Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:12,641
No one is killing anyone!
2
00:00:12,721 --> 00:00:13,931
Is that understood?
3
00:00:14,014 --> 00:00:14,894
I gave you an order!
4
00:00:14,973 --> 00:00:15,973
No!
5
00:00:18,768 --> 00:00:20,188
Unbelievable.
6
00:00:21,104 --> 00:00:22,864
You made one hell of an accusation.
7
00:00:22,939 --> 00:00:24,359
All we've done is speak the truth.
8
00:00:24,441 --> 00:00:27,441
According to the rules of parlay,
you have to give us a chance to refute it.
9
00:00:27,485 --> 00:00:28,355
You already confessed.
10
00:00:28,445 --> 00:00:31,355
To the fact that we have werewolves
that breached your compound, yes.
11
00:00:31,448 --> 00:00:34,828
In search of a vast collection
of Order artifacts you now claim
12
00:00:34,909 --> 00:00:37,972
were stolen by a mysterious third party.
You really expect us to believe that?
13
00:00:37,996 --> 00:00:39,756
I expect you to give me a chance
to prove it.
14
00:00:40,665 --> 00:00:41,665
After all
15
00:00:42,959 --> 00:00:44,589
you initiated parlay.
16
00:00:48,048 --> 00:00:49,378
You can try.
17
00:00:49,966 --> 00:00:50,966
Thank you.
18
00:00:52,677 --> 00:00:54,097
You can't prove it, can you?
19
00:00:54,179 --> 00:00:55,179
Actually...
20
00:00:56,765 --> 00:00:57,925
I think I can.
21
00:01:06,816 --> 00:01:08,026
You shouldn't have done that.
22
00:01:08,109 --> 00:01:10,399
You're only making things
harder for yourself.
23
00:01:10,487 --> 00:01:12,247
Yeah, well,
I didn't think that was possible.
24
00:01:12,322 --> 00:01:13,622
At least Vera got my message.
25
00:01:13,698 --> 00:01:14,698
You hope.
26
00:01:15,200 --> 00:01:18,080
Well, if she didn't,
that means this binding spell's bullshit,
27
00:01:18,161 --> 00:01:20,161
and I'm free to wolf out
and tear this place apart.
28
00:01:20,205 --> 00:01:21,205
She did.
29
00:01:21,456 --> 00:01:24,076
Not that it matters. You don't
really think she's gonna save us?
30
00:01:24,167 --> 00:01:27,247
She chose the both of us because
she's hoping the Prometheans kill us.
31
00:01:27,337 --> 00:01:30,007
If she wanted us dead,
she would've taken us out a long time ago.
32
00:01:30,090 --> 00:01:31,770
Oh, come on. Why would she kill us herself
33
00:01:31,800 --> 00:01:34,140
when she could sacrifice us
for the greater good?
34
00:01:34,219 --> 00:01:37,059
It's a win-win. We're dead,
and there's no blood on her hands.
35
00:01:37,138 --> 00:01:38,698
We'll have to wait and see who's right.
36
00:01:38,765 --> 00:01:40,805
I'd give up. Plead for mercy.
37
00:01:40,892 --> 00:01:42,192
Yeah, I'm sure you would.
38
00:01:47,649 --> 00:01:50,319
Orbin, if you think
you can trick me into surrendering
39
00:01:50,401 --> 00:01:52,741
because you can make Alyssa
your ventriloquist doll,
40
00:01:52,821 --> 00:01:54,491
we're gonna be here a long time.
41
00:01:54,572 --> 00:01:56,122
Alyssa's her own person, Jack.
42
00:01:56,449 --> 00:01:58,169
She's saying that
'cause she believes in us.
43
00:01:58,201 --> 00:02:00,054
- Yeah, sure she does.
- Actually, I do.
44
00:02:00,078 --> 00:02:02,158
You know what they make
this juice out of, right?
45
00:02:02,247 --> 00:02:03,157
Give that back.
46
00:02:03,248 --> 00:02:05,628
- I said give it to me!
- Give her the flask!
47
00:02:05,708 --> 00:02:06,788
No!
48
00:02:08,837 --> 00:02:10,297
That's cannibalism, you asshole!
49
00:02:10,380 --> 00:02:12,170
Stop it, you're killing him!
50
00:02:20,640 --> 00:02:22,730
Obrin! Look, I'm...
51
00:02:23,518 --> 00:02:26,478
I'm sorry about your tree thing.
I didn't mean to hurt it. I don't want to.
52
00:02:28,314 --> 00:02:29,314
But I will.
53
00:02:29,858 --> 00:02:33,738
I will rip this fucking place apart if you
don't back off and let me and Alyssa go.
54
00:02:34,237 --> 00:02:35,407
Ask Alyssa, she'll tell you.
55
00:02:35,488 --> 00:02:37,618
We already know
what you're capable of.
56
00:02:37,699 --> 00:02:40,079
Your fate was sealed
when you stole our magic,
57
00:02:40,160 --> 00:02:41,410
when you killed our friend.
58
00:02:41,494 --> 00:02:42,954
You have to pay for your crimes.
59
00:02:43,037 --> 00:02:44,957
Look, one, I did not
fucking steal anything,
60
00:02:45,039 --> 00:02:46,709
and two, I was defending myself.
61
00:02:48,918 --> 00:02:50,168
They don't believe you.
62
00:02:50,587 --> 00:02:52,547
- Talk to them, make them believe.
- I can't
63
00:02:52,630 --> 00:02:54,090
because I don't believe you.
64
00:02:55,633 --> 00:02:57,683
Well, I guess we're in
for a long night, then.
65
00:03:03,308 --> 00:03:06,558
Okay, we need to find something
to prove Foley robbed us.
66
00:03:07,729 --> 00:03:09,399
How does Foley even know magic?
67
00:03:09,480 --> 00:03:11,570
And why does he teach it to randos?
68
00:03:13,401 --> 00:03:14,821
Hey. This is why.
69
00:03:15,111 --> 00:03:16,111
Power to the people.
70
00:03:19,532 --> 00:03:21,122
Sharing the wealth is so gross.
71
00:03:21,868 --> 00:03:24,198
My ancestors worked hard
so I wouldn't have to.
72
00:03:36,799 --> 00:03:37,799
Randall?
73
00:03:43,431 --> 00:03:44,561
He knows we're in the Order.
74
00:03:51,522 --> 00:03:52,862
I gotta warn Hamish.
75
00:03:57,028 --> 00:03:58,698
This is an enchanted plastron.
76
00:03:58,780 --> 00:04:00,160
It's used for lunar magic.
77
00:04:01,324 --> 00:04:03,954
Wait a minute.
Yeah, this was in our den.
78
00:04:07,789 --> 00:04:08,789
I did it.
79
00:04:09,666 --> 00:04:11,956
I proved Foley robbed the Order!
80
00:04:12,418 --> 00:04:13,498
Vera's gonna love this.
81
00:04:13,586 --> 00:04:15,916
- You proved it?
- Okay, fine, you helped, wow.
82
00:04:16,589 --> 00:04:18,339
Need the spotlight much?
83
00:04:27,141 --> 00:04:28,061
Orbin!
84
00:04:28,142 --> 00:04:31,232
I know you think that you have us trapped,
but it's the other way around.
