Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,339 --> 00:00:08,341
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:14,764 --> 00:00:15,765
Nackt? Oh, nein.
3
00:00:18,184 --> 00:00:19,102
Los!
4
00:00:19,185 --> 00:00:20,562
Wir sehen uns in der Hölle.
5
00:00:25,650 --> 00:00:26,776
Was zum Teufel...
6
00:00:29,029 --> 00:00:30,030
Wo bin ich?
7
00:00:33,616 --> 00:00:34,451
Babe?
8
00:00:37,370 --> 00:00:38,288
Was ist los?
9
00:00:40,040 --> 00:00:41,041
Gabby.
10
00:00:41,666 --> 00:00:43,501
Ich hatte einen Horroralbtraum.
11
00:00:44,461 --> 00:00:46,004
Da war dieser alte Mann...
12
00:00:47,047 --> 00:00:48,757
Und er explodierte vor mir.
13
00:00:49,257 --> 00:00:50,884
Und der alte Mann war Pete.
14
00:00:51,676 --> 00:00:53,136
Es war nur ein Traum.
15
00:00:53,470 --> 00:00:54,387
Er war so real.
16
00:00:54,471 --> 00:00:56,973
Der verschwundene Milliardär war da und...
17
00:00:57,432 --> 00:00:59,392
Und diese Blondine.
18
00:01:00,602 --> 00:01:01,728
Nicht schon wieder.
19
00:01:02,270 --> 00:01:04,272
Schon wieder? Was meinst du damit?
20
00:01:08,026 --> 00:01:10,361
Du heißt Jack Morton.
21
00:01:10,445 --> 00:01:12,447
Du gehst zur Belgrave Universität.
22
00:01:12,822 --> 00:01:14,532
Du hast ein Stipendium.
23
00:01:15,450 --> 00:01:18,244
Deine Mom starb bei einem Autounfall,
als du acht warst.
24
00:01:18,328 --> 00:01:20,997
Dein Opa starb kürzlich
an einem Schlaganfall.
25
00:01:21,081 --> 00:01:24,584
Du hörtest nie
vom Hermetischen Orden der blauen Rose
26
00:01:24,667 --> 00:01:27,003
oder den Rittern
des Heiligen Christophorus,
27
00:01:27,337 --> 00:01:30,381
und du bist so verliebt
in Gabrielle Dupres,
28
00:01:30,465 --> 00:01:32,884
dass du bis zur Hochzeit wartest.
29
00:01:36,429 --> 00:01:39,182
Und alle Blondinen
sind hochnäsige Schnallen.
30
00:01:45,939 --> 00:01:50,401
Wir haben nicht zum ersten Mal Probleme
mit dem Pulvis Memoriae, Miss Drake.
31
00:01:50,819 --> 00:01:51,861
Unbeabsichtigt.
32
00:01:52,529 --> 00:01:55,782
Mr. Morton sollte also nicht
mit kompletter Amnesie
33
00:01:55,865 --> 00:01:57,784
zwei Tage durch Norwich streunen?
34
00:01:58,201 --> 00:02:01,538
Die Beförderung zum Magistratus
war wohl voreilig.
35
00:02:03,081 --> 00:02:05,750
Ich wollte seine Erinnerungen
nicht verändern.
36
00:02:05,834 --> 00:02:09,212
Stellst du etwa
meine Entscheidungen infrage?
37
00:02:09,295 --> 00:02:10,672
Natürlich nicht, Magus.
38
00:02:11,840 --> 00:02:12,966
Groß-Magus.
39
00:02:13,049 --> 00:02:16,344
Ich frage mich nur,
ob unsere Reaktion übereifrig war.
40
00:02:17,345 --> 00:02:21,349
Es ist kein Geheimbund,
wenn Außenstehende die Geheimnisse kennen.
41
00:02:22,100 --> 00:02:26,271
Die Ritter des Heiligen Christophorus
hätten uns ewig bedroht.
42
00:02:26,354 --> 00:02:31,109
-Oder mächtige Verbündete sein können.
-Nein, der Orden hat keine Verbündeten.
43
00:02:32,318 --> 00:02:34,487
Sie halfen, Edward Coventry zu besiegen.
44
00:02:34,571 --> 00:02:38,199
Wenn du ein Happy End suchst,
bist du hier falsch.
45
00:02:39,993 --> 00:02:43,413
Tröste dich mit dem Wissen,
dass Jack Morton noch lebt.
46
00:02:44,831 --> 00:02:47,250
Manchmal kann man nicht mehr erhoffen.
47
00:02:47,750 --> 00:02:49,419
Was wolltest du mir zeigen?
48
00:02:50,378 --> 00:02:53,756
Ich glaube, ich weiß,
wie die Ritter ihre Werwölfe machen.
49
00:02:54,257 --> 00:02:55,091
Diego?
50
00:03:00,722 --> 00:03:01,973
Groß-Magus.
51
00:03:03,808 --> 00:03:06,394
Du wolltest doch
einen Verwandlungszauber ausprobieren.
52
00:03:06,477 --> 00:03:07,478
Ja.
53
00:03:07,562 --> 00:03:09,772
Die Ritter besitzen magische Felle,
54
00:03:09,856 --> 00:03:12,442
alle getränkt
mit der Seele eines Werwolfes.
55
00:03:12,525 --> 00:03:15,445
-Werwölfe waren nie Thema.
-Du hast nicht gefragt.
56
00:03:15,528 --> 00:03:17,197
Stell dich vor die Truhe.
57
00:03:25,788 --> 00:03:26,623
Was nun?
58
00:03:26,706 --> 00:03:27,540
Wir warten.
59
00:03:33,755 --> 00:03:34,756
Jederzeit.
60
00:03:34,839 --> 00:03:37,008
Das Fell wählt den Meister.
61
00:03:38,051 --> 00:03:39,177
Also...
62
00:03:40,094 --> 00:03:43,723
...besteht also darin,
jeden Schüler herzuholen,
63
00:03:43,806 --> 00:03:46,017
um zu sehen, ob ein Pelz sie mag?
64
00:03:46,100 --> 00:03:48,603
Sie wollten
einen kontrollierbaren Werwolf.
65
00:03:48,686 --> 00:03:51,648
Ich will einen Magier
mit der magischen Kraft eines Werwolfs.
66
00:03:51,731 --> 00:03:52,857
Großer Unterschied.
67
00:03:53,524 --> 00:03:54,901
Du kannst gehen, Diego.
68
00:03:54,984 --> 00:03:56,861
Danke, Groß-Magus. Danke.
69
00:04:01,074 --> 00:04:01,908
Stopp.
70
00:04:03,201 --> 00:04:04,744
Warte. Komm zurück.
71
00:04:07,121 --> 00:04:08,248
Tu, was sie sagt.
72
00:04:48,037 --> 00:04:50,164
Jack Morton, Sie wurden gerufen.
73
00:04:50,248 --> 00:04:51,416
Sind Sie bereit?
74
00:04:52,250 --> 00:04:53,584
Ich gebe mein Leben...
75
00:04:54,294 --> 00:04:55,795
...fürs Cheerleader-Team!
76
00:05:53,936 --> 00:05:56,230
Komm schon. Ich bin erster Ersatzmann.
77
00:05:56,314 --> 00:05:59,609
Das ist nur ein anderer Begriff
für den besten Verlierer.
78
00:05:59,817 --> 00:06:03,363
Ich schuftete hart.
Neue Haare und Klamotten für dich.
79
00:06:04,238 --> 00:06:06,366
Alles neu. Das Team war das Ziel.
80
00:06:06,824 --> 00:06:09,077
Ehrlich gesagt ist mir das Team egal.
81
00:06:10,244 --> 00:06:12,080
Du lebst für die Cheerleader.
82
00:06:12,163 --> 00:06:13,039
Wirklich?
83
00:06:13,122 --> 00:06:13,956
Das wirst du.
84
00:06:14,707 --> 00:06:15,750
Entschuldige mal!
85
00:06:15,833 --> 00:06:17,710
-Route checken.
-Ja, ok, Coach.
86
00:06:17,794 --> 00:06:18,920
Ab auf die Bank.
87
00:06:19,003 --> 00:06:20,755
Du... Du kommst auf die Bank.
88
00:06:20,838 --> 00:06:22,298
Carpio, los!
