Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,280 --> 00:02:39,915
I met Jerry a winter morning...
2
00:02:40,360 --> 00:02:42,020
...during a solitary walk...
3
00:02:42,120 --> 00:02:43,620
...the marshes.
4
00:02:43,720 --> 00:02:47,269
I had three seasons living in Ireland.
5
00:02:47,760 --> 00:02:51,380
Soon emerged between the two
a mutual sympathy.
6
00:02:51,480 --> 00:02:54,140
There were times when we spoke little...
7
00:02:54,240 --> 00:02:55,460
...and other times...
8
00:02:55,560 --> 00:02:57,560
...nothing.
9
00:03:30,760 --> 00:03:32,760
Who is this guy?
10
00:03:35,720 --> 00:03:37,420
Dr. Scully.
11
00:03:37,520 --> 00:03:38,940
Sympathetic, but something crazy.
12
00:03:39,040 --> 00:03:41,760
Do you attend the doctor, right?
13
00:03:42,040 --> 00:03:43,620
Who told you that?
14
00:03:43,720 --> 00:03:46,980
Do you trust a doctor who drives a taxi
mauve?
15
00:03:47,080 --> 00:03:50,072
None who have consulted me avail.
16
00:03:51,240 --> 00:03:53,220
Not even have made me laugh.
17
00:03:53,320 --> 00:03:56,039
Dr. Scully at least get it.
18
00:04:00,720 --> 00:04:03,300
I did not know hardly anything about Jerry.
19
00:04:03,400 --> 00:04:06,039
Neither he me.
20
00:04:06,840 --> 00:04:09,620
What was ideal for a solid friendship...
21
00:04:09,720 --> 00:04:13,140
...born random encounter in the wilderness.
22
00:04:13,240 --> 00:04:15,708
In his company I forgot.
23
00:04:16,560 --> 00:04:18,380
I forgot everything.
24
00:04:18,480 --> 00:04:20,755
That is, the essentials.
25
00:04:25,080 --> 00:04:27,080
We walked for hours.
26
00:04:27,177 --> 00:04:29,793
Fatigue clouded my memories.
27
00:04:30,080 --> 00:04:32,060
I had sought refuge in this country...
28
00:04:32,160 --> 00:04:34,740
...whose beauty intoxicated hearts.
29
00:04:34,840 --> 00:04:37,560
Mine was particularly fragile...
30
00:04:37,654 --> 00:04:39,980
...and certainly by the fragility...
31
00:04:40,080 --> 00:04:42,880
...anguish felt by the
beauty of the landscape...
32
00:04:42,980 --> 00:04:43,980
...
33
00:04:44,080 --> 00:04:46,780
...which, we thought,
Jerry and I...
34
00:04:46,880 --> 00:04:48,880
...secretly kings.
35
00:05:00,840 --> 00:05:03,220
What the hell are you doing?
36
00:05:03,315 --> 00:05:04,780
Ignorant.
37
00:05:04,880 --> 00:05:06,500
Hunter of shit.
38
00:05:06,600 --> 00:05:07,900
Who are you?
39
00:05:08,000 --> 00:05:10,635
Hover head, blockhead, and see.
40
00:05:21,600 --> 00:05:22,580
Jerry...
41
00:05:22,680 --> 00:05:24,300
...Do not move.
42
00:05:24,400 --> 00:05:26,400
Stay there.
43
00:05:29,800 --> 00:05:31,800
No, Jerry.
44
00:05:36,320 --> 00:05:38,550
What's the matter, scared?
45
00:05:39,880 --> 00:05:42,940
No, but it hurt my dog??
, dirty pig.
46
00:05:47,680 --> 00:05:49,680
Drop the gun.
47
00:05:57,280 --> 00:05:59,580
I'd Better go see the dog of his friend.
48
00:05:59,680 --> 00:06:00,580
You have to be stupid.
49
00:06:00,680 --> 00:06:02,860
Shoot the ducks when they are still.
50
00:06:02,960 --> 00:06:04,960
Be careful.
51
00:06:13,840 --> 00:06:17,753
You are mad.
- Yes, see if you serve something.
52
00:06:17,920 --> 00:06:19,920
Go.
53
00:06:20,080 --> 00:06:22,548
This is nothing. A scratch.
54
00:06:23,680 --> 00:06:25,100
Where have left the car?
55
00:06:25,200 --> 00:06:26,140
Down there.
56
00:06:26,240 --> 00:06:28,240
Well, come to my house.
57
00:06:28,680 --> 00:06:30,680
Help me lift him...
58
00:06:30,774 --> 00:06:31,500
No, you do not.
59
00:06:31,600 --> 00:06:35,595
I do not inspire confidence.
- Come, little one.
60
00:06:36,080 --> 00:06:36,940
There.
61
00:06:37,040 --> 00:06:39,040
This will be all right.
62
00:06:42,680 --> 00:06:46,220
Three or four shot in the ass not kill a dog.
63
00:06:46,320 --> 00:06:47,740
Get well soon.
64
00:06:47,840 --> 00:06:49,780
There was no reason shoot him.
65
00:06:49,880 --> 00:06:52,460
I did not shoot against EI
but against this puppet.
66
00:06:52,560 --> 00:06:53,580
My name Keen.
67
00:06:53,680 --> 00:06:55,680
Mr. Jeremy Keen...
68
00:06:55,777 --> 00:06:58,518
...Whose father kneaded million.
69
00:06:59,840 --> 00:07:02,700
Y intended rid of the weight of his fortune...
70
00:07:02,800 --> 00:07:05,020
...Making it taken by a peasant.
71
00:07:05,120 --> 00:07:07,395
No, I live as I please.
72
00:07:07,760 --> 00:07:10,820
What more could you ask to be happy?
73
00:07:14,800 --> 00:07:18,509
Perhaps whiskey... Mr. Marchal?
74
00:07:20,840 --> 00:07:22,840
Yes, thank you.
75
00:07:23,000 --> 00:07:25,040
How do you know my name?
76
00:07:25,137 --> 00:07:26,060
Memory.
77
00:07:26,160 --> 00:07:29,475
Everything in life is matter of memory.
78
00:07:29,575 --> 00:07:32,900
Yes, we know, I remember very well
you, friend.
79
00:07:33,000 --> 00:07:35,550
Not me and I have good memory.
80
00:07:36,080 --> 00:07:38,230
Sagora, Morocco.
81
00:07:38,640 --> 00:07:39,980
Decade ago.
82
00:07:40,080 --> 00:07:41,620
Do not you remember anything about this?
83
00:07:41,720 --> 00:07:43,500
His jeep got stuck in a quagmire.
84
00:07:43,600 --> 00:07:45,620
another jeep and took him out of there.
85
00:07:45,720 --> 00:07:47,720
At the wheel...
86
00:07:48,440 --> 00:07:50,480
I remember the incident.
87
00:07:51,120 --> 00:07:52,100
But not you.
88
00:07:52,200 --> 00:07:54,700
You had gone there to write an article on...
89
00:07:54,800 --> 00:07:58,625
False... do not know what
Third World problem.
90
00:07:59,280 --> 00:08:02,060
Article which of course I have not read.
91
00:08:02,160 --> 00:08:04,370
How bad was it?
- Mal�simo.
92
00:08:04,640 --> 00:08:07,950
No. It was excellent, but partial.
93
00:08:09,400 --> 00:08:11,400
Thank you.
- Mr. Keen?
94
00:08:13,760 --> 00:08:16,460
No thanks.
- A Keen who does not drink.
95
00:08:16,560 --> 00:08:18,220
Wow, man.
96
00:08:18,320 --> 00:08:21,000
It seems America has
been emptied of blood...
97
00:08:21,100 --> 00:08:22,100
...the Irish.
98
00:08:22,200 --> 00:08:24,700
No, a Keen only drink with friends.
99
00:08:24,800 --> 00:08:26,300
Very well said.
100
00:08:26,400 --> 00:08:28,516
My respects, Mr. Keen.
101
00:08:42,680 --> 00:08:44,680
Hello, I am Jerry Keen.
102
00:08:45,440 --> 00:08:48,585
Do not Be Afraid. She does not speak.
103
00:08:49,600 --> 00:08:51,600
Yeah?
104
00:09:02,280 --> 00:09:04,280
Well, fine gentlemen.
105
00:09:48,800 --> 00:09:51,473
encountered with Mr. Tubelmann.
106
00:09:51,800 --> 00:09:52,620
Yes.
107
00:09:52,720 --> 00:09:55,860
That man Tubelmann
I think it has something Jewish.
108
00:09:55,960 --> 00:09:58,269
Do not surprise me.
109
00:09:58,440 --> 00:10:00,700
Do not ever pay their bills.
110
00:10:00,800 --> 00:10:02,020
And also...
111
00:10:02,120 --> 00:10:05,460
...Who knows if it's one of those
Nazi war criminals?
112
00:10:05,560 --> 00:10:08,620
Is not that much for one person?
- Well, there's more.
113
00:10:08,720 --> 00:10:11,540
Her daughter rides horses,
but always alone.
114
00:10:11,640 --> 00:10:12,620
And another thing.
115
00:10:12,720 --> 00:10:14,720
Never talk to anyone.
116
00:10:15,040 --> 00:10:16,700
Is dumb.
117
00:10:16,800 --> 00:10:19,775
This means that people believe him.
118
00:10:21,080 --> 00:10:22,900
Yes, Mush.
119
00:10:23,000 --> 00:10:26,940
Margaret Colin, my only love.
- Do not say those things, Mush.
120
00:10:27,040 --> 00:10:29,040
At his age.
- At my age?
121
00:10:29,360 --> 00:10:32,080
I have no age.
Everyone knows it.
122
00:10:34,120 --> 00:10:37,940
The truth is I was young
was serious and I felt old.
123
00:10:38,040 --> 00:10:40,340
And now I feel young and want to have fun.
124
00:10:40,440 --> 00:10:42,440
Sing, dance, and Paris.
125
00:10:42,539 --> 00:10:44,140
One man like you.
126
00:10:44,240 --> 00:10:45,620
I have nothing to not have others.
127
00:10:45,720 --> 00:10:47,720
If not, you know.
128
00:10:49,720 --> 00:10:51,720
How are you today?
129
00:10:54,280 --> 00:10:58,955
When he was in Paris?
- In the right age, dear Philippe.
130
00:10:59,200 --> 00:11:00,340
And five years.
131
00:11:00,440 --> 00:11:03,100
Was the only place where a
Irish could lose his virginity...
132
00:11:03,200 --> 00:11:05,020
...At that time.
133
00:11:05,120 --> 00:11:06,900
And to be frank, I'll tell...
134
00:11:07,000 --> 00:11:09,060
...I feel nothing the lost without her.
135
00:11:09,160 --> 00:11:11,260
Doctor Scully.
- Excuse me, Margaret.
136
00:11:11,360 --> 00:11:13,780
Do not do it again, I promise.
137
00:11:13,880 --> 00:11:15,220
By the way, Philippe...
138
00:11:15,320 --> 00:11:18,580
...I hope you decide to not look much navel.
139
00:11:18,680 --> 00:11:20,220
The navel is death.
140
00:11:20,320 --> 00:11:22,320
Yes, I know.
141
00:11:23,600 --> 00:11:24,820
Tina.
142
00:11:24,920 --> 00:11:26,920
Tina.
143
00:11:29,280 --> 00:11:30,780
How are you?
144
00:11:30,880 --> 00:11:33,872
How are you today?
- Not good.
145
00:11:34,640 --> 00:11:35,980
What?
146
00:11:36,080 --> 00:11:38,992
Well, yesterday or so.
147
00:11:39,160 --> 00:11:41,833
It's hard as a rock.
- But...
148
00:11:42,000 --> 00:11:44,560
Rocks sometimes crack.
149
00:11:44,800 --> 00:11:47,350
If you ever feel sick,
sure is.
150
00:11:47,680 --> 00:11:49,680
It is..
151
00:12:28,920 --> 00:12:32,320
Tina and I have come to see how it Pack.
152
00:12:32,600 --> 00:12:35,150
It's Better, thanks. But come.
153
00:12:35,960 --> 00:12:37,960
Thank you.
154
00:12:38,080 --> 00:12:40,080
Breakfast?
155
00:12:40,280 --> 00:12:41,740
No.
156
00:12:41,840 --> 00:12:43,840
I brought a snipe.
157
00:12:44,560 --> 00:12:46,560
Thank you.
158
00:12:46,654 --> 00:12:48,654
Please sit down.
159
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
I have not slept well.
160
00:12:55,040 --> 00:12:58,316
Pack was windy and he kept moaning.
161
00:12:58,680 --> 00:13:00,020
I did not want to move...
162
00:13:00,120 --> 00:13:03,020
...That would open the wound again
and bleed.
163
00:13:03,120 --> 00:13:04,820
And when at last I fell asleep...
164
00:13:04,920 --> 00:13:06,540
...The phone rang.
165
00:13:06,640 --> 00:13:08,820
My parents never take into account...
166
00:13:08,920 --> 00:13:11,300
...The time difference with New York.
167
00:13:11,400 --> 00:13:12,180
What?
168
00:13:12,280 --> 00:13:14,280
Comes Sharon.
169
00:13:14,377 --> 00:13:15,420
Sharon?
170
00:13:15,520 --> 00:13:17,520
Yes, my sister.
171
00:13:17,800 --> 00:13:19,800
Is that?
172
00:13:22,560 --> 00:13:24,560
Is it, yes.
173
00:13:26,400 --> 00:13:28,400
Do not you want?
174
00:13:29,240 --> 00:13:31,240
Sure.
175
00:13:32,280 --> 00:13:34,405
Do the cause you're here?
176
00:13:34,680 --> 00:13:36,680
No.
177
00:13:38,240 --> 00:13:40,180
I transferred some limits...
178
00:13:40,280 --> 00:13:44,097
...And it was decided that a
return to place of origin...
179
00:13:44,197 --> 00:13:45,300
...would be healthy.
180
00:13:45,400 --> 00:13:48,340
After all of this came the first
Keen for America...
181
00:13:48,440 --> 00:13:49,940
...In time of famine.
182
00:13:50,040 --> 00:13:53,999
Yes, he left here barefoot and penniless.
183
00:13:55,000 --> 00:13:58,260
In ten years he became owner
of the railway...
184
00:13:58,360 --> 00:14:00,620
...Which had entered of switchman.
185
00:14:00,720 --> 00:14:03,695
Y centenary died leaving a fortune.
186
00:14:03,791 --> 00:14:05,791
Do not you?
187
00:14:06,640 --> 00:14:09,313
Yes, subject to railways.
188
00:14:10,400 --> 00:14:12,440
You know my family?
- No.
189
00:14:12,760 --> 00:14:14,900
But it's the classic story.
190
00:14:15,000 --> 00:14:18,145
As classic as your current situation.
191
00:14:18,245 --> 00:14:22,153
The third generation
tends to have problems.
192
00:14:26,040 --> 00:14:29,015
These limits that you had passed...
193
00:14:29,400 --> 00:14:31,400
...What are they?
194
00:14:32,840 --> 00:14:34,840
Bullshit, bullshit.
195
00:14:36,400 --> 00:14:38,400
Is that stupid...
196
00:14:39,840 --> 00:14:42,050
...Could cause your death?
197
00:14:50,520 --> 00:14:52,520
I said nothing.
198
00:14:52,619 --> 00:14:54,619
What does your sister?
199
00:14:56,080 --> 00:14:59,072
Nothing lives majestically.
200
00:14:59,520 --> 00:15:02,075
You have got to be HRH
Princess of Hanover...
201
00:15:02,175 --> 00:15:04,175
.
202
00:15:04,271 --> 00:15:05,740
And the family is sent...
203
00:15:05,840 --> 00:15:09,340
...For submission to the effects air purifiers
Irish.
204
00:15:09,440 --> 00:15:11,220
Do not believe it.
205
00:15:11,320 --> 00:15:14,260
No doubt her husband
requested to be present.
206
00:15:14,360 --> 00:15:18,380
I came here to deal with me,
is an excuse to not deal with it.
207
00:15:18,480 --> 00:15:20,260
When does?
208
00:15:20,360 --> 00:15:21,620
Tomorrow at Shannon.
209
00:15:21,720 --> 00:15:24,393
I can offer you a drink?
- Yes.
210
00:15:24,600 --> 00:15:26,600
Why not?
211
00:15:29,880 --> 00:15:31,300
I've emptied tonight.
212
00:15:31,400 --> 00:15:33,440
Are we going to the pub?
213
00:16:13,520 --> 00:16:15,520
Good morning.
214
00:16:34,600 --> 00:16:35,900
Good morning.
215
00:16:36,000 --> 00:16:37,620
Mr. Keen, centuries ago not see him.
216
00:16:37,720 --> 00:16:39,700
Whiskey takes a
- Sure, Billy.
