Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,582 --> 00:01:29,582
www.titlovi.com
2
00:01:32,582 --> 00:01:35,207
Pozor! Dijaki,
ki zapu��ate otok:
3
00:01:35,295 --> 00:01:38,915
Zadnji �oln
odpluje ob 18.00 uri.
4
00:01:40,250 --> 00:01:42,750
�elimo vam varno pot domov.
5
00:01:46,207 --> 00:01:49,258
Moram oditi.
To je moj zadnji dan na tej �oli.
6
00:01:51,000 --> 00:01:52,740
Pogre�ala jo bom.
7
00:02:03,832 --> 00:02:05,412
Fotografiraj nas.
8
00:02:05,500 --> 00:02:08,332
Ste vsi pripravljeni?
�Pridita sem!
9
00:02:09,865 --> 00:02:11,508
Ne me zakrivat!
10
00:02:11,707 --> 00:02:14,125
Kuzla
11
00:02:29,415 --> 00:02:30,849
Oprosti.
12
00:02:37,082 --> 00:02:40,258
�e se kdaj vrnem,
pridem v tvojo restavracijo.
13
00:02:41,290 --> 00:02:42,890
Odhajam v Bangkok.
14
00:02:43,915 --> 00:02:47,203
Kaj? Oto�ki fant bo
postal me��anski fant?
15
00:02:47,290 --> 00:02:49,099
Bo� delal tam?
16
00:02:49,375 --> 00:02:50,932
�olal se.
17
00:02:52,082 --> 00:02:54,574
Res? �e ena �tipendija?
18
00:02:54,790 --> 00:02:57,287
Kak�en sre�ne�.
Hej, May!
19
00:02:57,750 --> 00:02:58,883
Anan.
20
00:02:59,040 --> 00:03:00,665
Sem mislila,
da si �e zgoraj.
21
00:03:00,753 --> 00:03:03,207
Ne, tu sem.
Kje ima� ogrinjalo?
22
00:03:03,295 --> 00:03:05,915
Snela sem ga.
Prevro�e je v njem.
23
00:03:08,750 --> 00:03:09,949
Ignoriraj ga.
24
00:03:10,040 --> 00:03:12,832
Z jutri�njim dnem
bo vsak od�el na svojo pot.
25
00:03:15,665 --> 00:03:18,625
Pride� nocoj
na �ur luninega mrka?
26
00:03:18,712 --> 00:03:21,358
Mislil sem, da moramo
vsi oditi do 18.00.
27
00:03:21,665 --> 00:03:25,240
Dr�i. Vendar sem prosil
o�eta, da uporabi veze.
28
00:03:25,500 --> 00:03:28,375
Nocoj bo otok samo na�.
29
00:03:28,790 --> 00:03:31,358
Ne morem. Nocoj imam
v restavraciji ve�erno izmeno.
30
00:03:31,540 --> 00:03:34,283
Do jutra bomo �urali.
Oglasi se kasneje.
31
00:03:34,540 --> 00:03:36,375
Se vidiva tam.
32
00:04:14,500 --> 00:04:17,382
Torej sva res tam.
Res bo� jutri od�el.
33
00:04:18,457 --> 00:04:19,915
O�e ...
34
00:04:20,750 --> 00:04:24,707
Saj vem. Vedel sem,
da bo� neko� moral oditi.
35
00:04:25,625 --> 00:04:29,665
Samo ... pri�lo je hitreje
kot sem pri�akoval.
36
00:04:33,875 --> 00:04:35,307
Daj no.
37
00:04:53,000 --> 00:04:55,582
�emu to?
�Odpri.
38
00:05:10,333 --> 00:05:12,115
Kje si dobil to bodalo?
39
00:05:12,458 --> 00:05:15,925
Pripadal je tvojemu
pravemu o�etu.
40
00:05:16,457 --> 00:05:18,365
Pustil ga je zate.
41
00:05:18,750 --> 00:05:19,983
Ampak ...
42
00:05:20,165 --> 00:05:24,915
Ampak rekel si,
da ga nisi nikoli sre�al.
43
00:05:27,125 --> 00:05:31,207
�e vedno nisi do zdaj sli�al
mojega glasovnega sporo�ila?
44
00:05:45,165 --> 00:05:46,816
Poglejte, mrk!
45
00:06:15,165 --> 00:06:16,957
Kraam! Morava iti!
46
00:06:36,832 --> 00:06:38,750
O�e! Zbudi se!
47
00:06:43,375 --> 00:06:44,887
O�e!