89
00:06:23,841 --> 00:06:26,052
Hast du dem einen Antrag gemacht?
90
00:06:26,135 --> 00:06:29,097
Ja, in seinen Träumen.
Gehen wir ins Fitnessstudio.
91
00:06:29,597 --> 00:06:31,724
-Machen wir eine Pause.
-Dann später.
92
00:06:32,016 --> 00:06:32,892
Hey.
93
00:06:33,184 --> 00:06:35,520
Sorry, eine Sache hielt mich gefesselt.
94
00:06:36,187 --> 00:06:37,438
Klingt schmutzig.
95
00:06:37,814 --> 00:06:39,273
Das könnte sein.
96
00:06:40,525 --> 00:06:42,193
Du gibst nicht auf, oder?
97
00:06:42,276 --> 00:06:43,152
Doch...
98
00:06:44,153 --> 00:06:46,406
...sobald du Desinteresse bekundest.
99
00:06:49,075 --> 00:06:49,951
Weißt du,
100
00:06:50,368 --> 00:06:52,286
ich bin kein so braves Mädchen.
101
00:06:54,038 --> 00:06:56,332
Wie lange kennen wir uns? Zwei Jahre?
102
00:06:56,749 --> 00:06:59,919
Aber wie lange kennen wir uns so richtig?
103
00:07:00,002 --> 00:07:03,131
Also Zeit, die wir faktisch
miteinander verbrachten...
104
00:07:03,965 --> 00:07:05,591
Zwei, drei Monate?
105
00:07:05,675 --> 00:07:08,261
Wir haben acht Kurse zusammen.
106
00:07:08,344 --> 00:07:10,680
Wir sind in derselben Lerngruppe.
107
00:07:10,763 --> 00:07:13,057
-Wir leben im selben Haus.
-Genau.
108
00:07:13,433 --> 00:07:15,435
Wir sind praktisch Fremde.
109
00:07:15,893 --> 00:07:18,563
Studenten. So naiv.
110
00:07:18,646 --> 00:07:21,607
Sie glauben,
dass ihre Ausbildung etwas nutzt.
111
00:07:21,691 --> 00:07:24,026
Sei nicht grausam.
Ohne ihre nutzlosen Abschlüsse
112
00:07:24,110 --> 00:07:28,448
bekämen wir keine Dozenten-Jobs
für unsere nutzlosen Abschlüsse.
113
00:07:28,781 --> 00:07:30,783
Meine Promotion ist nicht nutzlos.
114
00:07:30,867 --> 00:07:34,287
"Hilfe! Meine Frau stürzte.
Ist ein Metaphysiker im Haus?"
115
00:07:36,080 --> 00:07:37,832
"Mein Sohn erstickt.
116
00:07:37,915 --> 00:07:41,127
Wo ist ein Epistomologe,
wenn man einen braucht?"
117
00:07:41,210 --> 00:07:43,713
-Wohl in der nächsten Bar.
-Jetzt schon?
118
00:07:43,796 --> 00:07:47,049
Hätte es dich umgebracht,
mehr für die Jury zu lächeln?
119
00:07:47,133 --> 00:07:49,677
Ich wollte halt alles perfekt machen.
120
00:07:49,760 --> 00:07:52,430
Du warst perfekt,
aber du musst auch glänzen.
121
00:07:54,390 --> 00:07:57,768
Aber du hast dein Bestes gegeben,
alleine das ist wichtig.
122
00:07:57,852 --> 00:07:58,769
Ja?
123
00:07:58,853 --> 00:08:03,191
Natürlich,
weil du mein süßer Jack-Snack bist
124
00:08:03,733 --> 00:08:05,026
und ich dich liebe.
125
00:08:09,113 --> 00:08:11,616
Und ich kann unsere Hochzeit
kaum erwarten.
126
00:08:12,033 --> 00:08:14,660
-Wir müssen nicht auf alles warten.
-Doch,
127
00:08:14,744 --> 00:08:18,414
weil ich ein Gelübde abgelegt habe,
das ich ehren will.
128
00:08:18,498 --> 00:08:21,626
Wenn ich dir was bedeute,
setz mich nicht unter Druck.
129
00:08:23,002 --> 00:08:24,337
Hörst du das Klingeln?
130
00:08:25,254 --> 00:08:27,757
Ich höre nichts und unterbrich mich nicht.
131
00:08:27,840 --> 00:08:30,301
Wie gesagt, wenn ich dir etwas bedeute,
132
00:08:30,384 --> 00:08:31,719
lass diesen Druck...
133
00:08:33,888 --> 00:08:34,722
Jack?
134
00:08:43,356 --> 00:08:45,399
Alles ok. Er ist unterzuckert.
135
00:08:47,902 --> 00:08:49,153
Erste Woche Uni.
136
00:08:50,863 --> 00:08:53,449
Du bist Jack Morton,
du gehst an die Belgrave Universität,
137
00:08:53,533 --> 00:08:54,575
mit Stipendium.
138
00:08:56,160 --> 00:08:58,788
Aber du lebst für die Cheerleader.
139
00:09:00,498 --> 00:09:02,375
-Qualität muss sein.
-Oh Gott.
140
00:09:02,458 --> 00:09:04,919
Wie lange dauert's? Ich habe eine Prüfung.
141
00:09:08,798 --> 00:09:11,342
Das Pulvis Memoriae
funktioniert nicht mehr.
142
00:09:11,509 --> 00:09:13,261
Ich muss Morton alle paar Tage pudern.
143
00:09:13,719 --> 00:09:17,848
-Ja, es wirkt nicht mehr so lange.
-Randall hatte auch mehr Rückfälle.
144
00:09:17,974 --> 00:09:21,102
Ich schaffe es kaum,
mit Hamish mitzuhalten.
145
00:09:21,727 --> 00:09:24,063
-Der kann trinken.
-Und die Verwandlung?
146
00:09:24,146 --> 00:09:25,898
Jack und ich liefen über den Campus,
147
00:09:25,982 --> 00:09:29,193
als Randall mich umrannte,
weil er außer Kontrolle war.
148
00:09:29,277 --> 00:09:33,114
Tauschen? Gerne.
Der Typ braucht 20 Stunden Sport am Tag.
149
00:09:33,197 --> 00:09:34,865
Fokus. Die Verwandlung.
150
00:09:34,949 --> 00:09:39,078
Jack sagte, er hörte ein Klingeln,
und dann wurde er zum Werwolf.
151
00:09:39,412 --> 00:09:40,246
Ja.
152
00:09:40,329 --> 00:09:41,414
Das Gleiche.
153
00:09:41,497 --> 00:09:44,166
Praktizierte einer von euch Magie?
154
00:09:44,750 --> 00:09:46,419
Was hat das damit zu tun?
155
00:09:46,711 --> 00:09:49,505
Wir zauberten auch vorher,
und nichts passierte.
156
00:09:49,589 --> 00:09:51,591
Muss ich wirklich daran erinnern,
157
00:09:51,674 --> 00:09:54,885
wie gefährlich es ist,
meine Fragen mit Fragen zu beantworten?
158
00:09:57,179 --> 00:09:58,472
Nein, Groß-Magus.
159
00:09:59,807 --> 00:10:00,891
Keine Zauberei.
160
00:10:06,230 --> 00:10:08,691
Was sollen wir nun tun?
161
00:10:10,526 --> 00:10:11,777
Zurück an die Arbeit.
162
00:10:12,653 --> 00:10:16,699
Und ab sofort darf niemand
ohne meine Erlaubnis Magie ausüben.
163
00:10:17,783 --> 00:10:20,703
Heißt das, Türen öffnen...
164
00:10:21,954 --> 00:10:23,122
...mit meiner Hand?
165
00:10:25,541 --> 00:10:27,168
Was? Mach die Tür auf.
166
00:10:28,836 --> 00:10:31,172
Oh mein Gott. Galanterie ist tot.
167
00:10:34,634 --> 00:10:35,468
Keine Magie.
168
00:10:41,766 --> 00:10:43,434
Das ist ziemlich barbarisch.
169
00:11:00,576 --> 00:11:02,203
Werwölfe verwandelten sich.
170
00:11:04,288 --> 00:11:05,665
Am helllichten Tag?
171
00:11:05,748 --> 00:11:06,832
Gleichzeitig.
