTHES,
AREN'T THEY?
1127
01:11:57,614 --> 01:11:59,616
CAN YOU ANSWER
MY QUESTION, PLEASE?
1128
01:11:59,616 --> 01:12:01,818
HOW DO YOU HELP
THEM OUT?
1129
01:12:04,454 --> 01:12:06,623
WHEN THEY CAN'T
MANAGE.
1130
01:12:10,994 --> 01:12:12,796
THAT'S RIGHT.
1131
01:12:12,796 --> 01:12:15,865
YOU MEAN,
WHEN THEY'RE PREGNANT?
1132
01:12:21,270 --> 01:12:24,808
SO, HOW DO YOU HELP
THEM OUT?
1133
01:12:29,879 --> 01:12:32,782
I HELP THEM START
THEIR BLEEDING AGAIN.
1134
01:12:34,484 --> 01:12:36,686
YOU HELP THEM
TO GET RID OF THE BABY?
1135
01:12:38,655 --> 01:12:40,924
I'VE SPOILED THEIR DAY
FOR THEM NOW, HAVEN'T I?
1136
01:12:44,027 --> 01:12:46,029
YOU PERFORM AN ABORTION.
1137
01:12:47,631 --> 01:12:49,633
IS THAT RIGHT,
MRS. DRAKE?
1138
01:12:50,500 --> 01:12:52,969
YOU PERFORM ABORTIONS,
DON'T YOU?
1139
01:12:56,640 --> 01:12:58,742
THAT'S NOT
WHAT I DO, DEAR.
1140
01:13:00,176 --> 01:13:02,278
THAT'S WHAT YOU CALL IT,
1141
01:13:02,278 --> 01:13:04,213
BUT THEY NEED HELP.
1142
01:13:04,213 --> 01:13:07,617
WHO ELSE ARE THEY GONNA
TURN TO? THEY'VE GOT NO ONE.
I HELP THEM OUT.
1143
01:13:09,152 --> 01:13:12,121
DID YOU HELP PAMELA BARNES
IN THIS WAY?
1144
01:13:13,823 --> 01:13:15,625
PAMELA--
1145
01:13:15,625 --> 01:13:17,226
YES, I DID.
1146
01:13:17,226 --> 01:13:20,797
- ON FRIDAY?
- THAT'S RIGHT.
1147
01:13:22,331 --> 01:13:24,534
IS SHE ALL RIGHT?
1148
01:13:25,469 --> 01:13:27,671
SHE NEARLY DIED,
MRS. DRAKE...
1149
01:13:29,305 --> 01:13:31,508
LAST NIGHT.
1150
01:13:39,182 --> 01:13:40,984
SHE'LL LIVE.
1151
01:13:40,984 --> 01:13:43,286
- THANK YOU.
- SHE'S IN A HOSPITAL,
1152
01:13:43,286 --> 01:13:45,489
BUT SHE'LL LIVE.
1153
01:13:55,799 --> 01:13:59,068
MRS. DRAKE,
I'M ARRESTING YOU
1154
01:13:59,068 --> 01:14:00,870
FOR CARRYING OUT
AN ILLEGAL OPERATION
1155
01:14:00,870 --> 01:14:03,172
ON PAMELA MARY
BARNES,
1156
01:14:03,172 --> 01:14:06,009
OF 37 FLIXTON STREET,
LONDON, N1...
1157
01:14:06,976 --> 01:14:09,546
ON THE 17th
OF NOVEMBER, 1950.
1158
01:14:11,047 --> 01:14:12,849
YOU'RE NOT OBLIGED
TO SAY ANYTHING,
1159
01:14:12,849 --> 01:14:15,519
BUT ANYTHING YOU SAY
MAY BE GIVEN IN EVIDENCE.
1160
01:14:16,419 --> 01:14:18,421
DO YOU UNDERSTAND?
1161
01:14:18,421 --> 01:14:20,223
I THINK SO,
DEAR-- YES.
1162
01:14:20,223 --> 01:14:23,026
I MUST ASK YOU
TO ACCOMPANY ME
TO THE POLICE STATION.
1163
01:14:25,294 --> 01:14:27,096
MRS. DRAKE...
1164
01:14:27,096 --> 01:14:30,433
DOES ANYBODY IN THAT ROOM
KNOW WHY WE'RE HERE?
1165
01:14:30,433 --> 01:14:33,202
NO. NO.
1166
01:14:34,504 --> 01:14:36,706
YOU WON'T TELL THEM,
WILL YOU?
1167
01:14:38,942 --> 01:14:40,944
NO.
1168
01:14:42,812 --> 01:14:44,881
NOW, THE EQUIPMENT
YOU USED
1169
01:14:44,881 --> 01:14:47,083
TO PERFORM THESE
OPERATIONS...
1170
01:14:47,917 --> 01:14:50,119
IS IT HERE
ON THE PREMISES?
1171
01:14:53,389 --> 01:14:55,592
CAN YOU GET IT
FOR ME, PLEASE?
1172
01:15:26,455 --> 01:15:28,658
- CAN YOU MANAGE?
- THANK YOU, DEAR.
1173
01:15:40,136 --> 01:15:42,538
POP IT ON THE BED
FOR ME, PLEASE.
1174
01:15:49,112 --> 01:15:51,114
WOULD YOU MIND SHOWING ME
WHAT'S INSIDE?
1175
01:15:52,749 --> 01:15:55,451
SORRY, DEAR?
1176
01:15:55,451 --> 01:15:57,353
I NEED TO SEE
THE CONTENTS OF THE BAG.
1177
01:15:57,353 --> 01:15:59,555
TAKE YOUR TIME.
1178
01:16:17,406 --> 01:16:19,609
CAN YOU OPEN IT UP,
PLEASE?
1179
01:16:39,696 --> 01:16:41,898
THANK YOU.
1180
01:16:46,535 --> 01:16:48,537
- GO ON.
- ASK HIM, DAD.
1181
01:16:48,537 --> 01:16:50,740
Reg:
IT'S YOUR HOUSE, STAN.
1182
01:16:54,744 --> 01:16:56,545
COULD YOU STAY
IN THE ROOM, PLEASE?
1183
01:16:56,545 --> 01:16:58,715
- I WANT TO KNOW
WHAT THIS IS ABOUT.
- I DON'T KNOW, SIR.
1184
01:16:58,715 --> 01:17:00,249
MR. DRAKE.
1185
01:17:00,249 --> 01:17:02,385
COULD I HAVE A WORD
WITH YOU, PLEASE?
1186
01:17:02,385 --> 01:17:04,120
WHAT'S GOING ON?
1187
01:17:04,120 --> 01:17:07,423
I'M AFRAID I'M GOING
TO HAVE TO TAKE YOUR WIFE
TO THE POLICE STATION
1188
01:17:07,423 --> 01:17:09,926
- TO HELP US WITH
OUR INQUIRIES.
- WELL, I WANNA GO WITH HER.
1189
01:17:09,926 --> 01:17:11,728
YOU'RE FREE
TO DO THAT, SIR.
1190
01:17:11,728 --> 01:17:13,997
- YOU'LL HAVE TO MAKE
YOUR OWN WAY.
- WILL I?
1191
01:17:13,997 --> 01:17:16,199
SHE'S GOT TO GO
TO THE STATION.
1192
01:17:21,570 --> 01:17:24,140
- THIS IS A MISTAKE, AIN'T IT?
- Both: YES, IT IS.
1193
01:17:32,281 --> 01:17:34,383
- HOW WE DOING?
- READY, SARGE.
1194
01:17:34,383 --> 01:17:36,385
FOLLOW
THE SERGEANT.
1195
01:17:38,922 --> 01:17:41,124
YOU'LL BE
ALL RIGHT, VERA.
1196
01:17:44,227 --> 01:17:46,662
- YOU KNOW WHERE
THE STATION IS, SIR?
- YES, I DO.
1197
01:17:46,662 --> 01:17:48,664
- I'LL JUST GET MY COAT.
- I'LL TAKE YOU.
1198
01:17:48,664 --> 01:17:50,466
- YOU STAY IN.
- I'VE GOT THE MOTOR.
1199
01:17:50,466 --> 01:17:52,869
- BE BETTER IF YOU STAYED
- GO WITH HER, DAD.
1200
01:17:53,837 --> 01:17:55,839
- WHAT ARE YOU DOING?
- HAVING A LOOK.
1201
01:17:55,839 --> 01:17:58,207
- SID.
- FRANK!
1202
01:17:59,275 --> 01:18:02,011
ETHEL, COME BACK INSIDE.
YOU'LL CATCH YOUR DEATH.
1203
01:18:07,250 --> 01:18:08,852
MOM!
1204
01:18:23,833 --> 01:18:26,435
DON'T WORRY, LOVE.
I'M COMING WITH YOU.
1205
01:18:37,213 --> 01:18:39,983
LET US SEE, VERA,
THIS IS JUST PROCEDURE.
1206
01:18:39,983 --> 01:18:41,918
IT'S NOTHING
TO WORRY ABOUT.
1207
01:18:41,918 --> 01:18:45,054
WE'LL LOOK AFTER
EVERYTHING WE'VE TAKEN
FROM YOU HERE TODAY.