217
00:16:39,800 --> 00:16:41,500
Centuries ago did not see.
218
00:16:41,600 --> 00:16:43,220
Do you drink whiskey?
219
00:16:43,320 --> 00:16:45,914
The is up in arms, Mr. Keen.
220
00:16:46,080 --> 00:16:47,860
Do you have jealousy, Tubelmann?
221
00:16:47,960 --> 00:16:49,780
Yes, I'm dying of jealousy.
222
00:16:49,880 --> 00:16:50,780
Let them alone.
223
00:16:50,880 --> 00:16:52,620
Right.
224
00:16:52,720 --> 00:16:55,820
I'll let the butterflies in fragile peace.
225
00:16:55,920 --> 00:16:57,460
Dear Friends...
226
00:16:57,560 --> 00:17:01,740
...Let the pretty fairy
England live in peace in Ireland.
227
00:17:01,840 --> 00:17:05,580
Let the Irish and the English
fix their problems.
228
00:17:05,680 --> 00:17:06,860
'Even in horse racing?
229
00:17:06,960 --> 00:17:08,580
Even in horse racing.
230
00:17:08,680 --> 00:17:10,300
And also in the Derby?
231
00:17:10,400 --> 00:17:13,340
I won the Derby.
- I know, I was there.
232
00:17:13,440 --> 00:17:16,780
And I admire the way you use the whip
just before arrival.
233
00:17:16,880 --> 00:17:19,540
It fell between the legs of the horse
English...
234
00:17:19,640 --> 00:17:22,020
...And forced him to swerve.
235
00:17:22,360 --> 00:17:24,360
What cunning.
236
00:17:29,040 --> 00:17:31,930
Good morning.
- Here is the doctor.
237
00:17:32,160 --> 00:17:33,940
Sean...
238
00:17:34,040 --> 00:17:34,820
Sean...
239
00:17:34,920 --> 00:17:38,580
...Is a great pleasure to see
increasingly strong and sober.
240
00:17:38,680 --> 00:17:41,460
You see doctor,
each does what he can.
241
00:17:41,560 --> 00:17:43,820
Good for the effort. Keep it up.
242
00:17:43,920 --> 00:17:45,060
Good morning.
243
00:17:45,160 --> 00:17:47,390
He's drunk.
- No excuse.
244
00:17:47,560 --> 00:17:49,180
No need, Mr. Lynch.
245
00:17:49,280 --> 00:17:52,940
You are excused entirely.
Put that on my account.
246
00:17:53,040 --> 00:17:54,580
Does your account?
247
00:17:54,680 --> 00:17:57,400
I'm not stupid enough to fiarle.
248
00:18:00,080 --> 00:18:03,993
M. Marchal
has had the good taste to submit...
249
00:18:04,160 --> 00:18:07,220
...Our young billionaire Dr. Scully.
250
00:18:08,320 --> 00:18:11,580
A true Keen
always returns to its place of origin.
251
00:18:11,680 --> 00:18:14,060
I do not suppose we shall see tomorrow.
252
00:18:14,160 --> 00:18:18,325
Will go up at the airport
his sister the princess.
253
00:18:20,240 --> 00:18:22,020
You will be delighted to see her again.
254
00:18:22,120 --> 00:18:25,945
I have to say some things that will interest.
255
00:18:26,800 --> 00:18:29,234
Sean, let's go home.
256
00:18:31,040 --> 00:18:34,270
The operator of the plant is an angel.
257
00:18:34,367 --> 00:18:36,980
Is interested in all our conversations.
258
00:18:37,080 --> 00:18:41,585
Even Mr. Tubelmann
takes advantage of their curiosity.
259
00:19:15,720 --> 00:19:17,720
Jerry.
260
00:19:21,600 --> 00:19:23,780
What Mrs. Lee?
Always worth waiting for.
261
00:19:23,880 --> 00:19:25,920
Is there, in the office.
262
00:19:26,200 --> 00:19:28,200
Let me.
263
00:19:28,440 --> 00:19:30,440
No, leave me to myself.
264
00:19:43,720 --> 00:19:47,630
Just two minutes.
- Then we have for two hours.
265
00:19:52,360 --> 00:19:54,825
Bring luggage for six months.
266
00:19:54,920 --> 00:19:57,215
Six months is not anywhere.
267
00:19:59,840 --> 00:20:03,155
Want the suite has two large balconies.
268
00:20:03,800 --> 00:20:04,620
I'm sorry, ma'am.
269
00:20:04,720 --> 00:20:08,020
This is the suite number eight
and is reserved.
270
00:20:08,120 --> 00:20:10,120
For Whom?
271
00:20:10,214 --> 00:20:11,380
For Mr. Henry Ford.
272
00:20:11,480 --> 00:20:12,700
Not a problem.
273
00:20:12,800 --> 00:20:14,140
Tell him for me.
274
00:20:14,240 --> 00:20:16,280
The Princess of Hanover.
275
00:20:17,400 --> 00:20:18,580
Take care all, Mrs. Lee.
276
00:20:18,680 --> 00:20:20,300
The call you tomorrow.
277
00:20:20,400 --> 00:20:23,260
Excuse me, ma'am, but
not stay here tonight?
278
00:20:23,360 --> 00:20:24,620
No, absolutely not.
279
00:20:24,720 --> 00:20:26,220
Hotels horrified me.
280
00:20:26,320 --> 00:20:27,580
What about your waitress?
281
00:20:27,680 --> 00:20:28,820
She loves.
282
00:20:28,920 --> 00:20:30,920
Give the number eight.
283
00:20:35,960 --> 00:20:37,960
The eight.
284
00:20:48,400 --> 00:20:50,400
Come on, Jerry.
285
00:21:32,000 --> 00:21:34,805
's What I've dreamed all my life.
286
00:21:36,120 --> 00:21:38,120
Do you really like?
287
00:21:38,320 --> 00:21:40,140
It's wonderful.
288
00:21:40,240 --> 00:21:42,180
So quiet, so mystical, so...
289
00:21:42,280 --> 00:21:44,280
Is it organic?
290
00:21:44,840 --> 00:21:45,820
Charming.
291
00:21:45,920 --> 00:21:47,780
We will be very well here the two.
292
00:21:47,880 --> 00:21:49,580
How can I thank you, sir...?
293
00:21:49,680 --> 00:21:50,820
Philippe Marchal.
294
00:21:50,920 --> 00:21:52,660
Marchal. I hope we see each other.
295
00:21:52,760 --> 00:21:55,650
Philippe dinner with us.
- Perfect.
296
00:21:57,160 --> 00:21:59,160
The ancestors.
297
00:21:59,760 --> 00:22:04,500
Have you been told that the old Jerry
killed a man in Denver?
298
00:22:04,600 --> 00:22:06,180
Do not play music, Jerry?
299
00:22:06,280 --> 00:22:08,900
None of music. There is no electricity.
300
00:22:09,000 --> 00:22:12,780
You mean you do not have a refrigerator?
- No, no.
301
00:22:12,880 --> 00:22:15,140
What do you find the ice for the vodka?
302
00:22:15,240 --> 00:22:17,240
No vodka.
303
00:22:17,360 --> 00:22:19,360
Jerry...
304
00:22:19,520 --> 00:22:23,005
...I think our parents have exceeded you.
305
00:22:24,440 --> 00:22:25,700
Can I borrow a pair of jeans?
306
00:22:25,800 --> 00:22:28,350
There are several in the room.
307
00:22:54,640 --> 00:22:56,380
Jerry.
- What?
308
00:22:56,480 --> 00:22:57,660
Got a light?
309
00:22:57,760 --> 00:22:59,970
Here the board is matches.
310
00:23:00,920 --> 00:23:02,920
Ah, yes.
311
00:23:04,080 --> 00:23:06,080
Thank you.
312
00:23:20,400 --> 00:23:22,865
Well, just missing the vodka.
313
00:23:23,360 --> 00:23:24,700
You go to look for.
314
00:23:24,800 --> 00:23:26,300
Can I borrow your car, Philippe?
315
00:23:26,400 --> 00:23:28,400
Yes, of course.
316
00:23:43,640 --> 00:23:46,598
Yes, they are beautiful.
317
00:23:48,360 --> 00:23:50,360
What?
- Her breasts.
318
00:23:51,720 --> 00:23:52,940
Firm, round.
319
00:23:53,040 --> 00:23:54,180
Really, really nice.
320
00:23:54,280 --> 00:23:58,020
I do not allow....
- So hab�rmelos not shown.
321
00:23:58,118 --> 00:23:59,180
Listen...
322
00:23:59,280 --> 00:24:01,140
If you treat someone like a chair...
323
00:24:01,240 --> 00:24:03,280
...
Risks sit beside him.
324
00:24:09,240 --> 00:24:10,660
I'm sorry.
325
00:24:10,760 --> 00:24:12,460
No, you do not feel it.
326
00:24:12,560 --> 00:24:15,313
At best it is a bit upset.
327
00:24:23,920 --> 00:24:25,920
Are you Jerry's friend?
328
00:24:26,800 --> 00:24:28,340
We hunt together.
329
00:24:28,440 --> 00:24:29,700
What you care about him?
330
00:24:29,800 --> 00:24:32,020
Is not old enough to be cared for?
331
00:24:32,120 --> 00:24:33,660
I know not.
332
00:24:33,760 --> 00:24:37,220
Before my marriage to Charles Frederick
I took care of IE.
333
00:24:37,320 --> 00:24:39,445
My brother is my darling.
334
00:24:39,541 --> 00:24:40,580
My partner.
335
00:24:40,680 --> 00:24:42,890
I have taught many things.
336
00:24:43,080 --> 00:24:45,080
To tell profanity.
337
00:24:45,280 --> 00:24:46,780
A shoplifting.
338
00:24:46,880 --> 00:24:48,420
Even to masturbate.
339
00:24:48,520 --> 00:24:49,580
That's life.
340
00:24:49,680 --> 00:24:51,680
I have shown you...
341
00:24:52,760 --> 00:24:54,760
...The first female.
342
00:24:54,859 --> 00:24:56,300
Mine.
343
00:24:56,400 --> 00:24:58,400
As a Christmas present.
344
00:24:59,560 --> 00:25:00,580
Only...
345
00:25:00,680 --> 00:25:03,400
...This curious gift has opened.
346
00:25:04,160 --> 00:25:06,965
And you never know what's inside.
347
00:25:07,760 --> 00:25:09,300
But...
348
00:25:09,400 --> 00:25:11,500
...If I had been at his side...
349
00:25:11,600 --> 00:25:13,940
...Not to smoke would have...
350
00:25:14,040 --> 00:25:16,060
...And nothing would have happened.
351
00:25:16,160 --> 00:25:17,580
What happened?
352
00:25:17,680 --> 00:25:19,680
Bullshit, bullshit.
353
00:25:21,320 --> 00:25:23,320
Yes, you're his sister.
354
00:25:23,800 --> 00:25:25,800
Why did you say?
355
00:25:25,960 --> 00:25:27,960
As it is expressed.
356
00:25:43,320 --> 00:25:44,580
�Itimas news.
357
00:25:44,680 --> 00:25:47,315
It's raining.
- Who is this guy?
358
00:25:47,720 --> 00:25:49,580
The man who hurt my dog.
359
00:25:49,680 --> 00:25:51,805
I found it in the tavern.
360
00:25:52,200 --> 00:25:53,700
Russian Vodka?
361
00:25:53,800 --> 00:25:55,180
Do not make me laugh.
362
00:25:55,280 --> 00:25:57,660
Irish and made this morning.
363
00:25:57,755 --> 00:25:59,620
Everyone is capable of producing vodka.
364
00:25:59,720 --> 00:26:00,807
Bet blindfolded...
365
00:26:00,907 --> 00:26:03,700
...not distinguish him
from Storichna Russian...
366
00:26:03,800 --> 00:26:06,420
Viroba... or Polish.
Let's do the test.
367
00:26:06,520 --> 00:26:08,340
I did not know frecuentabas bars, Jerry.
368
00:26:08,440 --> 00:26:10,440
It's a novelty.
369
00:26:11,240 --> 00:26:12,780
Sharon, please.
370
00:26:12,880 --> 00:26:14,880
I'll get glasses.
371
00:26:15,880 --> 00:26:17,900
If vodka in the region are afraid...
372
00:26:18,000 --> 00:26:20,140
...I brought all necessary to improve it.
373
00:26:20,240 --> 00:26:23,630
Ice, small lemons green, red pepper...
374
00:26:23,920 --> 00:26:24,980
...Salt...
375
00:26:25,080 --> 00:26:29,240
I am a gentle soul. I gave
the recipe to a manufacturer.
376
00:26:29,340 --> 00:26:30,340
Piraeus...
377
00:26:30,440 --> 00:26:32,440
...In Greece.
378
00:26:33,120 --> 00:26:36,775
And of course, is
he who has made a fortune.
379
00:26:38,600 --> 00:26:40,420
This individual was a patron.
380
00:26:40,520 --> 00:26:41,820
He made a proposal to France.
381
00:26:41,920 --> 00:26:45,631
You know that the French
government is always...
382
00:26:45,731 --> 00:26:46,700
...difficulties.
383
00:26:46,800 --> 00:26:49,520
Sorry, but temperature change...
384
00:26:56,160 --> 00:26:58,340
For the French are always difficulties.
385
00:26:58,440 --> 00:27:02,228
I proposed rescue the Venus of the Nile.
386
00:27:04,040 --> 00:27:07,980
And just imagine that you had no
common courtesy...
387
00:27:08,080 --> 00:27:10,140
...For deigning to answer the offer.
388
00:27:10,240 --> 00:27:12,140
Extraordinary bladder that of your friend.
389
00:27:12,240 --> 00:27:13,660
Why did you bring him here?
390
00:27:13,760 --> 00:27:16,060
I would not have invited you, has it.
391
00:27:16,160 --> 00:27:18,160
This is better.
392
00:27:19,400 --> 00:27:21,400
These things happen.
393
00:27:26,400 --> 00:27:30,225
Funny see here after all this time, Princess.
394
00:27:31,960 --> 00:27:33,980
Do not think I've seen you before.
395
00:27:34,080 --> 00:27:36,220
Perhaps in Morocco.
- No, no.
396
00:27:36,320 --> 00:27:38,320
In Morocco it was you.
397
00:27:38,840 --> 00:27:41,620
No. It was in Venice for five years.
398
00:27:41,720 --> 00:27:43,980
At the masked ball at the home of...
399
00:27:44,080 --> 00:27:45,980
...Enrique Schollberg...
400
00:27:46,080 --> 00:27:48,878
...A Chilean average German...
401
00:27:49,360 --> 00:27:50,860
...That has become rich...
402
00:27:50,960 --> 00:27:52,620
...With marine bird poop.
403
00:27:52,720 --> 00:27:54,020
Really?
404
00:27:54,120 --> 00:27:56,300
Who are you? What is your name?
405
00:27:56,400 --> 00:27:57,700
Tubelmann.
406
00:27:57,800 --> 00:28:01,115
I think I'll never get retain its name.
407
00:28:03,960 --> 00:28:07,839
However, Charles Frederick
do not remember.
408
00:28:10,280 --> 00:28:12,280
Is my husband?
409
00:28:17,520 --> 00:28:19,520
Coming.
410
00:28:29,200 --> 00:28:31,200
It's late, I leave.
411
00:28:31,360 --> 00:28:33,700
We go out hunting tomorrow, Jerry?
412
00:28:33,800 --> 00:28:36,350
Yes, we will prove in Corofin.
413
00:28:36,960 --> 00:28:38,300
I am going.
414
00:28:38,400 --> 00:28:41,392
Well I guess I'll have no hangover.
415
00:28:42,120 --> 00:28:44,120
Never have a hangover.
416
00:28:44,800 --> 00:28:46,800
I become old.
417
00:28:47,320 --> 00:28:49,740
I hear her say this from who is fifteen years.
418
00:28:49,840 --> 00:28:51,840
Yes, but I'm thirty.
419
00:28:51,934 --> 00:28:54,180
Would you change your mind if you say...
420
00:28:54,280 --> 00:28:56,490
...You are very beautiful?
421
00:28:57,240 --> 00:28:59,875
Jerry, your friend is charming.
422
00:29:00,120 --> 00:29:02,120
I right in coming.
423
00:29:26,960 --> 00:29:29,740
Who was the girl that made him commit
Jerry...
424
00:29:29,840 --> 00:29:31,840
...That stupid?
425
00:29:35,640 --> 00:29:37,640
A young Iranian.
426
00:29:38,760 --> 00:29:41,237
They used to smoke opium
together and one night...
427
00:29:41,337 --> 00:29:42,500
...began to burn the house.
428
00:29:42,600 --> 00:29:47,460
She did not want him to move and hours
latter trade jumped out the window.