48
00:08:16,254 --> 00:08:22,254
NASEDLI:
Sezona 1, Epizoda 1
49
00:09:07,254 --> 00:09:10,475
25 DNI KASNEJE
50
00:09:20,375 --> 00:09:22,899
Zakaj nas �e vedno
ni nih�e pri�el re�it?
51
00:09:23,791 --> 00:09:26,207
Smo na svetu
samo �e mi �ivi?
52
00:09:27,700 --> 00:09:30,240
Bolj kot razmi�ljam,
bolj se mi me�a.
53
00:09:31,250 --> 00:09:35,240
Zakaj se vsi zdijo v redu?
�Niso v redu.
54
00:09:36,415 --> 00:09:38,158
Vsi se bojimo.
55
00:09:38,457 --> 00:09:40,415
Tudi jaz se bojim.
56
00:09:42,875 --> 00:09:45,182
Samo ne pozabi,
da nisi sam v tem.
57
00:09:50,332 --> 00:09:53,250
Kraam ...
Te lahko nekaj vpra�am?
58
00:09:55,582 --> 00:09:59,216
Tiste no�i ...
Kako si pre�ivel cunami?
59
00:10:06,666 --> 00:10:08,333
Ne vem.
60
00:10:40,732 --> 00:10:42,633
Ni signala
61
00:10:49,832 --> 00:10:50,915
Arisa!
62
00:10:55,665 --> 00:10:57,165
So dobila signal?
63
00:10:58,875 --> 00:11:02,357
Ljudem moramo povedati,
da telefoni niso za nobeno rabo.
64
00:11:02,707 --> 00:11:05,941
�e vedno ne vemo,
kako po�kodovana je celina.
65
00:11:06,457 --> 00:11:10,225
Mislim, morda posku�ajo
popraviti omre�je.
66
00:11:13,375 --> 00:11:15,283
Mu bo� ti povedal, Joey?
67
00:11:16,125 --> 00:11:17,357
Kaj?
68
00:11:23,541 --> 00:11:26,408
Vsi smo se strinjali, da sledimo
tvojemu na�rtu, ampak ...
69
00:11:28,666 --> 00:11:30,725
Mislim, da je �as,
da si priznamo ...
70
00:11:31,082 --> 00:11:32,777
Priznamo kaj?
71
00:11:33,040 --> 00:11:36,915
Si priznamo,
da tvoj na�rt ne deluje.
72
00:11:37,832 --> 00:11:40,774
Vsi so besni,
ker smo jim vzeli telefone.
73
00:11:41,375 --> 00:11:43,582
Sami so se strinjali.
74
00:11:45,125 --> 00:11:49,452
Vem, toda to je bilo
takoj po cunamiju.
75
00:11:49,540 --> 00:11:51,399
In vsi smo bili v �oku.
76
00:11:51,582 --> 00:11:55,549
�e vsem vrnemo telefone,
lahko pozabimo na pomo�.
77
00:11:55,790 --> 00:11:57,633
In to vesta.
78
00:12:00,500 --> 00:12:03,787
�e bi pomo� prihajala,
bi do zdaj �e pri�la.
79
00:12:32,707 --> 00:12:35,149
Si v bole�inah?
80
00:12:36,750 --> 00:12:38,140
Ja, malo.
81
00:12:45,957 --> 00:12:47,615
38,3 stopinj.
82
00:12:51,290 --> 00:12:53,607
In kako je s tvojo nogo?
83
00:12:55,875 --> 00:12:57,441
V redu.
84
00:12:58,500 --> 00:13:00,375
Ne boli me ve�.
85
00:13:01,207 --> 00:13:03,133
Lahko pogledam?
86
00:13:15,166 --> 00:13:17,000
Mislim,
da bi moral malo po�ivati.
87
00:13:17,087 --> 00:13:19,466
Da lahko potem
oskrbim rano.
88
00:13:19,832 --> 00:13:21,890
In poskrbi,
da se ne bo poslab�alo.
89
00:13:22,082 --> 00:13:23,787
Ne skrbi.
90
00:13:23,875 --> 00:13:26,549
Krit vsak dan
pazi na Jacka.
91
00:13:26,707 --> 00:13:30,182
Moj brat ima res sre�o,
da ima tako skrbnega fanta.
92
00:13:33,790 --> 00:13:36,665
Naj ti dam nekaj
za zmanj�anje temperature.
93
00:13:44,290 --> 00:13:45,966
�udovita si.
