All language subtitles for Titans.2018.S01E04.1080p.BluRay.Remux.3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,272 --> 00:00:23,607 Previously on Titans... 2 00:00:23,774 --> 00:00:24,775 Welcome home, Rachel. 3 00:00:24,942 --> 00:00:26,276 When she was brought to us, 4 00:00:26,401 --> 00:00:28,320 Rachel was hiding from her father. 5 00:00:28,487 --> 00:00:30,322 Truth is, we should never have let you go. 6 00:00:31,406 --> 00:00:32,950 - I'm, uh, Gar. - I'm Rachel. 7 00:00:33,116 --> 00:00:34,493 - I like your hair. - Your hair is cool. 8 00:00:34,660 --> 00:00:37,204 That cop you told me about, he's not your father, is he? 9 00:00:37,371 --> 00:00:38,080 No, no. 10 00:00:38,205 --> 00:00:39,706 Can you please tell me what the hell is going on? 11 00:00:39,873 --> 00:00:40,916 - You left me. - Rachel... 12 00:00:41,041 --> 00:00:41,917 Stop lying! 13 00:00:44,878 --> 00:00:46,547 I need to go back to the Sisters! 14 00:00:46,713 --> 00:00:48,840 - How long you been looking for Rachel? - Few months, I thought. 15 00:00:49,007 --> 00:00:50,217 Seems like a lot longer than a few months. 16 00:00:50,384 --> 00:00:52,010 I think she's part of a prophecy. 17 00:00:52,219 --> 00:00:55,180 I promised you'd be safe here, didn't I? 18 00:00:56,181 --> 00:00:58,183 They thought they could protect you. 19 00:00:59,101 --> 00:01:00,310 Let me in. 20 00:01:01,687 --> 00:01:04,231 She's the Destroyer of Worlds. 21 00:01:59,286 --> 00:02:02,623 Don't go! No, please don't go! 22 00:02:03,790 --> 00:02:06,627 Please! Don't leave me alone! 23 00:02:07,502 --> 00:02:10,339 Please! No... 24 00:02:13,634 --> 00:02:14,635 Hello? 25 00:02:36,823 --> 00:02:37,866 Hello? 26 00:02:38,909 --> 00:02:39,618 Hello? 27 00:02:45,374 --> 00:02:46,458 Yes, yes. 28 00:02:52,255 --> 00:02:53,674 Fascinating. 29 00:02:57,552 --> 00:03:00,305 We don't have much time, but I can save you. 30 00:03:00,889 --> 00:03:02,599 It's okay, my boy. 31 00:04:33,523 --> 00:04:35,025 How... How'd you... 32 00:04:35,192 --> 00:04:37,110 Don't worry. I don't bite. 33 00:04:44,534 --> 00:04:45,535 Well, come on. 34 00:05:02,761 --> 00:05:03,929 Okay. 35 00:05:09,935 --> 00:05:11,686 She must've lost control. 36 00:05:11,853 --> 00:05:13,063 Maybe she's still here. 37 00:05:21,071 --> 00:05:22,823 Hey, where's Rachel? Is she okay? 38 00:05:23,406 --> 00:05:26,660 - She left. Ran. - What happened? Huh? 39 00:05:26,827 --> 00:05:28,578 We just wanted to keep her here. 40 00:05:28,745 --> 00:05:30,121 Keep her safe, that's all. 41 00:05:30,288 --> 00:05:33,291 Where no one could hurt her and she couldn't hurt anyone. 42 00:05:34,292 --> 00:05:36,127 - There's no stopping it now. - Stopping what? 43 00:05:36,294 --> 00:05:37,921 There's no stopping it now. 44 00:05:38,088 --> 00:05:40,048 Oh, God. God, forgive me. 45 00:05:41,466 --> 00:05:42,551 God, forgive us all. 46 00:05:42,717 --> 00:05:43,969 Why did you leave her here? 47 00:05:45,303 --> 00:05:47,848 In a convent full of nuns? Yeah, seemed real dangerous. 48 00:05:48,014 --> 00:05:49,766 You know, you're the one who stole my car and drove off. 49 00:05:49,933 --> 00:05:51,852 Yeah, I thought you could handle her for a few minutes, 50 00:05:52,018 --> 00:05:54,187 but I should've known better considering you ditched her in DC. 51 00:05:56,064 --> 00:05:57,440 I didn't mean to ditch her, okay? I was trying to... 52 00:05:57,607 --> 00:06:00,068 You just couldn't handle her, so you left her with your friends. 53 00:06:00,235 --> 00:06:01,069 It's pathetic. 54 00:06:01,236 --> 00:06:03,989 Look, can we argue about this after we find her, okay? 55 00:06:06,199 --> 00:06:07,617 She's getting more powerful. 56 00:06:07,784 --> 00:06:11,788 Yeah, but she's still a kid. Alone and scared and on the run. 57 00:06:17,252 --> 00:06:18,670 It's not too far from here. 58 00:06:19,713 --> 00:06:21,548 We'll just warm up for a bit. 59 00:06:21,715 --> 00:06:23,216 What's not far from here? 60 00:06:23,675 --> 00:06:24,968 Where are we going? 61 00:06:25,135 --> 00:06:26,720 Someplace you can chill. 62 00:06:27,012 --> 00:06:28,346 I can't chill. 63 00:06:28,930 --> 00:06:30,599 You don't understand... 64 00:06:31,224 --> 00:06:33,977 I'm changing, and I can feel it. 65 00:06:34,477 --> 00:06:36,354 And it's getting worse. 