1208
01:18:45,054 --> 01:18:47,056
JUST HAVE TO PUT THEM
ON FOR ME.
1209
01:18:47,056 --> 01:18:49,258
SIT YOURSELF DOWN.
1210
01:18:49,258 --> 01:18:51,060
THANK YOU.
1211
01:18:51,060 --> 01:18:53,496
NOW, VERA, DO YOU HAVE
ANY JEWELRY?
1212
01:18:53,496 --> 01:18:55,398
NO, DEAR.
1213
01:18:55,398 --> 01:18:56,732
YOUR WEDDING RING.
1214
01:18:56,732 --> 01:18:59,302
I'M GOING TO HAVE TO TAKE
THAT OFF YOU, I'M AFRAID.
1215
01:18:59,302 --> 01:19:01,137
I CAN'T.
1216
01:19:01,137 --> 01:19:03,339
I KNOW THIS
IS DIFFICULT FOR YOU.
1217
01:19:04,640 --> 01:19:06,642
I NEVER TOOK
IT OFF.
1218
01:19:06,642 --> 01:19:08,011
I KNOW.
1219
01:19:08,011 --> 01:19:10,013
... 27 YEARS.
1220
01:19:10,013 --> 01:19:12,015
WE'LL TAKE EXTRA
SPECIAL CARE OF IT.
1221
01:19:12,015 --> 01:19:14,217
IT'S REGULATIONS.
1222
01:19:32,735 --> 01:19:34,938
THANK YOU, M'LOVE.
1223
01:19:36,906 --> 01:19:39,575
I'LL JUST HAND THIS
OVER TO THE STATION SERGEANT.
1224
01:19:39,575 --> 01:19:41,777
( footsteps )
1225
01:19:45,414 --> 01:19:47,416
DO YOU KNOW HOW LONG
THIS IS GOING TO TAKE?
1226
01:19:47,416 --> 01:19:49,618
I HAVE NO MORE
INFORMATION THAN YOU, SIR.
1227
01:19:49,618 --> 01:19:51,988
TAKE A SEAT,
PLEASE.
1228
01:19:51,988 --> 01:19:54,790
( hushed murmuring )
1229
01:20:09,738 --> 01:20:11,240
EXCUSE ME.
1230
01:20:11,240 --> 01:20:13,576
- EXCUSE ME.
- SIT DOWN, SIR.
1231
01:20:28,724 --> 01:20:30,927
DON'T GET UP,
MRS. DRAKE.
1232
01:20:47,176 --> 01:20:49,378
NOW, MRS. DRAKE...
1233
01:20:51,447 --> 01:20:53,849
YOU HELP WOMEN
WHO ARE IN TROUBLE.
1234
01:21:01,290 --> 01:21:03,592
HOW LONG HAVE YOU BEEN
DOING THIS?
1235
01:21:08,064 --> 01:21:10,066
I DON'T KNOW, DEAR.
1236
01:21:10,066 --> 01:21:12,401
WELL...
ROUGHLY SPEAKING.
1237
01:21:12,401 --> 01:21:14,403
FIVE, 10 YEARS?
1238
01:21:17,673 --> 01:21:19,675
A LONG TIME.
1239
01:21:19,675 --> 01:21:21,877
20 YEARS?
1240
01:21:26,349 --> 01:21:28,151
MAYBE, YES.
1241
01:21:28,151 --> 01:21:30,353
ABOUT 20 YEARS.
1242
01:21:33,722 --> 01:21:35,925
NO--
1243
01:21:36,859 --> 01:21:39,062
I DON'T KNOW.
1244
01:21:41,530 --> 01:21:43,532
MRS. DRAKE,
YOU'RE IN A POLICE STATION
1245
01:21:43,532 --> 01:21:45,868
UNDER ARREST FOR A SERIOUS
CRIMINAL OFFENSE,
1246
01:21:45,868 --> 01:21:47,670
- DO YOU UNDERSTAND ME?
- YES, I'M SORRY.
1247
01:21:47,670 --> 01:21:49,772
IT'S VERY IMPORTANT
THAT YOU TRY
1248
01:21:49,772 --> 01:21:51,975
TO ANSWER MY QUESTIONS
TRUTHFULLY.
1249
01:21:51,975 --> 01:21:54,177
YES.
1250
01:21:56,045 --> 01:21:58,047
IS MY-- IS MY
HUSBAND IN YET?
1251
01:21:58,047 --> 01:22:00,249
YES, MRS. DRAKE.
HE IS.
1252
01:22:05,621 --> 01:22:07,423
HOW DID YOU START...
1253
01:22:07,423 --> 01:22:10,459
HELPING GIRLS
IN THIS WAY?
1254
01:22:17,933 --> 01:22:20,136
( attempts to speak )
1255
01:22:27,910 --> 01:22:30,279
Vera:
I CAN'T.
1256
01:22:34,050 --> 01:22:36,052
DON'T WORRY, VERA.
1257
01:22:36,052 --> 01:22:39,088
JUST ANSWER
THE INSPECTOR'S QUESTION.
1258
01:22:44,093 --> 01:22:46,095
MRS. DRAKE...
1259
01:22:46,095 --> 01:22:48,297
DID IT HAPPEN TO YOU,
WHEN YOU WERE A GIRL?
1260
01:23:09,085 --> 01:23:12,721
( sobbing )
1261
01:23:22,131 --> 01:23:24,100
NOW...
1262
01:23:24,100 --> 01:23:26,302
AS FAR
AS YOU'RE AWARE...
1263
01:23:27,470 --> 01:23:29,305
HAVE ANY OF
THE OTHER GIRLS
1264
01:23:29,305 --> 01:23:31,507
YOU'VE HELPED OVER THE YEARS
BECOME ILL?
1265
01:23:35,144 --> 01:23:37,480
WHAT DID YOU SAY, DEAR?
SORRY.
1266
01:23:38,381 --> 01:23:40,583
HAVE ANY OF THEM GONE
TO THE HOSPITAL?
1267
01:23:40,583 --> 01:23:42,585
NO.
1268
01:23:42,585 --> 01:23:44,787
ARE YOU SURE?
1269
01:23:46,789 --> 01:23:48,791
YES.
1270
01:23:49,992 --> 01:23:52,195
DO YOU ALWAYS USE
THE SYRINGE?
1271
01:23:54,663 --> 01:23:57,066
YOU DON'T EVER USE
KNITTING NEEDLES OR HOOKS...
1272
01:23:57,066 --> 01:23:59,368
- NO.
- OR ANY OTHER
METAL OBJECTS?
1273
01:23:59,368 --> 01:24:01,570
NO, NO.
I WOULDN'T DO THAT.
1274
01:24:05,608 --> 01:24:08,611
HOW MUCH DO YOU CHARGE,
MRS. DRAKE?
1275
01:24:08,611 --> 01:24:10,979
WHAT?
1276
01:24:10,979 --> 01:24:13,182
HOW MUCH DO THEY
PAY YOU?
1277
01:24:16,085 --> 01:24:18,287
I DON'T TAKE
MONEY.
1278
01:24:20,989 --> 01:24:23,726
I NEVER TAKE MONEY.
I WOULDN'T--
1279
01:24:25,628 --> 01:24:27,630
THAT'S NOT WHY--
1280
01:24:29,265 --> 01:24:31,267
YOU DO IT
FOR NOTHING.
1281
01:24:31,267 --> 01:24:33,269
OF COURSE
I DO.
1282
01:24:33,269 --> 01:24:35,471
THEY NEED HELP.
1283
01:24:41,544 --> 01:24:44,213
DO YOU KNOW
A MRS. LILLIAN CLARK?
1284
01:24:49,452 --> 01:24:51,454
YES.
1285
01:24:52,355 --> 01:24:54,523
HOW LONG HAVE YOU
KNOWN HER?
1286
01:24:58,727 --> 01:25:01,830
SHE PUTS YOUNG GIRLS
IN TOUCH WITH YOU,
DOESN'T SHE?
1287
01:25:04,099 --> 01:25:06,302
SOMETIMES.
1288
01:25:06,302 --> 01:25:08,571
DID SHE PUT YOU IN TOUCH
WITH PAMELA BARNES.
1289
01:25:15,944 --> 01:25:19,715
DID YOU KNOW THAT LILLIAN
CLARK WAS PAID TWO GUINEAS
BY PAMELA'S MOTHER?
1290
01:25:22,451 --> 01:25:24,420
NO.
1291
01:25:25,388 --> 01:25:27,055
SHE NEVER GIVES YOU
ANY MONEY.
1292
01:25:27,055 --> 01:25:29,258
NO.
1293
01:25:31,494 --> 01:25:34,697
- YOU TELLING ME
THE TRUTH?
- YES, I AM.
1294
01:25:42,405 --> 01:25:44,607
CAN I GO HOME
NOW, PLEASE?
1295
01:25:46,675 --> 01:25:48,877
NO, MRS. DRAKE.
I'M AFRAID NOT.
1296
01:25:50,646 --> 01:25:52,848
MY CHILDREN WILL BE
WORRIED SICK.
1297
01:25:58,554 --> 01:26:00,756
THEY WON'T
BE LONG NOW.