94
00:13:47,332 --> 00:13:50,575
Ne. Samo nekaj
malega vem o medicini.
95
00:13:51,750 --> 00:13:55,240
V tak�nih �asih
je tak�no znanje pomembno.
96
00:13:55,457 --> 00:13:58,445
Brez tebe, May,
ne bi mogli pre�iveti.
97
00:13:59,332 --> 00:14:00,895
Hvala ti.
98
00:14:03,125 --> 00:14:05,258
Hvala, Jan.
�Malenkost.
99
00:14:07,041 --> 00:14:08,399
Joey.
100
00:14:10,791 --> 00:14:14,500
Poslu�aj,
res me skrbi za Jacka.
101
00:14:14,957 --> 00:14:17,107
Rana se mu je oku�ila.
102
00:14:17,541 --> 00:14:19,666
Samo razku�evanje
ne bo dovolj.
103
00:14:20,250 --> 00:14:21,999
Antibiotike potrebuje.
104
00:14:22,125 --> 00:14:25,816
In to kmalu. Misli�, da bi mi jih
lahko pomagal najti?
105
00:14:26,166 --> 00:14:29,424
Kaj pa vem. Ampak
s Kraamom jih bova �la iskat.
106
00:14:39,790 --> 00:14:42,875
Opekline, krvava o�esa, izpu��aj,
alergija, zastrupitev s hrano, depresija
107
00:14:43,258 --> 00:14:45,582
33. JAN - Alergija na hrano.
34. JACK - Po�kodba noge.
108
00:14:45,671 --> 00:14:46,878
35. KRAAM -
109
00:14:46,966 --> 00:14:48,982
Zakaj me ni na seznamu?
110
00:14:49,290 --> 00:14:51,691
Nikoli nisi bil bolan,
zakaj bi bil?
111
00:14:53,832 --> 00:14:56,316
Zdi� se pod stresom.
Rabi� pomo�?
112
00:14:57,375 --> 00:14:59,591
Ne. V redu sem.
113
00:15:00,541 --> 00:15:01,884
Adijo.
114
00:15:08,332 --> 00:15:09,998
Hvala.
115
00:15:23,041 --> 00:15:25,125
Poslu�ajte vsi!
116
00:15:27,916 --> 00:15:30,375
Nekaj pomembnega
imam za povedati.
117
00:15:32,040 --> 00:15:35,149
Po vsemu otoku smo
iskali signal omre�ja ...
118
00:15:35,457 --> 00:15:37,287
vendar ga ni.
119
00:15:37,375 --> 00:15:39,245
Ljudje, poglejte,
kaj sva na�la!
120
00:15:39,332 --> 00:15:42,327
Mislim, da je stara konzola
za video igrice. �Kaj? Resno?
121
00:15:42,415 --> 00:15:44,250
Jutri bomo ...
122
00:15:52,790 --> 00:15:54,790
Kako pa deluje?
123
00:15:55,540 --> 00:15:57,375
Kaj je to?
124
00:15:59,707 --> 00:16:02,412
Stavim, da je za igrice.
�Ne, bedak!
125
00:16:02,500 --> 00:16:05,457
Plo��a za kasetnik je.
�Kako ve�?
126
00:16:06,207 --> 00:16:07,908
Pametna sem.
127
00:16:10,250 --> 00:16:12,216
Starinski predvajalnik kaset.
128
00:16:12,332 --> 00:16:14,162
Iz druge svetovne vojne.
129
00:16:14,250 --> 00:16:16,500
Torej lahko predvaja glasbo?
130
00:16:16,788 --> 00:16:18,370
Glasbo? Res?
131
00:16:18,457 --> 00:16:20,375
�elite imeti glasbo?
132
00:16:22,666 --> 00:16:24,265
Tam je.
133
00:16:24,791 --> 00:16:26,649
Na vseh telefonih je,
ki nam jih je vzel on.
134
00:16:26,738 --> 00:16:28,350
Vzemimo jih nazaj.
135
00:16:29,291 --> 00:16:31,370
Ves ta �as nisi na�el ni�esar.
136
00:16:31,457 --> 00:16:32,957
Vrni nam jih.
137
00:16:33,290 --> 00:16:35,066
�e signala ne zna najti.
138
00:16:35,207 --> 00:16:37,966
Tako je.
Zakaj jih potem �e rabi�?
139
00:16:38,750 --> 00:16:39,982
Po�akajte.
140
00:16:40,457 --> 00:16:42,155
Iskanje mobilnega signala,
141
00:16:42,250 --> 00:16:45,957
je na�e edino upanje, da sporo�imo
ljudem na celini, da rabimo pomo�.
