Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,250
SLVRnGRN
2
00:02:17,209 --> 00:02:20,751
ALL RIGHT AT HOME
3
00:02:23,542 --> 00:02:26,251
They say the family
is our starting point,
4
00:02:26,751 --> 00:02:30,042
then we flee,
and then we come back to it.
5
00:02:30,209 --> 00:02:33,584
Your sister actually managed
to organize this!
6
00:02:33,750 --> 00:02:35,083
She's stubborn.
7
00:02:35,250 --> 00:02:37,458
What's going on here?
8
00:02:39,333 --> 00:02:40,750
Move it!
9
00:02:43,875 --> 00:02:46,708
Claudia wants to come over
tonight at 8:00.
10
00:02:46,875 --> 00:02:48,875
We won't be home till 9:00.
11
00:02:49,041 --> 00:02:50,750
Can she sleep over?
12
00:02:50,916 --> 00:02:51,958
Fine,
13
00:02:52,125 --> 00:02:53,916
I have no say anyway.
14
00:03:01,041 --> 00:03:03,375
So this is a serious reunion!
15
00:03:03,541 --> 00:03:05,541
Sure, we're going all out.
16
00:03:05,708 --> 00:03:07,165
- How are you, Paolo?
-Gmm.
17
00:03:07,332 --> 00:03:09,290
I'll ask you again after.
18
00:03:09,457 --> 00:03:12,290
- And you, Diego?
- Always overloaded but fine.
19
00:03:12,457 --> 00:03:14,457
- Sara?
- She arrived last week.
20
00:03:14,624 --> 00:03:16,207
- Hi, uncle.
- Hello, Luna!
21
00:03:16,374 --> 00:03:19,790
You've become a woman
in the blink of an eye. Hi!
22
00:03:21,165 --> 00:03:23,665
He's Edoardo.
My uncles, Paolo and Diego.
23
00:03:23,832 --> 00:03:26,874
Diego is married to Sara,
who is his sister.
24
00:03:27,040 --> 00:03:29,540
I'm confused now, but hello.
25
00:03:31,040 --> 00:03:35,290
You know your parents
pestered me into coming.
26
00:03:35,457 --> 00:03:39,664
I told them I didn't belong
but they insisted I come.
27
00:03:41,164 --> 00:03:43,123
Guess I impressed them.
28
00:03:44,081 --> 00:03:45,956
- Let's go.
- I'm glad!
29
00:03:49,914 --> 00:03:51,706
Sleeping there tonight?
30
00:03:51,873 --> 00:03:54,498
No, I have to hop on a flight tonight.
31
00:03:54,664 --> 00:03:55,873
- Where to?
- Paris.
32
00:03:56,039 --> 00:03:56,873
Nice!
33
00:03:57,039 --> 00:04:00,081
- Hi.
- Hello Sandro, how are you?
34
00:04:02,081 --> 00:04:03,331
I'm Elettra.
35
00:04:04,789 --> 00:04:07,081
- Hello, I'm Beatrice.
- I'm Elettra.
36
00:04:07,248 --> 00:04:10,539
- Elettra is Carlo's wife.
- Hi Sandro, I'm Paolo.
37
00:04:10,706 --> 00:04:12,663
Coming with us?
38
00:04:12,830 --> 00:04:16,288
No, we're waiting for Riccardo
and Sandro's mother.
39
00:04:18,497 --> 00:04:20,622
- Who's that?
- His cousin.
40
00:04:20,788 --> 00:04:22,788
He still thinks you're with dad.
41
00:04:22,955 --> 00:04:26,122
- He must be confused.
- No, he has Alzheimer's.
42
00:04:26,288 --> 00:04:27,497
Really?
43
00:04:27,663 --> 00:04:28,830
I'm sorry.
44
00:04:30,122 --> 00:04:31,330
Poor thing.
45
00:04:32,413 --> 00:04:34,622
- Rule one...
- Never speak my mind.
46
00:04:34,788 --> 00:04:36,747
- Bingo.
- So I'll shut up.
47
00:04:36,913 --> 00:04:38,747
Just leave it all to me.
48
00:04:38,913 --> 00:04:41,538
Mom, can you keep up?
49
00:04:41,705 --> 00:04:45,329
I don't want to fall
or I'll bust a hip and bye-bye!
50
00:04:45,871 --> 00:04:47,579
There's your brother.
51
00:04:48,246 --> 00:04:50,996
- Hello.
- Hey, Sandro. Hi, Beatrice.
52
00:04:58,371 --> 00:05:00,412
- Remember me?
- Isabella!
53
00:05:00,579 --> 00:05:02,871
- You remember!
- Hi!
54
00:05:03,037 --> 00:05:05,871
It's been forever since I've seen you.
55
00:05:06,037 --> 00:05:08,996
Know who he is?
The writer, Paolo.
56
00:05:09,162 --> 00:05:11,037
He writes poems?
57
00:05:11,204 --> 00:05:13,537
- Who is this princess?
- Cristina.
58
00:05:13,704 --> 00:05:15,871
An honor to meet you,
Cristina!
59
00:05:16,537 --> 00:05:18,911
- Have you met?
- I'm Elettra.
60
00:05:19,078 --> 00:05:22,495
Isabella, Umberto's daughter.
The relatives from Latina.
61
00:05:22,661 --> 00:05:25,120
Paolo, Sandro didn't recognize you before.
62
00:05:25,286 --> 00:05:28,036
- He wants to say hi again.
- Sure.
63
00:05:28,203 --> 00:05:29,661
- Hi, Sandro.
- Paolo.
64
00:05:29,828 --> 00:05:32,078
How are you? Happy to see you.
65
00:05:32,245 --> 00:05:33,370
All of you.
66
00:05:33,536 --> 00:05:35,578
Sandro was looking forward to it
67
00:05:35,745 --> 00:05:39,245
even if being out all day
will overexert him.
68
00:05:39,411 --> 00:05:41,411
- Paoletto.
- Auntie!
69
00:05:43,120 --> 00:05:45,411
You're famous now...
70
00:05:45,578 --> 00:05:47,995
and we thought you were
a good-for-nothing!
71
00:05:48,745 --> 00:05:49,745
How are you?
72
00:05:49,911 --> 00:05:52,494
How do you think? I'm still alive.
73
00:05:52,660 --> 00:05:55,702
We'll go sit inside,
it's too windy out here.
74
00:05:57,077 --> 00:05:58,952
- We'll go up.
- Me too.
75
00:06:02,494 --> 00:06:04,535
So, how's France?
76
00:06:04,702 --> 00:06:06,702
I no longer live there.
77
00:06:08,244 --> 00:06:09,910
- ls here okay?
- Yes.
78
00:06:11,785 --> 00:06:13,869
- So you live in Italy?
- Yes.
79
00:06:14,035 --> 00:06:17,744
I've just returned from a long trip
but I'll be in Rome for a bit.
80
00:06:22,244 --> 00:06:23,659
Oh God, we're leaving.
81
00:06:35,451 --> 00:06:37,243
Remember when you were a kid
82
00:06:37,409 --> 00:06:39,951
and we'd spend every summer
on the island?
83
00:06:40,118 --> 00:06:43,326
He'll remember the island
when he sees it. Right, Sandro?
84
00:06:43,493 --> 00:06:48,409
It seems like yesterday when you
brought me here for the first time.
85
00:07:01,242 --> 00:07:03,992
- How's it going, boss?
- How are you?
86
00:07:05,700 --> 00:07:09,658
I didn't expect to be invited.
The prodigal cousin returns.
87
00:07:09,825 --> 00:07:12,658
I heard about the shitstorm
with your wife.
88
00:07:12,825 --> 00:07:13,825
Never mind.
89
00:07:13,992 --> 00:07:16,325
Clever girl
opened your Dropbox folder...
90
00:07:16,492 --> 00:07:17,742
Old news, Riccardo.
91
00:07:17,908 --> 00:07:21,325
I even saw you with that chick,
son of a bitch.
92
00:07:21,533 --> 00:07:24,200
You were at the mall a few months ago
93
00:07:24,367 --> 00:07:26,950
all cozy with her,
so I didn't say hi...
94
00:07:27,117 --> 00:07:28,783
Shut the fuck up.
95
00:07:28,949 --> 00:07:30,241
Chill.
96
00:07:30,407 --> 00:07:33,032
Chill, my ass.
Lower your voice.
97
00:07:33,199 --> 00:07:35,282
Easy, bro. I won't tell anyone.
98
00:07:35,449 --> 00:07:38,157
- I'm no Judas lscariot.
- No, you're a dick.
99
00:07:38,324 --> 00:07:41,241
I got you a job
when everyone else shunned you.
100
00:07:41,407 --> 00:07:42,657
Remember that?
101
00:07:42,824 --> 00:07:44,241
Of course.
102
00:07:44,407 --> 00:07:46,616
- Then shut up.
- Okay.
103
00:07:48,949 --> 00:07:50,949
Sorry for saying that...
104
00:07:51,116 --> 00:07:52,324
Know Luana?
105
00:07:52,532 --> 00:07:54,866
Luana, baby, come here.
106
00:07:56,157 --> 00:07:58,241
He's Diego, my cousin's husband.
107
00:07:58,407 --> 00:08:01,032
- Hi.
- You're the famous Diego.
108
00:08:01,199 --> 00:08:03,323
Riccardo's told me tons about you.
109
00:08:03,490 --> 00:08:05,906
I wanted to thank you for everything.
110
00:08:06,073 --> 00:08:10,406
- My pleasure. You're pregnant?
- Yeah, and I think I did it.
111
00:08:10,573 --> 00:08:13,573
We'll call him Caesar,
a serious name with no bullshit.
112
00:08:13,740 --> 00:08:15,448
Then hail Caesar!
113
00:08:15,615 --> 00:08:16,698
Hail Caesar.
114
00:08:16,865 --> 00:08:18,823
- See you later.
- Later.
115
00:08:25,615 --> 00:08:27,656
It's small but beautiful.
116
00:08:28,948 --> 00:08:30,406
Really beautiful.
117
00:08:30,573 --> 00:08:32,740
I spent every summer here.
118
00:08:32,906 --> 00:08:34,448
It's great in winter too.
119
00:08:34,614 --> 00:08:36,114
Awesome.
120
00:08:36,280 --> 00:08:39,530
You should've come sooner,
I told you.
121
00:08:41,155 --> 00:08:42,489
They're coming!
122
00:08:42,655 --> 00:08:45,530
Sara, are you ready?
They're coming.
123
00:08:45,739 --> 00:08:47,322
Yes, mom.
124
00:08:47,489 --> 00:08:49,947
- ls daddy coming, too?
- Yes, honey.
125
00:08:51,364 --> 00:08:52,614
Caflo!
126
00:08:54,072 --> 00:08:55,947
I'm going to get them.
127
00:08:56,114 --> 00:08:57,614
Ginevra, coming?
128
00:08:58,822 --> 00:09:00,947
Make your sister go get your ex!
129
00:09:01,114 --> 00:09:02,780
Ginevra, don't start.
130
00:09:02,947 --> 00:09:05,780
She needs help
accompanying them to church.
131
00:09:05,947 --> 00:09:08,696
She's coming.
Deal with it.
132
00:09:08,863 --> 00:09:11,863
Your parents still don't realize
that I'm your wife.
133
00:09:12,029 --> 00:09:16,071
You promised you wouldn't talk to her,
so don't dupe me.
134
00:09:16,238 --> 00:09:17,321
Let's go.
135
00:09:26,779 --> 00:09:29,363
50th anniversaries
are celebrated in church?
136
00:09:29,529 --> 00:09:33,404
I honestly have no idea
how they are usually celebrated.
137
00:09:33,571 --> 00:09:36,779
But this celebration
is really important to my parents.
138
00:09:36,946 --> 00:09:40,403
I realize you can't stand
the sight of Elettra,
139
00:09:40,570 --> 00:09:42,153
and I understand that.
140
00:09:42,320 --> 00:09:45,278
I would never mingle
with my husband's ex,
141
00:09:45,445 --> 00:09:48,278
but she's like a daughter
to my parents.
142
00:09:48,445 --> 00:09:49,528
You know...
143
00:09:49,695 --> 00:09:52,862
my mother forced me to invite
my cousin Riccardo.
144
00:09:55,112 --> 00:09:57,153
I can't stand the sight of him.
145
00:09:57,320 --> 00:10:01,112
But I'll smile and play nice,
just for mom.
146
00:10:01,278 --> 00:10:03,903
Do the same,
be the bigger person.
147
00:10:04,070 --> 00:10:08,487
Smile and let's make sure
everyone has a great day.
148
00:10:08,653 --> 00:10:11,528
We're women, we can do it.
149
00:10:16,986 --> 00:10:19,486
- Riccardo!
- Hey, girl!
150
00:10:19,652 --> 00:10:21,069
Nice to see you.
151
00:10:21,236 --> 00:10:23,527
Your hubby talked my ear off
aboutyou.
152
00:10:23,694 --> 00:10:25,486
- Really?
- Yes.
153
00:10:25,652 --> 00:10:28,569
She's Luana.
She's my super cool cousin Sara.
154
00:10:28,736 --> 00:10:30,861
- Hello, welcome.
- Thanks.
155
00:10:32,486 --> 00:10:36,069
Oh God, what a surprise.
Having a baby?
156
00:10:36,236 --> 00:10:37,319
No, a cat.
157
00:10:37,486 --> 00:10:40,194
- We're surprised too.
- I bet.
158
00:10:40,361 --> 00:10:42,069
- Your son?
- Yes.
159
00:10:42,236 --> 00:10:44,694
- Honey, this is uncle Riccardo.
- Hey, champ.
160
00:10:44,861 --> 00:10:48,360
You were this big when I saw you,
I worked for your mom.
161
00:10:48,526 --> 00:10:50,818
There's Diego, excuse me.
Come on.
162
00:10:52,318 --> 00:10:54,693
- Honey!
- Darling.
163
00:10:55,360 --> 00:10:57,526
I was afraid you wouldn't come.
164
00:10:57,693 --> 00:11:00,610
Vittorio,
did you and mom have fun?
165
00:11:00,776 --> 00:11:03,026
Yes, but I'm "more happy" you're here.
166
00:11:03,193 --> 00:11:04,110
Bravo!
167
00:11:04,276 --> 00:11:06,526
Our boy needs grammar lessons.
168
00:11:06,693 --> 00:11:08,943
- Luna!
- Jedi Master!
169
00:11:09,110 --> 00:11:11,818
Cutie! How's my little doll?
170
00:11:11,985 --> 00:11:13,943
- Have a nice trip?