1298
01:26:03,692 --> 01:26:05,828
WELL, WE CAN'T
STAY HERE ALL NIGHT,
CAN WE?
1299
01:26:05,828 --> 01:26:08,664
- IT WOULD BE ALL RIGHT,
IF YOU WANT TO GET OFF.
- WE DON'T MIND.
1300
01:26:08,664 --> 01:26:10,666
HE TOLD US TO STAY,
SO STAY IS WHAT WE'LL DO.
1301
01:26:10,666 --> 01:26:12,668
I DON'T LIKE DRIVING
IN THE DARK.
1302
01:26:12,668 --> 01:26:14,870
IT'S ALREADY DARK
ANYWAY.
1303
01:26:15,671 --> 01:26:17,873
WELL CAN WE HAVE
THE WIRELESS ON, PLEASE?
1304
01:26:23,312 --> 01:26:26,315
SO NOW, MRS. DRAKE.
I'M GOING TO INVITE YOU
UNDER CAUTION
1305
01:26:26,315 --> 01:26:27,883
TO MAKE A STATEMENT
IN YOUR OWN WORDS
1306
01:26:27,883 --> 01:26:30,386
WHICH I SHALL WRITE DOWN
AND THEN READ BACK TO YOU.
1307
01:26:30,386 --> 01:26:34,423
IF YOU AGREE IT TO BE
A TRUE STATEMENT, YOU SHALL
THEN SIGN IT. IS THAT CLEAR?
1308
01:26:35,524 --> 01:26:37,293
YES.
1309
01:26:37,293 --> 01:26:40,663
SO IF I CAN BEGIN
BY ASKING YOU HOW LONG
YOU'VE BEEN HELPING GIRLS OUT?
1310
01:26:42,898 --> 01:26:45,434
A LONG TIME.
1311
01:26:45,434 --> 01:26:47,336
CAN YOU BE SPECIFIC?
1312
01:26:47,336 --> 01:26:49,538
EXACTLY HOW LONG?
1313
01:26:51,240 --> 01:26:53,642
UM.
1314
01:26:53,642 --> 01:26:55,844
YOU PREVIOUSLY STATED
TO THE INSPECTOR,
1315
01:26:55,844 --> 01:26:57,846
"ABOUT 20 YEARS."
1316
01:26:57,846 --> 01:27:00,449
OH, DID I?
1317
01:27:00,449 --> 01:27:02,451
SO IF I PUT...
1318
01:27:02,451 --> 01:27:05,388
"I HAVE BEEN...
1319
01:27:05,388 --> 01:27:07,590
HELPING GIRLS OUT...
1320
01:27:09,825 --> 01:27:11,794
FOR 20 YEARS."
1321
01:27:12,895 --> 01:27:15,298
- FOR ABOUT 20 YEARS.
- YES, SIR.
1322
01:27:17,500 --> 01:27:19,167
WHAT'S WRONG
WITH CLIMBING A WALL?
1323
01:27:19,167 --> 01:27:21,870
WELL, IT DEPENDS WHAT'S
ON THE OTHER SIDE OF IT, SIR.
1324
01:27:38,387 --> 01:27:40,589
( scuffs, thuds )
1325
01:27:46,929 --> 01:27:50,399
YOU ARE CHARGED
THAT YOU, VERA ROSE DRAKE,
1326
01:27:50,399 --> 01:27:53,268
ON THE 17th DAY
OF NOVEMBER, 1950,
1327
01:27:53,268 --> 01:27:56,071
AT 37 FLIXTON STREET,
NORTH 1,
1328
01:27:56,071 --> 01:27:58,073
WITH THE INTENT TO PROCURE
A MISCARRIAGE,
1329
01:27:58,073 --> 01:28:00,609
DID UNLAWFULLY AND FELONIOUSLY
USE AN INSTRUMENT
1330
01:28:00,609 --> 01:28:02,845
ON PAMELA
MARY BARNES,
1331
01:28:02,845 --> 01:28:04,647
CONTRARY
TO SECTION 58
1332
01:28:04,647 --> 01:28:07,883
OF THE OFFENSES AGAINST
THE PERSON ACT, 1861.
1333
01:28:07,883 --> 01:28:11,354
DO YOU WISH TO SAY
ANYTHING IN ANSWER
TO THE CHARGE?
1334
01:28:11,354 --> 01:28:13,856
YOU ARE NOT OBLIGED
TO SAY ANYTHING UNLESS
YOU WISH TO DO SO,
1335
01:28:13,856 --> 01:28:16,258
BUT WHATEVER YOU SAY
WILL BE TAKEN DOWN
IN WRITING
1336
01:28:16,258 --> 01:28:18,461
AND MAY BE GIVEN
IN EVIDENCE.
1337
01:28:22,598 --> 01:28:24,400
NO.
1338
01:28:24,400 --> 01:28:26,402
THANK YOU,
SERGEANT.
1339
01:28:26,402 --> 01:28:28,103
VERY GOOD, SIR.
1340
01:28:28,103 --> 01:28:30,305
THIS WAY, VERA.
1341
01:28:38,847 --> 01:28:41,717
- MR. DRAKE--
- WHAT'S GOING ON?
WHAT'S ALL THIS ABOUT?
1342
01:28:45,388 --> 01:28:48,256
LOOK, I'LL TELL YOU WHAT,
COULD YOU BEAR WITH ME
FOR A MINUTE?
1343
01:28:48,256 --> 01:28:50,693
HAVE A SEAT.
1344
01:28:57,866 --> 01:28:59,868
SIR.
1345
01:29:02,204 --> 01:29:05,007
MRS. DRAKE, I'VE JUST
BEEN TALKING TO YOUR
HUSBAND.
1346
01:29:06,809 --> 01:29:09,412
- HE DOESN'T KNOW
WHY YOU'RE HERE, DOES HE?
- NO.
1347
01:29:10,846 --> 01:29:13,048
HE'S GOING
TO FIND OUT, YOU KNOW?
1348
01:29:19,388 --> 01:29:21,790
WHY DON'T YOU
TELL HIM YOURSELF?
1349
01:29:21,790 --> 01:29:23,992
I CAN BRING
HIM THROUGH, NOW.
1350
01:29:29,398 --> 01:29:31,400
I THINK IT'S
FOR THE BEST, DON'T YOU?
1351
01:29:31,400 --> 01:29:33,602
YES, DEAR.
1352
01:29:34,837 --> 01:29:38,474
MYSELF AND THE W.P.C. WILL
HAVE TO BE PRESENT,
DO YOU UNDERSTAND?
1353
01:29:43,946 --> 01:29:45,948
- WHEN YOU'RE FINISHED.
- Best: SIR.
1354
01:29:45,948 --> 01:29:47,950
( knocks )
1355
01:29:54,490 --> 01:29:56,692
THAT'S IT, VERA.
1356
01:30:02,431 --> 01:30:04,633
I'M SORRY.
1357
01:30:08,771 --> 01:30:10,973
WHAT DO YOU GOT
TO BE SORRY ABOUT?
1358
01:30:23,686 --> 01:30:25,888
WHAT IS IT, LOVE?
1359
01:30:30,793 --> 01:30:33,195
LOOK AT THE STATE OF HER,
SHE DON'T DESERVE THIS.
1360
01:30:36,231 --> 01:30:38,701
YOU'RE GOING TO HAVE
TO TELL HIM, MRS. DRAKE.
1361
01:30:49,311 --> 01:30:51,514
- I--
- WHAT?
1362
01:31:18,574 --> 01:31:21,043
( whispers )
1363
01:31:43,599 --> 01:31:45,801
YOUR WIFE
HAS BEEN CHARGED...
1364
01:31:47,002 --> 01:31:49,204
I'M AFRAID SHE'S GOING
TO HAVE TO SPEND THE NIGHT
1365
01:31:49,204 --> 01:31:52,040
- HERE IN
THE POLICE STATION.
- ( whimpers )
1366
01:31:52,040 --> 01:31:54,042
Best:
WE WILL TAKE GOOD
CARE OF HER, SIR.
1367
01:31:54,042 --> 01:31:57,112
SHE'LL BE APPEARING
BEFORE THE MAGISTRATE
IN THE MORNING.
1368
01:32:00,148 --> 01:32:02,551
IF YOU'D LIKE
TO COME WITH ME, SIR.
1369
01:32:03,385 --> 01:32:05,387
DON'T TELL ETHEL
AND SID.
1370
01:32:05,387 --> 01:32:07,590
PROMISE ME.
1371
01:32:38,687 --> 01:32:40,889
- WHERE'S VERA?
- WHERE'S MOM?
1372
01:32:42,591 --> 01:32:45,260
DAD?
1373
01:32:45,260 --> 01:32:48,096
- THEY'RE GOING TO KEEP
HER IN THERE OVERNIGHT.
- WHAT FOR?
1374
01:32:48,096 --> 01:32:50,966
- DAD, WHAT'S GOING ON?
- LET YOUR DAD TAKE
HIS COAT OFF.
1375
01:32:55,170 --> 01:32:58,006
LET ME HAVE A WORD
WITH YOUR UNCLE FRANK.
IT'LL JUST BE FIVE MINUTES.