172
00:11:07,166 --> 00:11:09,669
Dieses Unterfangen bedeutet zu viel Ärger.
173
00:11:11,545 --> 00:11:14,965
Aber das ist das erste Mal,
dass sie sich verwandelt haben.
174
00:11:15,049 --> 00:11:18,260
Aber ihre Erinnerungen
kamen schon öfter hoch.
175
00:11:18,344 --> 00:11:22,515
Daher entwickelte ich das.
Eine stärkere Version von Pulvis Memoriae.
176
00:11:25,726 --> 00:11:29,021
Und wie lange wird es dauern,
bis sie dagegen immun sind?
177
00:11:30,272 --> 00:11:33,067
Wir können sie fügsam machen. Ich weiß es.
178
00:11:34,819 --> 00:11:38,572
Leider teile ich deinen Optimismus nicht.
179
00:11:39,031 --> 00:11:40,783
Und ohne Kontrolle über sie
180
00:11:41,325 --> 00:11:43,160
können wir sie nicht einführen.
181
00:11:43,244 --> 00:11:45,204
-Dann führen Sie sie zuerst ein.
-Ernsthaft?
182
00:11:45,287 --> 00:11:48,416
Die Ritter hören ein Klingeln,
wenn gezaubert wird,
183
00:11:48,499 --> 00:11:52,753
aber nicht, als ich half, Randall
zu finden, weil wir zusammenarbeiteten.
184
00:11:52,962 --> 00:11:55,089
Sie wollen sie vorher kontrollieren,
185
00:11:55,172 --> 00:11:57,883
aber vielleicht
erreicht die Einführung das.
186
00:12:00,136 --> 00:12:02,888
Mir wird schon nachgesagt, weich zu sein.
187
00:12:04,515 --> 00:12:05,349
Ja.
188
00:12:05,433 --> 00:12:09,145
Wenn ich sie jetzt einführe,
hält man mich für sentimental.
189
00:12:09,228 --> 00:12:11,355
Sie wollen sie auch nicht tot sehen,
190
00:12:11,856 --> 00:12:16,444
denn so würde man ein potenziell
unschätzbares Gut verschwenden.
191
00:12:18,988 --> 00:12:20,906
Wir probieren dein neues Pulver.
192
00:12:22,032 --> 00:12:23,743
Noch ein Kontrollverlust,
193
00:12:23,826 --> 00:12:25,244
und das war's.
194
00:12:32,042 --> 00:12:34,795
-Nein, heute kein Training.
-Ok.
195
00:12:35,337 --> 00:12:36,172
Morgen.
196
00:12:37,131 --> 00:12:38,716
Gut. Ruhe, bitte.
197
00:12:38,799 --> 00:12:39,717
Mach ein Foto.
198
00:12:40,426 --> 00:12:41,552
Komm her.
199
00:12:42,136 --> 00:12:46,515
Das ist Ihre Lerngruppe
für Ethik und Politik.
200
00:12:50,144 --> 00:12:54,273
Mein Name ist Professor Cameron Foley.
Nennen Sie mich Professor Foley.
201
00:12:55,065 --> 00:12:56,192
Organisatorisches.
202
00:12:56,275 --> 00:13:00,404
Sprechstunden jeden Donnerstag
von 15:00 bis 15:45 Uhr,
203
00:13:00,488 --> 00:13:01,864
wenn kein Feiertag war,
204
00:13:01,947 --> 00:13:05,159
dann ist sie am Dienstag
vor der nächsten Vorlesung,
205
00:13:05,242 --> 00:13:07,787
vorausgesetzt,
sie fällt nicht auf einen geraden Tag,
206
00:13:08,370 --> 00:13:12,583
dann ist Sprechstunde
von 16:00 bis 16:45 Uhr...
207
00:13:14,919 --> 00:13:16,295
...mittwochs.
208
00:13:16,378 --> 00:13:20,633
Oh Gott. Es gibt keine Verlängerungen
für Hausarbeiten.
209
00:13:21,133 --> 00:13:23,177
Guten Morgen. Gut geschlafen?
210
00:13:23,260 --> 00:13:24,261
Und...
211
00:13:25,846 --> 00:13:27,640
Was war Thema der Vorlesung?
212
00:13:30,100 --> 00:13:32,228
Im Ernst. Ich war gestern auf Autopilot.
213
00:13:32,311 --> 00:13:35,272
Sie sprachen
über die Zweige der politischen Ethik,
214
00:13:35,356 --> 00:13:36,857
Prozess und Politik.
215
00:13:36,941 --> 00:13:38,901
Ok, das klingt nach mir. Ja.
216
00:13:39,735 --> 00:13:40,653
Definition?
217
00:13:41,654 --> 00:13:42,571
-Sie.
-Jack.
218
00:13:42,655 --> 00:13:43,656
Fragte ich nicht.
219
00:13:46,784 --> 00:13:48,327
Prozessethik ist die Idee,
220
00:13:48,410 --> 00:13:52,289
dass ein Anführer oder eine Partei
Unrecht tun muss, um Recht zu erreichen,
221
00:13:52,373 --> 00:13:56,710
und Ethik der Politik sind
die moralischen Fragen auf Basis
222
00:13:56,794 --> 00:13:59,088
der Vorschläge eines Anführers,
223
00:13:59,338 --> 00:14:02,174
hauptsächlich strittige Themen
wie Gesundheit,
224
00:14:02,258 --> 00:14:03,843
Steuern und Todesstrafe.
225
00:14:03,926 --> 00:14:04,760
Ok, toll.
226
00:14:04,844 --> 00:14:06,887
Sie lasen Ihr Lehrbuch.
227
00:14:08,931 --> 00:14:10,808
Und was denken Sie?
228
00:14:10,891 --> 00:14:11,725
Worüber?
229
00:14:13,519 --> 00:14:15,813
Gehen wir aufs Ganze, ok?
230
00:14:15,896 --> 00:14:20,276
Sollte Ihre Regierung das Recht haben,
einen feindlichen Anführer zu töten?
231
00:14:20,776 --> 00:14:22,319
Das hängt vom Anführer ab.
232
00:14:22,403 --> 00:14:23,362
Autsch.
233
00:14:23,445 --> 00:14:24,864
Manche verdienen es.
234
00:14:24,947 --> 00:14:26,323
Nach Ihren Maßstäben,
235
00:14:26,407 --> 00:14:29,952
aber nach ihren
sind unsere Anführer genial.
236
00:14:30,035 --> 00:14:33,664
Gibt es überhaupt
so etwas wie Gut und Böse, oder...
237
00:14:34,915 --> 00:14:36,458
...ist es nur Wahrnehmung?
238
00:14:37,334 --> 00:14:41,463
Als Truman die Bombe auf Hiroshima warf,
waren wir alle begeistert.
239
00:14:41,547 --> 00:14:42,882
USA.
240
00:14:42,965 --> 00:14:45,092
Japaner dachten aber kaum:
241
00:14:45,175 --> 00:14:47,094
"Das hatten wir verdient."
242
00:14:50,931 --> 00:14:51,807
Hörst du das?
243
00:14:51,891 --> 00:14:54,226
Diese selbstverliebte Stimme? Klar.
244
00:14:54,310 --> 00:14:55,769
Nein, dieses Klingeln.
245
00:14:56,854 --> 00:14:58,230
Um Gottes willen, ok.
246
00:15:06,989 --> 00:15:08,574
Einen Notarzt!
247
00:15:19,460 --> 00:15:20,878
Schnell, los!
248
00:15:20,961 --> 00:15:22,212
-Guckt weg!
-Hilfe!
249
00:15:27,551 --> 00:15:29,970
Weißt du, warum du hier bist?
250
00:15:30,054 --> 00:15:32,640
Stirbt jemand auf dem Campus durch Magie,
251
00:15:32,723 --> 00:15:34,642
werde ich als Erste beschuldigt.
252
00:15:36,393 --> 00:15:37,645
Das ist nicht fair.
253
00:15:37,728 --> 00:15:39,396
Ich erachte es als fair,
254
00:15:39,480 --> 00:15:42,232
angesichts deiner Vorliebe,
Streit mit Magie zu klären.
255
00:15:42,316 --> 00:15:44,985
Ich weiß nicht,
was mit Brandon passiert ist.
