All language subtitles for The.Moguls.2005.LiMiTED.720p.BluRay.x264-SiNNERS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,966 --> 00:00:34,957
[Man clears throat]
2
00:00:35,035 --> 00:00:36,798
Welcome to Butterface Fields.
3
00:00:38,071 --> 00:00:40,904
America.
Small Town, USA.
4
00:00:42,976 --> 00:00:45,069
The white picket fences
around here
5
00:00:45,178 --> 00:00:47,703
probably need repair,
but, uh, I like us...
6
00:00:47,814 --> 00:00:50,339
Uh, care about us.
7
00:00:50,417 --> 00:00:53,250
We... We make our share
of mistakes.
8
00:00:53,353 --> 00:00:54,684
But you'll see.
9
00:00:54,755 --> 00:00:58,088
This is Floyd's.
Floyd's Bar.
10
00:00:58,191 --> 00:01:00,091
Also our coffee shop,
our clubhouse,
11
00:01:00,193 --> 00:01:02,093
our spot for Sunday brunch and...
12
00:01:02,195 --> 00:01:04,095
Oh, that's me.
[Chuckles]
13
00:01:04,197 --> 00:01:07,394
The miserable one.
Andy Sargentee.
14
00:01:07,501 --> 00:01:09,662
Ah, today I'm too tired of it.
15
00:01:09,736 --> 00:01:11,533
More unaccepting than even usual.
16
00:01:11,605 --> 00:01:13,038
[Man]
We shouldn�t interrupt him.
17
00:01:13,106 --> 00:01:15,574
- He's busy.
- He's busy thinking.
18
00:01:15,676 --> 00:01:17,837
Friends don�t let
friends think.
19
00:01:17,911 --> 00:01:19,538
We should do something.
20
00:01:19,613 --> 00:01:21,604
- Stop him.
- Just go see what�s wrong.
21
00:01:21,715 --> 00:01:24,946
- Go, go, go.
- Go on, go on.
22
00:01:25,052 --> 00:01:26,041
Come on.
23
00:01:26,119 --> 00:01:27,450
Let�s go.
24
00:01:30,090 --> 00:01:32,285
Hi, Andy.
25
00:01:32,392 --> 00:01:33,723
You want to come over
and, uh,
26
00:01:33,794 --> 00:01:35,625
sit with us, Andy?
27
00:01:35,729 --> 00:01:37,196
Hey, Andy.
28
00:01:37,264 --> 00:01:40,290
What are you doing, thinking?
Don�t do that, Andy.
29
00:01:44,104 --> 00:01:46,971
Okay. Well, Andy,
we�re over here.
30
00:01:47,074 --> 00:01:49,975
Yeah, we�re...
right over here, Andy.
31
00:01:51,612 --> 00:01:53,637
[Andy narrating]
That was Moe and Ron.
32
00:01:53,747 --> 00:01:55,806
We always call 'em Moe-Ron.
33
00:01:55,916 --> 00:01:58,316
They're never apart.
Good guys.
34
00:01:58,418 --> 00:02:01,148
I'd... I'd just had enough
of not having enough.
35
00:02:01,254 --> 00:02:04,621
There had to be something
that I could come up with.
36
00:02:04,725 --> 00:02:06,920
You need to stop taking
a dump around here, Andy.
37
00:02:06,994 --> 00:02:09,326
In fact, you need
to start wearing a diaper.
38
00:02:09,429 --> 00:02:11,420
- That�s an order.
- You stopped me from calling.
39
00:02:11,498 --> 00:02:13,056
You said you
wanted them needy.
40
00:02:13,133 --> 00:02:15,431
Thought we might be able
to jack up the price on "em.
41
00:02:15,502 --> 00:02:17,902
- Oh, I said that?
- A lot of people heard you.
42
00:02:17,971 --> 00:02:19,996
You�re fired, stinky.
Good-bye.
43
00:02:20,107 --> 00:02:22,769
No more telling the boss
to blow himself.
44
00:02:22,843 --> 00:02:24,834
I am trying to hold
onto these jobs.
45
00:02:24,945 --> 00:02:26,310
That�s the scary part.
46
00:02:26,413 --> 00:02:28,677
You�ve got to give it
a different kind of try.
47
00:02:28,782 --> 00:02:31,478
Aw, Jesus, Andy!
What the hell?
48
00:02:31,585 --> 00:02:33,348
Are you out of your mind?
49
00:02:33,453 --> 00:02:34,511
[Andy narrating]
Would've been niftier
50
00:02:34,621 --> 00:02:36,316
if I hadn't already been fired.
51
00:02:36,423 --> 00:02:39,290
Anyway...
52
00:02:39,359 --> 00:02:41,589
My wife Thelma,
she divorced me this year.
53
00:02:44,264 --> 00:02:45,822
I know I would
stand by you.
54
00:02:45,932 --> 00:02:47,456
I'm even willing
to believe in you.
55
00:02:47,534 --> 00:02:50,469
I... I just...
56
00:02:50,537 --> 00:02:53,005
I just don�t know
what else to do.
57
00:02:53,106 --> 00:02:54,198
[Sighs]
58
00:02:54,307 --> 00:02:57,799
If you want me back,
let me know.
59
00:02:57,878 --> 00:02:59,470
[Andy narrating]
I wanted her back,
60
00:02:59,546 --> 00:03:02,344
but I didn't do anything
to get her back.
61
00:03:02,449 --> 00:03:03,882
Thel gets good scores.
62
00:03:03,984 --> 00:03:06,384
She deserved plenty
and got nothing from me.
63
00:03:06,486 --> 00:03:07,783
[Boy]
Bye, Dad.
64
00:03:07,854 --> 00:03:10,288
Eventually she met a guy,
married him.
65
00:03:10,357 --> 00:03:14,225
Did real well for herself,
and that's as it should be.
66
00:03:14,327 --> 00:03:16,693
She's got the kid, Bill.
67
00:03:16,797 --> 00:03:18,788
Ah, he's a...
He's a good kid.
68
00:03:18,865 --> 00:03:21,390
L... I wish I had more
to offer him.
69
00:03:21,501 --> 00:03:25,130
See, the reason that everybody
was so worried, uh...
70
00:03:25,205 --> 00:03:27,730
Well, I-I've gotten
like this before, and, uh,
71
00:03:27,841 --> 00:03:30,207
the ideas that I come up with...
72
00:03:30,310 --> 00:03:32,505
Well, when I get 'em,
I tend to go with 'em,
73
00:03:32,579 --> 00:03:34,911
and we're close here,
so others go with me.
74
00:03:35,015 --> 00:03:37,813
I got us all to put in big
on one of those pyramids.
75
00:03:37,884 --> 00:03:39,215
Tech at the height of the bubble.
76
00:03:39,319 --> 00:03:41,981
Selling vitamins, even,
but we were all selling them,
77
00:03:42,055 --> 00:03:43,522
so there was no one to buy 'em.
78
00:03:43,590 --> 00:03:44,682
Stuff like that.
79
00:03:44,758 --> 00:03:45,986
Oh, crap.
80
00:03:46,059 --> 00:03:48,994
Barney Macklehatton,
my best pal.
81
00:03:49,062 --> 00:03:50,359
I had bigger problems.
82
00:03:50,430 --> 00:03:52,193
How long has he
been like this?
83
00:03:52,265 --> 00:03:53,357
A long time.
84
00:03:53,433 --> 00:03:55,025
Didn�t you do anything?
85
00:03:55,102 --> 00:03:56,501
I've been feeding him
free drinks.
86
00:03:56,570 --> 00:03:58,162
That�s my best trick.
87
00:03:58,238 --> 00:03:59,603
[Andy narrating]
Floyd, Barney's father.
88
00:03:59,706 --> 00:04:01,003
Get younger.
89
00:04:01,074 --> 00:04:02,063
Eat shit.
90
00:04:02,175 --> 00:04:04,075
That's nice.
They've become even closer
91
00:04:04,177 --> 00:04:06,372
now that Barn's mom's passed on.
92
00:04:06,446 --> 00:04:09,609
Andy, please,
don�t do this.
93
00:04:16,790 --> 00:04:18,724
We�re in some trouble here.
94
00:04:21,895 --> 00:04:23,920
[Andy narrating]
That's Helen Tatelbaum.
95
00:04:24,030 --> 00:04:26,624
Hey,
You turn pro?
96
00:04:26,733 --> 00:04:27,722
Barney's in love with her,
97
00:04:27,801 --> 00:04:30,395
ever since we were kids,
right to this minute.
98
00:04:30,470 --> 00:04:32,563
No greater love
has the world ever known.
99
00:04:32,639 --> 00:04:34,300
So, uh, what time�s
this married guy
100
00:04:34,407 --> 00:04:35,465
supposed to pick you up?
101
00:04:35,575 --> 00:04:36,940
He's not married, Barney.
102
00:04:37,043 --> 00:04:38,408
They�re never married, Helen.
103
00:04:38,478 --> 00:04:39,638
They just have wives.
104
00:04:39,746 --> 00:04:41,714
I told you this one is not married.
105
00:04:41,782 --> 00:04:43,716
Okay.
106
00:04:43,784 --> 00:04:45,411
But this one�s not coming.
107
00:04:45,485 --> 00:04:46,816
It�s 9:30.
108
00:04:46,920 --> 00:04:48,615
What time was he
supposed to pick you up?
109
00:04:48,722 --> 00:04:50,155
I'm guessing 8.
110
00:04:50,257 --> 00:04:51,485
Bastard.
111
00:04:57,397 --> 00:04:59,991
[Andy narrating]
But they've never gotten together, though.
112
00:05:00,100 --> 00:05:02,830
Just hold on. We get out of this bar
pretty soon, by the way.
113
00:05:02,936 --> 00:05:04,062
Ho!
114
00:05:04,137 --> 00:05:06,071
Hey!
115
00:05:06,139 --> 00:05:07,401
Man, how you doing?
116
00:05:07,474 --> 00:05:09,305
Uh, that's Moose.
117
00:05:09,409 --> 00:05:12,071
He really behaves like this.
Has no idea how it seems.
118
00:05:12,145 --> 00:05:13,339
[Laughter]
119
00:05:13,446 --> 00:05:15,346
Yeah, he... he's gay.
120
00:05:15,448 --> 00:05:17,575
For some reason, he doesn't
want us to know this.
121
00:05:17,651 --> 00:05:19,778
Seems to honestly believe we don't.
122
00:05:19,853 --> 00:05:22,481
Yeah, I assumed you needed
some explaining.
123
00:05:22,589 --> 00:05:24,147
Oh, and, uh, we didn't name him.
124
00:05:24,257 --> 00:05:25,622
Two out of three.
125
00:05:25,692 --> 00:05:27,990
He came to us one day
and said, uh,
126
00:05:28,094 --> 00:05:29,288
"Please call me Moose."
127
00:05:29,362 --> 00:05:32,092
We don't ask questions.
128
00:05:33,700 --> 00:05:36,828
Hey, Andy.
Why all glum, buddy?
129
00:05:36,937 --> 00:05:38,666
Hey, let�s get out of here
130
00:05:38,772 --> 00:05:40,296
and rustle us up
a couple of babes.
131
00:05:40,373 --> 00:05:41,670
Always lifts my spirits.
132
00:05:41,775 --> 00:05:43,504
Not the only thing it lifts.
Boom!
133
00:05:43,610 --> 00:05:45,305
[Andy narrating]
He's serious.
134
00:05:46,847 --> 00:05:48,007
Oh, that's just Some Idiot.
135
00:05:48,114 --> 00:05:49,376
Hiya, Some Idiot.
136
00:05:49,482 --> 00:05:51,211
- Hey, Some.
- How was school tonight, Some?
137
00:05:51,318 --> 00:05:52,717
Some Idiot. Hey!
138
00:05:52,819 --> 00:05:55,310
Some Idiot attends
junior college night school.
139
00:05:55,388 --> 00:05:57,856
He studies something different
each night he attends.
140
00:05:57,958 --> 00:06:01,655
Love the guy.
Him we named.
141
00:06:01,728 --> 00:06:04,322
So, yesterday was my kid's birthday.
142
00:06:04,397 --> 00:06:07,332
I haven't seen him in a while.
Since before the honeymoon.
143
00:06:07,400 --> 00:06:10,563
They took the kid,
put him in a private school, too.
144
00:06:10,670 --> 00:06:13,696
Then they had to move
into this guy's house.
145
00:06:13,807 --> 00:06:16,002
So I want to get him
something really nice...
146
00:06:16,076 --> 00:06:17,509
really nice from his dad.
147
00:06:17,577 --> 00:06:19,067
And the kid loves basketball.
Loves it.
148
00:06:19,179 --> 00:06:20,544
Can I help you?
149
00:06:20,647 --> 00:06:23,582
Yeah, uh, which ball
do the pros play with?
150
00:06:23,683 --> 00:06:26,049
- Uh, that one there.
- Mmm.
151
00:06:26,152 --> 00:06:29,053
- Eighty bucks for a ball?
- Yup.
152
00:06:29,155 --> 00:06:32,215
This is definitely
the ball the pros use, hmm?
153
00:06:32,325 --> 00:06:35,726
Definitely the pro ball,
and it�s definitely $80.
154
00:06:35,829 --> 00:06:36,989
Well, 79.99.
155
00:06:37,063 --> 00:06:39,190
Plus there�s
tax on that, right?
156
00:06:39,266 --> 00:06:40,756
Yeah, I didn�t hear
anything about this
157
00:06:40,867 --> 00:06:42,095
being a no-tax day.
158
00:06:42,202 --> 00:06:44,329
Do you think it might be?
159
00:06:44,404 --> 00:06:45,666
Are you being fresh?
160
00:06:45,739 --> 00:06:47,707
I don�t know
what "fresh" means.
161
00:06:49,776 --> 00:06:51,368
Look, I want to buy this ball.
162
00:06:51,444 --> 00:06:53,036
I may be a little short.
163
00:06:53,113 --> 00:06:54,944
So, what, are you
going to steal it?
164
00:06:55,048 --> 00:06:56,413
What?
165
00:06:56,516 --> 00:06:57,608
Well, no, I thought
that�s what
166
00:06:57,717 --> 00:06:59,082
you were going to say.
167
00:06:59,185 --> 00:07:00,777
"Cause Wally, he usually
charges full price,
168
00:07:00,887 --> 00:07:03,617
so that just
leaves stealing.
169
00:07:03,723 --> 00:07:05,782
Is Wally around
or a manager or...
170
00:07:05,892 --> 00:07:08,725
Yeah, Wally�s here.
Sure. I'll get him.
171
00:07:14,901 --> 00:07:15,890
[Sales Boy on P.A.]
Wally?
172
00:07:15,969 --> 00:07:18,699
Guy with no money
in basketballs.
173
00:07:23,643 --> 00:07:25,873
- Hi, what can I do for you?
- Oh, yeah, I, um...
174
00:07:25,946 --> 00:07:27,538
I, uh, want to buy this ball.
175
00:07:27,614 --> 00:07:28,706
I have the money.
176
00:07:28,782 --> 00:07:30,044
Absolutely. Terrific.
177
00:07:30,116 --> 00:07:31,583
No, no. Uh...
178
00:07:31,651 --> 00:07:33,482
I may be a little short
on my credit card.
179
00:07:33,586 --> 00:07:35,554
Can we squeeze as much
as we can on it,
180
00:07:35,622 --> 00:07:37,715
and then maybe I could
let you hold something
181
00:07:37,791 --> 00:07:39,725
until I come back, uh,
you know, with the rest?
182
00:07:39,793 --> 00:07:41,761
I... I need to have
the ball right now.
183
00:07:41,828 --> 00:07:43,489
- No.
- No?
184
00:07:43,596 --> 00:07:44,790
[Sales Boy]
Excuse me. Wally?
185
00:07:44,898 --> 00:07:46,832
You may be being fresh.
186
00:07:46,933 --> 00:07:49,561
All right. Well, let�s, um...
Let�s try this.
187
00:07:49,636 --> 00:07:52,400
I, uh, may have some room
on this other credit card.
188
00:07:52,472 --> 00:07:54,406
- You know...
- You know what?
189
00:07:54,474 --> 00:07:55,634
L... I might have some, uh...
190
00:07:55,742 --> 00:07:57,642
This ball here is 39.99.
191
00:07:57,744 --> 00:07:59,735
This is a very good ball.
192
00:07:59,813 --> 00:08:01,781
[Sales Boy]
He's going to ask you
about tax now.
193
00:08:01,848 --> 00:08:04,248
- [Clears throat]
- This isn�t the official ball.
194
00:08:04,317 --> 00:08:05,682
Absolutely correct.
195
00:08:05,785 --> 00:08:07,616
But that�s not
the only special ball.
196
00:08:07,687 --> 00:08:09,621
This ball, too, is special.
197
00:08:09,689 --> 00:08:11,919
Now, if you were
to describe that ball,
198
00:08:11,992 --> 00:08:13,619
state its special significance,
199
00:08:13,693 --> 00:08:16,184
you might say that that
ball is used in the pros,
200
00:08:16,296 --> 00:08:18,594
whereas this ball�s
special significance,
201
00:08:18,665 --> 00:08:22,533
stated, is that you may
be able to afford it.
202
00:08:22,635 --> 00:08:26,332
What kind of businessman
are you? Come on. Uh...
203
00:08:26,439 --> 00:08:29,203
Give me a break.
Build some customer relations.
204
00:08:29,309 --> 00:08:30,867
You think I'm really
looking for the customer
205
00:08:30,977 --> 00:08:32,672
who�s a bust-out
by dollar 80?
206
00:08:32,779 --> 00:08:34,804
I could have friends.
207
00:08:34,881 --> 00:08:37,111
A guy who doesn�t
have 80 bucks
208
00:08:37,183 --> 00:08:38,707
doesn�t have rich friends.
209
00:08:38,818 --> 00:08:43,152
But I bet you have some
lovely 39.99 friends.
210
00:08:48,628 --> 00:08:51,529
You�re going to gift wrap
this for me, right?
211
00:08:51,631 --> 00:08:53,826
Why, certainly, sir.
212
00:09:01,508 --> 00:09:04,909
Yeah, I'd sure hate to lose you
as a customer.
213
00:09:08,915 --> 00:09:10,075
[Andy narrating]
Take it easy.
214
00:09:10,183 --> 00:09:12,413
I knew this guy was rich.
215
00:09:12,519 --> 00:09:15,215
Ah, I didn't know he was
this goddamn rich.
216
00:09:15,321 --> 00:09:16,720
As you might've guessed,
217
00:09:16,823 --> 00:09:18,154
I had no trouble getting the house
218
00:09:18,224 --> 00:09:20,419
in the divorce settlement.
219
00:09:20,527 --> 00:09:22,495
I've met the guy before
a couple times.
220
00:09:22,562 --> 00:09:23,722
He's very nice.
221
00:09:23,830 --> 00:09:25,058
Hello, Andy.
222
00:09:25,165 --> 00:09:27,895
Welcome. Welcome.
Please, come in.
223
00:09:28,001 --> 00:09:30,231
Nice place. Big.
224
00:09:30,336 --> 00:09:32,930
Thank you.
225
00:09:33,039 --> 00:09:35,837
Um, so we had
a really nice trip.
226
00:09:35,909 --> 00:09:37,900
I think Billy enjoyed it.
At least I hope he did.
227
00:09:38,011 --> 00:09:39,205
He'll be right down.
228
00:09:39,279 --> 00:09:41,839
Or you can go up.
How you been?
229
00:09:41,915 --> 00:09:43,883
Oh, uh, I'm good.
230
00:09:43,950 --> 00:09:45,440
Hello, Andy.
231
00:09:45,552 --> 00:09:46,678
Oh, hey, Thel.
232
00:09:46,753 --> 00:09:47,913
How are you?
233
00:09:48,021 --> 00:09:50,387
Good. You look good.
234
00:09:50,457 --> 00:09:51,924
Thank you.
235
00:09:52,025 --> 00:09:54,516
[Sighs]
How�s everything?
236
00:09:54,594 --> 00:09:55,856
Oh, everything...
237
00:09:55,929 --> 00:09:57,521
- Are you working?
...is fine.
238
00:09:57,597 --> 00:09:58,962
Some place, huh?
239
00:09:59,065 --> 00:10:00,692
- Billy must love it.
- Yeah.
240
00:10:00,767 --> 00:10:03,361
- Hey, Dad!
- Hey, birthday boy!
241
00:10:05,305 --> 00:10:06,294
Hey.
242
00:10:06,406 --> 00:10:07,566
Hey.
243
00:10:07,640 --> 00:10:09,870
- Some place you got here.
- Yeah. You wanna see it?
244
00:10:09,943 --> 00:10:11,808
I can show you around.
You gotta see my room.
245
00:10:11,911 --> 00:10:13,469
Yeah. Yeah.
246
00:10:13,580 --> 00:10:15,775
Go ahead. Go ahead.
See you guys later.