85
00:04:31,437 --> 00:04:33,557
Why don't you do yourself a favor
and let us out?
86
00:04:36,150 --> 00:04:37,030
Orbin!
87
00:04:37,110 --> 00:04:38,110
He says no.
88
00:04:39,821 --> 00:04:40,821
Actually,
89
00:04:41,406 --> 00:04:42,486
he's just laughing.
90
00:04:52,417 --> 00:04:54,087
This tree used to be human?
91
00:04:54,836 --> 00:04:56,836
He's the Promethean you killed.
92
00:05:00,925 --> 00:05:02,385
What did they do to him?
93
00:05:02,468 --> 00:05:05,968
Ensured that he can still
contribute to the Common,
94
00:05:06,055 --> 00:05:07,595
and you almost killed him again.
95
00:05:07,682 --> 00:05:09,022
Well, is he gonna be all right?
96
00:05:09,100 --> 00:05:11,420
- Do you even care?
- I told you, I didn't mean to hurt it.
97
00:05:12,186 --> 00:05:14,606
You'll hurt anyone, anything,
as long as you get your way.
98
00:05:14,689 --> 00:05:15,929
That's all that matters to you.
99
00:05:15,982 --> 00:05:19,612
No, no, no, what matters to me is getting
you out of this farmer's market from Hell
100
00:05:19,694 --> 00:05:21,244
and back to Belgrave in one piece.
101
00:05:22,447 --> 00:05:23,447
I'm staying here.
102
00:05:25,950 --> 00:05:27,160
Hey, hey, are you okay?
103
00:05:27,243 --> 00:05:28,243
I'm fine.
104
00:05:34,167 --> 00:05:35,837
Alyssa.
105
00:05:38,629 --> 00:05:40,339
What the fuck are you doing to her?
106
00:05:40,423 --> 00:05:41,423
That's not us.
107
00:05:42,925 --> 00:05:44,505
Alyssa's withdrawing from the Egregore.
108
00:05:44,594 --> 00:05:45,604
Jack, I need that juice.
109
00:05:45,678 --> 00:05:48,138
- No, you don't.
- Yes, she does.
110
00:05:48,222 --> 00:05:50,852
There is nothing more painful
than Egregore withdrawal.
111
00:05:52,310 --> 00:05:53,310
Oh, shit.
112
00:05:58,775 --> 00:06:00,295
She's withdrawing too quickly.
113
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
Even without juice,
114
00:06:01,444 --> 00:06:03,404
she should have remained connected
until morning.
115
00:06:03,488 --> 00:06:05,488
Something's eroding her connection
116
00:06:06,032 --> 00:06:08,122
and keeping her from the Egregore.
117
00:06:08,326 --> 00:06:09,326
Something?
118
00:06:09,994 --> 00:06:10,994
Or someone?
119
00:06:11,829 --> 00:06:13,289
I can't tell, either.
120
00:06:23,925 --> 00:06:28,385
This vault was filled
with ancient artifacts,
121
00:06:28,471 --> 00:06:30,811
grimoires, ritual items...
122
00:06:30,890 --> 00:06:34,850
Thousands of years of magic history,
traditions and knowledge,
123
00:06:35,311 --> 00:06:36,311
gone.
124
00:06:37,021 --> 00:06:38,111
Just like that.
125
00:06:38,606 --> 00:06:40,526
Stolen by a demon,
126
00:06:41,109 --> 00:06:43,109
the same demon who robbed you.
127
00:06:46,322 --> 00:06:47,822
All I see is an empty room.
128
00:06:50,118 --> 00:06:51,328
Xavier, please.
129
00:06:52,036 --> 00:06:54,116
I'm showing you how vulnerable we are.
130
00:06:54,205 --> 00:06:55,785
Or you're trying to deceive us.
131
00:06:55,873 --> 00:06:57,253
I'm telling the truth.
132
00:06:57,333 --> 00:06:58,793
But it's not the whole truth.
133
00:06:59,585 --> 00:07:00,585
Is it?
134
00:07:00,962 --> 00:07:02,632
I don't know what you mean.
135
00:07:03,089 --> 00:07:04,089
Vera...
136
00:07:05,842 --> 00:07:07,092
Can I call you Vera?
137
00:07:08,136 --> 00:07:09,466
I'm going to call you Vera.
138
00:07:09,971 --> 00:07:11,391
This is very simple.
139
00:07:13,099 --> 00:07:16,309
Your werewolf killed our colleague.
140
00:07:17,645 --> 00:07:19,105
All we want is vengeance.
141
00:07:20,898 --> 00:07:22,818
And we're going to take it from you
142
00:07:25,445 --> 00:07:27,735
unless you can convince me otherwise.
143
00:07:28,781 --> 00:07:31,491
Whatever you think you know,
you're wrong.
144
00:07:33,077 --> 00:07:34,327
Uh, well...
145
00:07:34,412 --> 00:07:37,172
We'll learn the truth soon enough.
146
00:07:47,550 --> 00:07:48,630
Imagine.
147
00:07:50,136 --> 00:07:51,966
This knowledge
148
00:07:52,513 --> 00:07:53,933
once belonged to the world,
149
00:07:54,640 --> 00:07:57,890
before powerful and selfish elite
began hoarding it,
150
00:07:57,977 --> 00:08:00,227
hunting down anyone who defied them,
151
00:08:00,313 --> 00:08:01,733
persecuting them,
152
00:08:02,106 --> 00:08:03,566
sacrificing them.
153
00:08:03,649 --> 00:08:07,899
Joan of Arc, the Salem Witch Trials,
Helen Duncan.
154
00:08:14,827 --> 00:08:17,657
Praxis will rise up
against the corrupt oligarchy,
155
00:08:17,747 --> 00:08:20,287
and restore power to the world.
156
00:08:21,542 --> 00:08:23,882
Magic for the masses.
157
00:08:29,425 --> 00:08:31,755
Wow, that was amazing.
158
00:08:31,844 --> 00:08:34,184
I've seen a lot of magic acts in my life,
159
00:08:34,263 --> 00:08:37,983
but I've never seen one
that uses social justice as its hook.
160
00:08:38,601 --> 00:08:40,601
Well done. Like, really well done.
161
00:08:42,688 --> 00:08:43,688
That was real.
162
00:08:43,773 --> 00:08:45,023
Of course, totally.
163
00:08:45,107 --> 00:08:47,187
I didn't see the wires or anything.
I promise.
164
00:08:47,610 --> 00:08:48,610
Okay, time to go.
165
00:08:48,694 --> 00:08:49,904
No, Salvador.
166
00:08:49,987 --> 00:08:50,987
It's all right.
167
00:08:51,322 --> 00:08:52,322
Bring him here.
168
00:08:55,618 --> 00:08:57,448
I've seen you around. What's your name?
169
00:08:57,995 --> 00:09:00,365
Uh, Hamish Duke. I'm a TA for Krowchuk.
170
00:09:00,456 --> 00:09:01,576
A philosopher.
171
00:09:01,666 --> 00:09:03,506
Technically,
I'm a failed law student.
172
00:09:05,002 --> 00:09:07,632
But you'd consider yourself
an intellectual and educated man?
173
00:09:07,713 --> 00:09:08,713
I wouldn't go that far.
