All language subtitles for There.Is.No.Place.Like.Home.2018.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,250 SLVRnGRN 2 00:02:17,209 --> 00:02:20,751 ALL RIGHT AT HOME 3 00:02:23,542 --> 00:02:26,251 They say the family is our starting point, 4 00:02:26,751 --> 00:02:30,042 then we flee, and then we come back to it. 5 00:02:30,209 --> 00:02:33,584 Your sister actually managed to organize this! 6 00:02:33,750 --> 00:02:35,083 She's stubborn. 7 00:02:35,250 --> 00:02:37,458 What's going on here? 8 00:02:39,333 --> 00:02:40,750 Move it! 9 00:02:43,875 --> 00:02:46,708 Claudia wants to come over tonight at 8:00. 10 00:02:46,875 --> 00:02:48,875 We won't be home till 9:00. 11 00:02:49,041 --> 00:02:50,750 Can she sleep over? 12 00:02:50,916 --> 00:02:51,958 Fine, 13 00:02:52,125 --> 00:02:53,916 I have no say anyway. 14 00:03:01,041 --> 00:03:03,375 So this is a serious reunion! 15 00:03:03,541 --> 00:03:05,541 Sure, we're going all out. 16 00:03:05,708 --> 00:03:07,165 - How are you, Paolo? -Gmm. 17 00:03:07,332 --> 00:03:09,290 I'll ask you again after. 18 00:03:09,457 --> 00:03:12,290 - And you, Diego? - Always overloaded but fine. 19 00:03:12,457 --> 00:03:14,457 - Sara? - She arrived last week. 20 00:03:14,624 --> 00:03:16,207 - Hi, uncle. - Hello, Luna! 21 00:03:16,374 --> 00:03:19,790 You've become a woman in the blink of an eye. Hi! 22 00:03:21,165 --> 00:03:23,665 He's Edoardo. My uncles, Paolo and Diego. 23 00:03:23,832 --> 00:03:26,874 Diego is married to Sara, who is his sister. 24 00:03:27,040 --> 00:03:29,540 I'm confused now, but hello. 25 00:03:31,040 --> 00:03:35,290 You know your parents pestered me into coming. 26 00:03:35,457 --> 00:03:39,664 I told them I didn't belong but they insisted I come. 27 00:03:41,164 --> 00:03:43,123 Guess I impressed them. 28 00:03:44,081 --> 00:03:45,956 - Let's go. - I'm glad! 29 00:03:49,914 --> 00:03:51,706 Sleeping there tonight? 30 00:03:51,873 --> 00:03:54,498 No, I have to hop on a flight tonight. 31 00:03:54,664 --> 00:03:55,873 - Where to? - Paris. 32 00:03:56,039 --> 00:03:56,873 Nice! 33 00:03:57,039 --> 00:04:00,081 - Hi. - Hello Sandro, how are you? 34 00:04:02,081 --> 00:04:03,331 I'm Elettra. 35 00:04:04,789 --> 00:04:07,081 - Hello, I'm Beatrice. - I'm Elettra. 36 00:04:07,248 --> 00:04:10,539 - Elettra is Carlo's wife. - Hi Sandro, I'm Paolo. 37 00:04:10,706 --> 00:04:12,663 Coming with us? 38 00:04:12,830 --> 00:04:16,288 No, we're waiting for Riccardo and Sandro's mother. 39 00:04:18,497 --> 00:04:20,622 - Who's that? - His cousin. 40 00:04:20,788 --> 00:04:22,788 He still thinks you're with dad. 41 00:04:22,955 --> 00:04:26,122 - He must be confused. - No, he has Alzheimer's. 42 00:04:26,288 --> 00:04:27,497 Really? 43 00:04:27,663 --> 00:04:28,830 I'm sorry. 44 00:04:30,122 --> 00:04:31,330 Poor thing. 45 00:04:32,413 --> 00:04:34,622 - Rule one... - Never speak my mind. 46 00:04:34,788 --> 00:04:36,747 - Bingo. - So I'll shut up. 47 00:04:36,913 --> 00:04:38,747 Just leave it all to me. 48 00:04:38,913 --> 00:04:41,538 Mom, can you keep up? 49 00:04:41,705 --> 00:04:45,329 I don't want to fall or I'll bust a hip and bye-bye! 50 00:04:45,871 --> 00:04:47,579 There's your brother. 51 00:04:48,246 --> 00:04:50,996 - Hello. - Hey, Sandro. Hi, Beatrice. 52 00:04:58,371 --> 00:05:00,412 - Remember me? - Isabella! 53 00:05:00,579 --> 00:05:02,871 - You remember! - Hi! 54 00:05:03,037 --> 00:05:05,871 It's been forever since I've seen you. 55 00:05:06,037 --> 00:05:08,996 Know who he is? The writer, Paolo. 56 00:05:09,162 --> 00:05:11,037 He writes poems? 57 00:05:11,204 --> 00:05:13,537 - Who is this princess? - Cristina. 58 00:05:13,704 --> 00:05:15,871 An honor to meet you, Cristina! 59 00:05:16,537 --> 00:05:18,911 - Have you met? - I'm Elettra. 60 00:05:19,078 --> 00:05:22,495 Isabella, Umberto's daughter. The relatives from Latina. 61 00:05:22,661 --> 00:05:25,120 Paolo, Sandro didn't recognize you before. 62 00:05:25,286 --> 00:05:28,036 - He wants to say hi again. - Sure. 63 00:05:28,203 --> 00:05:29,661 - Hi, Sandro. - Paolo. 64 00:05:29,828 --> 00:05:32,078 How are you? Happy to see you. 65 00:05:32,245 --> 00:05:33,370 All of you. 66 00:05:33,536 --> 00:05:35,578 Sandro was looking forward to it 67 00:05:35,745 --> 00:05:39,245 even if being out all day will overexert him. 68 00:05:39,411 --> 00:05:41,411 - Paoletto. - Auntie! 69 00:05:43,120 --> 00:05:45,411 You're famous now... 70 00:05:45,578 --> 00:05:47,995 and we thought you were a good-for-nothing! 71 00:05:48,745 --> 00:05:49,745 How are you? 72 00:05:49,911 --> 00:05:52,494 How do you think? I'm still alive. 73 00:05:52,660 --> 00:05:55,702 We'll go sit inside, it's too windy out here. 74 00:05:57,077 --> 00:05:58,952 - We'll go up. - Me too. 75 00:06:02,494 --> 00:06:04,535 So, how's France? 76 00:06:04,702 --> 00:06:06,702 I no longer live there. 77 00:06:08,244 --> 00:06:09,910 - ls here okay? - Yes. 78 00:06:11,785 --> 00:06:13,869 - So you live in Italy? - Yes. 79 00:06:14,035 --> 00:06:17,744 I've just returned from a long trip but I'll be in Rome for a bit. 80 00:06:22,244 --> 00:06:23,659 Oh God, we're leaving. 81 00:06:35,451 --> 00:06:37,243 Remember when you were a kid 82 00:06:37,409 --> 00:06:39,951 and we'd spend every summer on the island? 83 00:06:40,118 --> 00:06:43,326 He'll remember the island when he sees it. Right, Sandro? 84 00:06:43,493 --> 00:06:48,409 It seems like yesterday when you brought me here for the first time. 85 00:07:01,242 --> 00:07:03,992 - How's it going, boss? - How are you? 86 00:07:05,700 --> 00:07:09,658 I didn't expect to be invited. The prodigal cousin returns. 87 00:07:09,825 --> 00:07:12,658 I heard about the shitstorm with your wife. 88 00:07:12,825 --> 00:07:13,825 Never mind. 89 00:07:13,992 --> 00:07:16,325 Clever girl opened your Dropbox folder... 90 00:07:16,492 --> 00:07:17,742 Old news, Riccardo. 91 00:07:17,908 --> 00:07:21,325 I even saw you with that chick, son of a bitch. 92 00:07:21,533 --> 00:07:24,200 You were at the mall a few months ago 93 00:07:24,367 --> 00:07:26,950 all cozy with her, so I didn't say hi... 94 00:07:27,117 --> 00:07:28,783 Shut the fuck up. 95 00:07:28,949 --> 00:07:30,241 Chill. 96 00:07:30,407 --> 00:07:33,032 Chill, my ass. Lower your voice. 97 00:07:33,199 --> 00:07:35,282 Easy, bro. I won't tell anyone. 98 00:07:35,449 --> 00:07:38,157 - I'm no Judas lscariot. - No, you're a dick. 99 00:07:38,324 --> 00:07:41,241 I got you a job when everyone else shunned you. 100 00:07:41,407 --> 00:07:42,657 Remember that? 101 00:07:42,824 --> 00:07:44,241 Of course. 102 00:07:44,407 --> 00:07:46,616 - Then shut up. - Okay. 103 00:07:48,949 --> 00:07:50,949 Sorry for saying that... 104 00:07:51,116 --> 00:07:52,324 Know Luana? 105 00:07:52,532 --> 00:07:54,866 Luana, baby, come here. 106 00:07:56,157 --> 00:07:58,241 He's Diego, my cousin's husband. 107 00:07:58,407 --> 00:08:01,032 - Hi. - You're the famous Diego. 108 00:08:01,199 --> 00:08:03,323 Riccardo's told me tons about you. 109 00:08:03,490 --> 00:08:05,906 I wanted to thank you for everything. 110 00:08:06,073 --> 00:08:10,406 - My pleasure. You're pregnant? - Yeah, and I think I did it. 111 00:08:10,573 --> 00:08:13,573 We'll call him Caesar, a serious name with no bullshit. 112 00:08:13,740 --> 00:08:15,448 Then hail Caesar! 113 00:08:15,615 --> 00:08:16,698 Hail Caesar. 114 00:08:16,865 --> 00:08:18,823 - See you later. - Later. 115 00:08:25,615 --> 00:08:27,656 It's small but beautiful. 116 00:08:28,948 --> 00:08:30,406 Really beautiful. 117 00:08:30,573 --> 00:08:32,740 I spent every summer here. 118 00:08:32,906 --> 00:08:34,448 It's great in winter too. 119 00:08:34,614 --> 00:08:36,114 Awesome. 120 00:08:36,280 --> 00:08:39,530 You should've come sooner, I told you. 121 00:08:41,155 --> 00:08:42,489 They're coming! 122 00:08:42,655 --> 00:08:45,530 Sara, are you ready? They're coming. 123 00:08:45,739 --> 00:08:47,322 Yes, mom. 124 00:08:47,489 --> 00:08:49,947 - ls daddy coming, too? - Yes, honey. 125 00:08:51,364 --> 00:08:52,614 Caflo! 126 00:08:54,072 --> 00:08:55,947 I'm going to get them. 127 00:08:56,114 --> 00:08:57,614 Ginevra, coming? 128 00:08:58,822 --> 00:09:00,947 Make your sister go get your ex! 129 00:09:01,114 --> 00:09:02,780 Ginevra, don't start. 130 00:09:02,947 --> 00:09:05,780 She needs help accompanying them to church. 131 00:09:05,947 --> 00:09:08,696 She's coming. Deal with it. 132 00:09:08,863 --> 00:09:11,863 Your parents still don't realize that I'm your wife. 133 00:09:12,029 --> 00:09:16,071 You promised you wouldn't talk to her, so don't dupe me. 134 00:09:16,238 --> 00:09:17,321 Let's go. 135 00:09:26,779 --> 00:09:29,363 50th anniversaries are celebrated in church? 136 00:09:29,529 --> 00:09:33,404 I honestly have no idea how they are usually celebrated. 137 00:09:33,571 --> 00:09:36,779 But this celebration is really important to my parents. 138 00:09:36,946 --> 00:09:40,403 I realize you can't stand the sight of Elettra, 139 00:09:40,570 --> 00:09:42,153 and I understand that. 140 00:09:42,320 --> 00:09:45,278 I would never mingle with my husband's ex, 141 00:09:45,445 --> 00:09:48,278 but she's like a daughter to my parents. 142 00:09:48,445 --> 00:09:49,528 You know... 143 00:09:49,695 --> 00:09:52,862 my mother forced me to invite my cousin Riccardo. 144 00:09:55,112 --> 00:09:57,153 I can't stand the sight of him. 145 00:09:57,320 --> 00:10:01,112 But I'll smile and play nice, just for mom. 146 00:10:01,278 --> 00:10:03,903 Do the same, be the bigger person. 147 00:10:04,070 --> 00:10:08,487 Smile and let's make sure everyone has a great day. 148 00:10:08,653 --> 00:10:11,528 We're women, we can do it. 149 00:10:16,986 --> 00:10:19,486 - Riccardo! - Hey, girl! 150 00:10:19,652 --> 00:10:21,069 Nice to see you. 151 00:10:21,236 --> 00:10:23,527 Your hubby talked my ear off aboutyou. 152 00:10:23,694 --> 00:10:25,486 - Really? - Yes. 153 00:10:25,652 --> 00:10:28,569 She's Luana. She's my super cool cousin Sara. 154 00:10:28,736 --> 00:10:30,861 - Hello, welcome. - Thanks. 155 00:10:32,486 --> 00:10:36,069 Oh God, what a surprise. Having a baby? 156 00:10:36,236 --> 00:10:37,319 No, a cat. 157 00:10:37,486 --> 00:10:40,194 - We're surprised too. - I bet. 158 00:10:40,361 --> 00:10:42,069 - Your son? - Yes. 159 00:10:42,236 --> 00:10:44,694 - Honey, this is uncle Riccardo. - Hey, champ. 160 00:10:44,861 --> 00:10:48,360 You were this big when I saw you, I worked for your mom. 161 00:10:48,526 --> 00:10:50,818 There's Diego, excuse me. Come on. 162 00:10:52,318 --> 00:10:54,693 - Honey! - Darling. 163 00:10:55,360 --> 00:10:57,526 I was afraid you wouldn't come. 164 00:10:57,693 --> 00:11:00,610 Vittorio, did you and mom have fun? 165 00:11:00,776 --> 00:11:03,026 Yes, but I'm "more happy" you're here. 166 00:11:03,193 --> 00:11:04,110 Bravo! 167 00:11:04,276 --> 00:11:06,526 Our boy needs grammar lessons. 168 00:11:06,693 --> 00:11:08,943 - Luna! - Jedi Master! 169 00:11:09,110 --> 00:11:11,818 Cutie! How's my little doll? 170 00:11:11,985 --> 00:11:13,943 - Have a nice trip? - Yes. 171 00:11:14,110 --> 00:11:16,193 Edoardo. Ginevra, my father's wife. 172 00:11:18,318 --> 00:11:20,442 - My bro! 173 00:11:20,609 --> 00:11:22,359 I'm so excited. 