All language subtitles for The.Whispers.S01E13.Game.Over.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-W

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:02,151 Previously on "the whispers"... 2 00:00:02,152 --> 00:00:03,769 Drill's been here before, back in 1982. 3 00:00:03,771 --> 00:00:05,738 His whole planet was dying. 4 00:00:05,740 --> 00:00:09,008 He needed a way to send a signal back to the others. 5 00:00:09,010 --> 00:00:10,642 Sean: And your father works with signals. 6 00:00:10,644 --> 00:00:13,779 Mr. President, we learned how to kill drill. 7 00:00:13,781 --> 00:00:15,748 He can possess the body of a child. 8 00:00:15,750 --> 00:00:18,384 Once he does, he can be destroyed. 9 00:00:18,386 --> 00:00:21,120 It's cassandra! It's the president's daughter! 10 00:00:21,122 --> 00:00:23,122 The press conference. This is how he's gonna do it. 11 00:00:23,124 --> 00:00:25,057 He's gonna send the signal. 12 00:00:25,059 --> 00:00:25,724 [ shrieking violently ] 13 00:00:29,730 --> 00:00:31,730 Many questions after yesterday's incident 14 00:00:31,732 --> 00:00:33,298 At the white house, 15 00:00:33,300 --> 00:00:35,634 With the revelation that an extraterrestrial being 16 00:00:35,636 --> 00:00:37,736 Had taken harbor inside the body -- 17 00:00:37,738 --> 00:00:39,772 But reports are trickling in 18 00:00:39,774 --> 00:00:41,273 That the visitors used the broadcast 19 00:00:41,275 --> 00:00:43,275 To send some kind of message. 20 00:00:43,277 --> 00:00:44,476 What that mess-- 21 00:00:44,478 --> 00:00:46,111 Riots erupting all over the world. 22 00:00:46,113 --> 00:00:48,113 The real danger is not the possibility of invasion. 23 00:00:48,115 --> 00:00:50,582 It's how the fearful public will react to the possibility. 24 00:00:50,584 --> 00:00:52,084 Man: We still haven't heard from the white house 25 00:00:52,086 --> 00:00:54,253 On the condition of cassandra winters. 26 00:00:54,255 --> 00:00:57,423 And while a nation prays for its leader's only child, 27 00:00:57,425 --> 00:00:59,591 The biggest question in everyone's mind is... 28 00:00:59,593 --> 00:01:02,494 Are we under an alien attack? 29 00:01:02,496 --> 00:01:04,630 At this moment, that is the only thing 30 00:01:04,632 --> 00:01:06,298 We need to be focused on. 31 00:01:06,300 --> 00:01:08,133 We're monitoring activity 32 00:01:08,135 --> 00:01:10,803 On every deep-space satellite we have. 33 00:01:10,805 --> 00:01:12,638 The international community has reached out with support 34 00:01:12,640 --> 00:01:14,139 From their military, as well as scientific -- 35 00:01:14,141 --> 00:01:15,674 With all due respect, sir, 36 00:01:15,675 --> 00:01:17,208 If you're looking for an answer to your question, 37 00:01:17,211 --> 00:01:19,445 There's only one person who can give it to you -- 38 00:01:19,447 --> 00:01:21,480 Drill. 39 00:01:21,482 --> 00:01:25,651 He's being transferred to a secure location as we speak. 40 00:01:25,653 --> 00:01:29,488 We will use whatever measures are necessary to break him down. 41 00:01:29,490 --> 00:01:33,792 And if there is an alien invasion coming, 42 00:01:33,794 --> 00:01:36,128 We will find a way to stop it. 43 00:01:36,130 --> 00:01:38,664 And what makes you believe he's gonna tell us a damn thing? 44 00:01:38,666 --> 00:01:42,701 Because we have to believe in something, sir. 45 00:01:44,872 --> 00:01:48,173 [ cellphone vibrating ] 46 00:01:48,175 --> 00:01:50,342 [ beep ] hey. 47 00:01:50,344 --> 00:01:51,677 I've been calling you. Are you all right? 48 00:01:51,679 --> 00:01:54,813 Yes. I'm sorry. I tried to stop it, sean. 49 00:01:54,815 --> 00:01:56,348 I'm sorry. I just -- i-i couldn't -- 50 00:01:56,350 --> 00:01:57,483 I know. 51 00:01:57,485 --> 00:02:00,853 I know. Just...Just come home. 52 00:02:00,855 --> 00:02:03,789 I can't. Not yet. I have to talk to her. 53 00:02:06,694 --> 00:02:09,394 To him... 54 00:02:09,396 --> 00:02:10,729 And find out exactly what that signal meant. 55 00:02:10,731 --> 00:02:12,764 I've been trying to figure that out, too. 56 00:02:12,766 --> 00:02:14,800 In 1982, another signal of drill's 57 00:02:14,802 --> 00:02:17,469 Was intercepted by a guy who worked for nasa. 58 00:02:17,471 --> 00:02:18,904 Thomas harcourt's father. 59 00:02:18,906 --> 00:02:21,140 That's right. Yes. Anything -- 60 00:02:21,142 --> 00:02:24,443 Anything you can find out. 61 00:02:24,445 --> 00:02:27,412 How is henry? Are -- are he and minx...? 62 00:02:27,414 --> 00:02:30,749 They're fine. They're upstairs playing. 63 00:02:30,751 --> 00:02:34,887 Claire, i-i need you to promise me something. 64 00:02:34,889 --> 00:02:37,723 If it turns out that today... 65 00:02:37,725 --> 00:02:41,894 That today is the last day, 66 00:02:41,896 --> 00:02:44,563 We need to be a family. 67 00:02:46,367 --> 00:02:48,700 I'll be there. I promise. 68 00:02:48,702 --> 00:02:51,703 Okay. 69 00:02:51,705 --> 00:02:53,405 [ beep ] 70 00:02:57,711 --> 00:03:00,612 [ breathes deeply ] henry: I'm sorry for what i did to you. 71 00:03:00,614 --> 00:03:04,850 I should have believed you when you said you weren't drill. 72 00:03:07,521 --> 00:03:08,787 It's okay. 73 00:03:08,789 --> 00:03:11,256 No, it's not. I was a bad friend. 74 00:03:11,258 --> 00:03:12,824 Drill was the bad friend. 75 00:03:15,863 --> 00:03:17,829 I wish i never met him. Then... 76 00:03:17,831 --> 00:03:21,833 Then my mommy would still be alive. 