Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,625 --> 00:00:34,625
www.titlovi.com
2
00:00:37,625 --> 00:00:40,664
Bi si kdo tu �elel
vre�i kamen skozi okno?
3
00:00:43,082 --> 00:00:45,575
Nahm.
Bi ti rada poskusila?
4
00:00:49,457 --> 00:00:51,415
Res nih�e no�e poskusiti?
5
00:00:52,057 --> 00:00:53,783
Kaj hudi�a, Ice?
6
00:00:55,207 --> 00:00:56,207
Prav.
7
00:00:57,915 --> 00:01:00,383
Psihogena bolezen, poglavje 4.
8
00:01:00,582 --> 00:01:03,274
Sino�i bi morali
prebrati ves odstavek.
9
00:01:05,375 --> 00:01:06,507
Nat?
10
00:01:07,207 --> 00:01:09,787
Ja?
�Prosim, definiraj ...
11
00:01:10,165 --> 00:01:12,703
celemu razredu
psihogeno bolezen.
12
00:01:12,790 --> 00:01:14,500
Obi�ajno bi lahko odgovoril,
13
00:01:14,587 --> 00:01:17,000
ampak sem imel
sino�i grozno drisko.
14
00:01:17,087 --> 00:01:19,750
Ice.
�Dobesedno je �pricalo iz mene.
15
00:01:19,837 --> 00:01:22,912
Pogledal sem dol in videl
zelenjavo, ki sem jo jedel ...
16
00:01:23,000 --> 00:01:26,290
Prav. Dovolj.
Saj smo razumeli.
17
00:01:26,379 --> 00:01:27,408
Sedi.
18
00:01:30,165 --> 00:01:32,450
Lahko kdo drug
razlo�i pojem?
19
00:01:35,250 --> 00:01:38,466
Gre za du�evno motnjo,
ki povzro�a mno�i�no blodnjo.
20
00:01:39,040 --> 00:01:41,983
Na primer, ko misli�,
da si bolan, ko pa nisi,
21
00:01:42,165 --> 00:01:44,250
saj nima� fizi�nih simptomov,
22
00:01:44,500 --> 00:01:46,165
ali pa ...
23
00:01:46,375 --> 00:01:49,790
ko po�ne� nekaj norega,
zato, ker to po�nejo vsi drugi.
24
00:01:50,332 --> 00:01:52,341
Zelo dobro, sedi.
25
00:01:53,332 --> 00:01:55,661
Kako je to povezano
z metanjem kamna?
26
00:01:57,000 --> 00:01:59,165
Nikar!
�Bom jaz razlo�ila.
27
00:02:09,250 --> 00:02:12,537
Ko se psihogena bolezen �iri ...
28
00:02:12,625 --> 00:02:14,099
"Jebi se, hekerka!"
29
00:02:14,915 --> 00:02:17,082
... se vzpostavi nova
dru�bena norma.
30
00:02:17,457 --> 00:02:19,457
Ej! Nisem bil jaz!
31
00:02:23,790 --> 00:02:25,125
Anan!
32
00:02:25,457 --> 00:02:26,775
Pridi gor.
33
00:02:27,165 --> 00:02:28,500
Prav.
34
00:02:37,290 --> 00:02:40,599
Demonstriraj primer tega,
kar sem vas ravnokar nau�ila.
35
00:02:45,750 --> 00:02:47,659
Vrzi kamen skozi okno.
36
00:02:52,875 --> 00:02:55,290
Zadr�uje� se, zakaj?
37
00:02:58,165 --> 00:02:59,888
Ker ve�,
38
00:03:00,040 --> 00:03:02,957
globoko v sebi,
da se tega ne po�ne.
39
00:03:04,875 --> 00:03:09,133
Ker prvi, ki vr�e kamen,
je prvi, ki zlomi dru�beno normo.
40
00:03:11,707 --> 00:03:13,407
Toda predstavljajmo si,
41
00:03:13,582 --> 00:03:16,457
kaj �e bi prvi
osebi sledila druga?
42
00:03:17,040 --> 00:03:20,425
Potem bi 30, 40, 50 ljudi
prav tako vrglo kamen?
43
00:03:21,332 --> 00:03:24,283
Vzpostavljena bi bila
nova dru�bena norma.