66 00:06:36,980 --> 00:06:40,275 Well, no worse than the crew I live with. Trust me. 67 00:06:41,026 --> 00:06:43,778 We're, uh... special, too. 68 00:06:43,945 --> 00:06:45,280 I'm not special. 69 00:06:45,405 --> 00:06:46,364 I'm dangerous. 70 00:06:48,199 --> 00:06:49,492 You saw what I did back there. I... 71 00:06:49,659 --> 00:06:51,661 And you saw what I did back there. 72 00:06:55,332 --> 00:06:58,209 You're not scared of me, right? 73 00:06:58,376 --> 00:07:02,631 No. No. I blew the roof off a church. 74 00:07:02,797 --> 00:07:04,841 And you're still helping me, so... 75 00:07:05,926 --> 00:07:07,969 I got green hair. 76 00:07:11,932 --> 00:07:13,516 Freaks all around, I guess. 77 00:07:28,949 --> 00:07:30,659 Are we outta the huntin' zone? 78 00:07:31,242 --> 00:07:32,243 No. 79 00:07:33,828 --> 00:07:34,996 Yeah. 80 00:07:35,538 --> 00:07:38,166 Hell, I don't know. What's the difference? 81 00:07:40,210 --> 00:07:42,420 Man, that was a shit shot. 82 00:07:42,587 --> 00:07:45,090 Well, you missed altogether. 83 00:07:45,298 --> 00:07:47,801 Well, I won't miss this one. 84 00:07:48,677 --> 00:07:49,636 Leave it alone. 85 00:07:49,970 --> 00:07:51,388 What the hell? 86 00:07:51,554 --> 00:07:52,305 Where'd you come from? 87 00:07:52,472 --> 00:07:53,890 Leave it alone. 88 00:07:54,057 --> 00:07:55,725 Go home, girl. 89 00:07:56,726 --> 00:07:57,936 Go on. Get! 90 00:08:10,615 --> 00:08:11,992 - You shot me! - Get outta here! 91 00:08:21,751 --> 00:08:22,627 Hey. 92 00:08:22,919 --> 00:08:26,297 Hey. Hey... Hey... 93 00:08:30,719 --> 00:08:33,471 Hey, uh... Don't look, yeah? 94 00:08:35,473 --> 00:08:36,933 I know you're scared. 95 00:08:38,268 --> 00:08:40,478 I'm sorry they did this to you. 96 00:08:42,397 --> 00:08:44,315 I should've done more than roar. 97 00:08:45,942 --> 00:08:48,903 The truth is, I've never bitten anybody before. 98 00:08:49,863 --> 00:08:51,239 Blood grosses me out. 99 00:08:57,912 --> 00:08:58,997 It's dead. 100 00:09:01,166 --> 00:09:02,125 You okay? 101 00:09:08,048 --> 00:09:09,257 I'm sorry. 102 00:09:12,719 --> 00:09:13,762 Rachel, 103 00:09:14,721 --> 00:09:17,265 there is nothing evil about you. 104 00:09:18,141 --> 00:09:19,851 Nothing at all. 105 00:09:20,351 --> 00:09:21,728 You don't know that. 106 00:09:22,062 --> 00:09:24,189 Yeah, I do. 107 00:09:25,023 --> 00:09:27,442 I have a pretty good instinct about this kind of thing. 108 00:09:28,443 --> 00:09:29,736 Come on. 109 00:09:52,842 --> 00:09:54,052 Whoa. 110 00:09:56,179 --> 00:09:57,430 You live there? 111 00:09:59,432 --> 00:10:00,433 Come on. 112 00:10:08,650 --> 00:10:11,152 - We're going down here? - Oh, yeah. 113 00:10:11,736 --> 00:10:13,404 Cool, huh? Come on. 114 00:10:22,163 --> 00:10:23,873 Go ahead. 115 00:10:28,878 --> 00:10:30,797 So, what is this place? 116 00:10:30,922 --> 00:10:31,881 I call it... 117 00:10:32,715 --> 00:10:33,716 Nirvana. 118 00:10:33,842 --> 00:10:35,093 Bonus! 119 00:10:35,260 --> 00:10:39,013 - Holy shit. - You want a pop? I got everything. 120 00:10:39,180 --> 00:10:42,142 Root beer? Orange Crush? Grape Crush? 121 00:10:42,350 --> 00:10:43,476 Grape. 122 00:10:48,982 --> 00:10:51,860 That's an original. 1948. You ever see it? 123 00:10:52,443 --> 00:10:55,280 Aren't you a little young to be watching something so old? 124 00:10:55,446 --> 00:10:56,573 You mean "classic." 125 00:10:56,739 --> 00:10:58,908 I've got every Abbott and Costello Meet a Monster. 126 00:11:00,285 --> 00:11:01,661 Yeah, you're a geek, aren't ya? 127 00:11:02,412 --> 00:11:05,456 About classic films, vinyl, and video games, 128 00:11:05,623 --> 00:11:07,500 yeah, check, check, and check. 129 00:11:07,667 --> 00:11:10,587 - So where'd you get all this stuff? - Uh, you know. Around. 130 00:11:12,172 --> 00:11:14,465 It's, uh, vintage. 131 00:11:18,845 --> 00:11:21,014 I don't get out that much. 132 00:11:21,181 --> 00:11:22,140 Yeah. 133 00:11:26,477 --> 00:11:28,188 Yeah, they, uh... They died. 134 00:11:29,814 --> 00:11:33,067 My mom died, too. She was all I had. 135 00:11:34,068 --> 00:11:36,988 So, who were the people you were with at the roller rink? 136 00:11:37,280 --> 00:11:39,240 Oh, you know, just people. 137 00:11:41,034 --> 00:11:44,829 So, if your parents are gone, um... 138 00:11:45,538 --> 00:11:46,831 who lives here? 139 00:11:47,415 --> 00:11:49,834 That is a complicated answer. 