77 00:03:21,835 --> 00:03:26,872 I'd give up my hearing to make that come true. 78 00:03:28,709 --> 00:03:30,509 I was wondering -- 79 00:03:30,511 --> 00:03:34,479 Would you teach me some sign language? 80 00:03:34,481 --> 00:03:37,216 Sure. What do you want to learn? 81 00:03:37,218 --> 00:03:39,851 How do you say... 82 00:03:39,853 --> 00:03:42,854 [ sighs ] 83 00:03:42,855 --> 00:03:45,856 ..."i hope somebody makes drill pay for what he's done"? 84 00:04:16,857 --> 00:04:21,560 Hello, claire. What can i do for you? 85 00:04:21,562 --> 00:04:26,732 To start -- you can leave cassandra. 86 00:04:26,734 --> 00:04:29,601 Spare her life. 87 00:04:29,603 --> 00:04:31,036 She was dead the moment i took her. 88 00:04:31,038 --> 00:04:35,574 What you see here is nothing more than a suit. 89 00:04:35,576 --> 00:04:38,277 A husk. 90 00:04:38,279 --> 00:04:41,713 Does that make you feel bad, claire? 91 00:04:41,715 --> 00:04:44,383 You don't get to ask the questions. 92 00:04:44,385 --> 00:04:47,386 All right. You go ahead. 93 00:04:47,388 --> 00:04:48,854 I have nothing to hide. 94 00:04:51,358 --> 00:04:52,858 What you did at the white house, 95 00:04:52,860 --> 00:04:54,059 Were you sending out a signal? 96 00:04:54,061 --> 00:04:55,827 I was. 97 00:04:55,829 --> 00:04:57,663 What did the signal mean? 98 00:04:57,665 --> 00:04:59,464 I guess you might call it... 99 00:04:59,466 --> 00:05:02,434 The beginning. 100 00:05:02,436 --> 00:05:04,770 The beginning of what? 101 00:05:11,345 --> 00:05:13,812 You already know, claire. 102 00:05:13,814 --> 00:05:18,817 Harper told you what was coming the first time you met. 103 00:05:18,819 --> 00:05:20,752 Domination. 104 00:05:55,055 --> 00:05:58,890 Sean: Mr. Harcourt, i'm truly sorry about your son. 105 00:05:58,892 --> 00:06:01,126 Yes, the...Doctor at the hospital, 106 00:06:01,128 --> 00:06:03,795 She told me how you tried to save him. 107 00:06:03,797 --> 00:06:05,731 I appreciate that. 108 00:06:05,733 --> 00:06:07,966 I wish there was more i could do. 109 00:06:07,968 --> 00:06:11,970 Well, then we have that in common. 110 00:06:11,972 --> 00:06:13,739 Look, i've been watching the news. 111 00:06:13,741 --> 00:06:14,906 I figured you'd be calling. 112 00:06:14,908 --> 00:06:16,708 So then you heard drill's signal. 113 00:06:16,710 --> 00:06:19,711 I heard more than that, mr. Bennigan. 114 00:06:19,713 --> 00:06:21,146 I heard the answer. 115 00:06:21,148 --> 00:06:25,851 You know, there's one thing i haven't heard from you yet. 116 00:06:25,853 --> 00:06:27,853 Claire: And what's that? 117 00:06:27,855 --> 00:06:29,554 A thank-you. 118 00:06:29,556 --> 00:06:32,557 Why the hell would i thank you? 119 00:06:32,559 --> 00:06:34,993 Because i saved your husband's life, 120 00:06:34,995 --> 00:06:38,130 Fixed your son so he could hear again. 121 00:06:38,132 --> 00:06:42,868 And still... You treat me like a villain. 122 00:06:42,870 --> 00:06:44,536 You corrupted our children. 123 00:06:44,538 --> 00:06:46,538 If parents paid more attention to them, 124 00:06:46,540 --> 00:06:48,907 I wouldn't have been able to. 125 00:06:48,909 --> 00:06:50,742 But they're always alone, 126 00:06:50,744 --> 00:06:53,678 Watching tv, playing video games. 127 00:06:53,680 --> 00:06:56,681 So who's really corrupting the children, claire? 128 00:06:56,683 --> 00:06:58,717 [ door opens ] 129 00:06:58,719 --> 00:07:00,986 [ door closes ] [ footsteps approach ] 130 00:07:03,824 --> 00:07:06,024 Anything new? 131 00:07:12,499 --> 00:07:16,835 Listen, i'm authorized to negotiate with you 132 00:07:16,837 --> 00:07:19,504 On behalf of the united states department of defense. 133 00:07:19,506 --> 00:07:21,840 You're clearly intelligent. 134 00:07:21,842 --> 00:07:26,845 You must know about our military capability. 135 00:07:26,847 --> 00:07:29,681 Surely there must be some agreement we can reach 136 00:07:29,683 --> 00:07:32,117 To prevent harm coming to both of our people. 137 00:07:32,119 --> 00:07:34,586 You both had opportunities to stop this, 138 00:07:34,588 --> 00:07:37,456 But you failed because you weren't willing 139 00:07:37,458 --> 00:07:38,857 To do one simple thing. 140 00:07:38,859 --> 00:07:39,925 And what's that? 141 00:07:39,927 --> 00:07:42,928 Sacrifice. 142 00:07:42,930 --> 00:07:47,999 If you were willing to sacrifice that boy in the blackout, 143 00:07:48,001 --> 00:07:52,170 I would have been trapped there, unable to contact my friends. 144 00:07:52,172 --> 00:07:55,607 And...Your wife would still be alive. 145 00:07:55,609 --> 00:07:57,642 Don't even mention her. Or what? 146 00:07:57,644 --> 00:07:59,144 You'll kill me? 147 00:07:59,146 --> 00:08:02,214 It would be a shame to miss your friends, 148 00:08:02,216 --> 00:08:05,517 Especially after you've done all the work. 149 00:08:05,519 --> 00:08:06,818 Not quite all the work. 150 00:08:06,820 --> 00:08:08,854 There's still one more thing to do. 151 00:08:08,856 --> 00:08:10,506 And what might that be? 152 00:08:10,507 --> 00:08:12,157 Haven't you listened to a word i've said? 153 00:08:12,159 --> 00:08:14,860 If you want to win the game, 154 00:08:14,862 --> 00:08:17,929 You must be willing to sacrifice. 155 00:08:28,675 --> 00:08:30,542 What's he doing? 156 00:08:33,847 --> 00:08:36,515 [ electricity surging ] 157 00:08:51,198 --> 00:08:54,866 Did he just kill himself? 