142
00:16:46,046 --> 00:16:47,745
Da nam morajo poslati pomo�.
143
00:16:47,832 --> 00:16:50,240
In da se to zgodi,
moramo vztrajati �e naprej.
144
00:16:50,332 --> 00:16:53,250
Toda ne bomo mogli, �e boste
porabili baterije za butaste pesmi.
145
00:16:53,337 --> 00:16:54,577
Res si pameten.
146
00:16:54,665 --> 00:16:57,000
Zakaj ne stori� �esa,
kar bi nam zares pomagalo?
147
00:16:57,087 --> 00:16:59,883
�e tedne ima� na�e telefone
in nisi storil ni�esar.
148
00:17:00,666 --> 00:17:02,662
�elimo jih nazaj.
Kajne, dru�ba?
149
00:17:02,750 --> 00:17:05,076
Morali smo ti dati telefone,
150
00:17:05,164 --> 00:17:07,789
�e�, da bo� uporabil le enega
hkrati, da privar�uje� z baterijami.
151
00:17:23,708 --> 00:17:26,875
Hej! Hej, ljudje!
152
00:17:27,625 --> 00:17:29,450
Prosim, pomirite se.
153
00:17:29,540 --> 00:17:31,732
Vem, da ste vsi razburjeni.
154
00:17:32,375 --> 00:17:34,708
Tudi sam �elim
nazaj svoj telefon.
155
00:17:41,458 --> 00:17:43,165
Tudi jaz pogre�am star�a.
156
00:17:44,583 --> 00:17:46,849
�elim si videti
njuno fotografijo.
157
00:17:53,915 --> 00:17:55,625
Ampak pomislite.
158
00:17:56,040 --> 00:17:58,432
Kaj ne bi bilo bolje,
159
00:17:59,083 --> 00:18:00,740
�e bi jih zares videli
160
00:18:00,915 --> 00:18:04,316
in se pogovarjali z njimi
in jih spet lahko objeli?
161
00:18:06,583 --> 00:18:09,700
Nekaj vas bom prosil.
Dajte nam �e 5 dni.
162
00:18:10,125 --> 00:18:11,633
Takrat bo mesec dni.
163
00:18:12,458 --> 00:18:15,691
�e do takrat
ne vzpostavimo kontakta,
164
00:18:16,125 --> 00:18:18,415
vam bomo vrnili telefone.
165
00:18:18,790 --> 00:18:21,500
Dajem vam besedo.
Prav?
166
00:18:24,415 --> 00:18:26,958
V redu. To je vse.
167
00:19:13,875 --> 00:19:15,375
Dovolita?
168
00:19:15,540 --> 00:19:17,607
�e sta tako potrebna,
si najemita sobo.
169
00:19:17,750 --> 00:19:20,625
Oprosti, nisva vedela,
da je tvoja.
170
00:19:21,290 --> 00:19:23,525
Ej, nikar se ne opravi�uj.
171
00:19:23,708 --> 00:19:25,516
Ta kuzla je �e po�ela huje.
172
00:19:27,790 --> 00:19:29,490
Kaj pravi� na to?
173
00:19:29,625 --> 00:19:33,665
Nikamor ne greva,
dokler ne opraviva. Prav?
174
00:19:34,333 --> 00:19:35,958
Lahko gleda�,
�e �eli�.
175
00:19:36,750 --> 00:19:39,165
V bistvu kar vzburja to.
�Po�asi.
176
00:19:43,415 --> 00:19:46,958
Prav. Samo vedita,
da bo tole letelo v vaju.
177
00:19:47,458 --> 00:19:49,965
Ampak ne skrbi.
�e ti preluknja lobanjo,
178
00:19:50,125 --> 00:19:51,915
ti jo May lahko za�ije.
179
00:19:54,500 --> 00:19:58,375
Misli�, da so vali odnesli
hi�o poglavarja naselja?
180
00:19:58,540 --> 00:20:00,941
Mislim, da ni so.
Povsem na vrhu je.
181
00:20:02,540 --> 00:20:05,383
Ej, je to tvoj no�?
Krasen je.
182
00:20:06,000 --> 00:20:07,958
Ga lahko pogledam?
183
00:20:10,290 --> 00:20:12,125
Previdno.
184
00:20:18,125 --> 00:20:21,125
Izgleda mi star.
Kje si ga dobil?
185
00:20:23,915 --> 00:20:25,750
Od o�eta.