140 00:11:51,044 --> 00:11:52,128 Gar! 141 00:11:53,213 --> 00:11:54,339 Uh-oh. 142 00:11:54,505 --> 00:11:56,716 - Who is that? - Uh, the complicated answer. 143 00:11:56,841 --> 00:11:58,718 - Gar! You down there? - Uh, you need to hide. 144 00:11:58,843 --> 00:11:59,761 Hide? From what? 145 00:12:00,428 --> 00:12:02,055 Just hide... Please. 146 00:12:06,601 --> 00:12:07,810 Hey, Gar! 147 00:12:11,981 --> 00:12:12,982 Gar! 148 00:12:13,983 --> 00:12:14,734 Oh. 149 00:12:15,568 --> 00:12:17,403 - Hey, Cliff. What's up, dude? - Who are you talking to? 150 00:12:17,820 --> 00:12:20,031 Uh... myself. 151 00:12:20,657 --> 00:12:22,116 Come on, Gar. 152 00:12:22,242 --> 00:12:23,993 You beat Super Mario World, you can beat this. 153 00:12:24,118 --> 00:12:25,995 Oh. Where were you today? 154 00:12:26,120 --> 00:12:27,288 Down here. Duh. 155 00:12:27,455 --> 00:12:29,749 Bullshit. You went to town again. 156 00:12:31,084 --> 00:12:34,587 Look, my controller broke and I had to go get a new one. Okay? 157 00:12:34,837 --> 00:12:36,881 I knew I could get there and back before Chief came home. 158 00:12:37,048 --> 00:12:38,549 Oh, shit. Kid! 159 00:12:38,716 --> 00:12:40,051 Relax. 160 00:12:40,218 --> 00:12:42,011 No one followed me. 161 00:12:42,470 --> 00:12:43,930 Kept a low profile. 162 00:12:44,097 --> 00:12:47,642 You want to keep a low profile, you wear a hat. 163 00:12:47,809 --> 00:12:49,394 Ha, funny! 164 00:12:49,519 --> 00:12:52,397 You know, that's a good joke. I heard another good joke. 165 00:12:52,522 --> 00:12:54,440 Why was the robot mad? 166 00:12:55,275 --> 00:12:57,026 'Cause someone kept pushing his buttons. 167 00:12:58,319 --> 00:13:01,990 Keep pushing 'em, there'll be a green tiger-skin rug in my bedroom. 168 00:13:02,532 --> 00:13:05,827 Dinner. One hour. Come tell Larry what you want, brat. 169 00:13:05,994 --> 00:13:08,204 Okay. I'll be up in a minute. 170 00:13:08,371 --> 00:13:10,873 I was not put on this Earth to babysit. 171 00:13:20,133 --> 00:13:22,927 That was close. Two players? 172 00:13:24,387 --> 00:13:25,430 Gotcha! 173 00:13:26,055 --> 00:13:28,599 Come on, Cliff. It's all right, man. She's cool. 174 00:13:28,766 --> 00:13:29,559 I know, 175 00:13:29,684 --> 00:13:33,187 and she listens to all the right music, and she's just awesome. 176 00:13:33,354 --> 00:13:37,358 - And make her go. - What is this place? Who are you people? 177 00:13:37,775 --> 00:13:41,279 Chief calls us "the conventionally challenged." 178 00:13:41,404 --> 00:13:44,032 - And this place is... - You need to go home, kid. 179 00:13:44,574 --> 00:13:47,410 Are you a robot? Or... 180 00:13:47,618 --> 00:13:49,495 Here we go. 181 00:13:49,662 --> 00:13:50,747 He's a robotman. 182 00:13:50,913 --> 00:13:51,914 Oh, fuck me. 183 00:13:54,334 --> 00:13:56,377 Cliff was a race car driver. 184 00:13:56,544 --> 00:13:58,880 A pretty famous one, too. He got into a bad accident. 185 00:13:59,005 --> 00:14:01,341 His body was pretty much kaput. 186 00:14:01,507 --> 00:14:03,134 Chief managed to save his brain. 187 00:14:04,802 --> 00:14:07,722 - Knock it off. - What little there was left of it. 188 00:14:07,889 --> 00:14:10,975 Hey. She's gotta go before the Chief gets home. 189 00:14:11,142 --> 00:14:12,352 Who's the Chief? 190 00:14:13,436 --> 00:14:16,272 Well, he's the greatest doctor in the world. 191 00:14:17,815 --> 00:14:19,359 Saved all of us. 192 00:14:19,901 --> 00:14:21,110 All of you? 193 00:14:23,112 --> 00:14:24,155 Who else lives here? 194 00:14:24,280 --> 00:14:26,032 Well, there's... 195 00:14:26,908 --> 00:14:29,827 You do realize this is supposed to be a secret, right? 196 00:14:29,994 --> 00:14:31,245 No, no. Let me get this straight. 197 00:14:31,412 --> 00:14:34,582 You want the Chief, who just learned to walk again, 198 00:14:35,041 --> 00:14:37,627 to walk into your dumbassery. 199 00:14:37,794 --> 00:14:40,088 I thought maybe Chief could help her. 200 00:14:40,338 --> 00:14:42,340 Ooh, you hate her that much? 201 00:14:44,384 --> 00:14:45,593 Oh, shit. 202 00:15:22,839 --> 00:15:24,882 Thunderstruck! 203 00:15:36,102 --> 00:15:38,062 Hey. Wow. Show's over. 204 00:15:38,146 --> 00:15:39,730 Hmm? 205 00:15:42,984 --> 00:15:44,402 - Who's this? - That's Rachel. 