All language subtitles for The.Order.S02E04.720p.WEB.H264-FiASCO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,553 --> 00:00:12,433 Uh... 2 00:00:13,013 --> 00:00:16,063 -Maybe your parents rolled into town? -They're in Dubai till end of the year. 3 00:00:16,141 --> 00:00:17,641 Maybe you pissed off the landlord. 4 00:00:17,726 --> 00:00:18,596 I am the landlord. 5 00:00:18,685 --> 00:00:21,305 The only other person who knows that stuff was here 6 00:00:21,396 --> 00:00:22,306 is your thief demon. 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,937 She's not ours, she's her own demon. 8 00:00:25,025 --> 00:00:29,065 -But she was working for us. We paid her. -Yeah, in underpants. 9 00:00:29,154 --> 00:00:31,204 You're not dealing with a healthy psyche. 10 00:00:31,781 --> 00:00:32,741 [Lilith sighs] 11 00:00:35,785 --> 00:00:37,445 This looks like it could work. 12 00:00:39,497 --> 00:00:41,037 You brought me a contamination spell. 13 00:00:41,124 --> 00:00:42,674 I asked for a containment spell! 14 00:00:42,751 --> 00:00:43,881 I'm sorry, Grand Magus. 15 00:00:43,960 --> 00:00:46,550 I understand you're a transplant from our West Coast temple, 16 00:00:46,629 --> 00:00:49,169 but I assume they still teach people how to read in California? 17 00:00:49,257 --> 00:00:51,677 -Yes, Grand Magus. -Then find me a containment spell! 18 00:00:52,385 --> 00:00:55,555 This incantation could be used as a containment spell. 19 00:00:55,638 --> 00:00:57,598 The sacrifice requirements are kinda messy. 20 00:00:59,100 --> 00:01:01,770 Start the prep work, Miss Drake. You'll be leading this incantation. 21 00:01:02,771 --> 00:01:04,361 Actually, I don't think I should. 22 00:01:05,398 --> 00:01:06,268 Why not? 23 00:01:06,691 --> 00:01:08,441 My spell casting has been off-kilter lately. 24 00:01:09,611 --> 00:01:10,701 Anaplerosi. 25 00:01:14,240 --> 00:01:15,370 Anaplerosi. 26 00:01:23,208 --> 00:01:24,288 Miss Dupres! 27 00:01:24,375 --> 00:01:25,995 Start the preparations. 28 00:01:26,086 --> 00:01:27,376 You'll be leading this spell. 29 00:01:28,213 --> 00:01:31,383 Maybe there's some other way that I could help? 30 00:01:31,841 --> 00:01:32,881 I could use a salad. 31 00:01:32,967 --> 00:01:34,427 Find me those four acolytes. 32 00:01:34,511 --> 00:01:37,221 I could use some magic practitioners with a little extra right now. 33 00:01:37,680 --> 00:01:38,850 Right away, Grand Magus. 34 00:01:42,352 --> 00:01:45,732 Zecchia, we command you, appear before us. 35 00:01:47,941 --> 00:01:49,691 [in spooky voice] For fuck's sake, you again? 36 00:01:50,235 --> 00:01:52,445 And you added a demon trap? Not cool. 37 00:01:52,946 --> 00:01:55,816 -Thought you didn't use that word. -No, you can't use that word. 38 00:01:55,907 --> 00:01:57,367 -Thank you. -Where's our stuff? 39 00:01:57,992 --> 00:02:01,832 You mean, where's that stuff that passed through your possession briefly? 40 00:02:01,913 --> 00:02:03,253 Don't make us ask twice. 41 00:02:05,208 --> 00:02:07,038 Oh, sweet boy. 42 00:02:07,627 --> 00:02:10,257 You do not want to fuck with me. 43 00:02:11,297 --> 00:02:12,917 We just want our stuff back, please. 44 00:02:13,466 --> 00:02:15,586 Guys, the demon trap isn't working. 45 00:02:15,677 --> 00:02:17,347 [chuckles] It's working, you hairless chimp. 46 00:02:17,428 --> 00:02:20,428 The trap only tethers me to this dump, not that circle. 47 00:02:21,516 --> 00:02:24,096 So now, your slave, 48 00:02:24,644 --> 00:02:28,694 who was busy living her own damn life before you yanked her back here, 49 00:02:28,773 --> 00:02:31,903 is standing by to fix all of your mistakes 50 00:02:32,610 --> 00:02:34,240 till you say I can go. 51 00:02:34,904 --> 00:02:36,914 Woo-fucking-hoo. 52 00:02:36,990 --> 00:02:38,780 We did something wrong with the summoning. 53 00:02:38,867 --> 00:02:39,987 [chuckles] 54 00:02:40,076 --> 00:02:41,116 Ding, ding, ding. 55 00:02:41,578 --> 00:02:44,208 The guy who appreciates our differences 56 00:02:44,289 --> 00:02:47,919 wasn't present for the summoning, but was present for the assigning. 57 00:02:48,001 --> 00:02:49,211 So, contract... 58 00:02:49,294 --> 00:02:50,384 null... 59 00:02:50,461 --> 00:02:51,591 and... 60 00:02:51,671 --> 00:02:52,511 void. 61 00:02:53,506 --> 00:02:55,336 Oh, dear God, no. Please stop. 62 00:02:55,425 --> 00:02:56,675 Stop! Just... 63 00:02:58,303 --> 00:02:59,803 We'll get you to steal it all again. 64 00:02:59,888 --> 00:03:02,428 The party who acquired the artifacts from you 65 00:03:02,515 --> 00:03:05,095 did a fealty sacrifice that prevents me from stealing it again. 66 00:03:05,185 --> 00:03:07,975 So just tell us who they are, and we'll sort it out ourselves. 67 00:03:08,062 --> 00:03:09,272 Mm-mm. 68 00:03:09,355 --> 00:03:11,685 No can do. Demon-client confidentiality. 69 00:03:12,400 --> 00:03:14,190 [Randall] Again, not to say "I told you so," 70 00:03:14,277 --> 00:03:17,697 but I told you guys it was gonna go like this. 71 00:03:19,365 --> 00:03:20,945 [Zecchia gulps drink] 72 00:03:23,620 --> 00:03:24,540 Ah! 73 00:03:24,621 --> 00:03:25,621 Delish. 74 00:03:26,247 --> 00:03:27,077 Again. 75 00:03:27,165 --> 00:03:28,455 Whoa! Wait, hold up. Hold up. 76 00:03:28,541 --> 00:03:29,881 You give us something, 77 00:03:30,293 --> 00:03:31,343 then you get another drink. 78 00:03:32,337 --> 00:03:33,167 Fine. 79 00:03:34,214 --> 00:03:37,344 Don't ask for the same old thing, though. Try to be smart this time. 80 00:03:38,718 --> 00:03:40,388 We are so smart. 81 00:03:40,762 --> 00:03:43,012 You know, why don't we just ask for the weapons back? 82 00:03:43,097 --> 00:03:45,557 No way, we need it all back. That's how we get out of the Order. 83 00:03:45,642 --> 00:03:48,142 [Lilith] If we can't ask who, maybe we can ask where? 84 00:03:48,228 --> 00:03:50,058 Like, longitude, latitude? 85 00:03:50,146 --> 00:03:52,606 She'll still find a way to screw us over. 86 00:03:52,690 --> 00:03:54,980 No, she screwed us once, all right? But now we're ready. 87 00:03:55,526 --> 00:03:57,146 Nothing can go wrong this time. 88 00:04:04,827 --> 00:04:07,077 That doesn't look like our weapons, you idiots! 89 00:04:12,168 --> 00:04:13,458 You said you had the sickles. 90 00:04:13,544 --> 00:04:16,094 We did, all right? Well, we thought we did, but then... 91 00:04:16,464 --> 00:04:18,554 So you summoned a demon to help you find them? 92 00:04:18,633 --> 00:04:20,513 We summoned her to find out where she took them. 93 00:04:21,010 --> 00:04:23,390 A demon robbed you after you robbed the Order? 