186
00:20:27,125 --> 00:20:31,383
Ej, res mi je �al. Ampak ti
vsaj ve�, kaj se mu je zgodilo.
187
00:20:32,208 --> 00:20:36,290
Preostali ne vemo,
kje so na�e dru�ine.
188
00:20:36,750 --> 00:20:39,040
Kolikor vemo,
so vsi na Zemlji mrtvi.
189
00:20:42,250 --> 00:20:44,907
O�e ti je dal
res prima darilce.
190
00:20:46,583 --> 00:20:48,224
Tudi uporabno je.
191
00:20:48,375 --> 00:20:51,450
Ve�, kaj je meni dal
o�e za rojstni dan?
192
00:20:52,458 --> 00:20:54,799
Kaj?
�PlayStation 4.
193
00:20:55,083 --> 00:20:58,125
Ni� ne morem z njim.
Vsaj, dokler ne bo elektrike.
194
00:20:58,212 --> 00:21:00,000
Zdaj mi dr�i vrata.
195
00:21:32,458 --> 00:21:33,750
Arisa!
196
00:21:34,915 --> 00:21:37,333
Arisa, draga moja.
197
00:21:38,790 --> 00:21:41,125
Mislim,
da bi rada videla to.
198
00:21:48,083 --> 00:21:50,415
Pi�e: "V vrtincu".
199
00:21:50,833 --> 00:21:51,965
Je to film?
200
00:21:52,125 --> 00:21:54,790
Res si butast.
Zvo�ni posnetek je.
201
00:21:54,878 --> 00:21:56,708
Torej, �e dela?
202
00:21:57,958 --> 00:21:59,391
Oprosti.
203
00:22:00,000 --> 00:22:01,032
�emu?
204
00:22:02,025 --> 00:22:04,000
Kdaj si si nazadnje
��etkal zobe?
205
00:22:04,165 --> 00:22:06,982
Tvoj zadah
smrdi kot greznica.
206
00:22:14,040 --> 00:22:16,583
Torej, lahko popravi� tole?
207
00:22:19,125 --> 00:22:21,450
Ti smrdi� �e huje
svojega fanta.
208
00:22:23,875 --> 00:22:25,540
Ej, ve� kaj?
209
00:22:25,833 --> 00:22:27,583
Ti ima� �e najbolj
umazana usta.
210
00:22:27,671 --> 00:22:30,566
Tak�na je avtomatska
reakcija na kretene.
211
00:22:34,665 --> 00:22:37,965
Ravno zato vsi
tako grdo govorijo o tebi.
212
00:22:38,458 --> 00:22:42,375
Se ne spra�uje�,
zakaj te vsi sovra�ijo?
213
00:22:45,500 --> 00:22:47,625
Misli�, da mi je mar?
214
00:23:21,290 --> 00:23:23,665
�koda, ker jih ni bilo
tiste no�i doma.
215
00:23:24,125 --> 00:23:26,675
Sicer ne bi bili
edini �ivi na otoku.
216
00:23:32,165 --> 00:23:34,232
Tu je �e veliko dobrih zalog.
217
00:23:34,333 --> 00:23:36,549
Vzemi karkoli koristnega.
218
00:23:40,708 --> 00:23:43,415
Ying, Arisa, May.
219
00:23:46,625 --> 00:23:47,915
Daj no.
220
00:23:48,790 --> 00:23:50,290
Nategni-Poro�i-Ubij.
221
00:23:50,790 --> 00:23:56,000
Izbere� koga �eli� nategniti,
koga poro�iti on koga ubiti.
222
00:23:58,333 --> 00:23:59,750
Mora� izbrati.
223
00:24:00,208 --> 00:24:01,875
Nikomur ne bom rekel.
224
00:24:02,415 --> 00:24:03,750
Mislim ...
225
00:24:06,208 --> 00:24:08,833
Najbr� bi rad
seksal z Ying.
226
00:24:09,333 --> 00:24:12,500
Kar privla�na je.
�Ja. Itak, da je.
227
00:24:13,250 --> 00:24:14,750
Ice, sre�ne�.
228
00:24:15,083 --> 00:24:17,782
Vsi smo obti�ali tu
in on je edini, ki kaj dobi.
229
00:24:18,125 --> 00:24:21,857
Res sem butast. Ve� deklet
bi moral povabiti na �ur mrka.
230
00:24:28,583 --> 00:24:30,840
Kak�na zdravila je �elela May?