429
00:29:47,560 --> 00:29:49,580
Have you seen the scar on his leg have?
430
00:29:49,680 --> 00:29:53,760
His brother is not accustomed
to teach the legs.
431
00:29:54,680 --> 00:29:59,695
And I suppose you do not like much
to talk about that story.
432
00:30:01,120 --> 00:30:03,820
Was criticized for not having saved the girl.
433
00:30:03,920 --> 00:30:06,480
O may not have died with her.
434
00:30:08,920 --> 00:30:10,920
How do you know?
435
00:30:12,680 --> 00:30:14,680
Do you have children?
436
00:30:18,960 --> 00:30:20,960
Yes.
437
00:30:21,400 --> 00:30:23,400
A little vodka?
438
00:30:24,920 --> 00:30:27,640
I see you do not like about you.
439
00:30:28,560 --> 00:30:30,710
Call it soon.
440
00:30:33,480 --> 00:30:35,480
Me never too early.
441
00:30:36,040 --> 00:30:38,040
It's always too late.
442
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Jerry.
443
00:30:47,160 --> 00:30:49,160
Thank you.
444
00:30:57,120 --> 00:30:59,120
Anne Tubelmann.
445
00:31:15,280 --> 00:31:16,280
What if...
446
00:31:16,380 --> 00:31:18,020
...invite them over for dinner tomorrow?
447
00:31:18,120 --> 00:31:19,620
If you can not stand that guy.
448
00:31:19,720 --> 00:31:20,700
Course.
449
00:31:20,800 --> 00:31:24,380
But it is fascinating to see an orchid bloom
between manure.
450
00:31:24,480 --> 00:31:25,900
Do you charge you, Philippe?
451
00:31:26,000 --> 00:31:28,040
Pass on your invitation.
452
00:31:29,280 --> 00:31:31,280
Jerry...
453
00:31:33,080 --> 00:31:35,080
...Come on.
454
00:31:50,960 --> 00:31:53,170
Did Mr. Tubelmann, please?
455
00:32:10,680 --> 00:32:12,300
Do not ever happened...
456
00:32:12,400 --> 00:32:15,460
...Brush through the hair of a girl?
457
00:32:16,480 --> 00:32:18,480
You never, right?
458
00:32:18,640 --> 00:32:21,180
So you do not know anything about life.
459
00:32:21,280 --> 00:32:24,000
Please have a drink.
- No thanks.
460
00:32:24,640 --> 00:32:27,620
I came to...
- Yes, the princess has asked.
461
00:32:27,720 --> 00:32:31,820
Want to know by what miracle
know her prince consort.
462
00:32:31,920 --> 00:32:33,700
In Frederick Charles.
463
00:32:33,800 --> 00:32:36,140
These princesses are all equal.
464
00:32:36,240 --> 00:32:37,700
Though this is separate chapter.
465
00:32:37,800 --> 00:32:39,980
You know you like undressing in public.
466
00:32:40,080 --> 00:32:40,780
Goodbye.
467
00:32:40,880 --> 00:32:42,300
Do not support the truth?
468
00:32:42,400 --> 00:32:45,205
The truth yes, but not vulgarity.
469
00:32:45,320 --> 00:32:47,180
I know very well that little princess.
470
00:32:47,280 --> 00:32:49,100
As well as my couch.
471
00:32:49,200 --> 00:32:52,020
All he knows it will be for
gossip newspapers.
472
00:32:52,120 --> 00:32:53,980
Yes.
473
00:32:54,080 --> 00:32:55,500
But where I have the head?
474
00:32:55,600 --> 00:32:58,700
You've fallen in love with the princess.
475
00:32:58,800 --> 00:33:00,800
Dispense.
476
00:33:01,000 --> 00:33:02,580
You stupid, Tubelmann.
477
00:33:02,680 --> 00:33:06,140
And you burst with jealousy when
undress in front of me.
478
00:33:06,240 --> 00:33:08,180
You do not listen.
- Goodbye.
479
00:33:08,280 --> 00:33:10,860
Do not you brought you another reason?
480
00:33:10,960 --> 00:33:12,720
Sharon and Jerry invite
you to dinner tomorrow...
481
00:33:12,820 --> 00:33:13,820
...night.
482
00:33:13,920 --> 00:33:15,920
You and Anne.
483
00:33:17,160 --> 00:33:18,820
Thank you, tell them to go.
484
00:33:18,920 --> 00:33:21,639
But Anne never leaves.
485
00:33:22,080 --> 00:33:23,780
Do you forbid it?
486
00:33:23,880 --> 00:33:27,111
Anne never leaves.
487
00:33:36,000 --> 00:33:39,820
The last time I took so many oysters
was in New York.
488
00:33:39,920 --> 00:33:41,540
I was in jail.
489
00:33:41,640 --> 00:33:44,020
Everyone brought me oysters.
490
00:33:44,160 --> 00:33:46,160
True.
491
00:33:49,840 --> 00:33:52,912
Shit, I cut to eat.
492
00:33:53,400 --> 00:33:55,700
I received a visit from the police,
journalists...
493
00:33:55,800 --> 00:33:56,820
...The mayor of New York...
494
00:33:56,920 --> 00:34:00,196
...Even the governor of the state.
495
00:34:00,960 --> 00:34:03,020
For me it was all New York without oysters.
496
00:34:03,120 --> 00:34:06,740
Can you imagine a boy of
sixteen years behind bars?
497
00:34:06,840 --> 00:34:10,380
I do not want to be indelicate, but what did
in jail?
498
00:34:10,480 --> 00:34:12,180
Mr. Keen...
499
00:34:12,280 --> 00:34:16,785
...I had a dad that I protect with a mattress
dollars.
500
00:34:17,240 --> 00:34:20,180
I arrived in New York a Sunday morning.
501
00:34:20,280 --> 00:34:22,420
Traveled without a ticket on a freighter.
502
00:34:22,520 --> 00:34:24,860
Everything had a look desert, dead.
503
00:34:24,960 --> 00:34:27,580
In rats America to throw a party on Sunday.
504
00:34:27,680 --> 00:34:32,015
In the spring I met with a German shepherd
enormous.
505
00:34:32,120 --> 00:34:36,115
Was a fierce animal
slobber dripping appalling.
506
00:34:37,400 --> 00:34:41,075
I looked, came to me and allowed stroke.
507
00:34:42,000 --> 00:34:43,460
I told him to lie.
508
00:34:43,560 --> 00:34:44,540
Lie.
509
00:34:44,640 --> 00:34:46,140
Lie.
510
00:34:46,240 --> 00:34:47,500
Stretched himself out.
511
00:34:47,600 --> 00:34:49,380
The police were amazed...
512
00:34:49,480 --> 00:34:52,260
...Because they are trained to attack
to guys like me.
513
00:34:52,360 --> 00:34:55,020
I was very thin then, but be surprised.
514
00:34:55,120 --> 00:34:56,860
Delgado as a flute.
515
00:34:56,960 --> 00:35:00,140
In the police station
the dog would not leave me.
516
00:35:00,240 --> 00:35:02,240
Then came...
517
00:35:03,040 --> 00:35:07,035
...A journalist, one of those geniuses
failures.
518
00:35:07,135 --> 00:35:09,509
A very American specialty.
519
00:35:10,120 --> 00:35:13,095
A type preserved in whiskey or gin.
520
00:35:13,240 --> 00:35:16,630
A Yellow Runs so...
521
00:35:16,800 --> 00:35:19,010
No. Roonie, Yellow Roonie.
522
00:35:19,120 --> 00:35:19,820
That's it.
523
00:35:19,920 --> 00:35:22,360
In the twenty years that they
had him as the first poet.
524
00:35:22,460 --> 00:35:23,460
U.S.
525
00:35:23,560 --> 00:35:24,740
As an Ezra Pound.
526
00:35:24,840 --> 00:35:25,940
But, moving on.
527
00:35:26,040 --> 00:35:29,300
Yellow Roonie
told the story in his newspaper.
528
00:35:29,400 --> 00:35:33,340
The next day came a crowd of
reporters and photographers...
529
00:35:33,440 --> 00:35:34,660
Wanted to know...
530
00:35:34,760 --> 00:35:38,755
...The secret of the boy who tamed
the perrazos.
531
00:35:41,240 --> 00:35:42,660
Then I said...
532
00:35:42,760 --> 00:35:46,100
...'Only tell you what
if you give me vodka and oysters.'
533
00:35:46,200 --> 00:35:48,340
You and New York people throw...
534
00:35:48,440 --> 00:35:51,940
...I got a mountain of
oysters and a barrel of vodka.
535
00:35:52,040 --> 00:35:55,460
I needed to find a way out
and said, 'It's a gift.'
536
00:35:55,560 --> 00:35:59,519
'This is a method to tame dogs staff.'
537
00:35:59,680 --> 00:36:01,740
The next day out of jail...
538
00:36:01,840 --> 00:36:05,500
...Because a crazy old woman
had paid the deposit...
539
00:36:05,600 --> 00:36:07,340
...To go to care of their dogs.
540
00:36:07,440 --> 00:36:10,740
Was about thirty in his
mansion on Park Avenue.
541
00:36:10,840 --> 00:36:12,860
Was completely crazy, poor thing.
542
00:36:12,960 --> 00:36:14,500
Name was...
543
00:36:14,600 --> 00:36:16,600
...Olivia Pennyhurst.
544
00:36:16,880 --> 00:36:19,515
What did you say your name was?
545
00:36:20,880 --> 00:36:22,260
Pennyhurst.
546
00:36:22,360 --> 00:36:23,820
Aunt was you.
547
00:36:23,920 --> 00:36:26,980
I talked to Charles Frederick
the last time we met.
548
00:36:27,080 --> 00:36:29,514
About three or four years.
549
00:36:43,080 --> 00:36:45,080
Want to join?
550
00:36:48,960 --> 00:36:50,960
Enter.
551
00:37:05,120 --> 00:37:06,260
Hello?
552
00:37:06,360 --> 00:37:09,845
Hello? I wish to speak with West Germany.
553
00:37:10,000 --> 00:37:12,992
With Vogelsburg, the 8017.
554
00:37:13,280 --> 00:37:14,500
Eight dozen oysters...
555
00:37:14,600 --> 00:37:15,980
...Five liters of beer...
556
00:37:16,080 --> 00:37:17,900
...Not bad for a man only.
557
00:37:18,000 --> 00:37:20,220
That's it. Is there much delay?
558
00:37:20,320 --> 00:37:22,320
Then, great. I hope.
559
00:37:23,360 --> 00:37:26,250
Have you believed that story?
- No.
560
00:37:26,480 --> 00:37:27,620
But it could be true.
561
00:37:27,720 --> 00:37:29,340
Even the Yellow Roonie.
562
00:37:29,440 --> 00:37:31,500
They published his biography last year.
563
00:37:31,600 --> 00:37:33,725
Aunt says she met Olivia.
564
00:37:34,040 --> 00:37:35,060
It's a great guy.
565
00:37:35,160 --> 00:37:37,700
That little detail at the right time.
566
00:37:37,800 --> 00:37:38,980
What do you mean?
567
00:37:39,080 --> 00:37:40,140
Suddenly...
568
00:37:40,240 --> 00:37:42,280
...Comes up with something
that relates directly...
569
00:37:42,380 --> 00:37:43,380
...one of us...
570
00:37:43,480 --> 00:37:46,540
...And the whole story is plausible.
571
00:37:46,638 --> 00:37:49,540
Hello, Frederick Charles
- Are you in Germany?
572
00:37:49,640 --> 00:37:51,660
Not in Ireland. Jerry needed me.
573
00:37:51,760 --> 00:37:53,140
I'll spend the week with him.
574
00:37:53,240 --> 00:37:57,180
You could spend Christmas with me.
- I can not wait, dear.
575
00:37:57,280 --> 00:37:59,490
Here is something curious.
576
00:37:59,586 --> 00:38:02,340
I have dinner with a guy named
Tubelmann.
577
00:38:02,440 --> 00:38:04,020
Aims to meet you.
578
00:38:04,120 --> 00:38:05,860
Tubelmann?
579
00:38:05,960 --> 00:38:08,100
Yes, it has long lost its track.
580
00:38:08,200 --> 00:38:10,140
I think we met during the war.
581
00:38:10,240 --> 00:38:12,240
It's a big guy, right?
582
00:38:12,480 --> 00:38:14,820
Says see you make three or four years.
583
00:38:14,920 --> 00:38:18,629
Married Still the German pianist Mary...
584
00:38:18,960 --> 00:38:21,085
...Mary Schmitt of Tasso?
585
00:38:21,181 --> 00:38:23,300
No idea, certainly not with him.
586
00:38:23,400 --> 00:38:25,060
No, now I remember.
587
00:38:25,160 --> 00:38:26,940
Died in a plane crash.
588
00:38:27,040 --> 00:38:30,660
Telefon�ame
prior to arrival to prepare your apartment.
589
00:38:30,760 --> 00:38:32,876
Yeah, okay,
bye, darling.
590
00:38:34,560 --> 00:38:36,855
I should have told to come.
591
00:38:36,951 --> 00:38:38,951
I'm sure it would like.
592
00:38:39,026 --> 00:38:40,500
I would go hunting in the morning...
593
00:38:40,600 --> 00:38:42,920
...And spend the evening
with his dear old friend.
594
00:38:43,020 --> 00:38:44,020
Tubelmann.
595
00:38:44,120 --> 00:38:46,260
They could talk about Mary...
596
00:38:46,360 --> 00:38:49,272
...Mary Schmitt...
- Del Tasso.
597
00:38:49,800 --> 00:38:53,100
Yes, that is. What touched the piano?
- Schubert.
598
00:38:53,200 --> 00:38:54,100
It's perfect.
599
00:38:54,200 --> 00:38:55,900
A loves Frederick Schubert.
600
00:38:56,000 --> 00:38:58,420
At least we know that Tubelmann there.
601
00:38:58,520 --> 00:39:00,520
Are you sure?
602
00:39:52,920 --> 00:39:54,920
Pass.
603
00:39:55,040 --> 00:39:56,820
Breakfast awaits you.
604
00:39:56,920 --> 00:39:58,920
Thank you, Collin.
605
00:40:03,880 --> 00:40:06,020
To Dr. Scully not make him grace to know...
606
00:40:06,120 --> 00:40:08,100
...Who has spent the night in the tavern.
607
00:40:08,200 --> 00:40:09,580
I have not been there.
608
00:40:09,680 --> 00:40:13,420
But the last time I was there went with him.
609
00:40:13,515 --> 00:40:16,180
He can afford a small excess occasionally...
610
00:40:16,280 --> 00:40:19,085
...Because you know he's a saint.
611
00:40:23,440 --> 00:40:25,820
Have Paris in the cabin. Pass.
612
00:40:25,920 --> 00:40:27,920
Thank you.
613
00:40:28,640 --> 00:40:31,900
Good day, Do you know what happened
little Michael?
614
00:40:32,000 --> 00:40:34,210
I have been to the doctor.
615
00:40:34,760 --> 00:40:35,860
Do you hear? I am.
616
00:40:35,960 --> 00:40:40,040
What happens? Are not you well?
- Yes, very well.
617
00:40:40,360 --> 00:40:44,380
I only dreamed of you tonight and wanted
hear your voice.
618
00:40:44,480 --> 00:40:47,115
Do you really call me for that?
619
00:40:47,640 --> 00:40:50,340
Yes, I wanted to hear your voice, that's all.
620
00:40:50,440 --> 00:40:52,620
If you want to talk about it...
621
00:40:52,720 --> 00:40:55,270
...you can only do it with me.
622
00:40:59,440 --> 00:41:02,780
Some days I have
almost afraid to forget him.
623
00:41:02,880 --> 00:41:05,269
Do you need me?
- No.
624
00:41:05,760 --> 00:41:08,020
decided not to continue watching.
625
00:41:08,120 --> 00:41:10,670
If you call me is that I need.
626
00:41:10,880 --> 00:41:12,880
Maybe you're right.
627
00:41:13,480 --> 00:41:14,860
You know me well.
628
00:41:14,960 --> 00:41:16,500
I am still your wife.
629
00:41:16,600 --> 00:41:18,640
That we can never erase.
630
00:41:19,160 --> 00:41:21,160
Want to go?
- No.
631
00:41:22,120 --> 00:41:24,120
Are you sure?
632
00:41:25,000 --> 00:41:26,300
You know I love you.
633
00:41:26,400 --> 00:41:28,400
Take care.
634
00:41:36,040 --> 00:41:37,820
Do you hear that clear?
635
00:41:37,920 --> 00:41:40,115
Yes, very clear, thanks.
636
00:41:53,960 --> 00:41:54,980
Good morning, doctor.