94 00:04:23,471 --> 00:04:26,601 No, more like she robbed the Order for us, then she double-crossed us. 95 00:04:26,683 --> 00:04:29,063 Oh, my God, how could you be so stupid? 96 00:04:29,143 --> 00:04:29,983 I don't know. 97 00:04:30,061 --> 00:04:32,651 Maybe I'm brain-damaged from the insane amount of pulvis memoriae 98 00:04:32,730 --> 00:04:33,730 you forced me to inhale. 99 00:04:33,815 --> 00:04:36,525 We're in the middle of a demon crisis, and you summoned a demon? 100 00:04:36,609 --> 00:04:37,689 I could take her. 101 00:04:37,777 --> 00:04:39,317 [chuckles] No, you couldn't. 102 00:04:40,238 --> 00:04:42,818 Uh, do you mind? We're in the middle of a private conversation here. 103 00:04:43,491 --> 00:04:44,331 Good to know. 104 00:04:47,912 --> 00:04:52,002 That thief demon is probably only a president. 105 00:04:52,458 --> 00:04:53,708 [Zecchia chuckles] 106 00:04:53,793 --> 00:04:55,963 I'm a baron, Miss Know-It-All. 107 00:04:57,422 --> 00:04:59,172 Which means you're a nothing burger. 108 00:05:00,591 --> 00:05:02,511 A baron demon can only manipulate things. 109 00:05:02,593 --> 00:05:04,433 An emperor manipulates people. 110 00:05:04,637 --> 00:05:06,507 Rogwan is an emperor demon. 111 00:05:06,597 --> 00:05:07,557 Rogwan is coming? 112 00:05:11,644 --> 00:05:13,064 I can't wait to see this. 113 00:05:15,231 --> 00:05:16,271 You guys are so fucked. 114 00:05:16,816 --> 00:05:18,816 [Zecchia continues laughing] 115 00:05:21,696 --> 00:05:23,356 [Alyssa] Tell them about Rogwan. 116 00:05:24,032 --> 00:05:24,952 Go ahead. 117 00:05:26,617 --> 00:05:28,117 Oh, look at it this way. 118 00:05:28,202 --> 00:05:29,792 I'm Rogwan, 119 00:05:30,371 --> 00:05:33,291 and this... is the Earth, 120 00:05:33,374 --> 00:05:35,544 and all the humans who infest it. 121 00:05:44,886 --> 00:05:45,926 Oh, you're killing me. 122 00:05:46,012 --> 00:05:46,852 Mm, no. 123 00:05:47,138 --> 00:05:48,178 You're killing you, 124 00:05:48,264 --> 00:05:50,484 and she'll kill him, and he'll kill himself, 125 00:05:50,558 --> 00:05:53,138 because that's how the Emperor of Fear rolls. 126 00:05:53,227 --> 00:05:55,937 -Demons kill people. Big deal. -[Zecchia and Alyssa] No, dummy. 127 00:05:58,775 --> 00:06:01,275 You humans are full of fear, 128 00:06:01,361 --> 00:06:05,201 and you think that it's some bad shit that you need to overcome, 129 00:06:05,281 --> 00:06:08,081 but fear is the gift that keeps humanity in check. 130 00:06:08,159 --> 00:06:11,079 Fear makes you pay attention so you stay alive. 131 00:06:11,662 --> 00:06:13,922 [snickers] Not for much longer. 132 00:06:15,041 --> 00:06:16,501 We need to get that shit back. 133 00:06:16,584 --> 00:06:18,754 No, you need to come to the temple. Vera's expecting you. 134 00:06:18,836 --> 00:06:21,336 If there's a chance we can get the sickles back, we must take it. 135 00:06:21,422 --> 00:06:25,342 My only choice is protect the Order or work with a demon? 136 00:06:25,802 --> 00:06:27,512 Think of it as protecting humanity. 137 00:06:27,595 --> 00:06:28,675 You okay with that? 138 00:06:28,763 --> 00:06:29,643 [sighs] 139 00:06:29,722 --> 00:06:30,892 I like humanity. 140 00:06:30,973 --> 00:06:32,393 Great. We'll go to the temple. 141 00:06:32,475 --> 00:06:33,725 Jack, Lilith, 142 00:06:33,810 --> 00:06:34,770 find the sickles. 143 00:06:34,852 --> 00:06:35,852 Jack. 144 00:06:36,562 --> 00:06:37,902 Don't fuck this up. 145 00:06:38,356 --> 00:06:39,226 Oh, man. 146 00:06:39,524 --> 00:06:41,824 If she's doing the swears, Rogwan must be bad. 147 00:06:42,235 --> 00:06:43,895 You have no idea. 148 00:06:48,408 --> 00:06:51,618 You want to get a head start on the apocalypse? 149 00:06:51,702 --> 00:06:53,872 We are not getting those sickles back. 150 00:06:53,955 --> 00:06:55,955 Whoever plundered my vault is long gone, 151 00:06:56,040 --> 00:06:59,630 so our only advantage lies in throwing Rogwan off balance. 152 00:06:59,710 --> 00:07:01,420 So you'll summon him 153 00:07:01,504 --> 00:07:04,634 out of the demon realm earlier than he expected, and he'll be, what? 154 00:07:05,716 --> 00:07:07,046 Be disoriented? 155 00:07:08,970 --> 00:07:11,010 -I'm just trying to understand. -Okay. 156 00:07:11,097 --> 00:07:13,267 We summon him into a demon trap. 157 00:07:13,349 --> 00:07:15,309 That's our first advantage. 158 00:07:15,393 --> 00:07:17,853 -He's an emperor demon. -Uh-huh. 159 00:07:17,937 --> 00:07:21,727 Which is why we then hit him with the Celtic paralysis spell, and then 160 00:07:21,816 --> 00:07:25,316 we add a Zoroastrian binding incantation 161 00:07:25,403 --> 00:07:26,993 to keep him locked inside of the temple. 162 00:07:27,071 --> 00:07:30,321 It's not ideal, but at least if he can't leave, 163 00:07:30,408 --> 00:07:33,078 then our grisly deaths won't be in vain. 164 00:07:35,746 --> 00:07:36,996 There's another option. 165 00:07:39,709 --> 00:07:40,629 The Excidium. 166 00:07:44,046 --> 00:07:46,046 Um, I thought that was an urban legend. 167 00:07:46,674 --> 00:07:48,134 -Mm. -If it's real, 168 00:07:48,217 --> 00:07:49,927 why don't I have access to it? 169 00:07:50,011 --> 00:07:53,931 Usually it's only the Grand Magus and Adeptus Superior who have it. 170 00:07:54,223 --> 00:07:56,563 But I made some good friends in Brazil-- 171 00:07:56,642 --> 00:07:57,692 I should have it! 172 00:07:58,227 --> 00:07:59,227 Well-- 173 00:07:59,312 --> 00:08:02,822 Say "Acting Grand Magus" one more time, I will make you my first sacrifice. 174 00:08:03,608 --> 00:08:04,438 Please. 175 00:08:04,859 --> 00:08:05,779 Excidium? 176 00:08:06,152 --> 00:08:07,742 It could easily destroy Rogwan. 177 00:08:07,820 --> 00:08:10,110 It could destroy several emperor demons. 178 00:08:10,656 --> 00:08:13,326 Along with the entire university and a good chunk of Norwich. 179 00:08:13,784 --> 00:08:16,084 And Rogwan would have to be inside the temple. 180 00:08:17,246 --> 00:08:20,286 It's a decision that can't be made by an acting-- 181 00:08:22,710 --> 00:08:24,250 It can't be your decision. 182 00:08:25,129 --> 00:08:27,339 Mm-hmm. Mm-hmm. 183 00:08:28,341 --> 00:08:30,841 Would you like to summon the rest of the Gnostic Council 184 00:08:30,927 --> 00:08:33,097 and see if they're comfortable with you making that call? 185 00:08:34,722 --> 00:08:36,272 Like I said, 186 00:08:36,349 --> 00:08:38,269 I believe in you, Vera. 187 00:08:39,977 --> 00:08:41,557 I have the spell right here. 188 00:08:44,315 --> 00:08:46,315 You keep the Excidium on your phone? 