174
00:09:08,798 --> 00:09:12,338
Hm, but you're not easily fooled, though.
You need proof.
175
00:09:13,886 --> 00:09:14,886
Hamish.
176
00:09:17,014 --> 00:09:18,314
What if I told you
177
00:09:22,311 --> 00:09:24,311
that inside of you
178
00:09:27,149 --> 00:09:28,829
inside of all of you
179
00:09:31,028 --> 00:09:36,198
there was a beating soul
of pure energy and power,
180
00:09:36,284 --> 00:09:39,124
and all you had to do was accept it,
181
00:09:39,537 --> 00:09:40,657
to believe in it,
182
00:09:41,247 --> 00:09:42,247
to harness it?
183
00:09:42,331 --> 00:09:43,501
I'd say,
184
00:09:43,749 --> 00:09:44,879
"Use the force, Luke."
185
00:09:51,924 --> 00:09:54,054
This is going to hurt me
more than it hurts you.
186
00:09:58,097 --> 00:09:59,717
Cuir dol air!
187
00:10:01,934 --> 00:10:03,444
Whoa!
188
00:10:03,519 --> 00:10:06,309
Amazing! That looked so real!
189
00:10:06,397 --> 00:10:08,397
- Wow!
- No, no, no, you idiots.
190
00:10:08,649 --> 00:10:09,649
It's real!
191
00:10:09,900 --> 00:10:13,070
Of course, guys, it's totally real.
These straps totally came out of nowhere.
192
00:10:13,154 --> 00:10:16,374
They definitely didn't pop out
of a secret compartment in the arm.
193
00:10:18,117 --> 00:10:20,157
- You're ruining everything.
- Happy to help.
194
00:10:20,244 --> 00:10:22,754
Next time you come at me,
don't come alone.
195
00:10:23,914 --> 00:10:25,924
Big hand for Professor Foley, everybody.
196
00:11:00,326 --> 00:11:03,156
Do you know how hard it is
to enchant a plastron?
197
00:11:03,245 --> 00:11:05,455
And you go and destroy it
with your dumb crest?
198
00:11:05,539 --> 00:11:07,119
- It's such a waste.
- It's our job.
199
00:11:07,208 --> 00:11:09,208
Spoiling the fun for the rest of us?
200
00:11:09,293 --> 00:11:10,893
Is that what you call "hunting us down?"
201
00:11:11,837 --> 00:11:12,757
Hm?
202
00:11:12,838 --> 00:11:15,298
Stabbing Hamish, torturing people?
203
00:11:15,383 --> 00:11:17,223
That's obligation, dumb-ass.
204
00:11:17,718 --> 00:11:19,968
Silence, subservience, observance.
205
00:11:20,805 --> 00:11:23,465
Remember?
You do what you're told, or else.
206
00:11:23,724 --> 00:11:26,814
Okay, so you were just following orders.
207
00:11:27,937 --> 00:11:30,607
You know that being a werewolf is magic?
208
00:11:30,690 --> 00:11:33,190
I prefer to think of it as "magical."
209
00:11:33,275 --> 00:11:35,275
Whatever gets you
through the night, sunshine.
210
00:11:35,736 --> 00:11:37,236
But no matter how you cut it,
211
00:11:37,321 --> 00:11:39,951
you're just a lousy practitioner
like the rest of us.
212
00:11:41,033 --> 00:11:43,513
And staring at it isn't going to make
the text come any faster.
213
00:11:43,577 --> 00:11:45,907
Oh, ha! Shows what you know.
214
00:11:45,996 --> 00:11:46,996
Finally.
215
00:11:47,081 --> 00:11:48,331
Can we go now? Vera's waiting.
216
00:11:48,416 --> 00:11:50,246
Great, yeah. Tell her I said hi.
217
00:11:50,835 --> 00:11:51,835
You're not coming?
218
00:11:52,420 --> 00:11:55,380
- I've been waiting for you...
- Foley summoned Zecchia.
219
00:11:55,923 --> 00:11:59,093
He's the reason Lilith is trapped
in the demon realm.
220
00:12:00,010 --> 00:12:01,800
He's the guy I'm going to tear apart.
221
00:12:01,887 --> 00:12:04,307
If he robbed the order,
Vera's going to want to talk to him.
222
00:12:04,390 --> 00:12:06,980
It's not a problem.
She can talk to him after I've killed him.
223
00:12:07,560 --> 00:12:11,270
Trust me, you do not want to get
on Vera Stone's bad side.
224
00:12:14,108 --> 00:12:15,478
Okay, fine.
225
00:12:16,318 --> 00:12:18,448
I won't kill him
until she's talked to him.
226
00:12:18,654 --> 00:12:19,744
But tell her I've got dibs.
227
00:12:19,822 --> 00:12:20,822
Yeah, I'll let her know.
228
00:12:41,343 --> 00:12:42,643
Alyssa, drink this.
229
00:12:44,221 --> 00:12:45,221
Who are you?
230
00:12:46,348 --> 00:12:47,348
It's me, Jack.
231
00:12:49,894 --> 00:12:53,064
We fight, we kiss,
we fight, we fight, we kiss?
232
00:12:55,024 --> 00:12:56,024
Jack?
233
00:12:59,069 --> 00:13:01,239
I feel I'm drifting in and out.
234
00:13:02,031 --> 00:13:05,701
These voices and pieces of me,
I'm losing them.
235
00:13:07,745 --> 00:13:11,455
Jack, once you're connected to
the Egregore, you can't just disconnect.
236
00:13:12,416 --> 00:13:14,666
She has to be weaned off slowly.
237
00:13:14,752 --> 00:13:15,752
I need the juice, Jack.
238
00:13:15,836 --> 00:13:16,916
She needs more juice.
239
00:13:17,004 --> 00:13:18,264
Yeah, I get it!
240
00:13:18,339 --> 00:13:20,339
Fuck, this guy's an asshole.
241
00:13:20,424 --> 00:13:22,304
I can hear you
without the Egregore.
242
00:13:22,384 --> 00:13:24,764
I'm not giving her
any more of that damn juice.
243
00:13:26,347 --> 00:13:27,907
Hey, we'll get through this, I promise.
244
00:13:27,932 --> 00:13:29,772
You're always there for me Jack.
My best enemy.
245
00:13:29,850 --> 00:13:31,730
- I'm not your enemy.
- Then what are you?
246
00:13:33,854 --> 00:13:35,524
Alyssa? Alyssa!
247
00:13:41,487 --> 00:13:42,317
Jack!
248
00:13:42,404 --> 00:13:43,784
She's foaming at the mouth!
249
00:13:45,825 --> 00:13:48,115
We can help her,
but I need you to do something for me.
250
00:13:48,202 --> 00:13:49,202
- Anything.
- Surrender.
251
00:13:49,245 --> 00:13:50,245
Anything but that.
252
00:13:50,287 --> 00:13:52,367
Then whatever happens to her next
is on your hands.
253
00:13:52,456 --> 00:13:54,576
Look, how about I tear you apart?
Would you like that?
254
00:13:54,667 --> 00:13:55,667
No.
255
00:13:56,794 --> 00:13:58,254
And neither would Alyssa.
256
00:14:00,631 --> 00:14:02,381
All right. All right.
257
00:14:03,592 --> 00:14:07,262
We have waited long enough for
your disciple and her irrefutable proof.