1376
01:32:58,006 --> 01:33:00,208
- WHY CAN'T YOU TELL--
- FIVE MINUTES.
1377
01:33:10,619 --> 01:33:13,889
- SHE'S IN SERIOUS
TROUBLE, FRANK.
- WHY, WHAT'S HAPPENED?
1378
01:33:16,725 --> 01:33:18,727
WHAT AM I GONNA DO?
1379
01:33:18,727 --> 01:33:20,929
WHAT IS IT?
1380
01:33:22,597 --> 01:33:24,800
- TELL ME.
- I CAN'T.
1381
01:33:30,105 --> 01:33:32,675
SHE'S BEEN HELPING
YOUNG GIRLS OUT.
1382
01:33:34,476 --> 01:33:36,679
HOW DO YOU
MEAN?
1383
01:33:38,146 --> 01:33:40,348
WHAT FIND THEMSELVES
IN THE FAMILY WAY.
1384
01:33:44,219 --> 01:33:46,221
YOU MEAN--
1385
01:33:49,491 --> 01:33:52,828
- I DON'T BELIEVE IT.
- SHE TOLD ME HERSELF
IN FRONT OF THE COPS.
1386
01:34:04,572 --> 01:34:06,574
SHE ASKED ME
NOT TO TELL THE KIDS.
1387
01:34:06,574 --> 01:34:08,376
WHAT SHALL I DO?
1388
01:34:08,376 --> 01:34:10,779
- YOU GOT TO TELL THEM
THE TRUTH.
- I KNOW.
1389
01:34:12,948 --> 01:34:16,752
- WHAT'S GONNA HAPPEN TO HER?
- SHE'S GOT TO GO TO COURT
IN THE MORNING.
1390
01:34:17,652 --> 01:34:21,323
COPPER GAVE ME
THE NAME OF A SOLICITOR.
1391
01:34:21,323 --> 01:34:24,592
- GONNA GO AROUND THERE
FIRST THING.
- I'LL COME WITH YOU.
1392
01:34:24,592 --> 01:34:25,794
- YEAH?
- 'COURSE, I WILL.
1393
01:34:25,794 --> 01:34:27,395
THANKS.
1394
01:34:37,505 --> 01:34:39,708
JOYCE,
GET YOUR COAT.
1395
01:34:41,076 --> 01:34:43,078
THANK GOD FOR THAT.
EXCUSE ME.
1396
01:34:43,078 --> 01:34:45,080
I'LL SEE YOU
TOMORROW.
1397
01:34:45,080 --> 01:34:47,716
ETHEL, WHERE'S MY HAT,
PLEASE?
1398
01:34:49,317 --> 01:34:51,820
IT MIGHT BE BETTER
IF YOU JUST GET OFF HOME, REG.
1399
01:34:52,620 --> 01:34:54,422
YEAH, 'COURSE.
1400
01:34:54,422 --> 01:34:56,624
- NICE TO MEET YOU, REG.
- NICE TO MEET YOU.
1401
01:34:56,624 --> 01:34:58,626
- CHEERIO, THEN.
- CHEERIO.
1402
01:34:58,626 --> 01:35:00,628
NIGHT.
1403
01:35:01,429 --> 01:35:03,832
YOU STILL GOT YOUR HAT
AND COAT ON, DAD.
1404
01:35:05,100 --> 01:35:07,302
- POP ROUND TOMORROW.
- I HAVE TO WORK.
1405
01:35:07,302 --> 01:35:09,304
ALL RIGHT.
1406
01:35:11,606 --> 01:35:13,608
- THANKS FOR THE DO, STAN.
- YOU'RE WELCOME.
1407
01:35:13,608 --> 01:35:16,044
- LOOK AFTER YOURSELF, REG.
- AND YOU, MATE.
1408
01:35:20,715 --> 01:35:22,918
HERE.
1409
01:35:27,455 --> 01:35:29,257
TEA?
1410
01:35:29,257 --> 01:35:31,459
HOW 'BOUT
A SANDWICH?
1411
01:35:32,727 --> 01:35:34,930
- NO, THANK YOU.
- ARE YOU SURE?
1412
01:35:35,998 --> 01:35:38,200
WELL, GOOD NIGHT THEN,
VERA.
1413
01:35:39,935 --> 01:35:42,137
- ( keys jingle )
- THANKS, ARTHUR.
1414
01:35:50,979 --> 01:35:53,148
I DON'T
BELIEVE IT.
1415
01:35:53,148 --> 01:35:55,317
HOW COULD SHE
DO THAT?
1416
01:35:55,317 --> 01:35:58,220
SHE WAS TRYING
TO HELP PEOPLE OUT, SID.
1417
01:35:59,654 --> 01:36:01,656
SHE WASN'T, THOUGH.
1418
01:36:03,191 --> 01:36:06,261
WELL, WHATEVER SHE DONE, SHE'S
DONE IT OUT OF THE KINDNESS
OF HER HEART.
1419
01:36:08,730 --> 01:36:10,999
- SHE'S LET US DOWN--
- NO.
1420
01:36:32,554 --> 01:36:34,756
- ( clicks, creaks )
- MRS. DRAKE.
1421
01:36:34,756 --> 01:36:36,758
- YES?
- MY NAME IS MR. LEWIS.
1422
01:36:36,758 --> 01:36:38,560
I'M YOUR SOLICITOR.
1423
01:36:38,560 --> 01:36:41,363
STANLEY CAME TO ME
THIS MORNING TO ASK ME
TO REPRESENT YOU.
1424
01:36:41,363 --> 01:36:43,999
- OH.
- HE'S WAITING OUTSIDE
WITH FRANK.
1425
01:36:43,999 --> 01:36:47,669
- IS FRANK HERE?
- YES, THEY'RE TAKING
CARE OF EACH OTHER.
1426
01:36:47,669 --> 01:36:50,038
NOW, I HAVE A NUMBER
OF QUESTIONS
1427
01:36:50,038 --> 01:36:52,040
I NEED TO ASK YOU,
BUT I WOULD IMAGINE
1428
01:36:52,040 --> 01:36:55,643
THAT YOU HAVE A THOUSAND
AND ONE QUESTIONS THAT
YOU'D LIKE TO ASK ME.
1429
01:36:55,643 --> 01:36:57,846
SO WHY DON'T YOU
GO FIRST. HMM?
1430
01:37:11,026 --> 01:37:13,561
THIS IS CASE NUMBER
FIVE ON THE LIST,
YOUR WORSHIP.
1431
01:37:13,561 --> 01:37:15,563
VERA ROSE DRAKE.
1432
01:37:17,532 --> 01:37:19,301
Lewis:
GOOD MORNING,
YOUR WORSHIP.
1433
01:37:19,301 --> 01:37:22,104
IT IS MY PRIVILEGE
TO APPEAR FOR MRS. DRAKE
THIS MORNING.
1434
01:37:22,104 --> 01:37:25,173
IT IS MY INTENTION
TO MAKE AN APPLICATION
FOR BAIL,
1435
01:37:25,173 --> 01:37:27,709
SUBJECT TO YOUR WORSHIP'S
VIEWS IN THIS MATTER.
1436
01:37:27,709 --> 01:37:29,244
I UNDERSTAND
FROM THE INSPECTOR,
1437
01:37:29,244 --> 01:37:32,214
THE POLICE WILL RAISE NO
OBJECTIONS TO THIS APPLICATION.
1438
01:37:33,115 --> 01:37:35,250
Magistrate:
THANK YOU, MR. LEWIS.
1439
01:37:36,051 --> 01:37:37,719
ARE YOU VERA ROSE DRAKE?
1440
01:37:37,719 --> 01:37:39,821
YES.
1441
01:37:39,821 --> 01:37:41,890
WHAT IS YOUR
ADDRESS?
1442
01:37:44,192 --> 01:37:47,062
- 82--
- WOULD YOU SPEAK UP?
1443
01:37:48,563 --> 01:37:51,766
82, ESSEX BUILDINGS...
1444
01:37:51,766 --> 01:37:55,370
OSLOW STREET,
1445
01:37:55,370 --> 01:37:58,406
NORTH 1.
1446
01:37:58,406 --> 01:38:00,408
YOU ARE CHARGED
FOR THAT YOU,
1447
01:38:00,408 --> 01:38:02,410
ON THE 17th DAY
OF NOVEMBER, 1950
1448
01:38:02,410 --> 01:38:04,612
AT 37 FLIXTON STREET,
NORTH 1
1449
01:38:04,612 --> 01:38:07,582
DID UNLAWFULLY
AND FELONIOUSLY
1450
01:38:07,582 --> 01:38:10,652
USE AN INSTRUMENT
ON PAMELA MARY BARNES,
1451
01:38:10,652 --> 01:38:14,356
CONTRARY TO SECTION 58
OF THE OFFENSES AGAINST
THE PERSON ACT, 1861.
1452
01:38:14,356 --> 01:38:16,558
Magistrate:
SIT DOWN, MRS. DRAKE.
1453
01:38:18,026 --> 01:38:19,861
INSPECTOR...
1454
01:38:19,861 --> 01:38:22,330
Webster:
DETECTIVE INSPECTOR
EARNEST WEBSTER,
1455
01:38:22,330 --> 01:38:23,865
G-DIVISION,
METROPOLITAN POLICE.