247
00:10:15,882 --> 00:10:18,373
Hey, get your dad
something to drink.
248
00:10:23,556 --> 00:10:24,921
Nice guy. Howard.
249
00:10:24,991 --> 00:10:26,424
Yeah, I really like him.
250
00:10:26,493 --> 00:10:27,960
I mean, He's not
as great as you,
251
00:10:28,061 --> 00:10:29,824
but if you and mom
had to split up...
252
00:10:29,929 --> 00:10:31,897
Hey, hey.
I want you to like him.
253
00:10:31,965 --> 00:10:33,728
Don�t worry about that.
254
00:10:33,800 --> 00:10:34,960
Hey, I got you something.
255
00:10:35,068 --> 00:10:36,501
Oh, great.
You didn�t have to do that.
256
00:10:36,603 --> 00:10:37,934
Yeah, right, Dopey.
257
00:10:40,240 --> 00:10:42,572
Ah.
258
00:10:52,418 --> 00:10:54,477
Whoa. Dope.
259
00:10:54,587 --> 00:10:59,524
Ha. This is some room, Dopey.
260
00:10:59,626 --> 00:11:01,924
Yeah, you know, Howard
has lots of money, so...
261
00:11:01,995 --> 00:11:04,361
Yeah, that�s good quality.
262
00:11:04,464 --> 00:11:06,591
[Sighs]
Whew.
263
00:11:06,666 --> 00:11:08,531
Listen, Dad,
about this weekend.
264
00:11:08,635 --> 00:11:09,624
Mm-hmm?
265
00:11:09,702 --> 00:11:10,862
Do you think it'd be okay
266
00:11:10,970 --> 00:11:12,767
if I didn�t come stay with you?
267
00:11:12,839 --> 00:11:14,170
It�s just this guy
in my class,
268
00:11:14,274 --> 00:11:15,639
my first new friend
at this school,
269
00:11:15,708 --> 00:11:18,370
has a country house
and invited me for the weekend.
270
00:11:18,478 --> 00:11:21,038
Oh. No, go have fun
with your friends.
271
00:11:21,147 --> 00:11:22,944
It�s not that I don�t
want to hang out with you.
272
00:11:23,016 --> 00:11:24,483
No. No.
Hey, you know.
273
00:11:24,551 --> 00:11:25,950
You�re getting
older now,
274
00:11:26,019 --> 00:11:27,953
you have things to do
with your friends.
275
00:11:28,021 --> 00:11:29,215
Yeah, it�s just
for this weekend.
276
00:11:29,322 --> 00:11:30,653
Are you sure
you understand?
277
00:11:30,723 --> 00:11:33,351
Yeah. Yeah. Yeah.
Go, have a great time.
278
00:11:33,459 --> 00:11:35,859
- Go.
- All right.
279
00:11:35,962 --> 00:11:37,452
Hey, give me my present.
280
00:11:39,365 --> 00:11:41,356
Oh, this? No, no.
281
00:11:41,467 --> 00:11:43,458
Dad, I know
it�s a basketball.
282
00:11:43,536 --> 00:11:45,697
It�s okay.
I don�t have one from you.
283
00:11:45,805 --> 00:11:47,966
This isn�t for you.
284
00:11:48,041 --> 00:11:50,509
Uh, I'm definitely
giving you something,
285
00:11:50,577 --> 00:11:52,374
but I just forgot
to bring it.
286
00:11:52,478 --> 00:11:54,503
I'm sorry.
I'll get it to you.
287
00:11:54,581 --> 00:11:56,173
Really, Dad,
it doesn�t matter.
288
00:11:56,249 --> 00:11:58,012
If you bought it for me,
I�d like to have it.
289
00:11:58,084 --> 00:11:59,415
But I didn�t, Bill.
290
00:11:59,519 --> 00:12:00,679
Didn�t you understand
what I said?
291
00:12:00,753 --> 00:12:02,311
This isn�t for you.
This is for somebody
292
00:12:02,388 --> 00:12:04,481
I have to see after...
Later.
293
00:12:04,557 --> 00:12:06,024
Sorry.
294
00:12:06,092 --> 00:12:08,356
I'm real sorry
you can�t stay.
295
00:12:08,428 --> 00:12:10,328
Yeah, me, too.
Wish I could. L...
296
00:12:10,396 --> 00:12:12,057
Yeah.
Hey, uh, Andy?
297
00:12:13,533 --> 00:12:15,558
Um...
298
00:12:15,668 --> 00:12:18,364
Look, um...
299
00:12:18,438 --> 00:12:20,668
All right, you have
a great son.
300
00:12:20,740 --> 00:12:23,368
And I also care
about him a great deal,
301
00:12:23,443 --> 00:12:25,434
and I hope that�s okay.
302
00:12:25,545 --> 00:12:29,208
Now, um, I've been
very fortunate in my life,
303
00:12:29,282 --> 00:12:32,342
and it�s my pleasure
to give to Billy,
304
00:12:32,418 --> 00:12:35,182
but if you�re not
comfortable with that...
305
00:12:35,255 --> 00:12:37,450
You give, uh, whatever you like.
306
00:12:37,557 --> 00:12:39,616
Whatever you got. Lots.
307
00:12:39,726 --> 00:12:43,423
You know, He's a good kid.
It�s good of you to...
308
00:12:43,529 --> 00:12:45,861
Yeah, thanks.
I gotta go.
309
00:12:51,537 --> 00:12:55,439
[Narrating]
That was a good day.
310
00:12:55,541 --> 00:12:58,908
Oh, while we were gone,
Otis came in.
311
00:12:58,978 --> 00:13:00,741
I don't know.
312
00:13:00,813 --> 00:13:02,610
He's my friend,
I love the guy,
313
00:13:02,715 --> 00:13:04,979
and, yeah, I'm apologizing
ahead of time,
314
00:13:05,084 --> 00:13:06,278
but hang in there.
315
00:13:06,386 --> 00:13:08,251
No one loves women
more than me.
316
00:13:08,321 --> 00:13:09,811
I like women
more than I like men.
317
00:13:09,922 --> 00:13:12,220
I like women so much
that I can�t understand
318
00:13:12,292 --> 00:13:13,486
why they�re not all lesbians.
319
00:13:13,593 --> 00:13:15,823
[Andy narrating]
I'm not related to the guy.
320
00:13:15,928 --> 00:13:17,919
I'm discouraged,
God damn it!
321
00:13:17,997 --> 00:13:19,259
I hear you, Andy.
322
00:13:20,566 --> 00:13:23,126
You�ve got to give it
a different kind of try.
323
00:13:24,737 --> 00:13:27,103
He's not reading that paper.
324
00:13:27,173 --> 00:13:29,505
Not that.
325
00:13:32,578 --> 00:13:34,273
This is America.
326
00:13:34,347 --> 00:13:37,077
Anything�s possible!
327
00:13:37,150 --> 00:13:41,450
Think, Andy! Think!
328
00:13:41,521 --> 00:13:44,285
Whatever he comes up with,
we�re not in.
329
00:13:44,357 --> 00:13:45,415
[Howard]
You have a great son.
330
00:13:45,491 --> 00:13:46,753
[Boss]
You're fired, stinky. Good-bye.
331
00:13:46,826 --> 00:13:48,851
[Wally]
I'd sure hate to lose you
as a customer.
332
00:14:02,342 --> 00:14:03,707
Oh, crap.
333
00:14:06,546 --> 00:14:10,277
We�re gonna make
a porno film!
334
00:14:10,616 --> 00:14:12,516
(music) Wop-bop-a-loo-mop-a-lop-bam-bam (music)
335
00:14:12,618 --> 00:14:15,018
(music) Tutti Frutti, oh, rootie (music)
336
00:14:15,121 --> 00:14:17,612
(music) Tutti Frutti, whoo (music)
337
00:14:17,690 --> 00:14:19,885
(music) Tutti Frutti, oh, rootie (music)
338
00:14:19,992 --> 00:14:22,290
(music) Tutti Frutti, oh, rootie (music)
339
00:14:22,362 --> 00:14:25,058
(music) Tutti Frutti, oh, rootie (music)
340
00:14:25,164 --> 00:14:27,496
(music) A-wop-bop-a-loo-mop
a-lop bam bam (music)
341
00:14:27,567 --> 00:14:30,195
(music) I got a gal named Sue (music)
342
00:14:30,303 --> 00:14:32,203
(music) She knows just what to do (music)
343
00:14:32,305 --> 00:14:34,899
(music) I got a girl named Sue (music)
344
00:14:35,007 --> 00:14:37,567
(music) She knows just what to do (music)
345
00:14:37,677 --> 00:14:39,042
(music) She rock me to the East (music)
346
00:14:39,145 --> 00:14:40,407
(music) She rock me to the West (music)
347
00:14:40,513 --> 00:14:42,845
(music) But she's the girl
that I love best (music)
348
00:14:42,915 --> 00:14:45,213
(music) Tutti Frutti, oh, rootie (music)
349
00:14:45,318 --> 00:14:47,809
(music) Tutti Frutti, whoo (music)
350
00:14:47,887 --> 00:14:50,082
(music) Tutti Frutti, oh, rootie (music)
351
00:14:50,189 --> 00:14:52,714
(music) Tutti Frutti, oh, rootie (music)
352
00:14:52,825 --> 00:14:55,419
You definitely qualify
for a free rental.
353
00:14:55,528 --> 00:14:58,395
[Moaning on TV]
354
00:15:04,937 --> 00:15:09,601
[Andy]
Porn is a $12 billion industry
355
00:15:09,709 --> 00:15:10,835
in annual sales.
356
00:15:12,845 --> 00:15:17,942
959 million rentals of porn
357
00:15:18,050 --> 00:15:19,278
reported this year.
358
00:15:19,385 --> 00:15:23,446
15,000 new ones
are coming out.
359
00:15:23,556 --> 00:15:25,717
300 a week.
360
00:15:25,792 --> 00:15:29,922
What are the newest,
hottest things in porn?
361
00:15:30,029 --> 00:15:32,725
Amateur porn.
362
00:15:32,799 --> 00:15:34,266
The stuff that just
any idiot can make
363
00:15:34,367 --> 00:15:35,391
with his video camera.
364
00:15:35,468 --> 00:15:36,628
Any idiot.
365
00:15:36,736 --> 00:15:39,796
Some Idiot�s
got a brother.
366
00:15:39,906 --> 00:15:43,808
Now, we are amateurs.
367
00:15:43,910 --> 00:15:46,140
This is so right for us.
368
00:15:46,245 --> 00:15:48,713
Now, what�s even better
369
00:15:48,781 --> 00:15:50,043
is we�re gonna
do something
370
00:15:50,116 --> 00:15:51,310
that�s never
been done before.
371
00:15:51,417 --> 00:15:54,545
We�re gonna be
the first town
372
00:15:54,620 --> 00:15:56,451
to band together
373
00:15:56,556 --> 00:16:01,459
to make the first
full-length feature
374
00:16:01,561 --> 00:16:05,156
amateur adult film.
375
00:16:05,264 --> 00:16:06,458
So, two firsts for us.
376
00:16:06,566 --> 00:16:08,966
This could be really noisy.
377
00:16:09,068 --> 00:16:10,558
I wanna go for the brass ring here.
378
00:16:10,636 --> 00:16:13,230
You know, why do it otherwise?
379
00:16:13,306 --> 00:16:14,466
Am I right, Emmett?
380
00:16:14,574 --> 00:16:15,598
We�re behind you
100%, Andy.
381
00:16:15,675 --> 00:16:17,438
Sure.
382
00:16:18,611 --> 00:16:22,240
Is that camera
connected to his face?
383
00:16:22,315 --> 00:16:23,907
Pass those over there.
384
00:16:23,983 --> 00:16:28,283
Emmett, Floyd, is what
they call a film guy.
385
00:16:28,354 --> 00:16:32,791
He's one of those guys
that knows all about movies,
386
00:16:32,859 --> 00:16:36,192
making them and seeing them.
387
00:16:36,295 --> 00:16:38,855
Well, He's seen everything.
He works at a video store.
388
00:16:38,965 --> 00:16:41,991
- And that�s Emmett?
- Emmett is a film guy, Moose.
389
00:16:42,101 --> 00:16:43,363
He's a film guy, Moose.
390
00:16:43,469 --> 00:16:45,630
I know that, Barney.
I heard Andy.
391
00:16:45,705 --> 00:16:48,265
Well, great.
Welcome, Emmett.
392
00:16:48,341 --> 00:16:51,606
Emmett has been
taking film classes
393
00:16:51,677 --> 00:16:54,612
that have lasted all
summer long, and, uh...
394
00:16:54,680 --> 00:16:55,840
I�ve taken classes.
395
00:16:55,948 --> 00:16:57,506
I know that, Some Idiot.
396
00:16:57,617 --> 00:16:59,642
I gotta tell you, I have
a feeling about this kid.
397
00:16:59,719 --> 00:17:01,186
Andy, all the blood
from the stone
398
00:17:01,287 --> 00:17:02,948
that is me is yours
without asking.
399
00:17:03,022 --> 00:17:04,182
Just curiosity here.
400
00:17:04,290 --> 00:17:06,155
What�s in it for Emmett?
401
00:17:06,225 --> 00:17:08,386
Emmett is our...
402
00:17:08,494 --> 00:17:09,483
Cinematographer.
403
00:17:09,562 --> 00:17:10,722
Cinematographer.
404
00:17:10,830 --> 00:17:12,991
He's going to shoot the film.
405
00:17:13,065 --> 00:17:15,056
And he, you know,
knows what He's doing.
406
00:17:15,167 --> 00:17:16,896
Plus, He's gonna
do it for free.
407
00:17:17,003 --> 00:17:18,197
Perfect.
408
00:17:18,304 --> 00:17:20,568
Just doing it
for the experience.
409
00:17:20,673 --> 00:17:22,140
[All chattering]
410
00:17:22,208 --> 00:17:23,641
Okay?
411
00:17:23,709 --> 00:17:25,301
I'm in.
Except for no money,
412
00:17:25,378 --> 00:17:26,470
it�s a no-brainer for me.
413
00:17:26,546 --> 00:17:27,843
First off,
making a stag film
414
00:17:27,914 --> 00:17:29,074
has to be a good time.
415
00:17:29,181 --> 00:17:31,149
Number two,
my hat�s off to you.
416
00:17:31,217 --> 00:17:32,479
Good job.
We can do this.
417
00:17:32,552 --> 00:17:34,213
What are we talking about here?
418
00:17:34,320 --> 00:17:37,312
Making a dirty movie...
film, whatever, whatever.
419
00:17:37,390 --> 00:17:39,187
What does that require?
420
00:17:39,258 --> 00:17:41,818
Pointing a camera
at a he and a she
421
00:17:41,894 --> 00:17:43,088
he'in and a she'in.
422
00:17:43,195 --> 00:17:45,686
We film some sex,
we got a porno.
423
00:17:45,765 --> 00:17:47,062
We have accomplished
our goal.
424
00:17:47,166 --> 00:17:49,430
It�s not a hundred things,
it�s one thing.
425
00:17:49,535 --> 00:17:51,696
The one thing people
most want to do.
426
00:17:51,771 --> 00:17:53,238
Proceed, don�t mind us,
427
00:17:53,339 --> 00:17:54,897
we�re just doing
a little filming here.
428
00:17:55,007 --> 00:17:56,372
It�s so specific,
it�s so well-defined,
429
00:17:56,442 --> 00:17:57,773
I gotta say
we can do this.
430
00:17:57,877 --> 00:17:59,037
[Andy]
Thank you, Otis.
431
00:17:59,111 --> 00:18:01,341
I'm with you, Otis.
You said it.
432
00:18:01,414 --> 00:18:03,939
All right, buddy.
Go porno.
433
00:18:04,050 --> 00:18:06,541
Porno! Porno!
434
00:18:06,619 --> 00:18:08,553
I can�t wait, you know?
Down in front.
435
00:18:08,621 --> 00:18:13,058
I'm no choirboy,
but if we make a porno,
436
00:18:13,125 --> 00:18:14,456
then we�ve made a porno.
437
00:18:14,560 --> 00:18:16,187
Doesn�t the mafia make them?
438
00:18:16,262 --> 00:18:18,025
Well...
439
00:18:18,097 --> 00:18:20,588
All right, enough snacks.
440
00:18:21,634 --> 00:18:24,034
Floyd, good question,
441
00:18:24,103 --> 00:18:26,537
but the mafia
isn�t making this one.
442
00:18:26,606 --> 00:18:29,769
Butterface Fields is, hmm?
443
00:18:29,875 --> 00:18:31,809
Each of us has lived here
all our lives.
444
00:18:31,911 --> 00:18:34,141
We score, we score together.
445
00:18:34,246 --> 00:18:35,770
Right.
446
00:18:35,881 --> 00:18:36,973
We don�t want to hurt anybody.
447
00:18:37,083 --> 00:18:38,209
We know why we�re doing this.
448
00:18:38,284 --> 00:18:39,478
It�s business, right?
449
00:18:39,585 --> 00:18:41,052
That means we�re
gonna need a script?
450
00:18:41,120 --> 00:18:42,144
Yeah, that�s right.
451
00:18:42,254 --> 00:18:43,721
I'm the guy for that.
452
00:18:43,789 --> 00:18:45,814
Well, we'll talk about that, Some.
453
00:18:45,925 --> 00:18:47,984
But just sex scenes
sounds fine to me, eh.
454
00:18:48,094 --> 00:18:49,288
No. No, Otis. No.
455
00:18:49,395 --> 00:18:51,795
- And we�re gonna need a director.
- That�s right. Yeah.
456
00:18:51,897 --> 00:18:54,593
- I'm the guy for that.
- We�ll talk about that, Some.
457
00:18:54,667 --> 00:18:55,929
First, let me just...
458
00:18:56,002 --> 00:18:57,731
Andy, you think I haven�t
studied screenplay writing?
459
00:18:57,803 --> 00:18:59,464
Screenplay.
That�s what it�s called.
460
00:18:59,572 --> 00:19:02,132
- Yep. Some?
- A script for a movie.
461
00:19:02,241 --> 00:19:04,402
- We�ll talk about that later.
- There�s a name for people like me.
462
00:19:04,477 --> 00:19:05,842
They�re called writer/directors.
463
00:19:05,945 --> 00:19:07,469
We do two things.
464
00:19:07,580 --> 00:19:09,104
Hollywood had to invent it
465
00:19:09,181 --> 00:19:11,775
because there�s a lot of people
in Hollywood like me
466
00:19:11,851 --> 00:19:12,840
that are multi-gifted.
467
00:19:12,952 --> 00:19:14,249
Come Christmas morning,
468
00:19:14,320 --> 00:19:16,345
a kid has two gifts
under a tree.
469
00:19:16,455 --> 00:19:18,286
You can�t ask him
to open just one.
470
00:19:18,357 --> 00:19:20,018
- Sophie's Choice.
- What�s that, kid?
471
00:19:20,126 --> 00:19:21,354
Uh, Sophie's Choice.
472
00:19:21,460 --> 00:19:23,155
Yeah, if you like.
Sure, kid.
473
00:19:23,262 --> 00:19:24,490
The kid could be named Sophie.
474
00:19:24,597 --> 00:19:26,929
See, Andy?
We�re creating.
475
00:19:26,999 --> 00:19:29,695
It�s called collaboration.
I work well with others.
476
00:19:29,802 --> 00:19:31,429
Andy, Clara and Mrs. Morelli
477
00:19:31,504 --> 00:19:34,598
have asked me to ask you
just when can they get a look
478
00:19:34,674 --> 00:19:36,107
at some big porno wienie,
479
00:19:36,175 --> 00:19:39,338
"cause they just love
the big porno wienie.
480
00:19:42,982 --> 00:19:44,347
[Andy]
Funny, Otis, but, please,
481
00:19:44,450 --> 00:19:46,543
let me just go on, okay?
482
00:19:46,652 --> 00:19:48,677
Andy, how much is this
going to cost each of us?
483
00:19:48,788 --> 00:19:50,221
Uh, total, uh...
484
00:19:50,322 --> 00:19:51,550
Should we starting writing
checks now, Andy?
485
00:19:51,657 --> 00:19:53,454
Yeah, we�re in, Andy.
486
00:19:53,759 --> 00:19:55,192
Two grand apiece.
487
00:19:55,294 --> 00:19:56,386
- Oh, my...
- [Andy narrating] 'Kay,
488
00:19:56,495 --> 00:19:57,621
- Now we were off and running.
- What?
489
00:19:57,697 --> 00:19:58,686
Each?
490
00:19:58,798 --> 00:20:00,698
We were all equal partners financially,
491
00:20:00,800 --> 00:20:04,327
but I told them that those involved
in making the film
492
00:20:04,403 --> 00:20:07,338
would get something
that's called screen credit.
493
00:20:07,406 --> 00:20:09,874
They'd see their name
when they watched the film.