174 00:11:23,025 --> 00:11:24,734 You're so gorgeous. 175 00:11:24,900 --> 00:11:25,734 You are. 176 00:11:25,900 --> 00:11:28,942 - Hi, Sara. - Hi, Elettra. How are you? 177 00:11:32,025 --> 00:11:34,150 - Sandro, hello. - Hello. 178 00:11:35,317 --> 00:11:36,609 Aunt Maria. 179 00:11:38,109 --> 00:11:39,442 Welcome. 180 00:11:39,609 --> 00:11:40,817 Hi, Beatrice. 181 00:11:40,984 --> 00:11:43,025 How are you, auntie? 182 00:11:43,192 --> 00:11:45,942 How do you think? I'm whistling past the graveyard. 183 00:11:46,109 --> 00:11:49,525 - Know how old I am? - No, you're so pretty. 184 00:11:51,316 --> 00:11:54,524 but I want to reach 90 and win the jackpot. 185 00:11:54,691 --> 00:11:56,233 Excuse me. 186 00:11:56,399 --> 00:11:59,149 Isabella, how nice to see you. 187 00:11:59,316 --> 00:12:01,149 I'm glad you came. 188 00:12:01,316 --> 00:12:03,441 Hi, sweetie. Come on. 189 00:12:03,858 --> 00:12:07,941 Now we'll take the main road that leads to Saint Candida church 190 00:12:08,108 --> 00:12:10,108 where mom and dad will meet us. 191 00:12:10,274 --> 00:12:15,024 There'll be a short mass then we'll go eat and party at home. 192 00:12:15,191 --> 00:12:17,066 Hooray! 193 00:12:19,733 --> 00:12:22,066 Uphill and zigzag to reach the church. 194 00:12:22,233 --> 00:12:24,732 To swim, go right and downhill. 195 00:12:24,898 --> 00:12:27,232 I've read all of your works. 196 00:12:27,398 --> 00:12:28,732 - Really? - Yes. 197 00:12:28,898 --> 00:12:31,107 "Grand Chaos", "Homewards". 198 00:12:31,273 --> 00:12:34,107 "20 Minutes" is incredible, I read it three times. 199 00:12:34,273 --> 00:12:36,023 - Three? - I swear. 200 00:12:36,190 --> 00:12:39,523 - That's old stuff. - Old stuff? You're nuts. 201 00:12:39,940 --> 00:12:41,857 - Remember it now? - What? 202 00:12:42,023 --> 00:12:44,565 The island. Did you remember the port? 203 00:12:44,732 --> 00:12:46,732 All ports look alike. 204 00:12:47,898 --> 00:12:50,148 Who is this boy with you? 205 00:12:50,315 --> 00:12:53,440 Edoardo. You met him 2 years ago at my 14th birthday. 206 00:12:53,607 --> 00:12:55,440 He's my best friend. 207 00:12:55,607 --> 00:12:57,356 Not boyfriend? 208 00:12:57,522 --> 00:12:59,147 - All the better. - Why? 209 00:12:59,314 --> 00:13:01,939 He's fine as a friend but as a boyfriend... 210 00:13:02,106 --> 00:13:04,397 he's too cute and probably vain. 211 00:13:04,564 --> 00:13:07,439 He'd cheat on you with lots of girls. 212 00:13:09,856 --> 00:13:12,814 - Carlo, want to hear a secret? - What? 213 00:13:12,981 --> 00:13:16,731 I wore this coat when I got married and was pregnant with you 214 00:13:16,897 --> 00:13:18,356 and it still fits. 215 00:13:18,522 --> 00:13:20,731 Just a bit tight on the shoulders. 216 00:13:21,439 --> 00:13:23,606 How are you, Pietro? 217 00:13:23,772 --> 00:13:25,981 Your father is so nervous. 218 00:13:26,689 --> 00:13:29,064 - Ask her yourself. - What? 219 00:13:29,231 --> 00:13:31,938 - If we're sisters. - Ask me what? 220 00:13:32,105 --> 00:13:34,688 She says you're sisters with different moms. 221 00:13:34,855 --> 00:13:37,313 - It's true. - You're step-sisters. 222 00:13:37,480 --> 00:13:40,938 - We like the word "sister". - Come here, honey. 223 00:13:51,021 --> 00:13:54,646 Carlo, how do I look? Is my tie straight? 224 00:13:54,813 --> 00:13:57,230 - Yes. - Does my face look old? 225 00:13:57,396 --> 00:13:58,396 You look great. 226 00:13:58,563 --> 00:13:59,813 I'm tired. 227 00:14:00,021 --> 00:14:02,355 - Unfortunately. - What's going on? 228 00:14:03,270 --> 00:14:05,395 - They're here? - Yes, everyone. 229 00:14:05,562 --> 00:14:07,812 Even Paolo. Come on in. 230 00:14:07,979 --> 00:14:10,729 I didn't expect to feel this nervous. 231 00:14:11,854 --> 00:14:13,145 I'll go in. 232 00:14:14,854 --> 00:14:16,145 They're coming. 233 00:14:32,520 --> 00:14:34,270 Sandflno! 234 00:14:34,437 --> 00:14:37,936 - Remember uncle Pietro? - Yes, I remember him. 235 00:14:40,228 --> 00:14:41,269 Hello, uncle. 236 00:14:42,769 --> 00:14:44,103 Stand here. 237 00:15:15,018 --> 00:15:16,602 You made it! 238 00:15:18,727 --> 00:15:21,852 Well, before we begin, 239 00:15:22,893 --> 00:15:25,185 you've all come to this island 240 00:15:25,352 --> 00:15:29,018 which Pietro and Alba adopted as their second home. 241 00:15:29,810 --> 00:15:33,727 This is a lovely declaration from friends and relatives 242 00:15:33,893 --> 00:15:38,352 who've come here to demonstrate their love for Pietro and Alba 243 00:15:38,935 --> 00:15:40,060 on this occasion... 244 00:15:40,227 --> 00:15:42,517 Why bother getting married at their age? 245 00:15:42,684 --> 00:15:44,684 ..this amazing occasion. 246 00:15:45,434 --> 00:15:46,976 Thanks be to God. 247 00:15:48,059 --> 00:15:51,851 I'm honored to be here today to celebrate... 248 00:15:52,851 --> 00:15:56,851 the strength and unity of a family born under Christ 249 00:15:57,017 --> 00:15:59,476 on this same day 50 years ago. 250 00:16:00,351 --> 00:16:03,851 But on that day, it was just us and four friends, 251 00:16:04,017 --> 00:16:06,726 two of whom were our witnesses. 252 00:16:06,892 --> 00:16:12,267 I had sadly lost my parents already, and Alba's parents, royalists, 253 00:16:12,434 --> 00:16:17,058 considered me, a Communist from the north, the devil in person! 254 00:16:18,350 --> 00:16:21,058 But we married anyway, rolled up our sleeves, 255 00:16:21,225 --> 00:16:24,141 we took over the restaurant I waited tables in, 256 00:16:24,308 --> 00:16:26,725 and bought it 10 years later. 257 00:16:26,891 --> 00:16:30,183 You know the rest since you come eat there often 258 00:16:30,350 --> 00:16:32,100 and never pay! 259 00:16:33,558 --> 00:16:35,725 And let me remind you 260 00:16:35,891 --> 00:16:39,683 that even Hollywood's greats come to eat at San Pietro. 261 00:16:43,766 --> 00:16:47,474 Well, all I wanted to say is... 262 00:16:48,307 --> 00:16:51,974 seeing you all here for me and Pietro 263 00:16:52,140 --> 00:16:54,265 is so important. 264 00:16:54,432 --> 00:16:56,599 We wanted to thank you all. 265 00:16:56,765 --> 00:16:57,849 Thank you. 266 00:16:58,057 --> 00:17:00,474 Now, enough with the chitchat, 267 00:17:00,640 --> 00:17:02,349 let's eat! 268 00:17:03,182 --> 00:17:04,515 Hooray, mom! 269 00:17:05,140 --> 00:17:07,265 Hooray for the bride and groom! 270 00:17:12,015 --> 00:17:15,599 Hold on, I have to tell you about this though... 271 00:17:15,765 --> 00:17:17,557 You all know Paolo 272 00:17:17,724 --> 00:17:20,931 has just returned from a long trip to Latin America. 273 00:17:21,098 --> 00:17:24,306 Know how he got there? By bike. 274 00:17:25,014 --> 00:17:26,681 Really! 275 00:17:27,098 --> 00:17:30,806 He woke up one day, grabbed his bike, and pedaled to Argentina. 276 00:17:32,431 --> 00:17:36,056 In fact, we weren't sure he'd make it to the party. 277 00:17:36,223 --> 00:17:39,806 He just woke up and pedaled to the "Land of Wire". 278 00:17:41,973 --> 00:17:43,139 Land of Fire. 279 00:17:43,306 --> 00:17:44,806 Land of Fire, right. 280 00:17:44,973 --> 00:17:46,181 Paolo? 281 00:17:46,348 --> 00:17:48,639 Tell us more, we're curious. 282 00:17:48,806 --> 00:17:51,389 Mom, he lied. He took the train, arrived, 283 00:17:51,556 --> 00:17:53,513 took a selfie, and came back. 284 00:17:53,680 --> 00:17:57,222 - Silly! - He did this at every stop! 285 00:17:57,972 --> 00:18:00,597 - Tell us more. - What can I say? 286 00:18:01,555 --> 00:18:04,638 What should've been 2 weeks became 6 months. 287 00:18:04,805 --> 00:18:07,888 Let me say this: he had a bow for hunting! 288 00:18:08,430 --> 00:18:10,180 Like in "The Hunger Games"? 289 00:18:10,347 --> 00:18:11,888 Really? 290 00:18:12,722 --> 00:18:14,222 You can use it? 291 00:18:14,805 --> 00:18:18,138 Where civilization ends, you either, hunt, fish, or starve. 292 00:18:18,305 --> 00:18:20,555 I use my credit card, I'm a caveman! 293 00:18:21,055 --> 00:18:24,388 Why'd you take off without telling anyone? 294 00:18:24,555 --> 00:18:26,929 He wanted to be free. Freedom! 295 00:18:27,096 --> 00:18:29,512 - I can't believe it... - Start the show. 296 00:18:31,179 --> 00:18:35,137 He left home at 18. Sara and I worked at the restaurant. 297 00:18:35,304 --> 00:18:38,596 Mom tells us he wants to be an artist and write poems. 298 00:18:38,762 --> 00:18:40,721 - You did write a book? - Three. 299 00:18:40,887 --> 00:18:42,304 - Three. - Three books. 300 00:18:42,471 --> 00:18:45,804 - I read them, did you all? - I did too, mom. 301 00:18:45,971 --> 00:18:49,137 Then he went to Paris, got married, had a kid, 302 00:18:49,304 --> 00:18:51,846 wrote a play in Paris. Hear that, auntie? 303 00:18:52,012 --> 00:18:53,929 In Paris, not Vetralla! 304 00:18:54,096 --> 00:18:56,596 Then he gets divorced, moves in with mom and dad, 305 00:18:56,762 --> 00:18:58,970 and rides his bike on Via Aurelia, 306 00:18:59,136 --> 00:19:02,178 Santa Marinella, Civitavecchia... so why not Patagonia? 307 00:19:04,595 --> 00:19:07,345 - He still deserves applause. - Bravo, Paolino. 308 00:19:08,511 --> 00:19:11,720 Carlo, remember when you wanted to be an actor? 309 00:19:11,886 --> 00:19:14,345 But he became the family artist! 310 00:19:14,511 --> 00:19:16,553 Deal with it! 311 00:19:16,720 --> 00:19:19,928 Listen to this one: Berlusconi's son asks his father... 312 00:19:20,095 --> 00:19:22,386 - No, please. - Listen up. 313 00:19:22,553 --> 00:19:24,345 "Dad, what's love?" 314 00:19:24,511 --> 00:19:26,303 "Love is when you buy a home, 315 00:19:26,470 --> 00:19:28,845 a nice car, and jewels for a lady." 316 00:19:29,011 --> 00:19:31,094 "And what are feelings?" 317 00:19:31,260 --> 00:19:35,344 "Feelings are a device the Communists invented to fuck for free!" 318 00:19:35,510 --> 00:19:38,427 Real classy. Great joke for the kids. 319 00:19:38,594 --> 00:19:40,969 Come on, lighten up! 320 00:19:41,135 --> 00:19:42,469 Cheers! 321 00:19:42,635 --> 00:19:44,594 Cheers! 322 00:19:51,094 --> 00:19:53,677 your family considers you a loose cannon. 323 00:19:55,135 --> 00:19:58,135 They haven't seen me in years, they don't know me. 324 00:19:58,302 --> 00:20:00,052 You got divorced? 325 00:20:02,927 --> 00:20:05,551 I cheated on her with an actress and got caught. 326 00:20:06,176 --> 00:20:08,176 She kicked me out in 24 hours. 327 00:20:10,801 --> 00:20:12,551 And your kid? 328 00:20:13,343 --> 00:20:16,134 We're going through a bit of a patch... 329 00:20:16,718 --> 00:20:19,551 he loves his mom's new boyfriend. 330 00:20:23,634 --> 00:20:24,968 I go to sleep late. 331 00:20:29,634 --> 00:20:30,759 And you? 332 00:20:31,759 --> 00:20:34,926 Are you happy? Do you have a husband, a normal life? 333 00:20:36,842 --> 00:20:37,925 My life... 334 00:20:39,925 --> 00:20:41,008 is stagnant. 335 00:20:42,008 --> 00:20:43,467 Stag nant? 336 00:20:44,550 --> 00:20:45,967 It's true, 337 00:20:46,717 --> 00:20:48,550 I've never said it before. 338 00:20:52,675 --> 00:20:53,967 Shall we stroll? 339 00:20:54,133 --> 00:20:55,842 Your boyfriend? 340 00:20:56,967 --> 00:20:58,133 No, we're friends. 341 00:20:58,300 --> 00:21:00,592 They dated two years ago. 342 00:21:00,758 --> 00:21:01,758 Mom, please! 