231
00:24:32,665 --> 00:24:35,174
Kloksac... nekaj.
232
00:24:39,040 --> 00:24:40,474
To je to!
233
00:24:44,208 --> 00:24:46,444
Ali se je May u�ila medicino?
234
00:24:46,915 --> 00:24:49,508
�akaj malo.
Dober poskus.
235
00:24:49,958 --> 00:24:52,887
Nisi mi �e povedal,
koga bi poro�il in koga ubil.
236
00:24:53,208 --> 00:24:54,740
Torej?
237
00:24:55,625 --> 00:24:57,299
Izbral bi ...
238
00:24:57,958 --> 00:24:59,458
da ubijem Ariso.
239
00:25:00,915 --> 00:25:02,691
In poro�im May.
240
00:25:05,915 --> 00:25:08,577
Poglej ga, vedno sem vedel,
da si zatreskan v May.
241
00:25:08,665 --> 00:25:10,708
Ej, rekel si,
da je samo igra.
242
00:25:10,796 --> 00:25:14,290
Itak, samo igra.
Zakaj si potem zardel?
243
00:25:14,665 --> 00:25:17,040
Kaj?
�Saj nisem.
244
00:25:19,250 --> 00:25:21,891
Pomiri se. Nikomur ne bom
povedal, da se bo� poro�il z May.
245
00:25:24,875 --> 00:25:27,540
Kraam! Poglej si tole.
246
00:26:10,540 --> 00:26:12,590
Je tu zdravnica?
247
00:26:16,000 --> 00:26:17,432
Kako je Jack?
248
00:26:19,415 --> 00:26:21,208
Ni� druga�e.
249
00:26:23,125 --> 00:26:24,865
Krasno ti gre.
250
00:26:29,250 --> 00:26:30,775
May ...
251
00:26:34,165 --> 00:26:36,482
�e dolgo nisva bila skupaj.
252
00:26:36,958 --> 00:26:38,877
Tako te pogre�am.
253
00:26:45,625 --> 00:26:48,375
Anan, to ni pravi kraj.
254
00:26:49,833 --> 00:26:52,958
Kaj naj storim,
da bom lahko s tabo?
255
00:26:53,540 --> 00:26:57,415
Ne pozabi za koga bi
te moralo najbolje skrbeti.
256
00:27:08,958 --> 00:27:13,040
Razen ...
�e me ne vara� z Jackom?
257
00:27:19,157 --> 00:27:20,412
Anan ...
258
00:27:20,500 --> 00:27:22,107
Tu je ta nasmeh.
259
00:27:32,915 --> 00:27:34,724
Ej, nekaj sem ti prinesel.
260
00:27:35,875 --> 00:27:37,391
Kaj pa?
261
00:27:38,875 --> 00:27:41,150
Ej, Ant, nehaj se igrat.
262
00:27:57,458 --> 00:27:58,833
Poglej.
263
00:28:00,000 --> 00:28:01,550
Pi�uka.
264
00:28:07,290 --> 00:28:10,287
Ve�krat smo pri�li
sem po signal.
265
00:28:10,375 --> 00:28:12,740
Ampak nisem nikoli
opazil tega �olna.
266
00:28:15,000 --> 00:28:17,215
Kaj �e ga spraviva dol?
267
00:28:17,958 --> 00:28:20,674
In ga uporabiva
za iskanje pomo�i?
268
00:28:21,250 --> 00:28:25,299
Kaj ne bi bilo to bolje
kot pa �akanje, da nas nekdo re�i?
269
00:28:26,250 --> 00:28:28,066
Kaj pa signal omre�ja?
270
00:28:31,415 --> 00:28:32,782
Signal ...
271
00:28:34,750 --> 00:28:36,665
Brezupen je.
272
00:28:37,125 --> 00:28:40,883
Vedno je bil. Nisem si mislil,
da ga bomo sploh na�li.
273
00:28:41,790 --> 00:28:44,375
Ta �oln je na�e
zadnje upanje.
274
00:28:50,040 --> 00:28:52,458
Oto�an si.
Ga lahko popravi�?
275
00:28:54,583 --> 00:28:57,958
Luknjo ima na krovu.
Ne vem, �e ga lahko usposobim.
276
00:29:00,290 --> 00:29:03,107
V redu je.
Poglejva is od bli�je.
277
00:29:38,458 --> 00:29:39,708
Joey!
278
00:29:46,583 --> 00:29:47,715
Joey!
279
00:29:47,875 --> 00:29:50,674
Joey! Hey! Si dobro?