494
00:20:09,975 --> 00:20:12,500
Nobody thought that was
anything too great.
495
00:20:12,578 --> 00:20:15,342
And then I had explained that
I had watched a lot of films
496
00:20:15,414 --> 00:20:17,882
to prepare for this,
and had at my house
497
00:20:17,983 --> 00:20:20,645
some excellent examples of porno.
498
00:20:22,021 --> 00:20:25,252
[Moaning on TV]
499
00:20:25,357 --> 00:20:27,222
There were two
problems immediately.
500
00:20:27,326 --> 00:20:29,851
Where was everyone
gonna get two grand,
501
00:20:29,929 --> 00:20:32,261
and of those who
wanted to be involved
502
00:20:32,364 --> 00:20:34,696
in, uh, the production,
503
00:20:34,767 --> 00:20:36,200
who was gonna do what?
504
00:20:36,268 --> 00:20:37,758
Here, I've learned
505
00:20:37,870 --> 00:20:39,565
movies are supposed
to show, not tell,
506
00:20:39,672 --> 00:20:42,232
so I'll show you Otis telling me
what he'd like to do.
507
00:20:42,341 --> 00:20:44,332
- Andy, I appreciate you coming by.
- Ah...
508
00:20:45,377 --> 00:20:46,605
- Hey.
- Hey, Rev.
509
00:20:46,712 --> 00:20:47,701
Hello.
510
00:20:49,615 --> 00:20:51,082
I'm gonna get my money.
511
00:20:51,183 --> 00:20:52,616
Oh, great.
512
00:20:52,718 --> 00:20:54,049
You know I want in,
513
00:20:54,120 --> 00:20:56,384
and I want in as more...
514
00:20:56,455 --> 00:20:57,683
more than just an investor.
515
00:20:57,757 --> 00:21:01,124
I wanna be involved.
Totally.
516
00:21:01,227 --> 00:21:04,025
Well, you know, it takes
a lot of people to make a movie.
517
00:21:04,096 --> 00:21:05,085
There�s lots to do.
518
00:21:05,197 --> 00:21:07,131
Do you have some idea
what you�d like to do?
519
00:21:07,233 --> 00:21:09,531
I�d like to watch.
520
00:21:09,602 --> 00:21:14,130
Well, you know about
this movie film stuff, Andy.
521
00:21:14,240 --> 00:21:15,935
Is there a guy,
522
00:21:16,041 --> 00:21:17,941
when you�re making a movie,
523
00:21:18,043 --> 00:21:21,740
who just stands around?
524
00:21:21,814 --> 00:21:23,714
Andy, I know
why you�re doing this,
525
00:21:23,783 --> 00:21:26,047
and I'm rooting for you
and I'm with you.
526
00:21:26,118 --> 00:21:28,143
Really.
527
00:21:28,254 --> 00:21:30,620
I mean, we know
each other how long, huh?
528
00:21:30,723 --> 00:21:31,985
You are familiar with my life.
529
00:21:32,091 --> 00:21:35,322
You may notice
that I'm sweeping here.
530
00:21:35,427 --> 00:21:37,258
I don�t like being
a custodian of a church,
531
00:21:37,329 --> 00:21:39,092
but I wouldn�t like anything else,
either, you know?
532
00:21:39,165 --> 00:21:41,998
Life is a little too dirty
for my taste, in general.
533
00:21:42,101 --> 00:21:44,126
People, for the most part,
aren�t really my cup of tea,
534
00:21:44,236 --> 00:21:46,466
but, now, you tell me that
for the next week or two
535
00:21:46,572 --> 00:21:48,733
that I...
536
00:21:48,808 --> 00:21:51,402
I get to hang around
with porno peacharoonies,
537
00:21:51,477 --> 00:21:54,344
and be there while they do their thing?
538
00:21:54,446 --> 00:21:56,437
And drink coffee with them,
539
00:21:56,515 --> 00:21:57,914
and after coffee, you know,
540
00:21:57,983 --> 00:21:59,507
walk them over
to their next hump.
541
00:21:59,618 --> 00:22:01,108
I mean, I can�t think of anything better
542
00:22:01,187 --> 00:22:02,654
I could win at a raffle.
543
00:22:02,755 --> 00:22:04,814
And afterward...
544
00:22:04,924 --> 00:22:07,415
you�re gonna put
money in my pocket?
545
00:22:10,663 --> 00:22:13,154
Great.
546
00:22:13,265 --> 00:22:14,698
I'm not gonna be changed
by this event,
547
00:22:14,800 --> 00:22:18,429
but that�s better than my days go.
548
00:22:18,504 --> 00:22:22,031
Can you use
a guy like me, Andy?
549
00:22:22,141 --> 00:22:24,041
[Andy narrating]
Otis was made executive producer
550
00:22:24,143 --> 00:22:25,371
on the film.
551
00:22:25,477 --> 00:22:28,139
[Chattering]
552
00:22:28,214 --> 00:22:29,374
[Andy]
Hey, Some.
553
00:22:29,481 --> 00:22:31,346
Hey, guys.
Thanks a lot for coming.
554
00:22:31,450 --> 00:22:33,008
Let me get
right to the point.
555
00:22:33,118 --> 00:22:35,450
Andy, I�d like to talk
to you about the film.
556
00:22:35,521 --> 00:22:38,285
I�d really... I�d like
to be the writer/director.
557
00:22:38,357 --> 00:22:40,655
Yeah, I know, Some.
558
00:22:40,726 --> 00:22:43,661
Uh... isn�t that
an awful lot to handle?
559
00:22:43,729 --> 00:22:44,889
Sure it is, Andy
Sure it is.
560
00:22:44,997 --> 00:22:46,464
But that�s why it�s
so attractive to me.
561
00:22:46,532 --> 00:22:49,228
But, Some, you�d actually
have to write the script,
562
00:22:49,335 --> 00:22:52,634
and I'm sure directing
means that you�d really
563
00:22:52,705 --> 00:22:54,673
need to seem like
you have some idea
564
00:22:54,740 --> 00:22:56,002
about what you�re doing.
565
00:22:56,075 --> 00:22:58,236
Andy, look.
566
00:22:58,344 --> 00:23:00,244
Andy, look.
Come here.
567
00:23:00,346 --> 00:23:02,871
I promise you,
I will not show up
568
00:23:02,982 --> 00:23:04,973
on that set before
I can seem like
569
00:23:05,050 --> 00:23:07,075
I have some idea
of what I'm doing.
570
00:23:07,186 --> 00:23:09,814
Already I�ve been in
a photography class.
571
00:23:09,889 --> 00:23:12,050
Not just one class,
a few nights.
572
00:23:12,157 --> 00:23:14,057
- I know.
- Writing class.
573
00:23:14,159 --> 00:23:18,892
And, Andy, I am not lying,
I�ve taken a film class.
574
00:23:18,998 --> 00:23:20,829
Showed up pretty often.
575
00:23:20,900 --> 00:23:23,061
We watch movies
and talk about "em.
576
00:23:23,168 --> 00:23:25,068
Look, forget all that.
Listen to me, Andy.
577
00:23:25,170 --> 00:23:27,229
When you yelled out the other night
578
00:23:27,339 --> 00:23:29,398
that we were gonna make a film,
579
00:23:29,508 --> 00:23:32,272
it was honestly a sign
from God for me.
580
00:23:32,378 --> 00:23:34,710
I mean, just that day...
I swear this, Andy...
581
00:23:34,780 --> 00:23:36,771
I came to the realization...
582
00:23:36,882 --> 00:23:39,908
I mean,
I�ve never known anything
583
00:23:40,019 --> 00:23:41,680
or felt anything
584
00:23:41,754 --> 00:23:44,552
so clearly in my life
585
00:23:44,623 --> 00:23:46,420
that what I'm meant to be,
586
00:23:46,525 --> 00:23:48,083
is that my...
587
00:23:48,193 --> 00:23:50,855
my destiny is to be...
588
00:23:50,930 --> 00:23:53,797
a... director.
589
00:23:53,899 --> 00:23:57,460
Some, I won�t let you
develop my snapshots,
590
00:23:57,569 --> 00:23:59,537
and I love you.
591
00:24:01,540 --> 00:24:02,598
That�s the other thing.
592
00:24:02,708 --> 00:24:04,266
You�re filming this thing,
right, not videoing?
593
00:24:04,376 --> 00:24:06,742
Yeah, Emmett can get
something called short ends
594
00:24:06,812 --> 00:24:08,541
of 16mm film.
595
00:24:08,614 --> 00:24:09,945
Film looks a lot
better than video,
596
00:24:10,049 --> 00:24:11,573
which is another way
ours will stand out.
597
00:24:11,650 --> 00:24:15,609
The place we send the film to
from this place...
598
00:24:15,721 --> 00:24:19,589
does all the developing
for all the big movie outfits.
599
00:24:19,658 --> 00:24:22,991
I could work some big time
magic over there.
600
00:24:23,095 --> 00:24:25,461
Developing won�t be
your biggest expense.
601
00:24:25,564 --> 00:24:28,658
Not if I'm the writer/director.
602
00:24:28,767 --> 00:24:30,564
Andy, this is your baby.
603
00:24:30,636 --> 00:24:32,900
I only want success for you.
604
00:24:32,972 --> 00:24:35,440
And look, Some is
a friend of mine, too,
605
00:24:35,507 --> 00:24:38,067
but certainly one of our keys
to success here
606
00:24:38,143 --> 00:24:41,169
is to keep him as far away
from this thing as possible,
607
00:24:41,280 --> 00:24:43,942
and you just made him
the writer/director.
608
00:24:44,016 --> 00:24:47,474
Okay, good, he can help us
with the developing...
609
00:24:47,586 --> 00:24:48,746
No, he can�t.
610
00:24:48,821 --> 00:24:50,755
This is Some
we�re talking about.
611
00:24:50,823 --> 00:24:53,155
He stopped developing at 15.
612
00:24:53,258 --> 00:24:54,589
What do you want me to do?
613
00:24:54,660 --> 00:24:57,026
You want me to take away
the guy�s destiny?
614
00:24:57,129 --> 00:24:59,029
That�s why I'm doing this,
Barney, you know?
615
00:24:59,131 --> 00:25:01,258
I�d give anything if everybody
or any one of us
616
00:25:01,333 --> 00:25:03,324
could get some destiny
out of this.
617
00:25:03,435 --> 00:25:05,630
I just wanna make sure
you�ve thought this thing through.
618
00:25:05,704 --> 00:25:08,104
You�re the only level headed,
solid guy in the whole town.
619
00:25:08,173 --> 00:25:09,834
Solid? Like a rock?
620
00:25:09,942 --> 00:25:12,775
And that�s why...
621
00:25:12,845 --> 00:25:15,780
I'm hoping that... that you'll, uh,
622
00:25:15,848 --> 00:25:17,440
produce this thing with me.
623
00:25:17,516 --> 00:25:19,950
You know,
be my co-producer, hmm?
624
00:25:20,019 --> 00:25:21,611
Co-producer?
625
00:25:21,687 --> 00:25:24,019
Yeah, well, you know...
626
00:25:24,123 --> 00:25:26,853
you have a way with people
that I just don�t have.
627
00:25:26,959 --> 00:25:30,451
I want you to be head
of public relations, too.
628
00:25:30,529 --> 00:25:31,826
Head?
629
00:25:31,897 --> 00:25:33,023
Yeah.
630
00:25:33,132 --> 00:25:34,565
And co-producer?
631
00:25:34,666 --> 00:25:35,826
- That�s two things.
- Yeah, I know.
632
00:25:35,901 --> 00:25:38,131
If it�s not asking too much.
633
00:25:38,203 --> 00:25:40,330
[Narrating]
Okay, so, the funding.
634
00:25:40,406 --> 00:25:42,465
Some of the town
actually had two grand.
635
00:25:42,541 --> 00:25:44,566
Others got another credit card.
636
00:25:44,676 --> 00:25:47,736
Moe-Ron got it out of their pension
from the factory.
637
00:25:47,846 --> 00:25:49,643
Otis borrowed it from the reverend.
638
00:25:49,715 --> 00:25:51,740
Uh, didn't tell him
what it was for, of course.
639
00:25:51,850 --> 00:25:55,581
Otis claims he's a gay reverend,
by the way.
640
00:25:55,687 --> 00:25:57,917
Me, Barn, Moose, and Some Idiot
641
00:25:58,023 --> 00:26:00,321
simply did what we hoped
we'd never have to.
642
00:26:00,392 --> 00:26:02,087
We hocked our fathers' watches.
643
00:26:02,194 --> 00:26:04,992
Moose, his mother's pin.
644
00:26:05,064 --> 00:26:06,929
Hi, Mom and Pop.
645
00:26:07,032 --> 00:26:11,059
Look, about this new thing
I'm doing, uh...
646
00:26:11,170 --> 00:26:14,936
I realize it might not fall
under how you raised me,
647
00:26:15,040 --> 00:26:16,940
it�s just not all like you said.
648
00:26:17,042 --> 00:26:18,737
You know, some of the stuff
you taught me,
649
00:26:18,844 --> 00:26:20,835
it�s just not applicable.
650
00:26:20,913 --> 00:26:24,747
You were wrong about
some stuff, Mom, Pop.
651
00:26:27,453 --> 00:26:30,013
I don�t know why I am the way I am,
652
00:26:30,089 --> 00:26:32,580
but I have to get something going.
653
00:26:32,691 --> 00:26:33,851
That�s gotta be most important.
654
00:26:33,926 --> 00:26:36,622
Now, it�s business.
655
00:26:36,728 --> 00:26:38,286
You know, America.
656
00:26:38,397 --> 00:26:39,864
I love you.
657
00:26:39,932 --> 00:26:41,763
I'm trying to be a good boy.
658
00:26:41,867 --> 00:26:45,064
This could work out.
I have a feeling.
659
00:26:47,806 --> 00:26:50,741
It was time for our
first production meeting.
660
00:26:52,744 --> 00:26:54,371
Oh, there you go!
661
00:26:54,446 --> 00:26:56,437
Emmett was now
a member of our team,
662
00:26:56,548 --> 00:26:58,277
and we were very encouraged
by his ability.
663
00:26:58,383 --> 00:27:00,408
We figured if he's
this good a third baseman,
664
00:27:00,486 --> 00:27:03,250
he can't be a bad cameraman.
665
00:27:03,322 --> 00:27:04,983
Emmett!
666
00:27:05,090 --> 00:27:07,320
Emmett! Excellent!
Excellent!
667
00:27:07,426 --> 00:27:08,893
To the porno!
668
00:27:08,961 --> 00:27:10,895
[All]
Porno! Porno!
669
00:27:10,963 --> 00:27:12,931
Porno! Porno!
670
00:27:12,998 --> 00:27:14,829
Hey, I'm sure you got
more important things
671
00:27:14,933 --> 00:27:16,901
you�d like to talk about,
but I can�t stand it anymore.
672
00:27:16,969 --> 00:27:19,267
Let�s hear about the gals you
got lined up for the porno.
673
00:27:19,338 --> 00:27:20,965
Yeehaw! Boy, that�s
what I wanna know.
674
00:27:21,073 --> 00:27:22,904
Let�s hear about the gals
we got in the porno.
675
00:27:22,975 --> 00:27:25,500
It�s all I can think about.
I can�t even sleep anymore.
676
00:27:25,611 --> 00:27:28,011
- You should see the bags under my eyes.
- Eye on the ball!
677
00:27:28,113 --> 00:27:30,673
As the director, I'm very eager
to find out who my cast is going to be.
678
00:27:30,782 --> 00:27:34,081
And as the writer, needless to say,
it�s a total advantage
679
00:27:34,153 --> 00:27:36,348
to know who you�re writing for.
680
00:27:36,455 --> 00:27:39,515
It�s going to help my script immensely,
so go ahead, Andy.
681
00:27:39,625 --> 00:27:42,185
Hey, you got the gals to get hose-arinoed,
et cetera, in the porno, right?
682
00:27:42,294 --> 00:27:45,593
[Moose]
Oh, please, Andy, stop teasing us.
683
00:27:45,664 --> 00:27:47,689
[Cheering]
684
00:27:47,799 --> 00:27:50,529
Go! Go! Go!
Go! Go! Go!
685
00:27:50,636 --> 00:27:52,126
Come on.
686
00:27:52,204 --> 00:27:54,502
John, let�s go.
687
00:27:54,606 --> 00:27:57,769
Of course, Andy�s got the gals
lined up for the porno.
688
00:27:57,843 --> 00:28:01,870
I mean, how would we have
a porno without gals, right?
689
00:28:01,980 --> 00:28:04,448
Fellas, you�re talking
about casting...
690
00:28:04,516 --> 00:28:07,451
casting, uh, you know,
that takes place
691
00:28:07,519 --> 00:28:09,043
during preproduction,
692
00:28:09,154 --> 00:28:11,281
and we�re in
preproduction now.
693
00:28:11,356 --> 00:28:13,950
- Right, Emmett?
- Preproduction.
694
00:28:14,026 --> 00:28:15,891
And, fellas, that�s really
one of the main things
695
00:28:15,994 --> 00:28:17,655
I wanted to talk
to you about tonight.
696
00:28:17,729 --> 00:28:20,220
Andy, to make
a good porno film,
697
00:28:20,332 --> 00:28:23,563
I'm gonna need some gals
to get boned and give head and stuff.
698
00:28:23,669 --> 00:28:25,034
You need a script first.
699
00:28:25,137 --> 00:28:26,570
How can you cast
without a script?
700
00:28:26,672 --> 00:28:28,367
Well, I'm working on that.
701
00:28:28,473 --> 00:28:30,236
Excuse me,
702
00:28:30,342 --> 00:28:31,741
isn�t the role of the gal
703
00:28:31,843 --> 00:28:33,401
getting futzed in unthinkable ways
704
00:28:33,512 --> 00:28:35,742
go to whoever we can get to do it?
705
00:28:35,847 --> 00:28:36,836
Am I wrong?
706
00:28:36,915 --> 00:28:39,748
Fellas, we have money
in the budget to pay the actors,
707
00:28:39,851 --> 00:28:43,810
or we offer them what�s called
a piece of the backend.
708
00:28:45,524 --> 00:28:47,992
Just like we�re each getting
709
00:28:48,060 --> 00:28:49,994
you know, equal share
of the profit
710
00:28:50,062 --> 00:28:52,030
for our two grand,
711
00:28:52,097 --> 00:28:54,895
in exchange for acting services rendered,
they get a share.
712
00:28:55,000 --> 00:28:57,161
For a half-a-dozen guys unloading on you
713
00:28:57,236 --> 00:28:59,568
so you look like a melted candle today,
714
00:28:59,671 --> 00:29:01,434
we will gladly pay you on Tuesday?
715
00:29:01,540 --> 00:29:04,373
I don�t know who�s gonna
go for that one, A.
716
00:29:04,443 --> 00:29:05,740
Strike!
717
00:29:05,844 --> 00:29:08,108
[Andy narrating]
All right, this was our first little hiccup.
718
00:29:08,213 --> 00:29:11,341
So, well, we needed
to get some gals.
719
00:29:11,416 --> 00:29:13,281
Uh, Otis made a good point, though.
720
00:29:13,385 --> 00:29:16,115
We probably could cast without a script.
721
00:29:18,690 --> 00:29:22,023
Hey, Helen,
how you doing?
722
00:29:22,094 --> 00:29:24,221
Hey, Some,
how you guys doing?
723
00:29:24,296 --> 00:29:26,594
You having trouble
with the porno film?
724
00:29:26,698 --> 00:29:31,101
Yes, a little casting trouble.
725
00:29:31,203 --> 00:29:33,433
We just need
some lovely ladies
726
00:29:33,538 --> 00:29:36,234
with half your looks,
and we�d be golden.
727
00:29:36,308 --> 00:29:38,208
You want me to be
in your porno film?
728
00:29:38,277 --> 00:29:40,211
- Yeah.
- No.
729
00:29:40,279 --> 00:29:41,871
I'm the writer/director.
730
00:29:41,947 --> 00:29:43,608
I'm not gonna be
in your porno film, Some.
731
00:29:43,715 --> 00:29:45,979
I would never do that.
I got better things to do.
732
00:29:46,084 --> 00:29:48,143
Who knows, Helen?
733
00:29:48,253 --> 00:29:50,585
It could be an opportunity
to make some real money.
734
00:29:50,656 --> 00:29:56,060
Right now I'm waiting
on this really terrific guy.
735
00:29:56,128 --> 00:29:57,789
He's gonna take me
into the city,
736
00:29:57,896 --> 00:30:01,593
and we�re gonna have
a big time.
737
00:30:01,667 --> 00:30:04,465
We might be going
to the Bahamas next week...
738
00:30:04,569 --> 00:30:06,469
or the week after...
He's taking me.
739
00:30:06,571 --> 00:30:09,131
What time is he supposed
to pick you up?
740
00:30:09,241 --> 00:30:11,903
Eightish.