- Yes.
171
00:11:14,110 --> 00:11:16,193
Edoardo.
Ginevra, my father's wife.
172
00:11:18,318 --> 00:11:20,442
- My bro!
173
00:11:20,609 --> 00:11:22,359
I'm so excited.
174
00:11:23,025 --> 00:11:24,734
You're so gorgeous.
175
00:11:24,900 --> 00:11:25,734
You are.
176
00:11:25,900 --> 00:11:28,942
- Hi, Sara.
- Hi, Elettra. How are you?
177
00:11:32,025 --> 00:11:34,150
- Sandro, hello.
- Hello.
178
00:11:35,317 --> 00:11:36,609
Aunt Maria.
179
00:11:38,109 --> 00:11:39,442
Welcome.
180
00:11:39,609 --> 00:11:40,817
Hi, Beatrice.
181
00:11:40,984 --> 00:11:43,025
How are you, auntie?
182
00:11:43,192 --> 00:11:45,942
How do you think?
I'm whistling past the graveyard.
183
00:11:46,109 --> 00:11:49,525
- Know how old I am?
- No, you're so pretty.
184
00:11:51,316 --> 00:11:54,524
but I want to reach 90
and win the jackpot.
185
00:11:54,691 --> 00:11:56,233
Excuse me.
186
00:11:56,399 --> 00:11:59,149
Isabella, how nice to see you.
187
00:11:59,316 --> 00:12:01,149
I'm glad you came.
188
00:12:01,316 --> 00:12:03,441
Hi, sweetie. Come on.
189
00:12:03,858 --> 00:12:07,941
Now we'll take the main road
that leads to Saint Candida church
190
00:12:08,108 --> 00:12:10,108
where mom and dad will meet us.
191
00:12:10,274 --> 00:12:15,024
There'll be a short mass
then we'll go eat and party at home.
192
00:12:15,191 --> 00:12:17,066
Hooray!
193
00:12:19,733 --> 00:12:22,066
Uphill and zigzag
to reach the church.
194
00:12:22,233 --> 00:12:24,732
To swim, go right and downhill.
195
00:12:24,898 --> 00:12:27,232
I've read all of your works.
196
00:12:27,398 --> 00:12:28,732
- Really?
- Yes.
197
00:12:28,898 --> 00:12:31,107
"Grand Chaos",
"Homewards".
198
00:12:31,273 --> 00:12:34,107
"20 Minutes" is incredible,
I read it three times.
199
00:12:34,273 --> 00:12:36,023
- Three?
- I swear.
200
00:12:36,190 --> 00:12:39,523
- That's old stuff.
- Old stuff? You're nuts.
201
00:12:39,940 --> 00:12:41,857
- Remember it now?
- What?
202
00:12:42,023 --> 00:12:44,565
The island. Did you remember the port?
203
00:12:44,732 --> 00:12:46,732
All ports look alike.
204
00:12:47,898 --> 00:12:50,148
Who is this boy with you?
205
00:12:50,315 --> 00:12:53,440
Edoardo. You met him 2 years ago
at my 14th birthday.
206
00:12:53,607 --> 00:12:55,440
He's my best friend.
207
00:12:55,607 --> 00:12:57,356
Not boyfriend?
208
00:12:57,522 --> 00:12:59,147
- All the better.
- Why?
209
00:12:59,314 --> 00:13:01,939
He's fine as a friend
but as a boyfriend...
210
00:13:02,106 --> 00:13:04,397
he's too cute and probably vain.
211
00:13:04,564 --> 00:13:07,439
He'd cheat on you with lots of girls.
212
00:13:09,856 --> 00:13:12,814
- Carlo, want to hear a secret?
- What?
213
00:13:12,981 --> 00:13:16,731
I wore this coat when I got married
and was pregnant with you
214
00:13:16,897 --> 00:13:18,356
and it still fits.
215
00:13:18,522 --> 00:13:20,731
Just a bit tight on the shoulders.
216
00:13:21,439 --> 00:13:23,606
How are you, Pietro?
217
00:13:23,772 --> 00:13:25,981
Your father is so nervous.
218
00:13:26,689 --> 00:13:29,064
- Ask her yourself.
- What?
219
00:13:29,231 --> 00:13:31,938
- If we're sisters.
- Ask me what?
220
00:13:32,105 --> 00:13:34,688
She says you're sisters
with different moms.
221
00:13:34,855 --> 00:13:37,313
- It's true.
- You're step-sisters.
222
00:13:37,480 --> 00:13:40,938
- We like the word "sister".
- Come here, honey.
223
00:13:51,021 --> 00:13:54,646
Carlo, how do I look?
Is my tie straight?
224
00:13:54,813 --> 00:13:57,230
- Yes.
- Does my face look old?
225
00:13:57,396 --> 00:13:58,396
You look great.
226
00:13:58,563 --> 00:13:59,813
I'm tired.
227
00:14:00,021 --> 00:14:02,355
- Unfortunately.
- What's going on?
228
00:14:03,270 --> 00:14:05,395
- They're here?
- Yes, everyone.
229
00:14:05,562 --> 00:14:07,812
Even Paolo. Come on in.
230
00:14:07,979 --> 00:14:10,729
I didn't expect to feel this nervous.
231
00:14:11,854 --> 00:14:13,145
I'll go in.
232
00:14:14,854 --> 00:14:16,145
They're coming.
233
00:14:32,520 --> 00:14:34,270
Sandflno!
234
00:14:34,437 --> 00:14:37,936
- Remember uncle Pietro?
- Yes, I remember him.
235
00:14:40,228 --> 00:14:41,269
Hello, uncle.
236
00:14:42,769 --> 00:14:44,103
Stand here.
237
00:15:15,018 --> 00:15:16,602
You made it!
238
00:15:18,727 --> 00:15:21,852
Well, before we begin,
239
00:15:22,893 --> 00:15:25,185
you've all come to this island
240
00:15:25,352 --> 00:15:29,018
which Pietro and Alba adopted
as their second home.
241
00:15:29,810 --> 00:15:33,727
This is a lovely declaration
from friends and relatives
242
00:15:33,893 --> 00:15:38,352
who've come here to demonstrate
their love for Pietro and Alba
243
00:15:38,935 --> 00:15:40,060
on this occasion...
244
00:15:40,227 --> 00:15:42,517
Why bother getting married
at their age?
245
00:15:42,684 --> 00:15:44,684
..this amazing occasion.
246
00:15:45,434 --> 00:15:46,976
Thanks be to God.
247
00:15:48,059 --> 00:15:51,851
I'm honored to be here today
to celebrate...
248
00:15:52,851 --> 00:15:56,851
the strength and unity of a family
born under Christ
249
00:15:57,017 --> 00:15:59,476
on this same day 50 years ago.
250
00:16:00,351 --> 00:16:03,851
But on that day,
it was just us and four friends,
251
00:16:04,017 --> 00:16:06,726
two of whom
were our witnesses.
252
00:16:06,892 --> 00:16:12,267
I had sadly lost my parents already,
and Alba's parents, royalists,
253
00:16:12,434 --> 00:16:17,058
considered me, a Communist
from the north, the devil in person!
254
00:16:18,350 --> 00:16:21,058
But we married anyway,
rolled up our sleeves,
255
00:16:21,225 --> 00:16:24,141
we took over the restaurant
I waited tables in,
256
00:16:24,308 --> 00:16:26,725
and bought it 10 years later.
257
00:16:26,891 --> 00:16:30,183
You know the rest since
you come eat there often
258
00:16:30,350 --> 00:16:32,100
and never pay!
259
00:16:33,558 --> 00:16:35,725
And let me remind you
260
00:16:35,891 --> 00:16:39,683
that even Hollywood's greats
come to eat at San Pietro.
261
00:16:43,766 --> 00:16:47,474
Well, all I wanted to say is...
262
00:16:48,307 --> 00:16:51,974
seeing you all here for me and Pietro
263
00:16:52,140 --> 00:16:54,265
is so important.
264
00:16:54,432 --> 00:16:56,599
We wanted to thank you all.
265
00:16:56,765 --> 00:16:57,849
Thank you.
266
00:16:58,057 --> 00:17:00,474
Now, enough with the chitchat,
267
00:17:00,640 --> 00:17:02,349
let's eat!
268
00:17:03,182 --> 00:17:04,515
Hooray, mom!
269
00:17:05,140 --> 00:17:07,265
Hooray for the bride and groom!
270
00:17:12,015 --> 00:17:15,599
Hold on, I have to tell you
about this though...
271
00:17:15,765 --> 00:17:17,557
You all know Paolo
272
00:17:17,724 --> 00:17:20,931
has just returned from a long trip
to Latin America.
273
00:17:21,098 --> 00:17:24,306
Know how he got there?
By bike.
274
00:17:25,014 --> 00:17:26,681
Really!
275
00:17:27,098 --> 00:17:30,806
He woke up one day, grabbed his bike,
and pedaled to Argentina.
276
00:17:32,431 --> 00:17:36,056
In fact, we weren't sure
he'd make it to the party.
277
00:17:36,223 --> 00:17:39,806
He just woke up and pedaled
to the "Land of Wire".
278
00:17:41,973 --> 00:17:43,139
Land of Fire.
279
00:17:43,306 --> 00:17:44,806
Land of Fire, right.
280
00:17:44,973 --> 00:17:46,181
Paolo?
281
00:17:46,348 --> 00:17:48,639
Tell us more, we're curious.
282
00:17:48,806 --> 00:17:51,389
Mom, he lied.
He took the train, arrived,
283
00:17:51,556 --> 00:17:53,513
took a selfie, and came back.
284
00:17:53,680 --> 00:17:57,222
- Silly!
- He did this at every stop!
285
00:17:57,972 --> 00:18:00,597
- Tell us more.
- What can I say?
286
00:18:01,555 --> 00:18:04,638
What should've been 2 weeks
became 6 months.
287
00:18:04,805 --> 00:18:07,888
Let me say this:
he had a bow for hunting!
288
00:18:08,430 --> 00:18:10,180
Like in "The Hunger Games"?
289
00:18:10,347 --> 00:18:11,888
Really?
290
00:18:12,722 --> 00:18:14,222
You can use it?
291
00:18:14,805 --> 00:18:18,138
Where civilization ends,
you either, hunt, fish, or starve.
292
00:18:18,305 --> 00:18:20,555
I use my credit card, I'm a caveman!
293
00:18:21,055 --> 00:18:24,388
Why'd you take off
without telling anyone?
294
00:18:24,555 --> 00:18:26,929
He wanted to be free. Freedom!
295
00:18:27,096 --> 00:18:29,512
- I can't believe it...
- Start the show.
296
00:18:31,179 --> 00:18:35,137
He left home at 18.
Sara and I worked at the restaurant.
297
00:18:35,304 --> 00:18:38,596
Mom tells us he wants to be an artist
and write poems.
298
00:18:38,762 --> 00:18:40,721
- You did write a book?
- Three.
299
00:18:40,887 --> 00:18:42,304
- Three.
- Three books.
300
00:18:42,471 --> 00:18:45,804
- I read them, did you all?
- I did too, mom.
301
00:18:45,971 --> 00:18:49,137
Then he went to Paris,
got married, had a kid,
302
00:18:49,304 --> 00:18:51,846
wrote a play in Paris.
Hear that, auntie?
303
00:18:52,012 --> 00:18:53,929
In Paris, not Vetralla!
304
00:18:54,096 --> 00:18:56,596
Then he gets divorced,
moves in with mom and dad,
305
00:18:56,762 --> 00:18:58,970
and rides his bike on Via Aurelia,
306
00:18:59,136 --> 00:19:02,178
Santa Marinella, Civitavecchia...
so why not Patagonia?
307
00:19:04,595 --> 00:19:07,345
- He still deserves applause.
- Bravo, Paolino.
308
00:19:08,511 --> 00:19:11,720
Carlo, remember when
you wanted to be an actor?
309
00:19:11,886 --> 00:19:14,345
But he became the family artist!
310
00:19:14,511 --> 00:19:16,553
Deal with it!
311
00:19:16,720 --> 00:19:19,928
Listen to this one: Berlusconi's
son asks his father...
312
00:19:20,095 --> 00:19:22,386
- No, please.
- Listen up.
313
00:19:22,553 --> 00:19:24,345
"Dad, what's love?"
314
00:19:24,511 --> 00:19:26,303
"Love is when you buy a home,
315
00:19:26,470 --> 00:19:28,845
a nice car, and jewels for a lady."
316
00:19:29,011 --> 00:19:31,094
"And what are feelings?"
317
00:19:31,260 --> 00:19:35,344
"Feelings are a device the Communists
invented to fuck for free!"
318
00:19:35,510 --> 00:19:38,427
Real classy.
Great joke for the kids.
319
00:19:38,594 --> 00:19:40,969
Come on, lighten up!
320
00:19:41,135 --> 00:19:42,469
Cheers!
321
00:19:42,635 --> 00:19:44,594
Cheers!
322
00:19:51,094 --> 00:19:53,677
your family considers you
a loose cannon.
323
00:19:55,135 --> 00:19:58,135
They haven't seen me in years,
they don't know me.
324
00:19:58,302 --> 00:20:00,052
You got divorced?
325
00:20:02,927 --> 00:20:05,551
I cheated on her with an actress
and got caught.
326
00:20:06,176 --> 00:20:08,176
She kicked me out in 24 hours.
327
00:20:10,801 --> 00:20:12,551
And your kid?
328
00:20:13,343 --> 00:20:16,134
We're going through
a bit of a patch...
329
00:20:16,718 --> 00:20:19,551
he loves his mom's new boyfriend.
330
00:20:23,634 --> 00:20:24,968
I go to sleep late.
331
00:20:29,634 --> 00:20:30,759
And you?
332
00:20:31,759 --> 00:20:34,926
Are you happy?
Do you have a husband, a normal life?
333
00:20:36,842 --> 00:20:37,925
My life...
334
00:20:39,925 --> 00:20:41,008
is stagnant.
335
00:20:42,008 --> 00:20:43,467
Stag nant?
336
00:20:44,550 --> 00:20:45,967
It's true,
337
00:20:46,717 --> 00:20:48,550
I've never said it before.
338
00:20:52,675 --> 00:20:53,967
Shall we stroll?
339
00:20:54,133 --> 00:20:55,842
Your boyfriend?
340
00:20:56,967 --> 00:20:58,133
No, we're friends.
341
00:20:58,300 --> 00:21:00,592
They dated two years ago.
342
00:21:00,758 --> 00:21:01,758
Mom, please!