206 00:15:44,569 --> 00:15:46,237 I was just showing her out. 207 00:15:46,404 --> 00:15:47,697 Out? 208 00:15:48,281 --> 00:15:50,283 Before Chief gets back. 209 00:15:50,450 --> 00:15:52,535 Are you invisible under there? 210 00:15:53,202 --> 00:15:54,245 Wouldn't that be nice? 211 00:15:55,413 --> 00:15:56,372 How do you like your steak? 212 00:15:56,539 --> 00:15:58,833 Unless you're a vegan, which would break my heart. 213 00:15:59,000 --> 00:16:00,960 She's not staying for dinner, Larry. 214 00:16:01,085 --> 00:16:03,421 It'll be fine. Chief is gone until tomorrow. 215 00:16:03,588 --> 00:16:05,506 And even with Rita, we have plenty of food. 216 00:16:06,090 --> 00:16:07,967 And I am hungry. 217 00:16:08,134 --> 00:16:09,677 And she is hungry. 218 00:16:10,928 --> 00:16:13,556 - It's nice here. - Right? Told ya. 219 00:16:15,349 --> 00:16:16,642 Let's take a vote. 220 00:16:18,769 --> 00:16:19,562 Really? 221 00:16:20,229 --> 00:16:22,565 Great. Gar, go set the table. 222 00:16:26,235 --> 00:16:28,279 She must be scared out of her mind. 223 00:16:30,281 --> 00:16:31,449 Whoa, whoa, whoa. 224 00:16:31,616 --> 00:16:33,868 - You're not coming. - What? Why? 225 00:16:34,994 --> 00:16:37,079 You're not exactly the definition of "blending in." 226 00:16:39,165 --> 00:16:41,042 I've blended in just fine. 227 00:16:41,209 --> 00:16:42,627 I've got the badge. I can find out 228 00:16:42,793 --> 00:16:44,378 if anyone's seen Rachel faster without you. 229 00:16:44,837 --> 00:16:47,173 Not to mention, you're wanted by the police. 230 00:16:47,340 --> 00:16:48,716 This is a police station. 231 00:16:50,259 --> 00:16:51,010 Hurry up. 232 00:16:58,017 --> 00:16:59,685 Long way from Detroit, huh? 233 00:17:00,895 --> 00:17:03,105 My sister's kid. Ran away. 234 00:17:03,272 --> 00:17:04,440 We got a report on this earlier. 235 00:17:04,857 --> 00:17:06,192 Hunter shot himself. 236 00:17:06,359 --> 00:17:08,611 Said something about a tiger in the woods 237 00:17:08,778 --> 00:17:10,863 with a girl with purple hair, like this. 238 00:17:11,072 --> 00:17:13,366 - A tiger? - Yeah, a green one. 239 00:17:14,575 --> 00:17:15,284 He was drunk. 240 00:17:21,123 --> 00:17:23,209 What did you say that hunter's name was again? 241 00:17:24,418 --> 00:17:27,171 Then Cliff gets into an argument with the television. 242 00:17:27,338 --> 00:17:29,257 I was not trying to talk to the TV. 243 00:17:29,590 --> 00:17:31,884 - I was whispering to you. - You were trying to. 244 00:17:32,051 --> 00:17:35,513 "I hate this show. Please change it." You know, like that. 245 00:17:35,680 --> 00:17:37,431 What? 246 00:17:40,017 --> 00:17:43,521 No, I don't want dessert! We talked about this! 247 00:17:51,279 --> 00:17:52,530 Rita? 248 00:17:58,703 --> 00:17:59,704 Rita? 249 00:17:59,870 --> 00:18:02,748 I don't know if you're feeling well enough to come down and join us for dinner, 250 00:18:02,915 --> 00:18:05,918 but, um, we have a guest. 251 00:18:06,043 --> 00:18:08,379 I'd really love for you to meet her. 252 00:18:08,546 --> 00:18:10,631 If you think you can leave your room today. 253 00:18:11,841 --> 00:18:14,760 If not, it's totally okay. I... 254 00:18:22,852 --> 00:18:23,853 We'll bring up dinner later. 255 00:18:24,020 --> 00:18:25,271 Let me go. 256 00:18:25,438 --> 00:18:28,065 No! You were the one that invited me here. 257 00:18:28,232 --> 00:18:29,442 I wanted to give you the respect 258 00:18:29,609 --> 00:18:31,444 you deserve by ending this in person. 259 00:18:31,611 --> 00:18:33,571 Since when is respect something you give? 260 00:18:33,738 --> 00:18:36,073 Break the rules the world set. 261 00:18:36,198 --> 00:18:39,410 Define love the way you want to. 262 00:18:39,577 --> 00:18:41,245 It won't work between us, John. 263 00:18:41,412 --> 00:18:42,580 We're too different, you and I. 264 00:18:42,747 --> 00:18:44,624 - It doesn't matter how different we are. - Let go! 265 00:18:44,790 --> 00:18:49,545 No! We both feel it... and that's all there is. 266 00:19:47,269 --> 00:19:48,104 All right, then. 267 00:19:49,188 --> 00:19:50,189 Let's eat. 268 00:20:00,783 --> 00:20:03,369 For God's sake, Cliff, stop staring at the poor girl. 269 00:20:04,036 --> 00:20:06,163 So, are the waffles crispy on the outside 270 00:20:06,330 --> 00:20:08,207 and gooey a little bit on the inside 271 00:20:08,374 --> 00:20:11,252 with just the right amount of butter? 