741
00:30:11,977 --> 00:30:15,435
Well, it�s pretty close to 10.
742
00:30:17,616 --> 00:30:19,607
He said "ish."
743
00:30:22,788 --> 00:30:23,982
Mine! Mine! Mine!
744
00:30:24,089 --> 00:30:25,078
Aah!
745
00:30:25,157 --> 00:30:27,819
I know some dishes
who would do it for me as a favor
746
00:30:27,926 --> 00:30:29,860
"cause I�ve done them
a few favors in the past,
747
00:30:29,961 --> 00:30:31,519
if you know what I mean.
748
00:30:31,630 --> 00:30:35,122
But, unfortunately,
they�re all out of town.
749
00:30:35,200 --> 00:30:38,431
Well, some...
Some are out of town.
750
00:30:38,503 --> 00:30:41,199
Uh, one broke her leg.
751
00:30:41,306 --> 00:30:42,534
And her back.
752
00:30:42,641 --> 00:30:44,768
Um, she�s in a full body cast,
753
00:30:44,843 --> 00:30:45,867
so that wouldn�t really work.
754
00:30:45,977 --> 00:30:48,605
Well, not easily, anyway.
755
00:30:48,680 --> 00:30:51,114
[Andy narrating]
From the bar, we went back to my house,
756
00:30:51,183 --> 00:30:53,777
which is also the production office.
757
00:30:53,852 --> 00:30:55,615
I had this idea
758
00:30:55,687 --> 00:30:57,154
that we should draw up a list
759
00:30:57,222 --> 00:30:59,053
of the types of scenes we needed.
760
00:30:59,157 --> 00:31:01,625
This way we'd know how many
cast members to get,
761
00:31:01,693 --> 00:31:03,490
and what it is we'd be asking them to do.
762
00:31:03,562 --> 00:31:04,551
Can we do that?
763
00:31:04,663 --> 00:31:09,032
See, there are some
required scenes in all pornos,
764
00:31:09,134 --> 00:31:11,159
you know, scenes that,
well, you gotta have,
765
00:31:11,236 --> 00:31:12,999
obviously, because,
well, they all have 'em.
766
00:31:13,071 --> 00:31:14,402
Okay, that does it.
767
00:31:14,506 --> 00:31:18,875
Now, we need at least
one lesbo scene,
768
00:31:18,977 --> 00:31:21,537
so that�s two gals.
769
00:31:21,646 --> 00:31:23,637
One gal masturbating
with toys.
770
00:31:23,715 --> 00:31:26,240
That could be one of the gals
from the lesbo scene.
771
00:31:26,351 --> 00:31:27,978
- Right?
- Mmm.
772
00:31:28,053 --> 00:31:29,418
At least one, uh...
773
00:31:29,521 --> 00:31:30,818
You know, maybe
it�d be best
774
00:31:30,889 --> 00:31:32,413
if it weren�t.
775
00:31:32,524 --> 00:31:33,855
What do you mean, Some?
776
00:31:33,925 --> 00:31:35,859
What is the lesbo scene
gonna include?
777
00:31:35,927 --> 00:31:38,259
A lot of donut bumping
and carpet munching, right?
778
00:31:38,363 --> 00:31:41,560
So it�s gonna concentrate
a lot in the same area
779
00:31:41,666 --> 00:31:45,033
as the gal-twiddling
scene, isn�t it?
780
00:31:45,103 --> 00:31:47,196
If we use one of
the same gals from both,
781
00:31:47,272 --> 00:31:48,705
then maybe we�d...
782
00:31:48,774 --> 00:31:50,708
Be tired of
looking at her fruit cup.
783
00:31:50,776 --> 00:31:54,041
Oh, all right.
I hear you.
784
00:31:54,112 --> 00:31:55,443
All right.
See, this is good.
785
00:31:55,547 --> 00:31:56,741
We�re working together.
786
00:31:56,848 --> 00:31:58,179
You know,
let�s keep this up.
787
00:31:58,250 --> 00:32:00,081
Some, looking alive, buddy.
788
00:32:00,185 --> 00:32:01,277
Thank you.
789
00:32:01,386 --> 00:32:02,580
You�re walking
and talking
790
00:32:02,687 --> 00:32:04,450
like a real
writer/director now.
791
00:32:04,556 --> 00:32:05,887
Yeah.
792
00:32:05,957 --> 00:32:08,289
Okay, let�s keep going.
793
00:32:08,393 --> 00:32:10,623
So, at least
one in-the-butt scene.
794
00:32:10,729 --> 00:32:13,129
Preferably two,
but one will do.
795
00:32:13,231 --> 00:32:15,893
It�s amazing how popular
in-the-butt is.
796
00:32:15,967 --> 00:32:17,127
In porno.
797
00:32:17,235 --> 00:32:21,797
Uh... okay, moving on.
798
00:32:21,907 --> 00:32:24,774
One "black guys with dicks
that�d be big on elephants
799
00:32:24,876 --> 00:32:26,571
with a little white girl" scene.
800
00:32:26,645 --> 00:32:27,976
Where we�re gonna
get the black guy,
801
00:32:28,079 --> 00:32:29,205
I have no idea,
802
00:32:29,281 --> 00:32:31,749
but... that about does it.
803
00:32:31,817 --> 00:32:36,083
Uh, girl gobbling at least
three guys at once, Andy.
804
00:32:36,154 --> 00:32:37,644
Oh, good.
Thanks, man.
805
00:32:37,756 --> 00:32:40,224
- Oh, whoa. Whoa.
- Good call.
806
00:32:40,292 --> 00:32:46,231
"Gal giving
multiple knob jobs
807
00:32:46,298 --> 00:32:48,892
concurrently" scene.
808
00:32:48,967 --> 00:32:52,903
Okay, here are the scenes.
809
00:32:52,971 --> 00:32:55,337
We got lesbo,
810
00:32:55,440 --> 00:32:56,566
masturbating,
811
00:32:56,641 --> 00:32:57,630
a couple in-the-butt,
812
00:32:57,742 --> 00:32:59,801
white girl, black guys,
813
00:32:59,911 --> 00:33:03,677
and blowing three.
814
00:33:03,782 --> 00:33:06,751
- Good porno.
- Mm-hmm.
815
00:33:09,855 --> 00:33:11,288
Hi, Floyd.
816
00:33:15,193 --> 00:33:16,922
Moe-Ron, hi.
817
00:33:16,995 --> 00:33:18,121
How ya doin"?
818
00:33:18,196 --> 00:33:19,595
Good.
819
00:33:19,664 --> 00:33:21,689
[Indistinct chatter]
820
00:33:26,671 --> 00:33:28,639
Hey, Thelma.
821
00:33:28,707 --> 00:33:30,868
Hi.
822
00:33:33,278 --> 00:33:36,475
Oh. Oh.
823
00:33:36,548 --> 00:33:38,482
Hmm.
824
00:33:40,685 --> 00:33:44,621
Well...
825
00:33:44,689 --> 00:33:47,954
So, um...
826
00:33:48,026 --> 00:33:51,325
Billy�s worried now that
you�ve seen our place
827
00:33:51,396 --> 00:33:53,796
that you�re uncomfortable
about having him
828
00:33:53,865 --> 00:33:55,059
spend the weekends with you.
829
00:33:55,166 --> 00:33:56,531
Well, I see him
on weekends.
830
00:33:56,635 --> 00:33:58,364
You take him
out to dinner on Friday,
831
00:33:58,470 --> 00:34:02,031
and then a few hours
on Saturday and Sunday.
832
00:34:02,140 --> 00:34:03,402
Well...
833
00:34:03,508 --> 00:34:05,567
You know, he thought
you�d be together on the weekends.
834
00:34:05,677 --> 00:34:09,078
There are no sheets
on his bed, Thel.
835
00:34:09,180 --> 00:34:11,080
When you moved out,
you must�ve taken them.
836
00:34:11,182 --> 00:34:12,706
There�s just a stripped
bed in his room.
837
00:34:12,817 --> 00:34:16,218
I didn�t leave dirty sheets on the bed
838
00:34:16,321 --> 00:34:18,687
when I packed up the room.
839
00:34:18,757 --> 00:34:22,921
I'm sure that they�re
in the linen closet,
840
00:34:23,028 --> 00:34:24,655
or I'll buy you
some new sheets.
841
00:34:24,729 --> 00:34:26,060
I have a linen closet?
842
00:34:26,164 --> 00:34:29,600
Are there sheets for my bed
in there, you think?
843
00:34:29,701 --> 00:34:34,195
Andy, Billy doesn�t care about houses,
844
00:34:34,272 --> 00:34:36,604
and he doesn�t want you to care.
845
00:34:36,708 --> 00:34:39,609
You know He's not even
that good at basketball.
846
00:34:39,711 --> 00:34:41,178
He only plays it
because you did.
847
00:34:41,246 --> 00:34:43,612
Well, soon, I promise.
848
00:34:43,715 --> 00:34:46,275
I'm just in the middle
of this thing right now,
849
00:34:46,384 --> 00:34:47,908
the house is a mess with it,
850
00:34:48,019 --> 00:34:49,452
but I need to go with this thing.
851
00:34:49,554 --> 00:34:52,284
You know, this could
really be a good thing.
852
00:34:52,390 --> 00:34:54,915
This... this could be it.
853
00:34:55,026 --> 00:34:58,553
You know, I got a feeling.
854
00:34:58,630 --> 00:35:00,427
Good luck, Andy.
855
00:35:02,534 --> 00:35:06,061
My fingers are crossed
in double knots for you.
856
00:35:09,541 --> 00:35:10,940
Bye.
857
00:35:11,042 --> 00:35:13,738
You look pretty, Thel.
858
00:35:19,217 --> 00:35:21,082
[Narrating]
This is Some Idiot's mother's house.
859
00:35:21,152 --> 00:35:22,710
Some lives with his mom.
860
00:35:22,787 --> 00:35:24,982
She's mostly deaf, by the way.
861
00:35:25,090 --> 00:35:27,149
All right, so we've skipped ahead
a little here.
862
00:35:27,258 --> 00:35:29,886
Just a little.
We still had no cast.
863
00:35:29,961 --> 00:35:32,327
We went to Some's
for an afternoon snack.
864
00:35:32,430 --> 00:35:35,627
To his credit, he was taking
this thing pretty seriously.
865
00:35:35,734 --> 00:35:37,634
Some was reading all kinds
of books on film,
866
00:35:37,736 --> 00:35:41,399
and had a first draft
of the script for us.
867
00:35:41,473 --> 00:35:43,566
- Example.
- Uh, not anything good.
868
00:35:43,642 --> 00:35:44,973
"Page 44.
869
00:35:45,076 --> 00:35:48,102
"Exterior. Top of train. Day.
870
00:35:48,179 --> 00:35:50,340
"The train speeds through the city
871
00:35:50,448 --> 00:35:52,916
"as Yvonne and Jizelle
lay on the top of the train,
872
00:35:52,984 --> 00:35:55,077
eating out each other�s honey pots."
873
00:35:55,153 --> 00:35:58,850
First of all, well,
that�s a very nice scene.
874
00:35:58,957 --> 00:36:00,117
We don�t have
any women yet,
875
00:36:00,191 --> 00:36:01,522
let alone two
to yodel each other
876
00:36:01,626 --> 00:36:03,321
on the top of
a moving train.
877
00:36:03,428 --> 00:36:06,829
And then, here,
reaction shots
878
00:36:06,931 --> 00:36:08,956
from people
in skyscrapers
879
00:36:09,034 --> 00:36:11,195
as they peer and gawk
out their windows
880
00:36:11,302 --> 00:36:13,327
at the passing train.
881
00:36:13,438 --> 00:36:14,666
You know,
again, terrific,
882
00:36:14,773 --> 00:36:16,434
but where is this?
883
00:36:16,508 --> 00:36:18,100
We�re gonna build a city
884
00:36:18,176 --> 00:36:19,700
for the train
to pass through
885
00:36:19,811 --> 00:36:22,871
that�s surrounded
by skyscrapers?
886
00:36:22,981 --> 00:36:25,176
What, are we gonna
fly somewhere?
887
00:36:25,283 --> 00:36:27,444
And then here.
This is my favorite.
888
00:36:27,519 --> 00:36:31,546
99. "Interior. Office. Day.
889
00:36:31,656 --> 00:36:33,851
"Boris gives it to
Bianca in the butt
890
00:36:33,958 --> 00:36:36,324
as she defuses the bomb."
891
00:36:36,394 --> 00:36:38,658
I mean, you know,
a bomb?
892
00:36:38,730 --> 00:36:41,460
Some Idiot, tell your friends
to stop talking so much.
893
00:36:41,566 --> 00:36:42,794
How can they eat?
894
00:36:42,867 --> 00:36:44,164
Everybody�s good, Ma.
Don�t worry about it.
895
00:36:44,235 --> 00:36:45,725
It�s an important
meeting here, Mom.
896
00:36:45,837 --> 00:36:47,134
This is delicious,
Mrs. Cherkiss.
897
00:36:47,205 --> 00:36:48,900
How�s your son, Andy?
898
00:36:49,007 --> 00:36:50,201
Does he like being rich?
899
00:36:50,308 --> 00:36:51,502
Oh, yeah.
900
00:36:51,576 --> 00:36:54,477
I hear He's got a basketball court
in his room. Is that right?
901
00:36:54,546 --> 00:36:56,070
- Yeah.
- Yeah. Great.
902
00:36:58,883 --> 00:37:00,976
Some, I don�t know.
903
00:37:01,052 --> 00:37:03,213
Uh, I mean personally,
904
00:37:03,321 --> 00:37:05,755
I think Bianca, you know,
905
00:37:05,857 --> 00:37:07,415
she might be a little distracted
906
00:37:07,525 --> 00:37:09,152
if Boris visits her back porch
907
00:37:09,227 --> 00:37:11,161
while she�s diffusing the bomb.
908
00:37:11,229 --> 00:37:14,027
And it�s kind of irresponsible
909
00:37:14,099 --> 00:37:15,691
of them, you know?
910
00:37:15,767 --> 00:37:18,759
So many people die
if the bomb goes off!
911
00:37:18,870 --> 00:37:21,100
Some, we don�t know
what we�re doing!
912
00:37:21,206 --> 00:37:22,264
[Moose]
I mean, really, Some.
913
00:37:22,373 --> 00:37:24,534
Even I could keep my hands
off some hot dolly
914
00:37:24,609 --> 00:37:26,076
if she was busy
diffusing a bomb,
915
00:37:26,177 --> 00:37:27,508
at least for a few minutes.
916
00:37:27,579 --> 00:37:29,945
I really think Boris
should show some restraint.
917
00:37:30,048 --> 00:37:31,743
Andy, Orson Welles said,
918
00:37:31,850 --> 00:37:34,410
"The absence of limitation
is the enemy of art."
919
00:37:34,519 --> 00:37:36,009
I'm sorry,
but what�s the point
920
00:37:36,087 --> 00:37:37,554
of letting me write the script
921
00:37:37,622 --> 00:37:39,749
if you�re not gonna
let me do what I do?
922
00:37:39,858 --> 00:37:42,258
We don�t know
what we�re doing, Some!
923
00:37:42,360 --> 00:37:44,021
We�ve got to keep it simple!
924
00:37:44,095 --> 00:37:45,960
Otherwise, we�re never
going to make this porn!
925
00:37:46,064 --> 00:37:47,429
Andy, first off,
926
00:37:47,532 --> 00:37:49,523
lesbians are not going
to be hard to find.
927
00:37:49,601 --> 00:37:51,592
Read a magazine. They�re
growing on trees these days.
928
00:37:51,703 --> 00:37:53,796
We couldn�t
film a kiss today.
929
00:37:53,905 --> 00:37:55,031
Who wants Jell-o?
930
00:37:55,106 --> 00:37:56,630
You know that scene
931
00:37:56,741 --> 00:37:58,402
where the helicopter lowers the ladder
932
00:37:58,476 --> 00:38:01,309
and Congresswoman Pennedy
and her black bodyguard Leroy,
933
00:38:01,412 --> 00:38:02,743
they grab on,
they�re swooped away
934
00:38:02,814 --> 00:38:04,247
just in the nick of time?
935
00:38:04,315 --> 00:38:06,146
She proceeds to blow him
on the ladder
936
00:38:06,251 --> 00:38:08,048
while they�re swung
around the sky?
937
00:38:09,721 --> 00:38:11,780
That scene is covered
by our budget?
938
00:38:11,890 --> 00:38:13,152
That�s not my...
939
00:38:13,258 --> 00:38:14,987
It�s got cut-up fruit in it.
940
00:38:15,093 --> 00:38:17,823
Some, this thing
is 190 pages.
941
00:38:17,929 --> 00:38:19,089
You got to figure
942
00:38:19,164 --> 00:38:21,257
that a porno is
like an action film.
943
00:38:21,332 --> 00:38:23,061
Who needs
"The car blows up.
944
00:38:23,134 --> 00:38:25,602
"A huge red fireball
engulfs the area,
945
00:38:25,670 --> 00:38:27,331
"sending flaming pieces
946
00:38:27,438 --> 00:38:29,133
"of burning metal
through the air.
947
00:38:29,240 --> 00:38:31,071
People flee,"
et cetera, et cetera?
948
00:38:31,142 --> 00:38:32,507
Pears and apples.
949
00:38:32,610 --> 00:38:33,941
"The car blows up.
950
00:38:34,012 --> 00:38:36,139
The gal blows
the guy" will do.
951
00:38:36,247 --> 00:38:37,271
We get it.
952
00:38:37,348 --> 00:38:39,782
Nine, ten pages,
no more.
953
00:38:39,851 --> 00:38:41,614
Uh, Mrs. Cherkiss, you
don�t have to serve us.
954
00:38:41,686 --> 00:38:43,017
Join us here.
955
00:38:43,121 --> 00:38:44,782
- Okay, honey.
- I have to go.
956
00:38:44,856 --> 00:38:46,016
That�s it,
right there.
957
00:38:46,124 --> 00:38:47,455
Let�s see here.
958
00:38:47,525 --> 00:38:48,583
Thank you.
959
00:38:48,660 --> 00:38:49,922
Okay, I�ve been sitting
on this all night,
960
00:38:49,994 --> 00:38:51,359
waiting for the right moment.
961
00:38:51,462 --> 00:38:53,589
I saved the day.
Finally got us some gals.
962
00:38:53,665 --> 00:38:55,428
- At least one for sure.
- What?
963
00:38:55,500 --> 00:38:56,967
I�ve been wracking my brain.
964
00:38:57,035 --> 00:38:58,832
These are modern times.
965
00:38:58,937 --> 00:39:00,700
There must be
some gals around here
966
00:39:00,805 --> 00:39:02,466
who would like
to do some porn.
967
00:39:02,540 --> 00:39:05,532
The opportunity has
simply not lent itself.
968
00:39:05,643 --> 00:39:07,270
And then it hit me.
969
00:39:07,345 --> 00:39:09,040
I got embarrassed,
it�s so obvious.
970
00:39:09,147 --> 00:39:10,307
Who is it?
971
00:39:10,381 --> 00:39:12,212
Who�s the sure thing?
Tell us.
972
00:39:12,317 --> 00:39:14,148
The gal at the bed store.
973
00:39:14,219 --> 00:39:16,210
- Hey!
- She�s hot!
974
00:39:16,321 --> 00:39:17,652
Right? Come on.
975
00:39:17,722 --> 00:39:19,280
- Yeah, I like her.
- Oh!
976
00:39:19,357 --> 00:39:20,881
How did you...
When did you ask her?
977
00:39:20,992 --> 00:39:22,550
Haven�t yet.
We got to do that.
978
00:39:22,660 --> 00:39:24,218
Then she didn�t say
she�d do it.
979
00:39:24,329 --> 00:39:26,559
- Barney, she works in a bed store.
- Yeah?
980
00:39:26,664 --> 00:39:28,154
A gal who works in a bed store,
981
00:39:28,233 --> 00:39:30,565
you know she likes to what?
982
00:39:30,668 --> 00:39:32,158
Earn a living?
983
00:39:32,237 --> 00:39:35,138
Go to bed,
A.K.A. Lie down,
984
00:39:35,206 --> 00:39:36,730
A.K.A. Scrump.
985
00:39:36,841 --> 00:39:38,706
I do? I know that?
Since when do I know that?
986
00:39:38,810 --> 00:39:40,402
Why else would she
work at a bed store?
987
00:39:40,511 --> 00:39:41,808
Again, I mention salary.
988
00:39:41,880 --> 00:39:44,144
- Maybe she likes to sleep.
- Yeah, she probably loves both,
989
00:39:44,215 --> 00:39:46,308
but we�re only concerned
with the "her loving to scrump" part.
990
00:39:46,384 --> 00:39:47,510
I don�t think you�re right.
991
00:39:47,585 --> 00:39:48,745
No, I'm positive.