343 00:21:01,925 --> 00:21:04,508 Just for two weeks, it's true. 344 00:21:04,675 --> 00:21:07,550 At their age they can be anything they want. 345 00:21:07,717 --> 00:21:10,507 Enjoy life fully. You're lucky. 346 00:21:10,674 --> 00:21:12,424 - What's your name? - Vittorio. 347 00:21:12,591 --> 00:21:14,632 Hi, Vittorio. Who's your mom? 348 00:21:14,799 --> 00:21:15,841 Sara. 349 00:21:16,007 --> 00:21:17,257 Sara. And you? 350 00:21:17,424 --> 00:21:19,382 Cristina, Isabella's daughter. 351 00:21:19,549 --> 00:21:20,757 Isabella... 352 00:21:20,924 --> 00:21:24,382 Isabella bella bella bella, wants a handsome fella 353 00:21:24,549 --> 00:21:28,466 It's warm. Grandpa had it heated, take a dip. 354 00:21:29,007 --> 00:21:32,174 - Mom, the bathing suits? - In my bag in the hall. 355 00:21:32,341 --> 00:21:34,257 Let's go get changed. 356 00:21:36,049 --> 00:21:37,299 How sweet! 357 00:21:37,466 --> 00:21:39,924 I'm so glad you're all here. 358 00:21:42,340 --> 00:21:44,923 Let's see what Pietro's up to. 359 00:21:47,715 --> 00:21:49,673 Listen, what's this... 360 00:21:50,798 --> 00:21:53,090 about them only being friends? 361 00:21:53,256 --> 00:21:54,756 So they say. 362 00:21:54,923 --> 00:21:57,173 He doesn't sleep in her bed. 363 00:21:57,340 --> 00:21:59,340 As far as you know. 364 00:21:59,506 --> 00:22:01,506 Remember how we were at 16? 365 00:22:01,673 --> 00:22:03,631 They're different. 366 00:22:03,798 --> 00:22:06,090 - Different how? - Different, Carlo. 367 00:22:06,256 --> 00:22:08,548 "Different, Carlo"... explain. 368 00:22:08,715 --> 00:22:12,298 Try talking to your daughter every now and then. 369 00:22:12,465 --> 00:22:16,089 Spend time with her, talk, just the two of you. 370 00:22:16,255 --> 00:22:18,672 Carlo, could you come here? 371 00:22:18,839 --> 00:22:20,255 - What is it? - Come here. 372 00:22:20,422 --> 00:22:21,755 Oh great. 373 00:22:23,547 --> 00:22:24,547 Sorry. 374 00:22:30,589 --> 00:22:34,005 I barely know your relatives, she knows them all, 375 00:22:34,172 --> 00:22:37,380 and you left me alone to go talk to her while... 376 00:22:37,547 --> 00:22:39,672 - Hi, daddy. - Hi, hon. 377 00:22:39,839 --> 00:22:41,005 - Oh please... - What? 378 00:22:41,172 --> 00:22:43,505 - Ginevra... - You have another daughter. 379 00:22:43,672 --> 00:22:46,505 She's only 7 and wants to be with you. 380 00:22:46,672 --> 00:22:47,588 Anna. 381 00:22:47,754 --> 00:22:50,504 Honey, daddy wants to play with you. 382 00:22:50,671 --> 00:22:52,129 Play capture-the-flag. 383 00:22:52,296 --> 00:22:54,463 They don't know capture-the-flag. 384 00:22:54,629 --> 00:22:56,754 Old games are the best. 385 00:22:56,921 --> 00:22:58,338 Dad will teach you. 386 00:22:58,504 --> 00:23:00,796 We need more people, a handkerchief... 387 00:23:00,963 --> 00:23:02,171 Here. 388 00:23:04,796 --> 00:23:06,004 Sandro? 389 00:23:07,254 --> 00:23:08,379 Want to play? 390 00:23:10,671 --> 00:23:12,921 They got a real deal here 30 years ago. 391 00:23:14,088 --> 00:23:17,088 They bought this place from siblings who inherited it 392 00:23:17,254 --> 00:23:19,254 and were fighting over it. 393 00:23:19,421 --> 00:23:22,837 They showed up with cash and took it all. 394 00:23:23,003 --> 00:23:25,420 It's easy to make money with money. 395 00:23:25,587 --> 00:23:27,962 And now they're laughing it up. 396 00:23:28,628 --> 00:23:29,628 Keep laughing... 397 00:23:30,837 --> 00:23:32,962 Living fucking large. 398 00:23:34,212 --> 00:23:36,545 You had fun here as a kid. 399 00:23:39,545 --> 00:23:42,712 Remember that summer I came with my dad? 400 00:23:43,795 --> 00:23:45,837 How can I forget it? 401 00:23:46,003 --> 00:23:48,212 Oh God, I'm blushing. 402 00:23:50,295 --> 00:23:53,419 How'd you come up with the idea for "20 Minutes"? 403 00:23:57,127 --> 00:23:58,919 By observing. 404 00:23:59,669 --> 00:24:01,169 Observing? 405 00:24:03,336 --> 00:24:07,127 During the first 20 minutes when you meet someone 406 00:24:07,711 --> 00:24:09,086 you describe yourself. 407 00:24:13,127 --> 00:24:16,211 You tell the truth about you, your past, since... 408 00:24:17,086 --> 00:24:18,919 you feel you have nothing to lose. 409 00:24:20,461 --> 00:24:21,461 And then? 410 00:24:22,586 --> 00:24:23,502 And then... 411 00:24:24,252 --> 00:24:25,793 Then 20 minutes 412 00:24:26,626 --> 00:24:27,960 become 20 hours, 413 00:24:29,001 --> 00:24:30,168 20 days, 414 00:24:31,460 --> 00:24:33,835 20 weeks, 20 months, 20 years. 415 00:24:35,793 --> 00:24:38,085 And you'll never interact like you did then. 416 00:24:40,293 --> 00:24:41,501 You end up... 417 00:24:42,251 --> 00:24:46,043 dreaming about running away to have 20 minutes with someone new. 418 00:24:50,918 --> 00:24:52,751 That is spot on. 419 00:24:56,126 --> 00:24:58,917 - Life is a real mess. - Totally. 420 00:24:59,334 --> 00:25:01,417 Number... one! 421 00:25:02,250 --> 00:25:05,167 Remember where we made love the first time? 422 00:25:05,334 --> 00:25:07,417 - No, where? - You don't!? 423 00:25:07,584 --> 00:25:11,000 Think I'd forget that? On the pier right down here. 424 00:25:12,334 --> 00:25:14,334 My zipper got stuck. 425 00:25:14,500 --> 00:25:16,292 "Fucking zipper!" 426 00:25:18,417 --> 00:25:20,334 It was August 10th, 427 00:25:20,500 --> 00:25:24,375 I saw a shooting star and wished: "Please let this be love". 428 00:25:24,542 --> 00:25:27,709 I think that shooting star fell right over here. 429 00:25:27,875 --> 00:25:29,375 And you stole it. 430 00:25:29,542 --> 00:25:31,000 I stole it! 431 00:25:32,874 --> 00:25:34,208 Thief! 432 00:25:34,374 --> 00:25:35,666 This is Pietro. 433 00:25:35,833 --> 00:25:38,583 I kept him still for 2 weeks to paint it. 434 00:25:38,749 --> 00:25:40,999 He was livid with me! 435 00:25:41,166 --> 00:25:43,333 That's where we are now? 436 00:25:44,958 --> 00:25:48,624 It's not done yet, I'll work on it this week. 437 00:25:48,791 --> 00:25:50,749 So realistic, you're talented. 438 00:25:50,916 --> 00:25:52,333 Really talented! 439 00:25:52,499 --> 00:25:53,791 Thanks, Riccardino... 440 00:25:53,958 --> 00:25:54,791 and Luana. 441 00:25:54,958 --> 00:25:58,124 Thank you, all of you, for inviting us, for real. 442 00:25:59,624 --> 00:26:01,541 Giuseppe works in Genoa. 443 00:26:01,708 --> 00:26:04,623 We barely see each other one weekend a month. 444 00:26:05,207 --> 00:26:06,498 When I met him 445 00:26:06,665 --> 00:26:09,540 he told me all I needed to know in the first 20 minutes. 446 00:26:09,707 --> 00:26:11,790 But I chose not to see it. 447 00:26:11,957 --> 00:26:14,165 For years I said to myself "Come on". 448 00:26:14,332 --> 00:26:15,498 You know... 449 00:26:15,665 --> 00:26:17,373 "Things will be fine". 450 00:26:18,373 --> 00:26:20,373 But people don't change 451 00:26:20,540 --> 00:26:22,748 and wrong things don't right themselves. 452 00:26:36,498 --> 00:26:37,872 Thanks again. 453 00:26:39,789 --> 00:26:40,997 My pleasure. 454 00:26:42,414 --> 00:26:44,247 It's so beautiful here. 455 00:26:45,956 --> 00:26:48,997 This piano must have cost them 40 million lira 456 00:26:49,164 --> 00:26:51,039 and they can't even play it. 457 00:26:51,622 --> 00:26:52,747 Listen... 458 00:26:54,414 --> 00:26:55,747 Out of tune. 459 00:26:56,456 --> 00:26:57,456 Know why? 460 00:26:58,081 --> 00:27:00,414 - They forgot about it? - Exactly. 461 00:27:00,997 --> 00:27:02,747 Sing me a tune, baby. 462 00:27:38,121 --> 00:27:40,038 Isn't your uncle great? 463 00:27:40,205 --> 00:27:42,205 He's talented, right? 464 00:28:59,743 --> 00:29:01,118 Excuse me. 465 00:29:01,910 --> 00:29:05,202 I must interrupt you or you'll miss the ferry. 466 00:29:05,368 --> 00:29:07,660 But you're great, Riccardino! 467 00:29:07,827 --> 00:29:11,160 You've bewitched us like Ulysses' sirens. 468 00:29:11,327 --> 00:29:13,410 Our Riccardino is great! 469 00:29:14,160 --> 00:29:14,993 Vittorio. 470 00:29:15,160 --> 00:29:16,452 - Anna. - Nice! 471 00:29:19,285 --> 00:29:20,618 Baby? 472 00:29:21,284 --> 00:29:23,159 It's time to go, 473 00:29:23,326 --> 00:29:25,492 but you didn't talk to your uncle. 474 00:29:25,659 --> 00:29:26,784 Shit! 475 00:29:28,867 --> 00:29:30,034 Uncle. 476 00:29:30,201 --> 00:29:31,534 Excuse me. 477 00:29:31,701 --> 00:29:34,076 You were a bit busy before. 478 00:29:34,242 --> 00:29:37,159 Do you have a minute to talk about something? 479 00:29:37,326 --> 00:29:38,992 Let's go to the port. 480 00:29:39,159 --> 00:29:41,992 Call me tomorrow and we'll talk about it. 481 00:29:43,451 --> 00:29:44,451 Let's go. 482 00:29:46,826 --> 00:29:47,784 Relax. 483 00:29:59,700 --> 00:30:03,908 - Where does the ferry leave from? - It should already be here. 484 00:30:04,075 --> 00:30:06,616 Pietro, go to the ticket office. 485 00:30:12,283 --> 00:30:13,533 Anybody here? 486 00:30:13,700 --> 00:30:16,200 - Hello? - The sign says no ferries. 487 00:30:16,366 --> 00:30:19,408 Gosh darn it! They canceled the ferries. 488 00:30:19,575 --> 00:30:22,450 - No boats today. - All ferries are canceled. 489 00:30:22,700 --> 00:30:23,616 Huh? 490 00:30:23,783 --> 00:30:26,075 Choppy seas, no ferries till tomorrow. 491 00:30:26,241 --> 00:30:27,657 No ferries? 492 00:30:29,115 --> 00:30:31,490 You're kidding, we have to leave! 493 00:30:31,657 --> 00:30:35,657 - Let's rent a boat, I'll pay. - You can't with this sea. 494 00:30:35,824 --> 00:30:37,990 My flight to Paris is in 4 hours! 495 00:30:38,157 --> 00:30:40,657 The sea's choppy, ferries won't leave till tomorrow. 496 00:30:40,824 --> 00:30:42,532 This is a major problem. 497 00:30:42,699 --> 00:30:45,782 Beatrice, what can I do? I can't calm the sea. 498 00:30:45,949 --> 00:30:49,199 We can't leave, so be it. Let's go back home. 499 00:30:49,365 --> 00:30:51,865 - Fine. - We'll make up the beds. 500 00:30:52,240 --> 00:30:54,282 - No ferries. - Are you kidding? 501 00:30:54,449 --> 00:30:55,615 Come on. 502 00:30:56,365 --> 00:30:57,740 Let's go. 503 00:30:59,032 --> 00:31:01,448 No biggie, this is a cool place. 504 00:31:02,739 --> 00:31:04,406 Let's go. 505 00:31:05,406 --> 00:31:06,406 What an ordeal. 506 00:31:06,989 --> 00:31:09,531 - We can't leave? - There's no ferry. 507 00:31:09,698 --> 00:31:11,406 Let's rent a car. 508 00:31:11,573 --> 00:31:14,906 Have you gotten stranded here often? 509 00:31:15,073 --> 00:31:16,489 A few times. 510 00:31:16,656 --> 00:31:18,531 And now! 511 00:31:19,739 --> 00:31:21,906 Is there room for all of us? 512 00:31:22,073 --> 00:31:26,114 Sara, go see if San Michele motel is still open. 513 00:31:26,281 --> 00:31:30,073 If they have rooms, you and your brothers will go there. 514 00:31:30,239 --> 00:31:32,280 So we have more room at home. 515 00:31:32,447 --> 00:31:34,530 What'll I tell the French CFO? 516 00:31:35,738 --> 00:31:38,155 What truth? That I'm stuck on an island? 517 00:31:38,322 --> 00:31:40,905 So what? Honesty's always the best policy. 518 00:31:41,072 --> 00:31:42,280 Whatever. 519 00:31:48,947 --> 00:31:51,863 The kids can stay in Paolo's room, 520 00:31:52,030 --> 00:31:55,322 Luna and her friend can stay in my and Carlo's room. 521 00:31:55,530 --> 00:31:56,988 Single beds. 522 00:31:57,155 --> 00:31:59,322 - Can they sleep together? - Sure. 523 00:31:59,488 --> 00:32:03,197 - Why together? - Carlo, don't be old-fashioned. 