44
00:03:24,375 --> 00:03:27,957
Vsi bi bili prepri�ani,
da je to sprejemljivo obna�anje.
45
00:03:32,040 --> 00:03:33,344
Pa ti?
46
00:03:35,790 --> 00:03:37,658
Bi bil prvi,
47
00:03:38,125 --> 00:03:39,665
ki bi prekr�il zakon?
48
00:04:02,000 --> 00:04:03,707
Kako je pre�ivela?
49
00:04:04,500 --> 00:04:07,540
Otok je majhen.
Le kje je bila?
50
00:04:08,707 --> 00:04:09,941
Ja.
51
00:04:10,165 --> 00:04:13,032
Ves otok smo preiskali
in nismo na�li nikogar.
52
00:04:13,125 --> 00:04:14,691
�isto gori.
53
00:04:14,957 --> 00:04:17,375
Nahm, jo lahko mo�i�
z mokro cunjo?
54
00:04:21,000 --> 00:04:23,040
Res me veseli,
da se je vrnila.
55
00:04:23,165 --> 00:04:26,290
�e samo, da jo vidim,
me pomirja.
56
00:04:26,957 --> 00:04:28,358
Izvoli.
57
00:05:31,158 --> 00:05:37,158
NASEDLI:
Sezona 1, Epizoda 3
58
00:06:01,915 --> 00:06:03,439
Ve�, kaj?
59
00:06:03,583 --> 00:06:06,165
�e dolgo se nisem
po�util tako dobro.
60
00:06:10,125 --> 00:06:11,458
Kaj je narobe?
61
00:06:11,625 --> 00:06:13,733
Te �e vedno
skrbi za profesorico Lin?
62
00:06:19,040 --> 00:06:20,500
Morda je to dobro.
63
00:06:20,625 --> 00:06:23,141
Ker ko smo zaskrbljeni,
64
00:06:23,457 --> 00:06:26,149
smo bolj previdni,
kot bi sicer bili.
65
00:06:27,250 --> 00:06:28,582
Kajne?
66
00:06:37,250 --> 00:06:40,108
Nisem vedela,
da zna� igrati klavir.
67
00:06:43,875 --> 00:06:45,582
Treniral sem nekaj �asa,
68
00:06:45,790 --> 00:06:47,957
a sem pred leti nehal.
69
00:06:50,040 --> 00:06:52,516
Vedno sem si �elela
postati pevka.
70
00:06:56,875 --> 00:06:58,408
Res?
71
00:07:00,208 --> 00:07:03,500
To ti ni ravno podobno.
72
00:07:09,165 --> 00:07:11,175
Samo, ko sem bila majhna.
73
00:07:11,500 --> 00:07:13,231
Ni� ve�.
74
00:07:16,000 --> 00:07:17,932
Grem preverit
profesorico Lin.
75
00:07:20,957 --> 00:07:22,533
Zakaj zdaj?
76
00:07:23,290 --> 00:07:24,766
Ostani z mano.
77
00:07:25,457 --> 00:07:27,550
�e vedno je nezavestna.
78
00:07:28,832 --> 00:07:30,875
Jan sem pustila
vso no� z njo.
79
00:07:31,375 --> 00:07:34,582
Zbudila se bo. Saj ve� to.
�Ampak se �e ni.
80
00:07:37,500 --> 00:07:38,733
Adijo.
81
00:07:54,250 --> 00:07:56,875
OMEJENO OBMO�JE
SAMO ZA POOBLA��ENO OSEBJE
82
00:07:58,915 --> 00:08:02,290
Se ti ne zdi �udno,
da se je pojavila od nikoder?
83
00:08:03,290 --> 00:08:05,324
Lahko, da je bila
izgubljena v d�ungli
84
00:08:05,458 --> 00:08:07,100
in je iskala pot ven.
85
00:08:07,208 --> 00:08:09,165
Ne obremenjuj se s tem.
86
00:08:21,332 --> 00:08:23,656
Ali to kar naprej vidi�?
87
00:08:29,125 --> 00:08:30,940
Kdo je ta �enska?
88
00:08:35,125 --> 00:08:37,106
Tudi jaz �elim vedeti to.
89
00:09:17,207 --> 00:09:19,750
Sranje.
Kaj bomo zdaj?
90
00:09:32,875 --> 00:09:37,625
Paziti mora� na to,
kako zelo se �iri oku�ba.