272 00:20:11,919 --> 00:20:12,878 They're perfect. 273 00:20:13,003 --> 00:20:13,963 Yeah. 274 00:20:14,130 --> 00:20:15,506 Try the chicken. 275 00:20:28,394 --> 00:20:29,687 What's that taste like? 276 00:20:30,938 --> 00:20:32,982 Crunchy and moist. 277 00:20:33,441 --> 00:20:36,986 Oh, God! I used to love fried chicken. 278 00:20:37,153 --> 00:20:41,073 I loved to eat, swim, loved to dance. 279 00:20:42,032 --> 00:20:43,951 I used to love dancing. 280 00:20:45,453 --> 00:20:46,579 Why can't you dance? 281 00:20:47,371 --> 00:20:51,417 Oh, forget it. You're young. Nobody's dancing with this. 282 00:20:56,589 --> 00:20:57,256 I would. 283 00:21:07,516 --> 00:21:08,601 She can stay. 284 00:21:12,313 --> 00:21:14,440 Sounds like everyone's having fun. 285 00:21:15,316 --> 00:21:17,109 I'm so sorry I'm late. 286 00:21:17,276 --> 00:21:20,279 - Oh, Rita. - I was putting myself together. 287 00:21:20,446 --> 00:21:22,573 You know, it takes some time. 288 00:21:22,740 --> 00:21:24,658 Hmm. 289 00:21:26,118 --> 00:21:29,121 I hear we have a guest from the outside. 290 00:21:29,288 --> 00:21:30,998 How wonderful. 291 00:21:31,749 --> 00:21:32,666 I'm Rita. 292 00:21:33,250 --> 00:21:34,210 Rachel. 293 00:21:34,376 --> 00:21:35,336 Delighted. 294 00:21:45,471 --> 00:21:47,056 I'm famished. 295 00:22:04,198 --> 00:22:05,658 Thank you. 296 00:22:07,284 --> 00:22:10,871 My condition requires a particularly high caloric intake. 297 00:22:12,456 --> 00:22:14,208 Can you pass the gravy, please? 298 00:22:17,878 --> 00:22:19,213 Thank you. 299 00:22:41,443 --> 00:22:42,152 Mmm. 300 00:22:43,946 --> 00:22:45,155 Mmm. 301 00:22:49,285 --> 00:22:52,246 Well, this is absolutely delicious, Larry. 302 00:22:52,413 --> 00:22:53,914 Someone kiss the cook. 303 00:22:54,039 --> 00:22:55,624 Seriously. 304 00:22:55,791 --> 00:22:57,084 Anyone... I'll take it from anyone. 305 00:22:57,251 --> 00:22:58,752 Anybody? 306 00:23:01,088 --> 00:23:03,173 All right, no takers. All right. 307 00:23:12,266 --> 00:23:13,058 Are you okay? 308 00:23:14,018 --> 00:23:15,019 Uh... 309 00:23:15,895 --> 00:23:17,479 - Rita? - I... 310 00:23:17,813 --> 00:23:20,232 I should have stayed in bed. 311 00:23:32,202 --> 00:23:32,995 Help! 312 00:23:35,497 --> 00:23:39,460 Somebody help me! Please help me! Somebody... 313 00:23:42,671 --> 00:23:44,048 It's okay. 314 00:23:49,553 --> 00:23:51,555 I'm not afraid of you. 315 00:24:09,239 --> 00:24:10,449 Who is this? 316 00:24:10,616 --> 00:24:12,618 Chief. Uh, I can explain. 317 00:24:13,369 --> 00:24:14,078 Later. 318 00:24:16,830 --> 00:24:18,374 I have a new patient. 319 00:24:24,088 --> 00:24:26,256 Who is she? 320 00:24:27,216 --> 00:24:29,718 Her name is Shyleen Lao. 321 00:24:29,843 --> 00:24:31,553 Cliff, the O2, stat. 322 00:24:31,804 --> 00:24:32,596 Close. 323 00:24:32,721 --> 00:24:34,640 Rita, run the IV. 324 00:24:34,807 --> 00:24:36,892 Gar, my case. Okay. 325 00:24:41,063 --> 00:24:42,523 Larry, any time. 326 00:24:46,860 --> 00:24:48,570 Oh, she's hot. Even for me. 327 00:24:48,737 --> 00:24:50,114 What happened to her? 328 00:24:50,698 --> 00:24:53,075 A protest she organized turned violent. 329 00:24:53,200 --> 00:24:56,537 A nearby tanker exploded. She was engulfed in liquid nitrogen. 330 00:24:56,704 --> 00:24:59,665 The doctors treating her said there was nothing they could do. 331 00:24:59,832 --> 00:25:03,085 But she's a good soul, one worth saving. 332 00:25:03,252 --> 00:25:04,420 Poor thing. 333 00:25:04,586 --> 00:25:07,673 This serum should help stabilize her body temperature. 334 00:25:09,550 --> 00:25:10,759 Mmm-hmm. 335 00:25:11,593 --> 00:25:12,720 There, I think. 336 00:25:19,018 --> 00:25:20,686 What the fuck? 337 00:25:20,936 --> 00:25:21,645 Chief? 338 00:25:22,938 --> 00:25:24,690 What's happening? 339 00:25:24,857 --> 00:25:26,734 Her body is reacting to my serum. 340 00:25:26,900 --> 00:25:28,527 It's freezing in here. 341 00:25:28,694 --> 00:25:31,280 She is altering the temperature around us. 342 00:25:31,447 --> 00:25:33,782 We need to keep her warm. Blankets! 343 00:25:43,959 --> 00:25:46,545 Hey, uh, does anyone speak whatever that is? 344 00:25:46,837 --> 00:25:49,465 Hey, hey. You're okay. Deep breath. 