524 00:32:03,905 --> 00:32:05,529 Old-fashioned?! 525 00:32:06,112 --> 00:32:10,112 Sandro and Beatrice can stay in the guest room. 526 00:32:10,946 --> 00:32:12,821 Are you sleeping here tonight too? 527 00:32:14,237 --> 00:32:16,571 - You too? - We're all staying here. 528 00:32:17,237 --> 00:32:18,279 Here. 529 00:32:19,321 --> 00:32:22,029 It was Palmira's room, remember? 530 00:32:22,196 --> 00:32:25,029 - You left it as it was? - Yes. 531 00:32:25,196 --> 00:32:27,279 We'll eat at the restaurant tonight. 532 00:32:27,904 --> 00:32:28,987 Pietro! 533 00:32:29,904 --> 00:32:31,821 Out of four siblings, 534 00:32:31,987 --> 00:32:34,112 only you and I are left. 535 00:32:36,196 --> 00:32:37,529 Don't fret. 536 00:32:38,653 --> 00:32:39,695 Come on. 537 00:32:39,861 --> 00:32:42,403 You can stay here, all right? 538 00:32:42,570 --> 00:32:44,361 You have a private bathroom. 539 00:32:44,528 --> 00:32:47,028 We can push the two beds together. 540 00:32:47,195 --> 00:32:49,195 No need, forjust one night. 541 00:32:49,361 --> 00:32:50,903 Thanks, don't worry. 542 00:32:51,070 --> 00:32:53,528 Sorry again for this mess. 543 00:33:09,153 --> 00:33:11,152 Right here. 544 00:33:11,319 --> 00:33:12,485 Put it here. 545 00:33:13,860 --> 00:33:16,360 - I'll get you sheets. - Thanks. 546 00:33:16,527 --> 00:33:17,694 Let's see... 547 00:33:18,777 --> 00:33:20,735 - Uncomfy? - No... 548 00:33:20,902 --> 00:33:24,402 - Everything okay? - Awesome, uncle. Just awesome. 549 00:33:24,569 --> 00:33:28,610 Sorry we don't have more beds, we didn't expect this to happen. 550 00:33:29,110 --> 00:33:30,860 No problem. 551 00:33:31,110 --> 00:33:33,277 Thanks for understanding. 552 00:33:33,444 --> 00:33:34,735 - Uncle? - Yes? 553 00:33:34,902 --> 00:33:37,235 As I mentioned before, 554 00:33:37,402 --> 00:33:41,027 I wanted to tell you were worried about this baby. 555 00:33:41,194 --> 00:33:42,235 Financially. 556 00:33:42,819 --> 00:33:45,068 How will we survive on 800 euros a month? 557 00:33:46,318 --> 00:33:50,568 She has some mani-pedi clients, but that's chump change. 558 00:33:51,693 --> 00:33:53,609 We're drowning in debt. 559 00:33:54,318 --> 00:33:56,693 We're pretty down-and-out. 560 00:33:56,859 --> 00:33:59,401 If you need help at the restaurant, I could... 561 00:33:59,568 --> 00:34:01,984 Riccardo, you know I love you, 562 00:34:02,151 --> 00:34:05,568 but we tried that years ago and it didn't work out. 563 00:34:05,734 --> 00:34:09,109 Because I was young, now I've learned so much. 564 00:34:09,276 --> 00:34:11,443 You chased customers away! 565 00:34:12,068 --> 00:34:13,193 Customers? 566 00:34:13,609 --> 00:34:15,609 I've changed, uncle. Right? 567 00:34:15,776 --> 00:34:18,358 We're really in dire straits. 568 00:34:18,525 --> 00:34:20,858 We're naming the kid Caesar, like your father. 569 00:34:21,025 --> 00:34:22,608 We are. 570 00:34:22,775 --> 00:34:25,692 It's not up to me, Carlo and Sara handle everything, 571 00:34:25,858 --> 00:34:27,483 talk to them. 572 00:34:27,650 --> 00:34:30,067 Your uncle's right, we'll talk to Carlo and Sara. 573 00:34:32,233 --> 00:34:33,233 l' close this. 574 00:34:34,483 --> 00:34:35,775 Sure. 575 00:34:43,108 --> 00:34:45,858 - Talk to them. - But Sara hates me. 576 00:34:53,524 --> 00:34:57,191 Don't believe him, I didn't really chase away customers. 577 00:34:57,774 --> 00:34:59,232 Here you go. 578 00:34:59,399 --> 00:35:01,649 Kids, sleep sideways. 579 00:35:09,941 --> 00:35:11,982 Comfy? It was my bed. 580 00:35:15,357 --> 00:35:16,357 All right... 581 00:35:16,524 --> 00:35:20,607 You can change into these or bundle up if you're cold. 582 00:35:21,191 --> 00:35:23,606 Make yourselves at home. 583 00:35:23,773 --> 00:35:24,773 Thanks, Alba. 584 00:35:31,315 --> 00:35:32,481 - Yes? - Where are you? 585 00:35:34,440 --> 00:35:37,481 This motel is gross, I refuse to stay here. 586 00:35:38,023 --> 00:35:40,606 - There are no other rooms. - Really? 587 00:35:40,773 --> 00:35:42,898 She's sleeping at the house! 588 00:35:43,065 --> 00:35:45,315 - And me? - I'll call you later. 589 00:35:45,481 --> 00:35:46,315 Caflo? 590 00:35:46,481 --> 00:35:47,606 Caflo? 591 00:35:47,773 --> 00:35:49,898 Pain in the ass. 592 00:35:53,815 --> 00:35:56,939 Having one family is hard enough, never mind two! 593 00:35:57,105 --> 00:35:59,230 Real romantics have several families. 594 00:35:59,397 --> 00:36:00,689 Right! 595 00:36:00,855 --> 00:36:04,439 They try again when love falls apart! 596 00:36:04,605 --> 00:36:07,314 Right, until they come to a nasty end. 597 00:36:07,480 --> 00:36:09,647 - Expect me to divorce? - No way. 598 00:36:09,814 --> 00:36:11,939 I'm romantic, not bonkers. 599 00:36:12,105 --> 00:36:13,897 - Hello, Carlo. - Hello. 600 00:36:14,064 --> 00:36:15,647 Stuck here? 601 00:36:16,147 --> 00:36:18,105 We're stuck, ma'am. 602 00:36:18,272 --> 00:36:21,939 We're going to dinner in 10 minutes. Meet downstairs. 603 00:36:22,730 --> 00:36:24,522 Want to go to dinner? 604 00:36:26,272 --> 00:36:28,021 They're always eating. 605 00:36:28,188 --> 00:36:29,688 Dinner time! 606 00:36:30,146 --> 00:36:31,354 Coming. 607 00:36:35,938 --> 00:36:37,271 - Let's go. - Yes. 608 00:36:37,438 --> 00:36:38,479 Come on. 609 00:36:38,646 --> 00:36:40,479 Everyone here? 610 00:36:45,104 --> 00:36:48,104 Luna said she wants to be a biologist. 611 00:36:50,063 --> 00:36:53,813 Send her to America with a study abroad program. 612 00:36:53,979 --> 00:36:56,396 Then I'll never see her. 613 00:36:56,563 --> 00:37:00,520 You think she'll still want to see you when she's 18? 614 00:37:00,687 --> 00:37:03,062 You're adorable when you say stuff like that. 615 00:37:06,770 --> 00:37:10,020 - Are you okay money-wise? - Yes, I am. 616 00:37:10,187 --> 00:37:11,603 All right. 617 00:37:11,770 --> 00:37:13,353 We'll talk later. 618 00:37:20,353 --> 00:37:22,478 Honey, wait! 619 00:37:22,645 --> 00:37:24,187 Why the rush? 620 00:37:24,353 --> 00:37:28,187 I was calling to see if the restaurant's open but I have no signal. 621 00:37:29,562 --> 00:37:31,812 I can't say this out loud 622 00:37:31,978 --> 00:37:34,311 but I'm actually glad 623 00:37:34,477 --> 00:37:36,227 we got stuck here 624 00:37:36,394 --> 00:37:40,186 and will sleep at the motel like we did back in the day. 625 00:37:40,352 --> 00:37:44,644 We haven't had time to be together in so long. 626 00:37:45,977 --> 00:37:47,394 You're right. 627 00:37:47,561 --> 00:37:49,894 You and I never have alone time. 628 00:37:50,061 --> 00:37:52,894 - Cheers. - Congratulations. 629 00:37:56,519 --> 00:38:00,102 - They don't even look at me. - They look at your backside. 630 00:38:01,227 --> 00:38:05,561 They're jealous, they can't believe I'm with such a babe. 631 00:38:06,185 --> 00:38:09,560 Actually, I can't believe it either. 632 00:38:10,351 --> 00:38:12,685 - Sweetie! - I love you. 633 00:38:19,518 --> 00:38:21,726 I dreamed of being a ballet dancer. 634 00:38:21,893 --> 00:38:25,226 I got accepted to the dance academy and was thrilled. 635 00:38:25,893 --> 00:38:29,685 My father refused because he said dancers are whores, 636 00:38:29,851 --> 00:38:32,601 but in reality he couldn't afford to pay my rent in Rome. 637 00:38:33,268 --> 00:38:37,060 I should've gone anyway on my own, but didn't have the guts. 638 00:38:37,226 --> 00:38:39,725 So I spent my whole life in Latina. 639 00:38:39,892 --> 00:38:41,100 What can I do? 640 00:38:41,267 --> 00:38:42,809 That's life. 641 00:38:42,975 --> 00:38:45,725 We're made of the same matter as the universe. 642 00:38:45,892 --> 00:38:47,434 We're star dust, 643 00:38:47,600 --> 00:38:50,100 we're like planets, like trees, 644 00:38:50,267 --> 00:38:53,100 sunsets, and so according to mystic law, 645 00:38:53,267 --> 00:38:57,142 our vibrations resonate with universe's vibrations 646 00:38:57,309 --> 00:38:59,767 where things transform, they don't perish. 647 00:39:00,267 --> 00:39:01,559 Like our life! 648 00:39:02,684 --> 00:39:06,017 Thanks to this practice, I saved my marriage. 649 00:39:06,184 --> 00:39:10,184 You should try it too, to release your Buddha-ness. 650 00:39:14,766 --> 00:39:17,016 Yes, your inner Buddha. 651 00:39:19,891 --> 00:39:23,391 Luna, get down from there, you could slip and fall. 652 00:39:34,058 --> 00:39:35,974 Think we'll be able to leave tomorrow? 653 00:39:37,183 --> 00:39:38,724 Dunno, hope so. 654 00:39:44,266 --> 00:39:48,640 What's up, bro? You're supposed to be in Paris tomorrow? 655 00:39:48,807 --> 00:39:50,807 If this fucking sea calms down. 656 00:39:50,973 --> 00:39:52,515 Fucking sea... 657 00:39:53,598 --> 00:39:57,932 Thanks again, thatjob you found me was a godsend. 658 00:39:58,098 --> 00:40:01,390 But it won't suffice once the baby is born. 659 00:40:01,557 --> 00:40:05,098 Diego, you're the only one who really helped me. 660 00:40:07,307 --> 00:40:10,390 But I need to ask for one last favor that'll save me. 661 00:40:11,098 --> 00:40:14,473 - I've heard that before. - Last one, promise. 662 00:40:14,640 --> 00:40:17,472 Convince Sara to let me work at the restaurant again. 663 00:40:17,639 --> 00:40:21,139 So I can sort myself out. I'm drowning in debt now. 664 00:40:21,306 --> 00:40:23,597 I've always been loyal to you. 665 00:40:23,764 --> 00:40:28,181 I saw you at the mall and didn't tell anyone, not even Luana. 666 00:40:28,347 --> 00:40:30,139 You can convince Sara! 667 00:40:30,306 --> 00:40:32,847 Guys, shall we go home? 668 00:40:33,014 --> 00:40:34,931 It won't be easy. 669 00:40:35,097 --> 00:40:37,222 Just try at least. 670 00:40:38,347 --> 00:40:39,889 Fine. 671 00:40:40,056 --> 00:40:42,264 I'll do it for the baby. 672 00:40:42,431 --> 00:40:45,847 - Thanks, bro. - Knock it off. 673 00:40:46,014 --> 00:40:47,931 - What's going on? - Idiot. 674 00:40:48,097 --> 00:40:49,930 I love your husband. 675 00:40:50,096 --> 00:40:53,430 Riccardo, you brought back the good old days before. 676 00:40:53,596 --> 00:40:57,680 - Play for us again if you can. - Gladly. 677 00:40:58,388 --> 00:41:01,680 - It's cold, can we go home? - Let's go. 678 00:41:02,513 --> 00:41:04,555 There's my baby! 679 00:41:05,971 --> 00:41:07,346 Listen to this one... 680 00:41:07,513 --> 00:41:11,513 A guy asks a girl: "How many men have you had?" 681 00:41:11,680 --> 00:41:12,888 "4" she says. 682 00:41:13,055 --> 00:41:14,971 "Actually, 5". 683 00:41:15,138 --> 00:41:17,346 Him: "Not too many". 684 00:41:17,513 --> 00:41:19,430 Her: "True, 685 00:41:19,596 --> 00:41:22,096 it was a rather low-key week!" 686 00:41:22,680 --> 00:41:24,179 Fucking hell! 687 00:41:39,720 --> 00:41:42,720 I'm afraid I'll reach the end of my days 688 00:41:42,887 --> 00:41:45,345 and realize I didn't really fully live. 689 00:41:45,512 --> 00:41:47,720 We carry regret with us forever. 690 00:41:51,012 --> 00:41:52,304 Hey... 691 00:41:53,262 --> 00:41:54,637 can I say something? 692 00:41:54,804 --> 00:41:56,428 No need to ask. 693 00:41:57,636 --> 00:41:58,761 You know... 694 00:41:59,428 --> 00:42:01,136 that kiss we had 695 00:42:01,803 --> 00:42:04,219 when we were kids was my first. 696 00:42:04,928 --> 00:42:06,511 Seriously? 