1456
01:38:23,865 --> 01:38:25,667
I SWEAR
BY ALMIGHTY GOD
1457
01:38:25,667 --> 01:38:27,702
THAT THE EVIDENCE I SHALL GIVE
SHALL BE THE TRUTH,
1458
01:38:27,702 --> 01:38:30,172
THE WHOLE TRUTH,
AND NOTHING BUT THE TRUTH.
1459
01:38:32,440 --> 01:38:34,442
AS A RESULT
OF A TELEPHONE CALL
1460
01:38:34,442 --> 01:38:36,278
FROM WARD SISTER
COOMBES,
1461
01:38:36,278 --> 01:38:38,947
DETECTIVE SERGEANT VICKERS,
W.P.C. BEST AND MYSELF
1462
01:38:38,947 --> 01:38:42,217
WENT TO THE NORTH LONDON
GENERAL HOSPITAL--
( voice fades )
1463
01:38:45,287 --> 01:38:47,722
( voice returns )
"I KNOW WHY YOU ARE HERE.
1464
01:38:47,722 --> 01:38:49,924
I HELP YOUNG GIRLS
WHO ARE IN TROUBLE.
1465
01:38:49,924 --> 01:38:51,526
I HELP THEM
TO START THEIR BLEEDING."
1466
01:38:51,526 --> 01:38:53,996
I SAID, "YOU MEAN YOU
PERFORM ABORTIONS?"
1467
01:38:53,996 --> 01:38:56,698
SHE SAID, "THAT'S NOT
WHAT I CALL IT. I JUST
HELP THEM."
1468
01:38:56,698 --> 01:39:00,335
SHE ADMITTED PERFORMING
AN ILLEGAL OPERATION
ON PAMELA BARNES
1469
01:39:00,335 --> 01:39:04,006
AND ON HEARING OF THE GIRL'S
CRITICAL CONDITION,
BECAME DISTRESSED.
1470
01:39:04,006 --> 01:39:05,840
I ARRESTED
AND CAUTIONED HER
1471
01:39:05,840 --> 01:39:08,710
AND AT MY REQUEST
SHE PRODUCED THE EQUIPMENT
USED IN THE OPERATION,
1472
01:39:08,710 --> 01:39:11,946
WHICH INCLUDED A HIGGINSON'S
SYRINGE AND A CHEESE GRATER.
1473
01:39:11,946 --> 01:39:14,949
MRS. DRAKE ACCOMPANIED US
TO THE POLICE STATION,
1474
01:39:14,949 --> 01:39:17,719
WHERE SHE MADE A VOLUNTARY
STATEMENT UNDER CAUTION.
1475
01:39:17,719 --> 01:39:20,222
MRS. DRAKE WAS
COOPERATIVE THROUGHOUT
1476
01:39:20,222 --> 01:39:23,158
AND IS NOT PREVIOUSLY KNOWN
TO THE POLICE.
1477
01:39:23,158 --> 01:39:25,827
WE WILL NOT BE
OPPOSING BAIL FOR THIS
DEFENDANT.
1478
01:39:25,827 --> 01:39:27,229
Magistrate:
MR. LEWIS.
1479
01:39:27,229 --> 01:39:29,397
THANK YOU, SIR.
1480
01:39:29,397 --> 01:39:31,599
MY APPLICATION
FOR BAIL
1481
01:39:31,599 --> 01:39:33,601
IS BASED ON
THE GROUNDS...
1482
01:39:33,601 --> 01:39:35,537
THAT MRS. DRAKE
IS GAINFULLY EMPLOYED
1483
01:39:35,537 --> 01:39:38,773
AS A DOMESTIC
IN SEVERAL HOUSEHOLDS.
1484
01:39:38,773 --> 01:39:40,775
UM, SHE HAS A PERMANENT
RESIDENCE
1485
01:39:40,775 --> 01:39:42,744
AND IS MARRIED
WITH TWO CHILDREN,
1486
01:39:42,744 --> 01:39:44,879
IN ADDITION TO WHICH,
THERE IS AN AGED MOTHER,
1487
01:39:44,879 --> 01:39:47,782
ALL OF WHOM RELY UPON HER
FOR DOMESTIC DUTIES.
1488
01:39:47,782 --> 01:39:49,817
I UNDERSTAND THAT SHE
HAS COOPERATED FULLY
1489
01:39:49,817 --> 01:39:51,886
THROUGHOUT THE POLICE
INVESTIGATIONS
1490
01:39:51,886 --> 01:39:53,688
AND-- AND HAS NOT RECEIVED,
1491
01:39:53,688 --> 01:39:57,059
NOR SOUGHT TO RECEIVE
ANY REMUNERATION
1492
01:39:57,059 --> 01:39:59,061
FOR PERFORMING
THIS OPERATION.
1493
01:39:59,061 --> 01:40:02,397
SHE HAS NO PREVIOUS
CONVICTIONS.
1494
01:40:02,397 --> 01:40:06,234
UM, HOWEVER, SHE IS UNABLE
TO PROVIDE A SURETY.
1495
01:40:18,313 --> 01:40:20,315
YES, I SHALL
GRANT BAIL.
1496
01:40:20,315 --> 01:40:22,684
Lewis:
MUCH OBLIGED,
YOUR WORSHIP.
1497
01:40:22,684 --> 01:40:24,686
STAND UP, MRS. DRAKE.
1498
01:40:29,124 --> 01:40:32,294
I SHALL ADMIT YOU TO BAIL
IN YOUR OWN RECOGNIZANCES
1499
01:40:32,294 --> 01:40:34,296
IN THE SUM
OF ยฃ50.00
1500
01:40:34,296 --> 01:40:36,298
TO APPEAR
IN THIS COURT
1501
01:40:36,298 --> 01:40:38,500
THREE WEEKS
FROM TODAY...
1502
01:40:39,967 --> 01:40:42,504
( muffled )
ON DECEMBER
THE 18th, SIR.
1503
01:40:43,305 --> 01:40:44,639
THAT IS
AT 10:00 A.M.
1504
01:40:44,639 --> 01:40:46,641
ON THE 18th
OF DECEMBER.
1505
01:40:46,641 --> 01:40:49,043
THANK YOU,
INSPECTOR.
1506
01:41:10,598 --> 01:41:12,800
I DON'T THINK I CAN GO
TO PRISON, STAN.
1507
01:41:23,778 --> 01:41:25,580
I'D BETTER BE
GETTING OFF.
1508
01:41:25,580 --> 01:41:27,782
GONNA DO A BIT
OF WORK?
1509
01:41:27,782 --> 01:41:29,784
I THINK I SHOULD.
1510
01:41:39,261 --> 01:41:41,463
LET'S GET YOUR
COAT OFF.
1511
01:42:00,081 --> 01:42:02,083
SID?
1512
01:42:02,083 --> 01:42:04,286
( door thuds )
1513
01:42:09,257 --> 01:42:11,459
HELLO, SID.
1514
01:42:23,037 --> 01:42:25,240
I DIDN'T THINK
YOU'D BE HERE.
1515
01:42:27,542 --> 01:42:29,377
COME HERE
AND SIT DOWN, SID.
1516
01:42:30,578 --> 01:42:32,780
I'M GOING TO GO UP
TO ME ROOM.
1517
01:42:49,231 --> 01:42:51,599
I'VE KNOWN HER
SINCE I WAS SIX.
1518
01:42:52,667 --> 01:42:54,869
SHE'S BEEN LIKE A MOM--
SHE WAS ME MOM.
1519
01:42:57,305 --> 01:42:59,841
THE TWO OF THEM...
1520
01:42:59,841 --> 01:43:02,877
- PAID FOR ME APPRENTICESHIP.
- YES, I KNOW ALL THAT, FRANK.
1521
01:43:05,313 --> 01:43:07,515
ALL THEIR SAVINGS...
1522
01:43:11,353 --> 01:43:14,389
WHEN I LEFT ON ME OWN,
I SPENT ALL ME TIME
ROUND THERE.
1523
01:43:17,024 --> 01:43:19,661
SHE TAUGHT ME HOW TO WALTZ
IN THE FRONT ROOM.
1524
01:43:21,195 --> 01:43:23,197
SHE ALWAYS
MADE US LAUGH.
1525
01:43:23,197 --> 01:43:25,667
STUPID COW.
1526
01:43:25,667 --> 01:43:28,336
HOW CAN SHE BE
SO SELFISH?
1527
01:43:42,484 --> 01:43:44,386
SO NOW YOU BOTH KNOW
WHAT WE KNOW.
1528
01:43:44,386 --> 01:43:46,354
I WISH I DIDN'T KNOW
ANY OF IT, DAD.
1529
01:43:46,354 --> 01:43:48,490
WELL, WE ALL
WISH THAT, SID.
1530
01:43:50,325 --> 01:43:52,527
I'M EVER
SO SORRY.
1531
01:44:03,471 --> 01:44:05,673
HOW COULD YOU DO
THOSE THINGS, MOM?
1532
01:44:07,241 --> 01:44:09,243
I DON'T
UNDERSTAND IT.