345 00:25:49,631 --> 00:25:51,800 Just breathe, okay? 346 00:25:56,597 --> 00:25:58,515 I can help ease your pain. 347 00:25:59,683 --> 00:26:01,268 I know you're frightened. 348 00:26:04,063 --> 00:26:05,272 It's okay. 349 00:26:07,900 --> 00:26:09,485 It's okay. 350 00:26:21,789 --> 00:26:23,332 Get sedation. 351 00:26:24,708 --> 00:26:26,543 And she's stable. 352 00:26:30,964 --> 00:26:32,549 She needs to rest. 353 00:26:37,346 --> 00:26:41,975 You are risking everything bringing someone here. 354 00:26:42,142 --> 00:26:44,311 It could destroy this family. 355 00:26:44,478 --> 00:26:46,230 Is that what you want? 356 00:26:46,396 --> 00:26:47,272 No, sir. 357 00:26:48,315 --> 00:26:51,568 I have only asked for one thing from you over the years. 358 00:26:51,735 --> 00:26:52,653 What is it? 359 00:26:52,820 --> 00:26:54,404 To trust you. 360 00:26:55,489 --> 00:26:59,159 I'm very disappointed in you, Garfield. 361 00:26:59,368 --> 00:27:02,788 Cliff, Larry, and Rita, they cannot go where you can. 362 00:27:02,955 --> 00:27:04,414 If we get discovered, 363 00:27:04,581 --> 00:27:07,709 they will end up locked away, like Rita once was. 364 00:27:08,293 --> 00:27:11,839 Experimented on, tortured. 365 00:27:13,298 --> 00:27:17,386 You are an incredibly selfish boy. 366 00:27:21,849 --> 00:27:25,144 Never disobey me again. 367 00:27:26,937 --> 00:27:28,355 Yes, sir. 368 00:27:36,488 --> 00:27:40,075 Garfield, I'm sorry I had to be so stern. 369 00:27:40,492 --> 00:27:41,660 You know how much I care 370 00:27:41,827 --> 00:27:44,037 about you and the others, don't you? 371 00:27:48,417 --> 00:27:49,585 Good. 372 00:27:50,544 --> 00:27:57,050 Now, tell me. When this girl touched our new patient, she healed her. 373 00:27:57,676 --> 00:28:00,304 What else is she capable of? 374 00:28:05,475 --> 00:28:07,603 I can help her, Garfield. 375 00:28:08,187 --> 00:28:09,479 Tell me. 376 00:28:11,648 --> 00:28:14,651 Did you hear about the explosion at the convent? 377 00:28:30,959 --> 00:28:32,169 What do you want? 378 00:28:32,836 --> 00:28:34,922 Need to talk to you about the girl you saw in the forest. 379 00:28:35,797 --> 00:28:36,590 What? 380 00:28:36,757 --> 00:28:38,592 Did she say anything? Did you see where she went? 381 00:28:39,885 --> 00:28:43,222 You know, I already talked to the cops, so you can fuck off. 382 00:28:43,555 --> 00:28:44,556 Hey! You can't do that! 383 00:28:44,681 --> 00:28:46,266 I'm gonna need you to answer my questions. 384 00:28:46,433 --> 00:28:47,768 You better back off! 385 00:28:55,400 --> 00:28:57,527 Did you see where the girl went? 386 00:28:59,196 --> 00:29:00,113 Answer me! 387 00:29:00,239 --> 00:29:01,698 You're a psycho! 388 00:29:06,620 --> 00:29:07,913 Did you hurt her? 389 00:29:08,705 --> 00:29:09,706 Did you touch her? 390 00:29:10,624 --> 00:29:12,042 Did you touch her? 391 00:29:12,209 --> 00:29:13,502 Did you hurt her? 392 00:29:13,669 --> 00:29:14,670 Dick. 393 00:29:15,879 --> 00:29:16,838 Dick! 394 00:29:17,339 --> 00:29:18,173 Dick, stop! 395 00:29:21,718 --> 00:29:23,053 Daddy? 396 00:29:26,807 --> 00:29:28,183 Daddy! 397 00:29:38,151 --> 00:29:40,654 I would never hurt no girl. 398 00:29:40,821 --> 00:29:42,030 No kid. 399 00:29:43,865 --> 00:29:45,742 The only place out there is the old Caulder house. 400 00:29:46,034 --> 00:29:48,954 - Where? - It's out on Danny Street. 401 00:29:49,204 --> 00:29:51,206 But it's all locked up. Ain't no one there. 402 00:29:57,462 --> 00:29:58,505 Sorry. 403 00:30:05,262 --> 00:30:07,306 Fuck you. 404 00:30:11,893 --> 00:30:12,894 It's okay. 405 00:30:13,937 --> 00:30:15,105 It's okay. 406 00:30:15,897 --> 00:30:17,774 I didn't mean to be any trouble. 407 00:30:17,941 --> 00:30:20,193 - I'm sorry. - Don't be sorry. 408 00:30:20,319 --> 00:30:23,113 You helped us save that young woman's life, 409 00:30:23,280 --> 00:30:25,907 and we are very grateful for it. 410 00:30:26,491 --> 00:30:29,077 You were a surprise to me. That's all. 411 00:30:29,202 --> 00:30:31,121 I tried to warn the kid. 412 00:30:31,955 --> 00:30:35,334 Well, we keep what we're doing here very secret, you see? 413 00:30:37,586 --> 00:30:40,297 And what is it that you do here? 414 00:30:42,299 --> 00:30:46,094 I help people that others have given up on. 415 00:30:47,012 --> 00:30:51,141 I go beyond what medical science is willing to do... 416 00:30:51,725 --> 00:30:54,895 because I believe in hope. 417 00:30:55,062 --> 00:30:56,229 Don't you? 418 00:30:59,733 --> 00:31:02,736 Our dear Rita had been in an institution for decades 419 00:31:02,903 --> 00:31:07,407 after a toxic gas left her cells unstable. 