189 00:08:47,235 --> 00:08:48,395 I have two passwords. 190 00:08:50,947 --> 00:08:51,777 [sighs] 191 00:08:52,823 --> 00:08:55,663 The elements you requested have arrived, Grand Magus. 192 00:08:57,620 --> 00:09:01,790 Oh, so you were going to go ahead with your plan, regardless of my opinion? 193 00:09:01,874 --> 00:09:03,464 We really have no other choice. 194 00:09:04,001 --> 00:09:05,801 Why is Rogwan so terrible? 195 00:09:06,379 --> 00:09:08,709 Losing your fears means losing your inhibitions, 196 00:09:09,215 --> 00:09:10,795 and that sounds amazing. 197 00:09:10,883 --> 00:09:14,013 Well, once you lose all of your fear, 198 00:09:14,637 --> 00:09:17,097 you have then lost the fear of dying. 199 00:09:18,724 --> 00:09:20,024 And then Rogwan owns you. 200 00:09:22,770 --> 00:09:24,020 Bring in the goats. 201 00:09:24,105 --> 00:09:25,605 Make sure the knives are sharp. 202 00:09:25,690 --> 00:09:26,770 Yes, Grand Magus. 203 00:09:26,857 --> 00:09:28,937 Nicky! Fetch the goats. 204 00:09:29,235 --> 00:09:30,185 But I thought... 205 00:09:32,280 --> 00:09:33,740 Juniper and Ivy? 206 00:09:33,823 --> 00:09:35,373 [Gabrielle] I told you not to name them. 207 00:09:36,826 --> 00:09:38,446 We'll call Rogwan early. 208 00:09:39,120 --> 00:09:41,660 We'll hit him with the paralysis and the binding spell. 209 00:09:42,832 --> 00:09:43,792 If those fail... 210 00:09:45,001 --> 00:09:46,381 we perform the Excidium. 211 00:09:48,254 --> 00:09:49,424 Hopefully we'll get lucky. 212 00:09:50,089 --> 00:09:53,719 Well, he's not Brazilian, he's a demon, so... 213 00:09:56,262 --> 00:09:59,272 [Zecchia] Can we get going? I have a life to attend to. 214 00:09:59,849 --> 00:10:01,729 Come on, we got to make sure we get this perfect. 215 00:10:02,351 --> 00:10:04,901 I told you I'm willing to forego the ritual. 216 00:10:04,979 --> 00:10:07,019 Just ask me what you want, and then I'll do it. 217 00:10:07,106 --> 00:10:08,356 What about your price? 218 00:10:08,941 --> 00:10:11,361 Hamish made me that delicious cocktail. 219 00:10:11,944 --> 00:10:13,034 We'll call it even. 220 00:10:13,446 --> 00:10:14,696 And your fealty sacrifice? 221 00:10:15,114 --> 00:10:16,704 I did eat all those cherries. 222 00:10:19,076 --> 00:10:21,196 [Jack] That covers payments. We're good to go. 223 00:10:21,287 --> 00:10:22,197 I hope so. 224 00:10:28,461 --> 00:10:29,341 Zecchia, 225 00:10:29,837 --> 00:10:32,797 retrace your steps backwards in time until we are satisfied. 226 00:10:32,882 --> 00:10:35,432 You're making me retrace my steps? 227 00:10:35,509 --> 00:10:38,219 Till we're satisfied. Don't forget about that part. 228 00:10:38,304 --> 00:10:39,854 Okay. Let's go. 229 00:10:40,598 --> 00:10:41,558 How does this work? 230 00:10:42,266 --> 00:10:44,726 Break apart our atoms and reconstitute them, or-- 231 00:10:46,646 --> 00:10:47,556 What is this? 232 00:10:48,147 --> 00:10:50,437 The last place I was before you resummoned me. 233 00:10:50,816 --> 00:10:53,566 A hidey-hole filled with magic artifacts. 234 00:10:54,153 --> 00:10:54,993 Happy? 235 00:10:55,071 --> 00:10:56,781 No, that doesn't answer my question. 236 00:10:56,864 --> 00:10:59,454 Where are we? Are we still in North America? 237 00:10:59,533 --> 00:11:01,543 [groans] You're getting good at this. 238 00:11:02,119 --> 00:11:04,039 You're 50 miles from Belgrave. 239 00:11:04,830 --> 00:11:07,380 So, am I done? Can I go live my life? 240 00:11:07,458 --> 00:11:09,288 -Looks good. -Contract fulfilled. 241 00:11:09,377 --> 00:11:10,877 [loud roaring sound] 242 00:11:10,961 --> 00:11:12,131 All right. 243 00:11:12,213 --> 00:11:14,133 Let's find the sickles and get back to the temple, 244 00:11:14,215 --> 00:11:16,005 and then we'll figure out the rest of this. 245 00:11:19,053 --> 00:11:21,313 I am so sorry, Juniper. 246 00:11:21,931 --> 00:11:22,811 Don't be. 247 00:11:23,140 --> 00:11:24,810 She's going to make amazing stew. 248 00:11:29,313 --> 00:11:30,403 Where are the other two? 249 00:11:30,481 --> 00:11:32,021 They were gone by the time I got there. 250 00:11:32,108 --> 00:11:32,978 Where did they go? 251 00:11:33,943 --> 00:11:35,323 They went to find the sickles. 252 00:11:35,778 --> 00:11:39,318 That was very thoughtful of them, but that's not what I asked for. 253 00:11:39,949 --> 00:11:41,409 There was nothing I could do. 254 00:11:41,992 --> 00:11:43,742 It's becoming a common refrain for you. 255 00:11:43,828 --> 00:11:45,998 You, over there. You, here with me. 256 00:11:46,664 --> 00:11:49,044 Miss Drake, why don't you circulate the water and lozenges? 257 00:11:49,125 --> 00:11:50,455 We're gonna be here for a while. 258 00:11:55,840 --> 00:11:56,670 It's time. 259 00:11:57,633 --> 00:11:58,553 Start the summoning. 260 00:12:08,686 --> 00:12:12,816 Emerge et praesta te nobis. 261 00:12:13,190 --> 00:12:16,690 Emerge et praesta te nobis. 262 00:12:17,153 --> 00:12:18,033 [Jack] Any luck? 263 00:12:18,571 --> 00:12:19,531 Not yet. 264 00:12:21,240 --> 00:12:22,950 Oh, I can't wait till we're finally out. 265 00:12:23,033 --> 00:12:25,373 I'm beginning to wonder if that'll ever happen. 266 00:12:26,537 --> 00:12:28,827 Once we help them beat Rogwan, 267 00:12:28,914 --> 00:12:30,794 we'll be as deep in it as we've ever been. 268 00:12:31,208 --> 00:12:32,878 Except we'll have the upper hand. 269 00:12:37,923 --> 00:12:39,933 Do you think what Randall said is right? 270 00:12:40,926 --> 00:12:44,216 That what happened to us in the fear corridor is actually a prophecy? 271 00:12:44,805 --> 00:12:48,225 Hey, if there's one thing that I learned from those insane necromancers, 272 00:12:48,976 --> 00:12:50,346 our fate is not set in stone. 273 00:12:51,812 --> 00:12:52,862 So... 274 00:12:54,106 --> 00:12:56,776 It's just, everyone you love dies. 275 00:12:56,859 --> 00:12:58,779 -Yeah, pretty much. -[sighs] 276 00:12:58,861 --> 00:13:00,491 I don't see these sickles anywhere. 277 00:13:00,571 --> 00:13:02,821 [clattering sound] 278 00:13:10,539 --> 00:13:12,919 [man] You made a big mistake breaking in. 279 00:13:16,921 --> 00:13:18,171 I know you're in here. 280 00:13:20,341 --> 00:13:21,931 I can feel your footsteps. 281 00:13:26,472 --> 00:13:27,812 Enchanted ground? 