258
00:14:07,346 --> 00:14:08,676
Just bring us the binding ribbons
259
00:14:08,764 --> 00:14:12,814
so we can end this charade and you can
face the consequences of your actions.
260
00:14:20,734 --> 00:14:22,864
What are you doing to my disciple?
261
00:14:23,404 --> 00:14:25,164
We've done nothing. She's fine.
262
00:14:25,990 --> 00:14:28,240
We... served shellfish for lunch.
263
00:14:29,076 --> 00:14:30,576
Grand Magus, I...
264
00:14:35,124 --> 00:14:36,124
Bad time?
265
00:14:44,800 --> 00:14:45,630
And Foley?
266
00:14:45,718 --> 00:14:46,718
Where's he?
267
00:14:47,303 --> 00:14:49,353
Um... Hamish lost him.
268
00:14:49,930 --> 00:14:52,930
So I left Randall at his house,
just in case he shows up.
269
00:14:53,017 --> 00:14:56,227
But don't worry, he's under strict orders
not to kill anyone.
270
00:14:56,312 --> 00:14:59,902
Oh, yes, 'cause we all know how compliant
these damn werewolves are.
271
00:14:59,982 --> 00:15:00,982
That's not enough.
272
00:15:01,233 --> 00:15:04,903
Uh, I, uh, took a photo of a sigil.
273
00:15:07,907 --> 00:15:10,657
And Hamish said Foley basically did
a whole magic show.
274
00:15:10,743 --> 00:15:11,913
Our kind of magic.
275
00:15:11,994 --> 00:15:14,334
None of this is enough to prove our case.
276
00:15:15,456 --> 00:15:18,746
Nothing short of a confession is going
to be good enough for the Prometheans.
277
00:15:18,834 --> 00:15:20,634
Find Foley. Bring him to me.
278
00:15:24,924 --> 00:15:26,014
At once, Grand Magus.
279
00:15:33,015 --> 00:15:35,345
Remember, say nothing of Alyssa
or the Egregore.
280
00:15:35,434 --> 00:15:36,524
I know. I know.
281
00:15:39,188 --> 00:15:40,478
I got your text.
282
00:15:40,564 --> 00:15:42,484
A little more detail
would have been helpful.
283
00:15:42,566 --> 00:15:44,986
Yeah, well, uh,
there wasn't enough room for.
284
00:15:45,069 --> 00:15:48,489
"The Prometheans are bunch
of two-faced assholes" on my forehead.
285
00:15:48,572 --> 00:15:51,952
Did you ever consider telling me
about your previous encounters with them?
286
00:15:52,034 --> 00:15:54,454
You didn't ask. Listen,
the Prometheans think we robbed them,
287
00:15:54,536 --> 00:15:55,576
- and we didn't.
- I know.
288
00:15:55,663 --> 00:15:57,623
Your colleagues identified the culprit.
289
00:15:58,207 --> 00:16:00,207
Professor Cameron Foley? You know him?
290
00:16:00,292 --> 00:16:01,672
Yeah, my Ethics professor.
291
00:16:02,127 --> 00:16:04,837
All right, you guys really have
to reevaluate your hiring policies.
292
00:16:04,922 --> 00:16:08,592
Yes, thank you, Mr. Morton, I will
certainly take that under consideration.
293
00:16:08,676 --> 00:16:10,316
What are you waiting for? Bring him here.
294
00:16:10,344 --> 00:16:13,014
Your friends have identified him.
They haven't captured him.
295
00:16:13,639 --> 00:16:14,639
All right, well...
296
00:16:19,228 --> 00:16:22,478
If you need me to buy some time,
I might have a plan.
297
00:16:22,564 --> 00:16:24,654
Does it come with your usual body count?
298
00:16:24,733 --> 00:16:26,033
Not if you catch Foley.
299
00:16:27,528 --> 00:16:28,698
I'm going to surrender.
300
00:16:28,779 --> 00:16:32,159
That's a terrible plan,
even by your standards!
301
00:16:32,241 --> 00:16:33,701
Well, I am guilty.
302
00:16:33,784 --> 00:16:36,454
I mean, I didn't rob them,
but I did kill one of their guys, so...
303
00:16:36,537 --> 00:16:38,537
If you confess to these accusations,
304
00:16:38,622 --> 00:16:40,212
I can't protect you anymore.
305
00:16:40,290 --> 00:16:42,750
- You understand that, don't you?
- Yeah.
306
00:16:43,711 --> 00:16:46,631
I read the book, and what can I say?
Rules are rules.
307
00:16:46,714 --> 00:16:48,094
You have to follow them.
308
00:16:53,470 --> 00:16:55,140
I can't argue with that.
309
00:16:56,223 --> 00:17:00,193
And you do deserve to be punished
for your sins.
310
00:17:00,269 --> 00:17:03,109
I got to admit,
I'm of two minds on that front.
311
00:17:06,358 --> 00:17:08,738
You're not giving me much choice.
312
00:17:08,819 --> 00:17:10,279
Not about choice at this point.
313
00:17:10,362 --> 00:17:12,162
At least now they won't hurt Alyssa.
314
00:17:12,740 --> 00:17:15,410
After all, she had nothing to do with it.
Oh, um...
315
00:17:15,492 --> 00:17:17,662
I'm being told that
I have to go die now, so,
316
00:17:18,704 --> 00:17:19,964
I guess this is goodbye.
317
00:17:20,414 --> 00:17:22,174
Are you sure you want to do this?
318
00:17:22,249 --> 00:17:24,629
Until you have a better idea,
this is the best I can do.
319
00:17:26,795 --> 00:17:28,475
Well, I guess I'll see you when I see you.
320
00:17:39,308 --> 00:17:40,728
You're dismissed.
321
00:17:41,518 --> 00:17:43,058
You still have no evidence?
322
00:17:43,145 --> 00:17:45,935
Oh, I have plenty of evidence.
I even have a suspect.
323
00:17:46,023 --> 00:17:49,193
But I'm not going to waste your time
with it because you don't want proof.
324
00:17:49,735 --> 00:17:51,815
I have no idea what you're talking about.
325
00:17:51,904 --> 00:17:54,244
We came here in good faith,
seeking truth and...
326
00:17:54,323 --> 00:17:55,703
Cut the shit, Xavier!
327
00:17:56,492 --> 00:17:58,372
Jack Morton just phoned me.
328
00:17:58,452 --> 00:18:00,582
He confessed to murdering your colleague.
329
00:18:00,662 --> 00:18:02,922
There is only one reason he would give up.
330
00:18:02,998 --> 00:18:04,708
You were torturing Alyssa Drake!
331
00:18:04,792 --> 00:18:06,672
I find that deeply insulting.
332
00:18:06,752 --> 00:18:09,647
Anything that happened to your disciple
was done to a willing participant.
333
00:18:09,671 --> 00:18:10,671
Can you prove it?
334
00:18:10,714 --> 00:18:13,974
As much as you can prove
some sinister enemy is working against us,
335
00:18:14,051 --> 00:18:16,851
but it doesn't matter.
Your disciple confessed. We're done.
336
00:18:17,429 --> 00:18:18,719
Not by a long shot.