343
00:21:01,925 --> 00:21:04,508
Just for two weeks,
it's true.
344
00:21:04,675 --> 00:21:07,550
At their age
they can be anything they want.
345
00:21:07,717 --> 00:21:10,507
Enjoy life fully.
You're lucky.
346
00:21:10,674 --> 00:21:12,424
- What's your name?
- Vittorio.
347
00:21:12,591 --> 00:21:14,632
Hi, Vittorio.
Who's your mom?
348
00:21:14,799 --> 00:21:15,841
Sara.
349
00:21:16,007 --> 00:21:17,257
Sara. And you?
350
00:21:17,424 --> 00:21:19,382
Cristina, Isabella's daughter.
351
00:21:19,549 --> 00:21:20,757
Isabella...
352
00:21:20,924 --> 00:21:24,382
Isabella bella bella bella,
wants a handsome fella
353
00:21:24,549 --> 00:21:28,466
It's warm. Grandpa had it heated,
take a dip.
354
00:21:29,007 --> 00:21:32,174
- Mom, the bathing suits?
- In my bag in the hall.
355
00:21:32,341 --> 00:21:34,257
Let's go get changed.
356
00:21:36,049 --> 00:21:37,299
How sweet!
357
00:21:37,466 --> 00:21:39,924
I'm so glad you're all here.
358
00:21:42,340 --> 00:21:44,923
Let's see what Pietro's up to.
359
00:21:47,715 --> 00:21:49,673
Listen, what's this...
360
00:21:50,798 --> 00:21:53,090
about them only being friends?
361
00:21:53,256 --> 00:21:54,756
So they say.
362
00:21:54,923 --> 00:21:57,173
He doesn't sleep in her bed.
363
00:21:57,340 --> 00:21:59,340
As far as you know.
364
00:21:59,506 --> 00:22:01,506
Remember how we were at 16?
365
00:22:01,673 --> 00:22:03,631
They're different.
366
00:22:03,798 --> 00:22:06,090
- Different how?
- Different, Carlo.
367
00:22:06,256 --> 00:22:08,548
"Different, Carlo"... explain.
368
00:22:08,715 --> 00:22:12,298
Try talking to your daughter
every now and then.
369
00:22:12,465 --> 00:22:16,089
Spend time with her, talk,
just the two of you.
370
00:22:16,255 --> 00:22:18,672
Carlo, could you come here?
371
00:22:18,839 --> 00:22:20,255
- What is it?
- Come here.
372
00:22:20,422 --> 00:22:21,755
Oh great.
373
00:22:23,547 --> 00:22:24,547
Sorry.
374
00:22:30,589 --> 00:22:34,005
I barely know your relatives,
she knows them all,
375
00:22:34,172 --> 00:22:37,380
and you left me alone
to go talk to her while...
376
00:22:37,547 --> 00:22:39,672
- Hi, daddy.
- Hi, hon.
377
00:22:39,839 --> 00:22:41,005
- Oh please...
- What?
378
00:22:41,172 --> 00:22:43,505
- Ginevra...
- You have another daughter.
379
00:22:43,672 --> 00:22:46,505
She's only 7 and wants to be with you.
380
00:22:46,672 --> 00:22:47,588
Anna.
381
00:22:47,754 --> 00:22:50,504
Honey, daddy wants to play with you.
382
00:22:50,671 --> 00:22:52,129
Play capture-the-flag.
383
00:22:52,296 --> 00:22:54,463
They don't know capture-the-flag.
384
00:22:54,629 --> 00:22:56,754
Old games are the best.
385
00:22:56,921 --> 00:22:58,338
Dad will teach you.
386
00:22:58,504 --> 00:23:00,796
We need more people, a handkerchief...
387
00:23:00,963 --> 00:23:02,171
Here.
388
00:23:04,796 --> 00:23:06,004
Sandro?
389
00:23:07,254 --> 00:23:08,379
Want to play?
390
00:23:10,671 --> 00:23:12,921
They got a real deal here 30 years ago.
391
00:23:14,088 --> 00:23:17,088
They bought this place
from siblings who inherited it
392
00:23:17,254 --> 00:23:19,254
and were fighting over it.
393
00:23:19,421 --> 00:23:22,837
They showed up with cash
and took it all.
394
00:23:23,003 --> 00:23:25,420
It's easy to make money with money.
395
00:23:25,587 --> 00:23:27,962
And now they're laughing it up.
396
00:23:28,628 --> 00:23:29,628
Keep laughing...
397
00:23:30,837 --> 00:23:32,962
Living fucking large.
398
00:23:34,212 --> 00:23:36,545
You had fun here as a kid.
399
00:23:39,545 --> 00:23:42,712
Remember that summer
I came with my dad?
400
00:23:43,795 --> 00:23:45,837
How can I forget it?
401
00:23:46,003 --> 00:23:48,212
Oh God, I'm blushing.
402
00:23:50,295 --> 00:23:53,419
How'd you come up with
the idea for "20 Minutes"?
403
00:23:57,127 --> 00:23:58,919
By observing.
404
00:23:59,669 --> 00:24:01,169
Observing?
405
00:24:03,336 --> 00:24:07,127
During the first 20 minutes
when you meet someone
406
00:24:07,711 --> 00:24:09,086
you describe yourself.
407
00:24:13,127 --> 00:24:16,211
You tell the truth about you,
your past, since...
408
00:24:17,086 --> 00:24:18,919
you feel you have nothing to lose.
409
00:24:20,461 --> 00:24:21,461
And then?
410
00:24:22,586 --> 00:24:23,502
And then...
411
00:24:24,252 --> 00:24:25,793
Then 20 minutes
412
00:24:26,626 --> 00:24:27,960
become 20 hours,
413
00:24:29,001 --> 00:24:30,168
20 days,
414
00:24:31,460 --> 00:24:33,835
20 weeks, 20 months, 20 years.
415
00:24:35,793 --> 00:24:38,085
And you'll never interact
like you did then.
416
00:24:40,293 --> 00:24:41,501
You end up...
417
00:24:42,251 --> 00:24:46,043
dreaming about running away
to have 20 minutes with someone new.
418
00:24:50,918 --> 00:24:52,751
That is spot on.
419
00:24:56,126 --> 00:24:58,917
- Life is a real mess.
- Totally.
420
00:24:59,334 --> 00:25:01,417
Number... one!
421
00:25:02,250 --> 00:25:05,167
Remember where we made love
the first time?
422
00:25:05,334 --> 00:25:07,417
- No, where?
- You don't!?
423
00:25:07,584 --> 00:25:11,000
Think I'd forget that?
On the pier right down here.
424
00:25:12,334 --> 00:25:14,334
My zipper got stuck.
425
00:25:14,500 --> 00:25:16,292
"Fucking zipper!"
426
00:25:18,417 --> 00:25:20,334
It was August 10th,
427
00:25:20,500 --> 00:25:24,375
I saw a shooting star and wished:
"Please let this be love".
428
00:25:24,542 --> 00:25:27,709
I think that shooting star
fell right over here.
429
00:25:27,875 --> 00:25:29,375
And you stole it.
430
00:25:29,542 --> 00:25:31,000
I stole it!
431
00:25:32,874 --> 00:25:34,208
Thief!
432
00:25:34,374 --> 00:25:35,666
This is Pietro.
433
00:25:35,833 --> 00:25:38,583
I kept him still for 2 weeks
to paint it.
434
00:25:38,749 --> 00:25:40,999
He was livid with me!
435
00:25:41,166 --> 00:25:43,333
That's where we are now?
436
00:25:44,958 --> 00:25:48,624
It's not done yet,
I'll work on it this week.
437
00:25:48,791 --> 00:25:50,749
So realistic, you're talented.
438
00:25:50,916 --> 00:25:52,333
Really talented!
439
00:25:52,499 --> 00:25:53,791
Thanks, Riccardino...
440
00:25:53,958 --> 00:25:54,791
and Luana.
441
00:25:54,958 --> 00:25:58,124
Thank you, all of you,
for inviting us, for real.
442
00:25:59,624 --> 00:26:01,541
Giuseppe works in Genoa.
443
00:26:01,708 --> 00:26:04,623
We barely see each other
one weekend a month.
444
00:26:05,207 --> 00:26:06,498
When I met him
445
00:26:06,665 --> 00:26:09,540
he told me all I needed to know
in the first 20 minutes.
446
00:26:09,707 --> 00:26:11,790
But I chose not to see it.
447
00:26:11,957 --> 00:26:14,165
For years I said to myself "Come on".
448
00:26:14,332 --> 00:26:15,498
You know...
449
00:26:15,665 --> 00:26:17,373
"Things will be fine".
450
00:26:18,373 --> 00:26:20,373
But people don't change
451
00:26:20,540 --> 00:26:22,748
and wrong things
don't right themselves.
452
00:26:36,498 --> 00:26:37,872
Thanks again.
453
00:26:39,789 --> 00:26:40,997
My pleasure.
454
00:26:42,414 --> 00:26:44,247
It's so beautiful here.
455
00:26:45,956 --> 00:26:48,997
This piano must have cost them
40 million lira
456
00:26:49,164 --> 00:26:51,039
and they can't even play it.
457
00:26:51,622 --> 00:26:52,747
Listen...
458
00:26:54,414 --> 00:26:55,747
Out of tune.
459
00:26:56,456 --> 00:26:57,456
Know why?
460
00:26:58,081 --> 00:27:00,414
- They forgot about it?
- Exactly.
461
00:27:00,997 --> 00:27:02,747
Sing me a tune, baby.
462
00:27:38,121 --> 00:27:40,038
Isn't your uncle great?
463
00:27:40,205 --> 00:27:42,205
He's talented, right?
464
00:28:59,743 --> 00:29:01,118
Excuse me.
465
00:29:01,910 --> 00:29:05,202
I must interrupt you
or you'll miss the ferry.
466
00:29:05,368 --> 00:29:07,660
But you're great, Riccardino!
467
00:29:07,827 --> 00:29:11,160
You've bewitched us
like Ulysses' sirens.
468
00:29:11,327 --> 00:29:13,410
Our Riccardino is great!
469
00:29:14,160 --> 00:29:14,993
Vittorio.
470
00:29:15,160 --> 00:29:16,452
- Anna.
- Nice!
471
00:29:19,285 --> 00:29:20,618
Baby?
472
00:29:21,284 --> 00:29:23,159
It's time to go,
473
00:29:23,326 --> 00:29:25,492
but you didn't talk to your uncle.
474
00:29:25,659 --> 00:29:26,784
Shit!
475
00:29:28,867 --> 00:29:30,034
Uncle.
476
00:29:30,201 --> 00:29:31,534
Excuse me.
477
00:29:31,701 --> 00:29:34,076
You were a bit busy before.
478
00:29:34,242 --> 00:29:37,159
Do you have a minute
to talk about something?
479
00:29:37,326 --> 00:29:38,992
Let's go to the port.
480
00:29:39,159 --> 00:29:41,992
Call me tomorrow
and we'll talk about it.
481
00:29:43,451 --> 00:29:44,451
Let's go.
482
00:29:46,826 --> 00:29:47,784
Relax.
483
00:29:59,700 --> 00:30:03,908
- Where does the ferry leave from?
- It should already be here.
484
00:30:04,075 --> 00:30:06,616
Pietro, go to the ticket office.
485
00:30:12,283 --> 00:30:13,533
Anybody here?
486
00:30:13,700 --> 00:30:16,200
- Hello?
- The sign says no ferries.
487
00:30:16,366 --> 00:30:19,408
Gosh darn it!
They canceled the ferries.
488
00:30:19,575 --> 00:30:22,450
- No boats today.
- All ferries are canceled.
489
00:30:22,700 --> 00:30:23,616
Huh?
490
00:30:23,783 --> 00:30:26,075
Choppy seas,
no ferries till tomorrow.
491
00:30:26,241 --> 00:30:27,657
No ferries?
492
00:30:29,115 --> 00:30:31,490
You're kidding, we have to leave!
493
00:30:31,657 --> 00:30:35,657
- Let's rent a boat, I'll pay.
- You can't with this sea.
494
00:30:35,824 --> 00:30:37,990
My flight to Paris is in 4 hours!
495
00:30:38,157 --> 00:30:40,657
The sea's choppy,
ferries won't leave till tomorrow.
496
00:30:40,824 --> 00:30:42,532
This is a major problem.
497
00:30:42,699 --> 00:30:45,782
Beatrice, what can I do?
I can't calm the sea.
498
00:30:45,949 --> 00:30:49,199
We can't leave, so be it.
Let's go back home.
499
00:30:49,365 --> 00:30:51,865
- Fine.
- We'll make up the beds.
500
00:30:52,240 --> 00:30:54,282
- No ferries.
- Are you kidding?
501
00:30:54,449 --> 00:30:55,615
Come on.
502
00:30:56,365 --> 00:30:57,740
Let's go.
503
00:30:59,032 --> 00:31:01,448
No biggie, this is a cool place.
504
00:31:02,739 --> 00:31:04,406
Let's go.
505
00:31:05,406 --> 00:31:06,406
What an ordeal.
506
00:31:06,989 --> 00:31:09,531
- We can't leave?
- There's no ferry.
507
00:31:09,698 --> 00:31:11,406
Let's rent a car.
508
00:31:11,573 --> 00:31:14,906
Have you gotten stranded here often?
509
00:31:15,073 --> 00:31:16,489
A few times.
510
00:31:16,656 --> 00:31:18,531
And now!
511
00:31:19,739 --> 00:31:21,906
Is there room for all of us?
512
00:31:22,073 --> 00:31:26,114
Sara, go see
if San Michele motel is still open.
513
00:31:26,281 --> 00:31:30,073
If they have rooms,
you and your brothers will go there.
514
00:31:30,239 --> 00:31:32,280
So we have more room at home.
515
00:31:32,447 --> 00:31:34,530
What'll I tell the French CFO?
516
00:31:35,738 --> 00:31:38,155
What truth?
That I'm stuck on an island?
517
00:31:38,322 --> 00:31:40,905
So what?
Honesty's always the best policy.
518
00:31:41,072 --> 00:31:42,280
Whatever.
519
00:31:48,947 --> 00:31:51,863
The kids can stay in Paolo's room,
520
00:31:52,030 --> 00:31:55,322
Luna and her friend can stay in
my and Carlo's room.
521
00:31:55,530 --> 00:31:56,988
Single beds.
522
00:31:57,155 --> 00:31:59,322
- Can they sleep together?
- Sure.
523
00:31:59,488 --> 00:32:03,197
- Why together?
- Carlo, don't be old-fashioned.