1533
01:44:09,243 --> 01:44:11,579
I DON'T EXPECT
YOU DO, SID.
1534
01:44:12,380 --> 01:44:14,248
WHY'D YOU DO IT?
1535
01:44:15,717 --> 01:44:17,652
I HAD TO.
1536
01:44:17,652 --> 01:44:21,356
IT'S WRONG THOUGH,
AIN'T IT? EH?
1537
01:44:22,457 --> 01:44:24,659
- I DON'T THINK SO.
- OF COURSE IT IS!
1538
01:44:27,194 --> 01:44:29,397
THAT'S LITTLE BABIES.
1539
01:44:32,266 --> 01:44:34,135
I MEAN, YOU HEAR
ABOUT THESE THINGS,
1540
01:44:34,135 --> 01:44:37,472
YOU READ ABOUT IT
IN THE PAPERS, BUT YOU DON'T
EXPECT TO COME HOME TO IT
1541
01:44:37,472 --> 01:44:39,807
ON YOUR OWN DOORSTEP
WITH YOUR OWN MOM!
1542
01:44:41,142 --> 01:44:43,311
- YOU AIN'T GOT NO RIGHT!
- THAT'S ENOUGH, SID.
1543
01:44:43,311 --> 01:44:44,646
OF WHAT?
1544
01:44:44,646 --> 01:44:46,814
SO WHAT ARE WE SUPPOSED
TO DO THEN, EH?
1545
01:44:46,814 --> 01:44:48,550
SIT ROUND, PLAYING
HAPPY FAMILY,
1546
01:44:48,550 --> 01:44:49,884
PRETENDING LIKE
NOTHING'S HAPPENED?
1547
01:44:49,884 --> 01:44:51,519
- I SAID THAT'S ENOUGH!
- YOU LIED TO US.
1548
01:44:51,519 --> 01:44:53,287
- NO, SHE NEVER--
- SHE DID.
1549
01:44:53,287 --> 01:44:55,923
- SHE NEVER TOLD US,
BUT SHE NEVER LIED.
- SAME THING!
1550
01:44:55,923 --> 01:44:57,592
NO IT AIN'T!
1551
01:45:10,405 --> 01:45:12,607
IT'S DIRTY.
1552
01:45:21,783 --> 01:45:23,985
- ALL RIGHT?
- COME ON IN.
1553
01:45:35,463 --> 01:45:37,665
IT DON'T SEEM FAIR.
1554
01:45:40,201 --> 01:45:42,203
LOOK AT MY
OWN MOM.
1555
01:45:42,203 --> 01:45:45,440
SIX OF US
IN TWO ROOMS.
1556
01:45:46,474 --> 01:45:48,676
IT'S ALL RIGHT
IF YOU'RE RICH.
1557
01:45:50,277 --> 01:45:52,279
BUT IF YOU CAN'T
FEED 'EM,
1558
01:45:52,279 --> 01:45:54,482
YOU CAN'T LOVE 'EM,
CAN YOU?
1559
01:46:03,491 --> 01:46:05,493
- POOR SID.
- I KNOW.
1560
01:46:05,493 --> 01:46:08,262
EVERYTHING'S BLACK
AND WHITE FOR SID.
1561
01:46:08,262 --> 01:46:10,264
HE'S YOUNG.
1562
01:46:10,264 --> 01:46:12,266
I CAN'T BLAME HIM.
1563
01:46:12,266 --> 01:46:14,068
HE'LL COME ROUND.
1564
01:46:14,068 --> 01:46:16,871
- I DON'T KNOW, STAN.
- HERE, COME HERE.
1565
01:46:21,743 --> 01:46:23,911
I DON'T THINK I CAN
TELL MOTHER.
1566
01:46:23,911 --> 01:46:26,113
SHE DON'T NEED
TO KNOW.
1567
01:46:27,849 --> 01:46:29,851
IT'S ALL RIGHT.
1568
01:46:35,022 --> 01:46:38,092
IT'S ALL GONNA COME OUT, SID.
EVERYONE WILL KNOW.
1569
01:46:38,092 --> 01:46:40,227
SOME PEOPLE WON'T BE ABLE
TO LOOK US IN THE EYE--
1570
01:46:40,227 --> 01:46:42,630
- CROSS THE ROAD TO AVOID US.
- CAN YOU BLAME 'EM?
1571
01:46:42,630 --> 01:46:44,832
YOU WANNA BE ONE
OF THEM PEOPLE?
1572
01:46:46,400 --> 01:46:49,437
CAN'T LOOK YOUR OWN MOTHER
IN THE EYE? EH?
1573
01:46:51,405 --> 01:46:53,407
YOU KNOW WHEN YOU WENT
OFF INTO WAR,
1574
01:46:53,407 --> 01:46:56,744
YOU TURNED ROUND TO ME,
YOU SAID, "SID, YOU'RE THE MAN
OF THE HOUSE NOW,
1575
01:46:56,744 --> 01:46:59,013
YOU'VE GOT TO LOOK
AFTER THINGS." AND I DID.
1576
01:47:00,314 --> 01:47:02,116
I WAS ONLY 13
1577
01:47:02,116 --> 01:47:04,652
ME AND MOM, WE PULLED
TOGETHER-- AND ETHEL...
1578
01:47:06,854 --> 01:47:09,023
- SHE MUST'VE BEEN
DOING IT THEN.
- I KNOW.
1579
01:47:10,091 --> 01:47:12,494
SO HOW MANY HAS SHE DONE
OVER THE YEARS THEN, EH?
1580
01:47:12,494 --> 01:47:14,696
DOZENS?
HUNDREDS?
1581
01:47:15,963 --> 01:47:19,100
AND ALL RIGHT, FAIR ENOUGH--
SHE'S KEPT IT FROM ME
AND ETHEL,
1582
01:47:19,100 --> 01:47:21,969
- BUT SHE DIDN'T EVEN TELL YOU.
- IF SHE'D TOLD ME, I'D HAVE PUT
A STOP TO IT, WOULDN'T I?
1583
01:47:21,969 --> 01:47:23,705
I DON'T GET IT,
AIN'T YOU ANGRY?
1584
01:47:23,705 --> 01:47:26,040
OF COURSE I'M BLOODY ANGRY,
YOU SILLY BUGGER.
1585
01:47:31,979 --> 01:47:34,181
- YOU'RE ASKING ME
TO FORGIVE HER.
- YES.
1586
01:47:38,019 --> 01:47:40,522
YOU CAN FORGIVE HER, SID.
SHE'S YOUR MOTHER.
1587
01:47:44,091 --> 01:47:46,528
SHE'D FORGIVE YOU
ANYTHING, WOULDN'T SHE?
1588
01:47:49,931 --> 01:47:52,133
I KNOW YOU THINK
SHE'S DONE A BAD THING...
1589
01:47:56,003 --> 01:47:59,674
BUT GOD KNOWS,
SHE'S GOING TO GET PUNISHED
ENOUGH FOR WHAT SHE'S DONE.
1590
01:48:01,609 --> 01:48:03,811
WE CAN'T LET
HER DOWN.
1591
01:48:08,249 --> 01:48:10,652
I DON'T KNOW WHAT
TO SAY TO YOU, MOM.
1592
01:48:12,153 --> 01:48:14,556
YOU DON'T HAVE
TO SAY NOTHING, SID.
1593
01:48:15,757 --> 01:48:17,959
I'M SCARED FOR YOU,
THAT'S ALL.
1594
01:48:19,694 --> 01:48:21,796
YOU'LL HAVE TO LOOK
AFTER YOUR DAD.
1595
01:48:21,796 --> 01:48:24,899
'COURSE.
'COURSE I WILL.
1596
01:48:36,377 --> 01:48:38,580
I LOVE YOU,
MOM.
1597
01:48:49,991 --> 01:48:51,993
STAND UP.
1598
01:48:54,061 --> 01:48:56,598
VERA ROSE DRAKE.
1599
01:48:56,598 --> 01:48:58,600
I COMMIT YOU
FOR TRIAL
1600
01:48:58,600 --> 01:49:00,401
AT THE CENTRAL
CRIMINAL COURT
1601
01:49:00,401 --> 01:49:02,604
OF THE NEXT SESSION
COMMENCING...
1602
01:49:02,604 --> 01:49:05,072
THE 10th
OF JANUARY, 1951.
1603
01:49:06,674 --> 01:49:09,410
I SHALL ADMIT YOU TO BAIL
IN YOUR OWN RECOGNIZANCES
1604
01:49:09,410 --> 01:49:12,179
IN THE SUM OF ยฃ50.00,
1605
01:49:12,179 --> 01:49:15,082
AND I SHALL GRANT
A DEFENSE CERTIFICATE.
1606
01:49:15,082 --> 01:49:17,284
Lewis:
MUCH OBLIGED,
YOUR WORSHIP.
1607
01:49:25,192 --> 01:49:29,063
Joyce: I DON'T WANT
TO SEE THAT WOMAN, FRANK.
I CAN'T BE NEAR HER.
1608
01:49:29,063 --> 01:49:31,699
- IT'S CHRISTMAS.
- I WON'T SIT ROUND
THE DINNER TABLE
1609
01:49:31,699 --> 01:49:33,534
WITH HER, EATING FOOD.