420 00:31:07,574 --> 00:31:08,492 I freed her. 421 00:31:08,658 --> 00:31:10,786 And I'm very thankful, Chief. 422 00:31:10,952 --> 00:31:13,997 Then Larry. A pilot in the Air Force, 423 00:31:14,122 --> 00:31:20,128 he crashed his plane and was exposed to negative energy. 424 00:31:20,420 --> 00:31:22,422 He was given mere days to live. 425 00:31:22,589 --> 00:31:25,342 That was over 50 years ago. 426 00:31:26,093 --> 00:31:28,678 Cliff's story you already know. 427 00:31:29,054 --> 00:31:30,847 And finally, Garfield. 428 00:31:33,016 --> 00:31:34,059 He cured me. 429 00:31:34,226 --> 00:31:35,477 From what? 430 00:31:35,602 --> 00:31:37,646 A rare disease he contracted 431 00:31:37,813 --> 00:31:43,110 from an even rarer species of primate in the Congo basin. 432 00:31:43,276 --> 00:31:47,948 Although, the cure I administered had unforeseen side effects. 433 00:31:48,115 --> 00:31:51,910 Chief thinks that I can unzip my DNA and rearrange it. 434 00:31:52,411 --> 00:31:53,954 It took me a while to figure it out, but... 435 00:31:54,079 --> 00:31:55,330 So that's how you can... 436 00:31:56,331 --> 00:31:57,958 But why a... 437 00:31:58,083 --> 00:31:59,501 I don't know. He thinks it's psychological. 438 00:32:00,335 --> 00:32:03,588 Tigers have always been my favorite. Ever since I was a kid. 439 00:32:03,839 --> 00:32:07,592 So, you all just live here? 440 00:32:07,759 --> 00:32:11,096 This isn't simply a sanctuary, Rachel. 441 00:32:11,263 --> 00:32:14,558 It's an incubation chamber, an experiment. 442 00:32:14,683 --> 00:32:15,934 The work I do on them 443 00:32:16,101 --> 00:32:20,147 will push medical science forward decades in a matter of years. 444 00:32:20,730 --> 00:32:25,610 What's happening here will one day save thousands, even millions, of lives. 445 00:32:28,280 --> 00:32:31,408 I think I can help you, too, Rachel. 446 00:32:35,412 --> 00:32:37,289 You... You can't help me. 447 00:32:37,456 --> 00:32:43,128 That's what they said about Cliff, Larry, Rita, and Garfield. 448 00:32:43,462 --> 00:32:44,504 That I couldn't. 449 00:32:45,088 --> 00:32:47,757 That they were doomed. 450 00:32:49,342 --> 00:32:52,554 And yet, here they all sit, enjoying dessert. 451 00:32:57,434 --> 00:33:02,772 If you'd let me examine you, do some tests... 452 00:33:05,066 --> 00:33:08,111 Rachel, you're not alone. 453 00:33:20,081 --> 00:33:22,250 I didn't know you had it in you. 454 00:33:23,335 --> 00:33:24,711 What? 455 00:33:26,755 --> 00:33:28,715 The way you attacked that man. 456 00:33:31,885 --> 00:33:34,638 It's none of my business, 457 00:33:34,763 --> 00:33:37,432 but if you don't unbury whatever it is that's going on, 458 00:33:37,599 --> 00:33:39,309 you're gonna explode. 459 00:33:39,851 --> 00:33:40,936 Just like her. 460 00:33:42,729 --> 00:33:44,481 You were a shrink in your past life? 461 00:33:45,065 --> 00:33:48,026 Maybe. Maybe I'm a shrink in this life. Who knows? 462 00:33:50,153 --> 00:33:51,488 You got problems. 463 00:33:53,323 --> 00:33:57,452 You seem like a nice guy, but I'm not so sure. 464 00:34:00,330 --> 00:34:02,791 I went through something when I was a kid. 465 00:34:03,375 --> 00:34:05,752 So, this is all about you? 466 00:34:06,920 --> 00:34:09,422 I don't want her to make the same mistakes I did. 467 00:34:10,674 --> 00:34:12,133 Trusting in the wrong people. 468 00:34:15,804 --> 00:34:18,306 You may have gone through some bad shit. 469 00:34:18,473 --> 00:34:20,058 I may have, too. I don't know. 470 00:34:20,225 --> 00:34:24,396 But what I do know is that no one manages alone. 471 00:34:28,316 --> 00:34:31,444 I don't have to remember much to remember that. 472 00:35:27,834 --> 00:35:29,085 Does it have to be so tight? 473 00:35:29,252 --> 00:35:34,549 Yes. This ability you possess is likely tied to your nervous system. 474 00:35:34,716 --> 00:35:38,637 Trying to analyze it could trigger some physical movements. 475 00:35:39,346 --> 00:35:40,472 I don't want you getting hurt. 476 00:35:41,097 --> 00:35:42,599 Chief, are you sure about this? 477 00:35:42,766 --> 00:35:44,559 This is a relatively simple procedure, 478 00:35:44,684 --> 00:35:46,811 given what I've dealt with before. 