524
00:32:03,905 --> 00:32:05,529
Old-fashioned?!
525
00:32:06,112 --> 00:32:10,112
Sandro and Beatrice can stay
in the guest room.
526
00:32:10,946 --> 00:32:12,821
Are you sleeping here tonight too?
527
00:32:14,237 --> 00:32:16,571
- You too?
- We're all staying here.
528
00:32:17,237 --> 00:32:18,279
Here.
529
00:32:19,321 --> 00:32:22,029
It was Palmira's room,
remember?
530
00:32:22,196 --> 00:32:25,029
- You left it as it was?
- Yes.
531
00:32:25,196 --> 00:32:27,279
We'll eat at the restaurant tonight.
532
00:32:27,904 --> 00:32:28,987
Pietro!
533
00:32:29,904 --> 00:32:31,821
Out of four siblings,
534
00:32:31,987 --> 00:32:34,112
only you and I are left.
535
00:32:36,196 --> 00:32:37,529
Don't fret.
536
00:32:38,653 --> 00:32:39,695
Come on.
537
00:32:39,861 --> 00:32:42,403
You can stay here, all right?
538
00:32:42,570 --> 00:32:44,361
You have a private bathroom.
539
00:32:44,528 --> 00:32:47,028
We can push the two beds together.
540
00:32:47,195 --> 00:32:49,195
No need, forjust one night.
541
00:32:49,361 --> 00:32:50,903
Thanks, don't worry.
542
00:32:51,070 --> 00:32:53,528
Sorry again for this mess.
543
00:33:09,153 --> 00:33:11,152
Right here.
544
00:33:11,319 --> 00:33:12,485
Put it here.
545
00:33:13,860 --> 00:33:16,360
- I'll get you sheets.
- Thanks.
546
00:33:16,527 --> 00:33:17,694
Let's see...
547
00:33:18,777 --> 00:33:20,735
- Uncomfy?
- No...
548
00:33:20,902 --> 00:33:24,402
- Everything okay?
- Awesome, uncle. Just awesome.
549
00:33:24,569 --> 00:33:28,610
Sorry we don't have more beds,
we didn't expect this to happen.
550
00:33:29,110 --> 00:33:30,860
No problem.
551
00:33:31,110 --> 00:33:33,277
Thanks for understanding.
552
00:33:33,444 --> 00:33:34,735
- Uncle?
- Yes?
553
00:33:34,902 --> 00:33:37,235
As I mentioned before,
554
00:33:37,402 --> 00:33:41,027
I wanted to tell you
were worried about this baby.
555
00:33:41,194 --> 00:33:42,235
Financially.
556
00:33:42,819 --> 00:33:45,068
How will we survive
on 800 euros a month?
557
00:33:46,318 --> 00:33:50,568
She has some mani-pedi clients,
but that's chump change.
558
00:33:51,693 --> 00:33:53,609
We're drowning in debt.
559
00:33:54,318 --> 00:33:56,693
We're pretty down-and-out.
560
00:33:56,859 --> 00:33:59,401
If you need help
at the restaurant, I could...
561
00:33:59,568 --> 00:34:01,984
Riccardo, you know I love you,
562
00:34:02,151 --> 00:34:05,568
but we tried that years ago
and it didn't work out.
563
00:34:05,734 --> 00:34:09,109
Because I was young,
now I've learned so much.
564
00:34:09,276 --> 00:34:11,443
You chased customers away!
565
00:34:12,068 --> 00:34:13,193
Customers?
566
00:34:13,609 --> 00:34:15,609
I've changed, uncle. Right?
567
00:34:15,776 --> 00:34:18,358
We're really in dire straits.
568
00:34:18,525 --> 00:34:20,858
We're naming the kid Caesar,
like your father.
569
00:34:21,025 --> 00:34:22,608
We are.
570
00:34:22,775 --> 00:34:25,692
It's not up to me,
Carlo and Sara handle everything,
571
00:34:25,858 --> 00:34:27,483
talk to them.
572
00:34:27,650 --> 00:34:30,067
Your uncle's right,
we'll talk to Carlo and Sara.
573
00:34:32,233 --> 00:34:33,233
l'
close this.
574
00:34:34,483 --> 00:34:35,775
Sure.
575
00:34:43,108 --> 00:34:45,858
- Talk to them.
- But Sara hates me.
576
00:34:53,524 --> 00:34:57,191
Don't believe him,
I didn't really chase away customers.
577
00:34:57,774 --> 00:34:59,232
Here you go.
578
00:34:59,399 --> 00:35:01,649
Kids, sleep sideways.
579
00:35:09,941 --> 00:35:11,982
Comfy? It was my bed.
580
00:35:15,357 --> 00:35:16,357
All right...
581
00:35:16,524 --> 00:35:20,607
You can change into these
or bundle up if you're cold.
582
00:35:21,191 --> 00:35:23,606
Make yourselves at home.
583
00:35:23,773 --> 00:35:24,773
Thanks, Alba.
584
00:35:31,315 --> 00:35:32,481
- Yes?
- Where are you?
585
00:35:34,440 --> 00:35:37,481
This motel is gross,
I refuse to stay here.
586
00:35:38,023 --> 00:35:40,606
- There are no other rooms.
- Really?
587
00:35:40,773 --> 00:35:42,898
She's sleeping at the house!
588
00:35:43,065 --> 00:35:45,315
- And me?
- I'll call you later.
589
00:35:45,481 --> 00:35:46,315
Caflo?
590
00:35:46,481 --> 00:35:47,606
Caflo?
591
00:35:47,773 --> 00:35:49,898
Pain in the ass.
592
00:35:53,815 --> 00:35:56,939
Having one family is hard enough,
never mind two!
593
00:35:57,105 --> 00:35:59,230
Real romantics have several families.
594
00:35:59,397 --> 00:36:00,689
Right!
595
00:36:00,855 --> 00:36:04,439
They try again when love falls apart!
596
00:36:04,605 --> 00:36:07,314
Right, until they come to a nasty end.
597
00:36:07,480 --> 00:36:09,647
- Expect me to divorce?
- No way.
598
00:36:09,814 --> 00:36:11,939
I'm romantic, not bonkers.
599
00:36:12,105 --> 00:36:13,897
- Hello, Carlo.
- Hello.
600
00:36:14,064 --> 00:36:15,647
Stuck here?
601
00:36:16,147 --> 00:36:18,105
We're stuck, ma'am.
602
00:36:18,272 --> 00:36:21,939
We're going to dinner in 10 minutes.
Meet downstairs.
603
00:36:22,730 --> 00:36:24,522
Want to go to dinner?
604
00:36:26,272 --> 00:36:28,021
They're always eating.
605
00:36:28,188 --> 00:36:29,688
Dinner time!
606
00:36:30,146 --> 00:36:31,354
Coming.
607
00:36:35,938 --> 00:36:37,271
- Let's go.
- Yes.
608
00:36:37,438 --> 00:36:38,479
Come on.
609
00:36:38,646 --> 00:36:40,479
Everyone here?
610
00:36:45,104 --> 00:36:48,104
Luna said she wants to be a biologist.
611
00:36:50,063 --> 00:36:53,813
Send her to America
with a study abroad program.
612
00:36:53,979 --> 00:36:56,396
Then I'll never see her.
613
00:36:56,563 --> 00:37:00,520
You think she'll still want to see you
when she's 18?
614
00:37:00,687 --> 00:37:03,062
You're adorable
when you say stuff like that.
615
00:37:06,770 --> 00:37:10,020
- Are you okay money-wise?
- Yes, I am.
616
00:37:10,187 --> 00:37:11,603
All right.
617
00:37:11,770 --> 00:37:13,353
We'll talk later.
618
00:37:20,353 --> 00:37:22,478
Honey, wait!
619
00:37:22,645 --> 00:37:24,187
Why the rush?
620
00:37:24,353 --> 00:37:28,187
I was calling to see if the restaurant's
open but I have no signal.
621
00:37:29,562 --> 00:37:31,812
I can't say this out loud
622
00:37:31,978 --> 00:37:34,311
but I'm actually glad
623
00:37:34,477 --> 00:37:36,227
we got stuck here
624
00:37:36,394 --> 00:37:40,186
and will sleep at the motel
like we did back in the day.
625
00:37:40,352 --> 00:37:44,644
We haven't had time
to be together in so long.
626
00:37:45,977 --> 00:37:47,394
You're right.
627
00:37:47,561 --> 00:37:49,894
You and I never have alone time.
628
00:37:50,061 --> 00:37:52,894
- Cheers.
- Congratulations.
629
00:37:56,519 --> 00:38:00,102
- They don't even look at me.
- They look at your backside.
630
00:38:01,227 --> 00:38:05,561
They're jealous, they can't believe
I'm with such a babe.
631
00:38:06,185 --> 00:38:09,560
Actually, I can't believe it either.
632
00:38:10,351 --> 00:38:12,685
- Sweetie!
- I love you.
633
00:38:19,518 --> 00:38:21,726
I dreamed of being a ballet dancer.
634
00:38:21,893 --> 00:38:25,226
I got accepted to the dance academy
and was thrilled.
635
00:38:25,893 --> 00:38:29,685
My father refused because he said
dancers are whores,
636
00:38:29,851 --> 00:38:32,601
but in reality he couldn't afford
to pay my rent in Rome.
637
00:38:33,268 --> 00:38:37,060
I should've gone anyway on my own,
but didn't have the guts.
638
00:38:37,226 --> 00:38:39,725
So I spent my whole life in Latina.
639
00:38:39,892 --> 00:38:41,100
What can I do?
640
00:38:41,267 --> 00:38:42,809
That's life.
641
00:38:42,975 --> 00:38:45,725
We're made of the same matter
as the universe.
642
00:38:45,892 --> 00:38:47,434
We're star dust,
643
00:38:47,600 --> 00:38:50,100
we're like planets, like trees,
644
00:38:50,267 --> 00:38:53,100
sunsets, and so
according to mystic law,
645
00:38:53,267 --> 00:38:57,142
our vibrations resonate
with universe's vibrations
646
00:38:57,309 --> 00:38:59,767
where things transform,
they don't perish.
647
00:39:00,267 --> 00:39:01,559
Like our life!
648
00:39:02,684 --> 00:39:06,017
Thanks to this practice,
I saved my marriage.
649
00:39:06,184 --> 00:39:10,184
You should try it too,
to release your Buddha-ness.
650
00:39:14,766 --> 00:39:17,016
Yes, your inner Buddha.
651
00:39:19,891 --> 00:39:23,391
Luna, get down from there,
you could slip and fall.
652
00:39:34,058 --> 00:39:35,974
Think we'll be able to leave tomorrow?
653
00:39:37,183 --> 00:39:38,724
Dunno, hope so.
654
00:39:44,266 --> 00:39:48,640
What's up, bro? You're supposed
to be in Paris tomorrow?
655
00:39:48,807 --> 00:39:50,807
If this fucking sea calms down.
656
00:39:50,973 --> 00:39:52,515
Fucking sea...
657
00:39:53,598 --> 00:39:57,932
Thanks again, thatjob you found me
was a godsend.
658
00:39:58,098 --> 00:40:01,390
But it won't suffice
once the baby is born.
659
00:40:01,557 --> 00:40:05,098
Diego, you're the only one
who really helped me.
660
00:40:07,307 --> 00:40:10,390
But I need to ask for one last favor
that'll save me.
661
00:40:11,098 --> 00:40:14,473
- I've heard that before.
- Last one, promise.
662
00:40:14,640 --> 00:40:17,472
Convince Sara to let me work
at the restaurant again.
663
00:40:17,639 --> 00:40:21,139
So I can sort myself out.
I'm drowning in debt now.
664
00:40:21,306 --> 00:40:23,597
I've always been loyal to you.
665
00:40:23,764 --> 00:40:28,181
I saw you at the mall and didn't
tell anyone, not even Luana.
666
00:40:28,347 --> 00:40:30,139
You can convince Sara!
667
00:40:30,306 --> 00:40:32,847
Guys, shall we go home?
668
00:40:33,014 --> 00:40:34,931
It won't be easy.
669
00:40:35,097 --> 00:40:37,222
Just try at least.
670
00:40:38,347 --> 00:40:39,889
Fine.
671
00:40:40,056 --> 00:40:42,264
I'll do it for the baby.
672
00:40:42,431 --> 00:40:45,847
- Thanks, bro.
- Knock it off.
673
00:40:46,014 --> 00:40:47,931
- What's going on?
- Idiot.
674
00:40:48,097 --> 00:40:49,930
I love your husband.
675
00:40:50,096 --> 00:40:53,430
Riccardo, you brought back
the good old days before.
676
00:40:53,596 --> 00:40:57,680
- Play for us again if you can.
- Gladly.
677
00:40:58,388 --> 00:41:01,680
- It's cold, can we go home?
- Let's go.
678
00:41:02,513 --> 00:41:04,555
There's my baby!
679
00:41:05,971 --> 00:41:07,346
Listen to this one...
680
00:41:07,513 --> 00:41:11,513
A guy asks a girl:
"How many men have you had?"
681
00:41:11,680 --> 00:41:12,888
"4" she says.
682
00:41:13,055 --> 00:41:14,971
"Actually, 5".
683
00:41:15,138 --> 00:41:17,346
Him: "Not too many".
684
00:41:17,513 --> 00:41:19,430
Her: "True,
685
00:41:19,596 --> 00:41:22,096
it was a rather low-key week!"
686
00:41:22,680 --> 00:41:24,179
Fucking hell!
687
00:41:39,720 --> 00:41:42,720
I'm afraid I'll reach
the end of my days
688
00:41:42,887 --> 00:41:45,345
and realize I didn't really fully live.
689
00:41:45,512 --> 00:41:47,720
We carry regret with us forever.
690
00:41:51,012 --> 00:41:52,304
Hey...
691
00:41:53,262 --> 00:41:54,637
can I say something?
692
00:41:54,804 --> 00:41:56,428
No need to ask.
693
00:41:57,636 --> 00:41:58,761
You know...
694
00:41:59,428 --> 00:42:01,136
that kiss we had
695
00:42:01,803 --> 00:42:04,219
when we were kids was my first.
696
00:42:04,928 --> 00:42:06,511
Seriously?
697
00:42:09,011 --> 00:42:11,344
Well then I have a confession too.
698
00:42:12,761 --> 00:42:15,011
It was my first as well.
699
00:42:19,219 --> 00:42:20,553
Hold on...
700
00:42:22,803 --> 00:42:24,136
Come here.
701
00:42:51,260 --> 00:42:52,510
What are you doing?
702
00:42:54,510 --> 00:42:56,218
Are you nuts?