637
00:41:55,080 --> 00:41:59,245
Not find a single woodcock
Condiegate on the side.
638
00:41:59,400 --> 00:42:00,540
I advise Tralley.
639
00:42:00,640 --> 00:42:02,580
On the beach there are hundreds of ducks.
640
00:42:02,680 --> 00:42:05,230
Tell had better go before you.
641
00:42:05,920 --> 00:42:07,500
A classic French logic.
642
00:42:07,600 --> 00:42:09,900
We bring here the virus of doubt.
643
00:42:10,000 --> 00:42:12,040
No logic here live well.
644
00:42:13,160 --> 00:42:15,060
Going down to the beach Tralley...
645
00:42:15,160 --> 00:42:18,540
...certainty came over me almost painful...
646
00:42:18,640 --> 00:42:22,125
...that Scully we headed there by chance.
647
00:42:22,600 --> 00:42:24,955
Surely he knew nothing.
648
00:42:25,120 --> 00:42:26,780
But advinaba all.
649
00:42:26,880 --> 00:42:28,916
And we poor blind...
650
00:42:30,220 --> 00:42:34,555
...us with a word indicating
the precise direction.
651
00:43:30,560 --> 00:43:33,996
Scully's intuition was called Anne.
652
00:43:34,720 --> 00:43:36,220
Who offered it?
653
00:43:36,320 --> 00:43:40,400
I do not feel wanted and desired nothing
or life?
654
00:43:40,880 --> 00:43:42,880
Or Jerry?
655
00:43:51,200 --> 00:43:52,820
How are you?
656
00:43:52,920 --> 00:43:55,555
Do not think it's very serious.
657
00:44:04,360 --> 00:44:06,485
The heart beats normally.
658
00:44:33,000 --> 00:44:34,500
Did they hit the car?
659
00:44:34,600 --> 00:44:36,260
No, it has fallen from his horse.
660
00:44:36,360 --> 00:44:37,420
Of the horse?
661
00:44:37,520 --> 00:44:38,780
How might a thoroughbred?
662
00:44:38,880 --> 00:44:39,580
Do not know.
663
00:44:39,680 --> 00:44:40,860
I do not care.
664
00:44:40,960 --> 00:44:43,580
A thoroughbred is a thoroughbred.
665
00:44:43,680 --> 00:44:44,740
Where is it?
- Who?
666
00:44:44,840 --> 00:44:45,660
The horse.
667
00:44:45,760 --> 00:44:47,060
In Tralley.
668
00:44:47,160 --> 00:44:49,260
It is dangerous to let a horse loose.
669
00:44:49,360 --> 00:44:51,340
Doctor, not interested in the horse.
670
00:44:51,440 --> 00:44:52,860
We want the girl, Anne.
671
00:44:52,960 --> 00:44:54,820
Ah, yes. Anne what else?
- Tubelmann.
672
00:44:54,920 --> 00:44:56,380
Tubelmann. Is your husband?
673
00:44:56,480 --> 00:44:58,869
His father, I suppose.
674
00:44:59,320 --> 00:45:00,540
Well, again this afternoon.
675
00:45:00,640 --> 00:45:02,850
And go look for the horse.
676
00:45:15,800 --> 00:45:17,800
What Tubelmann?
677
00:45:18,520 --> 00:45:20,520
's In London.
678
00:45:20,920 --> 00:45:22,780
Is there no way to reach you?
679
00:45:22,880 --> 00:45:24,180
I have no idea.
680
00:45:24,280 --> 00:45:25,500
Come on down.
681
00:45:25,600 --> 00:45:26,740
Slowly.
682
00:45:26,840 --> 00:45:28,840
Come on, pretty. So.
683
00:45:29,000 --> 00:45:31,140
I'll catch you need to Anne.
684
00:45:31,240 --> 00:45:33,100
's In the hospital.
685
00:45:33,200 --> 00:45:35,665
It has fallen from his horse.
686
00:46:02,840 --> 00:46:06,665
I had not interested me
the secrets of others.
687
00:46:07,000 --> 00:46:10,910
But that troubled me
baroque world and child...
688
00:46:11,240 --> 00:46:15,065
...naive and refined
where Anne liked to hide.
689
00:46:18,000 --> 00:46:20,220
Anne was a creature that hid...
690
00:46:20,320 --> 00:46:22,700
...with an air of mystery...
691
00:46:22,880 --> 00:46:26,025
...his taste for painting and gluing.
692
00:46:26,520 --> 00:46:28,300
That seemed insignificant.
693
00:46:28,400 --> 00:46:30,440
But caught my attention.
694
00:46:45,840 --> 00:46:48,140
A Ios Anne liked the same books as me.
695
00:46:48,240 --> 00:46:49,340
Eliot...
696
00:46:49,440 --> 00:46:51,990
...Martin Eden by Jack London.
697
00:46:54,000 --> 00:46:56,300
I could not help underline a passage...
698
00:46:56,400 --> 00:46:58,540
...and indicate with a sign...
699
00:46:58,640 --> 00:47:00,870
...The silent girl.
700
00:47:57,040 --> 00:47:59,620
Fractured clavicle and slight head injury.
701
00:47:59,720 --> 00:48:01,720
Is sedated.
702
00:48:01,817 --> 00:48:04,228
Why?
- Suffered a concussion.
703
00:48:04,400 --> 00:48:06,660
I asked for the horse and...
- wasting your time.
704
00:48:06,760 --> 00:48:08,760
She does not speak.
705
00:48:09,560 --> 00:48:10,580
Now I understand.
706
00:48:10,680 --> 00:48:12,060
Have you found the horse?
- Yes.
707
00:48:12,160 --> 00:48:15,020
We have been thanked with
a kiss on the mouth.
708
00:48:15,120 --> 00:48:17,120
Really?
709
00:48:19,560 --> 00:48:20,940
You had us worried.
710
00:48:21,040 --> 00:48:24,695
Jerry wondered if your heart still beating.
711
00:48:25,160 --> 00:48:26,380
Marmay have found.
712
00:48:26,480 --> 00:48:27,500
Sean takes care of it.
713
00:48:27,600 --> 00:48:30,915
I brought I guess some things you need.
714
00:48:31,120 --> 00:48:32,540
Say...
715
00:48:32,640 --> 00:48:35,020
...A fall from a horse
sometimes not so dangerous...
716
00:48:35,120 --> 00:48:38,945
...As a slip in the snow
that can cause death.
717
00:48:46,800 --> 00:48:48,800
Alondra light...
718
00:48:49,560 --> 00:48:51,060
...My flight is over.
719
00:48:51,160 --> 00:48:52,300
But if you talk.
720
00:48:52,400 --> 00:48:54,220
O faithful shadow...
721
00:48:54,320 --> 00:48:56,140
...My song is over.
722
00:48:56,240 --> 00:48:57,740
Philippe, speak.
723
00:48:57,840 --> 00:48:59,840
It's great.
724
00:49:01,400 --> 00:49:03,020
You said these verses.
725
00:49:03,120 --> 00:49:05,120
Right?
- Yes...
726
00:49:07,920 --> 00:49:10,780
I see Anne. Stand back.
- Need rest.
727
00:49:10,880 --> 00:49:12,220
Who has kidnapped?
728
00:49:12,320 --> 00:49:13,620
He has not kidnapped anyone.
729
00:49:13,720 --> 00:49:17,020
They take care of her.
- I am the only one who care for her.
730
00:49:17,120 --> 00:49:20,660
You had gone to London.
Here speaks well and serve.
731
00:49:20,760 --> 00:49:22,760
Anne talking about?
732
00:49:22,859 --> 00:49:24,460
This is a good sign.
733
00:49:24,560 --> 00:49:26,220
It replenishes your commotion.
734
00:49:26,320 --> 00:49:27,900
You do not know anything at all, ma'am.
735
00:49:28,000 --> 00:49:30,540
For three years not said a word.
736
00:49:30,640 --> 00:49:31,900
So it's a miracle.
737
00:49:32,000 --> 00:49:34,309
I will thank the Lord.
738
00:49:36,080 --> 00:49:37,700
'll Take you home, Anne.
739
00:49:37,800 --> 00:49:40,300
I do not trust these orangutans,
only I care for you.
740
00:49:40,400 --> 00:49:42,420
Need rest.
- Rest at home.
741
00:49:42,520 --> 00:49:44,520
Please, Anne, I am.
742
00:49:44,614 --> 00:49:47,504
Have you chosen things in my room?
743
00:49:47,581 --> 00:49:49,180
Yes.
744
00:49:49,280 --> 00:49:52,085
These are the ones I had brought.
745
00:49:54,320 --> 00:49:56,460
Well, let's go, I'll take you home.
746
00:49:56,560 --> 00:49:58,140
In progress, come on.
747
00:49:58,240 --> 00:50:00,240
No.
748
00:50:00,360 --> 00:50:02,360
I'm staying.
749
00:50:10,480 --> 00:50:12,480
Come see me tomorrow.
750
00:50:49,080 --> 00:50:52,060
A Frederick Charles would love this house.
751
00:50:52,160 --> 00:50:53,340
I would buy it.
752
00:50:53,440 --> 00:50:55,565
Can you see?
- No, Sharon.
753
00:50:56,080 --> 00:50:58,080
Over there.
754
00:51:15,440 --> 00:51:16,300
I leave.
755
00:51:16,400 --> 00:51:18,525
I horrify those mansions.
756
00:51:50,760 --> 00:51:51,820
I'm sure...
757
00:51:51,920 --> 00:51:55,745
...That every piece of
this house has a story.
758
00:51:58,920 --> 00:51:59,940
In the past...
759
00:52:00,040 --> 00:52:02,600
...The house belonged to the
Templer, an old family...
760
00:52:02,700 --> 00:52:03,700
...anglorilandesa.
761
00:52:03,800 --> 00:52:05,100
They were not bad people.
762
00:52:05,200 --> 00:52:07,900
Had one passion,
hunting on horseback.
763
00:52:08,000 --> 00:52:11,980
Three Centuries of hunting on horseback
eventually make a family.
764
00:52:12,080 --> 00:52:15,260
Within thirty years, the
largest of the Templer...
765
00:52:15,360 --> 00:52:16,900
...Had always been men...
766
00:52:17,000 --> 00:52:19,100
...Began to undergo a metamorphosis.
767
00:52:19,200 --> 00:52:20,460
The tusks will grow.
768
00:52:20,560 --> 00:52:22,560
His mouth softened.
769
00:52:22,657 --> 00:52:24,260
His eyes dwarfed.
770
00:52:24,360 --> 00:52:25,360
The...
771
00:52:25,460 --> 00:52:27,300
...stretched his ears and
was covered with hair.
772
00:52:27,400 --> 00:52:31,140
While her speech seemed increasingly
barking.
773
00:52:32,120 --> 00:52:35,112
But it was a happy family...
774
00:52:35,280 --> 00:52:37,220
...Which had been three hundred years...
775
00:52:37,320 --> 00:52:39,300
...No harm to them enough.
776
00:52:39,400 --> 00:52:40,420
And so it went...
777
00:52:40,520 --> 00:52:43,114
...Until the First World War.
778
00:52:50,600 --> 00:52:52,180
The old Duke Templer...
779
00:52:52,280 --> 00:52:54,840
...Died at the age of eighty.
780
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
His son Edward...
781
00:52:58,160 --> 00:53:00,580
...Was decorated in Ivres because...
782
00:53:00,680 --> 00:53:03,620
...Dragged the assault on his company
with their strange cries.
783
00:53:03,720 --> 00:53:04,420
Died...
784
00:53:04,520 --> 00:53:07,398
...When a grenade exploded.
785
00:53:07,760 --> 00:53:09,885
And for the first time...
786
00:53:10,080 --> 00:53:13,540
...The firstborn from the Templer
was a woman.
787
00:53:13,640 --> 00:53:15,640
Marie Doroth�e.
788
00:53:19,800 --> 00:53:21,800
This was his room.
789
00:53:25,800 --> 00:53:27,395
At the end of the war...
790
00:53:27,495 --> 00:53:30,460
...the pack gathers and
directs his upbringing.
791
00:53:30,560 --> 00:53:33,940
Then those who were at his
alrederor began to notice it...
792
00:53:34,040 --> 00:53:36,900
...Signs of the same metamorphosis.
793
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
Began to bark.
794
00:53:39,880 --> 00:53:41,900
The tare of the Templer...
795
00:53:42,000 --> 00:53:45,740
...Marked the first time
by a woman of the family.
796
00:53:45,840 --> 00:53:49,325
The effect was startling in it because...
797
00:53:49,800 --> 00:53:52,095
...It was really beautiful.
798
00:53:52,320 --> 00:53:54,320
He was thirty years...
799
00:53:54,440 --> 00:53:58,180
...When a young American
came to live in County Clare.
800
00:53:58,280 --> 00:54:01,272
He was a young attractive and rich.
801
00:54:02,600 --> 00:54:05,740
Fell in love with Marie Doroth�e it but...
802
00:54:05,840 --> 00:54:07,840
...One day...
803
00:54:08,000 --> 00:54:10,380
...The young man some distance...
804
00:54:10,480 --> 00:54:12,180
...And believed not to be heard...
805
00:54:12,280 --> 00:54:14,920
...You trust a friend saying
that she would never marry...
806
00:54:15,020 --> 00:54:16,020
...
807
00:54:16,120 --> 00:54:18,925
...With a greyhound because he...
808
00:54:20,040 --> 00:54:22,793
...Just liked the fox terrier.
809
00:54:24,080 --> 00:54:27,755
Marie Doroth�e, whip, struck the young...
810
00:54:28,960 --> 00:54:32,794
...And caught the same night...
811
00:54:33,240 --> 00:54:36,312
...And broke a gun shot...
812
00:54:37,280 --> 00:54:40,000
...All the mirrors in the house.
813
00:54:44,120 --> 00:54:46,953
A few weeks later...
814
00:54:48,240 --> 00:54:51,895
...Learned that the American had married...
815
00:54:52,800 --> 00:54:55,775
...And freed their horses and dogs.
816
00:54:56,000 --> 00:54:58,798
Sometimes on stormy nights...
817
00:54:59,440 --> 00:55:02,820
...Say they still hear the pack
howling in the woods.
818
00:55:02,920 --> 00:55:05,559
Then he will.
819
00:55:05,720 --> 00:55:09,060
He left the ancestral home of Christopher...
820
00:55:09,160 --> 00:55:10,820
...Your groom.
821
00:55:10,920 --> 00:55:12,700
Deaf and dumb.
822
00:55:12,800 --> 00:55:15,394
A man so faithful as a dog.
823
00:55:16,640 --> 00:55:17,900
One day...
824
00:55:18,000 --> 00:55:20,900
...The waiter ushered into his bedroom...
825
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
...And gave him.
826
00:55:23,680 --> 00:55:25,680
On all fours.
827
00:55:27,080 --> 00:55:29,150
Then he took a revolver.
828
00:55:42,480 --> 00:55:44,605
Christopher killed her...
829
00:55:44,840 --> 00:55:47,100
...Like she had killed their dogs...
830
00:55:47,200 --> 00:55:50,515
...When suffering an incurable disease.
831
00:55:50,880 --> 00:55:55,045
Those who saw his body lying
naked on the floor...
832
00:55:55,240 --> 00:55:57,620
...Ensure that his face was intact...
833
00:55:57,720 --> 00:55:59,340
...And...
834
00:55:59,440 --> 00:56:02,925
...
Had recovered its incomparable beauty.
835
00:56:03,240 --> 00:56:06,060
This house can not be restored or sold.
836
00:56:06,160 --> 00:56:08,455
It is owned by Christopher.
837
00:56:08,760 --> 00:56:10,460
And Christopher...
838
00:56:10,560 --> 00:56:13,535
...Is in a nursing home ever since.
839
00:56:19,880 --> 00:56:22,600
Sharon, Philippe, where are you?
840
00:56:25,680 --> 00:56:27,680
I'm not Marie Doroth�e.
841
00:56:28,080 --> 00:56:30,080
You do not scare me.
842
00:56:51,200 --> 00:56:52,500
Mrs. Lee is over.
843
00:56:52,600 --> 00:56:55,150
Can you take her to the hotel?
844
00:56:55,560 --> 00:56:57,060
Yeah, right.
845
00:56:57,160 --> 00:56:59,160
I'll go with you.
846
00:56:59,259 --> 00:57:01,259
Do not wait, Jerry.
847
00:57:15,240 --> 00:57:17,240
Where are you going?
848
00:57:17,800 --> 00:57:18,940
To your hotel.
849
00:57:19,040 --> 00:57:22,015
Mrs. Lee wants to know the Conemar.
850
00:57:54,840 --> 00:57:58,155
Hidden Rain This curtain another world.
851
00:58:46,120 --> 00:58:47,580
Did I wrong?