282 00:13:28,307 --> 00:13:29,387 That's a new one. 283 00:13:33,771 --> 00:13:35,861 Surrender now if you want to live. 284 00:13:35,940 --> 00:13:38,070 They always say that right before they kill you. 285 00:13:38,150 --> 00:13:39,070 Time to go. 286 00:13:42,530 --> 00:13:44,320 [loud rustling sound] 287 00:13:53,541 --> 00:13:55,421 [heavy footsteps] 288 00:13:58,504 --> 00:14:00,634 [low growl] 289 00:14:02,800 --> 00:14:04,470 [werewolf roars] 290 00:14:06,971 --> 00:14:08,851 [low growl] 291 00:14:14,770 --> 00:14:19,570 [all] Rogwan, emerge et praesta te nobis. 292 00:14:19,650 --> 00:14:23,200 Emerge et praesta te nobis. 293 00:14:23,279 --> 00:14:26,699 Emerge et praesta te nobis. 294 00:14:27,950 --> 00:14:29,950 [loud roaring sound] 295 00:14:31,829 --> 00:14:32,999 [Vera] Now! Go, now. 296 00:14:33,956 --> 00:14:37,586 [Gabrielle] Membra huius beluae obtorpescantur! 297 00:14:37,668 --> 00:14:39,668 [loud roaring sound] 298 00:14:44,133 --> 00:14:45,893 You summoned me early. 299 00:14:46,594 --> 00:14:48,104 No one's ever tried that before. 300 00:14:48,929 --> 00:14:49,759 Original. 301 00:14:50,598 --> 00:14:51,428 [Vera] Skull. 302 00:14:57,104 --> 00:14:59,574 Ad hunc locum planumque ligaris. 303 00:14:59,648 --> 00:15:00,728 [Rogwan] The binding spell? 304 00:15:01,442 --> 00:15:03,862 [chuckles] There's only one reason you'd be this desperate. 305 00:15:03,944 --> 00:15:06,074 Ad hunc locum planumque ligaris. 306 00:15:06,155 --> 00:15:08,315 [Rogwan in sing-song] â™Ș You lost the sickles â™Ș 307 00:15:11,660 --> 00:15:12,830 [people gasp] 308 00:15:17,917 --> 00:15:19,747 You did your best, Grand Magus. 309 00:15:21,211 --> 00:15:22,921 [loud thudding sound] 310 00:15:23,005 --> 00:15:25,125 -[Gabrielle] Grand Magus, no! -[girl] Oh, God. 311 00:15:27,134 --> 00:15:30,014 [Rogwan] But this has been a long time coming. 312 00:15:31,138 --> 00:15:32,928 [inhales deeply] 313 00:15:34,725 --> 00:15:35,555 Oh! 314 00:15:36,477 --> 00:15:38,097 Mm-mm-mm. 315 00:15:38,187 --> 00:15:39,687 So much fear. 316 00:15:41,106 --> 00:15:42,976 So many varieties. 317 00:15:45,069 --> 00:15:47,069 [woman gasps] 318 00:15:50,324 --> 00:15:51,204 [Rogwan] Fear of me. 319 00:15:51,784 --> 00:15:52,624 So dull. 320 00:15:53,118 --> 00:15:54,538 No, we can do better. 321 00:15:54,620 --> 00:15:55,910 We can do... 322 00:15:57,289 --> 00:15:58,249 better. 323 00:15:58,457 --> 00:15:59,287 Hmm. 324 00:16:02,378 --> 00:16:04,208 Fear of disappointment. 325 00:16:07,508 --> 00:16:08,588 No, no, wait. 326 00:16:09,927 --> 00:16:11,677 Fear of disappointing others. 327 00:16:11,762 --> 00:16:15,102 Oh, it's so strong in you. 328 00:16:16,558 --> 00:16:18,938 So strong. 329 00:16:20,020 --> 00:16:22,020 Let me help you with that. 330 00:16:27,987 --> 00:16:30,027 Mmm. Mmm. 331 00:16:34,827 --> 00:16:36,037 [snickers] 332 00:16:36,120 --> 00:16:37,750 Oh, that is delicious. 333 00:16:41,125 --> 00:16:42,575 I'm not afraid of you. 334 00:16:44,128 --> 00:16:45,628 That's the idea. 335 00:16:47,381 --> 00:16:48,761 [groans] 336 00:16:53,095 --> 00:16:55,095 Now if you'll excuse me, 337 00:16:55,389 --> 00:16:58,019 -I have a lot of work to do. -[shallow breathing] 338 00:17:01,979 --> 00:17:03,609 [loud roaring sound] 339 00:17:03,689 --> 00:17:05,019 [door shuts loudly] 340 00:17:06,025 --> 00:17:07,225 What does it feel like? 341 00:17:08,819 --> 00:17:09,989 [grunts] 342 00:17:11,447 --> 00:17:12,567 You tell me. 343 00:17:32,176 --> 00:17:33,966 [coughs] 344 00:17:35,471 --> 00:17:38,771 If I'm still alive, it means you failed to perform the Excidium. 345 00:17:39,349 --> 00:17:42,729 I didn't even have a chance to prepare it. He just walked right out of the temple. 346 00:17:42,811 --> 00:17:44,151 We'll have to lure him back. 347 00:17:44,229 --> 00:17:45,109 How? 348 00:17:45,189 --> 00:17:47,189 Just let the damned wolves out. 349 00:17:47,941 --> 00:17:49,321 They'll bring him back. 350 00:17:50,903 --> 00:17:52,203 You may go, Miss Drake. 351 00:17:53,864 --> 00:17:55,324 Of course. You bet. 352 00:17:55,783 --> 00:17:56,953 I hate your hair. 353 00:17:57,701 --> 00:17:58,541 [sighs] 354 00:18:00,329 --> 00:18:01,619 Prepare the Excidium. 355 00:18:02,039 --> 00:18:04,079 Print me a copy of the incantation. 356 00:18:04,875 --> 00:18:06,085 [exhales deeply] 357 00:18:06,168 --> 00:18:07,588 At once, Grand Magus. 358 00:18:11,215 --> 00:18:13,335 So what's all this talk about wolves? 359 00:18:13,425 --> 00:18:16,255 Yeah, I am so confused. 360 00:18:16,345 --> 00:18:17,385 Drop the act. 361 00:18:17,930 --> 00:18:21,890 This is not a regional theater, and you are not auditioning. 362 00:18:22,476 --> 00:18:23,306 You know? 363 00:18:23,393 --> 00:18:25,693 I suspected as soon as my vault was cleared out. 364 00:18:25,771 --> 00:18:28,481 You confirmed it as soon as Alyssa mentioned werewolves. 365 00:18:28,565 --> 00:18:30,225 Neither of you should ever play poker. 366 00:18:30,901 --> 00:18:33,861 If I wasn't so furious, I might even be a little impressed. 367 00:18:34,905 --> 00:18:36,025 Where is my inventory? 368 00:18:36,657 --> 00:18:38,947 -It was stolen from us. -[Vera sighs] 369 00:18:40,911 --> 00:18:43,211 I'm seriously considering killing both of you right now. 370 00:18:43,288 --> 00:18:44,498 Trust me, the feeling's mutual. 371 00:18:44,581 --> 00:18:46,251 -He's exaggerating. -Not at all. 372 00:18:46,333 --> 00:18:47,503 Fortunately for you, 373 00:18:47,584 --> 00:18:50,304 I'm a little more concerned with preventing the end of the world. 374 00:18:50,379 --> 00:18:52,379 Fortunately for you, I'm... 375 00:18:52,464 --> 00:18:55,094 Yeah. That we can agree on. 376 00:18:55,175 --> 00:18:57,085 Great. That's great. So, 377 00:18:57,511 --> 00:19:02,561 we will have to agree to replace your old lie with my new one. 378 00:19:02,641 --> 00:19:05,391 You are still... [snickers] 379 00:19:05,477 --> 00:19:10,147 loyal disciples with no memories of being the Knights of Saint Christopher. 380 00:19:10,816 --> 00:19:12,356 But as soon as you leave this room, 381 00:19:12,442 --> 00:19:15,702 I will have endowed you with astounding werewolf powers. 382 00:19:16,113 --> 00:19:17,783 So we get to be werewolves again? 383 00:19:17,865 --> 00:19:21,195 Mm-hmm. Yeah, to bring Rogwan back to the temple, it's our only chance. 384 00:19:21,285 --> 00:19:23,195 -We won't let you down. -Too late. 385 00:19:27,583 --> 00:19:29,173 You are so hot for teacher. 386 00:19:29,251 --> 00:19:31,801 It's an end of the world thing, buddy. You wouldn't understand. 