158 00:08:54,868 --> 00:08:57,102 Why would he do that? 159 00:08:59,139 --> 00:09:02,874 He wouldn't. 160 00:09:02,876 --> 00:09:06,578 Not without a reason. 161 00:09:06,580 --> 00:09:07,812 I...Hope... 162 00:09:07,814 --> 00:09:10,949 Someone...Punishes... 163 00:09:10,951 --> 00:09:13,151 Drill... 164 00:09:13,153 --> 00:09:14,786 [ whispering ] 165 00:09:18,892 --> 00:09:22,794 [ whispering ] 166 00:09:24,998 --> 00:09:27,065 [ whispering ] 167 00:09:40,047 --> 00:09:43,682 That was sean. He's with ron harcourt. 168 00:09:43,684 --> 00:09:47,152 Apparently drill's friends... They answered. 169 00:09:47,154 --> 00:09:48,853 What do you mean, "answered"? 170 00:09:48,855 --> 00:09:50,855 They sent a message like the one he heard in '82. 171 00:09:50,857 --> 00:09:52,324 He thinks that maybe, if he can translate it, 172 00:09:52,326 --> 00:09:55,160 H-he can send one back to them and try and -- 173 00:09:55,162 --> 00:09:56,995 Okay, i'll -- i'll -- i'll alert the pentagon. 174 00:09:56,997 --> 00:09:58,697 You have him call me the second he gets something. 175 00:09:58,699 --> 00:10:00,932 I will. I'm headed home now. 176 00:10:34,267 --> 00:10:38,703 H-honey, have you seen my glass of -- there it is. 177 00:10:43,377 --> 00:10:45,644 [ rattling ] 178 00:10:45,645 --> 00:10:47,912 Woman: Nicholas. Nicholas, open this door. 179 00:10:47,914 --> 00:10:49,881 Nicholas? Are you out there? 180 00:10:49,883 --> 00:10:51,416 Nicholas, let me out! 181 00:10:51,418 --> 00:10:53,018 Jessup: Where are you going with that? 182 00:10:53,020 --> 00:10:54,686 Conference room. 183 00:10:54,688 --> 00:10:56,321 They're coordinating with the national guard. 184 00:10:56,323 --> 00:10:58,101 Uh, when you're done, 185 00:10:58,102 --> 00:10:59,880 I want to send some units out to check on some families. 186 00:10:59,881 --> 00:11:01,659 These are the kids that were picked up in that round-up. 187 00:11:01,662 --> 00:11:04,295 Jessup? 188 00:11:04,297 --> 00:11:05,964 Tam, what are you doing here? 189 00:11:05,966 --> 00:11:08,867 I just -- i wanted to see you. 190 00:11:08,869 --> 00:11:12,170 Uh, i'll get you that list in a minute. 191 00:11:12,172 --> 00:11:14,239 [ indistinct conversations ] 192 00:11:17,177 --> 00:11:19,010 Now is not really the best time -- 193 00:11:19,012 --> 00:11:21,246 I know. 194 00:11:21,248 --> 00:11:23,782 How's, uh...? 195 00:11:23,784 --> 00:11:28,119 Oh, it's... Not too bad. 196 00:11:29,456 --> 00:11:32,824 I never thought i'd be having a... 197 00:11:32,826 --> 00:11:35,126 Me neither. 198 00:11:35,128 --> 00:11:38,029 Listen, i-i thought maybe we could talk. 199 00:11:38,031 --> 00:11:40,699 [ siren wails in distance ] i know. 200 00:11:40,701 --> 00:11:43,168 And i have no business even coming here, 201 00:11:43,170 --> 00:11:45,870 But if this is it, if this is the end... 202 00:11:45,872 --> 00:11:47,305 Tam. 203 00:11:47,307 --> 00:11:48,473 ...Then i want to spend it with you. 204 00:11:50,911 --> 00:11:52,977 I got a job to do. 205 00:11:55,015 --> 00:11:59,217 For once in your life, jessup, just forget about your job. 206 00:12:00,487 --> 00:12:02,921 Come with me. 207 00:12:04,124 --> 00:12:06,958 Be with me. 208 00:12:08,361 --> 00:12:10,895 [ horns honking ] 209 00:12:10,897 --> 00:12:13,798 Woman: Let me go! 210 00:12:16,403 --> 00:12:18,103 [ indistinct shouting ] 211 00:12:37,023 --> 00:12:38,790 Excuse me. 212 00:12:38,792 --> 00:12:41,259 Would you mind just w-watching the car for a second? 213 00:12:41,261 --> 00:12:43,328 Sure. Thank you. 214 00:12:52,939 --> 00:12:54,939 Did you see three kids just walk through here -- 215 00:12:54,941 --> 00:12:56,107 Claire bennigan? 216 00:12:57,444 --> 00:12:59,277 Yes? 217 00:12:59,279 --> 00:13:02,046 Mother of henry bennigan. 218 00:13:02,048 --> 00:13:04,115 Yes. 219 00:13:12,893 --> 00:13:16,361 I think it's safe to assume any attack would come from the sky. 220 00:13:16,363 --> 00:13:18,196 So -- so the fact that the -- the last rock we found 221 00:13:18,198 --> 00:13:20,031 Was buried under the sahara desert doesn't mean anything? 222 00:13:20,033 --> 00:13:22,367 Wes, we know it crashed when it collided mid-flight 223 00:13:22,369 --> 00:13:24,102 With sean bennigan's plane. 224 00:13:24,103 --> 00:13:25,836 Okay, that doesn't mean there's not other things out there. 225 00:13:25,839 --> 00:13:27,906 We know that there were other visitors in 1982. 226 00:13:27,908 --> 00:13:29,430 How did they get here? 227 00:13:29,431 --> 00:13:30,953 Where -- where -- where's their rock? 228 00:13:30,954 --> 00:13:32,476 All i'm saying is that any choice we make now 229 00:13:32,479 --> 00:13:34,012 Will be purely based on assumption. 230 00:13:34,014 --> 00:13:35,547 And what are you always saying? 231 00:13:35,549 --> 00:13:37,048 You can't fight an enemy if you don't know what they want. 232 00:13:37,050 --> 00:13:38,383 Well, that's what you were supposed to find out 233 00:13:38,385 --> 00:13:39,551 Before the only person who could tell us 234 00:13:39,553 --> 00:13:40,885 Blew himself to smithereens. 235 00:13:40,887 --> 00:13:43,221 There may be another choice. 236 00:13:43,223 --> 00:13:45,223 We just need to give them time. 237 00:13:45,225 --> 00:13:47,225 Give who time? 238 00:13:47,227 --> 00:13:52,864 At nasa, when we heard sounds from space... 239 00:13:52,866 --> 00:13:56,067 [ shrieking ] 240 00:13:56,069 --> 00:13:58,236 ...They would get translated into a series of codes. 