697 00:42:09,011 --> 00:42:11,344 Well then I have a confession too. 698 00:42:12,761 --> 00:42:15,011 It was my first as well. 699 00:42:19,219 --> 00:42:20,553 Hold on... 700 00:42:22,803 --> 00:42:24,136 Come here. 701 00:42:51,260 --> 00:42:52,510 What are you doing? 702 00:42:54,510 --> 00:42:56,218 Are you nuts? 703 00:43:20,509 --> 00:43:22,051 You're dangerous... 704 00:43:24,551 --> 00:43:26,384 that's what you are! 705 00:43:46,091 --> 00:43:48,716 - Know where they're going? - Where? 706 00:43:49,258 --> 00:43:50,925 To Never-never land! 707 00:43:52,925 --> 00:43:54,341 Come on! 708 00:43:55,716 --> 00:43:57,591 To Never-never land! 709 00:44:00,800 --> 00:44:02,466 To Never-never land! 710 00:44:03,383 --> 00:44:05,008 This is amazing! 711 00:44:05,758 --> 00:44:07,632 Yessir, captain! 712 00:44:16,257 --> 00:44:18,215 What if they find us? 713 00:44:29,924 --> 00:44:32,590 Grandma and grandpa are right next door 714 00:44:32,757 --> 00:44:34,424 if you need anything. 715 00:44:35,340 --> 00:44:37,507 - Goodnight, honey. - Night, mom. 716 00:44:38,132 --> 00:44:39,299 See you tomorrow. 717 00:44:39,465 --> 00:44:40,631 Where's mom? 718 00:44:40,798 --> 00:44:43,173 On her way, just go to sleep. 719 00:44:43,339 --> 00:44:45,881 She'll come give you a kiss when she gets back. 720 00:44:48,006 --> 00:44:50,964 - Goodnight, darlings. - Goodnight. 721 00:45:08,298 --> 00:45:10,298 How do you think you'll be in 10 years? 722 00:45:14,297 --> 00:45:15,755 Righteous. 723 00:45:16,963 --> 00:45:18,797 Meaning? 724 00:45:20,172 --> 00:45:24,047 Righteous: someone who behaves properly and doesn't mess up. 725 00:45:24,922 --> 00:45:27,422 I don't want to fuck up my life. 726 00:45:29,088 --> 00:45:32,755 I don't want to be like my dad who left when l was one. 727 00:45:35,130 --> 00:45:36,255 Righteous. 728 00:46:10,629 --> 00:46:12,629 How did this happen? 729 00:46:13,504 --> 00:46:17,129 I fell from a tree when l was a kid. 730 00:46:18,253 --> 00:46:20,295 You climbed trees? 731 00:46:21,170 --> 00:46:22,628 You wanted to fly away. 732 00:46:32,961 --> 00:46:34,336 I like you. 733 00:46:36,711 --> 00:46:38,045 Likewise. 734 00:46:47,378 --> 00:46:49,086 Lights out? 735 00:46:54,502 --> 00:46:56,294 - Goodnight. - Goodnight. 736 00:47:11,752 --> 00:47:14,335 When did we have our 20 minutes? 737 00:47:15,919 --> 00:47:17,377 As kids... 738 00:47:18,294 --> 00:47:20,377 or on the ferry coming here? 739 00:47:23,419 --> 00:47:25,293 Or right now? 740 00:47:28,959 --> 00:47:32,376 What if our 20 minutes have yet to begin? 741 00:47:44,459 --> 00:47:47,001 I'm really sorry I'm not well. 742 00:47:49,501 --> 00:47:51,126 Don't fret. 743 00:47:54,293 --> 00:47:56,043 Why are we here? 744 00:47:57,333 --> 00:48:00,208 Because there are no ferries back home. 745 00:48:02,750 --> 00:48:04,167 Ferries? 746 00:48:08,875 --> 00:48:10,125 Let's sleep. 747 00:48:14,333 --> 00:48:15,625 Remember it? 748 00:48:17,667 --> 00:48:20,167 I heard it on the radio the other day 749 00:48:21,125 --> 00:48:23,875 and it brought back lots of memories. 750 00:48:24,750 --> 00:48:28,083 Good ones and bad ones. 751 00:48:28,667 --> 00:48:30,499 But all important. 752 00:48:40,207 --> 00:48:43,291 Riccardo asked me to talk to you. 753 00:48:48,499 --> 00:48:52,041 He really wants to work with you again at the restaurant. 754 00:48:53,957 --> 00:48:55,624 He asked you? 755 00:48:55,791 --> 00:48:57,749 He's in a bind. 756 00:48:58,666 --> 00:49:00,624 He can't be trusted. 757 00:49:00,791 --> 00:49:04,040 He's just asking for another chance, poor guy. 758 00:49:04,206 --> 00:49:05,873 We gave him one already. 759 00:49:06,040 --> 00:49:10,248 You even got him a cityjob. That's not enough for him anymore? 760 00:49:10,415 --> 00:49:12,956 Can we stop talking about Riccardo? 761 00:49:38,414 --> 00:49:41,330 Our kids seem so restless still. 762 00:49:44,080 --> 00:49:46,205 They'll find their peace, 763 00:49:47,039 --> 00:49:48,664 just like we did. 764 00:49:49,372 --> 00:49:51,539 Why don't you make me feel loved? 765 00:49:59,247 --> 00:50:01,080 You can't even answer? 766 00:50:01,914 --> 00:50:05,705 Ginevra, you should find a passion, a job, something. 767 00:50:05,872 --> 00:50:09,621 Your life cannot continue to revolve around me. 768 00:50:09,788 --> 00:50:12,913 Right, because I was just a rebound for you. 769 00:50:15,788 --> 00:50:18,454 Elettra and I split up because we weren't happy. 770 00:50:18,621 --> 00:50:20,704 We have a daughter, what can I do? 771 00:50:21,038 --> 00:50:25,496 - I want a man who loves me. - You have one. I love you. 772 00:50:25,663 --> 00:50:29,704 I'm just trying to keep everyone united, don't you get it? 773 00:50:29,871 --> 00:50:33,704 ljust want us all to be happy, for fuck's sake. 774 00:50:40,038 --> 00:50:41,412 And stop crying. 775 00:50:41,578 --> 00:50:43,037 Okay. 776 00:50:49,453 --> 00:50:50,495 Sorry. 777 00:50:51,870 --> 00:50:53,828 I just want to be with you. 778 00:50:56,495 --> 00:50:58,162 Wait, Ginevra... 779 00:50:58,995 --> 00:51:00,287 Ginevra, wait! 780 00:51:00,453 --> 00:51:03,328 The most beautiful sea: hasn't been crossed yet. 781 00:51:05,162 --> 00:51:07,703 The most beautiful child: hasn't grown up yet. 782 00:51:12,953 --> 00:51:16,286 The most beautiful words I wanted to tell you: I haven't yet. 783 00:51:33,744 --> 00:51:36,494 Why don't you fuck me more often? 784 00:51:39,036 --> 00:51:41,952 You and I always used to fuck, remember? 785 00:51:48,910 --> 00:51:51,035 I want us to be happy again. 786 00:51:53,451 --> 00:51:55,118 Tell me you love me. 787 00:51:56,701 --> 00:51:58,326 You never say it. 788 00:52:01,160 --> 00:52:02,785 You know I love you. 789 00:52:03,951 --> 00:52:06,160 As of tomorrow things will change. 790 00:52:07,160 --> 00:52:08,201 You'll see. 791 00:52:10,743 --> 00:52:13,035 Who cares about your past! 792 00:52:18,160 --> 00:52:19,534 Promise? 793 00:52:20,534 --> 00:52:21,617 Promise. 794 00:52:29,409 --> 00:52:32,492 Oh God, what time is it? It's morning. 795 00:52:49,950 --> 00:52:52,658 I'd forgotten we were still here. 796 00:52:57,449 --> 00:52:58,949 Diego? 797 00:52:59,116 --> 00:53:02,324 He went to the port to see if the ferries are leaving. 798 00:53:02,491 --> 00:53:05,199 He's stressed out about Paris. 799 00:53:16,116 --> 00:53:18,283 Isabella! You went for a stroll? 800 00:53:18,449 --> 00:53:20,116 See how sunny it is? 801 00:53:20,283 --> 00:53:21,908 Morning. 802 00:53:22,616 --> 00:53:25,157 Get some food inside. 803 00:53:26,157 --> 00:53:27,948 - Mom! - Honey! 804 00:53:29,115 --> 00:53:31,823 - Where were you last night? - I went out. 805 00:53:31,990 --> 00:53:34,657 Did you like sleeping with your cousins? 806 00:53:34,823 --> 00:53:36,740 Let's go get dressed. 807 00:53:39,240 --> 00:53:40,323 Morning. 808 00:53:41,157 --> 00:53:43,407 - Hi, dad. - Wear a one-piece! 809 00:53:43,573 --> 00:53:44,698 Sugafl 810 00:53:44,865 --> 00:53:46,448 Hi, honey. 811 00:53:48,490 --> 00:53:50,073 Sleep well? 812 00:53:51,657 --> 00:53:53,532 Where were you last night? 813 00:53:53,698 --> 00:53:55,365 Both of you? 814 00:54:01,322 --> 00:54:03,281 Do I have to answer? 815 00:54:04,822 --> 00:54:07,614 "Maybe this afternoon"? So we're stuck here? 816 00:54:07,781 --> 00:54:11,281 - Unfortunately, yes. - The sea is calming down. 817 00:54:11,447 --> 00:54:14,781 - When? - Who knows, it will eventually. 818 00:54:17,447 --> 00:54:18,739 Is it daddy? 819 00:54:20,364 --> 00:54:21,531 Answer. 820 00:54:21,697 --> 00:54:23,781 Yes... get dressed. 821 00:54:24,614 --> 00:54:25,739 Hello? 822 00:54:27,281 --> 00:54:28,572 Giuseppe? 823 00:54:29,822 --> 00:54:31,530 I can't hear you. 824 00:54:31,696 --> 00:54:33,988 There's no service around here. 825 00:54:35,363 --> 00:54:37,030 Earthquake! 826 00:54:37,863 --> 00:54:39,238 Come! 827 00:54:40,280 --> 00:54:42,196 There's no earthquake, Sandro! 828 00:54:42,363 --> 00:54:44,196 It's not an earthquake! 829 00:54:44,363 --> 00:54:46,030 Run! 830 00:54:46,196 --> 00:54:49,488 It's not true. He thinks there's an earthquake. 831 00:54:49,655 --> 00:54:51,571 Sandro, look at me. 832 00:54:51,738 --> 00:54:54,571 Everything is fine, we're all fine. 833 00:54:54,738 --> 00:54:56,780 Look, everything's fine. 834 00:54:56,946 --> 00:54:59,780 Right, Maria? Your mom's here. Tell him. 835 00:54:59,946 --> 00:55:02,238 We're all fine. 836 00:55:02,405 --> 00:55:04,529 It was a tiny tremor. 837 00:55:04,695 --> 00:55:06,695 Really tiny, Sandrino. 838 00:55:06,862 --> 00:55:09,987 I'm your brother, hug me. Recognize me? It's me. 839 00:55:10,154 --> 00:55:12,029 Everything's fine, damn it. 840 00:55:12,195 --> 00:55:15,154 I can't take it anymore, Pietro! 841 00:55:15,320 --> 00:55:18,195 I can't take it anymore! 842 00:55:20,862 --> 00:55:23,279 Sandro, everything's fine. 843 00:55:23,445 --> 00:55:26,695 Come sit down, everything's fine. Sit here. 844 00:55:26,862 --> 00:55:29,320 - Was there an earthquake? - No. 845 00:55:29,487 --> 00:55:32,404 He's not well. Where did she go? 846 00:55:34,570 --> 00:55:35,986 Beatrice! 847 00:55:38,278 --> 00:55:39,611 What's going on? 848 00:55:40,861 --> 00:55:41,903 What's going on? 849 00:55:42,569 --> 00:55:44,778 You've known me since I was 20, 850 00:55:45,069 --> 00:55:47,319 you know I've always loved Sandro. 851 00:55:47,486 --> 00:55:50,861 You know what I went through when my ex-husband took ill. 852 00:55:51,028 --> 00:55:52,444 I can't do it again. 853 00:55:52,611 --> 00:55:55,611 When I go home and smell that stench of death, 854 00:55:56,778 --> 00:55:58,778 I want to run away. 855 00:55:59,278 --> 00:56:02,611 You found each other again after 20 years, you were happy. 856 00:56:02,778 --> 00:56:04,444 But he's off his rocker. 857 00:56:05,194 --> 00:56:08,527 He doesn't recognize me, he screams and wants to leave. 858 00:56:08,693 --> 00:56:11,193 And he pees himself in public. 859 00:56:11,360 --> 00:56:13,360 You don't know what I'm going through. 860 00:56:13,527 --> 00:56:14,610 You can't imagine! 861 00:56:14,777 --> 00:56:18,610 Dump him into a hospital then. Could you bear that? 862 00:56:19,568 --> 00:56:21,068 I found a place. 863 00:56:21,860 --> 00:56:25,943 A nursing home in Rome that's like a 5-star hotel. 864 00:56:26,110 --> 00:56:28,777 They'd take better care of him than me. 865 00:56:30,818 --> 00:56:32,360 Think I don't love him? 866 00:56:33,152 --> 00:56:34,610 And who loves me? 867 00:56:34,777 --> 00:56:36,318 Who loves me?! 868 00:56:37,027 --> 00:56:39,027 I won't be a nurse for life. 869 00:56:39,193 --> 00:56:41,276 Who'll want me in 10 years? 870 00:56:41,734 --> 00:56:44,567 I want to die with someone by my side too. 871 00:56:44,734 --> 00:56:46,484 What do you know! 872 00:56:52,609 --> 00:56:55,651 Pietro, what happened? 873 00:56:56,901 --> 00:56:59,609 When will that fucking ferry come? 874 00:57:08,984 --> 00:57:10,609 Can I ask something? 875 00:57:12,401 --> 00:57:14,191 Think Luna's a virgin? 876 00:57:18,400 --> 00:57:23,525 She was a virgin last year but at her age, I was very active... 877 00:57:23,691 --> 00:57:26,066 You made a promise last night. 878 00:57:26,233 --> 00:57:28,233 Kids nowadays seem so spacy... 