992
00:39:48,853 --> 00:39:50,150
We�re all missing this?
993
00:39:50,221 --> 00:39:51,882
Four idiots doubting something
makes it untrue?
994
00:39:51,990 --> 00:39:53,924
She works at a bed store.
995
00:39:54,025 --> 00:39:56,152
Scrumping's her middle name.
996
00:39:56,227 --> 00:39:58,252
Vegetarians don�t sell hot dogs!
997
00:39:58,363 --> 00:40:01,093
Emmett, I ask you something.
I tell you a gal works in a bed store.
998
00:40:01,199 --> 00:40:03,759
- What do you know for sure?
- Loves to scrump.
999
00:40:31,429 --> 00:40:32,726
She�s in.
1000
00:40:32,797 --> 00:40:34,697
Are you serious?
1001
00:40:34,766 --> 00:40:37,462
We have our first
cast member?
1002
00:40:37,568 --> 00:40:39,195
[Narrating]
Now we were really off and running.
1003
00:40:39,270 --> 00:40:40,396
Otis, way to go!
1004
00:40:40,471 --> 00:40:42,371
I cannot believe it!
This is fantastic!
1005
00:40:42,440 --> 00:40:43,702
You told her everything?
1006
00:40:43,775 --> 00:40:45,208
Oh, yeah,
she'll do it in the butt,
1007
00:40:45,276 --> 00:40:46,800
off helicopters,
with toys, anything.
1008
00:40:46,911 --> 00:40:48,242
She works in a bed store,
1009
00:40:48,313 --> 00:40:49,473
so naturally
she loves scrumping.
1010
00:40:49,580 --> 00:40:51,741
I cannot believe it!
1011
00:40:51,816 --> 00:40:53,113
You just asked her,
1012
00:40:53,217 --> 00:40:55,549
and now we have
our first cast member.
1013
00:40:55,620 --> 00:40:58,646
Andy, I wasn�t kidding
when I said
1014
00:40:58,756 --> 00:41:00,747
I was looking forward
to this porno.
1015
00:41:00,825 --> 00:41:03,157
And let this be
a lesson to all of us.
1016
00:41:03,261 --> 00:41:07,721
In life, nothing ventured,
nothing gained.
1017
00:41:10,668 --> 00:41:13,000
Unfortunately,
a little problem came
1018
00:41:13,104 --> 00:41:14,571
from Otis' success.
1019
00:41:14,639 --> 00:41:16,231
It encouraged Some.
1020
00:41:16,307 --> 00:41:18,400
The next day,
he called me all revved up
1021
00:41:18,476 --> 00:41:20,137
and insisted
I meet him right away.
1022
00:41:20,244 --> 00:41:21,268
He's got us another actress.
1023
00:41:21,346 --> 00:41:23,837
Charlene Pike.
Works here full time.
1024
00:41:23,948 --> 00:41:25,176
She�s 20,
I'm telling you.
1025
00:41:25,283 --> 00:41:26,648
She looks 16.
1026
00:41:26,751 --> 00:41:29,015
But she�s 20.
Five days ago.
1027
00:41:29,120 --> 00:41:31,953
I know it for a fact.
I remember when she was born.
1028
00:41:32,023 --> 00:41:34,184
You told her everything,
in detail,
1029
00:41:34,292 --> 00:41:35,782
about what she�d be doing?
1030
00:41:35,860 --> 00:41:38,693
I swear to God, Andy,
tell her yourself.
1031
00:41:38,796 --> 00:41:40,286
According to Some,
1032
00:41:40,365 --> 00:41:42,663
Charlene wanted
to do our porno... a lot.
1033
00:41:42,767 --> 00:41:45,031
I'm not comfortable with this.
It feels wrong.
1034
00:41:45,136 --> 00:41:46,865
I don�t think we�d be
doing the right thing.
1035
00:41:46,971 --> 00:41:50,134
Free country, Andy.
If she wants to... She�s 20.
1036
00:41:50,208 --> 00:41:51,835
We�re not twisting her arm
1037
00:41:51,943 --> 00:41:54,275
or telling her lies
to get her to do it,
1038
00:41:54,345 --> 00:41:55,505
and we need her.
1039
00:41:55,613 --> 00:41:56,978
What about Ernest G.?
1040
00:41:57,048 --> 00:41:59,107
He�d actually
kill us in a second.
1041
00:41:59,183 --> 00:42:01,515
[Narrating]
The only really dangerous screwed-up guy
1042
00:42:01,619 --> 00:42:04,179
that's ever lived around here
is this guy Ernest G... �
1043
00:42:04,288 --> 00:42:06,381
Ernest G. Pike,
Charlene's big brother.
1044
00:42:06,491 --> 00:42:08,789
Ernest G.'s somewhere where
he gets very little news
1045
00:42:08,860 --> 00:42:10,122
and where they don�t allow killing.
1046
00:42:10,194 --> 00:42:13,061
He's doing time upstate
for a bunch of robberies.
1047
00:42:13,164 --> 00:42:15,064
He won�t be away forever.
What about when he gets out?
1048
00:42:15,166 --> 00:42:16,326
Well, it�s not today.
1049
00:42:16,401 --> 00:42:17,993
That�s all we have to worry about.
1050
00:42:18,069 --> 00:42:19,468
I've been to the movies before.
1051
00:42:19,537 --> 00:42:21,630
I assume you have, too,
so we both know
1052
00:42:21,706 --> 00:42:23,298
this guy is popping up here soon.
1053
00:42:23,374 --> 00:42:25,467
I just feel better coming clean with it now
1054
00:42:25,543 --> 00:42:27,010
rather than treating you
1055
00:42:27,078 --> 00:42:28,545
like a bunch of idiots
who didn't know.
1056
00:42:28,646 --> 00:42:30,204
Anyway...
1057
00:42:30,314 --> 00:42:32,373
When the day does come,
if he finds out,
1058
00:42:32,483 --> 00:42:34,144
we�ll be rich enough
to hire bodyguards
1059
00:42:34,218 --> 00:42:36,846
or someone to rough him up,
whatever.
1060
00:42:36,921 --> 00:42:39,412
I can�t worry about
the distant future, Andy,
1061
00:42:39,524 --> 00:42:42,823
not when there�s
a piece of good fortune
1062
00:42:42,894 --> 00:42:44,521
available to us right now.
1063
00:42:44,595 --> 00:42:47,496
Just talk to her.
1064
00:42:47,565 --> 00:42:52,525
Has Some,
uh, told you, uh...
1065
00:42:52,603 --> 00:42:56,733
what... you�d be doing?
1066
00:42:56,841 --> 00:42:58,604
Yeah.
1067
00:42:58,709 --> 00:42:59,937
Okay.
1068
00:43:02,080 --> 00:43:04,548
W-Why would you
want to do this?
1069
00:43:04,615 --> 00:43:07,379
Ever worked at
the Softy Freeze, Andy?
1070
00:43:07,452 --> 00:43:09,943
No. No, they...
they wouldn�t hire me.
1071
00:43:10,054 --> 00:43:13,455
Andy, why the hell do you
live in Butterface Fields?
1072
00:43:13,558 --> 00:43:14,684
Are you crazy?
1073
00:43:14,759 --> 00:43:16,693
I mean, why would
anybody do that,
1074
00:43:16,761 --> 00:43:18,194
let alone want to do that?
1075
00:43:18,262 --> 00:43:20,127
Do you want to see my list
1076
00:43:20,231 --> 00:43:22,358
of opportunities
that have come my way?
1077
00:43:25,470 --> 00:43:28,405
Andy, I'm just seizing
any openings
1078
00:43:28,473 --> 00:43:30,771
because I don�t know
what else to do.
1079
00:43:30,875 --> 00:43:32,638
I mean, I�ve had sex before.
1080
00:43:32,743 --> 00:43:35,405
It�s so boring around here,
I�ve actually had a lot of it.
1081
00:43:35,480 --> 00:43:37,914
I�ve even gone
to a lot of trouble
1082
00:43:37,982 --> 00:43:39,813
just to try and keep
the sex interesting,
1083
00:43:39,917 --> 00:43:41,578
you know,
just to compensate
1084
00:43:41,652 --> 00:43:43,244
for the quality
of life around here,
1085
00:43:43,321 --> 00:43:44,481
which is so boring
1086
00:43:44,589 --> 00:43:48,582
that I keep myself busy
by having sex.
1087
00:43:48,659 --> 00:43:50,217
And, well, you�re paying,
1088
00:43:50,294 --> 00:43:54,060
so that makes it the best
offer that I�ve had today.
1089
00:43:55,299 --> 00:43:57,392
And then there�s also the unknown.
1090
00:43:57,468 --> 00:44:01,268
So... yeah.
1091
00:44:01,339 --> 00:44:03,466
Count me in.
1092
00:44:08,980 --> 00:44:11,005
[Andy narrating]
So we're off and running.
1093
00:44:11,115 --> 00:44:13,310
Good ol' Moe-Ron
really came through for us.
1094
00:44:13,417 --> 00:44:14,748
They got us... are you ready?
1095
00:44:14,819 --> 00:44:16,286
Three black guys,
no problem.
1096
00:44:16,354 --> 00:44:18,845
How about that?
Yeah, I said three.
1097
00:44:18,956 --> 00:44:20,924
I've seen as many as a busload
1098
00:44:20,992 --> 00:44:24,120
in these "big black guys
with a little white girl" scenes,
1099
00:44:24,195 --> 00:44:25,992
but, you know, three is...
is respectable.
1100
00:44:26,097 --> 00:44:27,962
They live here in Butterface Fields.
1101
00:44:28,032 --> 00:44:30,967
Moe-Ron, they work
with them at the factory.
1102
00:44:31,035 --> 00:44:32,127
Now smile.
1103
00:44:32,203 --> 00:44:33,602
I went down to the factory.
1104
00:44:33,671 --> 00:44:35,138
Gave them the whole story.
1105
00:44:35,206 --> 00:44:36,605
They couldn't have been more game.
1106
00:44:36,674 --> 00:44:37,868
Thought it sounded like fun.
1107
00:44:37,975 --> 00:44:39,943
So anyway, here we are.
1108
00:44:40,011 --> 00:44:41,273
They're nice fellas.
1109
00:44:43,214 --> 00:44:45,341
Uh, oh, you're wondering
1110
00:44:45,449 --> 00:44:47,974
how we got to film
at the Softy Freeze?
1111
00:44:48,052 --> 00:44:49,212
This is Roy, the manager.
1112
00:44:49,320 --> 00:44:50,685
He gets to stay and watch.
1113
00:44:50,788 --> 00:44:52,346
He even threw in free snacks.
1114
00:44:52,456 --> 00:44:54,651
We're pretty good filmmakers, huh?
1115
00:44:54,725 --> 00:44:56,955
We had already gotten
a couple of normal scenes,
1116
00:44:57,028 --> 00:44:59,019
and we're about ready
to do our first, uh...
1117
00:44:59,130 --> 00:45:00,529
Sex scene 1, take 1.
1118
00:45:00,631 --> 00:45:02,223
...sex scene.
1119
00:45:02,333 --> 00:45:03,698
If I could have everyone�s attention, please?
1120
00:45:03,801 --> 00:45:05,029
Quiet on the set!
1121
00:45:05,136 --> 00:45:07,036
[Whistle blows]
1122
00:45:07,138 --> 00:45:09,538
One voice, please!
1123
00:45:09,640 --> 00:45:11,471
- Thank you.
- No, I got to go.
1124
00:45:11,542 --> 00:45:12,907
We�re about to shoot the porno.
1125
00:45:13,010 --> 00:45:14,068
[Girl on phone]
Cool.
1126
00:45:14,178 --> 00:45:15,907
Thank you.
1127
00:45:16,013 --> 00:45:18,675
We�re almost ready
for our first take.
1128
00:45:18,749 --> 00:45:22,185
I'm going to speak
with my actors now.
1129
00:45:22,253 --> 00:45:23,481
Hello, actors.
1130
00:45:23,554 --> 00:45:24,543
- Hey.
- Hey.
1131
00:45:24,655 --> 00:45:28,022
Charlene, you�re
a Softy Freeze employee.
1132
00:45:28,092 --> 00:45:31,255
All I need from you
is to just be yourself.
1133
00:45:31,362 --> 00:45:33,660
And on this night,
you�re working late.
1134
00:45:33,731 --> 00:45:35,164
These guys
are the cleanup crew.
1135
00:45:35,233 --> 00:45:37,667
There�s no one here
but you and them.
1136
00:45:37,735 --> 00:45:39,396
Now, we�re picking up
the scene
1137
00:45:39,503 --> 00:45:41,164
after you�ve seduced them
1138
00:45:41,239 --> 00:45:44,697
by bending over
and picking things up off the floor
1139
00:45:44,775 --> 00:45:48,040
in your short little Softy Freeze skirt.
1140
00:45:48,112 --> 00:45:50,876
We�ve established that sex
is going to be had.
1141
00:45:50,948 --> 00:45:53,849
We�re going to lose
the towels and robes,
1142
00:45:53,918 --> 00:45:56,910
and on "action", you three guys
1143
00:45:57,021 --> 00:45:59,615
are going to ravage
the hell out of Charlene
1144
00:45:59,724 --> 00:46:01,351
on the Softy Freeze counter.
1145
00:46:01,425 --> 00:46:04,519
As we discussed,
let�s really go to town here.
1146
00:46:04,595 --> 00:46:06,460
It�s a big night for you guys.
1147
00:46:06,564 --> 00:46:08,361
Normally it�s just moppin",
1148
00:46:08,432 --> 00:46:10,593
but tonight it�s boffin'.
1149
00:46:10,701 --> 00:46:11,963
Art imitating life here?
1150
00:46:12,069 --> 00:46:13,400
No acting required, all right?
1151
00:46:13,471 --> 00:46:14,733
- Excuse me.
- Thanks.
1152
00:46:14,805 --> 00:46:16,272
Are there any questions?
1153
00:46:16,374 --> 00:46:18,535
Okay, let�s lose
the robe and towels.
1154
00:46:18,609 --> 00:46:19,974
Excuse me, Some,
1155
00:46:20,077 --> 00:46:23,376
maybe we should give
them a little privacy.
1156
00:46:23,447 --> 00:46:24,471
What?
1157
00:46:24,582 --> 00:46:26,379
Well...
1158
00:46:26,450 --> 00:46:28,543
And, we�re going to
end up seeing it anyway.
1159
00:46:28,619 --> 00:46:29,779
We�re filming it.
1160
00:46:29,887 --> 00:46:32,447
But that... that�s kind of different,
1161
00:46:32,556 --> 00:46:33,716
you know, removed.
1162
00:46:33,791 --> 00:46:36,055
We�re standing here.
It doesn�t seem right.
1163
00:46:36,127 --> 00:46:37,389
I agree with Andy.
1164
00:46:37,461 --> 00:46:38,655
Seems right to me.
Why do this, then?
1165
00:46:38,763 --> 00:46:40,424
How do we make a film
without looking?
1166
00:46:40,498 --> 00:46:42,557
Let�s just do
the best we can, hmm?
1167
00:46:42,633 --> 00:46:43,793
Okay.
1168
00:46:43,901 --> 00:46:44,925
Okay.
1169
00:46:45,002 --> 00:46:46,230
Everybody turn around.
1170
00:46:47,638 --> 00:46:49,970
So let�s lose
the robe and towels.
1171
00:46:51,842 --> 00:46:52,968
Whoa.
1172
00:46:53,077 --> 00:46:54,567
Are they off?
1173
00:46:54,645 --> 00:46:55,805
Action.
1174
00:46:55,913 --> 00:46:57,938
Uh, uh, uh, eh, Some,
1175
00:46:58,015 --> 00:46:59,949
you better have a look at this.
1176
00:47:01,018 --> 00:47:02,451
Oh!
1177
00:47:02,520 --> 00:47:04,420
Cut. Cut.
1178
00:47:06,824 --> 00:47:08,257
Those are your penises?
1179
00:47:08,326 --> 00:47:09,953
Mm-hmm.
1180
00:47:11,128 --> 00:47:12,425
Andy, I can�t work with these.
1181
00:47:12,496 --> 00:47:14,293
Guys...
1182
00:47:14,365 --> 00:47:17,163
Did all your parents work
in the same nuclear plant or something?
1183
00:47:17,268 --> 00:47:19,793
All right, let�s...
let�s take a break.
1184
00:47:19,870 --> 00:47:21,861
Uh, fellas.
1185
00:47:21,972 --> 00:47:24,031
This is bullshit.
1186
00:47:24,141 --> 00:47:25,631
Oh, I don�t know.
There�s something wrong
1187
00:47:25,710 --> 00:47:27,701
with the black guys"
penises or something.
1188
00:47:27,812 --> 00:47:32,977
This is the "young little white girl
with the big black guys" scene.
1189
00:47:33,050 --> 00:47:38,010
None of you are bouncers.
Two of you aren�t over 5"6".
1190
00:47:38,122 --> 00:47:41,148
What did you think
I meant by "big"?
1191
00:47:41,225 --> 00:47:43,284
[Narrating]
Lesson number 1
1192
00:47:43,361 --> 00:47:44,794
when making a film. �
1193
00:47:44,862 --> 00:47:47,660
no one gets a part
without dropping their pants.
1194
00:47:47,732 --> 00:47:49,359
Ah, you live and you learn.
1195
00:47:49,467 --> 00:47:50,729
This... This was bad.
1196
00:47:50,835 --> 00:47:52,462
We lost Charlene.
1197
00:47:52,536 --> 00:47:54,367
Her family had a vacation
to Florida booked.
1198
00:47:54,472 --> 00:47:55,962
Her grandma's down there.
1199
00:47:56,040 --> 00:47:58,133
All we had was Ellie
from the bed store,
1200
00:47:58,209 --> 00:47:59,642
and with only one actress,
1201
00:47:59,710 --> 00:48:01,701
it was going to be very hard
1202
00:48:01,812 --> 00:48:04,144
to come up with enough sex
for a full-length film.
1203
00:48:04,215 --> 00:48:05,842
And then there's the guys, you know?
1204
00:48:05,916 --> 00:48:07,884
We had no guys.
1205
00:48:07,985 --> 00:48:10,476
Important meeting. Okay.
1206
00:48:10,554 --> 00:48:12,249
So we definitely didn't want to waste
1207
00:48:12,356 --> 00:48:13,846
the momentum we had going here.
1208
00:48:13,924 --> 00:48:15,824
Brainstorming time.
1209
00:48:15,893 --> 00:48:18,191
Here's what came out of the meeting.
1210
00:48:18,262 --> 00:48:21,197
We decided that we would
each go our own separate ways
1211
00:48:21,265 --> 00:48:24,564
and come back
with actresses for our film.
1212
00:48:24,668 --> 00:48:25,828
Divide and conquer.
1213
00:48:25,903 --> 00:48:27,336
It was up to the individual
1214
00:48:27,405 --> 00:48:28,838
to forge his own path
1215
00:48:28,906 --> 00:48:33,070
and design a way
we'd emerge victorious.
1216
00:48:33,177 --> 00:48:35,236
Moose had an interesting idea.
1217
00:48:35,346 --> 00:48:38,406
[Moose]
Girls, please.
1218
00:48:38,516 --> 00:48:40,609
Girls.
1219
00:48:42,052 --> 00:48:44,520
I have a very exciting opportunity
1220
00:48:44,588 --> 00:48:48,581
that I'm very happy to be able
to offer you today.
1221
00:48:48,692 --> 00:48:50,557
[Andy narrating]
Peggy was in Playboy,
1222
00:48:50,628 --> 00:48:52,220
like, uh, 15 years ago.
1223
00:48:52,309 --> 00:48:54,300
It was just one little picture
1224
00:48:54,411 --> 00:48:56,276
in the "Girls of Figure Skating" issue.
1225
00:48:56,380 --> 00:48:58,371
Peggy wasn't a figure skater,
1226
00:48:58,449 --> 00:49:00,440
but, uh, you know,
had a nice figure
1227
00:49:00,551 --> 00:49:01,882
and was in charge
1228
00:49:01,952 --> 00:49:03,783
of the rental skates
at the rink,
1229
00:49:03,887 --> 00:49:06,082
so good enough as far
as Playboy was concerned.
1230
00:49:06,156 --> 00:49:07,748
Uh, the plus side.
1231
00:49:07,825 --> 00:49:10,453
she worked before
with her clothes off.
1232
00:49:10,561 --> 00:49:12,893
We all agreed
Some should take this time
1233
00:49:12,963 --> 00:49:14,453
to rewrite the script.
1234
00:49:14,565 --> 00:49:18,228
Ma! I'm hungry, please!
1235
00:49:21,071 --> 00:49:24,165
Barney had other plans for the day.
1236
00:49:24,274 --> 00:49:26,139
Most of their lives
they've known each other.
1237
00:49:26,243 --> 00:49:27,972
- [Wolf whistle]
- Barn's never stopped trying.