280
00:30:00,415 --> 00:30:01,708
May!
281
00:30:01,796 --> 00:30:03,412
Joey je po�kodovan!
Potrebuje pomo�!
282
00:30:03,500 --> 00:30:06,383
Kaj se je zgodilo? �Padel je
s klifa in ne more dihati.
283
00:30:06,750 --> 00:30:08,450
Postavi ga na mizo.
284
00:30:18,000 --> 00:30:19,607
Noge mu daj gor.
285
00:30:19,875 --> 00:30:22,125
Kje te boli?
�Pri rebrih ...
286
00:30:32,250 --> 00:30:34,465
Ne premikaj se, Joey, prav?
287
00:30:46,125 --> 00:30:48,883
May?
�Ne sli�im levega krila.
288
00:30:50,333 --> 00:30:52,191
May! Kaj bomo?
289
00:30:53,375 --> 00:30:55,083
Ne vem.
290
00:30:57,750 --> 00:31:00,924
Ljudje,
dajmo May malo prostora.
291
00:31:04,165 --> 00:31:05,500
Gremo.
292
00:31:05,833 --> 00:31:07,965
May, saj zmore�.
293
00:31:19,500 --> 00:31:20,958
Prav.
294
00:31:22,083 --> 00:31:23,665
Zlomljeno rebro.
295
00:31:24,958 --> 00:31:27,415
Zlomljena rebra.
Modre ustnice.
296
00:31:28,708 --> 00:31:31,490
Mislim, da se mu je
sesedlo plju�no krilo.
297
00:31:32,040 --> 00:31:33,075
Kaj?
298
00:31:33,165 --> 00:31:35,702
Sesedlo? Je to slabo?
299
00:31:35,790 --> 00:31:40,494
"V prsni ko� vstavite veliko iglo,
da sprostite zrak iz plju�."
300
00:31:40,583 --> 00:31:42,215
�e diha?
301
00:31:42,665 --> 00:31:44,099
Ja.
302
00:31:45,083 --> 00:31:46,458
Takoj pridem.
303
00:31:48,625 --> 00:31:51,415
Dr�i se. Zdr�i.
V redu bo�.
304
00:31:52,125 --> 00:31:54,458
Kraam ...
�Ja?
305
00:31:58,290 --> 00:32:01,516
Tudi jaz bi izbral,
da se poro�im z njo.
306
00:32:07,083 --> 00:32:09,607
Kaj? May, kaj po�ne�?
307
00:32:12,040 --> 00:32:14,750
Pnevmotoraks ima.
Preluknjati mu moram plju�a.
308
00:32:14,875 --> 00:32:17,040
Pa ve�, kako storiti to?
309
00:32:19,458 --> 00:32:21,290
Mislim, da znam. Ja.
310
00:32:34,790 --> 00:32:36,490
Dr�i se, prav?
311
00:32:47,750 --> 00:32:49,583
Ne morem!
312
00:32:50,040 --> 00:32:51,474
Prav.
313
00:33:02,958 --> 00:33:04,400
Kaj je, Joey?
314
00:33:05,415 --> 00:33:07,290
V redu je.
315
00:33:18,990 --> 00:33:20,191
Joey?
316
00:33:56,833 --> 00:33:58,950
Joey, tako mi je �al.
317
00:34:08,125 --> 00:34:10,599
�e bi jaz reagiral hitreje ...
318
00:34:11,250 --> 00:34:13,432
ne bi tako hudo padel.
319
00:34:15,791 --> 00:34:17,166
In ne bi ...
320
00:34:22,625 --> 00:34:24,240
Nam bo kdo pri�el pomagat?
321
00:34:28,958 --> 00:34:31,166
Kako naj jaz to vem?
�Mora�.
322
00:34:31,541 --> 00:34:34,340
Joey mi je rekel,
da ni upanja za signal.
323
00:34:35,000 --> 00:34:36,833
Po pogrebu ...
324
00:34:37,875 --> 00:34:39,664
bom povedal vsem.
325
00:34:44,416 --> 00:34:47,869
Potem pa bomo
�li po tisti �oln.
326
00:34:47,958 --> 00:34:50,333
Da gremo lahko pomo�.
�Si znorel, Kraam?
327
00:34:51,333 --> 00:34:54,327
Najbli�ja obala je skoraj
100 kilometrov stran.
328
00:34:54,416 --> 00:34:56,958
�e ne poskusimo,
potem je Joey ...
329
00:34:57,791 --> 00:34:59,625
umrl zaman.