1610
01:49:33,534 --> 01:49:35,670
- I'M SORRY,
I CAN'T HELP IT.
- HE'S ME BROTHER.
1611
01:49:35,670 --> 01:49:38,305
- WHAT AM I SUPPOSED
TO SAY TO HIM?
- I DON'T KNOW.
1612
01:49:40,107 --> 01:49:42,844
WE AIN'T NEVER GOING
TO HAVE A CHRISTMAS
BY OURSELVES!
1613
01:49:43,745 --> 01:49:45,947
( crying )
JUST YOU AND ME.
1614
01:49:48,850 --> 01:49:51,653
( scraping )
1615
01:49:55,790 --> 01:49:57,992
ALL RIGHT, I'LL GO.
1616
01:49:57,992 --> 01:50:00,127
FOR YOU.
1617
01:50:01,362 --> 01:50:03,330
I AIN'T STAYING THOUGH.
1618
01:50:07,735 --> 01:50:09,937
ALL RIGHT?
1619
01:50:16,010 --> 01:50:18,012
NOW I HAVE RECEIVED
A REPLY FROM
1620
01:50:18,012 --> 01:50:20,014
THREE OF MRS. DRAKE'S
FOUR EMPLOYERS.
1621
01:50:20,014 --> 01:50:22,149
MRS. WELLS HAS NOT EVEN HAD
THE DECENCY
1622
01:50:22,149 --> 01:50:24,986
TO RESPOND TO MY SECOND
LETTER, I'M AFRAID TO SAY...
1623
01:50:24,986 --> 01:50:27,521
AND WHILST THEY ALL SPEAK
VERY HIGHLY OF MRS. DRAKE,
1624
01:50:27,521 --> 01:50:30,257
I'M AFRAID
THAT NONE OF THEM,
UNDER THE CIRCUMSTANCES,
1625
01:50:30,257 --> 01:50:33,294
FEEL ABLE TO APPEAR
AS A CHARACTER WITNESS
ON YOUR BEHALF.
1626
01:50:34,829 --> 01:50:38,966
UH, MISS-- UH, MISS KITCHENER
UH, DOES, HOWEVER, SEND
HER BLESSING.
1627
01:50:39,767 --> 01:50:41,568
ON A MORE
POSITIVE NOTE,
1628
01:50:41,568 --> 01:50:44,105
I HAVE SECURED THE SERVICES
OF MR. HAMPTON WARD,
1629
01:50:44,105 --> 01:50:45,639
WHO IS AN EXCELLENT
BARRISTER,
1630
01:50:45,639 --> 01:50:48,309
AND WILL PRESENT OUR CASE
IN THE BEST POSSIBLE LIGHT.
1631
01:50:48,309 --> 01:50:51,112
NOW, THE JUDGE MAY SEE FIT
TO GIVE US THE MINIMUM
SENTENCE,
1632
01:50:51,112 --> 01:50:53,380
WHICH COULD BE AS LITTLE
AS 18 MONTHS.
1633
01:50:54,916 --> 01:50:56,851
I'M AFRAID I'M UNABLE
TO OFFER YOU
1634
01:50:56,851 --> 01:50:59,053
ANY MORE HOPE
THAN THAT.
1635
01:51:00,221 --> 01:51:02,223
I'M SORRY.
1636
01:51:18,472 --> 01:51:20,674
Vera:
YOU BEEN FEELING
ALL RIGHT, JOYCE?
1637
01:51:20,674 --> 01:51:22,877
YES,
THANK YOU.
1638
01:51:35,089 --> 01:51:37,291
YOU GONNA HAVE ONE
OF YOUR CHOCOLATES?
1639
01:51:39,560 --> 01:51:41,763
OH, YES.
1640
01:51:44,732 --> 01:51:46,734
I'LL HAVE
ONE OF THESE.
1641
01:51:46,734 --> 01:51:48,936
FRANK?
1642
01:51:52,273 --> 01:51:54,275
NO.
1643
01:51:54,275 --> 01:51:56,277
ETHEL?
1644
01:52:03,717 --> 01:52:05,920
NO, YOU'RE
ALL RIGHT, MATE.
1645
01:52:11,125 --> 01:52:13,928
THIS IS THE BEST CHRISTMAS
I'VE HAD IN A LONG TIME.
1646
01:52:16,063 --> 01:52:18,265
THANK YOU
VERY MUCH, VERA.
1647
01:52:20,301 --> 01:52:22,303
SMASHING.
1648
01:52:52,366 --> 01:52:54,768
IS YOUR NAME,
VERA ROSE DRAKE?
1649
01:52:57,338 --> 01:52:58,739
YES.
1650
01:52:58,739 --> 01:53:00,174
PRISONER AT THE BAR,
1651
01:53:00,174 --> 01:53:02,176
YOU ARE CHARGED WITH
USING AN INSTRUMENT
1652
01:53:02,176 --> 01:53:04,178
WITH INTENT TO PROCURE
MISCARRIAGE,
1653
01:53:04,178 --> 01:53:06,080
CONTRARY
TO SECTION 58
1654
01:53:06,080 --> 01:53:08,382
OF THE OFFENSES AGAINST
THE PERSON ACT, 1861.
1655
01:53:10,484 --> 01:53:12,186
THE PARTICULARS
OF THE OFFENSE,
1656
01:53:12,186 --> 01:53:15,389
ARE THAT ON THE 17th DAY
OF NOVEMBER, 1950,
1657
01:53:15,389 --> 01:53:17,391
IN THE COUNTY
OF LONDON,
1658
01:53:17,391 --> 01:53:19,260
YOU DID UNLAWFULLY USE
AN INSTRUMENT
1659
01:53:19,260 --> 01:53:21,929
WITH INTENT TO PROCURE
THE MISCARRIAGE OF A WOMAN
1660
01:53:21,929 --> 01:53:24,131
NAMED PAMELA MARY BARNES.
1661
01:53:24,966 --> 01:53:26,400
HOW SAY YOU?
1662
01:53:26,400 --> 01:53:29,403
ARE YOU GUILTY,
OR NOT GUILTY?
1663
01:53:31,438 --> 01:53:33,407
I'M GUILTY.
1664
01:53:36,310 --> 01:53:38,545
THAT THE COURT
MIGHT HEAR YOU?
1665
01:53:40,347 --> 01:53:42,349
- I'M GUILTY.
- THANK YOU.
1666
01:53:42,349 --> 01:53:44,551
Bailiff:
PLEASE BE SEATED.
1667
01:53:54,261 --> 01:53:56,263
( man's voice
fades in )
1668
01:53:56,263 --> 01:53:58,132
...AND CAUTIONED HER.
1669
01:53:58,132 --> 01:54:00,134
ON BEING ASKED
TO SURRENDER
1670
01:54:00,134 --> 01:54:02,503
THE EQUIPMENT USED
FOR THE ABORTION,
1671
01:54:02,503 --> 01:54:06,507
THE DEFENDANT PRODUCED
NINE OBJECTS
1672
01:54:06,507 --> 01:54:08,809
FROM THE TOP OF A CUPBOARD
IN THE BEDROOM.
1673
01:54:08,809 --> 01:54:12,446
MY LORD, THEY WERE:
A HIGGINSON'S SYRINGE--
1674
01:54:15,883 --> 01:54:18,986
A CHEESE GRATER--
EXHIBIT EW-2.
1675
01:54:18,986 --> 01:54:20,988
A NAIL BRUSH--
1676
01:54:20,988 --> 01:54:22,990
EXHIBIT EW-3.
1677
01:54:22,990 --> 01:54:24,959
A BOTTLE
OF DISINFECTANT--
1678
01:54:24,959 --> 01:54:26,961
EXHIBIT EW-4,
1679
01:54:26,961 --> 01:54:29,263
WRAPPED IN A TOWEL--
EXHIBIT EW-5.
1680
01:54:29,263 --> 01:54:31,933
A PIECE
OF CARBOLIC SOAP
1681
01:54:31,933 --> 01:54:33,935
WRAPPED IN
A DISHCLOTH--
1682
01:54:33,935 --> 01:54:37,238
THEY ARE EXHIBITS
EW-6 AND EW-7.
1683
01:54:38,572 --> 01:54:40,241
THOSE LAST TWO OBJECTS
1684
01:54:40,241 --> 01:54:42,743
WERE BOTH ENCLOSED
IN A TIN.
1685
01:54:42,743 --> 01:54:45,346
WHICH IS EXHIBIT
EW-8.
1686
01:54:46,147 --> 01:54:49,150
ALL THE AFOREMENTIONED ITEMS
1687
01:54:49,150 --> 01:54:51,152
WERE KEPT IN A CLOTH BAG,
1688
01:54:51,152 --> 01:54:53,154
WHICH AS YOUR LORDSHIP
CAN SEE
1689
01:54:53,154 --> 01:54:55,356
IS EXHIBIT EW-9.
( voice fades )
1690
01:54:57,491 --> 01:55:01,162
Barrister Ward:
VERA DRAKE IS NOT
CONCERNED WITH RICHES.