1238
00:49:28,078 --> 00:49:29,238
You are such a jerk.
1239
00:49:29,313 --> 00:49:30,940
You think this outfit
makes me look cheap?
1240
00:49:31,014 --> 00:49:32,447
Don�t you own a mirror?
1241
00:49:32,516 --> 00:49:34,507
- I'm serious.
- Me, too.
1242
00:49:35,586 --> 00:49:36,746
Look, Helen,
1243
00:49:36,820 --> 00:49:38,481
I happen to have
the solution for you.
1244
00:49:38,589 --> 00:49:39,954
Now, this is excellent advice.
1245
00:49:40,023 --> 00:49:42,116
I�ve always kind of dabbled
in PR, and this...
1246
00:49:42,192 --> 00:49:45,127
Barney, you are nothing but
a lousy refrigerator repairman.
1247
00:49:45,195 --> 00:49:47,527
I'm acquainted
with my own profession.
1248
00:49:47,631 --> 00:49:51,294
But just listen to this
campaign I�ve put together
1249
00:49:51,368 --> 00:49:52,995
to improve your image.
1250
00:49:53,103 --> 00:49:55,594
Right now, the way
you present yourself,
1251
00:49:55,672 --> 00:49:57,936
you�ve taken away
all the many aspects
1252
00:49:58,008 --> 00:50:00,374
that comprise a human being
as their right of birth,
1253
00:50:00,477 --> 00:50:03,605
and you�ve reduced yourself
to only one aspect:
1254
00:50:03,680 --> 00:50:05,341
Babaloos.
1255
00:50:06,817 --> 00:50:09,308
Now, me? I'm just a guy.
1256
00:50:09,386 --> 00:50:11,320
A poor schnook,
a repairman.
1257
00:50:11,388 --> 00:50:13,185
Yeah, of nothing
but refrigerators.
1258
00:50:13,290 --> 00:50:16,020
[Andy narrating]
Otis had an interesting idea as well.
1259
00:50:16,126 --> 00:50:19,459
We're a stew of quite
a m�lange of flavors,
1260
00:50:19,530 --> 00:50:21,862
uh, wouldn't you say?
1261
00:50:21,965 --> 00:50:24,798
"M�lange" means "mixture",
by the way.
1262
00:50:24,868 --> 00:50:26,802
Uh, I should have just said "mixture".
1263
00:50:26,870 --> 00:50:29,304
Getting a little carried away here.
Sorry.
1264
00:50:29,373 --> 00:50:31,466
[Man whistles]
1265
00:50:33,210 --> 00:50:35,735
Hiya.
1266
00:50:35,846 --> 00:50:37,643
Well, hi to you, honey.
1267
00:50:37,714 --> 00:50:39,875
I used to choke
my Chattanooga choo-choo
1268
00:50:39,983 --> 00:50:41,848
to you at least once a day.
1269
00:50:41,919 --> 00:50:43,250
Some days not just twice.
1270
00:50:43,353 --> 00:50:45,719
Oh, a sweet talker, huh?
1271
00:50:45,822 --> 00:50:47,187
You babysitted me.
1272
00:50:47,257 --> 00:50:48,849
You were a friend
of my sister�s.
1273
00:50:48,926 --> 00:50:49,984
You�re Vera Bracey.
1274
00:50:50,060 --> 00:50:52,028
You�re little Otis?
1275
00:50:52,095 --> 00:50:53,221
- Oh.
- Yeah.
1276
00:50:53,330 --> 00:50:55,389
You were so cute!
1277
00:51:06,376 --> 00:51:07,843
Oh, hey, Andy.
1278
00:51:09,112 --> 00:51:10,841
What can I do for you?
1279
00:51:10,914 --> 00:51:15,351
Oh, uh... aspirin,
I�ll take some of that aspirin.
1280
00:51:15,419 --> 00:51:16,681
Okay.
1281
00:51:17,921 --> 00:51:20,617
Here you go.
Got a headache?
1282
00:51:20,724 --> 00:51:23,215
Oh, no, no. I'm fine.
1283
00:51:23,293 --> 00:51:25,784
Uh, I knew you sell it here.
1284
00:51:27,064 --> 00:51:28,759
I'm out at home.
1285
00:51:28,865 --> 00:51:30,457
You got something
on your mind?
1286
00:51:30,567 --> 00:51:32,865
My mind? No, no. Why?
1287
00:51:32,936 --> 00:51:34,767
"Cause most people
don�t stop by the ball field
1288
00:51:34,871 --> 00:51:36,429
to pick up their aspirin.
1289
00:51:38,108 --> 00:51:44,047
Life is about new experiences.
1290
00:51:44,114 --> 00:51:46,207
And you got a peach of a pair,
by the way.
1291
00:51:46,283 --> 00:51:47,648
I'm not knocking your knockers.
1292
00:51:47,751 --> 00:51:49,582
And I know you�re more
than just babaloos.
1293
00:51:49,653 --> 00:51:52,622
But how do we get
everyone else to know that?
1294
00:51:52,723 --> 00:51:53,985
Here�s how that could happen.
1295
00:51:54,091 --> 00:51:56,719
Here�s how that would happen.
1296
00:52:01,098 --> 00:52:02,759
You start doing me.
1297
00:52:02,833 --> 00:52:04,232
Oh...
1298
00:52:04,301 --> 00:52:05,825
This is excellent advice.
1299
00:52:05,936 --> 00:52:07,233
You�d want to see me
1300
00:52:07,304 --> 00:52:09,295
bent over the sofa
taking it up the a...
1301
00:52:11,475 --> 00:52:14,444
So, Peggy, a funny thing,
1302
00:52:14,511 --> 00:52:17,674
but, uh, I was, uh,
getting my hair cut
1303
00:52:17,781 --> 00:52:19,840
the other day
at the barber shop.
1304
00:52:19,950 --> 00:52:22,111
I was waiting my turn
1305
00:52:22,185 --> 00:52:23,345
and, uh, browsing
1306
00:52:23,453 --> 00:52:25,444
the magazines
they offer there,
1307
00:52:25,522 --> 00:52:27,854
and, well, they offer
quite a few,
1308
00:52:27,958 --> 00:52:29,926
uh, and they happened
to have Playboy there.
1309
00:52:29,993 --> 00:52:32,985
You know, it�s a barber shop.
A lot of men come there,
1310
00:52:33,096 --> 00:52:34,461
so I guess they figure
1311
00:52:34,531 --> 00:52:36,658
that men might like
to glance at the Playboy
1312
00:52:36,767 --> 00:52:38,200
- while waiting to have their hair cut.
- Right.
1313
00:52:38,301 --> 00:52:39,791
And I was reminded
1314
00:52:39,870 --> 00:52:43,670
that, uh, you were once
in Playboy.
1315
00:52:43,774 --> 00:52:46,971
Believe I heard...
heard that somewhere.
1316
00:52:47,044 --> 00:52:50,502
And I was, you know,
just wondering, uh...
1317
00:52:50,614 --> 00:52:53,276
what was that like?
1318
00:52:53,350 --> 00:52:54,840
(music) Don't stop me (music)
1319
00:52:54,951 --> 00:52:56,043
So nice to see you.
1320
00:52:56,153 --> 00:52:57,381
(music) Don't stop me (music)
1321
00:52:57,487 --> 00:52:59,216
About time they got rid
of shaking hands.
1322
00:52:59,322 --> 00:53:00,482
Do you mind?
1323
00:53:00,557 --> 00:53:02,286
Do I mind
if you rub my dick?
1324
00:53:02,359 --> 00:53:03,383
Yeah.
1325
00:53:03,493 --> 00:53:04,824
No, it saves me the trouble.
1326
00:53:04,895 --> 00:53:06,726
I'm trying to think
of the last time
1327
00:53:06,830 --> 00:53:08,627
I was asked a question
that stupid.
1328
00:53:08,699 --> 00:53:10,064
Girls, please!
1329
00:53:10,167 --> 00:53:11,828
Look, we won�t mention it again!
1330
00:53:11,902 --> 00:53:13,164
Forget I brought it up!
1331
00:53:13,236 --> 00:53:14,567
- Go away!
- What porno?
1332
00:53:14,671 --> 00:53:17,231
Floyd, could I please
get another cherry soda?
1333
00:53:17,340 --> 00:53:19,240
Then they find out
we are doing it,
1334
00:53:19,342 --> 00:53:20,900
and it changes everything.
1335
00:53:21,011 --> 00:53:24,208
They realize you�re not
some "dime a dozen" bimbo.
1336
00:53:24,314 --> 00:53:26,646
If you were,
you wouldn�t be with me.
1337
00:53:26,717 --> 00:53:30,016
You must be a person of great worth.
1338
00:53:30,087 --> 00:53:33,250
Now, all we got to do
to make this happen is,
1339
00:53:33,356 --> 00:53:36,848
I move in to your place,
1340
00:53:36,927 --> 00:53:38,895
and we start
having sex all the time.
1341
00:53:38,995 --> 00:53:40,155
[Scoffs]
1342
00:53:40,230 --> 00:53:41,993
Constant sex is important.
1343
00:53:42,065 --> 00:53:45,057
Then, who knows?
1344
00:53:49,406 --> 00:53:54,275
It was years before anybody
looked at me the same.
1345
00:53:54,377 --> 00:53:56,277
I think, you know,
they thought
1346
00:53:56,379 --> 00:53:58,040
I was some wild thing
1347
00:53:58,115 --> 00:54:00,242
who loved to
take her clothes off
1348
00:54:00,350 --> 00:54:02,113
instead of just some struggling
1349
00:54:02,219 --> 00:54:04,949
young woman who had been
held up at gunpoint that month
1350
00:54:05,055 --> 00:54:08,513
and couldn�t pay her rent.
1351
00:54:08,592 --> 00:54:12,858
Well, luckily, then, that was,
you know, a long time ago,
1352
00:54:12,929 --> 00:54:14,453
a distant memory,
and you certainly
1353
00:54:14,564 --> 00:54:16,964
won�t ever have to do
anything like that again.
1354
00:54:19,703 --> 00:54:23,036
You certainly have
a great-looking kid.
1355
00:54:23,106 --> 00:54:25,768
Yeah.
1356
00:54:27,377 --> 00:54:29,242
Okay.
1357
00:54:29,312 --> 00:54:30,472
[Chuckles]
1358
00:54:30,580 --> 00:54:33,447
Andy?
1359
00:54:33,550 --> 00:54:36,383
If you�re looking for a way
to ask me out,
1360
00:54:36,453 --> 00:54:38,819
you don�t have to work
so hard.
1361
00:54:38,922 --> 00:54:41,390
- Oh, no?
- No.
1362
00:54:44,728 --> 00:54:46,286
When?
1363
00:54:46,396 --> 00:54:49,160
[Andy narrating]
Clearly, I lacked the necessary tools
1364
00:54:49,266 --> 00:54:51,257
to be a successful pornographer.
1365
00:54:52,569 --> 00:54:55,333
I'm sorry,
I let you all down.
1366
00:54:55,438 --> 00:54:56,905
No, you didn�t, Andy.
1367
00:54:56,973 --> 00:54:58,133
Well...
1368
00:54:58,241 --> 00:54:59,435
No, you tried
your best, Andy.
1369
00:54:59,509 --> 00:55:00,771
We all did.
1370
00:55:00,844 --> 00:55:03,244
Just a bad day
for all of us.
1371
00:55:03,313 --> 00:55:05,474
An especially bad day
for my hair.
1372
00:55:10,420 --> 00:55:12,581
Fellas, V.
V, fellas.
1373
00:55:12,656 --> 00:55:14,487
She�s ready to porno.
1374
00:55:15,358 --> 00:55:17,087
[All cheering]
1375
00:55:17,160 --> 00:55:18,320
To V!
1376
00:55:18,428 --> 00:55:19,520
V!
1377
00:55:19,629 --> 00:55:21,028
Here�s to V.
1378
00:55:21,131 --> 00:55:24,589
Thank you, guys.
Thank you.
1379
00:55:25,302 --> 00:55:28,100
Okay, remember Homer
and the other black guys
1380
00:55:28,171 --> 00:55:30,002
who were supposed to be
in that "big black guys
1381
00:55:30,106 --> 00:55:31,937
with the little white girl "scene?
1382
00:55:32,008 --> 00:55:33,942
Well, none of them,
1383
00:55:34,010 --> 00:55:36,035
or Charlene got the other half
of their money,
1384
00:55:36,146 --> 00:55:38,842
because they ended up
not doing the job.
1385
00:55:38,949 --> 00:55:41,281
Well, Homer and his friends have decided
1386
00:55:41,351 --> 00:55:43,114
that they're owed the other half.
1387
00:55:43,186 --> 00:55:45,017
They feel real strongly about it.
1388
00:55:45,121 --> 00:55:46,850
So I get a call from Homer.
1389
00:55:46,957 --> 00:55:49,790
He wants to talk this over
man-to-man here at Meyer's.
1390
00:55:49,860 --> 00:55:52,351
We feel we�re owed the money,
1391
00:55:52,462 --> 00:55:54,862
if for nothing else,
because of the way you treated us.
1392
00:55:54,965 --> 00:55:56,899
Things, well...
1393
00:55:57,000 --> 00:55:58,661
they may have gotten
a little out of hand.
1394
00:55:58,735 --> 00:56:01,670
We weren�t as kind
as we should have been,
1395
00:56:01,738 --> 00:56:03,831
and so I apologize.
1396
00:56:03,907 --> 00:56:05,807
I�d be happy to get
the other guys, too, Homer,
1397
00:56:05,876 --> 00:56:11,314
but what I don�t think
you realize is...
1398
00:56:11,381 --> 00:56:13,849
we got nothing for the 3,000
we already gave you.
1399
00:56:13,917 --> 00:56:17,148
Now you want us to give you
another three for more nothing,
1400
00:56:17,220 --> 00:56:18,915
plus Charlene�s thou?
1401
00:56:19,022 --> 00:56:21,388
You know, that�s a third of our budget
flushed down the toilet.
1402
00:56:21,491 --> 00:56:23,755
Well, that�s not
our problem, is it?
1403
00:56:23,860 --> 00:56:26,260
No. No, that�s our problem,
1404
00:56:26,363 --> 00:56:28,763
and that�s why
we can�t do as you ask.
1405
00:56:28,865 --> 00:56:30,856
You said 2,000 a man.
1406
00:56:30,934 --> 00:56:32,697
Yeah, half for showing up,
1407
00:56:32,769 --> 00:56:36,603
half for doing the job.
1408
00:56:36,706 --> 00:56:38,697
But you didn�t give us
a chance to do the job.
1409
00:56:38,775 --> 00:56:41,107
No, you couldn�t do the job.
1410
00:56:41,211 --> 00:56:44,510
You know, the job was to...
1411
00:56:44,581 --> 00:56:48,677
you know, have sex
with Charlene utilizing a...
1412
00:56:48,752 --> 00:56:51,516
let�s call it proper porno penis.
1413
00:56:51,588 --> 00:56:55,183
And, Homer, I was real clear
with you guys
1414
00:56:55,258 --> 00:56:56,555
when I went over the deal with...
1415
00:56:56,626 --> 00:56:58,958
You just assumed
we had big dicks.
1416
00:56:59,062 --> 00:57:00,586
That�s right.
1417
00:57:00,697 --> 00:57:01,959
Because we�re black.
1418
00:57:02,065 --> 00:57:03,794
What do we know about penis?
1419
00:57:03,900 --> 00:57:06,733
That, coupled with the fact
that you never told us
1420
00:57:06,803 --> 00:57:09,271
you had improper porno penises,
1421
00:57:09,372 --> 00:57:11,067
- when we told what we needed...
- No, no, no.
1422
00:57:11,141 --> 00:57:13,803
What you wanted to do
was to humiliate us.
1423
00:57:13,910 --> 00:57:16,811
We went to all that trouble to humiliate you?
Spent all of that money?
1424
00:57:16,913 --> 00:57:20,371
Homer, I'm in big trouble
without that scene.
1425
00:57:20,450 --> 00:57:22,611
I have never in my life had any extra
1426
00:57:22,719 --> 00:57:24,380
to spend on humiliating people.
1427
00:57:24,454 --> 00:57:26,820
Are the white guys who do
your movie getting humiliated?
1428
00:57:26,923 --> 00:57:28,652
What does that mean?
1429
00:57:28,758 --> 00:57:30,123
A funny penis is a funny penis,
1430
00:57:30,226 --> 00:57:32,456
regardless of race, creed, or religion.
1431
00:57:32,562 --> 00:57:34,427
Then why did it have
to be black guys?
1432
00:57:34,497 --> 00:57:38,160
It was a "black guys
with a white girl" scene.
1433
00:57:38,268 --> 00:57:40,998
Could I have another
hunk of pie, please?
1434
00:57:41,104 --> 00:57:42,298
You know, this is my first porno.
1435
00:57:42,405 --> 00:57:43,565
I'm not a pornographer,
1436
00:57:43,640 --> 00:57:45,232
I'm just a schnook
looking to score.
1437
00:57:45,308 --> 00:57:47,299
I'm not a president
of the film board who�s decreed
1438
00:57:47,410 --> 00:57:49,605
that every porno's got to have
some tiny little white girl
1439
00:57:49,679 --> 00:57:51,340
experiencing whopping
black baloney.
1440
00:57:51,448 --> 00:57:54,144
But why do I have to make
the omelet with eggs?
1441
00:57:54,250 --> 00:57:56,514
You know, what do we know?
1442
00:57:56,619 --> 00:57:58,348
We�re trying to make a porno.
1443
00:57:58,455 --> 00:58:01,356
You�re trying to turn this
into a black thing.
1444
00:58:01,458 --> 00:58:02,482
Why are you doing that?
1445
00:58:02,592 --> 00:58:03,786
Well, isn�t it?
1446
00:58:03,860 --> 00:58:05,487
Homer, I'm never...
1447
00:58:05,595 --> 00:58:10,532
l... I don�t have time
to be a racist.
1448
00:58:10,633 --> 00:58:13,966
I don�t do, okay? I try.
1449
00:58:14,037 --> 00:58:16,801
And I'm trying to make a porno,
1450
00:58:16,873 --> 00:58:19,433
because it�s something
I think I might be able to do,
1451
00:58:19,509 --> 00:58:21,977
because it�s killing me
I haven�t done anything.
1452
00:58:22,045 --> 00:58:24,536
You know, people who do,
they have extra time,
1453
00:58:24,647 --> 00:58:26,308
not us trying people.
1454
00:58:26,383 --> 00:58:28,112
We�re busy trying all the time.
1455
00:58:28,184 --> 00:58:29,776
Nothing takes up more time than trying.
1456
00:58:29,853 --> 00:58:32,720
- We wanted to try.
- Yeah, but you couldn�t do!
1457
00:58:32,822 --> 00:58:35,518
Not without porno penis!
1458
00:58:35,625 --> 00:58:37,786
Do you think,
if I could do anything,
1459
00:58:37,861 --> 00:58:40,523
I would pick, "make a porno"?
1460
00:58:40,630 --> 00:58:42,791
I can�t afford the goddamn good ball!
1461
00:58:42,866 --> 00:58:44,128
Look, you hired three black men
1462
00:58:44,200 --> 00:58:46,862
to do a job that you had to have
three black men for.
1463
00:58:46,970 --> 00:58:49,234
But you didn�t pay them in full,
1464
00:58:49,339 --> 00:58:51,899
and you are sitting here
saying to me that it isn�t a black thing.
1465
00:58:52,008 --> 00:58:53,339
Black penis thing!
1466
00:58:53,410 --> 00:58:55,640
Black penis!
Black penis!
1467
00:58:55,712 --> 00:58:57,339
Then why does it
have to be three black men?
1468
00:58:57,414 --> 00:59:00,144
Because they are the ones
with the black penises.
1469
00:59:00,216 --> 00:59:01,240
Fuck you.
1470
00:59:01,351 --> 00:59:02,978
Come on.
1471
00:59:03,053 --> 00:59:05,044
All right, I admit it.
1472
00:59:05,155 --> 00:59:07,817
We�re prejudiced
against small penises
1473
00:59:27,677 --> 00:59:29,872
[horn honking]
1474
00:59:31,347 --> 00:59:33,281
[Cries]
1475
00:59:38,421 --> 00:59:40,787
I will not do it.
1476
00:59:40,890 --> 00:59:43,757
Give me a sec, would you?
1477
00:59:49,032 --> 00:59:50,556
Helen?
1478
00:59:50,633 --> 00:59:52,567
Oh, hey,
how ya doin", Barney?
1479
00:59:52,635 --> 00:59:53,795
You�re crying.
1480
00:59:53,903 --> 00:59:55,063
I am not.
1481
00:59:55,138 --> 00:59:56,867
Yes, you are.
Why are you crying?
1482
00:59:56,940 --> 00:59:58,567
I am not crying.
1483
00:59:58,641 --> 01:00:00,370
Helen, not again.