241 00:13:58,238 --> 00:14:01,139 Mostly numbers or letters that look something like this. 242 00:14:01,141 --> 00:14:02,974 That's the signal i picked up 243 00:14:02,976 --> 00:14:06,077 Just before drill arrived in 1982. 244 00:14:06,079 --> 00:14:09,247 And this from yesterday... 245 00:14:09,249 --> 00:14:11,082 [ shrieking ] 246 00:14:11,084 --> 00:14:14,085 ...Which was translated by the computer 247 00:14:14,087 --> 00:14:18,957 As this series of numbers -- 111215, 111215, over and over. 248 00:14:18,959 --> 00:14:20,959 I know that number. 249 00:14:20,961 --> 00:14:22,260 Hmm? 250 00:14:22,262 --> 00:14:24,062 I know that number. 251 00:14:28,969 --> 00:14:33,304 These tattoos... 252 00:14:33,306 --> 00:14:36,074 I have them everywhere. 253 00:14:37,911 --> 00:14:39,043 They mean something. 254 00:14:39,045 --> 00:14:42,280 Or meant something to drill. 255 00:14:44,885 --> 00:14:48,353 Do you think that we could use these a-as a rosetta stone 256 00:14:48,355 --> 00:14:50,989 To figure out a language? Henry: Dad? 257 00:14:50,991 --> 00:14:54,559 There's a strange lady staring at our house. 258 00:14:55,929 --> 00:14:57,595 [ chuckles ] hello. 259 00:14:57,597 --> 00:15:00,031 Can i help you? Perhaps. 260 00:15:00,033 --> 00:15:02,200 Are you sean bennigan? 261 00:15:02,202 --> 00:15:04,035 I am. 262 00:15:04,037 --> 00:15:06,371 The father of henry bennigan? 263 00:15:08,642 --> 00:15:11,643 You want to tell me what this is about? 264 00:15:11,645 --> 00:15:13,978 [ chuckles ] 265 00:15:13,980 --> 00:15:16,915 [ scuffling ] [ grunting ] 266 00:15:27,494 --> 00:15:30,094 Are we ready? 267 00:15:35,435 --> 00:15:38,069 Hey, claire. It's -- it's -- it's me again. 268 00:15:38,071 --> 00:15:39,537 Uh, just wondering where you guys are with the -- 269 00:15:39,539 --> 00:15:42,073 With the message. 270 00:15:42,075 --> 00:15:45,710 The natives are getting restless over here, understandably. 271 00:15:45,712 --> 00:15:47,712 I'll -- i'll try you on the home phone. 272 00:15:47,714 --> 00:15:50,081 [ beeping ] 273 00:15:50,083 --> 00:15:52,033 [ ringing ] 274 00:15:52,034 --> 00:15:53,984 [ sighs ] where the hell are you, claire? 275 00:16:00,927 --> 00:16:03,962 [ inhales deeply ] 276 00:16:03,964 --> 00:16:06,197 [ panting ] 277 00:16:06,199 --> 00:16:10,435 Oh -- sean. Sean. 278 00:16:10,437 --> 00:16:13,004 Sean. 279 00:16:13,006 --> 00:16:16,207 Hen-- where's henry? Where's henry? 280 00:16:18,044 --> 00:16:21,012 I know. I know. I know. I don't know. I... 281 00:16:21,014 --> 00:16:23,514 Where are we? 282 00:16:23,516 --> 00:16:25,016 [ breathing heavily ] 283 00:16:25,018 --> 00:16:28,286 [ metal rattling ] 284 00:16:35,428 --> 00:16:37,996 Hello, mr. And mrs. Bennigan. 285 00:16:37,998 --> 00:16:39,564 Who the hell are you people? 286 00:16:39,566 --> 00:16:41,399 Just think of us as friends. 287 00:16:41,401 --> 00:16:43,101 Look, i don't know what you want from us -- 288 00:16:43,103 --> 00:16:45,136 It's not about what we want, mrs. Bennigan. 289 00:16:45,138 --> 00:16:49,440 Just sit tight. It'll all be over soon. 290 00:16:49,442 --> 00:16:52,076 Our son? Where is he? 291 00:16:52,078 --> 00:16:55,413 We just need to know he's okay. 292 00:16:55,415 --> 00:16:57,715 Henry is fine. 293 00:16:57,717 --> 00:16:59,417 [ breathes deeply ] 294 00:16:59,419 --> 00:17:04,689 All the children... Are fine. 295 00:17:04,691 --> 00:17:07,058 [ thunder rumbles ] harper, i understand 296 00:17:07,060 --> 00:17:09,027 You were a tremendous help with our friend. 297 00:17:09,029 --> 00:17:10,762 Drill and i helped each other. 298 00:17:10,764 --> 00:17:13,331 That's what it's all about, isn't it -- 299 00:17:13,333 --> 00:17:14,766 Helping each other. 300 00:17:14,768 --> 00:17:17,101 Just like you helped me today. 301 00:17:17,103 --> 00:17:18,603 [ chuckling ] correct. 302 00:17:18,605 --> 00:17:22,106 And while it doesn't seem like your parents understand... 303 00:17:22,108 --> 00:17:24,809 Someday they will. 304 00:17:24,811 --> 00:17:27,612 [ horn honks ] 305 00:17:27,614 --> 00:17:31,115 This is how i'm supposed to get there. 306 00:17:35,789 --> 00:17:37,155 So, where should we go? 307 00:17:38,658 --> 00:17:41,125 I don't care. 308 00:17:41,127 --> 00:17:42,794 As long as i'm with you. 309 00:17:48,768 --> 00:17:51,169 What is it? 310 00:17:53,473 --> 00:17:55,206 That girl -- i know her. 311 00:18:03,583 --> 00:18:07,085 Hey, harper. Do you remember me? 312 00:18:07,087 --> 00:18:09,287 I work with claire bennigan. We spoke with you about drill. 313 00:18:09,289 --> 00:18:11,289 I was wondering... 314 00:18:11,291 --> 00:18:13,858 Hi. I'm agent jessup rollins. 315 00:18:13,860 --> 00:18:15,560 How do you know little harper here? 316 00:18:15,562 --> 00:18:17,862 I'm just a friend of the family's. 317 00:18:17,864 --> 00:18:20,131 Is that right, harper? 318 00:18:20,133 --> 00:18:21,766 She's just a friend of the family. 319 00:18:21,768 --> 00:18:24,435 I'm sorry. I didn't catch your name. 320 00:18:24,437 --> 00:18:26,571 Mrs. Hollander. Mrs. Hollander. 321 00:18:26,573 --> 00:18:29,107 Nice to meet you. 322 00:18:29,109 --> 00:18:30,608 Good to see you again, harper. 323 00:18:30,610 --> 00:18:33,678 Take care of yourself, all right? 324 00:18:41,821 --> 00:18:44,188 What was that all about? 325 00:18:44,190 --> 00:18:47,191 That's exactly what i was wondering. 