852
00:58:47,680 --> 00:58:49,060
At all.
853
00:58:49,160 --> 00:58:50,620
Lady Lee, prepare the rooms.
854
00:58:50,720 --> 00:58:53,185
I will walk with Mr. Marchal.
855
00:59:07,600 --> 00:59:10,020
Do you see that line on the horizon?
856
00:59:10,120 --> 00:59:12,120
I come from there.
- No.
857
00:59:12,600 --> 00:59:14,600
You come in here.
858
00:59:14,840 --> 00:59:17,700
You went there to give just one lap.
859
00:59:17,800 --> 00:59:19,800
I expected you here.
860
00:59:22,680 --> 00:59:24,975
Now I do not need anything.
861
00:59:25,360 --> 00:59:28,352
How long
- One day, an hour...
862
00:59:28,520 --> 00:59:30,340
...A minute.
863
00:59:30,440 --> 00:59:32,260
I chose the temporary and...
864
00:59:32,360 --> 00:59:34,740
...I paired with triviality.
865
00:59:35,560 --> 00:59:37,560
Ask me why.
866
00:59:38,040 --> 00:59:40,040
Because you're afraid.
867
00:59:43,160 --> 00:59:45,160
Are you surprised?
868
00:59:45,254 --> 00:59:47,254
I have no twenties.
869
00:59:59,880 --> 01:00:01,300
Why did you come here?
870
01:00:01,400 --> 01:00:03,400
I mean to Ireland.
871
01:00:04,560 --> 01:00:05,740
Do you care?
872
01:00:05,840 --> 01:00:07,840
I know.
873
01:00:09,080 --> 01:00:10,580
Every night when I sleep...
874
01:00:10,680 --> 01:00:14,165
...I'm not sure wake up the next morning.
875
01:00:17,000 --> 01:00:19,150
Yes, as the melodrama.
876
01:00:19,920 --> 01:00:23,830
Romantic, but I doubt
that is the real reason.
877
01:01:07,200 --> 01:01:09,200
What have I done?
878
01:01:12,000 --> 01:01:13,500
None.
879
01:01:13,600 --> 01:01:15,725
Mrs. Lee do not even see.
880
01:01:17,120 --> 01:01:18,740
Do you?
881
01:01:18,840 --> 01:01:20,840
You see me?
882
01:01:21,080 --> 01:01:21,980
Tonight...
883
01:01:22,080 --> 01:01:24,080
...Perfectly.
884
01:01:27,480 --> 01:01:29,480
Will you return?
885
01:01:30,480 --> 01:01:34,645
We have no more excuses to
delay the inevitable...
886
01:01:38,200 --> 01:01:41,260
Why do I always things so difficult?
887
01:01:42,840 --> 01:01:44,660
To punish yourself.
888
01:01:44,760 --> 01:01:46,140
Punish me for what?
889
01:01:46,240 --> 01:01:48,240
Perhaps for being you.
890
01:01:48,640 --> 01:01:50,380
For love too often and...
891
01:01:50,480 --> 01:01:51,940
...Not too good.
892
01:01:52,040 --> 01:01:54,335
For betraying an old dream.
893
01:01:55,960 --> 01:01:57,960
But it is sad.
894
01:01:58,440 --> 01:02:00,440
Who knows.
895
01:02:02,560 --> 01:02:05,711
I hope this lasts a long time.
896
01:02:10,360 --> 01:02:12,360
Me too.
897
01:02:49,520 --> 01:02:51,520
Good morning.
898
01:02:52,120 --> 01:02:54,080
This afternoon a plane took
off from Shannon Airport...
899
01:02:54,180 --> 01:02:55,180
.
900
01:02:55,280 --> 01:02:59,540
If we leave right away, could be
with Frederick Charles Christmas Eve.
901
01:02:59,640 --> 01:03:01,380
Supper is held by farmers.
902
01:03:01,480 --> 01:03:03,948
Iran veterinarian...
903
01:03:04,240 --> 01:03:07,555
...The old doctor's place,
the notary...
904
01:03:08,520 --> 01:03:10,620
...Their women organdy dresses.
905
01:03:10,720 --> 01:03:13,020
I made a bow that I could lose.
906
01:03:13,120 --> 01:03:15,160
I have craving for bows.
907
01:03:15,880 --> 01:03:18,820
You never let things end peacefully?
908
01:03:18,920 --> 01:03:20,180
Normally no.
909
01:03:20,280 --> 01:03:21,740
How long will it take to be ready?
910
01:03:21,840 --> 01:03:23,840
I dressed.
911
01:03:25,400 --> 01:03:27,400
I'll miss the plane.
912
01:03:28,080 --> 01:03:30,080
I also like...
913
01:03:30,680 --> 01:03:33,145
...That these things go fast.
914
01:03:33,320 --> 01:03:35,320
I do not.
915
01:03:35,840 --> 01:03:37,840
Bad for you.
916
01:03:54,880 --> 01:03:56,880
Crossed the border.
917
01:03:58,600 --> 01:04:03,530
I will always remember what we
behind this curtain of rain.
918
01:04:05,160 --> 01:04:08,100
Can not age is never the other side?
919
01:04:08,200 --> 01:04:11,660
It is possible that a
forget that you can grow old.
920
01:04:11,760 --> 01:04:13,220
're Bitter.
921
01:04:13,320 --> 01:04:15,320
That is disgusting.
922
01:04:20,520 --> 01:04:22,520
Take this.
923
01:04:23,120 --> 01:04:24,740
Why not?
924
01:04:24,840 --> 01:04:25,780
I do not accept...
925
01:04:25,880 --> 01:04:28,940
...Unless you tell me why I give it.
926
01:04:29,320 --> 01:04:31,445
Because it has been fine.
927
01:04:35,720 --> 01:04:37,540
Why stop?
928
01:04:37,640 --> 01:04:39,640
I'll kiss you.
929
01:05:02,520 --> 01:05:03,860
Of course.
- Bye.
930
01:05:03,960 --> 01:05:06,260
Philippe.
- Good morning, doctor.
931
01:05:06,360 --> 01:05:10,180
Merry Christmas, dear Philippe.
- Merry Christmas.
932
01:05:10,280 --> 01:05:11,900
Where will the 'Reveillon'?
933
01:05:12,000 --> 01:05:13,780
Like everyone else, family.
934
01:05:13,880 --> 01:05:17,140
Had no idea that family.
- Patients are my family.
935
01:05:17,240 --> 01:05:18,620
Do you know the latest?
936
01:05:18,720 --> 01:05:20,300
Anne is no longer in the hospital.
937
01:05:20,400 --> 01:05:21,180
Yes, I know.
938
01:05:21,280 --> 01:05:23,540
On this very night dinner at Donmoiran.
939
01:05:23,640 --> 01:05:25,060
Go. Right.
940
01:05:25,160 --> 01:05:27,628
What a beautiful scarf.
941
01:05:28,280 --> 01:05:30,280
And fragrant.
942
01:05:30,880 --> 01:05:33,580
It's funny how a is tied to certain things...
943
01:05:33,680 --> 01:05:35,680
...When it should not.
944
01:05:36,520 --> 01:05:38,980
Merry Christmas, dear Philippe.
945
01:05:39,080 --> 01:05:41,120
Merry Christmas, Doctor.
946
01:05:55,320 --> 01:05:56,380
Good night.
947
01:05:56,480 --> 01:05:59,300
Merry Christmas.
- Merry Christmas, Jerry.
948
01:05:59,400 --> 01:06:00,460
Where do I put this?
949
01:06:00,560 --> 01:06:01,860
Below the tree.
950
01:06:01,960 --> 01:06:04,425
What about me?
- On the floor.
951
01:06:08,080 --> 01:06:10,833
But if this is for me.
- Sean.
952
01:06:11,000 --> 01:06:11,820
It's Christmas.
953
01:06:11,920 --> 01:06:14,020
Will open the packages when we all.
954
01:06:14,120 --> 01:06:15,620
Well.
955
01:06:15,720 --> 01:06:17,720
Where are they?
956
01:06:18,360 --> 01:06:19,860
Tubelmann is in the kitchen.
957
01:06:19,960 --> 01:06:22,340
He has spent all afternoon preparing dinner
Russian.
958
01:06:22,440 --> 01:06:24,020
No wonder.
959
01:06:24,120 --> 01:06:27,100
Bet he has been head cooking 'Maxime'.
960
01:06:27,200 --> 01:06:28,220
Surely.
961
01:06:28,320 --> 01:06:29,940
Anne's upstairs dressing.
962
01:06:30,040 --> 01:06:32,180
Did they let out of hospital?
963
01:06:32,280 --> 01:06:34,820
If not, what would Tubelmann
reduced to rubble.
964
01:06:34,920 --> 01:06:36,020
Yes, it's yours.
965
01:06:36,120 --> 01:06:38,120
I'll get candles.
966
01:06:48,040 --> 01:06:52,033
MOROCCO ADVENTURE BY PHILIPPE
MARCHAL.
967
01:07:05,960 --> 01:07:07,540
I would like to help with anything...
968
01:07:07,640 --> 01:07:11,295
...But I do not understand Russian cuisine.
969
01:07:11,640 --> 01:07:13,140
Thank you.
970
01:07:13,240 --> 01:07:15,240
Do not come with me?
971
01:07:16,720 --> 01:07:20,120
Do you still showing reluctance to talk?
972
01:07:21,280 --> 01:07:24,170
Thanks to you I have never spoken.
973
01:07:25,160 --> 01:07:28,340
Sometimes
the language of signs is not enough.
974
01:07:28,440 --> 01:07:31,620
I do not understand segurdo
tell me what you want.
975
01:07:31,720 --> 01:07:33,580
Do you know?
976
01:07:33,680 --> 01:07:35,680
Do not think it was...
977
01:07:35,800 --> 01:07:40,050
...Only chance
what led him to the beach Tralley...
978
01:07:40,600 --> 01:07:42,600
...The other day.
979
01:07:42,960 --> 01:07:44,960
Really?
980
01:08:01,480 --> 01:08:03,220
Sean.
981
01:08:03,320 --> 01:08:05,993
Stop, sit down.
982
01:08:06,600 --> 01:08:08,860
Vodka for everyone. A river of vodka.
983
01:08:08,960 --> 01:08:12,589
Tonight we off the thirst of the world.
984
01:08:13,160 --> 01:08:15,230
Sean, thanks a million.
985
01:08:15,400 --> 01:08:16,860
Been great.
986
01:08:16,960 --> 01:08:20,105
And thank you, I offer water coaster.
987
01:08:20,320 --> 01:08:23,153
Water Russian says 'voda'.
988
01:08:23,600 --> 01:08:25,700
The vodka is 'little water'.
989
01:08:25,800 --> 01:08:27,870
Water?
- Water.
990
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
Sean.
991
01:09:01,760 --> 01:09:04,280
At this rate, Sean will not
take even five minutes...
992
01:09:04,380 --> 01:09:05,380
...fall.
993
01:09:05,480 --> 01:09:07,060
I do not ever get drunk.
994
01:09:07,160 --> 01:09:10,220
I drank more whiskey you in my life.
995
01:09:12,520 --> 01:09:14,520
God.
996
01:09:23,240 --> 01:09:25,240
The magic was broken.
997
01:09:25,360 --> 01:09:28,272
Beings around me had changed face.
998
01:09:28,440 --> 01:09:29,900
Anne spoke.
999
01:09:30,000 --> 01:09:32,295
Jerry left his dreamy daze.
1000
01:09:32,393 --> 01:09:34,393
Even laughing.
1001
01:09:34,481 --> 01:09:36,630
From all that said...
1002
01:09:37,160 --> 01:09:39,160
...On Christmas Eve...
1003
01:09:39,760 --> 01:09:41,955
...I felt excluded.
1004
01:09:45,280 --> 01:09:47,060
It is always fascinating...
1005
01:09:47,160 --> 01:09:49,160
...and painful...
1006
01:09:49,360 --> 01:09:52,590
...see how life is organized around...
1007
01:09:53,080 --> 01:09:56,310
...forming a picture of one is absent.
1008
01:09:57,040 --> 01:10:00,100
What do you think about it, Marchal?
1009
01:10:01,360 --> 01:10:03,360
I think it is too late.
1010
01:10:10,920 --> 01:10:12,820
Do you go with you, Jerry?
1011
01:10:12,920 --> 01:10:14,920
No Thanks. I'm staying.
1012
01:10:16,640 --> 01:10:18,640
Well, until tomorrow.
1013
01:10:23,880 --> 01:10:25,880
I love that scarf.
1014
01:10:26,360 --> 01:10:28,590
I have long admired.
1015
01:10:31,960 --> 01:10:35,635
Maybe now we know enough...
1016
01:10:36,160 --> 01:10:38,160
...To tell me...
1017
01:10:38,254 --> 01:10:41,229
...How the princess behaved in bed.
1018
01:10:41,920 --> 01:10:43,740
Thank you for this great evening.
1019
01:10:43,840 --> 01:10:45,840
So you work well?
1020
01:11:00,080 --> 01:11:02,080
Had passed a few weeks.
1021
01:11:02,400 --> 01:11:03,700
From Christmas Eve...
1022
01:11:03,800 --> 01:11:06,900
...Jerry had one month
wandered through the woods.
1023
01:11:07,000 --> 01:11:10,910
And now
was hunting alone for the whole region.
1024
01:11:11,480 --> 01:11:15,473
Lonely My life passed.
Full of sadness.
1025
01:11:16,040 --> 01:11:18,380
Unconsciously more than once...
1026
01:11:18,480 --> 01:11:20,540
...I went to the marshes...
1027
01:11:20,640 --> 01:11:23,820
...where it had never gone with Jerry
and where I knew...
1028
01:11:23,920 --> 01:11:25,180
...Did not find it.
1029
01:11:25,280 --> 01:11:27,280
Hoped to be happy.
1030
01:11:27,560 --> 01:11:30,870
I had only to be free.
1031
01:11:46,680 --> 01:11:49,860
There were times when I
seemed to hear a voice...
1032
01:11:49,960 --> 01:11:53,785
...that arose within me like a stranger omen.
1033
01:12:26,080 --> 01:12:27,580
There was a moment...
1034
01:12:27,680 --> 01:12:30,380
...that I was tempted to get carried away...
1035
01:12:30,480 --> 01:12:33,880
...to the bottom of a delicious vertigo.
1036
01:12:46,280 --> 01:12:47,620
Tina.
1037
01:12:47,720 --> 01:12:49,720
Tina.
1038
01:13:30,440 --> 01:13:32,440
Good morning, doctor.
1039
01:13:38,840 --> 01:13:40,940
To think that some people say...
1040
01:13:41,040 --> 01:13:43,760
...It always rains in Ireland...
1041
01:13:43,857 --> 01:13:45,857
Where did you find me?
1042
01:13:45,936 --> 01:13:47,620
Here, my friend.
1043
01:13:47,720 --> 01:13:49,720
's Back on his feet.
1044
01:13:50,800 --> 01:13:52,460
I do not remember anything.
1045
01:13:52,560 --> 01:13:53,700
It seems that you...
1046
01:13:53,800 --> 01:13:56,500
...In all circumstances so sure of himself...
1047
01:13:56,600 --> 01:13:58,820
...Had resigned himself nobly.
1048
01:13:58,920 --> 01:14:00,220
And then...
1049
01:14:00,320 --> 01:14:03,380
...Terrribles felt a desire to live.
1050
01:14:09,720 --> 01:14:11,720
Breakfast is ready.
1051
01:14:11,840 --> 01:14:12,940
I forgot.
1052
01:14:13,040 --> 01:14:15,873
Tubelmann Miss came to see us.
1053
01:14:16,800 --> 01:14:18,340
I wonder what they want.
1054
01:14:18,440 --> 01:14:21,780
Above all, do not get up.
Are you very tired.
1055
01:14:21,880 --> 01:14:24,090
I'll go see what he wants.
1056
01:14:26,240 --> 01:14:28,240
Lady Collin.
1057
01:14:30,280 --> 01:14:32,280
I better go.
1058
01:14:32,377 --> 01:14:34,377
My dear Margaret.
1059
01:14:44,920 --> 01:14:46,920
Lady Collin...
1060
01:14:47,560 --> 01:14:51,140
Philippe, will you come over for dinner
tonight?
1061
01:14:51,240 --> 01:14:53,240
Will Dr. Scully.
1062
01:14:53,334 --> 01:14:54,540
And Jerry.
1063
01:14:54,640 --> 01:14:55,740
Are you coming?
1064
01:14:55,840 --> 01:14:57,840
So important is it?
1065
01:14:59,960 --> 01:15:00,740
Okay, go.
1066
01:15:00,840 --> 01:15:01,980
Is sick.
1067
01:15:02,080 --> 01:15:04,375
This night was really hard.