1484
01:00:00,443 --> 01:00:03,037
God. Leave me alone, Barney.
1485
01:00:03,113 --> 01:00:07,709
Helen, every week you
find some terrific new guy
1486
01:00:07,784 --> 01:00:10,252
to let crap all over you.
1487
01:00:10,320 --> 01:00:13,949
There�s a lot of guys that
need to take a crap, Helen.
1488
01:00:14,057 --> 01:00:17,493
Why don�t you have a little
more respect for yourself?
1489
01:00:17,594 --> 01:00:20,154
You might as well do our porno.
1490
01:00:20,263 --> 01:00:23,426
We�re paying, and it beats
the choices you�ve been making.
1491
01:00:23,500 --> 01:00:25,627
Yeah, you�d like that,
wouldn�t you?
1492
01:00:25,735 --> 01:00:28,932
What? No.
1493
01:00:29,005 --> 01:00:33,567
I may as well because
I... I need the money.
1494
01:00:35,612 --> 01:00:37,512
Maybe I ought to.
1495
01:00:49,626 --> 01:00:51,992
[Gasping]
1496
01:00:54,664 --> 01:00:56,757
Yes!
1497
01:00:59,936 --> 01:01:01,961
Emmett!
1498
01:01:02,972 --> 01:01:04,872
Emmett!
1499
01:01:04,974 --> 01:01:06,839
Get your camera!
Let�s go!
1500
01:01:06,943 --> 01:01:09,173
I said no.
1501
01:01:13,149 --> 01:01:15,049
[Some]
Come on. Come on. Come on.
1502
01:01:17,987 --> 01:01:20,319
You know, I wish I had
more for you to...
1503
01:01:20,390 --> 01:01:21,823
I don�t care.
1504
01:01:21,891 --> 01:01:24,519
It�s just that
you�re my kid,
1505
01:01:24,627 --> 01:01:26,822
so I care about
all kinds of nutty stuff.
1506
01:01:26,896 --> 01:01:28,625
It�s a pain in the ass.
1507
01:01:28,698 --> 01:01:30,563
[Narrating]
So, I was with Billy,
1508
01:01:30,667 --> 01:01:32,635
and I found out later
what Helen did.
1509
01:01:32,702 --> 01:01:34,966
Ma, you need
anything, holler.
1510
01:01:35,038 --> 01:01:36,801
This being spur of the moment and all,
1511
01:01:36,873 --> 01:01:39,205
Some didn't want to give Hel
a chance to change her mind,
1512
01:01:39,309 --> 01:01:41,072
so he made the executive decision
1513
01:01:41,177 --> 01:01:45,375
to have Hel do the "gal masturbating
with toys" scene.
1514
01:01:59,829 --> 01:02:05,699
(music) There's something
that I want to say (music)
1515
01:02:05,768 --> 01:02:09,898
(music) But words sometimes
get in the way (music)
1516
01:02:10,006 --> 01:02:11,405
(music) I just want to... (music)
1517
01:02:11,507 --> 01:02:13,065
[Andy narrating]
Eventually, we all realized
1518
01:02:13,176 --> 01:02:17,078
that this was going to have to be
a work in progress.
1519
01:02:17,180 --> 01:02:20,081
What we had here was a film concept.
1520
01:02:20,183 --> 01:02:22,174
Here's what it is.
1521
01:02:22,252 --> 01:02:24,686
We're in a small town...
1522
01:02:24,754 --> 01:02:26,881
Let me get this right, now.
1523
01:02:26,956 --> 01:02:31,757
The film, it's seen through
the eyes of our lead character,
1524
01:02:31,861 --> 01:02:34,022
but we never see our lead character, see?
1525
01:02:34,097 --> 01:02:36,463
This guy who lives in this small town,
1526
01:02:36,566 --> 01:02:41,367
he goes through his day
and he bumps into a lot of sex.
1527
01:02:41,437 --> 01:02:43,735
[Crying]
1528
01:02:45,208 --> 01:02:47,108
Here, the guy stops by
to visit his friend,
1529
01:02:47,210 --> 01:02:49,269
played by Helen.
1530
01:02:49,379 --> 01:02:51,711
He peers through the window,
1531
01:02:51,781 --> 01:02:54,443
and catches her, uh, playing.
1532
01:03:00,390 --> 01:03:01,618
We didn't make this porno
1533
01:03:01,724 --> 01:03:03,658
to turn our friends into porn stars.
1534
01:03:03,760 --> 01:03:05,921
That was never the idea.
I wasn't happy about this.
1535
01:03:05,995 --> 01:03:07,895
Some was under strict instructions
1536
01:03:07,964 --> 01:03:10,057
never to operate alone.
1537
01:03:10,133 --> 01:03:12,897
Uh, we needed
that scene, though,
1538
01:03:12,969 --> 01:03:16,302
and, well, now we had it.
1539
01:03:16,406 --> 01:03:19,898
Our porno film had sex in it.
1540
01:03:22,178 --> 01:03:25,147
For almost a day.
1541
01:03:25,248 --> 01:03:27,079
Then when Some told me about it,
1542
01:03:27,150 --> 01:03:28,447
the first thing I did, of course,
1543
01:03:28,518 --> 01:03:30,349
was to call Barney
to see if he knew.
1544
01:03:30,453 --> 01:03:33,354
He told me he did
and that he didn't care,
1545
01:03:33,456 --> 01:03:35,447
Helen's business
is Helen's business.
1546
01:03:35,525 --> 01:03:36,617
[Knocking]
1547
01:03:36,693 --> 01:03:38,092
Yeah.
1548
01:03:39,996 --> 01:03:41,020
Hey.
1549
01:03:41,130 --> 01:03:43,189
You all right?
1550
01:03:43,299 --> 01:03:47,429
Yeah. But, uh...
1551
01:03:47,503 --> 01:03:51,633
I gotta have
the film of Helen, Andy.
1552
01:03:51,708 --> 01:03:53,266
I'm sorry, I really am.
1553
01:03:53,343 --> 01:03:56,540
I know we need it,
but... I love her.
1554
01:03:56,646 --> 01:03:59,945
So, uh, whatever
you paid her,
1555
01:04:00,016 --> 01:04:02,041
you can take it
out of my end,
1556
01:04:02,151 --> 01:04:04,619
if there is a "my end".
1557
01:04:04,687 --> 01:04:06,518
And if I need to owe you,
I�ll owe you.
1558
01:04:21,237 --> 01:04:22,226
Barney.
1559
01:04:34,384 --> 01:04:37,820
Thanks.
I�LL see you tomorrow.
1560
01:04:39,589 --> 01:04:42,217
I was starting to doubt
if we were any good filmmakers.
1561
01:04:42,325 --> 01:04:45,852
We'd spent over half our budget
and had nothing to show for it.
1562
01:04:45,928 --> 01:04:48,419
But, still, I believed in us,
1563
01:04:48,531 --> 01:04:50,431
and I had this feeling
that we could do this.
1564
01:04:50,533 --> 01:04:52,763
It was just time to get angry,
try harder.
1565
01:04:52,869 --> 01:04:54,928
Nothing ventured, nothing gained.
1566
01:04:55,037 --> 01:04:56,834
Had to drive this baby home.
1567
01:04:56,906 --> 01:05:00,501
Okay, we wanted to use not only Ellie
from the bed store,
1568
01:05:00,576 --> 01:05:03,568
but the bed store itself in the porno.
1569
01:05:03,679 --> 01:05:05,772
We wanted Ellie to do a lesbo scene,
1570
01:05:05,882 --> 01:05:07,543
and we were hoping
that she could supply
1571
01:05:07,617 --> 01:05:09,209
a partner to do it with.
1572
01:05:09,285 --> 01:05:11,515
There was always V,
but we were using her
1573
01:05:11,587 --> 01:05:12,781
for a number of other things.
1574
01:05:12,889 --> 01:05:14,550
Anyway, it was up to me,
1575
01:05:14,624 --> 01:05:16,558
and that's the only way
I'd have it this time.
1576
01:05:16,626 --> 01:05:18,423
This time, I wanted to go in,
1577
01:05:18,528 --> 01:05:20,928
and there was only one way
I was coming out. �
1578
01:05:21,030 --> 01:05:22,054
victorious.
1579
01:05:22,131 --> 01:05:23,564
May I help you?
1580
01:05:23,633 --> 01:05:25,726
Oh, I'm Andy Sargentee.
1581
01:05:25,802 --> 01:05:27,633
We haven�t met yet.
1582
01:05:27,737 --> 01:05:29,102
I'm the producer on the film
1583
01:05:29,205 --> 01:05:32,936
that my friend Otis
spoke to you about.
1584
01:05:33,042 --> 01:05:35,806
Oh.
[Giggles]
1585
01:05:35,912 --> 01:05:38,312
I, uh, I just wanted to, uh,
1586
01:05:38,414 --> 01:05:40,439
talk to you about it and...
1587
01:05:40,550 --> 01:05:43,883
[laughs]
1588
01:05:43,953 --> 01:05:45,978
It�s really nice to meet you.
I'm Ellie.
1589
01:05:46,088 --> 01:05:48,283
Wow. It�s so great
that you stopped by
1590
01:05:48,391 --> 01:05:50,052
"cause I was gonna call you.
1591
01:05:50,126 --> 01:05:52,219
I had an idea.
1592
01:05:52,295 --> 01:05:57,392
I was wondering
if maybe I could do...
1593
01:05:57,467 --> 01:06:00,402
a... lesbian scene?
1594
01:06:00,470 --> 01:06:02,335
That would be
my preference.
1595
01:06:02,438 --> 01:06:05,635
I think... I think... Yeah.
1596
01:06:05,741 --> 01:06:08,676
[Laughs]
1597
01:06:08,778 --> 01:06:11,246
And, um, I had another thought.
1598
01:06:11,314 --> 01:06:14,078
This place would make
such a great set
1599
01:06:14,150 --> 01:06:15,981
for a porno film...
1600
01:06:16,085 --> 01:06:17,575
with all the beds and all.
1601
01:06:17,653 --> 01:06:19,416
Oh, yeah. Yeah.
1602
01:06:19,489 --> 01:06:21,753
To be honest, the only reason
I work here is "cause
1603
01:06:21,824 --> 01:06:24,793
I love sex so much. Duh.
1604
01:06:24,861 --> 01:06:27,022
Anyway, the only catch is,
1605
01:06:27,129 --> 01:06:28,357
if you�re interested in using it,
1606
01:06:28,464 --> 01:06:31,456
I spoke to the owner,
she�s recently divorced,
1607
01:06:31,534 --> 01:06:34,594
and she won the store
in her settlement,
1608
01:06:34,670 --> 01:06:35,864
and she�s fine with you using it.
1609
01:06:35,972 --> 01:06:37,940
We could shoot it on Sunday.
1610
01:06:38,007 --> 01:06:40,032
The store is closed.
1611
01:06:40,142 --> 01:06:42,667
But... [giggles]
1612
01:06:42,778 --> 01:06:46,145
She... she would have to be
1613
01:06:46,215 --> 01:06:48,046
my partner in that scene.
1614
01:06:48,150 --> 01:06:49,310
[Door opens]
1615
01:06:49,385 --> 01:06:50,852
Hmm.
1616
01:06:50,953 --> 01:06:53,945
Look, there she is now.
1617
01:06:54,023 --> 01:06:59,359
[Whispers]
Oh...
1618
01:06:59,495 --> 01:07:01,053
[Andy narrating]
The highs and lows
1619
01:07:01,163 --> 01:07:03,028
come too close together
in this business.
1620
01:07:03,132 --> 01:07:05,726
I'll bet the lows last longer.
1621
01:07:05,835 --> 01:07:08,998
Her name was Veronica.
1622
01:07:09,071 --> 01:07:10,629
And right now, all I cared about
1623
01:07:10,706 --> 01:07:13,368
was that fantastic,
"nothing beats it" feeling
1624
01:07:13,476 --> 01:07:16,843
you get when something works out.
1625
01:07:19,715 --> 01:07:24,675
Otis, no guts, no glory.
1626
01:07:29,926 --> 01:07:32,417
We shot the scene on Sunday.
1627
01:07:32,528 --> 01:07:34,359
Our lead,
who you never see,
1628
01:07:34,430 --> 01:07:35,897
goes to buy a new bed.
1629
01:07:35,998 --> 01:07:37,989
The sales gal is already
busy with a customer
1630
01:07:38,067 --> 01:07:39,591
when he gets there.
1631
01:07:39,702 --> 01:07:43,502
Ellie plays the sales gal,
Veronica the customer.
1632
01:07:43,573 --> 01:07:46,906
Our new favorite thing,
all of ours, lesbians.
1633
01:07:47,009 --> 01:07:48,874
We love lesbians.
1634
01:07:48,945 --> 01:07:50,435
We're having the buttons and t-shirts
1635
01:07:50,546 --> 01:07:51,570
made up right now.
1636
01:07:51,681 --> 01:07:53,842
Ellie and Veronica were great.
1637
01:07:53,916 --> 01:07:55,747
You could've turned on
the camera and gone to lunch.
1638
01:07:55,851 --> 01:07:58,615
They knew how to make
and keep a scene interesting.
1639
01:07:58,721 --> 01:08:00,552
I don't know,
they're naturals or something.
1640
01:08:00,623 --> 01:08:02,921
I mean, they'd just do something...
1641
01:08:03,025 --> 01:08:04,424
I don't know how
they came up with it,
1642
01:08:04,527 --> 01:08:05,960
it's anybody's guess.
1643
01:08:06,062 --> 01:08:08,030
You know, Some would go,
"Yeah, more of that."
1644
01:08:08,097 --> 01:08:09,257
And... [laughs]
1645
01:08:09,365 --> 01:08:11,265
Boy, did we get more of that.
1646
01:08:11,367 --> 01:08:14,131
We love lesbians.
1647
01:08:17,873 --> 01:08:20,364
We were in trouble again.
Highs and lows, remember?
1648
01:08:20,443 --> 01:08:21,774
Ridiculously close together?
1649
01:08:21,877 --> 01:08:24,141
It was time for a scene with V,
1650
01:08:24,246 --> 01:08:26,646
and we had no guys.
1651
01:08:26,749 --> 01:08:30,947
This sucks. God damn it.
This shouldn�t be hard!
1652
01:08:32,655 --> 01:08:34,953
Hey, who wants to get laid?
1653
01:08:35,057 --> 01:08:37,423
Something�s not right
with the world.
1654
01:08:37,493 --> 01:08:39,552
Boy, the stars
are out of place.
1655
01:08:39,629 --> 01:08:41,392
You know, that�s why
the weather�s so weird.
1656
01:08:41,464 --> 01:08:43,261
You know, when
I think of all the gals
1657
01:08:43,332 --> 01:08:44,959
who�d happily do this
for me, you know,
1658
01:08:45,067 --> 01:08:47,058
"cause they feel
like they owe me,
1659
01:08:47,136 --> 01:08:48,831
if you catch my drift.
1660
01:08:48,938 --> 01:08:51,634
And in a freaky fluke,
they�re all away in China
1661
01:08:51,741 --> 01:08:55,404
or Africa, you know,
places without phones.
1662
01:08:55,478 --> 01:08:57,105
Ask for guys. Wow.
1663
01:08:57,179 --> 01:08:58,305
Moose, this is serious.
1664
01:08:58,414 --> 01:08:59,506
We don�t have time
for your stuff.
1665
01:08:59,615 --> 01:09:00,741
Okay? Just shut up.
You�re a homo.
1666
01:09:00,816 --> 01:09:03,614
So don�t with
that crap, not now.
1667
01:09:03,686 --> 01:09:06,917
A homo?
1668
01:09:10,092 --> 01:09:11,582
A homo?
1669
01:09:11,661 --> 01:09:14,425
What are you, nuts?
1670
01:09:14,530 --> 01:09:15,963
Me, a homo?
1671
01:09:16,032 --> 01:09:17,431
He's kidding, Moose.
1672
01:09:17,500 --> 01:09:19,468
Well, that�s a laugh.
1673
01:09:19,535 --> 01:09:21,366
You know, boy is that a laugh.
1674
01:09:21,470 --> 01:09:23,335
Yeah, it sure is.
Good one, Otis.
1675
01:09:23,439 --> 01:09:25,498
Stop! Stop!
We don�t have time for this!
1676
01:09:25,608 --> 01:09:29,374
We got to keep our eye on the ball
and drive this home, God damn it.
1677
01:09:29,478 --> 01:09:31,446
You�re a homo. Period. The end. There.
1678
01:09:31,514 --> 01:09:33,004
Now we don�t have to do that anymore.
1679
01:09:33,115 --> 01:09:35,675
- Otis, don�t.
- Look, that�s okay.
1680
01:09:35,785 --> 01:09:37,047
You�re upset, Otis.
I understand that.
1681
01:09:37,153 --> 01:09:40,816
Look, I�ll, uh, I�ll call some...
some, uh, ladies I know, you know.
1682
01:09:40,890 --> 01:09:42,152
Some other ones, you know,
1683
01:09:42,224 --> 01:09:46,854
the ones that are not away
or... or sick.
1684
01:09:46,962 --> 01:09:49,829
Thanks.
That would be great.
1685
01:09:54,470 --> 01:09:55,835
Doesn�t change the fact
that you�re a homo.
1686
01:09:55,905 --> 01:09:57,372
I am not gay!
1687
01:09:57,473 --> 01:09:59,839
Then you�re a spy deep undercover.
Only other possibility.
1688
01:09:59,909 --> 01:10:02,503
- Look, I am straight!
- I'm rich and bright.
1689
01:10:02,578 --> 01:10:03,567
Moose, if you don�t know you�re gay,
1690
01:10:03,679 --> 01:10:05,203
allow me to introduce you to yourself.
1691
01:10:05,314 --> 01:10:06,872
Moose, this is you: Ass master.
1692
01:10:06,982 --> 01:10:09,644
Anything else about yourself
you�re oblivious to that I can help you with?
1693
01:10:09,719 --> 01:10:11,209
Your hair is brown.
You wear glasses.
1694
01:10:11,320 --> 01:10:12,719
Why would you think that?
1695
01:10:12,822 --> 01:10:17,156
Do... Do you know
how many women I�ve had?
1696
01:10:17,226 --> 01:10:19,490
If I had money,
all of it would be on none.
1697
01:10:19,562 --> 01:10:21,553
Moose, Moose, Moose, look.
1698
01:10:21,664 --> 01:10:23,222
Beer bottle.
1699
01:10:24,567 --> 01:10:26,159
Red apple.
1700
01:10:26,235 --> 01:10:27,668
Guzzler.
1701
01:10:31,273 --> 01:10:34,606
Andy, I�ll do the scene with V.
1702
01:10:34,710 --> 01:10:36,371
- No!
- Moose.
1703
01:10:36,445 --> 01:10:39,346
I insist. Look, we need an actor
for tomorrow�s scene.
1704
01:10:39,415 --> 01:10:41,178
It�s nothing I haven�t done before.
1705
01:10:41,250 --> 01:10:43,718
For the good of the film,
I will save the day.
1706
01:10:43,786 --> 01:10:46,118
I won�t take no for an answer, Andy.
1707
01:10:46,222 --> 01:10:47,450
Oh, Otis.
1708
01:10:47,556 --> 01:10:50,548
- Wait...
- Moose.
1709
01:10:50,626 --> 01:10:52,753
[Andy narrating]
We came up for this character for V.
1710
01:10:52,862 --> 01:10:56,298
Uh, she plays this lovable,
bit older member of the community
1711
01:10:56,398 --> 01:10:58,059
who's like everybody's favorite aunt. �
1712
01:10:58,134 --> 01:10:59,931
you know, always feeding you and stuff.
1713
01:11:00,035 --> 01:11:02,765
Uh, only that's just a facade.
1714
01:11:02,872 --> 01:11:06,103
She's really a hot and sexy sexpot,
1715
01:11:06,208 --> 01:11:09,234
and, uh, we call her Aunt V.
1716
01:11:09,311 --> 01:11:10,471
We�re rolling.
1717
01:11:10,579 --> 01:11:12,638
Okay, and action.
1718
01:11:30,599 --> 01:11:33,432
I... did say action, right?
1719
01:11:33,502 --> 01:11:34,628
Yes.
1720
01:11:34,737 --> 01:11:36,967
Okay, good. Just making sure.
1721
01:11:38,174 --> 01:11:39,732
V, how are we doing?
1722
01:11:41,811 --> 01:11:43,938
Nothing�s happening.
1723
01:11:44,013 --> 01:11:46,504
Do you want me to do something?
1724
01:11:46,615 --> 01:11:49,175
Do you want some help, honey?
1725
01:11:49,285 --> 01:11:50,616
No. No.
1726
01:11:50,686 --> 01:11:52,415
Just give me a moment.
1727
01:11:52,488 --> 01:11:54,285
Sure, Moose, sure.
1728
01:11:54,356 --> 01:11:56,415
Look, the cameras are rolling
whenever you�re ready.