326 00:18:47,193 --> 00:18:49,861 Okay, i just need to call my partner, okay, and then -- 327 00:18:49,863 --> 00:18:51,997 Oh, jessup. 328 00:18:51,998 --> 00:18:54,132 I wish you hadn't seen that girl. 329 00:19:00,540 --> 00:19:02,673 So, you're gonna kill us? 330 00:19:04,177 --> 00:19:05,843 I don't believe so. 331 00:19:05,845 --> 00:19:08,779 Then why are we here? 332 00:19:08,781 --> 00:19:10,748 Because that's what drill wanted. 333 00:19:10,750 --> 00:19:13,618 We all have a part to play, mrs. Bennigan. 334 00:19:13,620 --> 00:19:14,785 And if we're patient, 335 00:19:14,787 --> 00:19:17,788 We all eventually find out what it is. 336 00:19:17,790 --> 00:19:19,323 What else did drill want? 337 00:19:19,325 --> 00:19:21,359 Just for everything to go smoothly. 338 00:19:21,361 --> 00:19:22,527 You mean for the invasion. 339 00:19:22,529 --> 00:19:23,928 Was it called an "invasion" 340 00:19:23,930 --> 00:19:25,897 When the pilgrims came to the new world? 341 00:19:25,899 --> 00:19:28,599 Or was it called "progress"? 342 00:19:28,601 --> 00:19:31,836 An effort to teach the savage natives a better way of life. 343 00:19:31,838 --> 00:19:35,540 Did drill tell you that? 344 00:19:35,542 --> 00:19:38,276 When? 345 00:19:38,278 --> 00:19:42,547 Before or after they picked up bits of him off the floor? 346 00:19:42,549 --> 00:19:45,183 [ chuckles ] 347 00:19:45,185 --> 00:19:48,252 Drill said you'd try to get under our skin. 348 00:19:48,254 --> 00:19:49,954 Drill only talks to children. How do you -- 349 00:19:49,955 --> 00:19:51,655 Because drill doesn't just discard his friends, mr. Bennigan. 350 00:19:51,658 --> 00:19:53,958 He doesn't move them aside 351 00:19:53,960 --> 00:19:56,227 When someone more useful comes along. 352 00:19:58,431 --> 00:20:01,666 Once drill makes you his friend, you're his friend for life. 353 00:20:05,905 --> 00:20:08,973 You didn't meet drill recently, did you? 354 00:20:11,644 --> 00:20:13,878 You met him when you were just a girl. 355 00:20:18,484 --> 00:20:22,320 We forget the things that made us happy when we were a child. 356 00:20:22,322 --> 00:20:26,624 We lock them away in our brain to make you -- 357 00:20:26,626 --> 00:20:30,428 Make way for love and work and other grown-up things. 358 00:20:30,430 --> 00:20:33,264 Sometimes... 359 00:20:33,266 --> 00:20:35,766 All it takes is a little something 360 00:20:35,768 --> 00:20:38,269 To jog your memory, and it all comes flooding back. 361 00:20:38,271 --> 00:20:40,771 [ footsteps approach ] 362 00:20:45,845 --> 00:20:47,912 [ chains rattle ] 363 00:20:52,986 --> 00:20:55,686 Drill's death... 364 00:20:55,688 --> 00:20:57,855 What? It was just a trigger. 365 00:20:57,857 --> 00:20:59,890 That's why he did it. 366 00:20:59,892 --> 00:21:01,892 These people, they're like some kind of... 367 00:21:01,894 --> 00:21:03,928 Sleeper cell. 368 00:21:03,930 --> 00:21:06,297 Wes: Claire? 369 00:21:06,299 --> 00:21:08,599 Hello? 370 00:21:08,601 --> 00:21:09,767 [ knock on door ] 371 00:21:09,769 --> 00:21:11,902 Claire? Sean? 372 00:21:11,904 --> 00:21:14,772 [ shriek repeating ] 373 00:21:14,774 --> 00:21:16,507 Minx? 374 00:21:47,540 --> 00:21:50,808 I think you need to see this. 375 00:21:50,810 --> 00:21:52,777 This feed is showing the view 376 00:21:52,779 --> 00:21:56,447 From the s.O.R. Telescope at kirtland. 377 00:21:56,449 --> 00:21:58,849 What's happening? 378 00:21:58,851 --> 00:22:02,486 Those stars... 379 00:22:02,488 --> 00:22:04,855 Are they moving? 380 00:22:04,857 --> 00:22:08,592 Those aren't stars, sir. 381 00:22:10,530 --> 00:22:13,964 They're coming. 382 00:22:16,536 --> 00:22:18,869 [ breathing heavily ] 383 00:22:32,952 --> 00:22:36,053 Would you at least tell me your name? 384 00:22:36,055 --> 00:22:39,423 Oh, our names don't matter, mrs. Bennigan, 385 00:22:39,425 --> 00:22:41,108 Any more than yours do. 386 00:22:41,109 --> 00:22:42,792 Is that why all the visitors are called drill? 387 00:22:42,795 --> 00:22:44,795 Perhaps. 388 00:22:44,797 --> 00:22:48,933 Or maybe it's because, to them, no one matters. 389 00:22:48,935 --> 00:22:54,472 Everyone is interchangeable, a means to an end. 390 00:22:56,909 --> 00:23:00,010 Do you know what the end looks like? 391 00:23:03,149 --> 00:23:04,815 That will be enough. 392 00:23:04,817 --> 00:23:08,853 Thomas harcourt, he met drill in 1982. 393 00:23:08,855 --> 00:23:11,655 I'm guessing that's -- 394 00:23:11,657 --> 00:23:13,557 That's right around the time that you met him. 395 00:23:15,428 --> 00:23:19,430 He found out what the end looks like... 396 00:23:19,432 --> 00:23:21,899 Just a few days ago, 397 00:23:21,901 --> 00:23:24,902 When he wouldn't tell drill what he wanted to know. 398 00:23:24,904 --> 00:23:27,438 You think we don't know about thomas? 399 00:23:27,440 --> 00:23:30,908 All drill's friends -- we're connected. 400 00:23:30,910 --> 00:23:34,044 We all have our part to play in the coming. 401 00:23:39,585 --> 00:23:43,754 Oh, my god. How many of those are there? 402 00:23:43,756 --> 00:23:46,424 There's no way to know. This is just one satellite. 403 00:23:48,761 --> 00:23:50,594 Where the hell is wes lawrence? 404 00:23:50,596 --> 00:23:51,729 Wes: Minx? 405 00:23:55,501 --> 00:23:57,835 Minx? 406 00:23:59,806 --> 00:24:02,440 Henry? Minx? 407 00:24:05,945 --> 00:24:07,845 Minx? 408 00:24:09,182 --> 00:24:10,614 Baby? 409 00:24:25,064 --> 00:24:26,630 [ grunts ] 410 00:24:35,942 --> 00:24:39,977 [ panting ] 411 00:24:43,883 --> 00:24:47,084 [ cellphone ringing ] 412 00:24:50,490 --> 00:24:51,822 Jessup: Hello? Can you hear me? 413 00:24:51,824 --> 00:24:53,491 Jessup? 