387 00:19:38,969 --> 00:19:41,309 [screaming and shouting] 388 00:19:47,769 --> 00:19:49,649 [screaming and shouting continues] 389 00:19:49,730 --> 00:19:51,360 [sniffing] 390 00:19:55,652 --> 00:19:57,532 [continues sniffing] 391 00:19:59,198 --> 00:20:01,118 -[humming] -[man] Don't go to the window! 392 00:20:01,700 --> 00:20:03,950 [sniffs] Mmm. 393 00:20:04,786 --> 00:20:06,656 [sniffs deeply] 394 00:20:06,747 --> 00:20:08,577 -Mmm. -[helicopter approaching] 395 00:20:09,124 --> 00:20:10,544 Exams. 396 00:20:11,960 --> 00:20:13,000 Worry not. 397 00:20:13,086 --> 00:20:15,666 -[screaming] -Soon, your suffering will be over. 398 00:20:18,050 --> 00:20:19,470 Randall, third floor! 399 00:20:24,473 --> 00:20:27,103 -[Randall roars] -[objects clattering] 400 00:20:29,436 --> 00:20:30,646 -[yelps] -[thud] 401 00:20:31,396 --> 00:20:33,106 [Rogwan sighs] 402 00:20:33,190 --> 00:20:35,570 Werewolf! Well... 403 00:20:36,443 --> 00:20:37,573 This is new. 404 00:20:43,200 --> 00:20:45,160 Hmm. [sniffs] 405 00:20:45,244 --> 00:20:46,664 Oh. 406 00:20:47,037 --> 00:20:48,617 Centuries of terror. 407 00:20:51,083 --> 00:20:54,043 Being hunted, tortured, killed... 408 00:20:54,127 --> 00:20:55,167 [chuckles] 409 00:20:55,254 --> 00:20:56,764 It's astounding you're alive at all. 410 00:21:02,427 --> 00:21:03,427 [chuckles] 411 00:21:04,221 --> 00:21:08,561 I can't wait to see the havoc you create without any fear to stop you. 412 00:21:09,434 --> 00:21:11,314 [sniffing] 413 00:21:12,437 --> 00:21:14,227 [low groan] 414 00:21:21,989 --> 00:21:22,989 [roaring] 415 00:21:28,078 --> 00:21:31,538 You fools, don't you see? You're in danger! 416 00:21:34,751 --> 00:21:36,591 -This is fucked up. -[siren blares] 417 00:21:36,670 --> 00:21:37,960 I don't see any people around. 418 00:21:43,135 --> 00:21:43,965 Chad? 419 00:21:44,177 --> 00:21:45,097 Nailed it. 420 00:21:45,178 --> 00:21:46,308 [groans] 421 00:21:46,888 --> 00:21:48,138 Triple full twist. 422 00:21:54,771 --> 00:21:55,981 Film me next time, will you? 423 00:21:56,481 --> 00:21:58,321 [sirens blare] 424 00:22:00,610 --> 00:22:02,490 You shouldn't be walking on that ankle, man. 425 00:22:02,571 --> 00:22:04,071 You're not getting my spot, Morton. 426 00:22:07,117 --> 00:22:08,787 Holy shit! 427 00:22:09,328 --> 00:22:10,748 [distant noises] 428 00:22:10,829 --> 00:22:12,249 I guess Rogwan got through. 429 00:22:13,123 --> 00:22:14,503 [cell phone bleeps] 430 00:22:17,836 --> 00:22:19,206 On the bright side, 431 00:22:19,880 --> 00:22:21,050 Randall's alive. 432 00:22:24,634 --> 00:22:26,304 [people screaming] 433 00:22:26,386 --> 00:22:27,426 Guys. 434 00:22:28,388 --> 00:22:29,678 Hey, you guys got my text. 435 00:22:29,765 --> 00:22:30,925 [screams] 436 00:22:31,016 --> 00:22:32,806 We weren't sure if you guys were back yet. 437 00:22:34,102 --> 00:22:37,402 Guys, relax, it's just a dart in his eye. 438 00:22:37,481 --> 00:22:38,731 [Hamish groans] 439 00:22:38,815 --> 00:22:41,145 See? Healing already. I love being a werewolf. 440 00:22:41,234 --> 00:22:42,534 Hey. Shh. Shh. 441 00:22:42,611 --> 00:22:44,361 What, it's not a problem. 442 00:22:44,613 --> 00:22:46,783 Hey, I'm a werewolf. 443 00:22:46,865 --> 00:22:47,945 Congratulations. 444 00:22:48,241 --> 00:22:50,831 See? Doesn't scare, doesn't care. 445 00:22:50,911 --> 00:22:52,371 What did Rogwan do to you? 446 00:22:52,454 --> 00:22:53,624 He freed us. 447 00:22:53,705 --> 00:22:57,245 Did you know there are centuries of pent-up anguish inside our hides? 448 00:22:57,334 --> 00:22:59,424 Rogwan cleaned house like that! 449 00:23:00,003 --> 00:23:01,463 Better than therapy. 450 00:23:01,546 --> 00:23:02,626 He took your fear. 451 00:23:02,714 --> 00:23:07,014 Ate it, loved it, wouldn't shut up about how delicious it was. 452 00:23:07,094 --> 00:23:09,224 Apparently, werewolf fear is just... 453 00:23:09,304 --> 00:23:10,144 [blows kiss] 454 00:23:10,722 --> 00:23:12,272 You should get him to do you guys. 455 00:23:12,349 --> 00:23:13,809 -Fearlessness is amazing. -Oh. 456 00:23:13,892 --> 00:23:17,062 Also amazing, Vera knows we have our memories back. What! 457 00:23:17,145 --> 00:23:18,975 No one else is supposed to know, though. 458 00:23:19,064 --> 00:23:21,534 -Poor Vera. Still so fearful. -Mm. 459 00:23:21,608 --> 00:23:22,688 So how'd it go with Zecchia? 460 00:23:22,776 --> 00:23:24,646 -Uh... -We... We... 461 00:23:24,736 --> 00:23:27,446 We didn't get the sickles, but the four of us can go back. 462 00:23:27,531 --> 00:23:29,121 It's just right off Taverner Road. 463 00:23:29,199 --> 00:23:31,659 No, it was Rural Route 1. 464 00:23:31,743 --> 00:23:33,503 I saw the signs when we turned east. 465 00:23:33,787 --> 00:23:34,787 I thought it was west. 466 00:23:35,372 --> 00:23:36,872 -Uh... -Shit. 467 00:23:37,833 --> 00:23:40,293 Of course the place is protected by magic. 468 00:23:40,836 --> 00:23:42,996 [groans] Sounds like we're screwed. 469 00:23:43,088 --> 00:23:47,088 I know I'm supposed to be concerned for the fate of humanity, but... eh. 470 00:23:48,510 --> 00:23:49,340 Wait. 471 00:23:49,636 --> 00:23:50,886 I know what we should do. 472 00:23:51,346 --> 00:23:52,306 Jump off a bridge! 473 00:23:52,389 --> 00:23:53,559 Get out of my head! 474 00:23:53,640 --> 00:23:54,560 Not a good idea. 475 00:23:54,641 --> 00:23:56,231 [screaming] 476 00:24:02,149 --> 00:24:03,279 Guys, guys, help! 477 00:24:04,109 --> 00:24:06,359 -Shit! -I think I know what Vera's afraid of. 478 00:24:09,114 --> 00:24:11,454 [Lilith] What will do about Randall and Hamish? 479 00:24:11,533 --> 00:24:13,663 [Jack] They're the least of our worries. They'll heal. 480 00:24:15,245 --> 00:24:17,825 No, I won't be home for your Thanksgiving charity dinner. 481 00:24:17,914 --> 00:24:19,884 I'm tired of being second-class-citizened 482 00:24:19,958 --> 00:24:23,338 at that particular Vanity Fair photo op bullshit! 483 00:24:23,753 --> 00:24:26,763 And by the way, everyone knows you had your ass lifted. 484 00:24:26,840 --> 00:24:28,840 [man flicking lighter] 485 00:24:28,925 --> 00:24:31,255 -[explosion] -[man screams] 486 00:24:31,344 --> 00:24:33,354 That was the most glorious seven minutes of my life. 487 00:24:34,639 --> 00:24:37,519 Want to see if we can make it the second-best seven minutes? 488 00:24:38,351 --> 00:24:39,441 Uh... Um... 489 00:24:39,519 --> 00:24:40,979 I see you've met Rogwan. 