91
00:09:38,207 --> 00:09:41,250
May ... Lahko Jacka
odpeljem nazaj v sobo?
92
00:09:42,250 --> 00:09:45,375
Zakaj? Za May je la�je,
�e ga oskrbuje tu.
93
00:09:49,750 --> 00:09:52,557
�elim, da je Jacku
udobno v svoji sobi.
94
00:09:53,125 --> 00:09:55,307
Mogo�e se bo tam
hitreje pozdravil.
95
00:09:57,707 --> 00:09:59,174
Dobra ideja.
96
00:09:59,457 --> 00:10:02,625
Lahko ga odpelje� tja,
samo ne razvajaj ga preve�.
97
00:10:05,791 --> 00:10:07,291
Fu� je.
98
00:10:08,332 --> 00:10:11,162
Kaj bomo zdaj?
�Saj to!
99
00:10:11,250 --> 00:10:14,000
Kaj �e naredimo jadrnico?
�Si nor? �oln je premajhen.
100
00:10:14,500 --> 00:10:16,490
Nikoli ne bi pre�ivel nevihto.
101
00:10:17,541 --> 00:10:19,524
Mislim, da bi celo uspelo.
102
00:10:19,666 --> 00:10:22,857
Na vsako stran moramo
namestiti plovec, da bo stabilen.
103
00:10:23,765 --> 00:10:26,457
Najbr� ima� prav.
Pametna ideja.
104
00:10:27,041 --> 00:10:29,791
Prosim, reci,
da zna� jadrati.
105
00:10:30,916 --> 00:10:32,659
Nikoli �e nisem.
106
00:10:33,125 --> 00:10:35,620
Tu ne lovimo
rib z jadrnicami.
107
00:10:35,707 --> 00:10:39,207
Bom pa jaz.
�Ti raje ne, Ant.
108
00:10:39,296 --> 00:10:40,883
Jaz znam jadrati.
109
00:10:41,000 --> 00:10:42,432
Res?
110
00:10:43,375 --> 00:10:45,290
V�asih sem jadral z o�etom.
111
00:10:45,707 --> 00:10:47,832
Zakaj ni takoj rekel?
112
00:10:49,207 --> 00:10:51,457
�e je Anan edini,
ki zna jadrati,
113
00:10:51,665 --> 00:10:54,375
potem mora imeti
mesto na �olnu.
114
00:10:55,707 --> 00:10:58,582
Se strinjate?
�Ja, to je smiselno.
115
00:11:00,707 --> 00:11:05,952
1. JACK
2. ANAN (KAPITAN)
116
00:11:26,250 --> 00:11:28,682
Zakaj se ne bi ustavila
in si privo��ila po�itek?
117
00:11:29,000 --> 00:11:30,941
Vsak rabi oddih.
118
00:11:31,500 --> 00:11:32,832
V redu sem.
119
00:11:33,207 --> 00:11:34,700
Bolje je, �e sem tu.
120
00:11:34,790 --> 00:11:36,998
Jack je nazaj v svoji sobi.
121
00:11:37,875 --> 00:11:39,758
In profesorica Lin
je �e vedno v nezavesti.
122
00:11:39,915 --> 00:11:41,674
Jaz jo lahko pazim.
123
00:11:55,707 --> 00:11:57,883
Ej. Tole je lahko plovec.
124
00:11:59,415 --> 00:12:04,041
To je steklo! Rabimo nekaj
velikega, trdega in plasti�nega!
125
00:12:04,500 --> 00:12:07,115
Kaj je narobe s steklom?
�Po�ilo bo.
126
00:12:07,250 --> 00:12:10,365
Ljudje uporabljajo steklenice
za po�iljanje sporo�il.
127
00:12:43,375 --> 00:12:45,957
Hej, Anan. Kaj je?
128
00:12:46,457 --> 00:12:49,878
Dekleta mora� nau�iti �ivat.
Rabimo jadro.
129
00:12:50,375 --> 00:12:52,432
Saj ni te�ko, kajne?
130
00:12:56,375 --> 00:12:58,399
Sme�no to prosi�.
131
00:12:59,415 --> 00:13:01,575
Bolj se zdi
kot da mi ukazuje�.