879 00:57:28,400 --> 00:57:30,733 - Knock it off, please. - What? 880 00:57:30,900 --> 00:57:33,025 Why say this in front of Anna, 881 00:57:33,191 --> 00:57:37,566 why offend Luna like this? Why? 882 00:57:37,733 --> 00:57:39,691 I didn't offend anyone. 883 00:57:40,108 --> 00:57:41,150 Carlo? Wait... 884 00:57:41,316 --> 00:57:42,400 Caflo! 885 00:57:44,275 --> 00:57:45,900 Ginevra, what's going on? 886 00:57:46,066 --> 00:57:47,440 He's nuts! 887 00:57:50,815 --> 00:57:52,940 What's wrong? You okay, dad? 888 00:57:54,274 --> 00:57:57,190 I'm sorry I'm not the father you wanted. 889 00:57:57,357 --> 00:57:59,690 - You got wet. - I'm sorry for you... 890 00:57:59,857 --> 00:58:02,274 for me, for us, for everyone. 891 00:58:02,440 --> 00:58:03,690 Don't stress. 892 00:58:03,857 --> 00:58:05,482 - Carlo? - Here's Ginevra. 893 00:58:06,315 --> 00:58:08,565 - Badmouthing me? - Leave me alone. 894 00:58:08,732 --> 00:58:11,815 You abandoned us like outcasts. Anna's asking for you. 895 00:58:11,982 --> 00:58:14,482 Go to Anna, I'll be there soon. 896 00:58:14,649 --> 00:58:16,899 Happy now, Elettra? 897 00:58:17,065 --> 00:58:19,814 Is this what you wanted, to seeing us locking horns? 898 00:58:19,981 --> 00:58:20,981 Stop it. 899 00:58:21,148 --> 00:58:23,731 Let her talk, let's see how far she goes. 900 00:58:23,898 --> 00:58:27,814 You've been hovering above us like a vulture for 9 years. 901 00:58:27,981 --> 00:58:31,439 You sure are insecure, Ginevra. I pity you. 902 00:58:31,606 --> 00:58:34,648 Shut up! You're a frigid, failed spinster! 903 00:58:34,814 --> 00:58:37,148 You're mentally deranged. 904 00:58:37,314 --> 00:58:39,273 Mentally deranged! 905 00:58:39,439 --> 00:58:41,689 - Die, you bitch. -Enough! 906 00:58:41,856 --> 00:58:43,939 - Come on. - She's crazy. 907 00:58:44,106 --> 00:58:46,731 Hear that? She told me to die! 908 00:58:46,898 --> 00:58:49,356 You're the frigid, failed spinster! 909 00:58:49,523 --> 00:58:51,814 I told you we shouldn't have come. 910 00:58:51,981 --> 00:58:55,855 l was formally invited and they insisted I come. 911 00:58:56,022 --> 00:58:58,480 - Don't you start... - Fuck you. 912 00:59:06,897 --> 00:59:09,105 I'm running away when lturn 18. 913 00:59:09,730 --> 00:59:10,897 Fuck you. 914 00:59:14,438 --> 00:59:15,980 They're fighting. 915 00:59:16,147 --> 00:59:18,897 Don't worry, they've always done that. 916 00:59:22,147 --> 00:59:25,272 I told you I didn't want you to speak to her. 917 00:59:25,437 --> 00:59:28,812 - Will you wait for me? - I was talking to my daughter. 918 00:59:28,979 --> 00:59:31,604 Don't ever interfere with me and my daughter! 919 00:59:31,771 --> 00:59:33,604 Enough about your daughter! 920 00:59:33,771 --> 00:59:35,812 Will you start being a father to Anna? 921 00:59:35,979 --> 00:59:38,396 Or continue being a little man? 922 00:59:38,562 --> 00:59:41,104 - A what? - Little man! 923 00:59:41,271 --> 00:59:44,271 You're a little man, little father, little husband. 924 00:59:44,437 --> 00:59:46,104 - Big lady. - Fuck you. 925 00:59:46,271 --> 00:59:50,021 A real man would've never humiliated me all these years. 926 00:59:50,187 --> 00:59:52,312 Always dragging the past around. 927 00:59:52,479 --> 00:59:54,771 It's not my fault your daughter's a ditz. 928 00:59:54,937 --> 00:59:56,896 - Ditzy! - I can't take it! 929 00:59:57,062 --> 01:00:00,103 Shut your fucking mouth before I kill myself! 930 01:00:00,270 --> 01:00:02,686 Kill yourself then, all of you! 931 01:00:02,853 --> 01:00:04,811 I'm sick of you, I'll kill you. 932 01:00:04,978 --> 01:00:06,853 - Help! - I'm sick of you. 933 01:00:07,020 --> 01:00:09,061 I'm sick of you! 934 01:00:10,311 --> 01:00:11,686 Help! 935 01:00:14,561 --> 01:00:16,103 Want to kill me? 936 01:00:17,686 --> 01:00:19,353 lwas kidding... 937 01:00:20,728 --> 01:00:22,228 Kidding! 938 01:00:24,395 --> 01:00:26,603 I can't fucking believe this! 939 01:00:46,810 --> 01:00:48,310 What was I doing? 940 01:00:53,560 --> 01:00:55,644 How did we get to this point? 941 01:00:58,352 --> 01:01:00,519 We used to be in love. 942 01:01:03,477 --> 01:01:04,851 l was in love. 943 01:01:05,018 --> 01:01:08,309 I'm sure they'll make up and will come back soon. 944 01:01:09,184 --> 01:01:11,268 That's what adults do. 945 01:01:11,434 --> 01:01:15,018 They're crazy sometimes, especially when they're in love. 946 01:01:15,518 --> 01:01:17,684 At times they say strange things, 947 01:01:17,851 --> 01:01:19,101 rotten things, 948 01:01:19,268 --> 01:01:21,018 even if they don't mean it. 949 01:01:21,184 --> 01:01:22,184 Right, Aunt Maria? 950 01:01:22,351 --> 01:01:25,018 I need to tell you something, come here. 951 01:01:26,268 --> 01:01:27,476 You see, 952 01:01:28,184 --> 01:01:29,643 when you're in love, 953 01:01:29,809 --> 01:01:33,143 at times you lose control and do things. 954 01:01:34,184 --> 01:01:35,893 But don't be afraid, 955 01:01:36,059 --> 01:01:38,183 because it's fleeting. 956 01:01:39,600 --> 01:01:41,725 Honey, give me a kiss. 957 01:01:41,892 --> 01:01:43,558 I need it. 958 01:01:46,017 --> 01:01:46,892 Come here. 959 01:02:10,266 --> 01:02:11,474 Not now. 960 01:02:17,182 --> 01:02:18,182 After! 961 01:02:21,057 --> 01:02:22,557 Mom? 962 01:02:25,766 --> 01:02:27,057 I said no! 963 01:02:28,432 --> 01:02:30,766 - Why? - Calm down. 964 01:02:31,307 --> 01:02:32,432 Why? 965 01:02:32,599 --> 01:02:34,349 I said no! 966 01:02:34,516 --> 01:02:35,849 Stop it! 967 01:02:37,474 --> 01:02:40,182 Why are you screaming? Cristina! 968 01:02:40,349 --> 01:02:42,390 What's going on today? 969 01:02:47,390 --> 01:02:48,640 You okay? 970 01:02:48,806 --> 01:02:50,098 Just a tantrum. 971 01:02:50,265 --> 01:02:52,765 It sounded like you were scalping her. You okay? 972 01:02:52,931 --> 01:02:54,348 Riccardo, it's fine. 973 01:02:54,515 --> 01:02:56,265 - You okay? - You all right? 974 01:02:56,431 --> 01:02:58,056 Yes, I'm fine. 975 01:02:58,223 --> 01:02:59,223 What a temper! 976 01:02:59,390 --> 01:03:01,306 Everything's fine, thanks. 977 01:03:02,556 --> 01:03:04,348 What have you done? 978 01:03:06,265 --> 01:03:09,390 She's married, Paolo, and has a young child. 979 01:03:09,556 --> 01:03:12,681 Please, are you really going to lecture me 980 01:03:12,848 --> 01:03:14,515 with all of your issues. 981 01:03:14,681 --> 01:03:16,347 Piss off. 982 01:03:18,222 --> 01:03:21,055 Issues? What issues? 983 01:03:21,847 --> 01:03:23,805 What are you talking about? 984 01:03:25,597 --> 01:03:28,555 About Diego? That's ancient history. 985 01:03:28,722 --> 01:03:31,597 - He stopped seeing her 2 years ago. - Hush. 986 01:03:32,347 --> 01:03:34,264 Diego chose his family. 987 01:03:34,430 --> 01:03:38,305 It's hard being married for years, but what would you know, 988 01:03:38,472 --> 01:03:41,764 you run as soon as you feel roots growing 989 01:03:41,930 --> 01:03:44,430 in anything but the sand in your head. 990 01:03:44,597 --> 01:03:46,180 That's how I like it. 991 01:03:46,347 --> 01:03:49,263 - You know nothing about my life. - And vice versa. 992 01:03:49,429 --> 01:03:52,179 Is that so? When did you last see your son? 993 01:03:52,346 --> 01:03:55,054 Nice! Low blow, real nice. 994 01:03:56,346 --> 01:03:57,388 Paolo... 995 01:03:58,346 --> 01:03:59,763 Keep running... 996 01:03:59,929 --> 01:04:01,638 Just keep running. 997 01:04:04,596 --> 01:04:06,304 Hold on, Paolo. 998 01:04:06,471 --> 01:04:09,596 Why don't you come work at the restaurant again? 999 01:04:09,763 --> 01:04:10,721 Come on... 1000 01:04:10,888 --> 01:04:12,263 I miss you. 1001 01:04:14,513 --> 01:04:16,679 Where are you always running to? 1002 01:04:16,846 --> 01:04:18,638 Come on, Sara... 1003 01:04:18,804 --> 01:04:20,471 Please. 1004 01:04:22,720 --> 01:04:23,720 Ginevra. 1005 01:04:24,428 --> 01:04:25,970 Please, don't... 1006 01:04:26,137 --> 01:04:29,095 That bitch is staring at me like a crow of death. 1007 01:04:29,262 --> 01:04:30,553 Go to her, Carlo. 1008 01:04:30,720 --> 01:04:32,845 Daddy wants to play with you. 1009 01:04:33,720 --> 01:04:35,803 - What's wrong? - Nothing. 1010 01:04:36,553 --> 01:04:39,053 Poor thing, I pity him. 1011 01:04:43,553 --> 01:04:44,720 You okay? 1012 01:04:44,887 --> 01:04:47,012 Your son tried to kill me. 1013 01:04:47,178 --> 01:04:49,178 Do you think I'm okay? 1014 01:04:51,512 --> 01:04:53,469 Either tonight or tomorrow morning. 1015 01:04:53,636 --> 01:04:57,636 Are you kidding? l' celebrate our anniversary alone? 1016 01:04:57,802 --> 01:04:59,969 I'll get there as soon as I can. 1017 01:05:00,136 --> 01:05:01,552 The forecast's improving. 1018 01:05:01,719 --> 01:05:04,261 If the sea calms down, I'll leave today. 1019 01:05:04,427 --> 01:05:05,969 Enough already! 1020 01:05:06,136 --> 01:05:08,427 When will you leave her, Diego? 1021 01:05:08,886 --> 01:05:10,927 Arianna, I only love you. 1022 01:05:11,094 --> 01:05:12,219 - What? - Hello? 1023 01:05:12,386 --> 01:05:14,469 - What's that? - Hello? 1024 01:05:14,927 --> 01:05:18,344 Hello? I only get one fucking bar on this island. 1025 01:05:18,511 --> 01:05:20,177 What did you say? 1026 01:05:20,844 --> 01:05:23,636 Don't worry, I'll keep you posted. 1027 01:05:24,219 --> 01:05:27,593 - Hear me? - I came to Paris for you. 1028 01:05:28,176 --> 01:05:29,093 Hello? 1029 01:05:31,176 --> 01:05:32,676 Hey, bro. 1030 01:05:33,718 --> 01:05:35,843 So, can we leave today? 1031 01:05:36,426 --> 01:05:39,468 - They don't know yet. - No? Fucking hell... 1032 01:05:41,093 --> 01:05:43,426 Did you talk to Sara yet? 1033 01:05:43,593 --> 01:05:46,593 She won't even consider it, sorry, I did what I could. 1034 01:05:46,760 --> 01:05:50,843 They'll never hire you again because you're a real dick. 1035 01:05:52,301 --> 01:05:53,426 But... 1036 01:05:53,593 --> 01:05:55,343 what were her exact words? 1037 01:06:04,634 --> 01:06:05,717 Sara... 1038 01:06:05,884 --> 01:06:07,050 you're here. 1039 01:06:08,009 --> 01:06:11,259 There are storms brewing all over the place. 1040 01:06:15,550 --> 01:06:16,675 Mom? 1041 01:06:19,550 --> 01:06:22,800 How did you put up with dad's betrayals? 1042 01:06:23,592 --> 01:06:25,342 For all those years? 1043 01:06:32,924 --> 01:06:36,258 I remember when you'd hide in the bathroom and cry. 1044 01:06:37,674 --> 01:06:38,966 I never asked, 1045 01:06:40,258 --> 01:06:41,508 how'd you do it? 1046 01:06:43,466 --> 01:06:46,508 You know, I made him cry a few times too. 1047 01:06:47,799 --> 01:06:50,841 But in the end, he always came back to me. 1048 01:06:54,216 --> 01:06:55,966 It wasn't easy. 1049 01:06:58,716 --> 01:07:00,924 Quit drinking now. 1050 01:07:06,632 --> 01:07:08,257 Me and you... 1051 01:07:08,423 --> 01:07:10,923 it's always been me and you for years. 1052 01:07:12,173 --> 01:07:14,882 But I need to feel loved too, understand? 1053 01:07:15,548 --> 01:07:20,132 Dad has his life in Genoa. And we see him for one day at most. 1054 01:07:20,298 --> 01:07:22,798 Then he leaves for another month. 1055 01:07:22,965 --> 01:07:24,715 Genoa isn't far. 1056 01:07:25,757 --> 01:07:27,382 Listen, honey... 1057 01:07:27,548 --> 01:07:30,965 I know these are things you don't want to hear, 1058 01:07:32,382 --> 01:07:35,423 but I'd rather be honest with you at this point. 