414 00:24:53,493 --> 00:24:56,861 Hey. Uh, i'm in trouble here. 415 00:24:56,863 --> 00:24:58,829 Yeah, i think we all are. Where are you? 416 00:24:58,831 --> 00:25:01,232 I'm in a trunk. I think it's mine. 417 00:25:01,234 --> 00:25:03,067 Okay. Just -- just hang in there, okay? 418 00:25:03,069 --> 00:25:04,602 Have you seen sean and claire? 419 00:25:04,604 --> 00:25:07,605 No. What the hell is going on? 420 00:25:07,607 --> 00:25:08,906 Okay, that's what i-i'm trying to figure out. 421 00:25:08,908 --> 00:25:10,941 Just keep your phone on you. I'll track you. 422 00:25:10,943 --> 00:25:14,512 Hopefully, wherever you're going, they'll be there too. 423 00:25:15,982 --> 00:25:18,015 [ horn honks ] 424 00:25:20,186 --> 00:25:22,720 Where do you think you're going? 425 00:25:22,722 --> 00:25:24,855 Well, this is where i'm supposed to be. 426 00:25:24,857 --> 00:25:28,025 Sorry. This area's closed. Where are your parents? 427 00:25:28,027 --> 00:25:31,128 They're where they can't cause any more trouble. 428 00:25:34,901 --> 00:25:36,767 [ beep ] 429 00:25:36,769 --> 00:25:39,870 I need -- i need a tac team out on walnut and layton. 430 00:25:39,872 --> 00:25:40,871 Just get them to me now, okay? 431 00:25:40,873 --> 00:25:43,541 [ beep ] 432 00:25:56,022 --> 00:25:58,989 Woman: We're getting reports of various missing persons. 433 00:25:58,991 --> 00:26:02,026 If you recognize any of the people shown here, 434 00:26:02,028 --> 00:26:04,862 Please call your local police department. 435 00:26:04,864 --> 00:26:08,566 Tonight, we continue to ask the public 436 00:26:08,568 --> 00:26:11,035 To stay home and remain calm. [ indistinct conversation ] 437 00:26:11,037 --> 00:26:12,903 With curfew in effect, 438 00:26:12,905 --> 00:26:14,905 The phone lines at police stations 439 00:26:14,907 --> 00:26:18,042 Across the country are already being overwhelmed. 440 00:26:18,044 --> 00:26:21,211 And now there is a new development. 441 00:26:21,213 --> 00:26:24,748 We're getting reports of various missing persons. 442 00:26:24,750 --> 00:26:27,217 If you recognize any of the people shown here, 443 00:26:27,219 --> 00:26:30,054 Please call your local police department. 444 00:26:30,056 --> 00:26:32,890 Tonight, we continue to ask the public 445 00:26:32,892 --> 00:26:35,059 To stay home and remain calm. 446 00:26:35,061 --> 00:26:38,195 [ tv chatter continues ] 447 00:26:38,197 --> 00:26:40,197 [ camera shutter clicks ] 448 00:26:40,199 --> 00:26:42,933 [ indistinct conversations ] 449 00:27:01,120 --> 00:27:03,954 Still waiting on confirmation from a government official, 450 00:27:03,956 --> 00:27:06,824 But reports are trickling out that the visitor 451 00:27:06,826 --> 00:27:09,960 Used the broadcast to send some kind of message to its people. 452 00:27:09,962 --> 00:27:13,297 What that message was, no one seems to know. 453 00:27:13,299 --> 00:27:15,733 But we've learned that... 454 00:27:19,372 --> 00:27:22,873 Hey. 455 00:27:24,644 --> 00:27:26,377 Uh, we could really use some water. 456 00:27:26,379 --> 00:27:28,912 I'm afraid that's not possible. 457 00:27:28,914 --> 00:27:30,914 Drill said you weren't to be trusted. 458 00:27:30,916 --> 00:27:33,984 [ metal rattling ] [ sighs ] 459 00:27:37,023 --> 00:27:38,756 [ indistinct whispering ] 460 00:27:40,059 --> 00:27:42,893 Yes, i believe the red-haired boy belongs to them. 461 00:27:42,895 --> 00:27:46,330 Did something happen to my son? 462 00:27:46,332 --> 00:27:48,365 My son. 463 00:27:53,873 --> 00:27:56,340 Nobody move! Wait! Wait! 464 00:27:56,342 --> 00:27:58,342 Wes, don't! What are you talking about? 465 00:27:58,344 --> 00:28:00,377 She won't shoot me. Either your gun goes down or he does. 466 00:28:00,379 --> 00:28:02,946 Jessup... Wes, don't. 467 00:28:02,948 --> 00:28:05,949 Tam, why are you doing this? 468 00:28:05,951 --> 00:28:07,084 Because when i was a kid, 469 00:28:07,086 --> 00:28:09,186 I believed drill was here to help us. 470 00:28:09,188 --> 00:28:11,188 I still do. 471 00:28:11,190 --> 00:28:12,890 [ gunshot ] [ gasps ] 472 00:28:12,892 --> 00:28:14,892 What was that? 473 00:28:20,966 --> 00:28:24,301 Sean! You think this is just about you 474 00:28:24,303 --> 00:28:27,004 And your child? 475 00:28:27,006 --> 00:28:28,238 No, i know -- i know it's much bigger than that. 476 00:28:28,240 --> 00:28:31,408 Good, then you'll understand if i have to -- 477 00:28:31,410 --> 00:28:33,410 No! [ gunshot ] 478 00:28:40,252 --> 00:28:42,086 [ sirens wailing in distance ] 479 00:28:42,088 --> 00:28:44,488 [ gasps ] 480 00:28:46,058 --> 00:28:47,291 Jessup. 481 00:28:51,130 --> 00:28:54,298 Are you okay? Yeah. 482 00:28:54,300 --> 00:28:56,033 Thank you. 483 00:29:00,139 --> 00:29:02,973 They're all gone. 484 00:29:02,975 --> 00:29:06,143 There was...There was equipment here, uh, papers. 485 00:29:06,145 --> 00:29:07,978 What about kids? W-were there any kids here? 486 00:29:07,980 --> 00:29:10,314 No. Just adults. 487 00:29:10,316 --> 00:29:12,015 Ron harcourt? 488 00:29:12,017 --> 00:29:15,185 I'm sorry. Ron's dead. 489 00:29:15,187 --> 00:29:17,521 I found him at your place. 490 00:29:17,523 --> 00:29:20,758 That was the bureau. They got henry. 