132
00:13:02,457 --> 00:13:04,158
Misli si kot si ho�e�,
133
00:13:04,291 --> 00:13:07,133
brez jadra nimamo �olna,
134
00:13:07,707 --> 00:13:09,966
ki bo Jacka peljal v bolni�nico.
135
00:13:13,416 --> 00:13:14,825
Kdaj za�nemo?
136
00:13:14,916 --> 00:13:16,115
Takoj.
137
00:13:41,582 --> 00:13:45,957
Kraam, podaj mi mazilo.
Nau�il te bom zakrpati �oln.
138
00:13:47,125 --> 00:13:49,915
Ne pozabi,
dobro jih mora� zme�ati.
139
00:13:50,707 --> 00:13:53,015
Ne preve�
katere koli sestavine.
140
00:13:53,125 --> 00:13:54,661
Poskusi.
141
00:13:58,915 --> 00:14:01,041
Ej!
�Kaj, o�e?
142
00:14:02,082 --> 00:14:03,768
Nered dela�!
143
00:14:04,416 --> 00:14:07,332
�e zamo�i� pri tem,
lahko �e utonem.
144
00:14:09,332 --> 00:14:12,174
Ampak ti plava�
bolje kot drugi.
145
00:14:12,582 --> 00:14:14,758
Voda te �e ne bo ubila.
146
00:14:16,000 --> 00:14:17,707
Prav ima�.
147
00:15:08,541 --> 00:15:11,191
Kaj pa zija�?
Spravi se mi izpred o�i!
148
00:15:12,375 --> 00:15:14,015
Kaj si storil?
149
00:15:19,082 --> 00:15:21,182
Tista stvar ni od�la pro�.
150
00:15:23,500 --> 00:15:25,182
O �em, klinca, govori�?
151
00:15:25,457 --> 00:15:27,674
Zaznavam jo vso
okoli tebe, Ice.
152
00:15:33,832 --> 00:15:35,899
Ima� ...
�Utihni �e!
153
00:15:36,125 --> 00:15:38,140
Nikomur ni mar,
kar pravi�.
154
00:15:38,540 --> 00:15:40,999
Ne vme�avaj se
v moje zadeve, razume�?
155
00:17:17,250 --> 00:17:19,539
Ice ... Ice?
156
00:17:22,625 --> 00:17:24,458
�akaj, si spet zadet?
157
00:17:25,164 --> 00:17:26,826
Ni� ni.
�Kaj ni�?
158
00:17:26,914 --> 00:17:29,625
Zadnji� si imel
skoraj sr�ni napad.
159
00:17:30,665 --> 00:17:32,979
Rekel si mi,
da si nehal.
160
00:17:34,540 --> 00:17:37,333
Saj nisem obljubil.
Pusti me.
161
00:17:41,915 --> 00:17:44,307
Saj te bom,
ko bo� nehal kadit travo.
162
00:17:50,333 --> 00:17:52,327
Kaj, klinca, po�ne�?
163
00:17:52,415 --> 00:17:55,191
To po�nem zate, bedak!
�Ne trudi se.
164
00:17:55,540 --> 00:17:56,708
Poberi se od tod!
165
00:18:16,290 --> 00:18:19,583
Sploh se ne vra�aj.
�Saj se ne mislim.
166
00:18:34,915 --> 00:18:39,000
Danes smo se zbrali,
ker mi je Anan povedal,
167
00:18:39,087 --> 00:18:41,490
da je �olnov motor fu�.
168
00:18:42,208 --> 00:18:44,316
Zato ga bomo
spremenili v jadrnico.
169
00:18:44,458 --> 00:18:46,974
Cunje za katere sem vas
prosila, da jih prinesete ...
170
00:18:47,500 --> 00:18:50,625
bodo razrezane
in za�ite v veliko jadro.
171
00:18:50,712 --> 00:18:53,500
Ni �anse!
Moje stanejo na tiso�e.
172
00:18:53,708 --> 00:18:57,825
In �eli�, da ji razre�em?
�Ja! Jaz imam Versaceja.
173
00:18:58,290 --> 00:19:00,540
Mrtev je, draga.
Verjetno ne nasprotuje.
174
00:19:00,628 --> 00:19:04,357
Ampak mi smo �e �ivi.
In to veliko stane.
175
00:19:05,040 --> 00:19:06,415
Ti�ina, vsi.