337
00:18:19,306 --> 00:18:21,136
You want revenge for your colleague,
338
00:18:21,600 --> 00:18:23,350
but I still have the binding ribbons,
339
00:18:23,435 --> 00:18:27,225
and you need me to renounce my claim
on those, or you'll be digging two graves.
340
00:18:27,940 --> 00:18:29,110
What are you proposing?
341
00:18:29,441 --> 00:18:32,691
Well, you wanted to observe
the Rules of Enoch.
342
00:18:34,530 --> 00:18:35,530
So do I.
343
00:18:36,198 --> 00:18:39,448
You can have your vengeance
as long as it's served the old way.
344
00:18:40,035 --> 00:18:41,155
Blood atonement?
345
00:18:41,537 --> 00:18:44,207
Jack Morton dies by noon tomorrow,
346
00:18:45,249 --> 00:18:47,129
but he will die by my hand.
347
00:18:51,213 --> 00:18:52,213
Agreed.
348
00:18:54,216 --> 00:18:55,336
We'll tell our people.
349
00:18:59,012 --> 00:19:00,562
Now you want to kill him?
350
00:19:30,043 --> 00:19:31,463
Alyssa Drake has been compromised,
351
00:19:31,545 --> 00:19:33,795
and Jack Morton has always been
a wildcard.
352
00:19:33,881 --> 00:19:35,381
We should kill the Prometheans now,
353
00:19:35,465 --> 00:19:37,735
while they're bound to our disciples,
and clean the slate.
354
00:19:37,759 --> 00:19:40,299
We'd be declaring war with a group
I have no quarrel with.
355
00:19:40,596 --> 00:19:42,596
The Council will not approve this action.
356
00:19:42,681 --> 00:19:44,141
Do you see me asking for permission?
357
00:19:44,224 --> 00:19:45,304
You give them those ribbons
358
00:19:45,350 --> 00:19:47,640
and you might as well be signing
your own death warrant.
359
00:20:03,410 --> 00:20:05,450
Gather Council. We need to meet now.
360
00:20:06,622 --> 00:20:08,422
No, we can't make it brunch.
361
00:20:27,517 --> 00:20:29,517
This is the worst stakeout car ever.
362
00:20:29,978 --> 00:20:31,608
We might as well be driving a spaceship.
363
00:20:31,688 --> 00:20:34,228
Probably because I didn't choose it
for stakeouts.
364
00:20:34,316 --> 00:20:36,816
No, you chose it
because it's the most expensive.
365
00:20:39,029 --> 00:20:40,029
So?
366
00:20:40,447 --> 00:20:42,317
- He's not coming back.
- He's coming back.
367
00:20:42,407 --> 00:20:44,947
Guys, I ransacked the place.
There's nothing else there.
368
00:20:45,035 --> 00:20:46,655
There's no Order stuff,
369
00:20:46,745 --> 00:20:48,825
no Knights stuff.
370
00:20:48,914 --> 00:20:50,754
We'll find the... stuff.
371
00:20:50,832 --> 00:20:52,962
We better find the... stuff.
372
00:20:54,336 --> 00:20:56,086
What are you two morons looking for?
373
00:20:56,171 --> 00:20:57,171
Nothing.
374
00:20:57,965 --> 00:20:58,965
Fine.
375
00:20:59,341 --> 00:21:00,341
I don't care anyway.
376
00:21:00,384 --> 00:21:02,684
- You totally care.
- You care so hard.
377
00:21:02,761 --> 00:21:04,181
"So fucking hard."
378
00:21:04,304 --> 00:21:05,394
Whoa, Silence of the Lambs?
379
00:21:05,472 --> 00:21:06,722
It's why I got into psychology.
380
00:21:06,807 --> 00:21:08,927
That's... kind of cool.
381
00:21:09,017 --> 00:21:10,597
That's... not the quote.
382
00:21:10,686 --> 00:21:11,846
Um, what do you know?
383
00:21:11,937 --> 00:21:13,767
Yeah, that's, word for word, the quote.
384
00:21:13,855 --> 00:21:16,015
Yeah, I've seen the film
literally a million times.
385
00:21:16,108 --> 00:21:18,398
Yeah, it's my favorite scene.
"So fucking hard."
386
00:21:18,485 --> 00:21:20,235
That's pretty good.
387
00:21:20,821 --> 00:21:22,911
So, what makes you think he's coming back?
388
00:21:22,990 --> 00:21:25,330
Please, he's an adult male.
389
00:21:26,034 --> 00:21:28,454
There's something in there
he can't live without.
390
00:21:30,122 --> 00:21:32,172
It's like you two
with your precious "stuff."
391
00:21:33,292 --> 00:21:36,132
You did not just profile us.
392
00:21:36,211 --> 00:21:37,671
I totally did,
393
00:21:38,338 --> 00:21:40,008
and I'm totally right.
394
00:21:43,135 --> 00:21:44,135
Heads up.
395
00:21:47,264 --> 00:21:49,644
- Blitz attack?
- Blitz attack. Let's go.
396
00:21:49,725 --> 00:21:50,725
Uh-uh!
397
00:21:50,767 --> 00:21:53,727
Vera wants him alive, remember?
398
00:22:04,865 --> 00:22:06,195
No!
399
00:22:14,666 --> 00:22:15,956
Damn it!
400
00:22:17,961 --> 00:22:19,881
Some of these are second edition.
401
00:22:30,807 --> 00:22:32,137
So what happens now?
402
00:22:32,225 --> 00:22:34,345
We've agreed to the old ways of vengeance.
403
00:22:36,813 --> 00:22:38,233
Blood atonement.
404
00:22:40,317 --> 00:22:43,237
I read the book, but I don't remember
reading anything about this ritual.
405
00:22:43,737 --> 00:22:45,067
This isn't atonement.
406
00:22:46,114 --> 00:22:47,414
It's about something else.
407
00:22:47,491 --> 00:22:49,161
What do you mean, something else?
408
00:22:49,242 --> 00:22:50,802
The Rules of Enoch are pretty specific.
409
00:22:50,869 --> 00:22:52,449
If you agree to blood atonement,
410
00:22:52,537 --> 00:22:55,667
then I can't die until noon today,
and it has to be by Vera's hand.
411
00:22:55,999 --> 00:22:58,280
Who said anything about killing you?
412
00:23:02,297 --> 00:23:03,217
I can't move.
413
00:23:03,298 --> 00:23:04,298
Relax.
414
00:23:04,341 --> 00:23:08,221
It's just a little restraint spell in case
you change your mind about cooperating.
415
00:23:08,303 --> 00:23:09,763
What the fuck are you doing to me?
416
00:23:09,846 --> 00:23:11,766
We're giving you a chance
to make a contribution.
417
00:23:13,225 --> 00:23:15,328
You're not turning me
into one of those fucking trees.
418
00:23:15,352 --> 00:23:17,312
Not everyone takes to the inducement,
419
00:23:17,562 --> 00:23:18,732
but it's our duty to try.
420
00:23:19,064 --> 00:23:20,064
Alyssa, help!
421
00:23:38,500 --> 00:23:39,880
But I don't want to leave.
422
00:23:41,253 --> 00:23:42,883
I don't care if he can hear me.
423
00:23:51,221 --> 00:23:52,221
Okay.
424
00:24:04,901 --> 00:24:06,491
No, no, no, no.