703
00:43:20,509 --> 00:43:22,051
You're dangerous...
704
00:43:24,551 --> 00:43:26,384
that's what you are!
705
00:43:46,091 --> 00:43:48,716
- Know where they're going?
- Where?
706
00:43:49,258 --> 00:43:50,925
To Never-never land!
707
00:43:52,925 --> 00:43:54,341
Come on!
708
00:43:55,716 --> 00:43:57,591
To Never-never land!
709
00:44:00,800 --> 00:44:02,466
To Never-never land!
710
00:44:03,383 --> 00:44:05,008
This is amazing!
711
00:44:05,758 --> 00:44:07,632
Yessir, captain!
712
00:44:16,257 --> 00:44:18,215
What if they find us?
713
00:44:29,924 --> 00:44:32,590
Grandma and grandpa
are right next door
714
00:44:32,757 --> 00:44:34,424
if you need anything.
715
00:44:35,340 --> 00:44:37,507
- Goodnight, honey.
- Night, mom.
716
00:44:38,132 --> 00:44:39,299
See you tomorrow.
717
00:44:39,465 --> 00:44:40,631
Where's mom?
718
00:44:40,798 --> 00:44:43,173
On her way, just go to sleep.
719
00:44:43,339 --> 00:44:45,881
She'll come give you a kiss
when she gets back.
720
00:44:48,006 --> 00:44:50,964
- Goodnight, darlings.
- Goodnight.
721
00:45:08,298 --> 00:45:10,298
How do you think you'll be
in 10 years?
722
00:45:14,297 --> 00:45:15,755
Righteous.
723
00:45:16,963 --> 00:45:18,797
Meaning?
724
00:45:20,172 --> 00:45:24,047
Righteous: someone who behaves properly
and doesn't mess up.
725
00:45:24,922 --> 00:45:27,422
I don't want to fuck up my life.
726
00:45:29,088 --> 00:45:32,755
I don't want to be like my dad
who left when l was one.
727
00:45:35,130 --> 00:45:36,255
Righteous.
728
00:46:10,629 --> 00:46:12,629
How did this happen?
729
00:46:13,504 --> 00:46:17,129
I fell from a tree when l was a kid.
730
00:46:18,253 --> 00:46:20,295
You climbed trees?
731
00:46:21,170 --> 00:46:22,628
You wanted to fly away.
732
00:46:32,961 --> 00:46:34,336
I like you.
733
00:46:36,711 --> 00:46:38,045
Likewise.
734
00:46:47,378 --> 00:46:49,086
Lights out?
735
00:46:54,502 --> 00:46:56,294
- Goodnight.
- Goodnight.
736
00:47:11,752 --> 00:47:14,335
When did we have
our 20 minutes?
737
00:47:15,919 --> 00:47:17,377
As kids...
738
00:47:18,294 --> 00:47:20,377
or on the ferry coming here?
739
00:47:23,419 --> 00:47:25,293
Or right now?
740
00:47:28,959 --> 00:47:32,376
What if our 20 minutes
have yet to begin?
741
00:47:44,459 --> 00:47:47,001
I'm really sorry I'm not well.
742
00:47:49,501 --> 00:47:51,126
Don't fret.
743
00:47:54,293 --> 00:47:56,043
Why are we here?
744
00:47:57,333 --> 00:48:00,208
Because there are no ferries back home.
745
00:48:02,750 --> 00:48:04,167
Ferries?
746
00:48:08,875 --> 00:48:10,125
Let's sleep.
747
00:48:14,333 --> 00:48:15,625
Remember it?
748
00:48:17,667 --> 00:48:20,167
I heard it on the radio the other day
749
00:48:21,125 --> 00:48:23,875
and it brought back lots of memories.
750
00:48:24,750 --> 00:48:28,083
Good ones
and bad ones.
751
00:48:28,667 --> 00:48:30,499
But all important.
752
00:48:40,207 --> 00:48:43,291
Riccardo asked me to talk to you.
753
00:48:48,499 --> 00:48:52,041
He really wants to work with you again
at the restaurant.
754
00:48:53,957 --> 00:48:55,624
He asked you?
755
00:48:55,791 --> 00:48:57,749
He's in a bind.
756
00:48:58,666 --> 00:49:00,624
He can't be trusted.
757
00:49:00,791 --> 00:49:04,040
He's just asking for another chance,
poor guy.
758
00:49:04,206 --> 00:49:05,873
We gave him one already.
759
00:49:06,040 --> 00:49:10,248
You even got him a cityjob.
That's not enough for him anymore?
760
00:49:10,415 --> 00:49:12,956
Can we stop talking
about Riccardo?
761
00:49:38,414 --> 00:49:41,330
Our kids seem so restless still.
762
00:49:44,080 --> 00:49:46,205
They'll find their peace,
763
00:49:47,039 --> 00:49:48,664
just like we did.
764
00:49:49,372 --> 00:49:51,539
Why don't you make me feel loved?
765
00:49:59,247 --> 00:50:01,080
You can't even answer?
766
00:50:01,914 --> 00:50:05,705
Ginevra, you should find
a passion, a job, something.
767
00:50:05,872 --> 00:50:09,621
Your life cannot continue
to revolve around me.
768
00:50:09,788 --> 00:50:12,913
Right, because I was just
a rebound for you.
769
00:50:15,788 --> 00:50:18,454
Elettra and I split up
because we weren't happy.
770
00:50:18,621 --> 00:50:20,704
We have a daughter, what can I do?
771
00:50:21,038 --> 00:50:25,496
- I want a man who loves me.
- You have one. I love you.
772
00:50:25,663 --> 00:50:29,704
I'm just trying to keep
everyone united, don't you get it?
773
00:50:29,871 --> 00:50:33,704
ljust want us all to be happy,
for fuck's sake.
774
00:50:40,038 --> 00:50:41,412
And stop crying.
775
00:50:41,578 --> 00:50:43,037
Okay.
776
00:50:49,453 --> 00:50:50,495
Sorry.
777
00:50:51,870 --> 00:50:53,828
I just want to be with you.
778
00:50:56,495 --> 00:50:58,162
Wait, Ginevra...
779
00:50:58,995 --> 00:51:00,287
Ginevra, wait!
780
00:51:00,453 --> 00:51:03,328
The most beautiful sea:
hasn't been crossed yet.
781
00:51:05,162 --> 00:51:07,703
The most beautiful child:
hasn't grown up yet.
782
00:51:12,953 --> 00:51:16,286
The most beautiful words I wanted
to tell you: I haven't yet.
783
00:51:33,744 --> 00:51:36,494
Why don't you fuck me more often?
784
00:51:39,036 --> 00:51:41,952
You and I always used to fuck,
remember?
785
00:51:48,910 --> 00:51:51,035
I want us to be happy again.
786
00:51:53,451 --> 00:51:55,118
Tell me you love me.
787
00:51:56,701 --> 00:51:58,326
You never say it.
788
00:52:01,160 --> 00:52:02,785
You know I love you.
789
00:52:03,951 --> 00:52:06,160
As of tomorrow things will change.
790
00:52:07,160 --> 00:52:08,201
You'll see.
791
00:52:10,743 --> 00:52:13,035
Who cares about your past!
792
00:52:18,160 --> 00:52:19,534
Promise?
793
00:52:20,534 --> 00:52:21,617
Promise.
794
00:52:29,409 --> 00:52:32,492
Oh God, what time is it?
It's morning.
795
00:52:49,950 --> 00:52:52,658
I'd forgotten we were still here.
796
00:52:57,449 --> 00:52:58,949
Diego?
797
00:52:59,116 --> 00:53:02,324
He went to the port
to see if the ferries are leaving.
798
00:53:02,491 --> 00:53:05,199
He's stressed out about Paris.
799
00:53:16,116 --> 00:53:18,283
Isabella! You went for a stroll?
800
00:53:18,449 --> 00:53:20,116
See how sunny it is?
801
00:53:20,283 --> 00:53:21,908
Morning.
802
00:53:22,616 --> 00:53:25,157
Get some food inside.
803
00:53:26,157 --> 00:53:27,948
- Mom!
- Honey!
804
00:53:29,115 --> 00:53:31,823
- Where were you last night?
- I went out.
805
00:53:31,990 --> 00:53:34,657
Did you like sleeping
with your cousins?
806
00:53:34,823 --> 00:53:36,740
Let's go get dressed.
807
00:53:39,240 --> 00:53:40,323
Morning.
808
00:53:41,157 --> 00:53:43,407
- Hi, dad.
- Wear a one-piece!
809
00:53:43,573 --> 00:53:44,698
Sugafl
810
00:53:44,865 --> 00:53:46,448
Hi, honey.
811
00:53:48,490 --> 00:53:50,073
Sleep well?
812
00:53:51,657 --> 00:53:53,532
Where were you last night?
813
00:53:53,698 --> 00:53:55,365
Both of you?
814
00:54:01,322 --> 00:54:03,281
Do I have to answer?
815
00:54:04,822 --> 00:54:07,614
"Maybe this afternoon"?
So we're stuck here?
816
00:54:07,781 --> 00:54:11,281
- Unfortunately, yes.
- The sea is calming down.
817
00:54:11,447 --> 00:54:14,781
- When?
- Who knows, it will eventually.
818
00:54:17,447 --> 00:54:18,739
Is it daddy?
819
00:54:20,364 --> 00:54:21,531
Answer.
820
00:54:21,697 --> 00:54:23,781
Yes... get dressed.
821
00:54:24,614 --> 00:54:25,739
Hello?
822
00:54:27,281 --> 00:54:28,572
Giuseppe?
823
00:54:29,822 --> 00:54:31,530
I can't hear you.
824
00:54:31,696 --> 00:54:33,988
There's no service around here.
825
00:54:35,363 --> 00:54:37,030
Earthquake!
826
00:54:37,863 --> 00:54:39,238
Come!
827
00:54:40,280 --> 00:54:42,196
There's no earthquake, Sandro!
828
00:54:42,363 --> 00:54:44,196
It's not an earthquake!
829
00:54:44,363 --> 00:54:46,030
Run!
830
00:54:46,196 --> 00:54:49,488
It's not true.
He thinks there's an earthquake.
831
00:54:49,655 --> 00:54:51,571
Sandro, look at me.
832
00:54:51,738 --> 00:54:54,571
Everything is fine,
we're all fine.
833
00:54:54,738 --> 00:54:56,780
Look, everything's fine.
834
00:54:56,946 --> 00:54:59,780
Right, Maria?
Your mom's here. Tell him.
835
00:54:59,946 --> 00:55:02,238
We're all fine.
836
00:55:02,405 --> 00:55:04,529
It was a tiny tremor.
837
00:55:04,695 --> 00:55:06,695
Really tiny, Sandrino.
838
00:55:06,862 --> 00:55:09,987
I'm your brother, hug me.
Recognize me? It's me.
839
00:55:10,154 --> 00:55:12,029
Everything's fine, damn it.
840
00:55:12,195 --> 00:55:15,154
I can't take it anymore, Pietro!
841
00:55:15,320 --> 00:55:18,195
I can't take it anymore!
842
00:55:20,862 --> 00:55:23,279
Sandro, everything's fine.
843
00:55:23,445 --> 00:55:26,695
Come sit down, everything's fine.
Sit here.
844
00:55:26,862 --> 00:55:29,320
- Was there an earthquake?
- No.
845
00:55:29,487 --> 00:55:32,404
He's not well.
Where did she go?
846
00:55:34,570 --> 00:55:35,986
Beatrice!
847
00:55:38,278 --> 00:55:39,611
What's going on?
848
00:55:40,861 --> 00:55:41,903
What's going on?
849
00:55:42,569 --> 00:55:44,778
You've known me since I was 20,
850
00:55:45,069 --> 00:55:47,319
you know I've always loved Sandro.
851
00:55:47,486 --> 00:55:50,861
You know what I went through
when my ex-husband took ill.
852
00:55:51,028 --> 00:55:52,444
I can't do it again.
853
00:55:52,611 --> 00:55:55,611
When I go home and smell
that stench of death,
854
00:55:56,778 --> 00:55:58,778
I want to run away.
855
00:55:59,278 --> 00:56:02,611
You found each other again
after 20 years, you were happy.
856
00:56:02,778 --> 00:56:04,444
But he's off his rocker.
857
00:56:05,194 --> 00:56:08,527
He doesn't recognize me,
he screams and wants to leave.
858
00:56:08,693 --> 00:56:11,193
And he pees himself in public.
859
00:56:11,360 --> 00:56:13,360
You don't know what I'm going through.
860
00:56:13,527 --> 00:56:14,610
You can't imagine!
861
00:56:14,777 --> 00:56:18,610
Dump him into a hospital then.
Could you bear that?
862
00:56:19,568 --> 00:56:21,068
I found a place.
863
00:56:21,860 --> 00:56:25,943
A nursing home in Rome
that's like a 5-star hotel.
864
00:56:26,110 --> 00:56:28,777
They'd take better care of him than me.
865
00:56:30,818 --> 00:56:32,360
Think I don't love him?
866
00:56:33,152 --> 00:56:34,610
And who loves me?
867
00:56:34,777 --> 00:56:36,318
Who loves me?!
868
00:56:37,027 --> 00:56:39,027
I won't be a nurse for life.
869
00:56:39,193 --> 00:56:41,276
Who'll want me in 10 years?
870
00:56:41,734 --> 00:56:44,567
I want to die
with someone by my side too.
871
00:56:44,734 --> 00:56:46,484
What do you know!
872
00:56:52,609 --> 00:56:55,651
Pietro, what happened?
873
00:56:56,901 --> 00:56:59,609
When will that fucking ferry come?
874
00:57:08,984 --> 00:57:10,609
Can I ask something?
875
00:57:12,401 --> 00:57:14,191
Think Luna's a virgin?
876
00:57:18,400 --> 00:57:23,525
She was a virgin last year
but at her age, I was very active...
877
00:57:23,691 --> 00:57:26,066
You made a promise last night.
878
00:57:26,233 --> 00:57:28,233
Kids nowadays seem so spacy...
879
00:57:28,400 --> 00:57:30,733
- Knock it off, please.
- What?
880
00:57:30,900 --> 00:57:33,025
Why say this in front of Anna,
881
00:57:33,191 --> 00:57:37,566
why offend Luna like this?
Why?
882
00:57:37,733 --> 00:57:39,691
I didn't offend anyone.
883
00:57:40,108 --> 00:57:41,150
Carlo? Wait...
884
00:57:41,316 --> 00:57:42,400
Caflo!