1068
01:15:04,473 --> 01:15:05,900
I will go.
1069
01:15:06,000 --> 01:15:07,300
Thank you.
1070
01:15:07,400 --> 01:15:09,400
Goodbye.
1071
01:15:47,960 --> 01:15:50,170
Mr Marchal.
- Good morning.
1072
01:15:50,280 --> 01:15:52,915
What's so lonely at the tavern?
1073
01:15:53,012 --> 01:15:55,012
I drink to forget.
1074
01:15:55,320 --> 01:15:57,320
Why forget what?
1075
01:15:57,760 --> 01:15:59,220
Good question.
1076
01:15:59,320 --> 01:16:01,020
We call on the phone.
1077
01:16:01,120 --> 01:16:03,120
Me?
1078
01:16:04,720 --> 01:16:05,860
Thank you.
1079
01:16:05,960 --> 01:16:07,580
Hello?
- Mr Marchal...
1080
01:16:07,680 --> 01:16:09,680
...call from Germany.
1081
01:16:09,800 --> 01:16:11,800
Who is it?
- Philippe.
1082
01:16:12,640 --> 01:16:13,660
Yeah?
1083
01:16:13,760 --> 01:16:15,460
I, Sharon.
1084
01:16:15,560 --> 01:16:18,260
Can you hear me?
- Yes, I hear you.
1085
01:16:18,360 --> 01:16:21,477
Maybe back to see you.
- Yes?
1086
01:16:21,640 --> 01:16:22,380
Philippe...
1087
01:16:22,480 --> 01:16:25,540
...You've never lived a day
you do not give importance...
1088
01:16:25,640 --> 01:16:28,980
...and suddenly find it beautiful?
- Yes and vice versa.
1089
01:16:29,080 --> 01:16:30,460
I tell you I'm going to see you...
1090
01:16:30,560 --> 01:16:32,460
...What is all foulbrood have to say?
1091
01:16:32,560 --> 01:16:36,130
Listen to Sharon, I speak from the tavern.
1092
01:16:36,560 --> 01:16:38,300
And I'm not alone.
1093
01:16:38,400 --> 01:16:39,540
Well check everyone...
1094
01:16:39,640 --> 01:16:41,900
...buy the tavern,
and stick to the phone.
1095
01:16:42,000 --> 01:16:44,940
Not a bad idea, but for that you need time.
1096
01:16:45,040 --> 01:16:47,040
Philippe...
- What?
1097
01:16:47,440 --> 01:16:49,500
Let's pretend I had not called.
1098
01:16:49,600 --> 01:16:51,600
Goodbye. A hug.
1099
01:16:54,640 --> 01:16:56,220
Three queens, lords.
1100
01:16:56,320 --> 01:16:59,040
Neither England has had so many.
1101
01:17:00,880 --> 01:17:02,880
Well, I continue.
1102
01:17:03,800 --> 01:17:05,800
Young, please...
1103
01:17:06,640 --> 01:17:07,540
...Gives me the deck?
1104
01:17:07,640 --> 01:17:09,020
Thank you, I give myself.
1105
01:17:09,120 --> 01:17:11,120
Right.
1106
01:17:11,280 --> 01:17:13,700
Dr. Scully, who likes to see risk.
1107
01:17:13,800 --> 01:17:14,980
Yes.
1108
01:17:15,080 --> 01:17:17,340
Every time I make a diagnosis is like...
1109
01:17:17,440 --> 01:17:19,260
...Bet driving a motorcycle at full speed.
1110
01:17:19,360 --> 01:17:21,980
It will be exciting for their patients.
1111
01:17:22,080 --> 01:17:23,140
Yes, love it.
1112
01:17:23,240 --> 01:17:26,540
They love it, it will be exciting
for their patients.
1113
01:17:26,640 --> 01:17:28,640
Court.
1114
01:17:30,000 --> 01:17:31,100
Why not?
1115
01:17:31,200 --> 01:17:33,200
Well, I give.
1116
01:17:34,320 --> 01:17:35,420
Anne.
1117
01:17:35,520 --> 01:17:38,835
Anne serves drink to the lords, please.
1118
01:17:39,440 --> 01:17:41,060
That's it.
1119
01:17:41,160 --> 01:17:43,160
Thank you.
1120
01:17:45,720 --> 01:17:47,720
Right. Four.
1121
01:17:49,200 --> 01:17:50,300
Paso.
1122
01:17:50,400 --> 01:17:52,400
Doctor?
1123
01:17:54,440 --> 01:17:55,180
I.
1124
01:17:55,280 --> 01:17:57,280
Four pounds.
1125
01:17:58,200 --> 01:17:59,060
I will not.
1126
01:17:59,160 --> 01:18:01,160
Well, I'm twenty.
1127
01:18:01,760 --> 01:18:02,740
Ten...
1128
01:18:02,840 --> 01:18:04,840
...And twenty.
1129
01:18:05,800 --> 01:18:08,109
Sir Marchal
- No.
1130
01:18:08,440 --> 01:18:09,980
I've been through.
1131
01:18:10,080 --> 01:18:13,220
Are you going, doctor?
- Yes, two letters, please.
1132
01:18:13,320 --> 01:18:15,320
There's two letters.
1133
01:18:16,760 --> 01:18:19,433
For me, one, this.
1134
01:18:34,160 --> 01:18:36,160
You speak, dear doctor.
1135
01:18:36,920 --> 01:18:40,150
Did you go buy a card?
- Yes, a letter.
1136
01:18:41,640 --> 01:18:43,540
Well, say twenty pounds.
1137
01:18:43,640 --> 01:18:46,900
Twenty? Anne serves
whiskey to the doctor.
1138
01:18:47,000 --> 01:18:49,000
And to all.
1139
01:18:52,400 --> 01:18:54,400
You say twenty pounds?
1140
01:18:55,040 --> 01:18:57,040
There are...
1141
01:18:57,240 --> 01:18:59,834
...The twenty-ten.
1142
01:19:00,960 --> 01:19:02,960
Thank you.
1143
01:19:05,400 --> 01:19:08,119
His ten fifty more.
1144
01:19:08,480 --> 01:19:10,480
Fifty.
1145
01:19:12,920 --> 01:19:13,780
Let the whiskey and...
1146
01:19:13,880 --> 01:19:15,880
...Jerry brings beer.
1147
01:19:18,160 --> 01:19:19,780
Fifty...
1148
01:19:19,880 --> 01:19:21,880
...And a hundred.
1149
01:19:32,560 --> 01:19:36,215
Well there are one hundred and thirty-five.
1150
01:19:36,320 --> 01:19:38,320
It is my rest.
1151
01:19:38,680 --> 01:19:40,680
And thirty-five.
1152
01:19:41,040 --> 01:19:43,040
What is it, doctor?
1153
01:19:44,560 --> 01:19:46,770
A full of kings and sixes.
1154
01:19:47,760 --> 01:19:49,740
A full house of kings is very good...
1155
01:19:49,840 --> 01:19:52,593
...But it is better one of aces.
1156
01:20:00,560 --> 01:20:03,365
Excuse me, but it makes me laugh.
1157
01:20:04,480 --> 01:20:06,789
The game, doctor. The game.
1158
01:20:11,720 --> 01:20:13,720
Anyway...
1159
01:20:15,280 --> 01:20:17,100
Dear friend, dinner was exquisite.
1160
01:20:17,200 --> 01:20:19,980
I apologize if
now... - I guess I will not leave...
1161
01:20:20,080 --> 01:20:21,540
...Because luck turns his back.
1162
01:20:21,640 --> 01:20:22,940
Does the luck?
1163
01:20:23,040 --> 01:20:25,040
Farewell, Anne.
1164
01:20:49,560 --> 01:20:50,700
Know...
1165
01:20:50,800 --> 01:20:54,455
...I think I lost my incorrigible is naive.
1166
01:20:54,600 --> 01:20:58,580
I have a fund of optimism that makes me
believe in humanity.
1167
01:20:58,680 --> 01:20:59,460
And I confess.
1168
01:20:59,560 --> 01:21:01,860
Tubelmann I did not think were so.
1169
01:21:01,960 --> 01:21:02,940
How?
1170
01:21:03,040 --> 01:21:04,040
I've contributed...
1171
01:21:04,140 --> 01:21:05,980
...my three hundred pounds
to wipe away their debts.
1172
01:21:06,080 --> 01:21:06,860
I do not care much.
1173
01:21:06,960 --> 01:21:07,960
Even...
1174
01:21:08,060 --> 01:21:11,460
...gladly have given it is
a very friendly debauchery.
1175
01:21:11,560 --> 01:21:14,820
But I steal them,
frankly, I find it insulting.
1176
01:21:14,920 --> 01:21:17,753
I had no game.
- It traps.
1177
01:21:18,640 --> 01:21:19,940
Tubelmann cheating.
1178
01:21:20,040 --> 01:21:21,780
Do has not seen his dealings with Anne?
1179
01:21:21,880 --> 01:21:23,620
She passed behind us.
1180
01:21:23,720 --> 01:21:26,460
And serving drinks, watching our can'tas...
1181
01:21:26,560 --> 01:21:28,860
...And managed to his knowledge.
1182
01:21:28,960 --> 01:21:29,660
It was very clear.
1183
01:21:29,760 --> 01:21:32,820
Have not you seen any of that?
- Yes.
1184
01:21:33,240 --> 01:21:34,380
I've seen.
1185
01:21:34,480 --> 01:21:36,480
What is it funny?
1186
01:21:37,200 --> 01:21:38,700
No, course not.
1187
01:21:38,800 --> 01:21:40,800
No.
1188
01:21:42,160 --> 01:21:44,300
She has returned, but will soon.
1189
01:21:44,400 --> 01:21:45,460
Has been with us.
1190
01:21:45,560 --> 01:21:47,140
It has been in our humble shop.
1191
01:21:47,240 --> 01:21:49,080
She, one of the ten best
dressed women in the world...
1192
01:21:49,180 --> 01:21:50,180
.
1193
01:21:50,280 --> 01:21:51,900
No doubt talk about Sharon.
1194
01:21:52,000 --> 01:21:53,700
Donmoiran We were in when he arrived.
1195
01:21:53,800 --> 01:21:56,580
We told him that he knew
and we were friends of Jerry.
1196
01:21:56,680 --> 01:21:59,638
Is simply sublime.
- Sublime?
1197
01:21:59,920 --> 01:22:03,970
Do not know what gives me
pleasure to hear them.
1198
01:22:04,070 --> 01:22:06,349
Are you coming?
- Yes...
1199
01:22:07,000 --> 01:22:09,355
...bye.
- Goodbye.
1200
01:22:10,840 --> 01:22:12,940
He has learned a lot tonight.
1201
01:22:13,040 --> 01:22:14,380
It's true.
1202
01:22:14,480 --> 01:22:16,540
My friend, I wonder to see...
1203
01:22:16,640 --> 01:22:21,315
...How women always
immerse you in a state of innocence.
1204
01:22:21,520 --> 01:22:23,815
What you find it marvelous?
1205
01:22:31,160 --> 01:22:33,940
Philippe, I have to tell you something.
1206
01:22:34,040 --> 01:22:34,980
Sharon is back.
1207
01:22:35,080 --> 01:22:36,340
I know.
1208
01:22:36,440 --> 01:22:38,940
These two punks of the pub told me.
1209
01:22:39,040 --> 01:22:41,040
Are you angry?
1210
01:22:41,134 --> 01:22:42,220
Angered by what?
1211
01:22:42,320 --> 01:22:44,700
Normally not you call punks.
1212
01:22:46,040 --> 01:22:48,040
Yes it's true.
1213
01:22:50,580 --> 01:22:52,720
Sharon always knows what he wants...
1214
01:22:52,820 --> 01:22:56,480
...But never making it
missing or what is best.
1215
01:22:56,580 --> 01:22:58,560
Tubelmann I have talked about.
1216
01:22:58,660 --> 01:23:00,040
She does not like.
1217
01:23:00,140 --> 01:23:02,600
But is able to sleep with him...
1218
01:23:02,700 --> 01:23:05,040
...To see if there really such.
1219
01:23:05,140 --> 01:23:08,800
I have a feeling you want
to tell me something...
1220
01:23:08,900 --> 01:23:11,195
...And you do not know how.
1221
01:23:11,380 --> 01:23:12,800
No.
1222
01:23:12,900 --> 01:23:14,900
Yes.
1223
01:23:17,300 --> 01:23:19,300
I'm in love with Anne.
1224
01:23:20,420 --> 01:23:23,310
I want to marry her and live here.
1225
01:23:23,580 --> 01:23:24,840
And why not?
1226
01:23:24,940 --> 01:23:26,940
What's stopping you?
1227
01:23:27,060 --> 01:23:29,520
Nothing but need the help of my sister.
1228
01:23:29,620 --> 01:23:31,480
I would take the money from my father.
1229
01:23:31,580 --> 01:23:34,520
Sharon is the only one he does not know
refuse him anything.
1230
01:23:34,620 --> 01:23:39,295
Are you the one who has brought back
your sister, right?
1231
01:23:40,500 --> 01:23:44,155
Sometimes I get to hate it, but I love her.
1232
01:23:44,540 --> 01:23:46,540
When we parted...
1233
01:23:46,637 --> 01:23:48,200
...I feel miserable.
1234
01:23:48,300 --> 01:23:51,656
But when we met...
- You need it, Jerry.
1235
01:23:52,980 --> 01:23:54,980
Yes I think so.
1236
01:23:56,580 --> 01:23:57,800
Look...
1237
01:23:57,900 --> 01:23:59,720
I know this is not my business...
1238
01:23:59,820 --> 01:24:02,625
...And perhaps should not tell...
1239
01:24:03,420 --> 01:24:06,160
...But not get too attached to her.
1240
01:24:06,260 --> 01:24:09,640
Do you think it is okay to
you get attached to Anne?
1241
01:24:09,740 --> 01:24:11,740
Why did you say?
1242
01:24:12,500 --> 01:24:14,500
For nothing.
1243
01:24:14,700 --> 01:24:17,760
What Tubelmann
know you want to marry your daughter?
1244
01:24:17,860 --> 01:24:19,860
Yes, she has said.
1245
01:24:19,954 --> 01:24:21,954
How did he react?
1246
01:24:22,026 --> 01:24:24,760
Anne always wanted to
engage in horse breeding...
1247
01:24:24,860 --> 01:24:27,560
...And he wants montarle
a stable for stallions.
1248
01:24:27,660 --> 01:24:31,145
And for that business
who bring the money?
1249
01:24:32,140 --> 01:24:34,140
Guess.
1250
01:24:34,380 --> 01:24:37,000
He says that Anne would
and freer because of me.
1251
01:24:37,100 --> 01:24:39,100
How original.
1252
01:24:42,420 --> 01:24:43,240
Philippe...
1253
01:24:43,340 --> 01:24:46,910
...Tubelmann cree that you were a child...
1254
01:24:47,100 --> 01:24:49,395
...Who died in an accident.
1255
01:24:52,020 --> 01:24:54,060
Tubelmann talk too much.
1256
01:25:12,900 --> 01:25:14,900
Surprise, surprise.
1257
01:25:15,180 --> 01:25:17,180
It's me.
1258
01:25:22,460 --> 01:25:25,880
In a case like this, you would have
to say: 'How, you here?'.
1259
01:25:25,980 --> 01:25:27,980
What, you here?
1260
01:25:28,820 --> 01:25:31,040
I got up early a lot.
- Magnificent.
1261
01:25:31,140 --> 01:25:33,640
Where is Mrs. Collin
- do not know.
1262
01:25:33,740 --> 01:25:36,640
When I told him to come
make an unannounced visit...
1263
01:25:36,740 --> 01:25:40,080
...Blushed like a girl
to amazing in the shower.
1264
01:25:40,180 --> 01:25:41,680
Said he did not want to disturb...
1265
01:25:41,780 --> 01:25:43,280
...And left.
1266
01:25:43,380 --> 01:25:45,380
What a horror.
1267
01:25:49,420 --> 01:25:51,420
Good to see you.
1268
01:25:51,519 --> 01:25:53,519
Me too.
1269
01:25:53,980 --> 01:25:55,440
What if we got married?
1270
01:25:55,540 --> 01:25:57,540
That's not possible.
1271
01:25:57,634 --> 01:25:59,634
I want to another.
1272
01:26:00,700 --> 01:26:02,040
Anne Tubelmann do?
1273
01:26:02,140 --> 01:26:04,140
No.
1274
01:26:06,060 --> 01:26:08,060
A Margaret Colin.
1275
01:26:10,300 --> 01:26:12,510
A cup of tea, Mrs. Collin?
1276
01:26:28,220 --> 01:26:32,008
Princess, we were eager for visiting.
1277
01:26:35,540 --> 01:26:38,345
I love seeing her again among us.