491 00:29:20,760 --> 00:29:22,126 What? How? I don't know. 492 00:29:22,128 --> 00:29:23,894 But he's safe. 493 00:29:23,896 --> 00:29:25,796 Police brought him in when they found out who he was. 494 00:29:25,798 --> 00:29:29,833 And -- and minx? I haven't heard anything. Sorry. 495 00:29:31,137 --> 00:29:33,137 Man: We break in for this live update. 496 00:29:33,139 --> 00:29:36,140 Woman: According to a source inside the pentagon, 497 00:29:36,142 --> 00:29:40,844 There has indeed been visual confirmation of the visitors. 498 00:29:40,846 --> 00:29:44,481 So it seems that their arrival is not a question of if, 499 00:29:44,483 --> 00:29:47,951 But when. 500 00:29:54,360 --> 00:29:55,893 They're here. 501 00:30:00,266 --> 00:30:02,966 Sir, we're getting reports 502 00:30:02,968 --> 00:30:05,936 From other cities experiencing the same blue lights. 503 00:30:05,938 --> 00:30:07,905 Other cities? 504 00:30:07,907 --> 00:30:09,072 New york, london... 505 00:30:09,074 --> 00:30:11,575 ...Paris, bordeaux, seville, marbella... 506 00:30:11,577 --> 00:30:13,076 Tindouf. 507 00:30:13,078 --> 00:30:14,945 How did you know? 508 00:30:14,947 --> 00:30:17,181 Because drill led me there to all of them. 509 00:30:17,183 --> 00:30:19,149 Well, what if, i-in all these -- 510 00:30:19,151 --> 00:30:21,518 Henry! 511 00:30:21,520 --> 00:30:25,355 Hey. You okay? 512 00:30:25,357 --> 00:30:27,291 Henry? 513 00:30:27,293 --> 00:30:28,859 Are you okay? Does he know where minx is? 514 00:30:28,861 --> 00:30:33,030 Henry... Where is minx? 515 00:30:33,032 --> 00:30:37,467 Don't worry. She's where she needs to be. 516 00:30:42,041 --> 00:30:45,943 Do you know what you're supposed to do, child? 517 00:30:48,147 --> 00:30:51,014 You don't have to be afraid. 518 00:30:51,016 --> 00:30:53,884 I'm not. We all have a part to play. This is mine. 519 00:30:53,886 --> 00:30:56,486 And you remember where to go? 520 00:30:56,488 --> 00:30:58,021 Drill made sure i wouldn't forget. 521 00:31:04,897 --> 00:31:07,297 [ wind howling ] 522 00:31:27,219 --> 00:31:31,054 Frommer: The president has authorized the use of extreme measures. 523 00:31:31,056 --> 00:31:33,056 How would you classify "extreme"? 524 00:31:33,058 --> 00:31:36,126 We're gonna detonate warheads in space, 525 00:31:36,128 --> 00:31:37,961 Enough to generate an e.M.P. Field 526 00:31:37,963 --> 00:31:39,563 In the flight path of the visitors. 527 00:31:39,565 --> 00:31:41,231 Your associates used that technique down here 528 00:31:41,233 --> 00:31:42,599 To destroy the rock. 529 00:31:42,601 --> 00:31:44,968 Hopefully we'll have the same success up there. 530 00:31:44,970 --> 00:31:46,687 A pulse of that magnitude 531 00:31:46,688 --> 00:31:48,405 Would take out our entire security grid. 532 00:31:48,407 --> 00:31:51,575 I'm aware of the risks. 533 00:31:51,577 --> 00:31:53,477 We're out of options. 534 00:31:59,551 --> 00:32:01,451 Maybe not, sir. 535 00:32:01,453 --> 00:32:03,120 Look, let me work on something. I'll get back to you. 536 00:32:03,122 --> 00:32:04,121 [ beep ] 537 00:32:04,123 --> 00:32:06,189 How long do we wait? 538 00:32:08,294 --> 00:32:10,427 We don't. 539 00:32:10,429 --> 00:32:13,063 Initiate the launch. 540 00:32:13,065 --> 00:32:14,698 Ron harcourt thought there might be a message 541 00:32:14,700 --> 00:32:17,034 Inside the signal? 542 00:32:17,036 --> 00:32:18,535 Yeah, something that would have been important to drill. 543 00:32:18,537 --> 00:32:20,270 Okay, and the kids, they can hear him. 544 00:32:20,272 --> 00:32:22,973 So we don't need drill to translate the message. 545 00:32:22,975 --> 00:32:24,474 What we need is... 546 00:32:24,476 --> 00:32:26,276 A child. 547 00:32:29,081 --> 00:32:32,282 Man: Warheads have reached the outer atmosphere. 548 00:32:32,284 --> 00:32:35,018 Targets are in sight. 549 00:32:35,020 --> 00:32:38,055 Impact imminent. 550 00:32:38,057 --> 00:32:39,773 [ shrieking ] 551 00:32:39,774 --> 00:32:41,490 Claire: Henry, can you tell us what this message is saying? 552 00:32:41,493 --> 00:32:42,960 Henry. 553 00:32:42,962 --> 00:32:45,963 He's still not answering. 554 00:32:45,965 --> 00:32:48,665 It's like he's under some kind of spell. 555 00:32:48,667 --> 00:32:51,468 3...2...1. Contact. 556 00:32:51,470 --> 00:32:54,204 Repeat -- contact. 557 00:32:56,141 --> 00:32:59,076 It looks like a direct hit, sir. 558 00:33:15,361 --> 00:33:17,027 What's happening? 559 00:33:17,029 --> 00:33:19,096 [ explosions in distance ] 560 00:33:21,700 --> 00:33:24,067 [ indistinct conversations ] 561 00:33:24,069 --> 00:33:25,202 It must have worked. 562 00:33:25,204 --> 00:33:26,203 What worked? 563 00:33:26,205 --> 00:33:29,740 The warhead, they -- we did it. 564 00:33:29,742 --> 00:33:33,710 [ siren wailing in distance ] 565 00:33:33,712 --> 00:33:36,013 Henry? 566 00:33:37,616 --> 00:33:41,284 Henry, is it over? 567 00:33:41,286 --> 00:33:43,353 Are they gone? 568 00:34:08,781 --> 00:34:11,081 Henry. 569 00:34:15,421 --> 00:34:16,953 Henry. 570 00:34:20,325 --> 00:34:22,392 Can you hear me? 571 00:34:28,067 --> 00:34:30,700 [ voice breaking ] henry? 572 00:34:30,702 --> 00:34:32,836 Please... 573 00:34:32,838 --> 00:34:35,138 Look at me. 574 00:34:36,542 --> 00:34:40,377 Look at me. I know you can hear me. 575 00:34:40,379 --> 00:34:43,113 I know you're in there somewhere. 