176
00:19:07,333 --> 00:19:11,744
Vseeno mi je, kak�no znamko
nosite ali pa koliko ste zapravili,
177
00:19:11,833 --> 00:19:13,865
saj ni� od tega
ni ve� pomembno.
178
00:19:14,040 --> 00:19:15,775
Mar no�ete domov?
179
00:19:16,250 --> 00:19:18,490
�e lahko odidemo iz otoka,
180
00:19:18,915 --> 00:19:21,482
nam bodo star�i
�e priskrbeli nove obleke.
181
00:19:21,625 --> 00:19:22,900
Kajne?
182
00:19:23,000 --> 00:19:25,040
Ampak tole
je omejena edicija.
183
00:19:27,424 --> 00:19:30,215
Ti to resno?
Ne bom rezal oblek.
184
00:19:30,790 --> 00:19:32,691
Teh se ne da kupiti.
185
00:19:34,625 --> 00:19:37,040
Jan, pomiri se.
186
00:19:38,462 --> 00:19:40,833
Jan!
�Kaj po�ne�?
187
00:19:58,583 --> 00:20:00,989
Ne morem verjeti,
da bom storila to.
188
00:20:01,083 --> 00:20:03,290
Neoy!
189
00:20:04,625 --> 00:20:06,625
Versace je.
190
00:20:08,040 --> 00:20:09,875
Neoy!
191
00:20:13,833 --> 00:20:16,750
Glej, da sredina jadra
pripada Versaceju.
192
00:20:17,290 --> 00:20:20,790
Ni �anse. Mora biti
Gucci ali pa Givenchy!
193
00:20:21,000 --> 00:20:23,750
Nikakor.
Mora biti Balenciaga.
194
00:20:24,958 --> 00:20:26,915
�e pred trenutkom
ste nasprotovali.
195
00:20:27,003 --> 00:20:28,958
Zdaj pa se borite za dizajn?
196
00:20:29,046 --> 00:20:30,165
Ja!
197
00:20:30,625 --> 00:20:34,327
Balenciaga bi res prav pri�la.
�Res mi je v�e� tvoj Versace.
198
00:20:34,415 --> 00:20:37,333
Pustite za mojo Balenciago,
ki se bo vihtela vse do roba.
199
00:20:46,465 --> 00:20:47,900
Zelo dobro.
200
00:20:53,665 --> 00:20:56,250
Mislim, da jo lahko zare�emo
od spodaj. Nekako tako?
201
00:20:56,540 --> 00:20:59,275
Jadro mora biti
vsaj 6 metrov visoko.
202
00:21:19,000 --> 00:21:20,799
V katerem stoletju �ivimo?
203
00:21:20,958 --> 00:21:25,458
Fantje popravljajo �oln?
In dekleta �ivajo? �Pomiri se, Arisa.
204
00:21:27,500 --> 00:21:29,290
Res ste staromodni.
205
00:21:30,958 --> 00:21:34,340
Zakaj ne bi fantje �ivali,
medtem ko me popravljamo �oln.
206
00:21:35,208 --> 00:21:36,540
Potem pa pojdi.
207
00:21:37,083 --> 00:21:38,656
Nih�e te no�e tu, Arisa.
208
00:21:41,208 --> 00:21:43,583
Ja, vdri v kak�en ra�unalnik.
209
00:21:43,790 --> 00:21:47,458
Saj res.
Interneta ni ve�.
210
00:21:48,790 --> 00:21:51,275
Pojdi stran.
�Pusti nas pri miru.
211
00:22:01,083 --> 00:22:02,655
Veste, kaj?
212
00:22:03,333 --> 00:22:05,767
U�ivajte v pletenju
klin�evega kroga.
213
00:22:06,665 --> 00:22:08,540
In vso sre�o s �olnom!
214
00:22:08,628 --> 00:22:10,040
Poberi se!
215
00:22:10,708 --> 00:22:11,958
Adijo!
216
00:23:25,375 --> 00:23:27,162
"Pesem Phrachaisuriya"
217
00:23:27,250 --> 00:23:28,994
Pozdravljena, te�akinja.
218
00:23:34,790 --> 00:23:37,316
Dekleta na tej �oli
so vse zadrte kuzle.
219
00:23:40,500 --> 00:23:41,772
Oprosti.
220
00:23:42,833 --> 00:23:46,540
V redu je.
Saj tako nisem iz te �ole.