425
00:24:27,966 --> 00:24:29,756
Get in. Get in. Get in. Get in.
426
00:24:32,471 --> 00:24:34,471
Cuir baracáid air!
427
00:24:35,515 --> 00:24:36,925
Well, that was a shitshow.
428
00:24:37,017 --> 00:24:39,347
I'm surprised the Order
tracked us down so quickly.
429
00:24:40,604 --> 00:24:43,324
What are you talking about?
It was your idea to invite Morton.
430
00:24:44,024 --> 00:24:45,614
Yes. It was.
431
00:24:46,443 --> 00:24:47,653
But, still...
432
00:24:47,736 --> 00:24:50,276
Right. Right. Well, what's done is done.
433
00:24:50,363 --> 00:24:51,993
We have to move. Here, hold this.
434
00:24:52,532 --> 00:24:53,872
Eitil ar ais!
435
00:25:06,213 --> 00:25:07,303
They're already here.
436
00:25:08,465 --> 00:25:09,465
Just hurry up.
437
00:25:21,520 --> 00:25:22,650
It's time to go.
438
00:25:26,233 --> 00:25:27,653
I'd offer you one, but...
439
00:25:28,401 --> 00:25:30,651
I'm sure you'd think
I was trying to poison you.
440
00:25:31,196 --> 00:25:32,276
Don't take it personally.
441
00:25:33,073 --> 00:25:34,073
More for me.
442
00:25:35,742 --> 00:25:37,832
That was a difficult decision you made.
443
00:25:39,538 --> 00:25:41,078
I'm not sure I'd be able to make it,
444
00:25:41,164 --> 00:25:43,084
- or go through with it.
- Well...
445
00:25:44,709 --> 00:25:49,129
You of all people should understand
the importance of the greater good.
446
00:25:49,923 --> 00:25:53,093
You are, after all, a hive mind.
447
00:25:54,844 --> 00:25:56,144
You figured it out.
448
00:25:56,221 --> 00:25:58,011
Educated guess.
449
00:26:00,433 --> 00:26:01,433
Xavier
450
00:26:02,227 --> 00:26:03,397
what if I'm right?
451
00:26:03,478 --> 00:26:06,148
What if we have been targeted
by a common enemy?
452
00:26:06,231 --> 00:26:09,191
It makes more sense
for us to work together.
453
00:26:09,276 --> 00:26:11,566
Is the enemy of my enemy my friend,
454
00:26:12,153 --> 00:26:13,203
or my enemy?
455
00:26:14,739 --> 00:26:17,079
I guess that depends
on who you are in that equation.
456
00:26:17,158 --> 00:26:19,038
I can be your friend.
457
00:26:19,119 --> 00:26:20,539
Too bad you're my enemy.
458
00:26:26,209 --> 00:26:27,789
You know, don't take it personally.
459
00:26:29,129 --> 00:26:31,969
After 35 years in isolation,
everyone looks like an enemy.
460
00:26:33,717 --> 00:26:35,007
That is true.
461
00:26:45,687 --> 00:26:47,857
Woof. I'm fine.
462
00:26:49,274 --> 00:26:51,824
For a tourist,
the guy knows some powerful magic.
463
00:26:51,901 --> 00:26:54,241
Shh, quiet. He's still here.
464
00:26:55,071 --> 00:26:57,241
- Fan out. Search the house.
- Okay.
465
00:26:57,324 --> 00:26:59,494
- Someone has to take the basement. Not it.
- Not it.
466
00:27:00,577 --> 00:27:01,787
There's no way that counts.
467
00:27:01,870 --> 00:27:03,620
- Mm, totally counts.
- Wha...?
468
00:27:56,174 --> 00:27:57,344
Damn it.
469
00:27:58,218 --> 00:28:00,508
Guys, watch out for sigils
on the ceiling.
470
00:28:02,639 --> 00:28:03,809
Come on.
471
00:28:05,225 --> 00:28:06,845
Apareat
472
00:28:07,936 --> 00:28:11,356
sombulus magicus?
473
00:28:14,234 --> 00:28:15,234
Hm.
474
00:28:16,736 --> 00:28:19,276
I guess magic's not
a complete waste of time.
475
00:28:23,743 --> 00:28:24,873
Crud.
476
00:28:25,412 --> 00:28:26,412
And the floor!
477
00:28:28,373 --> 00:28:29,503
Amateurs.
478
00:28:35,380 --> 00:28:38,760
Omnus sugili magici abaet.
479
00:29:08,997 --> 00:29:11,457
Mediocre student, mediocre magician.
480
00:29:15,670 --> 00:29:19,090
Your people have been hoarding magic
for hundreds of years,
481
00:29:19,174 --> 00:29:20,974
and you're the sum of their skills?
482
00:29:23,178 --> 00:29:24,718
Oh, I've got skills.
483
00:29:26,306 --> 00:29:28,846
Exi ex modesta te crudam.
484
00:29:32,145 --> 00:29:33,475
He's down here!
485
00:29:34,439 --> 00:29:35,519
A little help?
486
00:29:38,526 --> 00:29:41,526
Who's mediocre now, Professor?
487
00:29:43,823 --> 00:29:45,743
Hey, you okay?
488
00:29:50,622 --> 00:29:52,082
Not bad, for an acolyte.
489
00:29:52,165 --> 00:29:54,625
Are you kidding? I was fucking amazing.
490
00:29:55,251 --> 00:29:57,001
Maybe you learn to take a compliment.
491
00:29:57,086 --> 00:29:58,956
Whatever, Mom.
I'm trying to watch The Voice.
492
00:29:59,047 --> 00:30:00,047
What was that?
493
00:30:00,924 --> 00:30:03,264
Whoa, okay.
Yeah, she hit her head pretty bad.
494
00:30:04,594 --> 00:30:06,684
Get Foley to Vera. I'll take care of her.
495
00:30:07,722 --> 00:30:09,772
Let's go, "Professor of the Year."
496
00:30:26,866 --> 00:30:29,236
Never seen anyone
take to the inducement so quickly.
497
00:30:30,703 --> 00:30:32,123
Must be the werewolf in you.
498
00:30:32,789 --> 00:30:34,369
Please just make it stop.
499
00:30:36,626 --> 00:30:37,836
Take a deep breath.
500
00:30:40,797 --> 00:30:41,797
This is gonna hurt.
501
00:31:01,651 --> 00:31:03,491
No. No. No.
502
00:31:07,615 --> 00:31:09,655
Stop it! You're killing him!
503
00:31:30,263 --> 00:31:31,433
Hey. Jack.
504
00:31:32,015 --> 00:31:33,135
Jack, can you hear us?
505
00:31:34,559 --> 00:31:35,559
Jack.
506
00:31:39,439 --> 00:31:40,689
What's so funny?
507
00:31:40,773 --> 00:31:42,363
I was thinking, if...
508
00:31:43,443 --> 00:31:45,283
Lilith was here right now here,
she would
509
00:31:46,321 --> 00:31:48,281
rip out his heart and feed it to him.
510
00:31:50,325 --> 00:31:51,945
Yeah, she probably would.
511
00:31:52,285 --> 00:31:54,285
If I'd just held on a little longer
512
00:31:55,830 --> 00:31:56,960
pulled a little harder...