885
00:57:44,275 --> 00:57:45,900
Ginevra, what's going on?
886
00:57:46,066 --> 00:57:47,440
He's nuts!
887
00:57:50,815 --> 00:57:52,940
What's wrong?
You okay, dad?
888
00:57:54,274 --> 00:57:57,190
I'm sorry I'm not the father you wanted.
889
00:57:57,357 --> 00:57:59,690
- You got wet.
- I'm sorry for you...
890
00:57:59,857 --> 00:58:02,274
for me, for us, for everyone.
891
00:58:02,440 --> 00:58:03,690
Don't stress.
892
00:58:03,857 --> 00:58:05,482
- Carlo?
- Here's Ginevra.
893
00:58:06,315 --> 00:58:08,565
- Badmouthing me?
- Leave me alone.
894
00:58:08,732 --> 00:58:11,815
You abandoned us like outcasts.
Anna's asking for you.
895
00:58:11,982 --> 00:58:14,482
Go to Anna, I'll be there soon.
896
00:58:14,649 --> 00:58:16,899
Happy now, Elettra?
897
00:58:17,065 --> 00:58:19,814
Is this what you wanted,
to seeing us locking horns?
898
00:58:19,981 --> 00:58:20,981
Stop it.
899
00:58:21,148 --> 00:58:23,731
Let her talk,
let's see how far she goes.
900
00:58:23,898 --> 00:58:27,814
You've been hovering above us
like a vulture for 9 years.
901
00:58:27,981 --> 00:58:31,439
You sure are insecure, Ginevra.
I pity you.
902
00:58:31,606 --> 00:58:34,648
Shut up!
You're a frigid, failed spinster!
903
00:58:34,814 --> 00:58:37,148
You're mentally deranged.
904
00:58:37,314 --> 00:58:39,273
Mentally deranged!
905
00:58:39,439 --> 00:58:41,689
- Die, you bitch.
-Enough!
906
00:58:41,856 --> 00:58:43,939
- Come on.
- She's crazy.
907
00:58:44,106 --> 00:58:46,731
Hear that? She told me to die!
908
00:58:46,898 --> 00:58:49,356
You're the frigid, failed spinster!
909
00:58:49,523 --> 00:58:51,814
I told you we shouldn't have come.
910
00:58:51,981 --> 00:58:55,855
l was formally invited
and they insisted I come.
911
00:58:56,022 --> 00:58:58,480
- Don't you start...
- Fuck you.
912
00:59:06,897 --> 00:59:09,105
I'm running away when lturn 18.
913
00:59:09,730 --> 00:59:10,897
Fuck you.
914
00:59:14,438 --> 00:59:15,980
They're fighting.
915
00:59:16,147 --> 00:59:18,897
Don't worry,
they've always done that.
916
00:59:22,147 --> 00:59:25,272
I told you I didn't want you
to speak to her.
917
00:59:25,437 --> 00:59:28,812
- Will you wait for me?
- I was talking to my daughter.
918
00:59:28,979 --> 00:59:31,604
Don't ever interfere
with me and my daughter!
919
00:59:31,771 --> 00:59:33,604
Enough about your daughter!
920
00:59:33,771 --> 00:59:35,812
Will you start being a father to Anna?
921
00:59:35,979 --> 00:59:38,396
Or continue being a little man?
922
00:59:38,562 --> 00:59:41,104
- A what?
- Little man!
923
00:59:41,271 --> 00:59:44,271
You're a little man,
little father, little husband.
924
00:59:44,437 --> 00:59:46,104
- Big lady.
- Fuck you.
925
00:59:46,271 --> 00:59:50,021
A real man would've never
humiliated me all these years.
926
00:59:50,187 --> 00:59:52,312
Always dragging the past around.
927
00:59:52,479 --> 00:59:54,771
It's not my fault
your daughter's a ditz.
928
00:59:54,937 --> 00:59:56,896
- Ditzy!
- I can't take it!
929
00:59:57,062 --> 01:00:00,103
Shut your fucking mouth
before I kill myself!
930
01:00:00,270 --> 01:00:02,686
Kill yourself then,
all of you!
931
01:00:02,853 --> 01:00:04,811
I'm sick of you, I'll kill you.
932
01:00:04,978 --> 01:00:06,853
- Help!
- I'm sick of you.
933
01:00:07,020 --> 01:00:09,061
I'm sick of you!
934
01:00:10,311 --> 01:00:11,686
Help!
935
01:00:14,561 --> 01:00:16,103
Want to kill me?
936
01:00:17,686 --> 01:00:19,353
lwas kidding...
937
01:00:20,728 --> 01:00:22,228
Kidding!
938
01:00:24,395 --> 01:00:26,603
I can't fucking believe this!
939
01:00:46,810 --> 01:00:48,310
What was I doing?
940
01:00:53,560 --> 01:00:55,644
How did we get to this point?
941
01:00:58,352 --> 01:01:00,519
We used to be in love.
942
01:01:03,477 --> 01:01:04,851
l was in love.
943
01:01:05,018 --> 01:01:08,309
I'm sure they'll make up
and will come back soon.
944
01:01:09,184 --> 01:01:11,268
That's what adults do.
945
01:01:11,434 --> 01:01:15,018
They're crazy sometimes,
especially when they're in love.
946
01:01:15,518 --> 01:01:17,684
At times they say strange things,
947
01:01:17,851 --> 01:01:19,101
rotten things,
948
01:01:19,268 --> 01:01:21,018
even if they don't mean it.
949
01:01:21,184 --> 01:01:22,184
Right, Aunt Maria?
950
01:01:22,351 --> 01:01:25,018
I need to tell you something,
come here.
951
01:01:26,268 --> 01:01:27,476
You see,
952
01:01:28,184 --> 01:01:29,643
when you're in love,
953
01:01:29,809 --> 01:01:33,143
at times you lose control
and do things.
954
01:01:34,184 --> 01:01:35,893
But don't be afraid,
955
01:01:36,059 --> 01:01:38,183
because it's fleeting.
956
01:01:39,600 --> 01:01:41,725
Honey, give me a kiss.
957
01:01:41,892 --> 01:01:43,558
I need it.
958
01:01:46,017 --> 01:01:46,892
Come here.
959
01:02:10,266 --> 01:02:11,474
Not now.
960
01:02:17,182 --> 01:02:18,182
After!
961
01:02:21,057 --> 01:02:22,557
Mom?
962
01:02:25,766 --> 01:02:27,057
I said no!
963
01:02:28,432 --> 01:02:30,766
- Why?
- Calm down.
964
01:02:31,307 --> 01:02:32,432
Why?
965
01:02:32,599 --> 01:02:34,349
I said no!
966
01:02:34,516 --> 01:02:35,849
Stop it!
967
01:02:37,474 --> 01:02:40,182
Why are you screaming? Cristina!
968
01:02:40,349 --> 01:02:42,390
What's going on today?
969
01:02:47,390 --> 01:02:48,640
You okay?
970
01:02:48,806 --> 01:02:50,098
Just a tantrum.
971
01:02:50,265 --> 01:02:52,765
It sounded like you were scalping her.
You okay?
972
01:02:52,931 --> 01:02:54,348
Riccardo, it's fine.
973
01:02:54,515 --> 01:02:56,265
- You okay?
- You all right?
974
01:02:56,431 --> 01:02:58,056
Yes, I'm fine.
975
01:02:58,223 --> 01:02:59,223
What a temper!
976
01:02:59,390 --> 01:03:01,306
Everything's fine, thanks.
977
01:03:02,556 --> 01:03:04,348
What have you done?
978
01:03:06,265 --> 01:03:09,390
She's married, Paolo,
and has a young child.
979
01:03:09,556 --> 01:03:12,681
Please, are you really
going to lecture me
980
01:03:12,848 --> 01:03:14,515
with all of your issues.
981
01:03:14,681 --> 01:03:16,347
Piss off.
982
01:03:18,222 --> 01:03:21,055
Issues?
What issues?
983
01:03:21,847 --> 01:03:23,805
What are you talking about?
984
01:03:25,597 --> 01:03:28,555
About Diego?
That's ancient history.
985
01:03:28,722 --> 01:03:31,597
- He stopped seeing her 2 years ago.
- Hush.
986
01:03:32,347 --> 01:03:34,264
Diego chose his family.
987
01:03:34,430 --> 01:03:38,305
It's hard being married for years,
but what would you know,
988
01:03:38,472 --> 01:03:41,764
you run as soon as
you feel roots growing
989
01:03:41,930 --> 01:03:44,430
in anything but the sand in your head.
990
01:03:44,597 --> 01:03:46,180
That's how I like it.
991
01:03:46,347 --> 01:03:49,263
- You know nothing about my life.
- And vice versa.
992
01:03:49,429 --> 01:03:52,179
Is that so?
When did you last see your son?
993
01:03:52,346 --> 01:03:55,054
Nice! Low blow, real nice.
994
01:03:56,346 --> 01:03:57,388
Paolo...
995
01:03:58,346 --> 01:03:59,763
Keep running...
996
01:03:59,929 --> 01:04:01,638
Just keep running.
997
01:04:04,596 --> 01:04:06,304
Hold on, Paolo.
998
01:04:06,471 --> 01:04:09,596
Why don't you come
work at the restaurant again?
999
01:04:09,763 --> 01:04:10,721
Come on...
1000
01:04:10,888 --> 01:04:12,263
I miss you.
1001
01:04:14,513 --> 01:04:16,679
Where are you always running to?
1002
01:04:16,846 --> 01:04:18,638
Come on, Sara...
1003
01:04:18,804 --> 01:04:20,471
Please.
1004
01:04:22,720 --> 01:04:23,720
Ginevra.
1005
01:04:24,428 --> 01:04:25,970
Please, don't...
1006
01:04:26,137 --> 01:04:29,095
That bitch is staring at me
like a crow of death.
1007
01:04:29,262 --> 01:04:30,553
Go to her, Carlo.
1008
01:04:30,720 --> 01:04:32,845
Daddy wants to play with you.
1009
01:04:33,720 --> 01:04:35,803
- What's wrong?
- Nothing.
1010
01:04:36,553 --> 01:04:39,053
Poor thing, I pity him.
1011
01:04:43,553 --> 01:04:44,720
You okay?
1012
01:04:44,887 --> 01:04:47,012
Your son tried to kill me.
1013
01:04:47,178 --> 01:04:49,178
Do you think I'm okay?
1014
01:04:51,512 --> 01:04:53,469
Either tonight or tomorrow morning.
1015
01:04:53,636 --> 01:04:57,636
Are you kidding? l'
celebrate
our anniversary alone?
1016
01:04:57,802 --> 01:04:59,969
I'll get there as soon as I can.
1017
01:05:00,136 --> 01:05:01,552
The forecast's improving.
1018
01:05:01,719 --> 01:05:04,261
If the sea calms down,
I'll leave today.
1019
01:05:04,427 --> 01:05:05,969
Enough already!
1020
01:05:06,136 --> 01:05:08,427
When will you leave her, Diego?
1021
01:05:08,886 --> 01:05:10,927
Arianna, I only love you.
1022
01:05:11,094 --> 01:05:12,219
- What?
- Hello?
1023
01:05:12,386 --> 01:05:14,469
- What's that?
- Hello?
1024
01:05:14,927 --> 01:05:18,344
Hello? I only get one fucking bar
on this island.
1025
01:05:18,511 --> 01:05:20,177
What did you say?
1026
01:05:20,844 --> 01:05:23,636
Don't worry, I'll keep you posted.
1027
01:05:24,219 --> 01:05:27,593
- Hear me?
- I came to Paris for you.
1028
01:05:28,176 --> 01:05:29,093
Hello?
1029
01:05:31,176 --> 01:05:32,676
Hey, bro.
1030
01:05:33,718 --> 01:05:35,843
So, can we leave today?
1031
01:05:36,426 --> 01:05:39,468
- They don't know yet.
- No? Fucking hell...
1032
01:05:41,093 --> 01:05:43,426
Did you talk to Sara yet?
1033
01:05:43,593 --> 01:05:46,593
She won't even consider it,
sorry, I did what I could.
1034
01:05:46,760 --> 01:05:50,843
They'll never hire you again
because you're a real dick.
1035
01:05:52,301 --> 01:05:53,426
But...
1036
01:05:53,593 --> 01:05:55,343
what were her exact words?
1037
01:06:04,634 --> 01:06:05,717
Sara...
1038
01:06:05,884 --> 01:06:07,050
you're here.
1039
01:06:08,009 --> 01:06:11,259
There are storms brewing
all over the place.
1040
01:06:15,550 --> 01:06:16,675
Mom?
1041
01:06:19,550 --> 01:06:22,800
How did you put up
with dad's betrayals?
1042
01:06:23,592 --> 01:06:25,342
For all those years?
1043
01:06:32,924 --> 01:06:36,258
I remember when you'd hide
in the bathroom and cry.
1044
01:06:37,674 --> 01:06:38,966
I never asked,
1045
01:06:40,258 --> 01:06:41,508
how'd you do it?
1046
01:06:43,466 --> 01:06:46,508
You know, I made him
cry a few times too.
1047
01:06:47,799 --> 01:06:50,841
But in the end,
he always came back to me.
1048
01:06:54,216 --> 01:06:55,966
It wasn't easy.
1049
01:06:58,716 --> 01:07:00,924
Quit drinking now.
1050
01:07:06,632 --> 01:07:08,257
Me and you...
1051
01:07:08,423 --> 01:07:10,923
it's always been me and you for years.
1052
01:07:12,173 --> 01:07:14,882
But I need to feel loved too,
understand?
1053
01:07:15,548 --> 01:07:20,132
Dad has his life in Genoa.
And we see him for one day at most.
1054
01:07:20,298 --> 01:07:22,798
Then he leaves for another month.
1055
01:07:22,965 --> 01:07:24,715
Genoa isn't far.
1056
01:07:25,757 --> 01:07:27,382
Listen, honey...
1057
01:07:27,548 --> 01:07:30,965
I know these are things
you don't want to hear,
1058
01:07:32,382 --> 01:07:35,423
but I'd rather be honest with you
at this point.
1059
01:07:37,173 --> 01:07:38,964
Everything will be fine.
1060
01:07:39,131 --> 01:07:40,922
Just fine, honey.
1061
01:07:41,589 --> 01:07:43,297
Trust me.
1062
01:07:44,089 --> 01:07:45,756
Trust me.
1063
01:07:46,422 --> 01:07:47,422
Okay?
1064
01:07:49,547 --> 01:07:51,047
Who is it?
1065
01:07:51,214 --> 01:07:52,672
Come in.