221
00:23:52,625 --> 00:23:54,565
Kaj si u�pi�ila?
222
00:23:58,250 --> 00:23:59,907
Nekaj slabega.
223
00:24:01,540 --> 00:24:03,490
Ampak nisem �elela.
224
00:24:08,583 --> 00:24:09,900
In kasetnik?
225
00:24:10,040 --> 00:24:11,671
Kak�en napredek?
226
00:24:13,833 --> 00:24:15,941
Zaenkrat ga
�e nisem razvozlala.
227
00:24:16,500 --> 00:24:20,258
Toda oseba, ki je posnela kaseto,
je namerno preme�ala verze.
228
00:24:20,415 --> 00:24:22,000
Kot neke skrivne kode,
229
00:24:22,087 --> 00:24:24,150
ki jih detektivi vso no�
posku�ajo razvozlati?
230
00:24:25,875 --> 00:24:27,375
Ja, mogo�e.
231
00:25:01,375 --> 00:25:03,115
Mogo�e gre
za telefonsko �tevilko?
232
00:25:03,415 --> 00:25:06,424
Ne more biti.
Manjkata dve �tevilki.
233
00:25:19,790 --> 00:25:22,840
Ima� �e kak�en flomaster?
�Ti ga prinesem.
234
00:25:45,250 --> 00:25:47,545
Zakaj so te
�tevilke tako znane?
235
00:25:49,000 --> 00:25:50,665
Si jih �e videla?
236
00:26:09,375 --> 00:26:10,565
Ej ...
237
00:26:12,625 --> 00:26:14,165
Kam gre�?
238
00:26:19,875 --> 00:26:22,833
Arisa! Po�akaj me.
239
00:27:31,458 --> 00:27:33,208
Res te pogre�am, o�e.
240
00:28:05,750 --> 00:28:07,965
Kaj pa i��eva?
��olsko bro�uro!
241
00:28:19,915 --> 00:28:21,450
Kaj po�ne�?
242
00:28:25,415 --> 00:28:26,732
I��e� to?
243
00:28:27,290 --> 00:28:28,655
Ja!
244
00:28:30,500 --> 00:28:33,415
Poglej si zemljepisno �irino:
8.2821161.
245
00:28:34,040 --> 00:28:37,775
Isti nabor �tevilk kot v pesmi
na kaseti, samo v obratnem redu.
246
00:28:38,708 --> 00:28:40,165
Res?
247
00:28:43,500 --> 00:28:45,182
Ali pa ima morda ...
248
00:28:45,458 --> 00:28:47,545
ta otok skrit zaklad.
249
00:28:48,290 --> 00:28:51,165
Dvomim.
Kaseta je stara skoraj 100 let.
250
00:28:52,000 --> 00:28:54,540
Na�a �ola je samo 20.
251
00:28:54,750 --> 00:28:57,750
Tudi zemljepisna �irina
ne izgleda prava.
252
00:28:58,040 --> 00:29:00,990
Kak�na pa je potem
pravilna kombinacija?
253
00:29:02,583 --> 00:29:04,125
Kdo ve ...
254
00:29:06,915 --> 00:29:08,250
�akaj ...
255
00:29:11,000 --> 00:29:16,083
Kaj �e je film V vrtincu
druga sled?
256
00:29:18,000 --> 00:29:19,875
No, najprej je bila knjiga.
�Res?
257
00:29:19,962 --> 00:29:22,750
Ja. Mora obstajati
kak�na v tej knji�nici.
258
00:30:00,915 --> 00:30:02,770
Katere �tevilke
bi lahko bile?
259
00:30:05,875 --> 00:30:09,316
Rojstni dan junakinje?
Ali pa doma�i naslov junaka?
260
00:30:11,415 --> 00:30:14,141
Mojbog,
moram res prebrati vso knjigo?
261
00:30:15,875 --> 00:30:17,407
Daj meni.
262
00:30:24,915 --> 00:30:26,375
Ej, poglej ...
263
00:30:27,125 --> 00:30:31,750
Objavljeno 30. junija,
2479 ob budisti�nemu koledarju.
264
00:30:34,000 --> 00:30:36,633
Potem pa urediva �tevilke.
265
00:30:38,083 --> 00:30:40,540
30 06 2479?
266
00:30:57,583 --> 00:30:59,349
Daj mi svojo roko.