256
00:15:49,740 --> 00:15:52,117
Aber er bekam wohl, was er verdiente.
257
00:15:52,826 --> 00:15:55,204
Ja, nun denn...
258
00:15:57,539 --> 00:15:59,333
Aufgrund des jüngsten Vorfalls
259
00:15:59,416 --> 00:16:04,338
musste ich
noch einen Respondeo-Zauber aussprechen.
260
00:16:05,714 --> 00:16:10,177
Ein effektiver Gedächtnismodifikator,
aber mit einen Nachteil.
261
00:16:10,302 --> 00:16:13,389
-Und der wäre?
-Je länger man wartet, umso schwächer.
262
00:16:13,472 --> 00:16:14,473
Ja.
263
00:16:15,099 --> 00:16:16,266
Ganz genau.
264
00:16:16,350 --> 00:16:19,478
Zeit ist wichtig, und heute verlor ich
265
00:16:19,561 --> 00:16:23,232
wertvolle Zeit, um vier Werwölfe
zu verfolgen und zu beruhigen,
266
00:16:23,649 --> 00:16:26,485
um zu verhindern,
dass der Zauber ihre Verwandlung auslöst,
267
00:16:26,568 --> 00:16:30,447
denn Magie macht Werwölfe wütend.
268
00:16:32,533 --> 00:16:34,076
Das sagen Sie uns jetzt?
269
00:16:38,205 --> 00:16:42,042
-Verzeihung, Groß-Magus.
-Hast du meine Befehle ignoriert
270
00:16:42,126 --> 00:16:43,127
und gezaubert?
271
00:16:43,544 --> 00:16:45,754
Nein, Groß-Magus.
272
00:16:54,054 --> 00:16:56,140
Schick den nächsten Schüler rein.
273
00:17:04,565 --> 00:17:05,983
Du bist dran. Viel Spaß.
274
00:17:08,527 --> 00:17:10,237
Weißt du, warum du hier bist?
275
00:17:10,988 --> 00:17:13,657
Weil jemand Magie
ohne Ihre Erlaubnis ausübte.
276
00:17:13,741 --> 00:17:14,616
Du bist es.
277
00:17:15,117 --> 00:17:17,453
Du bist entlassen. Der nächste Schüler.
278
00:17:22,916 --> 00:17:26,420
Groß-Magus, vielleicht ist
ein Zaubertourist verantwortlich.
279
00:17:31,050 --> 00:17:31,967
Bitte.
280
00:17:32,843 --> 00:17:35,596
Ein Pseudomagier hat nicht mal
Ahnung von Tarotkarten,
281
00:17:35,679 --> 00:17:39,058
geschweige denn
einen erfolgreichen Mordzauber.
282
00:17:39,141 --> 00:17:42,644
Aber es ist möglich, dass ein böser Magier
den Studenten tötete.
283
00:17:43,520 --> 00:17:45,272
Klar. Es ist möglich,
284
00:17:45,606 --> 00:17:47,149
aber nicht wahrscheinlich.
285
00:17:47,608 --> 00:17:49,318
Was passiert mit den Rittern?
286
00:17:51,111 --> 00:17:52,821
Du weißt, was passieren muss.
287
00:17:52,905 --> 00:17:56,742
Die Ritter sind Experten
bei der Jagd auf böse Magier.
288
00:17:56,825 --> 00:17:58,535
Ich soll sie einführen.
289
00:17:58,619 --> 00:18:01,371
Das geht nicht ohne Kontrolle.
290
00:18:02,289 --> 00:18:05,292
-Sie sind unsere Feinde.
-Aber das wissen sie nicht.
291
00:18:08,253 --> 00:18:11,006
Nehmen wir an,
ich erwäge deinen Vorschlag.
292
00:18:12,549 --> 00:18:14,301
Wie würde das funktionieren?
293
00:18:14,384 --> 00:18:16,678
Als Erstes
294
00:18:17,346 --> 00:18:19,765
müssten wir sie ohne Zauberei einladen.
295
00:18:22,559 --> 00:18:24,019
Da wir den ganzen Sommer
296
00:18:24,103 --> 00:18:26,939
dafür aufwandten,
dass sie den Orden vergessen...
297
00:18:28,440 --> 00:18:30,651
...muss es geheimnisvoll wirken.
298
00:18:37,157 --> 00:18:38,117
Eine blaue Rose?
299
00:18:38,951 --> 00:18:41,203
Eine Einladung vom Hermetischen Orden?
300
00:18:41,286 --> 00:18:43,789
-Hermetisch was?
-Du kennst doch den Orden.
301
00:18:43,872 --> 00:18:46,625
Sie sind wie die Illuminati,
falls es die gab.
302
00:18:58,178 --> 00:18:59,721
HERMETISCHER ORDEN DER BLAUEN ROSE
303
00:18:59,805 --> 00:19:02,474
Es sollte leicht sein,
ihre Aufmerksamkeit zu erregen...
304
00:19:02,558 --> 00:19:05,477
"Gerüchten zufolge
ein Gender-neutrales Kollektiv,
305
00:19:05,561 --> 00:19:09,815
gegründet, um magisches Wissen
vor religiöser Unterdrückung zu schützen."
306
00:19:10,440 --> 00:19:12,860
...und ihre Neugier zu wecken.
307
00:19:12,943 --> 00:19:16,655
"Kneebend Trail, Mitternacht.
Eine neue Welt erwartet dich."
308
00:19:31,128 --> 00:19:32,671
Ist das der Ort für...
309
00:19:33,714 --> 00:19:34,590
...das?
310
00:19:39,136 --> 00:19:42,973
Habt ihr je
von dieser Blaue-Rose-Gruppe gehört?
311
00:19:43,056 --> 00:19:44,433
Nein. Ihr?
312
00:19:44,516 --> 00:19:45,934
Ja, ich schon.
313
00:19:46,018 --> 00:19:51,356
Alexandria Ocasio-Cortez, Elon Musk
und Jason Priestley sind alle Mitglieder.
314
00:19:51,440 --> 00:19:53,066
Wow, jemand ist Wikipedia-klug.
315
00:19:54,359 --> 00:19:55,652
Wikipedia.
316
00:19:56,195 --> 00:19:57,321
Kennen wir uns?
317
00:19:59,239 --> 00:20:00,115
Ich glaube...
318
00:20:00,824 --> 00:20:01,783
...nicht.
319
00:20:04,912 --> 00:20:05,871
Schweigen.
320
00:20:06,788 --> 00:20:07,998
Servilität.
321
00:20:08,832 --> 00:20:10,083
Observanz.
322
00:20:10,918 --> 00:20:12,377
Ihr seid keine Studenten mehr.
323
00:20:13,337 --> 00:20:14,546
Ihr seid Neophyten.
324
00:20:17,424 --> 00:20:18,800
Findet die Goldmünzen.
325
00:20:19,927 --> 00:20:21,011
Nehmt nur eine,
326
00:20:21,386 --> 00:20:22,387
wir wissen alles.
327
00:20:23,680 --> 00:20:24,598
Oh, Scheiße.
328
00:20:37,736 --> 00:20:38,820
Wo bin ich?
329
00:20:41,240 --> 00:20:43,075
Wieso bin ich nackt?
330
00:20:46,203 --> 00:20:47,913
Warum bin ich blutüberströmt?
331
00:20:53,502 --> 00:20:54,962
Das kann kein Blut sein.
332
00:20:57,839 --> 00:20:59,174
Doch, das ist Blut.
333
00:21:00,842 --> 00:21:02,886
Erinnert sich jemand an etwas?
334
00:21:02,970 --> 00:21:06,056
Nur bis zu dem komischen Treffen,
danach nichts mehr.
335
00:21:07,182 --> 00:21:09,101
Wir taten Schlimmes, glaube ich.
336
00:21:09,476 --> 00:21:12,187
Und zwar so richtig schlimm.
337
00:21:13,230 --> 00:21:15,232
Hoffentlich verletzten wir keinen.
338
00:21:20,946 --> 00:21:23,991
Du solltest es ihm sagen, keine Magie.
339
00:21:25,367 --> 00:21:27,119
Ich sagte ihm, keine Magie.
340
00:21:27,452 --> 00:21:29,288
So viel zu deiner neuen Formel.