479 00:35:47,354 --> 00:35:48,188 Bring me my case. 480 00:35:49,147 --> 00:35:50,690 Why? What are you gonna do? 481 00:35:51,191 --> 00:35:54,819 You are here to assist me, Garfield, 482 00:35:55,153 --> 00:35:57,238 not to question me. Understood? 483 00:35:57,405 --> 00:35:59,741 - Yeah, but I... - Do what I ask. 484 00:36:01,242 --> 00:36:02,577 For her. 485 00:36:04,245 --> 00:36:05,372 Please? 486 00:36:12,754 --> 00:36:13,963 Thank you, my boy. 487 00:36:23,807 --> 00:36:26,476 I can remove whatever's inside you. 488 00:36:26,601 --> 00:36:27,811 No. 489 00:36:27,977 --> 00:36:29,521 No, wait, wait. 490 00:36:29,688 --> 00:36:31,106 I don't wanna do this anymore. 491 00:36:31,272 --> 00:36:34,567 This is for your own good, my child. 492 00:36:34,859 --> 00:36:35,902 I promise you. 493 00:36:36,486 --> 00:36:38,863 Let me up. Please. 494 00:36:41,366 --> 00:36:42,367 Gar... 495 00:36:43,326 --> 00:36:44,369 please. 496 00:36:45,036 --> 00:36:46,538 Let me up. 497 00:36:47,914 --> 00:36:50,583 Sit down, Garfield. 498 00:36:55,839 --> 00:36:59,342 Sit back down. 499 00:37:01,803 --> 00:37:02,846 No. 500 00:37:04,139 --> 00:37:05,140 "No"? 501 00:37:06,599 --> 00:37:08,685 She doesn't want to do this anymore. 502 00:37:10,061 --> 00:37:11,479 I've gotta unstrap her. 503 00:37:11,646 --> 00:37:14,190 Leave this room. Now. 504 00:37:14,941 --> 00:37:16,192 Chief... 505 00:37:17,402 --> 00:37:18,528 let her go. 506 00:37:26,077 --> 00:37:27,120 I mean it. 507 00:37:28,913 --> 00:37:29,914 Gar! 508 00:37:43,011 --> 00:37:44,387 He'll be all right. 509 00:37:45,263 --> 00:37:46,389 You hurt him. 510 00:37:47,724 --> 00:37:49,058 You hurt my friend. 511 00:37:55,982 --> 00:37:57,400 Now, I'll hurt you. 512 00:38:33,520 --> 00:38:34,479 Fascinating. 513 00:38:42,570 --> 00:38:43,571 Hello? 514 00:39:12,809 --> 00:39:14,102 Get out. 515 00:39:17,730 --> 00:39:20,149 Get out! 516 00:39:35,415 --> 00:39:36,416 Rachel. 517 00:39:37,083 --> 00:39:38,126 Go. 518 00:39:39,669 --> 00:39:40,879 Don't make me fight you. 519 00:39:41,004 --> 00:39:42,338 You don't wanna see what I really am. 520 00:39:43,339 --> 00:39:44,299 Same. 521 00:39:48,303 --> 00:39:49,304 Rachel! 522 00:39:57,186 --> 00:39:58,187 Rachel! 523 00:40:00,648 --> 00:40:02,817 Rachel! 524 00:40:11,576 --> 00:40:13,828 Rachel! Rachel! Hey. 525 00:40:13,995 --> 00:40:15,955 You're going to die. 526 00:40:16,456 --> 00:40:19,125 Get out of here, before it's too late. 527 00:40:19,292 --> 00:40:21,002 I'm not going anywhere. 528 00:40:21,169 --> 00:40:22,712 I don't wanna hurt you. 529 00:40:23,671 --> 00:40:27,258 Listen, I was wrong. When I told you no one can help you. 530 00:40:27,508 --> 00:40:30,303 Dick, you need to leave. Please. 531 00:40:30,470 --> 00:40:32,805 At the church, when I said you're on your own. 532 00:40:33,431 --> 00:40:34,974 Okay, I was wrong. 533 00:40:35,141 --> 00:40:36,768 You're not on your own. 534 00:40:37,518 --> 00:40:40,563 Okay? You have me. I'm here. 535 00:40:40,730 --> 00:40:43,191 I'm not going anywhere, okay? 536 00:40:43,983 --> 00:40:46,027 I'm not going anywhere. 537 00:40:46,361 --> 00:40:47,320 Here I am. 538 00:40:48,821 --> 00:40:50,323 I'm right here. 539 00:40:51,950 --> 00:40:52,951 It's okay. 540 00:41:28,403 --> 00:41:30,238 Go. Go with them. 541 00:41:30,947 --> 00:41:32,240 Go have a life. 542 00:41:32,365 --> 00:41:33,533 But the Chief. 543 00:41:33,700 --> 00:41:36,160 His back is broken again. We'll take care of him. 544 00:41:36,327 --> 00:41:37,954 He helped us, Gar. 545 00:41:38,079 --> 00:41:40,581 No matter what, we owe it to Chief to help him now. 546 00:41:40,748 --> 00:41:42,250 Um, maybe you guys can come. 547 00:41:42,417 --> 00:41:43,751 I mean, you don't have to hide anymore. 548 00:41:44,711 --> 00:41:46,796 It is what it is, kid. 549 00:41:47,255 --> 00:41:48,840 But you... 550 00:41:52,885 --> 00:41:54,345 You can have more than us. 551 00:42:15,241 --> 00:42:16,993 All right. Now get going, will ya? 552 00:42:17,160 --> 00:42:18,661 Green fool. 553 00:42:21,789 --> 00:42:23,291 Rachel, get in the car. 554 00:42:44,645 --> 00:42:46,355 So, who's hungry? 37399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.