490 00:24:42,189 --> 00:24:45,319 Nothing holds me back anymore. I'm free to do whatever I want. 491 00:24:49,488 --> 00:24:50,988 Okay, don't take all day. 492 00:24:52,532 --> 00:24:55,872 Oh, God, you're still so stupidly kissable. 493 00:24:56,495 --> 00:24:57,325 Thank you. 494 00:24:57,913 --> 00:25:00,923 But together we are a hot mess, okay? It's like... 495 00:25:02,334 --> 00:25:04,844 It's like a game of Fuck, Marry, Kill, and you're all three. 496 00:25:04,920 --> 00:25:07,800 But I will not allow you to compel me away from what I want for my life. 497 00:25:08,507 --> 00:25:09,627 And that's what? 498 00:25:10,383 --> 00:25:11,383 Grand Magus. 499 00:25:12,886 --> 00:25:14,546 How can you not remember that? 500 00:25:14,638 --> 00:25:17,308 Okay, Alyssa, is Vera still trying to stop Rogwan? 501 00:25:17,390 --> 00:25:20,810 She's got some Hail Mary idea that probably won't work. 502 00:25:21,436 --> 00:25:24,396 You know the first day I saw you, I wanted to kiss you? 503 00:25:24,481 --> 00:25:25,821 I did not. Um... 504 00:25:26,316 --> 00:25:27,776 Let's go to the temple. Come with us. 505 00:25:27,859 --> 00:25:29,689 It'll look good on your Grand Magus application. 506 00:25:29,778 --> 00:25:30,738 I can't help. 507 00:25:31,321 --> 00:25:34,201 My magic is totes fucked. 508 00:25:34,699 --> 00:25:36,949 Plus, I really wanna call my sister Jennica. 509 00:25:37,536 --> 00:25:38,746 Come to the temple with us. 510 00:25:38,828 --> 00:25:40,038 Yeah, yeah, fine. 511 00:25:40,121 --> 00:25:42,291 [explosion and loud noises] 512 00:25:44,042 --> 00:25:44,962 Jennica? 513 00:25:45,210 --> 00:25:46,130 Fuck you. 514 00:25:47,712 --> 00:25:50,132 We were nearly finished here, and then Vera told us to leave. 515 00:25:50,215 --> 00:25:51,295 You need to come with me. 516 00:25:51,800 --> 00:25:53,720 I'll be right behind you, okay? I promise. 517 00:25:53,802 --> 00:25:54,892 There's nothing you can do. 518 00:25:54,970 --> 00:25:56,430 You could give us a hand. 519 00:25:58,473 --> 00:26:00,683 Everything we tried failed in a matter of seconds. 520 00:26:00,767 --> 00:26:01,807 He's too strong. 521 00:26:02,185 --> 00:26:05,395 I seem to remember you telling me that I was a natural at this. 522 00:26:05,480 --> 00:26:06,770 I take it back. 523 00:26:06,856 --> 00:26:09,526 You're a terrible practitioner. You're the worst I've ever seen. 524 00:26:09,609 --> 00:26:11,569 Hey, you have nothing to worry about. 525 00:26:12,070 --> 00:26:14,700 I've already helped save the world once before this. 526 00:26:14,781 --> 00:26:15,991 This will be kids' stuff. 527 00:26:16,241 --> 00:26:19,241 Nobody's leaving unless the array is completed now. 528 00:26:22,706 --> 00:26:23,746 I'll catch up with you. 529 00:26:24,165 --> 00:26:25,075 You better. 530 00:26:37,220 --> 00:26:38,390 Mr. Morton. 531 00:26:38,847 --> 00:26:39,967 Grand Magus. 532 00:26:40,682 --> 00:26:42,062 You want to help. 533 00:26:43,101 --> 00:26:44,481 You've done enough already. 534 00:26:45,687 --> 00:26:48,727 [Jack] None of this would have happened if you had just stuck to our agreement. 535 00:26:49,316 --> 00:26:51,316 If you're only here to wallow in your victory, 536 00:26:52,110 --> 00:26:52,940 please leave. 537 00:26:53,987 --> 00:26:55,157 I have work to do. 538 00:26:56,531 --> 00:26:57,821 I thought it was hopeless. 539 00:26:58,325 --> 00:27:01,445 Well... doesn't mean you stop trying. 540 00:27:01,953 --> 00:27:03,833 Even if the price is too high. 541 00:27:03,913 --> 00:27:05,833 What is Kepler setting up in the temple, anyway? 542 00:27:06,875 --> 00:27:07,705 A bomb. 543 00:27:09,669 --> 00:27:11,129 Wha...? [scoffs] 544 00:27:11,212 --> 00:27:12,382 The temple is a bomb? 545 00:27:13,340 --> 00:27:14,260 Not by design. 546 00:27:15,467 --> 00:27:17,297 But magic is an energy. 547 00:27:17,385 --> 00:27:22,175 Just like any other energy, it can be absorbed, stored, stabilized, and... 548 00:27:22,807 --> 00:27:24,517 made to reach a critical mass. 549 00:27:24,601 --> 00:27:26,731 So this Excidium spell, 550 00:27:26,811 --> 00:27:28,101 it blocks the flow of magic, 551 00:27:28,188 --> 00:27:29,398 and then it blows. 552 00:27:31,024 --> 00:27:32,444 It's like a magic Chernobyl. 553 00:27:33,902 --> 00:27:35,532 Congratulations, Mr. Morton, 554 00:27:35,612 --> 00:27:38,662 you finally found an accurate analogy for magic. 555 00:27:39,741 --> 00:27:43,081 But if Rogwan's not at the epicenter, it still might not kill him. 556 00:27:43,161 --> 00:27:44,541 We have no choice. 557 00:27:44,954 --> 00:27:47,464 You're going to blow this place up even though it might not work? 558 00:27:47,832 --> 00:27:49,382 Definition of a Hail Mary. 559 00:27:51,628 --> 00:27:54,668 Maybe we could advertise a fear buffet and draw Rogwan back here. 560 00:27:55,173 --> 00:27:56,383 This isn't a joke. 561 00:27:57,175 --> 00:27:58,385 Lilith's right. 562 00:27:58,843 --> 00:28:00,553 I mean, Rogwan is drawn to fear. 563 00:28:00,637 --> 00:28:03,597 He can sense it, and he's almost fussy about it. 564 00:28:05,141 --> 00:28:06,101 Total snob. 565 00:28:06,726 --> 00:28:07,686 Worse than Edward. 566 00:28:07,977 --> 00:28:11,187 And the fear corridor amplifies our fears when we're going through it. 567 00:28:11,439 --> 00:28:13,729 Randall and Hamish said he loved werewolf fear. 568 00:28:15,235 --> 00:28:17,735 -Well, I give my life to the cause. -To the cause. 569 00:28:22,575 --> 00:28:23,905 Care to share with the group? 570 00:28:24,577 --> 00:28:26,707 We'll go into the fear corridor as werewolves, 571 00:28:26,788 --> 00:28:28,998 and we will stay there no matter what happens. 572 00:28:30,625 --> 00:28:32,415 Hopefully Rogwan gets the message, 573 00:28:33,044 --> 00:28:34,674 and then it draws him back here. 574 00:28:36,548 --> 00:28:37,878 [exhales deeply] 575 00:28:38,842 --> 00:28:42,222 I gotta to tell you, I never thought this is how I'd go out. 576 00:28:42,303 --> 00:28:46,273 On the bright side, as soon as he takes our fear, we won't be afraid to die. 577 00:28:46,975 --> 00:28:47,845 Yeah. 578 00:28:47,934 --> 00:28:50,274 Yeah, that makes this so much better. 579 00:28:57,694 --> 00:28:59,454 Vera says she's ready when you are. 580 00:29:03,366 --> 00:29:04,196 Um... 581 00:29:05,827 --> 00:29:06,747 Jack. 582 00:29:07,579 --> 00:29:08,409 Lilith. 583 00:29:10,540 --> 00:29:12,750 I just want to say that we're all going to die. 584 00:29:13,209 --> 00:29:15,999 -Figured that out already. -Will you shut up and let me finish? 