1066
01:07:54,131 --> 01:07:58,214
We wanted to ask if Cristina
wants to come play with us.
1067
01:07:58,756 --> 01:08:00,756
Want to go play?
1068
01:08:06,339 --> 01:08:07,672
Honey...
1069
01:08:08,297 --> 01:08:09,381
l'
close this.
1070
01:08:09,547 --> 01:08:10,505
Okay.
1071
01:08:25,046 --> 01:08:27,546
l was looking for you, honey.
1072
01:08:27,713 --> 01:08:29,296
- Well?
- No luck.
1073
01:08:29,463 --> 01:08:32,380
- No ferries today?
- They don't know.
1074
01:08:32,546 --> 01:08:35,338
What'll you do about Paris?
Did you call?
1075
01:08:35,505 --> 01:08:38,005
- I postponed the meeting.
- Really?
1076
01:08:38,171 --> 01:08:41,880
- How?
- I just postponed till tomorrow.
1077
01:08:42,046 --> 01:08:44,504
Honey, that's great news.
1078
01:08:44,670 --> 01:08:46,212
Happy?
1079
01:08:46,379 --> 01:08:48,337
Gimme a smile.
1080
01:08:49,670 --> 01:08:51,087
What the fuck?
1081
01:08:51,254 --> 01:08:52,545
Caflo?
1082
01:08:54,462 --> 01:08:56,129
You okay?
1083
01:09:00,170 --> 01:09:02,462
Lighten up, will you?
1084
01:09:13,879 --> 01:09:14,879
It's me.
1085
01:09:15,045 --> 01:09:16,128
Ginevra!
1086
01:09:17,753 --> 01:09:19,961
- Leave.
- Eat something.
1087
01:09:20,128 --> 01:09:22,211
I'm fine, feed Anna.
1088
01:09:22,378 --> 01:09:26,044
Then put her PJs on
and make sure she pees before bed.
1089
01:09:26,211 --> 01:09:28,253
Do it for me, after trying to kill me.
1090
01:09:28,419 --> 01:09:29,294
Ididn't...
1091
01:09:29,461 --> 01:09:32,836
If you shoot and the gun jams,
you still tried to shoot!
1092
01:09:33,003 --> 01:09:34,544
- Gun?
- Get lost.
1093
01:09:40,044 --> 01:09:42,086
Come down if you change your mind.
1094
01:09:43,461 --> 01:09:44,461
Okay?
1095
01:09:52,210 --> 01:09:54,543
- Dad?
- How are you, honey?
1096
01:09:55,335 --> 01:09:57,543
Carlo, can I have a word?
1097
01:09:57,710 --> 01:10:00,377
- Not now.
- I'll be quick.
1098
01:10:00,543 --> 01:10:03,627
Carlo, I've been studying wine
for the past few years.
1099
01:10:03,793 --> 01:10:06,502
Ask me about any wine,
I know it all.
1100
01:10:06,668 --> 01:10:07,835
Try me!
1101
01:10:08,002 --> 01:10:11,210
DOC, DOCG, IGT, Super Tuscans.
I know everything.
1102
01:10:11,377 --> 01:10:15,377
I asked your dad
if I can work at the restaurant again.
1103
01:10:15,543 --> 01:10:17,877
I need to clear the past...
1104
01:10:18,043 --> 01:10:21,210
- What did dad say?
- It's up to you and Sara.
1105
01:10:21,376 --> 01:10:23,376
He told us to fire you 6 years ago.
1106
01:10:24,709 --> 01:10:26,251
We're in a bind.
1107
01:10:26,417 --> 01:10:28,876
We wouldn't ask you
if it weren't urgent.
1108
01:10:29,042 --> 01:10:31,084
Sara, can I have a word?
1109
01:10:31,251 --> 01:10:32,751
Now what?
1110
01:10:32,917 --> 01:10:35,376
My son's due in 3 months,
we're being evicted
1111
01:10:35,542 --> 01:10:38,292
because we're 18 months behind in rent.
1112
01:10:38,459 --> 01:10:41,834
I need your help.
Help me, Sara!
1113
01:10:42,001 --> 01:10:43,959
We've been helping you forever.
1114
01:10:44,126 --> 01:10:46,917
You never paid back the money
we lent you.
1115
01:10:47,084 --> 01:10:50,042
We don't have any openings
at the restaurant,
1116
01:10:50,209 --> 01:10:52,834
we're fully staffed
and we're pleased.
1117
01:10:53,001 --> 01:10:54,333
Good for you!
1118
01:10:54,500 --> 01:10:55,791
We all love you.
1119
01:10:55,958 --> 01:10:58,458
Then show me.
1120
01:10:58,625 --> 01:11:00,083
If you earn our trust.
1121
01:11:00,250 --> 01:11:03,166
My husband and I
would like to go see the sunset now.
1122
01:11:03,333 --> 01:11:05,625
Go, wouldn't want you to miss it
1123
01:11:05,791 --> 01:11:07,833
or you'd blame me for that too.
1124
01:11:08,000 --> 01:11:10,750
- Let's go, honey.
- Go, mommy's calling you.
1125
01:11:14,000 --> 01:11:15,041
Luna?
1126
01:11:15,625 --> 01:11:17,208
They're at the beach.
1127
01:11:17,791 --> 01:11:20,791
- I have to pee.
- You have to pee.
1128
01:11:29,499 --> 01:11:30,915
What, mom?
1129
01:11:31,082 --> 01:11:33,249
You always stand there and stare!
1130
01:11:33,415 --> 01:11:37,332
You let your brother, dad, me,
and everyone walk all over you.
1131
01:11:37,499 --> 01:11:40,165
Riccardo, don't talk to mom like that.
1132
01:11:40,332 --> 01:11:43,832
And if you don't like the restaurant,
then just go!
1133
01:11:43,999 --> 01:11:45,624
Wake up, Sandro!
1134
01:11:45,790 --> 01:11:47,374
You wake up!
1135
01:11:48,332 --> 01:11:50,790
Try to be patient with him.
1136
01:11:50,957 --> 01:11:53,040
Life requires patience...
1137
01:11:56,749 --> 01:11:58,040
Lots and lots.
1138
01:12:05,998 --> 01:12:07,373
So will we...
1139
01:12:08,873 --> 01:12:10,664
be best friends forever?
1140
01:12:22,289 --> 01:12:24,748
I don't want to be
your best friend forever.
1141
01:12:28,206 --> 01:12:29,206
Neither do I.
1142
01:13:08,912 --> 01:13:11,037
Kids, what are you doing?
1143
01:13:11,204 --> 01:13:12,371
Hi!
1144
01:13:30,537 --> 01:13:33,371
Ever think about having another kid?
1145
01:13:34,662 --> 01:13:35,996
Why?
1146
01:13:37,412 --> 01:13:38,953
Why not?
1147
01:13:41,370 --> 01:13:43,328
Because we still have time.
1148
01:13:44,245 --> 01:13:46,245
Because we have lots to celebrate.
1149
01:13:48,245 --> 01:13:51,870
To add more worth
to what we already have.
1150
01:13:53,661 --> 01:13:57,120
So Vittorio will have company
and we'll all be happier.
1151
01:13:59,828 --> 01:14:03,078
Plus, after all we've been through,
I think...
1152
01:14:03,245 --> 01:14:04,828
it'd be important.
1153
01:14:06,203 --> 01:14:07,786
It'd be a true promise.
1154
01:14:12,327 --> 01:14:14,494
Dunno, I need to think it over...
1155
01:14:15,910 --> 01:14:18,910
We don't have to do it now.
Those kids are watching us.
1156
01:14:19,077 --> 01:14:22,202
And these rocks are uncomfortable.
Some other time.
1157
01:14:29,119 --> 01:14:31,327
There's no rush, don't worry.
1158
01:14:36,494 --> 01:14:38,702
Isn't this light amazing?
1159
01:14:54,326 --> 01:14:55,659
Sandro?
1160
01:14:55,826 --> 01:14:56,993
What's wrong?
1161
01:14:57,159 --> 01:14:59,326
I lost my wedding ring.
1162
01:14:59,493 --> 01:15:00,826
Damn!
1163
01:15:02,576 --> 01:15:05,409
How long have you and Carlo
been married?
1164
01:15:06,784 --> 01:15:10,326
I remember your wedding
as if it was yesterday.
1165
01:15:15,659 --> 01:15:16,742
A long time.
1166
01:15:17,617 --> 01:15:18,658
How many years?
1167
01:15:22,783 --> 01:15:25,158
- 25.
- Twenty.
1168
01:15:26,700 --> 01:15:28,825
Almost 25 years.
1169
01:15:29,742 --> 01:15:31,408
- 25 years!
- Yes.
1170
01:15:31,742 --> 01:15:33,617
Nearing the silver anniversary!
1171
01:15:36,992 --> 01:15:39,450
We'll have a nice party like this one.
1172
01:15:41,825 --> 01:15:43,950
- Sound good, Sandrino?
- Yes.
1173
01:15:47,450 --> 01:15:48,742
All right...
1174
01:16:20,407 --> 01:16:22,365
-Gmm.
- Go ahead.
1175
01:16:23,323 --> 01:16:26,073
Here it comes!
1176
01:16:27,240 --> 01:16:29,573
Dinner is ready!
1177
01:16:29,740 --> 01:16:31,281
Everyone here?
1178
01:16:33,031 --> 01:16:34,323
All right!
1179
01:16:49,990 --> 01:16:52,573
Paolo, what are you doing?
1180
01:16:53,781 --> 01:16:55,030
Nothing.
1181
01:16:56,530 --> 01:16:58,489
I am your mother,
1182
01:16:58,655 --> 01:17:02,072
I see and hear everything,
if you haven't noticed.
1183
01:17:04,614 --> 01:17:06,280
Mom, I'm 42.
1184
01:17:06,822 --> 01:17:10,614
I've failed many times.
Are you sure you've seen them all?
1185
01:17:10,780 --> 01:17:14,489
You're an artist.
You express yourself in other ways.
1186
01:17:17,780 --> 01:17:18,947
What's wrong?
1187
01:17:20,947 --> 01:17:22,489
I want a normal life.
1188
01:17:23,072 --> 01:17:27,197
There's no such thing as a normal life.
Look at your siblings.
1189
01:17:29,154 --> 01:17:32,654
You think my life with your father
was normal?
1190
01:17:35,029 --> 01:17:36,696
You'll live many lives,
1191
01:17:37,279 --> 01:17:40,238
and you'll do it through
your book characters.
1192
01:17:42,738 --> 01:17:44,738
You know you're special.
1193
01:17:45,946 --> 01:17:47,571
Don't doubt it.
1194
01:17:49,446 --> 01:17:50,988
Dinner's ready.
1195
01:17:51,738 --> 01:17:53,029
Come eat.
1196
01:18:02,320 --> 01:18:03,528
All set!
1197
01:18:06,195 --> 01:18:08,195
Thanks, Sandro.
1198
01:18:15,487 --> 01:18:16,903
Thanks, Elettra.
1199
01:18:34,611 --> 01:18:36,236
What song's that?
1200
01:19:23,443 --> 01:19:27,735
Sorry about before,
as a mom I can understand.
1201
01:19:29,526 --> 01:19:32,026
It can't be easy for you.
1202
01:19:32,693 --> 01:19:34,985
Sara, let's talk woman to woman.
1203
01:19:35,151 --> 01:19:37,735
Being broke is awful,
it's terrifying.
1204
01:19:38,818 --> 01:19:40,150
You live in fear.
1205
01:19:42,025 --> 01:19:43,775
Everything will be fine.
1206
01:19:44,650 --> 01:19:47,609
Riccardo's resourceful.
Listen to how good he is.
1207
01:19:49,234 --> 01:19:51,109
And you're having a baby.
1208
01:19:53,900 --> 01:19:56,025
He'll bring you good luck.
1209
01:20:11,941 --> 01:20:13,108
Ginevra?
1210
01:20:15,233 --> 01:20:17,149
She prefers to stay in the room.
1211
01:20:18,316 --> 01:20:20,316
Then I can relax.
1212
01:20:25,024 --> 01:20:27,483
I love her and all but...
1213
01:20:29,649 --> 01:20:31,941
she's so insecure and possessive.
1214
01:20:32,108 --> 01:20:33,274
She's dumb, Carlo.
1215
01:20:35,399 --> 01:20:37,399
Dumb people are dangerous.
1216
01:20:37,566 --> 01:20:39,608
Look how she forces you to live.
1217
01:20:43,649 --> 01:20:44,815
Hey dad!
1218
01:20:50,398 --> 01:20:51,773
How are you?
1219
01:20:54,940 --> 01:20:56,315
How am I?
1220
01:20:56,857 --> 01:20:58,107
With anyone?
1221
01:20:58,273 --> 01:21:00,190
No. No, no!
1222
01:21:01,732 --> 01:21:04,648
I'm not made to be with anyone.
1223
01:21:07,523 --> 01:21:09,648
Being in a couple is unnatural for me.
1224
01:21:10,357 --> 01:21:11,565
I tried.
1225
01:21:12,065 --> 01:21:13,440
I tried...
1226
01:21:14,398 --> 01:21:16,523
more times than you'd think.
1227
01:21:18,689 --> 01:21:20,606
But I'm not cut out for it.
1228
01:21:22,147 --> 01:21:23,772
I envy those who are.
1229
01:21:24,939 --> 01:21:27,606
But those who really are,
not those who fake it.
1230
01:21:31,606 --> 01:21:33,522
Why are you looking at me like that?
1231
01:21:37,231 --> 01:21:38,897
You're a good mom.
1232
01:21:43,522 --> 01:21:45,647
- Have I ever told you?
- No.
1233
01:21:47,647 --> 01:21:49,064
You never have.
1234
01:22:00,355 --> 01:22:02,021
Let's go inside too.
1235
01:22:02,188 --> 01:22:03,605
Okay.
1236
01:22:56,228 --> 01:22:59,769
All these people dancing
are so lovely!
1237
01:23:19,228 --> 01:23:20,894
Bravo!
1238
01:23:21,686 --> 01:23:22,978
Bravo, Ricky!
1239
01:23:23,144 --> 01:23:24,228
Right?
1240
01:23:25,311 --> 01:23:28,519
You like when Riccardino
plays and sings for you...
1241
01:23:28,685 --> 01:23:30,560
like a trained monkey!
1242
01:23:30,727 --> 01:23:33,477
- What's that, Luana?
- Quiet, let me talk.
1243
01:23:33,643 --> 01:23:36,060
I came here feeling like a pauper
1244
01:23:36,227 --> 01:23:38,393
and I'll leave feeling like a queen.