341
00:21:31,540 --> 00:21:34,042
Es hätte wirken müssen.
Ich habe es selbst verzaubert.
342
00:21:34,126 --> 00:21:36,003
Vielleicht stimmt mit dir was nicht.
343
00:21:38,338 --> 00:21:39,589
Sie sind längst weg.
344
00:21:39,673 --> 00:21:42,676
Wir verloren ihre Spur,
aber ich weiß, wo sie sind.
345
00:21:42,759 --> 00:21:45,512
Findet sie. Damit sie nicht weiter morden.
346
00:21:45,595 --> 00:21:46,430
Gehen wir.
347
00:21:54,521 --> 00:21:55,939
Sorry wegen deinem Plan.
348
00:21:57,899 --> 00:21:59,568
Für mich hatte er Potenzial.
349
00:22:00,444 --> 00:22:01,820
Irgendeine andere Idee?
350
00:22:03,447 --> 00:22:07,409
Wir könnten das nächste Mal
einen Servitudinis-Zauber hinzufügen.
351
00:22:07,492 --> 00:22:09,536
Sie töten, du willst es weiter versuchen.
352
00:22:10,746 --> 00:22:12,748
Gib dem Schüler nicht die Schuld, Vera.
353
00:22:13,790 --> 00:22:16,335
-Der Fisch stinkt immer vom Kopf.
-Kepler.
354
00:22:17,044 --> 00:22:18,295
Das ist eine Überraschung.
355
00:22:18,378 --> 00:22:19,254
Autsch.
356
00:22:19,880 --> 00:22:22,799
Wie willst du das hinbiegen? Rasurunfall?
357
00:22:22,883 --> 00:22:24,968
Wächst das Auge noch nicht nach?
358
00:22:25,052 --> 00:22:27,804
Unerwartete Nebenwirkung
eines Werwolfangriffs.
359
00:22:27,888 --> 00:22:29,890
Ihre Verletzungen heilen schwerer.
360
00:22:30,432 --> 00:22:32,059
Hätten wir das nur geuwsst.
361
00:22:33,643 --> 00:22:35,604
Gefahr erkannt, Gefahr gebannt.
362
00:22:35,687 --> 00:22:39,107
Es ist so selten, dass ein Werwolf
jemanden am Leben lässt.
363
00:22:39,816 --> 00:22:40,984
Paradebeispiel.
364
00:22:41,068 --> 00:22:42,778
Das klären wir schon bald.
365
00:22:43,695 --> 00:22:46,990
Wenn der Rat auf mich gehört hätte,
gäbe es kein Problem.
366
00:22:47,074 --> 00:22:48,909
Bist du deshalb hier, Kepler?
367
00:22:48,992 --> 00:22:51,453
Um Munition zu sammeln?
368
00:22:52,037 --> 00:22:56,083
Ich bin hier, damit die Situation
nicht außer Kontrolle gerät.
369
00:22:57,542 --> 00:22:59,669
Aber wenn es ungünstig ist...
370
00:23:00,379 --> 00:23:01,338
Überhaupt nicht.
371
00:23:01,421 --> 00:23:04,633
Zum Reliquiar.
Ich bringe dich auf den neuesten Stand.
372
00:23:06,009 --> 00:23:08,136
Säubere das,
bevor ein Jogger darüber stolpert.
373
00:23:46,508 --> 00:23:47,384
Wir sind "wir".
374
00:23:48,635 --> 00:23:49,678
Hey, fang!
375
00:23:49,761 --> 00:23:51,388
Wow, toller Fang.
376
00:23:52,305 --> 00:23:53,390
Es ist so seltsam.
377
00:23:53,473 --> 00:23:58,103
Da oben gibt es ein tolles Zimmer
mit Klamotten, die mir passen.
378
00:23:58,186 --> 00:24:01,356
-Wir hatten dasselbe Glück.
-Ich könnte schwören, wir lebten hier.
379
00:24:01,440 --> 00:24:04,776
Ja, seltsam.
Ich war hier schon mal, aber...
380
00:24:05,819 --> 00:24:07,779
...habe hier noch nie gewohnt.
381
00:24:07,863 --> 00:24:11,283
Würde den Kleidermangel erklären.
Oder du bist pervers.
382
00:24:11,366 --> 00:24:12,451
Enthaltung.
383
00:24:12,534 --> 00:24:13,410
Perverser.
384
00:24:13,493 --> 00:24:14,327
Danke.
385
00:24:14,661 --> 00:24:18,665
So viele Fragen. Ich brauche einen Drink.
386
00:24:18,748 --> 00:24:20,375
Du bist kein Alkoholiker,
387
00:24:20,459 --> 00:24:22,878
-sondern ein Alkoholliebhaber.
-Liebhaber.
388
00:24:23,628 --> 00:24:25,505
Ok, wir kennen uns bestimmt.
389
00:24:25,589 --> 00:24:26,590
Ja.
390
00:24:26,673 --> 00:24:29,301
Und ich bekomme immer mehr Déjà-vus.
391
00:24:29,384 --> 00:24:31,136
Seit ich aufgewacht bin.
392
00:24:31,678 --> 00:24:35,140
Erinnerungen aus der Vergangenheit,
an die wir uns nicht erinnern können.
393
00:24:35,223 --> 00:24:36,266
Da kommt jemand.
394
00:24:36,349 --> 00:24:37,309
Ich höre nichts.
395
00:24:37,476 --> 00:24:38,435
Ich kann...
396
00:24:38,977 --> 00:24:39,978
...sie riechen?
397
00:24:40,061 --> 00:24:41,438
Das ist lächerlich.
398
00:24:43,732 --> 00:24:45,734
Jack! Jack, bist du da drin?
399
00:24:47,319 --> 00:24:51,239
Babe! Oh Gott, ich war so besorgt.
Du liefst wieder weg.
400
00:24:51,323 --> 00:24:53,283
Wieder ein Aussetzer? Ja, oder?
401
00:24:53,366 --> 00:24:55,535
-Aussetzer?
-Sie fingen nach Petes Tod an.
402
00:24:55,619 --> 00:24:56,786
Wer ist Pete?
403
00:24:56,870 --> 00:24:58,038
Sein Großvater.
404
00:24:58,121 --> 00:24:59,915
Ärzte nennen es Dämmerzustand.
405
00:24:59,998 --> 00:25:01,374
-Deine Medizin.
-Warte.
406
00:25:01,458 --> 00:25:03,001
-Sie lügt.
-Lass mich los!
407
00:25:03,084 --> 00:25:05,003
Dafür gibt es keine Medizin,
408
00:25:05,086 --> 00:25:07,297
-nur für die Nebenwirkungen...
-Aua!
409
00:25:07,380 --> 00:25:08,340
Jack, hilf mir.
410
00:25:08,423 --> 00:25:09,424
Was ist das?
411
00:25:10,383 --> 00:25:11,593
Deine letzte Chance.
412
00:25:11,676 --> 00:25:12,844
Oh Gott!
413
00:25:13,303 --> 00:25:16,181
-Ich warnte dich. Er studiert Medizin.
-Angus?
414
00:25:31,988 --> 00:25:33,490
Hast du mir was zu sagen, "Babe"?
415
00:25:34,032 --> 00:25:36,368
Du bist ein toter Mann. Ihr alle.
416
00:25:36,451 --> 00:25:37,702
Du bist tot.
417
00:25:37,786 --> 00:25:41,456
Ich weiß nicht, warum,
aber das wird mir gefallen.
418
00:25:45,085 --> 00:25:46,670
Das ist fürs Haarefärben.
419
00:25:47,837 --> 00:25:49,047
Wir sollten abhauen.
420
00:25:49,130 --> 00:25:51,758
-Sie werden hinter uns her sein.
-Wer?
421
00:25:51,841 --> 00:25:53,093
Die Blaue-Rose-Leute.
422
00:25:53,176 --> 00:25:55,512
Wer gab dem großen Jungen das Sagen?
423
00:25:57,556 --> 00:26:00,100
-Ein Schüler ist tot, Vera.
-Groß-Magus.
424
00:26:00,183 --> 00:26:03,853
Wie viele müssen noch sterben,
bevor du die Dummheit erkennst?
425
00:26:03,937 --> 00:26:06,982
Wie oft äußertest du Bedenken
über tote Schüler gegenüber Edward?