585 00:29:17,338 --> 00:29:19,468 We're all going to die, and... 586 00:29:21,885 --> 00:29:24,345 [chuckles] I don't feel any fear, but... 587 00:29:27,223 --> 00:29:28,853 I still feel regret. 588 00:29:34,689 --> 00:29:37,319 Uh... Okay. 589 00:29:38,276 --> 00:29:39,526 You were my best friend... 590 00:29:42,405 --> 00:29:44,565 and I failed you when you needed me the most. 591 00:29:45,241 --> 00:29:48,541 And now I'll never get the chance to make it up to you, but I just... 592 00:29:50,288 --> 00:29:52,288 I just want to say that I'm really sorry. 593 00:29:55,877 --> 00:29:56,917 [sniffles] 594 00:30:06,679 --> 00:30:07,679 [exhales deeply] 595 00:30:09,474 --> 00:30:10,354 Jack. 596 00:30:19,025 --> 00:30:20,855 We're so not right for each other. 597 00:30:21,736 --> 00:30:22,696 I know. 598 00:30:23,488 --> 00:30:25,528 -But I don't care. -[distant explosion] 599 00:30:26,783 --> 00:30:27,623 I don't. 600 00:30:29,828 --> 00:30:32,328 And I hate how I ruined things between us. 601 00:30:45,677 --> 00:30:46,887 If we do... 602 00:30:47,929 --> 00:30:49,509 make it out of this, 603 00:30:50,056 --> 00:30:52,136 can I please take you to the mall? 604 00:30:52,225 --> 00:30:54,435 'Cause I really hate your jean jacket. 605 00:30:55,645 --> 00:30:57,105 And your hair sucks. 606 00:30:58,648 --> 00:30:59,518 Yeah. 607 00:31:00,567 --> 00:31:01,527 Promise. 608 00:31:02,402 --> 00:31:03,282 We should go. 609 00:31:04,112 --> 00:31:06,322 [siren approaching] 610 00:31:09,200 --> 00:31:10,160 Uh... 611 00:31:18,918 --> 00:31:19,958 It's, uh... 612 00:31:20,044 --> 00:31:23,344 I guess it's good to get all the feels out of the way before you die. 613 00:31:24,841 --> 00:31:26,681 Yeah, I wish I had that chance with Pete. 614 00:31:33,892 --> 00:31:35,062 [exhales deeply] 615 00:31:44,736 --> 00:31:46,606 Well, it's been a slice, 616 00:31:47,405 --> 00:31:50,825 watching you go from vomiting noob to professional hit-wolf. 617 00:31:51,618 --> 00:31:52,448 I love you, too. 618 00:31:52,952 --> 00:31:53,872 I know. 619 00:31:54,913 --> 00:31:56,163 You did not just Han Solo me. 620 00:31:59,751 --> 00:32:01,671 [loud roaring noise] 621 00:32:06,758 --> 00:32:08,758 [growling] 622 00:32:11,262 --> 00:32:13,182 [approaching footsteps] 623 00:32:13,264 --> 00:32:14,474 Everything's in place. 624 00:32:16,768 --> 00:32:18,478 [distant explosions] 625 00:32:20,897 --> 00:32:21,727 Then go. 626 00:32:23,232 --> 00:32:25,692 If I fail here, you'll have a second shot at him, 627 00:32:26,235 --> 00:32:28,355 provided you can lure him to the DC temple. 628 00:32:29,447 --> 00:32:31,237 If it still exists after this. 629 00:32:34,369 --> 00:32:35,749 It feels wrong to go. 630 00:32:36,746 --> 00:32:37,826 [chuckles loudly] 631 00:32:37,914 --> 00:32:40,504 Please. I heard you arranging for your friend's helicopter 632 00:32:40,583 --> 00:32:42,673 -to pick you up in the concourse. -[groans] 633 00:32:42,752 --> 00:32:44,382 Take as many disciples as you can. 634 00:32:44,462 --> 00:32:45,302 Shotgun. 635 00:32:47,131 --> 00:32:49,261 This could work, Magus. 636 00:32:50,176 --> 00:32:52,596 Grand Magus. 637 00:33:04,565 --> 00:33:05,775 [sighs] 638 00:33:06,985 --> 00:33:09,025 Rats in a sinking ship, huh? 639 00:33:13,157 --> 00:33:14,657 You're a good Grand Magus. 640 00:33:15,910 --> 00:33:17,790 I would have been a great Grand Magus. 641 00:33:18,913 --> 00:33:20,923 You showed some promise. 642 00:33:22,417 --> 00:33:23,247 Please. 643 00:33:23,793 --> 00:33:25,713 You consider me your protĂ©gĂ©. 644 00:33:25,795 --> 00:33:27,545 I don't play favorites. 645 00:33:27,630 --> 00:33:28,880 You did with Jack. 646 00:33:29,841 --> 00:33:31,841 Yes. Well... 647 00:33:33,594 --> 00:33:35,514 I guess we're both guilty of that. 648 00:33:39,142 --> 00:33:41,442 Well, my magic sucks, 649 00:33:41,728 --> 00:33:44,648 but I've got nowhere else to be, 650 00:33:45,106 --> 00:33:46,476 if you want some company. 651 00:33:52,822 --> 00:33:53,822 Flip the pages. 652 00:34:03,416 --> 00:34:05,126 [Rogwan] Fear of insignificance. 653 00:34:05,626 --> 00:34:07,376 [chuckles] I mean, look at you. 654 00:34:07,712 --> 00:34:08,802 It's reality. 655 00:34:10,506 --> 00:34:12,296 -You have no idea. -Hmm. 656 00:34:12,842 --> 00:34:15,852 -Everything's about to change. -[snickers] 657 00:34:16,721 --> 00:34:18,391 Not the way you're planning. 658 00:34:18,723 --> 00:34:20,103 -[chuckles] -Hmm. 659 00:34:20,183 --> 00:34:21,393 Werewolf. 660 00:34:25,605 --> 00:34:28,815 [cackles] 661 00:34:32,737 --> 00:34:34,487 [growls] 662 00:34:35,948 --> 00:34:38,528 [loud, metallic droning] 663 00:34:38,618 --> 00:34:40,618 [distant animal-like howling] 664 00:34:44,123 --> 00:34:45,083 What the hell? 665 00:34:54,300 --> 00:34:55,130 Lilith. 666 00:34:57,512 --> 00:34:58,432 Lilith. 667 00:35:00,306 --> 00:35:01,216 I'm here. 668 00:35:04,143 --> 00:35:06,193 -[exhales deeply] -What the hell was that place? 669 00:35:06,604 --> 00:35:08,024 Rogwan's apocalypse? 670 00:35:08,272 --> 00:35:10,902 Seemed more like a vision of the future where the Knights had failed, 671 00:35:10,983 --> 00:35:12,533 and the Order destroyed the planet. 672 00:35:12,610 --> 00:35:14,240 We both saw the same thing. 673 00:35:15,655 --> 00:35:17,405 That must be the Knights' greatest fear. 674 00:35:18,533 --> 00:35:20,413 We've really dropped the ball on our training. 675 00:35:20,827 --> 00:35:21,787 Big time. 676 00:35:23,746 --> 00:35:24,576 But... 677 00:35:25,081 --> 00:35:26,921 this can't be the real vault. 678 00:35:28,209 --> 00:35:30,669 We know that the vault is empty. 679 00:35:31,379 --> 00:35:33,419 I think we're still inside of the corridor. 680 00:35:34,173 --> 00:35:35,723 This is someone else's fear. 681 00:35:36,259 --> 00:35:38,219 But then shouldn't we be wolves? 682 00:35:38,302 --> 00:35:40,302 -Werewolves are scary. -[roaring sound] 683 00:35:40,388 --> 00:35:41,598 Maybe to mortals. 684 00:35:42,098 --> 00:35:44,308 Personally, I find you quite exquisite. 685 00:35:46,727 --> 00:35:48,727 We're here because he's shit scared of us. 686 00:35:49,647 --> 00:35:50,857 [Rogwan] I don't have fear. 687 00:35:51,399 --> 00:35:53,569 I am fear! 688 00:35:54,944 --> 00:35:56,244 [Jack screams] 689 00:36:03,035 --> 00:36:07,705 Redi ad ista inferna in quorum genituses! 