1278
01:26:39,980 --> 01:26:41,980
Hello, Jerry.
1279
01:26:42,300 --> 01:26:44,850
Morning.
- Good morning, Jerry.
1280
01:26:45,940 --> 01:26:48,040
This is the plane.
- Magnificent.
1281
01:26:48,140 --> 01:26:50,000
There will stables and artificial turf.
1282
01:26:50,100 --> 01:26:52,960
Only need to go to a lawyer
to form the company.
1283
01:26:53,060 --> 01:26:55,040
This sliding door is my idea.
1284
01:26:55,140 --> 01:26:57,760
Usually seen in America.
- What about Anne?
1285
01:26:57,860 --> 01:26:59,860
Has gone to his room.
1286
01:26:59,957 --> 01:27:01,560
's Resting.
1287
01:27:01,660 --> 01:27:03,660
I will not very long.
1288
01:27:22,060 --> 01:27:24,060
Hi.
1289
01:27:27,260 --> 01:27:30,680
You know it's very
difficult to see you alone?
1290
01:27:30,780 --> 01:27:33,160
I mean, without your father.
1291
01:27:37,260 --> 01:27:40,915
I guess you want to know if I really Jerry.
1292
01:27:42,940 --> 01:27:44,940
I do not care.
1293
01:27:45,500 --> 01:27:47,880
Jerry and I love you enough.
1294
01:27:50,220 --> 01:27:52,220
I think...
1295
01:27:52,314 --> 01:27:54,314
Yeah?
1296
01:27:54,900 --> 01:27:56,900
I think I love Jerry.
1297
01:27:56,994 --> 01:27:58,994
Well, the better.
1298
01:28:23,060 --> 01:28:24,240
Let's go down.
1299
01:28:24,340 --> 01:28:26,649
Lie ahead.
- Down with you.
1300
01:28:27,020 --> 01:28:29,020
I will soon.
1301
01:28:43,580 --> 01:28:46,045
's Back. It is extraordinary.
1302
01:28:46,740 --> 01:28:50,400
Princess, how much honor.
- Good night, folks.
1303
01:28:50,500 --> 01:28:53,960
And I'm not your prince?
- Enough Tubelmann.
1304
01:28:54,060 --> 01:28:55,720
Do not be ordinary.
1305
01:28:55,820 --> 01:28:58,880
Serve a drink around the world.
- Will cost fifteen pounds.
1306
01:28:58,980 --> 01:29:01,096
Okay, but serve first.
1307
01:29:01,260 --> 01:29:02,040
Before you pay.
1308
01:29:02,140 --> 01:29:04,859
Lord Derby winner, learn...
1309
01:29:05,100 --> 01:29:07,100
...I am not a cheater.
1310
01:29:08,300 --> 01:29:11,240
You have to understand Mr. Lynch.
Sell whiskey.
1311
01:29:11,340 --> 01:29:13,340
sells his daughter.
1312
01:29:13,500 --> 01:29:15,120
What do you mean?
1313
01:29:15,220 --> 01:29:17,600
Leave it to me, Mr. Marchal.
1314
01:29:19,060 --> 01:29:20,880
Drinks for everyone.
- Money.
1315
01:29:20,980 --> 01:29:25,230
It only has the money to you, bartender
disgusting.
1316
01:29:47,100 --> 01:29:49,100
Do you have hurt?
1317
01:30:11,660 --> 01:30:13,955
It is better that we leave.
1318
01:30:19,140 --> 01:30:20,920
Are you all right?
- No.
1319
01:30:21,020 --> 01:30:23,020
This disgusts me.
1320
01:30:32,700 --> 01:30:33,480
Hello, Tony.
1321
01:30:33,580 --> 01:30:36,014
Good evening, need help?
1322
01:30:36,180 --> 01:30:38,475
No, all is well. Thank you.
1323
01:30:40,140 --> 01:30:43,795
What if we atizamos a drink?
- Yes, a drink.
1324
01:30:44,220 --> 01:30:45,040
A big gulp.
1325
01:30:45,140 --> 01:30:46,400
Thank Tubelmann.
1326
01:30:46,500 --> 01:30:48,960
So I got rid of those dirty English.
1327
01:30:49,060 --> 01:30:52,205
These are gentlemen who do not drink.
1328
01:30:52,900 --> 01:30:54,520
All right, doctor.
1329
01:30:54,620 --> 01:30:55,840
Let me see that.
1330
01:30:55,940 --> 01:30:57,240
Not important.
1331
01:30:57,340 --> 01:30:58,160
I'll take care of his wound.
1332
01:30:58,260 --> 01:31:00,560
I feel good, leave.
- If you insist.
1333
01:31:00,660 --> 01:31:01,720
Yes. Take a drink.
1334
01:31:01,820 --> 01:31:03,320
I drink all over the world.
1335
01:31:03,420 --> 01:31:05,040
And look what a surprise, Lynch.
1336
01:31:05,140 --> 01:31:08,030
I'll pay.
- No, if it was to laugh.
1337
01:31:08,740 --> 01:31:10,740
Music.
1338
01:31:24,940 --> 01:31:26,940
What an idiot I am.
1339
01:31:27,060 --> 01:31:29,610
I get into what I do not care.
1340
01:31:29,940 --> 01:31:32,065
Jerry has found a family.
1341
01:31:33,340 --> 01:31:36,060
Do you think sleeping with Anne?
1342
01:31:36,340 --> 01:31:39,000
I know nothing.
- I do not know and yes.
1343
01:31:39,100 --> 01:31:40,320
Sad disappointment.
1344
01:31:40,420 --> 01:31:42,420
He was not the first.
1345
01:31:42,820 --> 01:31:45,455
Do not want to talk about this?
1346
01:31:45,580 --> 01:31:47,580
But is life, dear.
1347
01:31:48,100 --> 01:31:50,225
To be perfectly honest...
1348
01:31:50,340 --> 01:31:52,465
...I think you miss Anne.
1349
01:31:53,420 --> 01:31:55,420
No.
- lying.
1350
01:31:56,420 --> 01:31:59,820
Suppose I drive a little less Tubelmann.
1351
01:31:59,914 --> 01:32:02,379
What you have to do is sleep.
1352
01:32:02,540 --> 01:32:04,540
Come.
1353
01:32:05,220 --> 01:32:07,220
Do not hate me?
1354
01:32:07,317 --> 01:32:09,317
Yes.
1355
01:32:11,860 --> 01:32:15,840
I always thought that true friendship
between a man and a woman...
1356
01:32:15,940 --> 01:32:19,720
...Was possible only if, after having made
love...
1357
01:32:19,820 --> 01:32:22,370
...
Chose to give each other...
1358
01:32:22,820 --> 01:32:24,820
...Forever.
1359
01:32:25,100 --> 01:32:27,100
Forever?
1360
01:32:28,420 --> 01:32:31,395
Acknowledge that may be exceptions.
1361
01:32:38,380 --> 01:32:40,460
Sorry to insist, but I
need to see Mr. Marchal...
1362
01:32:40,560 --> 01:32:41,560
...
1363
01:32:41,660 --> 01:32:43,360
...To tell what happened.
1364
01:32:43,460 --> 01:32:45,160
Philippe, come right away.
1365
01:32:45,260 --> 01:32:46,680
What
- Anne...
1366
01:32:46,780 --> 01:32:48,000
...Has attempted suicide.
1367
01:32:48,100 --> 01:32:51,245
's In the hospital and asked for you.
1368
01:32:58,060 --> 01:33:00,080
We're waiting, Mr. Marchal.
1369
01:33:00,180 --> 01:33:02,475
She not see anyone but you.
1370
01:33:03,420 --> 01:33:05,860
Mr. Tubelmann has had an
altercation with a nurse...
1371
01:33:05,960 --> 01:33:06,960
...
1372
01:33:07,060 --> 01:33:09,040
...
That prevented him from entering the room.
1373
01:33:09,140 --> 01:33:12,240
The young Mr. Keen
wanted to intervene and...
1374
01:33:12,340 --> 01:33:14,160
...Has been beaten the poor.
1375
01:33:14,260 --> 01:33:15,560
Are you injured?
1376
01:33:15,660 --> 01:33:17,660
No, thank God.
1377
01:33:17,940 --> 01:33:20,320
Mr. Keen not want to leave the hospital.
1378
01:33:20,420 --> 01:33:22,885
Prefers to wait in the lobby.
1379
01:33:22,983 --> 01:33:26,160
Police have said they will not free Mr.
Tubelmann...
1380
01:33:26,260 --> 01:33:28,640
...If someone does not
takes care of his bail.
1381
01:33:28,740 --> 01:33:31,538
Could pay his bail...
1382
01:33:31,700 --> 01:33:34,180
...But there may be better
to let a couple of days...
1383
01:33:34,280 --> 01:33:35,280
...to calm down.
1384
01:33:35,380 --> 01:33:37,420
Yes, I think he's right.
1385
01:33:38,580 --> 01:33:40,640
Philippe is you who want to see.
1386
01:33:40,740 --> 01:33:42,740
So until then.
1387
01:33:45,100 --> 01:33:47,100
Pass.
1388
01:34:00,740 --> 01:34:02,740
Why did you do that?
1389
01:34:05,540 --> 01:34:07,080
Do not know.
1390
01:34:07,180 --> 01:34:09,180
Could not do otherwise.
1391
01:34:10,740 --> 01:34:12,865
Why did you make me come?
1392
01:34:15,620 --> 01:34:17,620
Because of Jerry.
1393
01:34:20,340 --> 01:34:23,825
Do you feel remorse have prepared a trap?
1394
01:34:24,900 --> 01:34:26,900
Yes.
1395
01:34:26,999 --> 01:34:28,999
Well tell.
1396
01:34:29,091 --> 01:34:30,840
Could not.
1397
01:34:30,940 --> 01:34:32,940
You tell him.
- No.
1398
01:34:33,860 --> 01:34:35,320
I do not believe it.
1399
01:34:35,420 --> 01:34:37,420
He loves you.
1400
01:34:37,740 --> 01:34:43,040
What do you want to tell you help
Tubelmann to cheat in the game?
1401
01:34:43,140 --> 01:34:45,140
Have you noticed?
1402
01:34:45,980 --> 01:34:47,980
Your father is a cheat.
1403
01:34:49,980 --> 01:34:52,700
I do not even know if my father.
1404
01:34:53,340 --> 01:34:55,340
He only lives for me.
1405
01:34:55,620 --> 01:34:57,620
How so?
1406
01:34:59,020 --> 01:35:00,960
It may be your daughter...
1407
01:35:01,060 --> 01:35:03,160
...Or the daughter of his brother.
1408
01:35:03,260 --> 01:35:05,385
They have not ever known.
1409
01:35:06,300 --> 01:35:07,680
But what about your mother?
1410
01:35:07,780 --> 01:35:09,680
She was the wife of one...
1411
01:35:09,780 --> 01:35:12,245
...And mistress of the other.
1412
01:35:12,420 --> 01:35:14,040
She was an artist.
1413
01:35:14,140 --> 01:35:17,115
I did not care about those details.
1414
01:35:21,740 --> 01:35:24,375
When did you discover all that?
1415
01:35:27,380 --> 01:35:29,380
Three years ago.
1416
01:35:31,100 --> 01:35:33,650
And since you stopped talking?
1417
01:35:35,060 --> 01:35:38,885
I stopped talking since
I made love with him.
1418
01:35:46,540 --> 01:35:48,360
Anne...
1419
01:35:48,460 --> 01:35:50,460
...To leave a man...
1420
01:35:50,820 --> 01:35:54,645
...Not enough to have found another.
- I know.
1421
01:36:00,420 --> 01:36:03,218
Want to keep the love of Jerry.
1422
01:36:04,100 --> 01:36:06,100
Yes, now.
1423
01:36:06,197 --> 01:36:08,000
Well, go with him right away.
1424
01:36:08,100 --> 01:36:10,395
Iros to Paris or to London.
1425
01:36:10,493 --> 01:36:12,493
And you help us?
1426
01:36:13,660 --> 01:36:15,200
Yes.
1427
01:36:15,300 --> 01:36:17,300
I will try.
1428
01:36:18,100 --> 01:36:21,075
Tubelmann These stories he tells...
1429
01:36:22,180 --> 01:36:24,080
...Is it true that I met in Morocco?
1430
01:36:24,180 --> 01:36:25,520
No.
1431
01:36:25,620 --> 01:36:29,190
read in an article in National Geographic.
1432
01:36:29,780 --> 01:36:32,160
What is certain is he was in Morocco.
1433
01:36:32,260 --> 01:36:35,150
And in New York?
- Was in New York.
1434
01:36:37,860 --> 01:36:39,600
And what about Aunt Olivia?
1435
01:36:39,700 --> 01:36:41,700
What Frederick Charles?
1436
01:36:43,540 --> 01:36:45,540
Philippe Marchal What?
1437
01:36:46,860 --> 01:36:48,440
Philippe Marchal What?
1438
01:36:48,540 --> 01:36:51,005
If you run away with Jerry...
1439
01:36:52,180 --> 01:36:54,180
...And ever...
1440
01:36:54,340 --> 01:36:56,340
...Meet again.
1441
01:36:57,060 --> 01:36:59,060
If I told you...
1442
01:36:59,540 --> 01:37:01,540
...We met in Ireland...
1443
01:37:05,140 --> 01:37:07,140
...Do you remember?
1444
01:37:08,140 --> 01:37:10,140
Yes.
1445
01:37:12,300 --> 01:37:14,300
Of course I remember.
1446
01:37:36,640 --> 01:37:38,640
Anne awaits.
1447
01:37:39,600 --> 01:37:41,600
If you really want...
1448
01:37:43,960 --> 01:37:46,850
...There is an airport in Shannon.
1449
01:37:53,240 --> 01:37:56,300
I thought you did not care about me.
1450
01:37:56,480 --> 01:37:58,480
I know.
1451
01:38:11,360 --> 01:38:13,360
Sean.
1452
01:38:17,400 --> 01:38:18,740
Where is Anne?
1453
01:38:18,840 --> 01:38:20,660
Good morning, boss.
1454
01:38:20,760 --> 01:38:23,460
Has been good to the police?
- Where is Anne?
1455
01:38:23,560 --> 01:38:25,560
It's gone.
1456
01:38:25,760 --> 01:38:27,760
What?
- He's gone.
1457
01:38:27,854 --> 01:38:28,580
Do you laugh at me?
1458
01:38:28,680 --> 01:38:30,680
Anne is gone.
1459
01:38:31,240 --> 01:38:33,240
When?
- This morning.
1460
01:38:33,880 --> 01:38:35,540
Where did she go?
1461
01:38:35,640 --> 01:38:37,640
How would I know?
1462
01:38:42,160 --> 01:38:44,160
This is a joke.
1463
01:38:44,280 --> 01:38:47,700
You want to play a joke
to celebrate my return.
1464
01:38:47,800 --> 01:38:50,100
Do you know where Anne, Doctor?
- No.
1465
01:38:50,200 --> 01:38:51,540
I cabree more, Scully.
1466
01:38:51,640 --> 01:38:53,640
I have enough problems.
1467
01:38:54,160 --> 01:38:57,220
Sure you know where.
- No, Tubelmann.
1468
01:38:58,360 --> 01:39:01,033
You are the pigs, yes pigs.
1469
01:39:01,960 --> 01:39:03,420
Everything was going perfectly.
1470
01:39:03,520 --> 01:39:06,580
We lacked nothing to be happy and...
1471
01:39:07,560 --> 01:39:09,420
's Gone with that rascal Jerry.
1472
01:39:09,520 --> 01:39:11,140
But money does not give that right.
1473
01:39:11,240 --> 01:39:15,580
I shit on the millions of his father.
He has cars, yachts.
1474
01:39:15,680 --> 01:39:18,460
The rich only have a right,
the hide.
1475
01:39:18,560 --> 01:39:22,470
The money has the same
dignity of toilet paper.
1476
01:39:23,480 --> 01:39:24,860
And here nothing has changed.
1477
01:39:24,960 --> 01:39:26,820
Home, sweet home.
1478
01:39:26,920 --> 01:39:29,195
44 rooms, 2 bathrooms.
1479
01:39:29,600 --> 01:39:32,300
What they want to take, gentlemen, vodka?
1480
01:39:32,400 --> 01:39:34,709
44 rooms, 2 bathrooms...
1481
01:39:34,880 --> 01:39:36,900
...And you can not take a drink.
1482
01:39:37,000 --> 01:39:41,100
Gentlemen, I raise my glass empty
the health of mine.
1483
01:39:41,200 --> 01:39:43,660
Whatever they are and wherever they are.
1484
01:39:43,760 --> 01:39:45,980
A moment of negligence and all lost.
1485
01:39:46,080 --> 01:39:49,180
I have fifty years of bad luck, misery.