576 00:34:49,855 --> 00:34:52,189 No matter what happens, 577 00:34:52,191 --> 00:34:54,458 I will always love you. 578 00:34:54,460 --> 00:34:56,426 [ breathing shakily ] 579 00:34:56,428 --> 00:34:58,361 Always. 580 00:34:58,363 --> 00:35:01,832 To the moon and back. 581 00:35:09,741 --> 00:35:14,111 Henry. Henry. 582 00:35:14,113 --> 00:35:17,814 Look at my hands. Can you hear me? 583 00:35:22,287 --> 00:35:25,122 Tell me... 584 00:35:25,124 --> 00:35:27,791 What does the message... 585 00:35:27,793 --> 00:35:30,861 In that signal mean? 586 00:35:32,798 --> 00:35:35,532 What's it trying to tell us? 587 00:35:41,373 --> 00:35:42,439 What's he saying? 588 00:35:46,512 --> 00:35:49,513 He's saying... 589 00:35:49,515 --> 00:35:52,415 The message is a question. 590 00:35:58,190 --> 00:36:00,590 "are the children ready?" 591 00:36:00,592 --> 00:36:02,592 What does that mean? 592 00:36:02,594 --> 00:36:04,794 It means we got it wrong. 593 00:36:04,796 --> 00:36:06,930 They're not here for our planet. 594 00:36:06,932 --> 00:36:08,932 [ sniffles ] 595 00:36:08,934 --> 00:36:11,501 They're here for our children. 596 00:36:26,652 --> 00:36:28,419 If they're here to take our children, 597 00:36:28,420 --> 00:36:30,187 The question is, where are they taking them from? 598 00:36:30,188 --> 00:36:31,955 A gathering of 100 kids shouldn't be too hard to find. 599 00:36:31,956 --> 00:36:33,723 Y-you're assuming that they're gonna be together. 600 00:36:33,725 --> 00:36:36,893 No. Wait. There was a map at the compound. 601 00:36:36,895 --> 00:36:38,195 I took a picture of it. 602 00:36:38,197 --> 00:36:39,596 Here. Let me. 603 00:36:41,767 --> 00:36:43,833 [ beeping ] 604 00:36:52,511 --> 00:36:54,277 Can you tell what they're marking? 605 00:36:54,279 --> 00:36:55,912 No. I can't blow the image up any further -- it breaks apart. 606 00:36:55,914 --> 00:36:58,982 Wait, wait, wait. Wait, look. 607 00:37:08,894 --> 00:37:11,861 Count up the marks. I bet there's one for each kid. 608 00:37:11,863 --> 00:37:13,730 That's where they're headed. They're waiting there to be -- 609 00:37:13,732 --> 00:37:15,665 We need every available agent now. 610 00:37:15,667 --> 00:37:17,434 I'll call, but it is a madhouse out there. 611 00:37:17,436 --> 00:37:18,868 Look, i -- i don't care about monuments or about businesses. 612 00:37:18,870 --> 00:37:20,870 These are our children. 613 00:37:21,907 --> 00:37:26,376 Do you know which one of those spots is for minx? 614 00:37:28,880 --> 00:37:32,282 Do you think you can take us there? 615 00:37:40,726 --> 00:37:42,792 We don't have much time. 616 00:37:55,007 --> 00:37:56,873 Sean: There's a few places marked in these woods, 617 00:37:56,875 --> 00:37:58,842 It's hard to tell exactly where from the photo. 618 00:37:58,844 --> 00:38:02,212 Okay. We should split up. Take this. 619 00:38:02,214 --> 00:38:03,613 I'll call if i see her. I will too. 620 00:38:03,615 --> 00:38:06,683 Okay. We'll go this way. Come on. 621 00:38:09,554 --> 00:38:11,288 [ exhales shakily ] 622 00:38:15,460 --> 00:38:16,793 Minx! 623 00:38:16,795 --> 00:38:19,529 Minx?! 624 00:38:20,832 --> 00:38:22,365 Minx, it's daddy! 625 00:38:22,367 --> 00:38:23,800 I'm -- i'm here for you, sweetheart! 626 00:38:23,802 --> 00:38:24,868 Sean: Minx! 627 00:38:26,638 --> 00:38:28,805 Minx? 628 00:38:28,807 --> 00:38:31,541 Minx?! 629 00:38:43,955 --> 00:38:44,954 [ twig snaps ] 630 00:38:44,956 --> 00:38:48,958 Minx? 631 00:38:51,096 --> 00:38:53,096 Minx! 632 00:38:53,098 --> 00:38:55,632 Claire: Anything? 633 00:38:55,634 --> 00:38:56,800 No. 634 00:38:56,802 --> 00:38:57,934 Minx! 635 00:38:57,936 --> 00:38:59,969 Minx?! 636 00:38:59,971 --> 00:39:02,706 Sean, wait! 637 00:39:08,547 --> 00:39:11,715 Are you sure? 638 00:39:11,717 --> 00:39:12,816 Keep going. 639 00:39:12,818 --> 00:39:13,950 She's just up ahead. 640 00:39:13,952 --> 00:39:15,652 Over that ridge. 641 00:39:20,058 --> 00:39:23,860 I don't see her! She's -- she's not over here! 642 00:39:31,136 --> 00:39:34,137 Henry, what are you doing? 643 00:39:34,139 --> 00:39:36,773 I'm sorry, mommy. 644 00:39:42,881 --> 00:39:45,448 Oh, no. [ gasps ] 645 00:39:47,953 --> 00:39:50,019 Minx! 646 00:39:54,926 --> 00:39:57,127 Minx? 647 00:40:03,735 --> 00:40:07,003 Claire: Sean! 648 00:40:47,179 --> 00:40:48,745 No! 649 00:40:48,747 --> 00:40:50,013 No! 650 00:41:24,616 --> 00:41:25,949 Dad? 651 00:41:25,951 --> 00:41:29,252 [ panting ] 652 00:41:29,254 --> 00:41:31,621 Henry. 653 00:41:31,623 --> 00:41:34,624 [ panting ] 654 00:41:36,061 --> 00:41:37,927 What happened? 655 00:41:37,929 --> 00:41:40,230 Where's mommy? 656 00:41:42,634 --> 00:41:47,170 It's okay. It's gonna be okay. 657 00:41:49,174 --> 00:41:51,975 Woman: In the aftermath of the aliens' departure... 658 00:41:51,977 --> 00:41:53,293 Man: ...Blink of an eye, 659 00:41:53,294 --> 00:41:54,610 Thousands were taken by the visitors. 660 00:41:54,613 --> 00:41:56,946 Woman: ...From the united states, europe, 661 00:41:56,948 --> 00:41:58,915 And as far away as africa, 662 00:41:58,917 --> 00:42:01,684 All under the same circumstances. 663 00:42:01,686 --> 00:42:04,854 Reports of the missing continue to trickle in. 664 00:42:04,856 --> 00:42:06,689 Man: And while the world mourns, 665 00:42:06,691 --> 00:42:08,858 We're left with only one question -- 666 00:42:08,860 --> 00:42:10,960 Where are our children? 47509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.