1691
01:55:01,162 --> 01:55:03,564
SHE SIMPLY
HELPS PEOPLE
1692
01:55:03,564 --> 01:55:07,168
AS AND WHEN SHE'S
ASKED. SHE'S ALWAYS
HELPED PEOPLE.
1693
01:55:07,168 --> 01:55:09,937
HER SOLICITUDE
FOR OTHERS
1694
01:55:09,937 --> 01:55:11,939
HAS LED HER
TO COMMIT
1695
01:55:11,939 --> 01:55:14,075
ONE OF THE MOST
SERIOUS OFFENSES
1696
01:55:14,075 --> 01:55:16,077
IN THE CALENDAR,
1697
01:55:16,077 --> 01:55:18,445
BUT HER
INTENTION...
1698
01:55:18,445 --> 01:55:20,447
WAS TO HELP
THE YOUNG GIRL
1699
01:55:20,447 --> 01:55:22,449
AND NOT
TO HARM HER.
1700
01:55:22,449 --> 01:55:24,451
I MAY ASSURE
YOUR LORDSHIP
1701
01:55:24,451 --> 01:55:26,620
THAT VERA DRAKE IS MORE
RELIEVED THAN ANYONE
1702
01:55:26,620 --> 01:55:29,156
ABOUT THE RECOVERY
OF PAMELA BARNES.
1703
01:55:30,357 --> 01:55:32,893
I SUBMIT THAT YOUR LORDSHIP
WOULD HAVE LITTLE DOUBT
1704
01:55:32,893 --> 01:55:34,695
THAT THIS...
1705
01:55:34,695 --> 01:55:37,831
UNFORTUNATE WOMAN IS NOW
EVER LIKELY
1706
01:55:37,831 --> 01:55:40,434
TO REOFFEND...
1707
01:55:40,434 --> 01:55:43,337
AND THAT IS THE CASE
FOR THE DEFENSE, MY LORD.
1708
01:55:43,337 --> 01:55:45,539
Judge:
THANK YOU,
MR. HAMPTON WARD.
1709
01:55:49,543 --> 01:55:51,945
PRISONER AT THE BAR,
PLEASE RISE.
1710
01:55:58,819 --> 01:56:01,822
PRISONER AT THE BAR,
YOU STAND CONVICTED
OF FELONY.
1711
01:56:01,822 --> 01:56:03,624
HAVE YOU ANYTHING
TO SAY
1712
01:56:03,624 --> 01:56:07,028
WHY THE COURT SHOULD
NOT GIVE YOU JUDGMENT
ACCORDING TO LAW?
1713
01:56:07,828 --> 01:56:09,896
NO.
1714
01:56:09,896 --> 01:56:12,099
PLEASE REMAIN
STANDING.
1715
01:56:23,677 --> 01:56:25,479
VERA ROSE DRAKE,
1716
01:56:25,479 --> 01:56:28,215
YOU HAVE COMMITTED
A CRIME, THE GRAVITY
OF WHICH
1717
01:56:28,215 --> 01:56:30,417
CANNOT BE
OVERESTIMATED.
1718
01:56:31,418 --> 01:56:33,420
THE LAW
IS VERY CLEAR
1719
01:56:33,420 --> 01:56:36,390
AND YOU HAVE WILLFULLY
BROKEN THAT LAW.
1720
01:56:38,025 --> 01:56:39,860
AND
FURTHERMORE,
1721
01:56:39,860 --> 01:56:41,262
IN SO DOING,
1722
01:56:41,262 --> 01:56:42,663
YOU HAVE PUT
AT RISK
1723
01:56:42,663 --> 01:56:45,299
THE LIFE OF A VULNERABLE
YOUNG WOMAN.
1724
01:56:46,200 --> 01:56:48,235
AND BUT FOR THE TIMELY
INTERVENTION
1725
01:56:48,235 --> 01:56:50,137
OF THE MEDICAL
PROFESSION...
1726
01:56:50,137 --> 01:56:53,507
YOU MIGHT HAVE BEEN
BEFORE ME ON AN EVEN MORE
SERIOUS CHARGE
1727
01:56:54,441 --> 01:56:57,010
THAN THE ONE
THAT HAS BROUGHT
YOU HERE TODAY.
1728
01:56:58,545 --> 01:57:00,314
NOW...
1729
01:57:00,314 --> 01:57:02,249
I HAVE HEARD
YOUR PLEA OF GUILTY,
1730
01:57:02,249 --> 01:57:04,518
AND I HAVE TAKEN
THAT INTO ACCOUNT...
1731
01:57:05,419 --> 01:57:07,054
AND I HAVE LISTENED
VERY CAREFULLY
1732
01:57:07,054 --> 01:57:09,223
TO THE SUBMISSIONS
OF YOUR COUNCIL.
1733
01:57:10,124 --> 01:57:12,126
BUT NOTHING HAS BEEN
ADVANCED ME TODAY
1734
01:57:12,126 --> 01:57:14,795
ON YOUR BEHALF
WHICH WOULD PERSUADE ME
1735
01:57:14,795 --> 01:57:16,597
TO TAKE
ANY COURSE
1736
01:57:16,597 --> 01:57:19,666
OTHER THAN TO IMPOSE
A CUSTODIAL SENTENCE.
1737
01:57:19,666 --> 01:57:22,303
INDEED...
1738
01:57:22,303 --> 01:57:25,406
THE EXTREME
SERIOUSNESS OF YOUR CRIME
1739
01:57:25,406 --> 01:57:27,408
IS BOUND
TO BE REFLECTED
1740
01:57:27,408 --> 01:57:30,511
IN THE SENTENCE
THAT I AM ABOUT TO PASS.
1741
01:57:30,511 --> 01:57:34,215
AND THAT MUST SERVE
AS A DETERRENT TO OTHERS.
1742
01:57:35,149 --> 01:57:37,151
I THEREFORE
SENTENCE YOU
1743
01:57:37,151 --> 01:57:39,586
TO A TERM
OF IMPRISONMENT,
1744
01:57:40,387 --> 01:57:43,457
WHICH WILL BE TWO YEARS
AND SIX MONTHS.
1745
01:57:45,025 --> 01:57:47,228
TAKE HER DOWN.
1746
01:58:00,174 --> 01:58:02,376
ALL RISE.
1747
01:58:31,538 --> 01:58:34,341
SHE WON'T BE ABLE
TO COME ROUND
AND SEE YOU.
1748
01:58:35,642 --> 01:58:37,644
NOT FOR A WHILE.
1749
01:58:38,645 --> 01:58:40,447
WHY NOT?
1750
01:58:40,447 --> 01:58:42,649
ETHEL WILL
COME OVER.
1751
01:58:50,191 --> 01:58:52,393
- SHE AIN'T DEAD, IS SHE?
- NO.
1752
01:58:53,760 --> 01:58:55,762
NO,
SHE AIN'T DEAD.
1753
01:59:00,000 --> 01:59:02,203
( chattering )
1754
01:59:04,571 --> 01:59:06,307
HOW LONG DID YOU SAY
YOU GOT?
1755
01:59:06,307 --> 01:59:08,875
TWO YEARS
AND SIX MONTHS.
1756
01:59:08,875 --> 01:59:10,877
FIRST OFFENSE?
1757
01:59:10,877 --> 01:59:12,279
OH, YES.
1758
01:59:12,279 --> 01:59:15,048
- DID SHE DIE?
- NO, DEAR.
1759
01:59:15,048 --> 01:59:17,751
I DON'T KNOW
WHAT I'D HAVE DONE
IF SHE HAD.
1760
01:59:17,751 --> 01:59:19,453
MY GIRL DIED.
1761
01:59:19,453 --> 01:59:21,655
- DID SHE?
- Inmate: SO DID MINE.
1762
01:59:23,023 --> 01:59:25,025
OH, DEAR.
1763
01:59:25,025 --> 01:59:26,893
WHAT'D YOU USE?
1764
01:59:29,596 --> 01:59:32,299
- A SYRINGE.
- THERE YOU ARE.
1765
01:59:32,299 --> 01:59:35,469
HUNDREDS OF TIMES--
SAFE AS HOUSES.
1766
01:59:35,469 --> 01:59:37,170
YES, I DON'T KNOW
WHAT HAPPENED.
1767
01:59:37,170 --> 01:59:39,373
WE JUST DO
OUR BEST, LOVE.
1768
01:59:42,008 --> 01:59:44,345
- HOW LONG YOU
IN HERE FOR THEN?
- THREE YEARS.
1769
01:59:44,345 --> 01:59:47,481
- FOUR.
- SECOND TIME
FOR US.
1770
01:59:48,282 --> 01:59:50,284
OH.
1771
01:59:50,284 --> 01:59:51,985
CHEER UP.
YOU'LL ONLY DO HALF.
1772
01:59:51,985 --> 01:59:54,187
Inmate:
YOU'LL BE OUT
BEFORE YOU KNOW IT.
1773
01:59:54,187 --> 01:59:56,423
YES.
1774
01:59:59,092 --> 02:00:01,295
SEE YOU LATER, THEN.
1775
02:00:10,237 --> 02:00:12,439
MIND WHERE YOU'RE
GOING, DRAKE.
1776
02:01:20,407 --> 02:01:24,611
( harp music playing )
122106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.