1245
01:23:38,560 --> 01:23:40,352
Know why?
1246
01:23:41,185 --> 01:23:43,227
Because I'll never end up like you!
1247
01:23:43,727 --> 01:23:48,143
Because we'll never have a brother
who screws his cousin in public.
1248
01:23:48,852 --> 01:23:52,518
Or a brother, like him,
who is everyone's punching bag.
1249
01:23:52,685 --> 01:23:53,685
And Sara...
1250
01:23:53,852 --> 01:23:56,935
Dear Sara who plays Miss Perfect.
Right, Diego?
1251
01:23:57,102 --> 01:24:00,768
Riccardo spotted you at the mall,
you haven't told your wife yet?
1252
01:24:00,935 --> 01:24:04,184
Sara, he's two-timing you.
Wake up, already!
1253
01:24:04,892 --> 01:24:07,267
Fuck you, you bitch!
1254
01:24:07,434 --> 01:24:09,434
What the fuck...
1255
01:24:12,351 --> 01:24:13,767
Let go!
1256
01:24:16,184 --> 01:24:17,351
Let go!
1257
01:24:17,517 --> 01:24:19,309
She's pregnant!
1258
01:24:19,476 --> 01:24:21,309
What do you know about my life?
1259
01:24:21,476 --> 01:24:25,059
Riccardo and I will love each other
for eternity, like you two!
1260
01:24:25,226 --> 01:24:28,434
Real love means loving each other
even when love fades.
1261
01:24:28,601 --> 01:24:32,934
The next time you plan
on disrespecting him, think it over.
1262
01:24:33,101 --> 01:24:36,891
You can stick your shitty restaurant
and small savings
1263
01:24:37,058 --> 01:24:38,725
up your ass!
1264
01:24:38,891 --> 01:24:41,683
We're not asking for handouts!
1265
01:24:41,850 --> 01:24:43,100
Good bye!
1266
01:24:43,308 --> 01:24:46,058
Stick our restaurant where?
1267
01:24:46,225 --> 01:24:47,266
Where?
1268
01:24:47,433 --> 01:24:51,100
You'd better slip out
of the window tomorrow morning.
1269
01:24:51,266 --> 01:24:54,933
- Got that, Riccardo?
- Relax, never mind them.
1270
01:24:55,766 --> 01:24:59,850
Keep her out of my sight
or I will strangle that bitch!
1271
01:25:00,016 --> 01:25:01,766
It's okay! Lie down.
1272
01:25:01,933 --> 01:25:03,641
- No, I'll stand.
- Okay.
1273
01:25:03,808 --> 01:25:05,225
How shameful!
1274
01:25:05,391 --> 01:25:08,640
What a great way to end the night.
1275
01:25:08,807 --> 01:25:11,182
Where'd Riccardo pick up that lout?
1276
01:25:11,349 --> 01:25:13,640
Sit down before you feel ill.
1277
01:25:15,599 --> 01:25:16,724
Diego.
1278
01:25:17,932 --> 01:25:19,640
Don't say a word,
1279
01:25:19,807 --> 01:25:23,182
because deep in my heart
I know the truth.
1280
01:25:23,349 --> 01:25:26,932
I won't let that deadbeat
sway me!
1281
01:25:27,099 --> 01:25:29,640
She's a nobody!
1282
01:25:29,807 --> 01:25:32,057
She's a nobody!
1283
01:26:06,014 --> 01:26:08,181
All right!
1284
01:26:08,931 --> 01:26:12,431
Now let's sleep
and when we wake up tomorrow...
1285
01:26:12,598 --> 01:26:13,638
it'll be a new day.
1286
01:26:13,805 --> 01:26:14,972
Where's Cristina?
1287
01:26:15,138 --> 01:26:17,555
She's sleeping with her mom tonight.
1288
01:26:17,722 --> 01:26:19,180
Everything okay, mom?
1289
01:26:19,347 --> 01:26:20,347
Yes, honey.
1290
01:26:23,305 --> 01:26:24,722
Okay, sister?
1291
01:26:24,888 --> 01:26:26,305
Yes, brother.
1292
01:26:51,262 --> 01:26:52,512
Honey...
1293
01:26:53,929 --> 01:26:56,346
remember that place you mentioned
1294
01:26:56,512 --> 01:26:58,262
for people like me?
1295
01:27:02,596 --> 01:27:06,137
Take me there
before everyone forgets about me.
1296
01:27:07,512 --> 01:27:09,471
And I forget about everyone.
1297
01:27:12,512 --> 01:27:14,179
Including you.
1298
01:27:25,928 --> 01:27:27,178
Not me.
1299
01:27:28,220 --> 01:27:31,428
We shouldn't have invited Riccardo,
it's my fault.
1300
01:27:31,595 --> 01:27:34,053
You're obsessed
with having a tight-knit family.
1301
01:27:34,220 --> 01:27:35,803
I grew up an orphan!
1302
01:27:35,970 --> 01:27:38,095
I can't fucking stand families!
1303
01:29:07,342 --> 01:29:10,008
We'll roll up our sleeves.
1304
01:29:10,675 --> 01:29:13,383
We'll roll up our sleeves
and get by,
1305
01:29:13,550 --> 01:29:15,383
we can face anything together.
1306
01:29:15,550 --> 01:29:17,092
All right, baby?
1307
01:29:17,258 --> 01:29:19,092
Together, we're invincible.
1308
01:29:47,674 --> 01:29:49,966
HOW ARE YOU?
1309
01:29:55,632 --> 01:29:57,174
THINKING OF YOU
1310
01:30:03,923 --> 01:30:05,340
I MISS YOU
1311
01:32:23,002 --> 01:32:24,336
Morning.
1312
01:32:32,127 --> 01:32:33,336
- How are you?
- Fine.
1313
01:32:35,544 --> 01:32:36,877
And you?
1314
01:32:38,627 --> 01:32:40,169
- He
.o
1315
01:32:40,961 --> 01:32:44,169
The ferryjust pulled into the port.
1316
01:32:47,085 --> 01:32:49,960
Sandro, let's go,
the ferry is here.
1317
01:32:50,126 --> 01:32:51,585
Edoardo, Luna!
1318
01:32:52,126 --> 01:32:53,168
Bye, Alba.
1319
01:32:53,335 --> 01:32:55,876
- Bye, Beatrice.
- Thanks for everything.
1320
01:32:56,043 --> 01:32:57,543
Bye, Sandro.
1321
01:32:57,710 --> 01:32:58,710
Bye, honey.
1322
01:32:58,876 --> 01:33:00,418
Safe travels.
1323
01:33:00,585 --> 01:33:02,376
I'll have Pietro call you.
1324
01:33:02,543 --> 01:33:05,793
No, I'll call him.
ljust want to go back to my home.
1325
01:33:06,835 --> 01:33:08,668
Chin up, my darling.
1326
01:33:09,585 --> 01:33:10,751
Bye, Alba.
1327
01:33:12,418 --> 01:33:13,751
Bye, Diego.
1328
01:33:14,751 --> 01:33:16,335
We'll be in touch.
1329
01:33:16,501 --> 01:33:17,418
Yes. Bye.
1330
01:33:18,585 --> 01:33:19,542
Bye, mom.
1331
01:33:19,709 --> 01:33:22,084
I'll call you when I get to Rome.
1332
01:33:22,250 --> 01:33:23,834
- Bye, Alba.
- Bye, Ginevra.
1333
01:33:27,334 --> 01:33:28,917
- Bye.
- Bye!
1334
01:33:29,084 --> 01:33:31,667
- Thanks for coming.
- Thank you!
1335
01:33:32,750 --> 01:33:34,250
We'll talk soon.
1336
01:33:34,417 --> 01:33:35,917
Bye, Edoardo!
1337
01:33:36,542 --> 01:33:40,875
Remember, young lady, we women
can carry the weight of the world.
1338
01:33:41,750 --> 01:33:42,584
Let's go!
1339
01:33:57,208 --> 01:33:59,291
Someone lost a wedding ring.
1340
01:34:08,624 --> 01:34:09,916
Gone?
1341
01:34:14,541 --> 01:34:17,624
As we used to say:
"Goodbye to all,
1342
01:34:17,791 --> 01:34:19,791
and good riddance!"
1343
01:34:23,541 --> 01:34:24,998
Let's go up front.
1344
01:35:22,997 --> 01:35:25,622
We had an important talk yesterday,
1345
01:35:26,206 --> 01:35:27,414
remember?
1346
01:35:31,205 --> 01:35:32,580
About your future.
1347
01:35:33,413 --> 01:35:34,705
Our future.
1348
01:35:45,663 --> 01:35:47,538
I love you so much.
1349
01:35:59,330 --> 01:36:00,788
So do I.
1350
01:36:14,579 --> 01:36:16,620
Vittorio, don't lean over.
1351
01:36:18,329 --> 01:36:19,995
Not cold out here?
1352
01:36:24,287 --> 01:36:26,370
What time is your flight to Paris?
1353
01:36:26,537 --> 01:36:28,079
5:30.
1354
01:36:30,162 --> 01:36:32,454
Everything worked itself out.
1355
01:36:33,412 --> 01:36:37,119
You're leaving,
I'll go home with our son,
1356
01:36:37,286 --> 01:36:39,203
then go to the restaurant,
1357
01:36:39,369 --> 01:36:40,744
then back home
1358
01:36:41,411 --> 01:36:43,161
waiting for you to return.
1359
01:36:44,161 --> 01:36:45,869
Life goes on.
1360
01:36:47,911 --> 01:36:49,119
Right, Diego?
1361
01:36:50,494 --> 01:36:51,911
We're lucky.
1362
01:36:54,203 --> 01:36:55,911
You always say that,
1363
01:36:56,078 --> 01:36:58,869
we're luckier than most, right?
1364
01:37:01,244 --> 01:37:02,869
Gimme a smile!
1365
01:37:07,911 --> 01:37:09,285
Come here.
1366
01:37:11,243 --> 01:37:14,202
- Shall we go with dad to Paris?
- To Paris?
1367
01:37:14,368 --> 01:37:16,577
- What?!
- What?
1368
01:37:16,743 --> 01:37:19,493
The three of us
have never gone there together.
1369
01:37:20,160 --> 01:37:21,577
To Paris!
1370
01:37:22,285 --> 01:37:23,160
Cool!
1371
01:37:26,077 --> 01:37:28,452
Gimme a smile!
1372
01:37:55,992 --> 01:37:57,534
We're here.
1373
01:37:57,701 --> 01:37:59,326
Put on your backpack.
1374
01:37:59,492 --> 01:38:00,909
Careful.
1375
01:38:01,076 --> 01:38:02,492
Here.
1376
01:38:05,409 --> 01:38:08,117
- Sara, can you watch Cristina?
- Sure.
1377
01:38:10,576 --> 01:38:13,076
Giuseppe came to get us,
he's at the port.
1378
01:38:13,242 --> 01:38:15,950
The ship has now docked.
1379
01:38:16,116 --> 01:38:19,033
Passengers can now disembark.
1380
01:38:19,200 --> 01:38:21,825
Listen,
things are over with him anyway.
1381
01:38:22,950 --> 01:38:25,575
If you want to see me again,
I'm here.
1382
01:38:26,700 --> 01:38:29,533
It's okay if you don't,
I'm not a kid.
1383
01:38:30,616 --> 01:38:32,450
I want to stop running.
1384
01:38:34,450 --> 01:38:35,950
So handsome!
1385
01:38:39,241 --> 01:38:40,741
Are you...
1386
01:38:42,116 --> 01:38:44,241
going to be the one running now?
1387
01:38:46,325 --> 01:38:48,782
See, honey? We're home.
1388
01:38:49,740 --> 01:38:51,199
We made it.
1389
01:39:13,115 --> 01:39:15,199
We're almost there. You okay, mom?
1390
01:39:15,365 --> 01:39:18,865
I'm okay.
I'm stronger than you, Riccardo!
1391
01:39:32,698 --> 01:39:34,031
Seatbelt on.
1392
01:39:36,739 --> 01:39:38,198
Hold on.
1393
01:39:38,364 --> 01:39:40,281
I have something to say to you.
1394
01:39:40,448 --> 01:39:41,531
Go ahead.
1395
01:39:43,656 --> 01:39:46,698
I've been seeing someone,
for quite some time.
1396
01:39:47,614 --> 01:39:51,739
I'm telling you so I'll stop hoping
things will improve.
1397
01:39:56,197 --> 01:39:58,155
He loves me.
1398
01:39:58,697 --> 01:40:01,322
He's waiting for me
to leave you.
1399
01:40:01,488 --> 01:40:05,155
I thought I'd never leave you
for anything in the world.
1400
01:40:05,322 --> 01:40:08,030
Because I loved you
and waited for you so long.
1401
01:40:08,197 --> 01:40:10,738
I did all I could to be happy with you,
1402
01:40:10,905 --> 01:40:14,155
but the truth is,
you and I will never be happy.
1403
01:40:15,072 --> 01:40:18,363
So now we'll go home as always
and tomorrow morning,
1404
01:40:18,530 --> 01:40:22,072
while Anna's at school,
l'
pack her stuff and mine and leave.
1405
01:40:22,238 --> 01:40:23,280
- Ginevra...
- No!
1406
01:40:23,447 --> 01:40:26,112
No stress, no trauma, no shouting.
1407
01:40:26,279 --> 01:40:27,404
Okay?
1408
01:40:34,696 --> 01:40:35,904
Bye, dad.
1409
01:41:10,028 --> 01:41:11,695
MESSAGE FROM ISABELLA
1410
01:41:12,861 --> 01:41:15,861
OUR 20 MINUTES HAVE YET TO BEGIN
1411
01:41:16,028 --> 01:41:18,445
BUT I'M ALREADY IN LOVE WITH YOU
1412
01:41:38,735 --> 01:41:42,860
There comes a time in life when
you understand all of your mistakes.
1413
01:41:44,194 --> 01:41:46,694
And want to start again and fix them.
1414
01:41:48,527 --> 01:41:52,569
You want to sort things out,
you want to heal every wound,
1415
01:41:53,569 --> 01:41:57,860
you want to start from scratch
and have a better life than you did.
1416
01:41:58,569 --> 01:42:00,860
You think about the time you wasted.
1417
01:42:03,777 --> 01:42:05,901
But there's still time left.
1418
01:42:07,068 --> 01:42:08,859
To be happy...
1419
01:42:12,500 --> 01:42:14,375
... a little more.
1420
01:42:43,983 --> 01:42:47,067
ALL RIGHT AT HOME
97294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.