426
00:26:07,065 --> 00:26:09,568
Nach der Ermordung der drei Neophyten?
427
00:26:09,651 --> 00:26:11,194
Er war nicht schuld.
428
00:26:11,611 --> 00:26:12,445
Keine Magie.
429
00:26:15,156 --> 00:26:19,911
Was ist mit dem Gnostischen Rat und dem
Neophyten, den er zum Tode verurteilte?
430
00:26:19,995 --> 00:26:22,205
Hast du das je hinterfragt?
431
00:26:22,831 --> 00:26:24,624
Er erfüllte seine Pflichten.
432
00:26:25,375 --> 00:26:29,337
Hat er seine Pflichten erfüllt,
als er den Gnostischen Rat auflöste?
433
00:26:29,421 --> 00:26:31,256
Er sagte, er rede metaphorisch.
434
00:26:31,339 --> 00:26:33,633
Und dann Hemmings, seine Assistenten,
435
00:26:33,717 --> 00:26:37,137
alle anderen Schüler,
die auf Edwards Befehl starben.
436
00:26:37,554 --> 00:26:39,931
Niemand konnte die Folgen vorhersehen.
437
00:26:40,015 --> 00:26:43,768
Was gibt dir dann das Recht,
mich infrage zu stellen?
438
00:26:43,852 --> 00:26:47,022
Meine Aufgabe als gnostischer Rat
ist der Schutz.
439
00:26:47,105 --> 00:26:48,440
Lief ja super mit Edward.
440
00:26:48,523 --> 00:26:53,612
Halt den Mund und lass mich machen,
dann haben unsere Schüler eine Chance.
441
00:26:53,695 --> 00:26:55,697
Du hast gut reden, Vera.
442
00:26:56,656 --> 00:26:59,784
Aber diese Schüler sind dir
genauso unwichtig wie mir.
443
00:27:00,243 --> 00:27:04,289
Ich wette,
du kennst keins deiner Opfer mit Namen.
444
00:27:09,169 --> 00:27:10,003
Weston.
445
00:27:11,212 --> 00:27:12,088
Drea.
446
00:27:12,589 --> 00:27:13,423
Amir.
447
00:27:13,798 --> 00:27:14,799
Margaret.
448
00:27:15,216 --> 00:27:16,051
Gregory.
449
00:27:16,885 --> 00:27:17,719
Kyle.
450
00:27:18,345 --> 00:27:19,262
Jonas.
451
00:27:19,596 --> 00:27:20,805
Hemmings.
452
00:27:20,889 --> 00:27:21,765
Ruby.
453
00:27:21,973 --> 00:27:22,849
Marty.
454
00:27:23,099 --> 00:27:23,975
Diego.
455
00:27:24,976 --> 00:27:26,269
Soll ich fortfahren?
456
00:27:27,479 --> 00:27:29,230
Diego sollte nur halb zählen.
457
00:27:33,485 --> 00:27:37,656
Werwölfe sind mächtige Magier.
458
00:27:37,739 --> 00:27:41,284
Nutzen wir ihre Macht richtig,
sind sie ein Gewinn für den Orden.
459
00:27:41,951 --> 00:27:45,997
Vergiss deine Vorurteile
und denk ans übergeordnete Wohl.
460
00:27:51,294 --> 00:27:53,129
Ich hasse, was hieraus wurde.
461
00:27:56,633 --> 00:27:57,967
Ziehen, nicht drücken.
462
00:28:07,310 --> 00:28:10,146
Nicole ist meine Freundin.
Warum sollte sie mich angreifen?
463
00:28:10,230 --> 00:28:12,232
Keine Freundin. Keiner von ihnen.
464
00:28:12,315 --> 00:28:14,317
Ob sie alle zu dem Kult gehören?
465
00:28:14,401 --> 00:28:17,362
Wir müssen uns verstecken und rausfinden,
was passiert.
466
00:28:17,445 --> 00:28:18,571
Draußen ist besser.
467
00:28:18,655 --> 00:28:21,116
Wir sollten uns trennen. Zu auffällig.
468
00:28:21,199 --> 00:28:22,575
Wir sollten zusammen...
469
00:28:34,546 --> 00:28:35,922
Was zum Teufel war das?
470
00:28:36,840 --> 00:28:38,425
-Eine Verwandlung.
-In was?
471
00:28:38,508 --> 00:28:41,302
Ich weiß nicht. Etwas Gruseliges.
472
00:28:41,386 --> 00:28:43,930
-So wie gestern?
-Ich glaube schon.
473
00:28:44,264 --> 00:28:47,684
-Wieso hörte es auf?
-Ich glaube, wir haben es gestoppt.
474
00:28:47,767 --> 00:28:51,312
Ist unser Gedächtnis daher durcheinander?
Weil wir Monster sind?
475
00:28:57,068 --> 00:28:59,446
-Könnte eine Falle sein.
-Scheint so.
476
00:28:59,529 --> 00:29:00,905
Wir müssen etwas tun.
477
00:29:00,989 --> 00:29:02,615
Hochnäsige Schnalle.
478
00:29:23,720 --> 00:29:24,554
Haut ab!
479
00:29:25,430 --> 00:29:26,264
Kommt schon.
480
00:29:29,350 --> 00:29:30,185
Hierher!
481
00:29:30,643 --> 00:29:31,478
Sofort!
482
00:29:37,734 --> 00:29:39,444
Sie waren hier.
483
00:29:39,527 --> 00:29:41,946
-Nicht mein Problem.
-Erklär das Vera.
484
00:29:59,589 --> 00:30:02,592
Es war... schlampige Magie.
485
00:30:03,676 --> 00:30:04,552
Gefährlich.
486
00:30:05,053 --> 00:30:07,347
Ich kenne keinen Magier,
487
00:30:07,430 --> 00:30:09,349
der so was öffentlich tun würde.
488
00:30:09,766 --> 00:30:13,436
Vielleicht hätte
ein rechtzeitiger Convertat-Zauber
489
00:30:13,520 --> 00:30:15,522
den Studenten gerettet.
490
00:30:17,565 --> 00:30:20,610
Ich wünschte, ich hätte daran gedacht.
Ich habe...
491
00:30:20,693 --> 00:30:21,986
Ich geriet in Panik.
492
00:30:22,070 --> 00:30:23,071
Miss Drake...
493
00:30:24,280 --> 00:30:27,951
...warst du mit dem Doppelagenten
Jack Morton zusammen?
494
00:30:28,910 --> 00:30:30,245
Zusammen?
495
00:30:35,834 --> 00:30:38,419
Wir mochten uns,
aber dann erfuhr ich die Wahrheit.
496
00:30:38,503 --> 00:30:41,548
Du weißt,
Werwölfe sind unehrlich und gefährlich,
497
00:30:41,631 --> 00:30:43,967
aber diese Schandtat
traust du ihnen nicht zu?
498
00:30:45,260 --> 00:30:48,805
Wenn überhaupt, würden sie versuchen,
denjenigen aufzuhalten.
499
00:30:48,888 --> 00:30:50,098
Magus,
500
00:30:50,640 --> 00:30:54,018
in dieser Situation
ist Vorsicht besser als Nachsicht,
501
00:30:54,644 --> 00:30:57,146
vor allem,
weil Unschuldige gefährdet sind.
502
00:30:59,023 --> 00:31:00,024
Findest du nicht?
503
00:31:00,108 --> 00:31:03,444
Groß-Magus, die Ritter würden niemals
so etwas Böses tun.
504
00:31:03,528 --> 00:31:06,948
Nicht bei einem unschuldigen Zivilisten,
nicht absichtlich.
505
00:31:07,156 --> 00:31:11,035
Bereite noch einen Respondeo-Zauber vor.
506
00:31:12,620 --> 00:31:13,496
Wegtreten.
507
00:31:24,257 --> 00:31:25,925
Du hast richtig entschieden.
508
00:31:26,342 --> 00:31:28,344
Du kannst auch wegtreten.
509
00:31:52,201 --> 00:31:54,037
Ok. Also...
510
00:31:54,704 --> 00:31:56,164
Es gibt Magie.
511
00:31:57,540 --> 00:31:59,208
Das erklärt das Klingeln.
512
00:31:59,959 --> 00:32:01,711
Was zum Teufel sind wir?