690 00:36:10,585 --> 00:36:12,625 That's impossible. None of this is real. 691 00:36:12,712 --> 00:36:14,302 If your fear is real, these are real. 692 00:36:23,097 --> 00:36:24,597 Jack! The wall! 693 00:36:25,725 --> 00:36:26,635 I'm working on it! 694 00:36:29,103 --> 00:36:30,443 [Jack grunts loudly] 695 00:36:47,371 --> 00:36:48,211 Lilith! 696 00:36:53,711 --> 00:36:55,341 [grunts] 697 00:37:07,266 --> 00:37:09,266 [groans] 698 00:37:15,691 --> 00:37:16,571 Jack. 699 00:37:20,613 --> 00:37:21,743 Let me go. 700 00:37:23,199 --> 00:37:24,029 No! 701 00:37:26,035 --> 00:37:26,865 Hang on! 702 00:37:30,539 --> 00:37:31,419 Help! 703 00:37:35,586 --> 00:37:36,706 Someone help! 704 00:37:44,595 --> 00:37:47,095 [in cartoonish voice] Methinks I see thee now. 705 00:37:47,431 --> 00:37:49,431 Thou art so low, 706 00:37:49,517 --> 00:37:52,897 as one dead in the bottom of a tomb. 707 00:37:53,479 --> 00:37:54,559 Nothing lower than that. 708 00:37:54,647 --> 00:37:58,777 Either my eyesight fails, or thou lookest... 709 00:37:58,859 --> 00:38:01,449 pale... Pale! Pale! 710 00:38:01,529 --> 00:38:02,409 Get off! 711 00:38:02,863 --> 00:38:04,783 [breathing rapidly] 712 00:38:05,574 --> 00:38:06,534 Hold on. 713 00:38:11,122 --> 00:38:11,962 Randall, no, no! 714 00:38:12,039 --> 00:38:14,039 -You're scared again! -No! No! 715 00:38:14,125 --> 00:38:15,745 [receding footsteps] 716 00:38:16,460 --> 00:38:17,880 Rogwan must be gone. 717 00:38:18,337 --> 00:38:23,217 Et pestem usque ad cineres ardeat. 718 00:38:23,301 --> 00:38:26,141 Grand Magus, before we die, I want to apologize for calling you a bitch. 719 00:38:26,220 --> 00:38:29,140 -[loud growing noise] -Your fear is back. 720 00:38:29,223 --> 00:38:30,473 Your fear is back! 721 00:38:31,017 --> 00:38:35,347 Hanc magiam relinquo! Carmen finiatur! 722 00:38:36,063 --> 00:38:37,693 -[noise recedes] -Rogwan's gone! 723 00:38:37,773 --> 00:38:39,233 -Hamish's chickenshit again! -We know. 724 00:38:39,692 --> 00:38:40,902 [Randall] What did you do? 725 00:38:41,360 --> 00:38:42,860 It was Jack and Lilith. 726 00:38:43,237 --> 00:38:44,447 They beat him somehow. 727 00:38:46,449 --> 00:38:47,279 Jack. 728 00:38:48,701 --> 00:38:49,701 Where's Lilith? 729 00:38:57,209 --> 00:39:00,129 [Gabrielle] The word "hero" is overused, but in this case, I'll accept it. 730 00:39:00,212 --> 00:39:01,672 [laughter] 731 00:39:01,756 --> 00:39:03,876 -Listen, let's get a head start. -[rock music playing] 732 00:39:03,966 --> 00:39:04,836 No. 733 00:39:06,677 --> 00:39:07,507 Come on. 734 00:39:07,595 --> 00:39:08,675 It's tradition. 735 00:39:09,388 --> 00:39:11,268 No matter what happens, we salute the fallen. 736 00:39:11,891 --> 00:39:13,641 Long the road, short the life. 737 00:39:14,852 --> 00:39:15,902 When she's dead. 738 00:39:17,980 --> 00:39:21,940 Jack said she was still alive when Rogwan dragged her into Hell. 739 00:39:23,319 --> 00:39:24,149 Wow. 740 00:39:25,029 --> 00:39:29,329 Actually, Hell is Judeo-Christian propaganda designed for deterrence. 741 00:39:29,408 --> 00:39:32,078 You can think of it more as a transdimensional realm. 742 00:39:32,161 --> 00:39:33,121 Whatever. 743 00:39:34,205 --> 00:39:37,955 Until I see Timber's hide in a locker... 744 00:39:39,794 --> 00:39:41,674 which isn't going to happen. 745 00:39:42,338 --> 00:39:43,168 Okay. 746 00:39:46,717 --> 00:39:47,587 Until we know. 747 00:39:59,397 --> 00:40:00,857 Who else knows? 748 00:40:02,942 --> 00:40:05,282 That we broke into your precious vault, 749 00:40:06,028 --> 00:40:07,488 and that we have our memories back? 750 00:40:07,571 --> 00:40:09,821 Just watch your tone, disciple. 751 00:40:12,451 --> 00:40:13,791 No one else knows, Vera. 752 00:40:17,123 --> 00:40:18,923 You'll forgive me if I don't believe you. 753 00:40:19,417 --> 00:40:22,247 Then go get your fucking glove of truth and use it on me. 754 00:40:22,336 --> 00:40:24,706 I doubt it would have any real effect on you, 755 00:40:24,797 --> 00:40:26,417 and it was stolen. 756 00:40:28,134 --> 00:40:30,054 Why would you do something so stupid? 757 00:40:32,138 --> 00:40:34,468 We wanted to hit the Order where it would hurt. 758 00:40:34,932 --> 00:40:37,062 We wanted you to pay for stealing our memories. 759 00:40:37,143 --> 00:40:38,813 You wanted revenge. 760 00:40:40,271 --> 00:40:41,311 Wouldn't you? 761 00:40:43,399 --> 00:40:44,649 Was it really so bad... 762 00:40:45,568 --> 00:40:49,448 having all of the pain of your past just gone? 763 00:40:49,530 --> 00:40:53,370 So erasing our lives is a kindness in your world? 764 00:40:53,826 --> 00:40:55,786 -Yes. -[scoffs] 765 00:40:57,872 --> 00:40:59,042 All right, well, what now? 766 00:41:00,875 --> 00:41:03,455 Well, as much as I would love to... 767 00:41:04,712 --> 00:41:06,592 I can't punish you. 768 00:41:07,882 --> 00:41:11,842 If anybody else finds out that you engineered the theft, 769 00:41:12,595 --> 00:41:15,465 and that you have your memories back, you'd be killed. 770 00:41:16,640 --> 00:41:19,020 So would I, if I was lucky. 771 00:41:20,644 --> 00:41:22,694 So it's mutually assured destruction? 772 00:41:23,981 --> 00:41:25,651 You haven't left me much choice. 773 00:41:27,902 --> 00:41:28,902 What about Lilith? 774 00:41:29,987 --> 00:41:33,447 [Vera] Given your penchant for ignoring my orders, 775 00:41:33,908 --> 00:41:35,738 maybe you'll listen to a warning. 776 00:41:36,535 --> 00:41:41,825 Any effort to enter the demon realm is suicide. 777 00:41:43,250 --> 00:41:44,460 There has to be a way. 778 00:41:45,377 --> 00:41:46,917 If it's any consolation... 779 00:41:48,047 --> 00:41:52,377 I couldn't think of anyone better suited to survive the demon realm than Lilith. 780 00:41:54,512 --> 00:41:55,972 There is a way, isn't there? 781 00:41:56,847 --> 00:41:58,427 Even if there was... 782 00:41:59,642 --> 00:42:01,062 it's gone now. 783 00:42:04,855 --> 00:42:07,315 [faint roaring sound] 784 00:42:12,530 --> 00:42:16,620 "In accordance with the rules, the Esoteric Sons of Prometheus 785 00:42:16,700 --> 00:42:19,580 formally demand an audience with the Hermetic Order of the Blue Rose 786 00:42:19,662 --> 00:42:22,002 and hereby invoke parlay." 787 00:42:23,541 --> 00:42:24,791 You can read Enochian? 788 00:42:24,875 --> 00:42:26,285 Silverback can. What does it mean? 789 00:42:26,377 --> 00:42:27,457 What does "parlay" mean? 790 00:42:27,753 --> 00:42:28,883 It means... 791 00:42:28,963 --> 00:42:31,383 I knew who was behind all of this... 792 00:42:35,261 --> 00:42:37,181 and they think we should have a visit. 52626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.