267
00:31:08,458 --> 00:31:11,590
Ne pozabi jih napisati
v obratnem vrstnem redu.
268
00:31:42,540 --> 00:31:43,775
May!
269
00:31:45,790 --> 00:31:47,767
Kaj po�ne� tu sama?
270
00:31:49,040 --> 00:31:50,275
No ...
271
00:31:50,540 --> 00:31:52,115
Prost dan imam.
272
00:31:53,290 --> 00:31:54,952
Prost dan?
273
00:31:55,040 --> 00:31:57,500
Zakaj se potem
�e vedno u�i�?
274
00:32:11,458 --> 00:32:13,208
Tam je majhen splav.
275
00:32:13,665 --> 00:32:17,540
Misli�, da ga lahko popraviva
in se odveslava do celine?
276
00:32:18,290 --> 00:32:19,333
Ne.
277
00:32:19,583 --> 00:32:22,500
Dvomim, da bi kam
pri�la s tem splavom.
278
00:32:23,083 --> 00:32:24,941
Nevihta bi ga odpihnila pro�.
279
00:32:25,040 --> 00:32:27,540
Dvomim, da bi pri�la
sploh mimo sosednjih otokov.
280
00:32:27,665 --> 00:32:28,750
Prav.
281
00:32:45,165 --> 00:32:46,665
No, jaz grem notri.
282
00:32:48,208 --> 00:32:49,767
Podvodni ribolov.
283
00:32:51,083 --> 00:32:54,540
Bi se pridru�ila? Bolje bo
kot pa u�enje na prost dan.
284
00:32:54,628 --> 00:32:56,407
Kaj se ti ne zdi?
285
00:33:16,083 --> 00:33:17,508
Previdno, nabita je.
286
00:33:20,208 --> 00:33:21,583
Oprosti.
287
00:33:21,915 --> 00:33:25,258
Skoraj si me zadela v ...
�Oprosti, nisem nala��.
288
00:33:25,583 --> 00:33:28,165
Malo vi�je bi merila
in ne bi mogel imeti otrok.
289
00:33:28,253 --> 00:33:30,790
Saj sem ti rekla,
da nisem nala��.
290
00:33:32,165 --> 00:33:33,656
Samo hecam se.
291
00:33:35,665 --> 00:33:37,702
Tako. Dr�i jo tako.
292
00:33:37,790 --> 00:33:41,083
�ica naj bo pove�ena,
da se ti ne zaplete prst.
293
00:33:42,208 --> 00:33:43,857
Kam meri�?
294
00:33:46,290 --> 00:33:49,119
Tisto ribo tam.
�Predale� je.
295
00:33:49,208 --> 00:33:51,500
Ni �anse,
da jo bo� zadela.
296
00:33:55,125 --> 00:33:56,641
Posre�en strel.
297
00:33:58,125 --> 00:34:00,566
Pa ni bil!
�Za�etni�ka sre�a.
298
00:34:03,750 --> 00:34:04,958
A tako.
299
00:34:09,250 --> 00:34:11,099
Ulovi jo!
300
00:34:42,000 --> 00:34:44,083
Ne morem verjeti,
da sva jih sama ulovila.
301
00:34:44,958 --> 00:34:46,824
�e se ti je to zdelo prima,
302
00:34:47,416 --> 00:34:51,333
te bom naslednji� nau�il,
kako loviti pod vodo.
303
00:34:52,166 --> 00:34:54,550
Po cunamiju je morje zelo �isto.
304
00:34:54,708 --> 00:34:56,583
Res? �Ja.
305
00:35:05,625 --> 00:35:08,949
Ananu ni v�e�,
ko po�nem tak�ne divje re�i.
306
00:35:09,416 --> 00:35:12,000
Raje ima,
�e ostanem v ambulanti.
307
00:35:14,000 --> 00:35:18,125
Mislim, saj ne,
da no�em pomagati.
308
00:35:21,083 --> 00:35:23,449
Samo ...
�Zdi se ti, da se pritiska nate?
309
00:35:29,375 --> 00:35:30,983
Vem, kako je.
310
00:35:31,666 --> 00:35:34,458
Da nosi� breme
pri�akovanj ostalih.
311
00:35:36,291 --> 00:35:37,907
Ampak vseeno,
312
00:35:38,208 --> 00:35:40,632
ni potrebno,
da ga nosi� povsem sama.