513
00:32:01,794 --> 00:32:04,088
Aliens? Superhelden?
514
00:32:05,298 --> 00:32:06,799
Alien-Superhelden.
515
00:32:06,883 --> 00:32:08,301
Wir sind keine Aliens.
516
00:32:08,384 --> 00:32:11,638
-Woher weißt du das?
-Keine Ahnung, ich weiß es einfach.
517
00:32:12,180 --> 00:32:13,181
Kilith hat recht.
518
00:32:15,141 --> 00:32:16,643
-Mehr Erinnerungen.
-Irre.
519
00:32:17,769 --> 00:32:19,479
Seit wir die Blondine sahen.
520
00:32:20,396 --> 00:32:22,023
-Die echte.
-Alyssa.
521
00:32:23,274 --> 00:32:24,400
Du Monster.
522
00:32:27,737 --> 00:32:29,948
Diese Dinge in uns...
523
00:32:30,949 --> 00:32:32,951
Sie wollen, dass wir uns erinnern.
524
00:32:35,662 --> 00:32:37,288
Ich werde meins entfesseln.
525
00:32:51,427 --> 00:32:52,595
Riecht ihr das?
526
00:32:54,055 --> 00:32:54,889
Blut.
527
00:32:56,015 --> 00:32:58,518
Wir haben den Maskentypen umgebracht.
528
00:32:59,936 --> 00:33:00,770
Witzig.
529
00:33:01,062 --> 00:33:02,897
Ich habe damit kein Problem.
530
00:33:03,690 --> 00:33:05,441
Daher wohl der Name Kilith.
531
00:33:09,946 --> 00:33:11,155
Ok, wir sind da.
532
00:33:13,533 --> 00:33:14,492
Und jetzt?
533
00:33:18,079 --> 00:33:19,580
Wow, Alter.
534
00:33:20,415 --> 00:33:22,166
Etwas aggressiv, oder?
535
00:33:33,678 --> 00:33:34,679
Ok.
536
00:33:35,346 --> 00:33:36,639
Ich nehme es zurück.
537
00:33:37,056 --> 00:33:38,975
Das ist nicht gruselig.
538
00:33:39,475 --> 00:33:41,185
Das ist krass.
539
00:33:46,315 --> 00:33:47,734
Sie kommen nicht zurück.
540
00:33:48,484 --> 00:33:50,862
Sie könnten, also muss jemand hier sein.
541
00:33:51,070 --> 00:33:52,238
Warum nicht wir?
542
00:33:52,613 --> 00:33:53,781
Ich hasse es hier.
543
00:33:53,865 --> 00:33:55,116
Alles ist so...
544
00:33:55,992 --> 00:33:57,910
-...antik.
-Ich mag Antiquitäten.
545
00:34:00,038 --> 00:34:02,081
Du magst deinen Wolf.
546
00:34:02,498 --> 00:34:04,292
Ich tat nichts Unangemessenes.
547
00:34:04,625 --> 00:34:07,754
Sie nur etwas manipuliert.
Damit sie auf dich steht.
548
00:34:08,337 --> 00:34:09,338
Sei nicht eklig.
549
00:34:10,048 --> 00:34:11,966
Das würde ich keinem antun,
550
00:34:12,050 --> 00:34:13,634
weil ich ein Profi bin.
551
00:34:16,429 --> 00:34:17,930
Aber du magst sie, oder?
552
00:34:18,639 --> 00:34:19,640
Ja.
553
00:34:20,850 --> 00:34:22,518
Ja, ich mag sie.
554
00:34:22,602 --> 00:34:23,478
Ich bin böse.
555
00:34:23,978 --> 00:34:25,480
Ich bin ein böser Mensch.
556
00:34:26,522 --> 00:34:28,608
Ich tue alles, dass sie mich nicht mag...
557
00:34:28,941 --> 00:34:33,154
Beim letzten Pudern suggerierte ich
Hass ein, es klappte nicht.
558
00:34:34,197 --> 00:34:36,157
-Dann lass es zu.
-Ich kann nicht.
559
00:34:37,033 --> 00:34:37,867
Es ist falsch.
560
00:34:39,827 --> 00:34:41,454
Nicole, du kannst gehen.
561
00:34:47,043 --> 00:34:48,002
Was ist mit mir?
562
00:34:49,170 --> 00:34:50,546
Angus, oder?
563
00:34:50,838 --> 00:34:53,174
Ich will die Wölfe fangen, aber...
564
00:34:54,884 --> 00:34:58,096
-...ich brauche den perfekten Partner.
-Ich bin perfekt.
565
00:35:00,640 --> 00:35:01,641
Was ist der Plan?
566
00:35:02,892 --> 00:35:03,726
Ok.
567
00:35:06,062 --> 00:35:06,938
Nun...
568
00:35:11,317 --> 00:35:15,530
Ich wende einen Schlafzauber an,
und der Klang des Zaubers lockt sie an.
569
00:35:16,030 --> 00:35:17,115
Das... Warte, was?
570
00:35:21,494 --> 00:35:24,539
Oh mein Gott. Tut mir leid.
571
00:35:24,622 --> 00:35:25,498
Scheiße.
572
00:35:25,873 --> 00:35:27,166
Es tut mir so leid.
573
00:35:27,542 --> 00:35:29,252
Alles ok? Kannst du reden?
574
00:35:44,183 --> 00:35:45,017
Jack?
575
00:35:49,480 --> 00:35:51,023
Das werte ich als ein Ja.
576
00:35:56,195 --> 00:35:57,029
Ok.
577
00:35:57,989 --> 00:36:00,825
Ich weiß, du hast viele Fragen,
578
00:36:01,492 --> 00:36:02,869
und du bist verwirrt.
579
00:36:04,245 --> 00:36:05,079
Aber...
580
00:36:10,710 --> 00:36:12,086
...ich kann dir helfen.
581
00:36:24,974 --> 00:36:26,684
Du kannst einem Monster helfen?
582
00:36:42,825 --> 00:36:44,202
Ihr seid keine Monster.
583
00:36:46,120 --> 00:36:48,331
Ihr seid
die Ritter des Heiligen Christophorus.
584
00:36:48,414 --> 00:36:49,749
Ihr seid Meister.
585
00:36:52,251 --> 00:36:53,586
Und wir waren Freunde.
586
00:36:55,421 --> 00:36:56,255
Ja.
587
00:36:56,881 --> 00:37:00,259
Enge Freunde, deshalb kann ich dir helfen.
588
00:37:00,343 --> 00:37:04,180
Deine Erinnerungen, deine echten
Erinnerungen, wurden unterdrückt.
589
00:37:04,388 --> 00:37:05,890
Ich kann sie zurückholen.
590
00:37:07,558 --> 00:37:08,851
Du musst ein Mensch sein.
591
00:37:11,854 --> 00:37:12,980
Was meint ihr?
592
00:37:18,736 --> 00:37:19,612
Gott sei Dank.
593
00:37:20,196 --> 00:37:21,864
Wir sind Meister?
594
00:37:21,948 --> 00:37:25,368
Ja, Meister
im Sinne von Alien-Superhelden?
595
00:37:25,451 --> 00:37:26,953
Wer nahm unsere Erinnerungen?
596
00:37:27,036 --> 00:37:31,123
Ich kann alles beantworten oder
einfach eure Erinnerungen zurückholen.
597
00:37:31,832 --> 00:37:32,792
Ihr entscheidet.
598
00:37:40,466 --> 00:37:41,300
Ok, gut.
599
00:38:07,535 --> 00:38:11,330
Ist das so eine "Blutrache"-Nummer?
600
00:38:12,540 --> 00:38:14,625
Ihr habt unsere Tests bestanden...
601
00:38:16,210 --> 00:38:17,878
...euch als würdig erwiesen.
602
00:38:19,922 --> 00:38:21,048
Danke.
603
00:38:21,132 --> 00:38:24,093
Ihr erfahrt nun die erste Wahrheit.
604
00:38:24,552 --> 00:38:25,386
Magie...
605
00:38:26,137 --> 00:38:27,013
...ist echt.
606
00:38:27,096 --> 00:38:28,681
Magie ist echt?
607
00:38:28,764 --> 00:38:29,640
Klar.
608
00:38:29,724 --> 00:38:30,766
Schweigt!