1059 01:07:37,173 --> 01:07:38,964 Everything will be fine. 1060 01:07:39,131 --> 01:07:40,922 Just fine, honey. 1061 01:07:41,589 --> 01:07:43,297 Trust me. 1062 01:07:44,089 --> 01:07:45,756 Trust me. 1063 01:07:46,422 --> 01:07:47,422 Okay? 1064 01:07:49,547 --> 01:07:51,047 Who is it? 1065 01:07:51,214 --> 01:07:52,672 Come in. 1066 01:07:54,131 --> 01:07:58,214 We wanted to ask if Cristina wants to come play with us. 1067 01:07:58,756 --> 01:08:00,756 Want to go play? 1068 01:08:06,339 --> 01:08:07,672 Honey... 1069 01:08:08,297 --> 01:08:09,381 l' close this. 1070 01:08:09,547 --> 01:08:10,505 Okay. 1071 01:08:25,046 --> 01:08:27,546 l was looking for you, honey. 1072 01:08:27,713 --> 01:08:29,296 - Well? - No luck. 1073 01:08:29,463 --> 01:08:32,380 - No ferries today? - They don't know. 1074 01:08:32,546 --> 01:08:35,338 What'll you do about Paris? Did you call? 1075 01:08:35,505 --> 01:08:38,005 - I postponed the meeting. - Really? 1076 01:08:38,171 --> 01:08:41,880 - How? - I just postponed till tomorrow. 1077 01:08:42,046 --> 01:08:44,504 Honey, that's great news. 1078 01:08:44,670 --> 01:08:46,212 Happy? 1079 01:08:46,379 --> 01:08:48,337 Gimme a smile. 1080 01:08:49,670 --> 01:08:51,087 What the fuck? 1081 01:08:51,254 --> 01:08:52,545 Caflo? 1082 01:08:54,462 --> 01:08:56,129 You okay? 1083 01:09:00,170 --> 01:09:02,462 Lighten up, will you? 1084 01:09:13,879 --> 01:09:14,879 It's me. 1085 01:09:15,045 --> 01:09:16,128 Ginevra! 1086 01:09:17,753 --> 01:09:19,961 - Leave. - Eat something. 1087 01:09:20,128 --> 01:09:22,211 I'm fine, feed Anna. 1088 01:09:22,378 --> 01:09:26,044 Then put her PJs on and make sure she pees before bed. 1089 01:09:26,211 --> 01:09:28,253 Do it for me, after trying to kill me. 1090 01:09:28,419 --> 01:09:29,294 Ididn't... 1091 01:09:29,461 --> 01:09:32,836 If you shoot and the gun jams, you still tried to shoot! 1092 01:09:33,003 --> 01:09:34,544 - Gun? - Get lost. 1093 01:09:40,044 --> 01:09:42,086 Come down if you change your mind. 1094 01:09:43,461 --> 01:09:44,461 Okay? 1095 01:09:52,210 --> 01:09:54,543 - Dad? - How are you, honey? 1096 01:09:55,335 --> 01:09:57,543 Carlo, can I have a word? 1097 01:09:57,710 --> 01:10:00,377 - Not now. - I'll be quick. 1098 01:10:00,543 --> 01:10:03,627 Carlo, I've been studying wine for the past few years. 1099 01:10:03,793 --> 01:10:06,502 Ask me about any wine, I know it all. 1100 01:10:06,668 --> 01:10:07,835 Try me! 1101 01:10:08,002 --> 01:10:11,210 DOC, DOCG, IGT, Super Tuscans. I know everything. 1102 01:10:11,377 --> 01:10:15,377 I asked your dad if I can work at the restaurant again. 1103 01:10:15,543 --> 01:10:17,877 I need to clear the past... 1104 01:10:18,043 --> 01:10:21,210 - What did dad say? - It's up to you and Sara. 1105 01:10:21,376 --> 01:10:23,376 He told us to fire you 6 years ago. 1106 01:10:24,709 --> 01:10:26,251 We're in a bind. 1107 01:10:26,417 --> 01:10:28,876 We wouldn't ask you if it weren't urgent. 1108 01:10:29,042 --> 01:10:31,084 Sara, can I have a word? 1109 01:10:31,251 --> 01:10:32,751 Now what? 1110 01:10:32,917 --> 01:10:35,376 My son's due in 3 months, we're being evicted 1111 01:10:35,542 --> 01:10:38,292 because we're 18 months behind in rent. 1112 01:10:38,459 --> 01:10:41,834 I need your help. Help me, Sara! 1113 01:10:42,001 --> 01:10:43,959 We've been helping you forever. 1114 01:10:44,126 --> 01:10:46,917 You never paid back the money we lent you. 1115 01:10:47,084 --> 01:10:50,042 We don't have any openings at the restaurant, 1116 01:10:50,209 --> 01:10:52,834 we're fully staffed and we're pleased. 1117 01:10:53,001 --> 01:10:54,333 Good for you! 1118 01:10:54,500 --> 01:10:55,791 We all love you. 1119 01:10:55,958 --> 01:10:58,458 Then show me. 1120 01:10:58,625 --> 01:11:00,083 If you earn our trust. 1121 01:11:00,250 --> 01:11:03,166 My husband and I would like to go see the sunset now. 1122 01:11:03,333 --> 01:11:05,625 Go, wouldn't want you to miss it 1123 01:11:05,791 --> 01:11:07,833 or you'd blame me for that too. 1124 01:11:08,000 --> 01:11:10,750 - Let's go, honey. - Go, mommy's calling you. 1125 01:11:14,000 --> 01:11:15,041 Luna? 1126 01:11:15,625 --> 01:11:17,208 They're at the beach. 1127 01:11:17,791 --> 01:11:20,791 - I have to pee. - You have to pee. 1128 01:11:29,499 --> 01:11:30,915 What, mom? 1129 01:11:31,082 --> 01:11:33,249 You always stand there and stare! 1130 01:11:33,415 --> 01:11:37,332 You let your brother, dad, me, and everyone walk all over you. 1131 01:11:37,499 --> 01:11:40,165 Riccardo, don't talk to mom like that. 1132 01:11:40,332 --> 01:11:43,832 And if you don't like the restaurant, then just go! 1133 01:11:43,999 --> 01:11:45,624 Wake up, Sandro! 1134 01:11:45,790 --> 01:11:47,374 You wake up! 1135 01:11:48,332 --> 01:11:50,790 Try to be patient with him. 1136 01:11:50,957 --> 01:11:53,040 Life requires patience... 1137 01:11:56,749 --> 01:11:58,040 Lots and lots. 1138 01:12:05,998 --> 01:12:07,373 So will we... 1139 01:12:08,873 --> 01:12:10,664 be best friends forever? 1140 01:12:22,289 --> 01:12:24,748 I don't want to be your best friend forever. 1141 01:12:28,206 --> 01:12:29,206 Neither do I. 1142 01:13:08,912 --> 01:13:11,037 Kids, what are you doing? 1143 01:13:11,204 --> 01:13:12,371 Hi! 1144 01:13:30,537 --> 01:13:33,371 Ever think about having another kid? 1145 01:13:34,662 --> 01:13:35,996 Why? 1146 01:13:37,412 --> 01:13:38,953 Why not? 1147 01:13:41,370 --> 01:13:43,328 Because we still have time. 1148 01:13:44,245 --> 01:13:46,245 Because we have lots to celebrate. 1149 01:13:48,245 --> 01:13:51,870 To add more worth to what we already have. 1150 01:13:53,661 --> 01:13:57,120 So Vittorio will have company and we'll all be happier. 1151 01:13:59,828 --> 01:14:03,078 Plus, after all we've been through, I think... 1152 01:14:03,245 --> 01:14:04,828 it'd be important. 1153 01:14:06,203 --> 01:14:07,786 It'd be a true promise. 1154 01:14:12,327 --> 01:14:14,494 Dunno, I need to think it over... 1155 01:14:15,910 --> 01:14:18,910 We don't have to do it now. Those kids are watching us. 1156 01:14:19,077 --> 01:14:22,202 And these rocks are uncomfortable. Some other time. 1157 01:14:29,119 --> 01:14:31,327 There's no rush, don't worry. 1158 01:14:36,494 --> 01:14:38,702 Isn't this light amazing? 1159 01:14:54,326 --> 01:14:55,659 Sandro? 1160 01:14:55,826 --> 01:14:56,993 What's wrong? 1161 01:14:57,159 --> 01:14:59,326 I lost my wedding ring. 1162 01:14:59,493 --> 01:15:00,826 Damn! 1163 01:15:02,576 --> 01:15:05,409 How long have you and Carlo been married? 1164 01:15:06,784 --> 01:15:10,326 I remember your wedding as if it was yesterday. 1165 01:15:15,659 --> 01:15:16,742 A long time. 1166 01:15:17,617 --> 01:15:18,658 How many years? 1167 01:15:22,783 --> 01:15:25,158 - 25. - Twenty. 1168 01:15:26,700 --> 01:15:28,825 Almost 25 years. 1169 01:15:29,742 --> 01:15:31,408 - 25 years! - Yes. 1170 01:15:31,742 --> 01:15:33,617 Nearing the silver anniversary! 1171 01:15:36,992 --> 01:15:39,450 We'll have a nice party like this one. 1172 01:15:41,825 --> 01:15:43,950 - Sound good, Sandrino? - Yes. 1173 01:15:47,450 --> 01:15:48,742 All right... 1174 01:16:20,407 --> 01:16:22,365 -Gmm. - Go ahead. 1175 01:16:23,323 --> 01:16:26,073 Here it comes! 1176 01:16:27,240 --> 01:16:29,573 Dinner is ready! 1177 01:16:29,740 --> 01:16:31,281 Everyone here? 1178 01:16:33,031 --> 01:16:34,323 All right! 1179 01:16:49,990 --> 01:16:52,573 Paolo, what are you doing? 1180 01:16:53,781 --> 01:16:55,030 Nothing. 1181 01:16:56,530 --> 01:16:58,489 I am your mother, 1182 01:16:58,655 --> 01:17:02,072 I see and hear everything, if you haven't noticed. 1183 01:17:04,614 --> 01:17:06,280 Mom, I'm 42. 1184 01:17:06,822 --> 01:17:10,614 I've failed many times. Are you sure you've seen them all? 1185 01:17:10,780 --> 01:17:14,489 You're an artist. You express yourself in other ways. 1186 01:17:17,780 --> 01:17:18,947 What's wrong? 1187 01:17:20,947 --> 01:17:22,489 I want a normal life. 1188 01:17:23,072 --> 01:17:27,197 There's no such thing as a normal life. Look at your siblings. 1189 01:17:29,154 --> 01:17:32,654 You think my life with your father was normal? 1190 01:17:35,029 --> 01:17:36,696 You'll live many lives, 1191 01:17:37,279 --> 01:17:40,238 and you'll do it through your book characters. 1192 01:17:42,738 --> 01:17:44,738 You know you're special. 1193 01:17:45,946 --> 01:17:47,571 Don't doubt it. 1194 01:17:49,446 --> 01:17:50,988 Dinner's ready. 1195 01:17:51,738 --> 01:17:53,029 Come eat. 1196 01:18:02,320 --> 01:18:03,528 All set! 1197 01:18:06,195 --> 01:18:08,195 Thanks, Sandro. 1198 01:18:15,487 --> 01:18:16,903 Thanks, Elettra. 1199 01:18:34,611 --> 01:18:36,236 What song's that? 1200 01:19:23,443 --> 01:19:27,735 Sorry about before, as a mom I can understand. 1201 01:19:29,526 --> 01:19:32,026 It can't be easy for you. 1202 01:19:32,693 --> 01:19:34,985 Sara, let's talk woman to woman. 1203 01:19:35,151 --> 01:19:37,735 Being broke is awful, it's terrifying. 1204 01:19:38,818 --> 01:19:40,150 You live in fear. 1205 01:19:42,025 --> 01:19:43,775 Everything will be fine. 1206 01:19:44,650 --> 01:19:47,609 Riccardo's resourceful. Listen to how good he is. 1207 01:19:49,234 --> 01:19:51,109 And you're having a baby. 1208 01:19:53,900 --> 01:19:56,025 He'll bring you good luck. 1209 01:20:11,941 --> 01:20:13,108 Ginevra? 1210 01:20:15,233 --> 01:20:17,149 She prefers to stay in the room. 1211 01:20:18,316 --> 01:20:20,316 Then I can relax. 1212 01:20:25,024 --> 01:20:27,483 I love her and all but... 1213 01:20:29,649 --> 01:20:31,941 she's so insecure and possessive. 1214 01:20:32,108 --> 01:20:33,274 She's dumb, Carlo. 1215 01:20:35,399 --> 01:20:37,399 Dumb people are dangerous. 1216 01:20:37,566 --> 01:20:39,608 Look how she forces you to live. 1217 01:20:43,649 --> 01:20:44,815 Hey dad! 1218 01:20:50,398 --> 01:20:51,773 How are you? 1219 01:20:54,940 --> 01:20:56,315 How am I? 1220 01:20:56,857 --> 01:20:58,107 With anyone? 1221 01:20:58,273 --> 01:21:00,190 No. No, no! 1222 01:21:01,732 --> 01:21:04,648 I'm not made to be with anyone. 1223 01:21:07,523 --> 01:21:09,648 Being in a couple is unnatural for me. 1224 01:21:10,357 --> 01:21:11,565 I tried. 1225 01:21:12,065 --> 01:21:13,440 I tried... 1226 01:21:14,398 --> 01:21:16,523 more times than you'd think. 1227 01:21:18,689 --> 01:21:20,606 But I'm not cut out for it. 1228 01:21:22,147 --> 01:21:23,772 I envy those who are. 1229 01:21:24,939 --> 01:21:27,606 But those who really are, not those who fake it. 1230 01:21:31,606 --> 01:21:33,522 Why are you looking at me like that? 1231 01:21:37,231 --> 01:21:38,897 You're a good mom. 1232 01:21:43,522 --> 01:21:45,647 - Have I ever told you? - No. 1233 01:21:47,647 --> 01:21:49,064 You never have. 1234 01:22:00,355 --> 01:22:02,021 Let's go inside too. 1235 01:22:02,188 --> 01:22:03,605 Okay. 1236 01:22:56,228 --> 01:22:59,769 All these people dancing are so lovely! 1237 01:23:19,228 --> 01:23:20,894 Bravo! 1238 01:23:21,686 --> 01:23:22,978 Bravo, Ricky! 1239 01:23:23,144 --> 01:23:24,228 Right? 1240 01:23:25,311 --> 01:23:28,519 You like when Riccardino plays and sings for you... 1241 01:23:28,685 --> 01:23:30,560 like a trained monkey! 