1486
01:39:49,280 --> 01:39:51,280
The life and death.
1487
01:39:54,400 --> 01:39:56,755
Others may not care.
1488
01:39:56,920 --> 01:40:00,150
Like that girl with my young daughter.
1489
01:40:00,600 --> 01:40:03,398
I can destroy in an instant...
1490
01:40:03,560 --> 01:40:05,770
...The work of a lifetime.
1491
01:40:05,869 --> 01:40:08,759
Vandals confess I've always liked.
1492
01:40:09,480 --> 01:40:11,460
Seven years of misfortune.
1493
01:40:11,560 --> 01:40:12,380
Seven years.
1494
01:40:12,480 --> 01:40:15,020
I've had fifty-five years of bad luck.
1495
01:40:15,120 --> 01:40:17,160
It's over the suffering.
1496
01:40:18,160 --> 01:40:19,020
Off.
1497
01:40:19,120 --> 01:40:20,420
Leave me alone.
1498
01:40:20,520 --> 01:40:22,520
Enough is enough.
1499
01:40:24,240 --> 01:40:28,065
I'm going to throw
everything out the window.
1500
01:40:31,320 --> 01:40:33,320
I do not know why...
1501
01:40:33,800 --> 01:40:36,265
...But I pity you, Tubelmann.
1502
01:40:38,680 --> 01:40:41,060
Does not have to feel sorry.
1503
01:40:41,920 --> 01:40:44,832
Go, is compassion for the poor.
1504
01:40:45,200 --> 01:40:48,515
I am rich. I have no money but am rich.
1505
01:40:49,200 --> 01:40:50,940
How do you want to tell you?
1506
01:40:51,040 --> 01:40:53,930
I am the richest man in the world.
1507
01:41:13,520 --> 01:41:16,500
Three days ago I'm here
and still have not seen...
1508
01:41:16,600 --> 01:41:17,940
.
1509
01:41:18,040 --> 01:41:20,080
We have not seen at all.
1510
01:41:20,480 --> 01:41:21,540
I'm sorry.
1511
01:41:21,640 --> 01:41:23,640
What I feel inside me.
1512
01:41:23,920 --> 01:41:24,860
Really?
1513
01:41:24,960 --> 01:41:27,500
Do not use that tone with me, please.
1514
01:41:27,600 --> 01:41:30,620
Do not you want to know why I'm back?
1515
01:41:30,720 --> 01:41:33,560
You are here to help your
brother to marry Anne.
1516
01:41:33,660 --> 01:41:34,660
Tubelmann.
1517
01:41:34,760 --> 01:41:35,700
Just need money.
1518
01:41:35,800 --> 01:41:37,840
He could send it.
- Good.
1519
01:41:38,640 --> 01:41:42,060
Then you've come to
make sure that she loves Jerry.
1520
01:41:42,160 --> 01:41:43,460
That's not a hoax.
1521
01:41:43,560 --> 01:41:45,460
It's a hoax, Philippe.
She does not want.
1522
01:41:45,560 --> 01:41:49,640
But Jerry
it themselves and must come to the end.
1523
01:41:50,360 --> 01:41:53,540
You say you have not become
to help your brother?
1524
01:41:53,640 --> 01:41:55,540
Do not strain, do not understand.
1525
01:41:55,640 --> 01:41:57,140
Do...
1526
01:41:57,240 --> 01:41:59,660
...Try to make me understand you love me?
1527
01:41:59,760 --> 01:42:01,300
Please do not envanezcas.
1528
01:42:01,400 --> 01:42:03,400
I just love myself.
1529
01:42:04,440 --> 01:42:05,900
Then?
1530
01:42:06,000 --> 01:42:08,975
Maybe behind the curtain of rain...
1531
01:42:09,073 --> 01:42:12,388
...
Life has come where nobody expected.
1532
01:42:12,560 --> 01:42:14,660
Let's go, I have nothing more to say.
1533
01:42:14,760 --> 01:42:18,670
Sorry, but you said a lot and yet very little.
1534
01:42:19,280 --> 01:42:21,280
Is a child, my dear.
1535
01:42:21,600 --> 01:42:23,060
A child that is within me.
1536
01:42:23,160 --> 01:42:25,160
I should let you know.
1537
01:42:25,680 --> 01:42:28,540
It will be a Hanover
disrupt family genetics...
1538
01:42:28,640 --> 01:42:30,420
...But I want that child.
1539
01:42:30,520 --> 01:42:33,380
The doctors said I could not have children.
1540
01:42:33,480 --> 01:42:35,100
That is not the issue.
1541
01:42:35,200 --> 01:42:37,410
Me who has to decide.
- No.
1542
01:42:38,960 --> 01:42:42,360
I will never have more children, Sharon.
1543
01:42:44,080 --> 01:42:46,080
Why?
1544
01:42:50,760 --> 01:42:52,760
I had one.
1545
01:42:54,040 --> 01:42:56,040
And he died.
1546
01:42:58,840 --> 01:43:00,980
I'm sorry, really, Philippe.
1547
01:43:01,080 --> 01:43:04,735
I confess I do not know what to say.
- So...
1548
01:43:05,240 --> 01:43:07,240
...Do not say anything.
1549
01:43:11,000 --> 01:43:13,300
I arrived here in the suit...
1550
01:43:13,400 --> 01:43:15,700
...A shotgun, a pair of boots and...
1551
01:43:15,800 --> 01:43:18,991
...In six months I have
accumulated a lot of memories...
1552
01:43:19,091 --> 01:43:20,140
...and useless things.
1553
01:43:20,240 --> 01:43:22,540
Although science has made great strides...
1554
01:43:22,640 --> 01:43:27,060
...Has not yet invented
the man not carrying luggage.
1555
01:43:35,600 --> 01:43:38,575
Also the music?
- This music itself.
1556
01:43:39,320 --> 01:43:41,320
Anyway...
1557
01:43:42,200 --> 01:43:44,665
...Is you becoming a new man.
1558
01:43:44,840 --> 01:43:47,645
Young, strong and full of health.
1559
01:43:50,440 --> 01:43:52,440
So...
1560
01:43:53,240 --> 01:43:58,340
Stop projecting on others
the shadow of what it can not bury.
1561
01:44:08,480 --> 01:44:11,115
I never have spoken you my son.
1562
01:44:11,720 --> 01:44:14,440
Actually always talked about it.
1563
01:44:15,560 --> 01:44:19,555
Who are you to tell others what you
can support?
1564
01:44:20,480 --> 01:44:22,480
Fate, who else?
1565
01:44:31,320 --> 01:44:33,515
Do you? This is a hobby.
1566
01:44:33,800 --> 01:44:34,800
Mr. Tubelmann...
1567
01:44:34,900 --> 01:44:37,380
...has destroyed everything
I had in Donmoiran.
1568
01:44:37,480 --> 01:44:39,300
You have done well. It was all very ugly.
1569
01:44:39,400 --> 01:44:42,120
Four days ago has not left home.
1570
01:44:42,360 --> 01:44:43,980
Y...
1571
01:44:44,080 --> 01:44:47,225
...
Passed to the mail under the door.
1572
01:44:48,120 --> 01:44:51,095
Do not believe that they are bills.
1573
01:44:51,560 --> 01:44:54,028
There seems to fire, look.
1574
01:44:57,480 --> 01:44:58,820
Is in Donmoiran.
1575
01:44:58,920 --> 01:45:01,020
You can see the flames through the forest.
1576
01:45:01,120 --> 01:45:02,820
Tubelmann may be trapped.
1577
01:45:02,920 --> 01:45:04,180
No, I bet not.
1578
01:45:04,280 --> 01:45:06,080
Who would collect the
insurance compensation...
1579
01:45:06,180 --> 01:45:07,180
?
1580
01:45:07,280 --> 01:45:10,000
Dear Margaret, we will see that.
1581
01:45:35,280 --> 01:45:37,280
Pass me the other line.
1582
01:45:53,040 --> 01:45:55,793
Help me out the horses. Hurry.
1583
01:45:59,200 --> 01:46:01,200
Bring water.
1584
01:46:03,720 --> 01:46:05,870
Come on, come on.
1585
01:46:22,840 --> 01:46:24,660
Magnificent is not it?
1586
01:46:24,760 --> 01:46:26,100
It's the apocalypse.
1587
01:46:26,200 --> 01:46:27,300
The end of the world.
1588
01:46:27,400 --> 01:46:29,300
You're crazy, Tubelmann.
1589
01:46:29,400 --> 01:46:31,460
It all started with the fire...
1590
01:46:31,560 --> 01:46:34,025
...And all end with the fire.
1591
01:46:35,520 --> 01:46:37,636
Even beauty.
1592
01:46:38,480 --> 01:46:40,835
No right to do this.
1593
01:46:41,000 --> 01:46:42,300
What is it?
1594
01:46:42,400 --> 01:46:44,180
Why this has made the horses?
1595
01:46:44,280 --> 01:46:46,060
I do not mind the horses.
1596
01:46:46,160 --> 01:46:50,153
I burn.
- He's crazy.
1597
01:46:52,120 --> 01:46:54,100
Be careful what you do...
1598
01:46:54,200 --> 01:46:56,200
...Sean.
1599
01:46:56,960 --> 01:46:58,020
I'm going.
1600
01:46:58,120 --> 01:46:59,740
Now it goes.
1601
01:46:59,840 --> 01:47:01,840
Well, go.
1602
01:47:01,937 --> 01:47:04,317
Is sentimental like a woman.
1603
01:47:17,920 --> 01:47:20,718
Anne.
- I could not.
1604
01:47:25,760 --> 01:47:27,760
I could not leave.
1605
01:47:31,400 --> 01:47:32,660
It is love.
1606
01:47:32,760 --> 01:47:34,420
Is that what you call love?
1607
01:47:34,520 --> 01:47:36,980
Never know anything either him or her.
1608
01:47:37,080 --> 01:47:39,800
Where now take their lives hell?
1609
01:48:05,640 --> 01:48:07,640
Hello.
1610
01:48:09,240 --> 01:48:11,834
I will not go home.
- Hello.
1611
01:48:15,440 --> 01:48:18,755
You kind enough to come to say goodbye.
1612
01:48:19,400 --> 01:48:20,300
Goodbye?
1613
01:48:20,400 --> 01:48:22,020
We're within an hour.
1614
01:48:22,120 --> 01:48:24,900
Jerry and I to Germany to New York.
- That do not even dream.
1615
01:48:25,000 --> 01:48:26,420
This time it is I who decides.
1616
01:48:26,520 --> 01:48:27,980
You're wrong, honey.
1617
01:48:28,080 --> 01:48:29,160
The family has decided to
return to North America...
1618
01:48:29,260 --> 01:48:30,260
...
1619
01:48:30,360 --> 01:48:31,340
...And come back to America.
1620
01:48:31,440 --> 01:48:34,140
I decide where to go and when.
- What happened?
1621
01:48:34,240 --> 01:48:38,380
What our little Jerry
this time he has gone too far.
1622
01:48:38,480 --> 01:48:40,480
Jerry.
1623
01:48:41,600 --> 01:48:43,980
The only thing that has happened...
1624
01:48:44,080 --> 01:48:46,260
...Is that no longer exists the little Jerry.
1625
01:48:46,360 --> 01:48:48,360
Do you understand?
1626
01:48:48,459 --> 01:48:50,459
Is it clear?
1627
01:48:58,000 --> 01:49:00,000
What has happened?
1628
01:49:01,240 --> 01:49:03,240
Actually, nothing.
1629
01:49:05,240 --> 01:49:07,875
There will be no miracle child.
1630
01:49:08,040 --> 01:49:11,020
Frederick Charles will leave
his castle to his relatives.
1631
01:49:11,120 --> 01:49:13,120
No more prince.
1632
01:49:15,960 --> 01:49:17,960
Well I'm sorry.
1633
01:49:19,320 --> 01:49:21,615
Do not comfort you to know?
1634
01:49:23,760 --> 01:49:25,760
No.
1635
01:49:29,960 --> 01:49:32,425
What will you do?
- The usual.
1636
01:49:33,200 --> 01:49:35,200
What used to be.
1637
01:49:36,240 --> 01:49:38,240
It's what I'm made.
1638
01:49:38,640 --> 01:49:40,640
What?
1639
01:49:41,760 --> 01:49:43,460
You know very well.
1640
01:49:43,560 --> 01:49:45,260
A temporal.
1641
01:49:45,360 --> 01:49:47,360
A frivolous.
1642
01:49:53,960 --> 01:49:55,960
Pity.
1643
01:49:56,059 --> 01:49:59,204
This time he had believed that you...
1644
01:50:02,320 --> 01:50:04,320
Bye, Philippe.
1645
01:50:07,360 --> 01:50:09,360
Goodbye, Sharon.
1646
01:50:17,240 --> 01:50:19,240
You speak.
1647
01:50:24,720 --> 01:50:27,180
I was going to leave Ireland forever.
1648
01:50:27,280 --> 01:50:29,340
Had decided to return to my old life.
1649
01:50:29,440 --> 01:50:32,238
Other responsibilities.
1650
01:50:34,280 --> 01:50:36,500
Afraid that Jerry felt miserable...
1651
01:50:36,600 --> 01:50:38,600
...having lost to Anne.
1652
01:50:39,320 --> 01:50:41,940
But be consoled with inexperience...
1653
01:50:42,040 --> 01:50:44,675
...and the liveliness of youth.
1654
01:50:48,120 --> 01:50:50,245
Had his whole life ahead.
1655
01:50:50,720 --> 01:50:52,460
Do you think I hide to stay?
1656
01:50:52,560 --> 01:50:54,560
No, quite the contrary.
1657
01:50:54,920 --> 01:50:56,920
Your roots are here.
1658
01:50:57,040 --> 01:50:59,040
Here you personality.
1659
01:51:00,840 --> 01:51:03,135
Can I sit here at my house.
1660
01:51:03,600 --> 01:51:04,660
You're right.
1661
01:51:04,760 --> 01:51:06,760
Breeding horses...
1662
01:51:06,880 --> 01:51:09,260
...Is an excellent decision.
1663
01:51:10,200 --> 01:51:12,200
It's a start.
1664
01:51:13,640 --> 01:51:15,020
Well, doctor...
1665
01:51:15,120 --> 01:51:16,660
...Maybe we meet again in latter trade.
1666
01:51:16,760 --> 01:51:18,760
That can not be said.
1667
01:51:19,480 --> 01:51:21,690
Now good health, Philippe.
1668
01:51:22,240 --> 01:51:24,060
Watch.
1669
01:51:24,160 --> 01:51:26,540
And I do not send postcards.
1670
01:51:27,440 --> 01:51:29,440
Dear Friend...
1671
01:51:30,480 --> 01:51:32,480
...Goodbye.
1672
01:51:37,120 --> 01:51:39,120
Good luck.
1673
01:51:44,040 --> 01:51:45,300
Jerry...
1674
01:51:45,400 --> 01:51:47,600
...I disagree with those
who consider this country...
1675
01:51:47,700 --> 01:51:48,700
...
1676
01:51:48,800 --> 01:51:51,180
...That is mine and yours...
1677
01:51:51,275 --> 01:51:53,825
...Like an elephant graveyard.
1678
01:51:53,920 --> 01:51:55,780
What do you mean?
1679
01:51:55,880 --> 01:51:58,700
Say that when an elephant comes
feels that his last hour...
1680
01:51:58,800 --> 01:52:00,800
...Away from his own...
1681
01:52:01,280 --> 01:52:04,740
...Goes into the jungle and
seeks the path of the cemetery.
1682
01:52:04,840 --> 01:52:08,155
Only animal about which end is the way.
1683
01:52:09,080 --> 01:52:09,980
But man...
1684
01:52:10,080 --> 01:52:12,340
...
Proposed to go before his death...
1685
01:52:12,440 --> 01:52:13,780
...Is lost in the meanders...
1686
01:52:13,880 --> 01:52:15,950
...Like a huge maze.
1687
01:52:17,000 --> 01:52:18,500
A man...
1688
01:52:18,600 --> 01:52:21,320
...Ireland with his big heart...
1689
01:52:21,417 --> 01:52:23,380
...Know... always offer...
1690
01:52:23,480 --> 01:52:25,775
...Its fascinating scenery.
1691
01:52:29,120 --> 01:52:32,795
You do me a favor?
- Absolutely.
1692
01:52:33,160 --> 01:52:35,020
I'm so tired of driving.
1693
01:52:35,120 --> 01:52:37,120
I can ask you leading?
1694
01:52:37,640 --> 01:52:39,060
Of course.
1695
01:52:39,160 --> 01:52:42,180
Doctor, will be my pleasure and honor.
1696
01:52:42,280 --> 01:52:44,280
Thank you, Jerry.
113556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.