513
00:31:57,040 --> 00:31:58,500
Jack, it wasn't your fault.
514
00:32:00,543 --> 00:32:01,543
It wasn't your fault.
515
00:32:04,839 --> 00:32:06,469
Maybe this is my punishment.
516
00:32:08,301 --> 00:32:09,301
For Pops,
517
00:32:10,386 --> 00:32:11,386
and Lilith,
518
00:32:14,223 --> 00:32:15,223
and you.
519
00:32:16,976 --> 00:32:18,346
You should have left me behind.
520
00:32:19,062 --> 00:32:20,732
You always tell me what to do.
521
00:32:22,231 --> 00:32:24,231
And you still can't follow orders.
522
00:32:24,859 --> 00:32:26,029
I hate myself,
523
00:32:27,612 --> 00:32:29,202
for screwing everything up.
524
00:32:31,282 --> 00:32:32,532
I pushed you away.
525
00:32:32,617 --> 00:32:34,037
You didn't have another choice.
526
00:32:36,371 --> 00:32:37,371
But all...
527
00:32:37,830 --> 00:32:39,330
All I wanted...
528
00:32:42,752 --> 00:32:45,422
You're the only one
529
00:32:47,423 --> 00:32:49,553
that made me want to live my own life.
530
00:32:54,222 --> 00:32:55,852
Couldn't figure that out sooner?
531
00:33:00,061 --> 00:33:02,061
I'm so sorry, Alyssa.
532
00:33:06,734 --> 00:33:08,074
I'm sorry, too.
533
00:33:40,977 --> 00:33:42,227
It's our way, Alyssa.
534
00:33:42,311 --> 00:33:43,351
A life for a life.
535
00:33:43,980 --> 00:33:46,420
The Order took one of ours,
the Order must give one of theirs.
536
00:33:46,899 --> 00:33:48,069
He made a mistake.
537
00:33:49,402 --> 00:33:52,322
Please, Orbin, your people will listen
to you. You can make this stop.
538
00:33:54,490 --> 00:33:56,490
Have some juice.
You'll feel better.
539
00:34:02,331 --> 00:34:03,581
You'll regret that later.
540
00:34:03,666 --> 00:34:04,706
I already do.
541
00:34:09,005 --> 00:34:10,295
I don't understand.
542
00:34:10,631 --> 00:34:13,381
She seems like she wants to be here,
but she's not connecting.
543
00:34:14,886 --> 00:34:15,716
Forget her.
544
00:34:15,803 --> 00:34:17,183
She served her purpose.
545
00:34:17,472 --> 00:34:18,852
Welcome home, Xavier.
546
00:34:19,265 --> 00:34:20,345
Gather everyone.
547
00:34:21,059 --> 00:34:22,059
It's time.
548
00:35:06,020 --> 00:35:07,810
Now spill his blood on the soil.
549
00:35:10,441 --> 00:35:11,821
End his pain,
550
00:35:11,901 --> 00:35:13,401
and complete the atonement.
551
00:35:17,698 --> 00:35:19,078
I know how you feel.
552
00:35:19,659 --> 00:35:20,659
I do.
553
00:35:20,743 --> 00:35:22,503
I've known Jack Morton for over a year,
554
00:35:23,663 --> 00:35:25,543
and I want to kill him
at least once a week.
555
00:35:26,707 --> 00:35:28,627
But we are not here
because of Jack Morton.
556
00:35:28,709 --> 00:35:32,209
We are here because a common enemy
seeks to destroy us both,
557
00:35:32,296 --> 00:35:35,676
and if we don't stop now
before it's too late, he will succeed.
558
00:35:35,758 --> 00:35:37,298
You're stalling again.
559
00:35:37,385 --> 00:35:38,385
I'm not stalling.
560
00:35:38,469 --> 00:35:39,719
I'm negotiating.
561
00:35:42,140 --> 00:35:43,850
I'm proposing an alliance.
562
00:35:44,267 --> 00:35:45,727
We have both been attacked,
563
00:35:46,394 --> 00:35:48,944
and our assailant is trying to convince us
to blame each other.
564
00:35:49,021 --> 00:35:50,061
Stories.
565
00:35:50,314 --> 00:35:51,364
Look at him.
566
00:35:52,024 --> 00:35:55,364
Do you think he would confess to murder,
and not the robbery?
567
00:36:02,743 --> 00:36:04,953
Jack Morton is willing to surrender
his life for Alyssa.
568
00:36:05,037 --> 00:36:06,537
Give me the chance to do the same.
569
00:36:06,622 --> 00:36:09,712
You want our secrets,
don't waste your time with Alyssa Drake.
570
00:36:10,626 --> 00:36:11,626
Read my mind.
571
00:36:22,221 --> 00:36:23,641
Um... You...
572
00:36:28,311 --> 00:36:29,311
Drink this.
573
00:36:29,937 --> 00:36:30,937
All of it.
574
00:36:31,105 --> 00:36:31,935
Magus, don't!
575
00:36:32,023 --> 00:36:33,983
Give us your mind and everything within.
576
00:36:45,912 --> 00:36:47,162
Can you hear me?
577
00:36:47,914 --> 00:36:48,914
Yes.
578
00:36:49,540 --> 00:36:51,040
And now you can hear me.
579
00:36:54,587 --> 00:36:55,957
Miseriam sempiternam!
580
00:37:09,101 --> 00:37:10,651
What have you done?
581
00:37:11,270 --> 00:37:14,070
I mixed an emotional amplifier
in my pina colada.
582
00:37:14,148 --> 00:37:17,858
Now every moment of pain in my life
is screaming into your mind.
583
00:37:17,944 --> 00:37:19,454
How can you bear this?
584
00:37:20,655 --> 00:37:24,155
I bear it
because I already lived it.
585
00:37:25,368 --> 00:37:28,328
A group of people we've never
even heard of robbed us blind.
586
00:37:28,412 --> 00:37:30,002
Do you see that I believe that?
587
00:37:35,294 --> 00:37:37,634
We must adapt, we must evolve,
588
00:37:38,130 --> 00:37:39,510
or we are doomed.
589
00:37:40,591 --> 00:37:42,221
In accordance to the Rules of Enoch,
590
00:37:42,301 --> 00:37:44,141
I offer you my weapon in friendship.
591
00:37:57,900 --> 00:37:59,820
I offer you my weapon in friendship.
592
00:38:01,195 --> 00:38:02,195
Exsolvatur!
593
00:38:10,746 --> 00:38:12,036
I need an address.
594
00:38:15,918 --> 00:38:17,958
Ladies and gentlemen
595
00:38:19,422 --> 00:38:21,672
may I present Cameron Foley,
596
00:38:22,466 --> 00:38:25,546
mediocre Ethics professor,
and the man who stole your magic.
597
00:38:27,013 --> 00:38:28,893
You see, that right there is your problem.
598
00:38:28,973 --> 00:38:30,933
"Me," "Mine," "Ours"...
599
00:38:31,017 --> 00:38:33,847
Magic isn't something to be possessed,
not anymore.
600
00:38:34,437 --> 00:38:35,477
You're too late.
601
00:38:35,896 --> 00:38:37,356
We've already won.
602
00:38:37,440 --> 00:38:38,900
Should I put the gag back on?
603
00:38:38,983 --> 00:38:41,033
And I won "Professor of the Year" in '09.