313
00:35:52,250 --> 00:35:53,769
�e vpra�a� mene,
314
00:35:54,125 --> 00:35:57,990
mora� naprej misliti na lastna
�ustva, preden skrbi� za druge.
315
00:36:25,916 --> 00:36:28,525
Tukaj! �tevilke
so zabele�ene na zemljevidu.
316
00:36:29,708 --> 00:36:31,940
Kaj pa bi lahko
bilo sredi d�ungle?
317
00:36:44,625 --> 00:36:49,583
Joey mi je rekel, da je na otoku
�e vedno stari radijski stolp.
318
00:36:53,000 --> 00:36:54,724
Bi ga �la iskat?
319
00:36:56,940 --> 00:36:57,994
Zakaj pa ne?
320
00:36:58,083 --> 00:37:00,440
Pojdiva. Tudi mene
zanima, kaj je tam.
321
00:37:01,541 --> 00:37:03,483
Velja? �Velja.
322
00:37:47,041 --> 00:37:48,699
Oprosti.
323
00:37:50,083 --> 00:37:51,900
Mislila sem,
da �uti� enako.
324
00:37:53,166 --> 00:37:55,708
Ker jaz ...
325
00:37:56,208 --> 00:37:57,740
V redu je.
326
00:37:59,875 --> 00:38:01,490
Arisa!
327
00:38:08,166 --> 00:38:09,500
Torej ...
328
00:38:10,583 --> 00:38:12,657
Kaj pa glede
radijskega stolpa?
329
00:38:13,041 --> 00:38:14,990
Saj ga bova �le iskat?
330
00:38:17,916 --> 00:38:19,250
Seveda.
331
00:38:20,083 --> 00:38:21,666
Se vidiva jutri?
332
00:38:38,958 --> 00:38:41,125
Kako dolgo je �e ...
333
00:38:43,625 --> 00:38:45,407
od cunamija?
334
00:38:45,875 --> 00:38:47,358
32 dni.
335
00:38:49,500 --> 00:38:50,974
Dr�i se.
336
00:38:51,416 --> 00:38:53,291
Vsi popravljajo �oln.
337
00:38:54,083 --> 00:38:56,733
Res misli�, da nas ljudje
�e vedno i��ejo?
338
00:39:10,708 --> 00:39:17,583
Med 2. sv. vojno, so angle�ki
vojaki pri�li na otok zgraditi tabor.
339
00:39:17,833 --> 00:39:20,166
�e bi lahko na�la
njihov radijski stolp
340
00:39:20,458 --> 00:39:22,655
in poslala v svet
kak�no sporo�ilo,
341
00:39:23,333 --> 00:39:24,949
bi bila junaka.
342
00:39:39,916 --> 00:39:41,708
�e bi bilo zunaj
vse normalno,
343
00:39:41,795 --> 00:39:44,791
bi tvoj o�e do zdaj
�e poslal helikopter.
344
00:39:48,791 --> 00:39:50,833
Ne morem ve� �iveti tako.
345
00:39:52,666 --> 00:39:54,699
Ne zdr�im ve� te bole�ine.
346
00:40:21,500 --> 00:40:23,900
"Vera"
347
00:40:25,083 --> 00:40:26,800
Mora� mi pomagati.
348
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
"Osamljenost"
349
00:41:40,000 --> 00:41:43,199
"Prijateljstvo"
350
00:41:47,458 --> 00:41:50,530
Ej! Sonce je �e vedno
vidno in si �e utrujen?
351
00:41:55,916 --> 00:41:58,324
Kaj, klinca,
je narobe s tabo?
352
00:41:58,583 --> 00:41:59,791
Jebi se!
353
00:42:00,791 --> 00:42:02,202
Zakaj si me udaril?
354
00:42:02,291 --> 00:42:03,788
Jebi se!
355
00:43:21,916 --> 00:43:23,300
Sranje! Poglejte ga.
356
00:43:23,458 --> 00:43:25,358
Moramo ga spraviti do May!
357
00:43:25,583 --> 00:43:27,199
Hitro!
358
00:43:54,699 --> 00:43:58,032
Prevedel: denycare
359
00:44:01,032 --> 00:44:05,032
Preuzeto sa www.titlovi.com
24697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.