609
00:38:33,853 --> 00:38:37,231
Und mit Übung, Hingabe und Einsatz
610
00:38:37,315 --> 00:38:38,733
ist alles möglich.
611
00:38:39,275 --> 00:38:40,568
Waffen, jetzt.
612
00:38:51,078 --> 00:38:51,954
Verdammt.
613
00:38:52,038 --> 00:38:53,205
Yo, Magie ist echt.
614
00:38:56,083 --> 00:38:57,168
Jack Morton.
615
00:38:58,002 --> 00:38:59,420
Randall Carpio.
616
00:39:00,254 --> 00:39:01,630
Lilith Bathory.
617
00:39:02,423 --> 00:39:03,549
Hamish Duke.
618
00:39:04,133 --> 00:39:06,010
Ihr seid alle gerufen worden.
619
00:39:06,093 --> 00:39:08,137
Folgt ihr dem Aufruf?
620
00:39:08,220 --> 00:39:09,388
-Ja.
-Ja.
621
00:39:09,889 --> 00:39:11,891
Aufstehen, Acolythen.
622
00:39:41,712 --> 00:39:45,466
War unsere Beziehung nur ein Test,
ob ich den Orden schaffe?
623
00:39:45,549 --> 00:39:47,009
Zur Hölle, nein, Babe.
624
00:39:47,093 --> 00:39:48,886
Das war nur das Sahnehäubchen.
625
00:39:49,428 --> 00:39:54,975
Wir werden das neue Powerpaar
des Hermetischen Ordens der blauen Rose.
626
00:39:57,436 --> 00:39:58,604
Das ist ja...
627
00:39:59,522 --> 00:40:00,356
...echt toll.
628
00:40:00,815 --> 00:40:02,024
Ja, das ist es.
629
00:40:02,817 --> 00:40:03,984
Angus!
630
00:40:04,235 --> 00:40:05,361
Alter!
631
00:40:05,444 --> 00:40:08,072
Das ist toll.
Wir werden Zauber-Freunde sein.
632
00:40:08,155 --> 00:40:09,573
Ja, das ist toll.
633
00:40:09,657 --> 00:40:13,369
Ja. Was ist der coolste Zauber,
den du kennst?
634
00:40:13,452 --> 00:40:17,331
Was ist das Verrückteste, was du
je mit Magie tatest? Kannst du fliegen?
635
00:40:17,748 --> 00:40:18,916
Und ich?
636
00:40:18,999 --> 00:40:20,584
Alter, können wir fliegen?
637
00:40:20,668 --> 00:40:23,838
Wieso erwähntest du
den geheimen Magiebund nicht?
638
00:40:23,921 --> 00:40:25,756
Du hast dir selbst geantwortet.
639
00:40:25,840 --> 00:40:29,093
Aber ich könnte dir
bei einem Abendessen alles erzählen.
640
00:40:29,718 --> 00:40:33,931
Was ist? Du willst das seit Monaten,
und jetzt will ich, und du nicht?
641
00:40:34,014 --> 00:40:35,933
-Es ist...
-Du ändertest deine Meinung.
642
00:40:36,016 --> 00:40:38,769
Du bist sauer, weil ich es verheimlichte.
643
00:40:38,853 --> 00:40:40,938
-Nein, bitte.
-Verstehe ich total.
644
00:40:41,021 --> 00:40:41,939
Nicole, hör zu.
645
00:40:42,857 --> 00:40:43,691
Ok.
646
00:40:45,609 --> 00:40:50,281
Du hast mich überrumpelt.
Ich dachte nicht, dass du je Ja sagst,
647
00:40:50,656 --> 00:40:52,366
aber Abendessen...
648
00:40:54,618 --> 00:40:55,870
Abendessen wäre toll.
649
00:40:58,164 --> 00:41:01,834
Das ist die glücklichste Nacht
meines Lebens.
650
00:41:10,885 --> 00:41:14,263
Wenn du da rumstehst,
kannst du dich auch nützlich machen.
651
00:41:31,447 --> 00:41:32,281
Heute Abend
652
00:41:32,865 --> 00:41:35,951
begrüßen wir vier neue Mitglieder
in unserer Familie.
653
00:41:37,244 --> 00:41:40,331
Das ist
der Hermetische Orden der blauen Rose,
654
00:41:40,414 --> 00:41:41,499
eine Familie.
655
00:41:42,583 --> 00:41:46,212
Und er hat jeden von euch ausgewählt,
656
00:41:46,754 --> 00:41:48,005
Mitglied zu werden.
657
00:42:04,104 --> 00:42:05,523
Wie in jeder Familie
658
00:42:06,106 --> 00:42:08,108
gibt es Meinungsverschiedenheiten
659
00:42:08,526 --> 00:42:09,693
und Kämpfe,
660
00:42:10,236 --> 00:42:12,530
und ihr werdet eure Pflichten hassen.
661
00:42:29,838 --> 00:42:32,716
Aber letzten Endes halten wir zusammen.
662
00:42:33,259 --> 00:42:34,802
Wir beschützen uns.
663
00:42:35,803 --> 00:42:36,637
Und heute...
664
00:42:37,930 --> 00:42:39,390
...sind wir stärker,
665
00:42:39,473 --> 00:42:40,474
euretwegen.
666
00:42:44,228 --> 00:42:45,854
Auf unsere neuen Acolythen.
667
00:42:45,938 --> 00:42:48,315
Und den Hermetischen Orden
der blauen Rose.
668
00:42:48,399 --> 00:42:49,733
-Hört, hört.
-Prost.
669
00:43:03,998 --> 00:43:08,419
Habt ihr eine Ahnung,
wer bei Veras "Kumbaya"-Moment zauberte?
670
00:43:08,877 --> 00:43:11,380
Derjenige war wohl so gelangweilt wie ich.
671
00:43:11,839 --> 00:43:14,466
-Sind die Zeremonien immer so lang?
-Oh ja.
672
00:43:15,134 --> 00:43:17,052
Beim zweiten Mal wird es nicht besser.
673
00:43:17,136 --> 00:43:20,472
Das gefällt mir
an unserer Initiationszeremonie.
674
00:43:20,556 --> 00:43:22,891
Sie ist kurz und locker,
675
00:43:22,975 --> 00:43:25,060
und wir können schneller trinken.
676
00:43:30,983 --> 00:43:33,611
Es war nett von Alyssa,
unsere Erinnerungen zurückzugeben.
677
00:43:33,736 --> 00:43:34,570
Hat sie das?
678
00:43:35,029 --> 00:43:37,615
Oder nur die, die uns gefügig machen?
679
00:43:37,698 --> 00:43:38,907
Sie gab alle zurück.
680
00:43:39,950 --> 00:43:41,160
Wieso so sicher?
681
00:43:41,243 --> 00:43:43,370
Weil ich sie für den Verrat töten will.
682
00:43:43,454 --> 00:43:44,872
Dann stell dich mal an.
683
00:43:45,289 --> 00:43:47,958
Der Orden tötet sie, wenn sie es erfahren.
684
00:43:48,250 --> 00:43:49,126
Und uns.
685
00:43:50,502 --> 00:43:52,046
Das müssen wir verhindern.
686
00:43:52,129 --> 00:43:53,213
Wie denn?
687
00:43:53,297 --> 00:43:56,091
-Sie sollen glauben, sie hätten gewonnen.
-Haben sie.
688
00:43:56,884 --> 00:44:00,721
Sie nahmen uns alle Magie,
Tagebücher, unsere Fell-Truhen.
689
00:44:00,804 --> 00:44:01,889
Silberrücken.
690
00:44:01,972 --> 00:44:03,223
Wir holen ihn zurück.
691
00:44:03,766 --> 00:44:05,142
Wir holen alles zurück.
692
00:44:05,225 --> 00:44:06,560
Hast du einen Plan?
693
00:44:07,519 --> 00:44:08,354
Noch nicht.
694
00:44:09,647 --> 00:44:11,940
Aber wenn die Zeit reif ist,
werden sie bezahlen.
695
00:44:15,653 --> 00:44:16,779
Alle.
696
00:44:24,536 --> 00:44:27,414
Und dann brennen wir diesen Ort nieder.
697
00:46:25,407 --> 00:46:27,868
Untertitel von: Whenke Killmer
49573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.