604
00:38:41,110 --> 00:38:42,740
- That was at a community college.
- Wow.
605
00:38:42,820 --> 00:38:44,160
I know what he knows,
606
00:38:44,572 --> 00:38:46,322
where he's hidden our artifacts.
607
00:38:46,407 --> 00:38:48,657
How will you know
we're telling you the truth?
608
00:38:48,743 --> 00:38:49,743
I'll know.
609
00:38:50,536 --> 00:38:52,536
It is a shame
that it has come to this.
610
00:38:52,621 --> 00:38:54,751
Now, you remember,
whatever happens next is on you.
611
00:38:54,832 --> 00:38:56,832
Now, you still have time
to make this right.
612
00:38:56,917 --> 00:38:59,337
You let me go,
and I will spare your lives.
613
00:38:59,837 --> 00:39:00,837
Hm?
614
00:39:06,218 --> 00:39:07,638
Let's go... Okay, all right.
615
00:39:08,346 --> 00:39:09,846
We do have a common enemy.
616
00:39:09,930 --> 00:39:12,220
Mm. Apology accepted.
617
00:39:12,475 --> 00:39:14,555
- I didn't...
- Now let my disciple go.
618
00:39:19,607 --> 00:39:20,607
Where is Jack?
619
00:39:31,660 --> 00:39:33,200
These look longer to you?
620
00:39:34,080 --> 00:39:36,040
That was a big risk you took.
621
00:39:36,832 --> 00:39:39,422
There was no guarantee
your friends would find Foley in time.
622
00:39:39,502 --> 00:39:41,172
Well, I have faith in my friends.
623
00:39:41,545 --> 00:39:43,455
I'm complimenting you, Mr. Morton.
624
00:39:43,547 --> 00:39:46,587
That was a Magus-level strategy
you devised.
625
00:39:47,009 --> 00:39:48,679
I always knew you had potential.
626
00:39:48,761 --> 00:39:49,761
Yeah.
627
00:39:50,137 --> 00:39:53,887
My ability to turn into a tree really
sets me apart from the other disciples.
628
00:39:54,308 --> 00:39:55,948
There's a lot more to you than you think.
629
00:39:59,313 --> 00:40:00,313
Like what?
630
00:40:03,067 --> 00:40:05,277
Well, for centuries,
631
00:40:05,736 --> 00:40:07,316
the Hermetic Order of the Blue Rose
632
00:40:07,405 --> 00:40:09,865
has been awaiting
the fulfillment of a prophecy,
633
00:40:10,324 --> 00:40:12,954
of a chosen one to lead them
from the darkness,
634
00:40:13,035 --> 00:40:15,535
and I think that you, Jack Morton,
635
00:40:16,122 --> 00:40:17,502
are that chosen one.
636
00:40:21,377 --> 00:40:22,497
You just told a joke.
637
00:40:24,130 --> 00:40:26,720
In college, I was the treasurer
of my improv troupe.
638
00:40:27,842 --> 00:40:29,682
I selected you
639
00:40:29,760 --> 00:40:34,180
because you have a value system
forged by something other than privilege.
640
00:40:35,391 --> 00:40:37,231
So I am a chosen one.
641
00:40:37,309 --> 00:40:39,849
It's getting late.
Finish your potion so we can get going.
642
00:40:48,612 --> 00:40:51,202
I'm not sure what's worse,
the transformation or the antidote.
643
00:40:51,282 --> 00:40:54,492
Just anything to end
this abominable mental connection.
644
00:40:54,994 --> 00:40:58,098
- Yeah, look, about that, I was gonna say...
- Don't ruin the moment, Mr. Morton.
645
00:40:58,122 --> 00:40:59,792
Last thing I need is your pity.
646
00:41:02,460 --> 00:41:04,000
I'm sorry about your daughter.
647
00:41:19,935 --> 00:41:21,145
You moved me?
648
00:41:21,228 --> 00:41:23,018
What if I had a spinal injury?
649
00:41:23,105 --> 00:41:24,725
You could've crippled me, idiot.
650
00:41:24,815 --> 00:41:25,855
Why do you do that?
651
00:41:26,108 --> 00:41:27,608
- Do what?
- Deflect.
652
00:41:27,693 --> 00:41:30,323
Back off, Dr. Phil. I do not deflect.
653
00:41:30,404 --> 00:41:31,404
There you go again.
654
00:41:32,781 --> 00:41:34,491
Here.
655
00:41:40,748 --> 00:41:41,748
So.
656
00:41:43,626 --> 00:41:44,956
Did you kill Foley?
657
00:41:46,712 --> 00:41:48,172
Hamish took him to Vera.
658
00:41:51,634 --> 00:41:52,684
Look, I'm fine.
659
00:41:53,886 --> 00:41:54,716
You can go.
660
00:41:54,803 --> 00:41:56,263
I'm not going anywhere.
661
00:41:56,764 --> 00:41:58,224
Why are being so nice to me?
662
00:41:59,767 --> 00:42:02,017
I need a reason to be nice to you?
663
00:42:02,102 --> 00:42:03,442
Everybody wants something.
664
00:42:03,521 --> 00:42:04,981
What you did today,
665
00:42:05,606 --> 00:42:06,766
for me and Hamish...
666
00:42:08,275 --> 00:42:09,275
That was legit.
667
00:42:11,612 --> 00:42:13,202
Thanks for having our backs.
668
00:42:16,700 --> 00:42:19,290
You know, just because I saved your ass
doesn't make us BFF's.
669
00:42:19,370 --> 00:42:21,290
It doesn't make us not BFF's.
670
00:42:22,414 --> 00:42:23,584
Okay, let's go.
671
00:42:23,666 --> 00:42:24,746
Where are we going?
672
00:42:25,167 --> 00:42:25,997
The den.
673
00:42:26,085 --> 00:42:27,495
- That shithole?
- Yep.
674
00:42:27,586 --> 00:42:28,586
What for?
675
00:42:28,629 --> 00:42:33,009
I'm going to introduce you
to a little tradition called "après-kill".
676
00:42:33,092 --> 00:42:34,012
You play foosball?
677
00:42:34,093 --> 00:42:36,013
Are you kidding? I'm a total legend.
678
00:42:36,095 --> 00:42:37,095
Oh, sick.
679
00:42:51,318 --> 00:42:53,358
You know,
you're more than welcome to stay.
680
00:42:54,321 --> 00:42:56,241
I know I am, but, uh...
681
00:42:56,740 --> 00:42:57,740
I won't.
682
00:42:58,325 --> 00:42:59,365
Pick it up, Miss Drake.
683
00:42:59,451 --> 00:43:00,491
Gabrielle helped you?
684
00:43:00,578 --> 00:43:02,328
Not just helped, she saved the day.
685
00:43:03,205 --> 00:43:04,325
Gabrielle Dupres?
686
00:43:04,748 --> 00:43:05,748
I know, right?
687
00:43:11,213 --> 00:43:12,303
Oh, my God.
688
00:43:16,594 --> 00:43:17,604
We have to help them.
689
00:43:42,077 --> 00:43:43,077
Holy shit.
690
00:43:44,997 --> 00:43:45,827
Foley.
691
00:43:45,914 --> 00:43:46,914
Midnight.
49524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.