1242 01:23:30,727 --> 01:23:33,477 - What's that, Luana? - Quiet, let me talk. 1243 01:23:33,643 --> 01:23:36,060 I came here feeling like a pauper 1244 01:23:36,227 --> 01:23:38,393 and I'll leave feeling like a queen. 1245 01:23:38,560 --> 01:23:40,352 Know why? 1246 01:23:41,185 --> 01:23:43,227 Because I'll never end up like you! 1247 01:23:43,727 --> 01:23:48,143 Because we'll never have a brother who screws his cousin in public. 1248 01:23:48,852 --> 01:23:52,518 Or a brother, like him, who is everyone's punching bag. 1249 01:23:52,685 --> 01:23:53,685 And Sara... 1250 01:23:53,852 --> 01:23:56,935 Dear Sara who plays Miss Perfect. Right, Diego? 1251 01:23:57,102 --> 01:24:00,768 Riccardo spotted you at the mall, you haven't told your wife yet? 1252 01:24:00,935 --> 01:24:04,184 Sara, he's two-timing you. Wake up, already! 1253 01:24:04,892 --> 01:24:07,267 Fuck you, you bitch! 1254 01:24:07,434 --> 01:24:09,434 What the fuck... 1255 01:24:12,351 --> 01:24:13,767 Let go! 1256 01:24:16,184 --> 01:24:17,351 Let go! 1257 01:24:17,517 --> 01:24:19,309 She's pregnant! 1258 01:24:19,476 --> 01:24:21,309 What do you know about my life? 1259 01:24:21,476 --> 01:24:25,059 Riccardo and I will love each other for eternity, like you two! 1260 01:24:25,226 --> 01:24:28,434 Real love means loving each other even when love fades. 1261 01:24:28,601 --> 01:24:32,934 The next time you plan on disrespecting him, think it over. 1262 01:24:33,101 --> 01:24:36,891 You can stick your shitty restaurant and small savings 1263 01:24:37,058 --> 01:24:38,725 up your ass! 1264 01:24:38,891 --> 01:24:41,683 We're not asking for handouts! 1265 01:24:41,850 --> 01:24:43,100 Good bye! 1266 01:24:43,308 --> 01:24:46,058 Stick our restaurant where? 1267 01:24:46,225 --> 01:24:47,266 Where? 1268 01:24:47,433 --> 01:24:51,100 You'd better slip out of the window tomorrow morning. 1269 01:24:51,266 --> 01:24:54,933 - Got that, Riccardo? - Relax, never mind them. 1270 01:24:55,766 --> 01:24:59,850 Keep her out of my sight or I will strangle that bitch! 1271 01:25:00,016 --> 01:25:01,766 It's okay! Lie down. 1272 01:25:01,933 --> 01:25:03,641 - No, I'll stand. - Okay. 1273 01:25:03,808 --> 01:25:05,225 How shameful! 1274 01:25:05,391 --> 01:25:08,640 What a great way to end the night. 1275 01:25:08,807 --> 01:25:11,182 Where'd Riccardo pick up that lout? 1276 01:25:11,349 --> 01:25:13,640 Sit down before you feel ill. 1277 01:25:15,599 --> 01:25:16,724 Diego. 1278 01:25:17,932 --> 01:25:19,640 Don't say a word, 1279 01:25:19,807 --> 01:25:23,182 because deep in my heart I know the truth. 1280 01:25:23,349 --> 01:25:26,932 I won't let that deadbeat sway me! 1281 01:25:27,099 --> 01:25:29,640 She's a nobody! 1282 01:25:29,807 --> 01:25:32,057 She's a nobody! 1283 01:26:06,014 --> 01:26:08,181 All right! 1284 01:26:08,931 --> 01:26:12,431 Now let's sleep and when we wake up tomorrow... 1285 01:26:12,598 --> 01:26:13,638 it'll be a new day. 1286 01:26:13,805 --> 01:26:14,972 Where's Cristina? 1287 01:26:15,138 --> 01:26:17,555 She's sleeping with her mom tonight. 1288 01:26:17,722 --> 01:26:19,180 Everything okay, mom? 1289 01:26:19,347 --> 01:26:20,347 Yes, honey. 1290 01:26:23,305 --> 01:26:24,722 Okay, sister? 1291 01:26:24,888 --> 01:26:26,305 Yes, brother. 1292 01:26:51,262 --> 01:26:52,512 Honey... 1293 01:26:53,929 --> 01:26:56,346 remember that place you mentioned 1294 01:26:56,512 --> 01:26:58,262 for people like me? 1295 01:27:02,596 --> 01:27:06,137 Take me there before everyone forgets about me. 1296 01:27:07,512 --> 01:27:09,471 And I forget about everyone. 1297 01:27:12,512 --> 01:27:14,179 Including you. 1298 01:27:25,928 --> 01:27:27,178 Not me. 1299 01:27:28,220 --> 01:27:31,428 We shouldn't have invited Riccardo, it's my fault. 1300 01:27:31,595 --> 01:27:34,053 You're obsessed with having a tight-knit family. 1301 01:27:34,220 --> 01:27:35,803 I grew up an orphan! 1302 01:27:35,970 --> 01:27:38,095 I can't fucking stand families! 1303 01:29:07,342 --> 01:29:10,008 We'll roll up our sleeves. 1304 01:29:10,675 --> 01:29:13,383 We'll roll up our sleeves and get by, 1305 01:29:13,550 --> 01:29:15,383 we can face anything together. 1306 01:29:15,550 --> 01:29:17,092 All right, baby? 1307 01:29:17,258 --> 01:29:19,092 Together, we're invincible. 1308 01:29:47,674 --> 01:29:49,966 HOW ARE YOU? 1309 01:29:55,632 --> 01:29:57,174 THINKING OF YOU 1310 01:30:03,923 --> 01:30:05,340 I MISS YOU 1311 01:32:23,002 --> 01:32:24,336 Morning. 1312 01:32:32,127 --> 01:32:33,336 - How are you? - Fine. 1313 01:32:35,544 --> 01:32:36,877 And you? 1314 01:32:38,627 --> 01:32:40,169 - He .o 1315 01:32:40,961 --> 01:32:44,169 The ferryjust pulled into the port. 1316 01:32:47,085 --> 01:32:49,960 Sandro, let's go, the ferry is here. 1317 01:32:50,126 --> 01:32:51,585 Edoardo, Luna! 1318 01:32:52,126 --> 01:32:53,168 Bye, Alba. 1319 01:32:53,335 --> 01:32:55,876 - Bye, Beatrice. - Thanks for everything. 1320 01:32:56,043 --> 01:32:57,543 Bye, Sandro. 1321 01:32:57,710 --> 01:32:58,710 Bye, honey. 1322 01:32:58,876 --> 01:33:00,418 Safe travels. 1323 01:33:00,585 --> 01:33:02,376 I'll have Pietro call you. 1324 01:33:02,543 --> 01:33:05,793 No, I'll call him. ljust want to go back to my home. 1325 01:33:06,835 --> 01:33:08,668 Chin up, my darling. 1326 01:33:09,585 --> 01:33:10,751 Bye, Alba. 1327 01:33:12,418 --> 01:33:13,751 Bye, Diego. 1328 01:33:14,751 --> 01:33:16,335 We'll be in touch. 1329 01:33:16,501 --> 01:33:17,418 Yes. Bye. 1330 01:33:18,585 --> 01:33:19,542 Bye, mom. 1331 01:33:19,709 --> 01:33:22,084 I'll call you when I get to Rome. 1332 01:33:22,250 --> 01:33:23,834 - Bye, Alba. - Bye, Ginevra. 1333 01:33:27,334 --> 01:33:28,917 - Bye. - Bye! 1334 01:33:29,084 --> 01:33:31,667 - Thanks for coming. - Thank you! 1335 01:33:32,750 --> 01:33:34,250 We'll talk soon. 1336 01:33:34,417 --> 01:33:35,917 Bye, Edoardo! 1337 01:33:36,542 --> 01:33:40,875 Remember, young lady, we women can carry the weight of the world. 1338 01:33:41,750 --> 01:33:42,584 Let's go! 1339 01:33:57,208 --> 01:33:59,291 Someone lost a wedding ring. 1340 01:34:08,624 --> 01:34:09,916 Gone? 1341 01:34:14,541 --> 01:34:17,624 As we used to say: "Goodbye to all, 1342 01:34:17,791 --> 01:34:19,791 and good riddance!" 1343 01:34:23,541 --> 01:34:24,998 Let's go up front. 1344 01:35:22,997 --> 01:35:25,622 We had an important talk yesterday, 1345 01:35:26,206 --> 01:35:27,414 remember? 1346 01:35:31,205 --> 01:35:32,580 About your future. 1347 01:35:33,413 --> 01:35:34,705 Our future. 1348 01:35:45,663 --> 01:35:47,538 I love you so much. 1349 01:35:59,330 --> 01:36:00,788 So do I. 1350 01:36:14,579 --> 01:36:16,620 Vittorio, don't lean over. 1351 01:36:18,329 --> 01:36:19,995 Not cold out here? 1352 01:36:24,287 --> 01:36:26,370 What time is your flight to Paris? 1353 01:36:26,537 --> 01:36:28,079 5:30. 1354 01:36:30,162 --> 01:36:32,454 Everything worked itself out. 1355 01:36:33,412 --> 01:36:37,119 You're leaving, I'll go home with our son, 1356 01:36:37,286 --> 01:36:39,203 then go to the restaurant, 1357 01:36:39,369 --> 01:36:40,744 then back home 1358 01:36:41,411 --> 01:36:43,161 waiting for you to return. 1359 01:36:44,161 --> 01:36:45,869 Life goes on. 1360 01:36:47,911 --> 01:36:49,119 Right, Diego? 1361 01:36:50,494 --> 01:36:51,911 We're lucky. 1362 01:36:54,203 --> 01:36:55,911 You always say that, 1363 01:36:56,078 --> 01:36:58,869 we're luckier than most, right? 1364 01:37:01,244 --> 01:37:02,869 Gimme a smile! 1365 01:37:07,911 --> 01:37:09,285 Come here. 1366 01:37:11,243 --> 01:37:14,202 - Shall we go with dad to Paris? - To Paris? 1367 01:37:14,368 --> 01:37:16,577 - What?! - What? 1368 01:37:16,743 --> 01:37:19,493 The three of us have never gone there together. 1369 01:37:20,160 --> 01:37:21,577 To Paris! 1370 01:37:22,285 --> 01:37:23,160 Cool! 1371 01:37:26,077 --> 01:37:28,452 Gimme a smile! 1372 01:37:55,992 --> 01:37:57,534 We're here. 1373 01:37:57,701 --> 01:37:59,326 Put on your backpack. 1374 01:37:59,492 --> 01:38:00,909 Careful. 1375 01:38:01,076 --> 01:38:02,492 Here. 1376 01:38:05,409 --> 01:38:08,117 - Sara, can you watch Cristina? - Sure. 1377 01:38:10,576 --> 01:38:13,076 Giuseppe came to get us, he's at the port. 1378 01:38:13,242 --> 01:38:15,950 The ship has now docked. 1379 01:38:16,116 --> 01:38:19,033 Passengers can now disembark. 1380 01:38:19,200 --> 01:38:21,825 Listen, things are over with him anyway. 1381 01:38:22,950 --> 01:38:25,575 If you want to see me again, I'm here. 1382 01:38:26,700 --> 01:38:29,533 It's okay if you don't, I'm not a kid. 1383 01:38:30,616 --> 01:38:32,450 I want to stop running. 1384 01:38:34,450 --> 01:38:35,950 So handsome! 1385 01:38:39,241 --> 01:38:40,741 Are you... 1386 01:38:42,116 --> 01:38:44,241 going to be the one running now? 1387 01:38:46,325 --> 01:38:48,782 See, honey? We're home. 1388 01:38:49,740 --> 01:38:51,199 We made it. 1389 01:39:13,115 --> 01:39:15,199 We're almost there. You okay, mom? 1390 01:39:15,365 --> 01:39:18,865 I'm okay. I'm stronger than you, Riccardo! 1391 01:39:32,698 --> 01:39:34,031 Seatbelt on. 1392 01:39:36,739 --> 01:39:38,198 Hold on. 1393 01:39:38,364 --> 01:39:40,281 I have something to say to you. 1394 01:39:40,448 --> 01:39:41,531 Go ahead. 1395 01:39:43,656 --> 01:39:46,698 I've been seeing someone, for quite some time. 1396 01:39:47,614 --> 01:39:51,739 I'm telling you so I'll stop hoping things will improve. 1397 01:39:56,197 --> 01:39:58,155 He loves me. 1398 01:39:58,697 --> 01:40:01,322 He's waiting for me to leave you. 1399 01:40:01,488 --> 01:40:05,155 I thought I'd never leave you for anything in the world. 1400 01:40:05,322 --> 01:40:08,030 Because I loved you and waited for you so long. 1401 01:40:08,197 --> 01:40:10,738 I did all I could to be happy with you, 1402 01:40:10,905 --> 01:40:14,155 but the truth is, you and I will never be happy. 1403 01:40:15,072 --> 01:40:18,363 So now we'll go home as always and tomorrow morning, 1404 01:40:18,530 --> 01:40:22,072 while Anna's at school, l' pack her stuff and mine and leave. 1405 01:40:22,238 --> 01:40:23,280 - Ginevra... - No! 1406 01:40:23,447 --> 01:40:26,112 No stress, no trauma, no shouting. 1407 01:40:26,279 --> 01:40:27,404 Okay? 1408 01:40:34,696 --> 01:40:35,904 Bye, dad. 1409 01:41:10,028 --> 01:41:11,695 MESSAGE FROM ISABELLA 1410 01:41:12,861 --> 01:41:15,861 OUR 20 MINUTES HAVE YET TO BEGIN 1411 01:41:16,028 --> 01:41:18,445 BUT I'M ALREADY IN LOVE WITH YOU 1412 01:41:38,735 --> 01:41:42,860 There comes a time in life when you understand all of your mistakes. 1413 01:41:44,194 --> 01:41:46,694 And want to start again and fix them. 1414 01:41:48,527 --> 01:41:52,569 You want to sort things out, you want to heal every wound, 1415 01:41:53,569 --> 01:41:57,860 you want to start from scratch and have a better life than you did. 1416 01:41:58,569 --> 01:42:00,860 You think about the time you wasted. 1417 01:42:03,777 --> 01:42:05,901 But there's still time left. 1418 01:42:07,068 --> 01:42:08,859 To be happy... 1419 01:42:12,500 --> 01:42:14,375 ... a little more. 1420 01:42:43,983 --> 01:42:47,067 ALL RIGHT AT HOME 97294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.