330
00:35:01,833 --> 00:35:03,550
Ni mi v�e�.
331
00:35:04,583 --> 00:35:06,865
In nikogar ne bom
spravljal v nevarnost.
332
00:35:43,125 --> 00:35:46,840
Moramo sprejeti dejstvo,
da nas nih�e ne bo pri�el re�it.
333
00:35:47,041 --> 00:35:49,375
Kakr�no koli upanje
glede tega ...
334
00:35:49,625 --> 00:35:52,016
je umrlo danes z Joeyjem.
335
00:35:56,125 --> 00:35:58,333
Toda sre�a je na na�i strani.
336
00:36:01,916 --> 00:36:04,565
Obstaja klif,
kjer sem na�el �oln.
337
00:36:06,291 --> 00:36:07,750
Spravili ga bomo dol
338
00:36:07,838 --> 00:36:10,750
in potem bomo od�li
po pomo� na celino.
339
00:36:11,791 --> 00:36:14,615
Zaupati moramo drug drugemu.
340
00:36:16,750 --> 00:36:18,465
Sodelovati moramo.
341
00:36:18,666 --> 00:36:21,416
Gibati se moramo kot ekipa.
342
00:36:22,250 --> 00:36:24,074
Samo tako bomo pre�iveli.
343
00:36:24,208 --> 00:36:28,041
Pobrali se bomo s tega otoka
in to bomo storili sami!
344
00:36:28,541 --> 00:36:30,375
Pre�iveli bomo!
345
00:37:07,416 --> 00:37:09,983
Preklicujem iskanje signala.
346
00:37:11,916 --> 00:37:15,208
Na telefonih �e imate
nekaj baterije.
347
00:37:17,041 --> 00:37:19,507
Po �elji jih �e zadnji� uporabite.
348
00:37:20,708 --> 00:37:22,182
Kakor �elite.
349
00:37:36,291 --> 00:37:37,500
Samotno �ivljenje
350
00:37:50,625 --> 00:37:51,965
Presene�enje!
351
00:37:52,541 --> 00:37:54,541
�elim ti vso sre�o in veselje.
352
00:37:55,041 --> 00:37:57,000
In uspe�nost pri vsem,
�esar se loti�.
353
00:38:33,000 --> 00:38:38,500
Mami, nekaj �asa
me �e ne bo doma.
354
00:38:42,666 --> 00:38:46,708
Ampak sem v redu.
Ne skrbi zame.
355
00:38:55,916 --> 00:38:59,166
Pazi nase.
Nikar mi ne zboli.
356
00:38:59,253 --> 00:39:01,708
Rada te imam.
357
00:39:51,833 --> 00:39:54,791
Dajmo se vsi fotografirat!
Pridite hitro.
358
00:39:56,045 --> 00:39:58,952
�igav telefon �e ima baterijo?
�Moj.
359
00:39:59,041 --> 00:40:01,083
Ant, postavi telefon tja.
360
00:40:06,583 --> 00:40:09,041
�asovnik bom
nastavil na 10 sekund.
361
00:40:09,128 --> 00:40:10,958
Prav. Devet,
362
00:40:11,045 --> 00:40:14,666
osem, sedem, �est, pet ...
363
00:40:16,583 --> 00:40:18,666
Tepec.
364
00:40:29,250 --> 00:40:33,119
O�e: Je konec �ole?
�Kraam: Moram �e spakirati.
365
00:40:33,208 --> 00:40:35,208
Halo? Kraam.
366
00:40:36,458 --> 00:40:40,041
Nisem te mogel dobiti,
367
00:40:40,500 --> 00:40:43,425
zato ti zdaj
pu��am glasovno sporo�ilo.
368
00:40:44,333 --> 00:40:47,940
Jutri zapu��a� otok ...
369
00:40:48,416 --> 00:40:50,190
za bolj�o prihodnost.
370
00:40:50,458 --> 00:40:52,608
�elim ti vso sre�o.
371
00:40:53,625 --> 00:40:57,333
�e ima� nocoj �as,
bi te rad videl.
372
00:40:57,875 --> 00:41:00,708
Nekaj pomembnega
ti imam za povedati.
373
00:41:02,333 --> 00:41:05,625
O tem ... kdo si.
374
00:41:11,583 --> 00:41:14,625
Resnico ... o tebi ...
375
00:42:06,724 --> 00:42:10,824
Prevedel: denycare
376
00:42:13,824 --> 00:42:17,824
Preuzeto sa www.titlovi.com
25966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.