1729
01:11:56,492 --> 01:12:00,690
Uh, there�s an acting technique
called substitution.
1730
01:12:00,796 --> 01:12:02,263
Just mentioning.
1731
01:12:04,967 --> 01:12:06,798
[Whispering]
Emmett.
1732
01:12:08,103 --> 01:12:11,698
You�re the cameraman,
so you have to take a look.
1733
01:12:11,807 --> 01:12:13,638
Moose, V,
1734
01:12:13,709 --> 01:12:15,301
Emmett�s the cameraman.
1735
01:12:15,377 --> 01:12:18,141
He's just going to take a quick look, okay?
1736
01:12:19,215 --> 01:12:20,944
Come on. Gee...
1737
01:12:28,490 --> 01:12:32,893
He's... He's not just making slow,
passionate, quiet love, by any chance?
1738
01:12:32,995 --> 01:12:34,553
Oh, no. No.
1739
01:12:38,734 --> 01:12:41,862
This definitely
isn�t a action porno.
1740
01:12:41,971 --> 01:12:44,633
Let�s just leave him alone
in there for a few minutes.
1741
01:12:44,707 --> 01:12:46,504
That�s probably
what Liberace�s dad said:
1742
01:12:46,575 --> 01:12:49,976
"Leave him alone with a naked
porno babe for a few minutes."
1743
01:12:51,413 --> 01:12:52,812
Guys.
1744
01:12:56,752 --> 01:12:59,186
I have something I have to tell you.
1745
01:13:03,225 --> 01:13:05,693
I'm gay.
1746
01:13:05,761 --> 01:13:09,754
Oh, we don�t care at all,
you know, Moose?
1747
01:13:09,865 --> 01:13:11,492
Yeah, Moose, whatever you like.
1748
01:13:11,567 --> 01:13:13,057
I was the one who told you.
1749
01:13:13,168 --> 01:13:14,692
The hell with gay.
You�re terribly forgetful.
1750
01:13:14,770 --> 01:13:16,897
But it makes me different
from the rest of you.
1751
01:13:17,006 --> 01:13:19,065
You know,
you�re all heterosexuals.
1752
01:13:19,174 --> 01:13:20,402
Yeah, but...
1753
01:13:20,509 --> 01:13:21,703
horrible ones.
1754
01:13:21,777 --> 01:13:23,244
Yeah. We�re not any good at it.
1755
01:13:23,345 --> 01:13:26,712
I'm glad you�re gay.
If by some miracle I get a gal,
1756
01:13:26,782 --> 01:13:29,774
you�re one guy I won�t have to worry
about stealing her.
1757
01:13:29,885 --> 01:13:32,080
Will we still watch games together?
1758
01:13:32,187 --> 01:13:34,018
Now we�ll get
to watch games together.
1759
01:13:34,089 --> 01:13:37,286
You won�t be saying
clich� male shit all the time.
1760
01:13:40,296 --> 01:13:43,129
- It�s gonna be great.
- But now I'm the gay guy.
1761
01:13:43,232 --> 01:13:44,961
You were always the gay guy,
Moose,
1762
01:13:45,067 --> 01:13:47,900
just like I'm the good-Looking
guy, huh?
1763
01:13:47,970 --> 01:13:51,804
Look, none of us are prizes.
Gay doesn�t even rank.
1764
01:13:51,907 --> 01:13:54,137
Yeah, gay�s a good day for us.
1765
01:13:54,243 --> 01:13:56,234
So I'm still part of the gang?
1766
01:13:56,312 --> 01:13:58,439
Part of the gang?
1767
01:13:58,547 --> 01:14:00,606
Moose, you�re our friend. We...
1768
01:14:01,817 --> 01:14:04,445
We cherish you, buddy.
1769
01:14:05,654 --> 01:14:06,780
Moose.
1770
01:14:06,889 --> 01:14:07,913
So...
1771
01:14:11,226 --> 01:14:14,093
Of course
we�re not very discriminating.
1772
01:14:14,163 --> 01:14:16,131
Idiots, screw-ups, homos.
1773
01:14:16,231 --> 01:14:17,255
[Moose laughs]
1774
01:14:17,333 --> 01:14:19,893
We�ll be friends with anybody.
1775
01:14:19,969 --> 01:14:21,231
God.
1776
01:14:21,303 --> 01:14:23,931
[Andy narrating]
However, we had no guys for our porno.
1777
01:14:24,006 --> 01:14:26,975
We were sex-deficient
and fresh out of ideas.
1778
01:14:27,076 --> 01:14:29,442
- Guys.
- Guys.
1779
01:14:29,511 --> 01:14:31,240
We know you�re in a jam.
1780
01:14:31,313 --> 01:14:32,837
Ron and me, we want to help.
1781
01:14:32,948 --> 01:14:35,815
Yeah, Moe and me want to help.
We�ll do the scene for you.
1782
01:14:35,918 --> 01:14:37,647
[Both]
We�ve double-teamed lots of gals.
1783
01:14:37,753 --> 01:14:38,845
Double-teamed?
1784
01:14:38,954 --> 01:14:42,321
Moe-Ron, you double-team
lots of gals, do you?
1785
01:14:42,424 --> 01:14:44,688
Yeah. We like to
all the time, actually.
1786
01:14:44,793 --> 01:14:47,125
Yeah, we�ll do the Aunt V scene.
No problem.
1787
01:14:49,765 --> 01:14:52,461
Would you boys like some pie?
1788
01:15:10,285 --> 01:15:11,718
Ha ha ha!
1789
01:15:11,820 --> 01:15:13,287
Ha ha ha!
1790
01:15:13,355 --> 01:15:15,186
[Glass breaks]
1791
01:15:15,290 --> 01:15:17,451
Ha ha! I love it, I love it!
1792
01:15:17,526 --> 01:15:19,153
[Moe]
Put them in place!
1793
01:15:19,228 --> 01:15:21,128
- [V laughs]
- Oh!
1794
01:15:21,196 --> 01:15:22,390
[V] Come back here.
1795
01:15:22,498 --> 01:15:23,897
[Excited chattering]
1796
01:15:32,674 --> 01:15:34,574
[Moe]
I say Moe, you say Ron.
1797
01:15:34,676 --> 01:15:35,973
[V] Moe! Ron!
1798
01:15:36,045 --> 01:15:37,069
- Moe!
- [V] Ron!
1799
01:15:37,179 --> 01:15:38,703
- Moe!
- Ron!
1800
01:15:38,814 --> 01:15:41,214
[V screams]
1801
01:15:41,316 --> 01:15:42,647
It�s a wrap!
1802
01:15:42,718 --> 01:15:44,845
[Cheering]
1803
01:15:52,261 --> 01:15:54,889
We got it all. It was amazing.
1804
01:15:54,997 --> 01:15:56,726
Where did you get
those weenies?
1805
01:15:56,832 --> 01:15:59,323
Our film has a great lesbo scene.
1806
01:15:59,401 --> 01:16:02,837
We do not have a "white girl
with black guys" scene.
1807
01:16:02,905 --> 01:16:05,669
We gave up our
"gal going to town with toys" scene.
1808
01:16:05,741 --> 01:16:08,335
Uh, but, thanks to good old Moe-Ron,
1809
01:16:08,410 --> 01:16:09,570
we got our gal
1810
01:16:09,678 --> 01:16:10,838
piccolo-playing two guys,
1811
01:16:10,913 --> 01:16:13,404
and we got our, uh, anal.
1812
01:16:13,515 --> 01:16:16,075
That's what Aunt V calls it.
Nice lady.
1813
01:16:16,185 --> 01:16:19,951
So what have we got?
We got a porno.
1814
01:16:20,055 --> 01:16:21,522
We were out of money.
1815
01:16:21,590 --> 01:16:23,956
If we needed more,
we weren't going to get it,
1816
01:16:24,059 --> 01:16:25,219
so we began editing.
1817
01:16:25,294 --> 01:16:26,522
There you go.
1818
01:16:26,595 --> 01:16:28,859
We even had the premiere planned.
1819
01:16:28,931 --> 01:16:30,193
Yeah.
1820
01:16:31,200 --> 01:16:33,361
Hi, Andy.
1821
01:16:33,435 --> 01:16:34,561
Oh, hey, Hel.
1822
01:16:34,636 --> 01:16:36,695
Emmett, Some Idiot.
1823
01:16:36,772 --> 01:16:38,069
Some's asleep.
1824
01:16:38,140 --> 01:16:40,768
Oh. Well, what do I know?
I'm just a porn actress.
1825
01:16:40,876 --> 01:16:42,639
Um, I saw the light on.
1826
01:16:42,744 --> 01:16:44,939
Yeah, yeah, sure.
1827
01:16:45,047 --> 01:16:47,743
Uh, I got the, uh...
1828
01:16:47,816 --> 01:16:51,081
invitation to the, uh, premiere.
1829
01:16:51,153 --> 01:16:52,211
Thanks.
1830
01:16:52,287 --> 01:16:56,485
But, uh, look, I hope you get
from this thing what you want,
1831
01:16:56,592 --> 01:16:57,820
and for everybody,
1832
01:16:57,926 --> 01:16:59,257
but I, uh, l...
1833
01:16:59,328 --> 01:17:00,659
You�re not in the film.
1834
01:17:00,762 --> 01:17:02,753
You know, me and Emmett and Some did...
1835
01:17:02,831 --> 01:17:05,561
Yeah, I know, and Barney,
he came and got it...
1836
01:17:05,634 --> 01:17:07,761
you know, the footage.
1837
01:17:07,836 --> 01:17:09,804
What do you mean?
1838
01:17:09,905 --> 01:17:12,135
Well, Barney, uh...
1839
01:17:12,241 --> 01:17:15,301
he wouldn�t let you
be in the porno, Hel.
1840
01:17:15,410 --> 01:17:19,005
You know, we gave him
the, uh, the print. All of it.
1841
01:17:19,114 --> 01:17:20,479
There are no other copies,
1842
01:17:20,582 --> 01:17:22,948
and, yeah, Some
and Emmett were there,
1843
01:17:23,018 --> 01:17:25,509
but otherwise no one�s seen it.
1844
01:17:25,621 --> 01:17:27,851
Oh. Right. Right.
1845
01:17:27,956 --> 01:17:29,981
You�re telling me Barney�s
not having a look at it?
1846
01:17:30,092 --> 01:17:31,252
He burned it.
1847
01:17:31,326 --> 01:17:33,021
As soon as we gave it to him,
1848
01:17:33,128 --> 01:17:35,596
he... he put it in the fireplace.
1849
01:17:35,664 --> 01:17:38,132
Hel, I know Barney ain�t no poet,
1850
01:17:38,200 --> 01:17:41,829
but... you can�t possibly not know.
1851
01:17:41,937 --> 01:17:44,929
I mean, uh, you know,
if the guy drank poison,
1852
01:17:45,007 --> 01:17:46,269
it couldn�t be more obvious.
1853
01:17:46,341 --> 01:17:48,775
He's in love with you.
1854
01:17:48,844 --> 01:17:51,813
Come on, He's sick in love with you,
1855
01:17:51,880 --> 01:17:55,179
from the first day he saw you
right up to now.
1856
01:18:04,459 --> 01:18:06,654
(music)(music) [pop]
1857
01:18:08,363 --> 01:18:12,129
Oh! Aunt V, look at you!
1858
01:18:12,201 --> 01:18:14,726
We had a really good turnout.
1859
01:18:14,836 --> 01:18:17,737
Uh, Barney had to miss the premiere.
1860
01:18:17,839 --> 01:18:19,739
I'll tell you why later...
1861
01:18:19,841 --> 01:18:21,069
or show you.
1862
01:18:21,176 --> 01:18:24,202
The stars. So, look at you girls.
1863
01:18:24,313 --> 01:18:26,975
Lovely. Hope you enjoy your scene.
1864
01:18:27,049 --> 01:18:29,347
- Hey.
- Ah.
1865
01:18:29,418 --> 01:18:31,818
Thanks, Andy. Thanks.
1866
01:18:31,887 --> 01:18:34,378
Oh, my pleasure.
I didn�t know if you wanted to come.
1867
01:18:34,489 --> 01:18:37,356
I was going to, uh, call you...
1868
01:18:37,426 --> 01:18:39,326
No, no, no. I don�t mean
for the invitation.
1869
01:18:39,394 --> 01:18:41,157
I mean, um, that day...
1870
01:18:41,230 --> 01:18:45,098
the day that you came
to the ball field for your aspirin,
1871
01:18:45,200 --> 01:18:49,000
you were going to ask me
to be in your film, weren�t you?
1872
01:18:49,071 --> 01:18:51,904
Yeah, I think I was. Yeah.
1873
01:18:52,007 --> 01:18:55,204
Well, you�re a nice man, Andy.
1874
01:19:03,685 --> 01:19:05,277
[Cheering]
1875
01:19:10,225 --> 01:19:12,216
Thank you. Thank you.
1876
01:19:12,294 --> 01:19:15,229
Thank you very, very much
for coming.
1877
01:19:15,297 --> 01:19:18,391
Uh, I don�t know what to say. Uh...
1878
01:19:18,467 --> 01:19:20,594
Well, we really couldn�t
have done it without you.
1879
01:19:20,702 --> 01:19:22,192
We couldn�t have done it without you!
1880
01:19:22,271 --> 01:19:23,295
That�s right, Andy!
1881
01:19:25,274 --> 01:19:28,539
Uh, I'm a man of few words,
1882
01:19:28,610 --> 01:19:31,602
and it�s not me
you�re here to see a lot of,
1883
01:19:31,713 --> 01:19:34,079
so roll "em!
1884
01:19:36,585 --> 01:19:39,213
[Narrating]
Remember Ernest G. Pike,
1885
01:19:39,288 --> 01:19:40,380
Charlene's brother?
1886
01:19:42,257 --> 01:19:44,054
As promised.
1887
01:19:48,930 --> 01:19:50,625
The film came out okay.
1888
01:19:50,732 --> 01:19:54,133
These are friends, but everybody,
you know, seemed to enjoy it.
1889
01:19:58,807 --> 01:20:00,672
What's Ern's first stop?
1890
01:20:00,776 --> 01:20:03,006
Floyd's, which is reasonable.
1891
01:20:03,111 --> 01:20:06,444
It's the closest bar.
It's where he'd find people he knew.
1892
01:20:06,515 --> 01:20:09,450
Even his sister might be found here.
1893
01:20:09,518 --> 01:20:11,611
Speaking of Ern's sister,
1894
01:20:11,687 --> 01:20:14,178
it turns out we were able
to use some of Charlene's stuff
1895
01:20:14,289 --> 01:20:15,779
as sort of the tease
1896
01:20:15,857 --> 01:20:18,257
Hey, the hat was my idea!
1897
01:20:18,327 --> 01:20:20,693
We used her getting the guys
all interested.
1898
01:20:20,796 --> 01:20:23,458
You know, they're, uh,
just about to have sex,
1899
01:20:23,532 --> 01:20:25,363
and then we cut away, you know,
1900
01:20:25,467 --> 01:20:27,332
don't give you the sex,
1901
01:20:27,436 --> 01:20:29,301
drive you a little crazy, you see,
1902
01:20:29,371 --> 01:20:31,601
and then, uh, and then in other scenes,
1903
01:20:31,673 --> 01:20:33,698
you get it all, uh, you know,
1904
01:20:33,809 --> 01:20:36,607
but you're never sure
you're going to get it, see?
1905
01:20:36,678 --> 01:20:39,841
Uh, tension, you know, worked pretty good.
1906
01:20:39,948 --> 01:20:44,851
As you see, peering plays
a very big role in all my films.
1907
01:20:44,953 --> 01:20:46,147
Shit!
1908
01:20:46,221 --> 01:20:47,381
[Door opens]
1909
01:20:47,489 --> 01:20:50,185
I can't remember if Ernest
has always had impeccable timing.
1910
01:20:50,292 --> 01:20:51,316
Where the hell...
1911
01:20:51,393 --> 01:20:53,657
He did indeed find his sister here.
1912
01:20:53,729 --> 01:20:57,665
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!
1913
01:21:09,745 --> 01:21:12,145
Ernest! Ern, it�s me... Moose.
1914
01:21:13,315 --> 01:21:15,374
Ern! Wait, don�t take it out on me!
1915
01:21:16,385 --> 01:21:18,512
Listen, Ern... Uhh!
1916
01:21:18,587 --> 01:21:19,918
Stop!
1917
01:21:20,021 --> 01:21:21,818
Oh, no! Oh, no!
1918
01:21:33,001 --> 01:21:34,696
- [Gunshot]
- Aah!
1919
01:21:34,770 --> 01:21:38,206
[Crowd screaming]
1920
01:22:00,896 --> 01:22:02,261
[Gasp]
1921
01:22:08,136 --> 01:22:12,038
The police came
and apprehended Ernest.
1922
01:22:12,107 --> 01:22:16,908
We had shot our porno
on reversal stock, no negative,
1923
01:22:16,978 --> 01:22:19,947
so there was only one copy...
you know, print.
1924
01:22:20,048 --> 01:22:23,211
It was destroyed, every frame.
1925
01:22:25,287 --> 01:22:27,812
Some Idiot lost his arm.
1926
01:22:27,923 --> 01:22:30,915
Some, Some, Some, Some, Some,
1927
01:22:30,992 --> 01:22:34,120
You are some idiot, Some Idiot.
1928
01:22:34,229 --> 01:22:35,958
I'm so sorry, Some.
1929
01:22:36,064 --> 01:22:38,498
Nobody was supposed to get hurt.
1930
01:22:38,600 --> 01:22:40,397
Your arm.
1931
01:22:41,470 --> 01:22:42,937
Your arm.
1932
01:22:44,940 --> 01:22:48,103
I wanted you to get something,
not lose anything.
1933
01:22:48,176 --> 01:22:49,165
It�s...
1934
01:22:49,277 --> 01:22:50,266
I'm sorry.
1935
01:22:50,345 --> 01:22:51,778
Andy, it�s okay.
1936
01:22:54,182 --> 01:22:56,582
How are you feeling, huh?
1937
01:22:56,651 --> 01:22:58,482
It was fun.
1938
01:22:59,988 --> 01:23:03,822
Thanks for letting me be
the writer/director.
1939
01:23:03,925 --> 01:23:05,517
Nobody else would have.
1940
01:23:05,627 --> 01:23:07,652
You did a really good job.
1941
01:23:07,762 --> 01:23:09,093
I did, right?
1942
01:23:09,164 --> 01:23:11,928
You were great.
You�re a writer/director now.
1943
01:23:12,000 --> 01:23:14,025
First class, huh?
1944
01:23:14,135 --> 01:23:17,161
And you can�t become
a first class writer/director
1945
01:23:17,272 --> 01:23:19,001
without a little sacrifice.
1946
01:23:20,642 --> 01:23:23,543
Hey, it�s not the one,
uh, that you...
1947
01:23:23,645 --> 01:23:26,011
No. I still got that one.
1948
01:23:26,114 --> 01:23:28,309
- Well, thank God. Whew.
- Oh, yeah.
1949
01:23:29,551 --> 01:23:30,711
Okay, then.
1950
01:23:33,688 --> 01:23:35,553
Once I took a road trip.
1951
01:23:35,657 --> 01:23:39,457
Uh, my destination was Vermont.
Well, I ended up in Florida...
1952
01:23:39,528 --> 01:23:44,363
a couple of wrong or right turns,
depending how you look at it.
1953
01:23:44,466 --> 01:23:47,367
Whoa. Whoa.
1954
01:23:52,007 --> 01:23:53,338
Here's where you get.
1955
01:23:53,408 --> 01:23:56,138
You failed enough.
Time not to fail.
1956
01:23:56,211 --> 01:23:58,406
I'm talking about something so much more
1957
01:23:58,513 --> 01:24:00,708
than determination
or positive thinking here.
1958
01:24:00,815 --> 01:24:03,375
Failure really just won't do,
1959
01:24:03,485 --> 01:24:05,385
so you see to it that you don't.
1960
01:24:05,487 --> 01:24:06,818
It's possible, swear,
1961
01:24:06,888 --> 01:24:10,255
but you've got to get there,
and it's a miserable trip,
1962
01:24:10,358 --> 01:24:12,417
but no matter how it's supposed to go,
1963
01:24:12,527 --> 01:24:16,190
what the rules were yesterday,
what everyone thinks... thinks they know,
1964
01:24:16,264 --> 01:24:17,697
you know, none of that matters.
1965
01:24:17,766 --> 01:24:20,894
You have a job to do.
Today you do it.
1966
01:24:29,411 --> 01:24:31,242
Andy.
1967
01:24:35,717 --> 01:24:38,845
You... You were always filming
1968
01:24:38,920 --> 01:24:41,548
with th-those... those little...
those little tapes
1969
01:24:41,623 --> 01:24:43,523
that you gave to Barney, right?
1970
01:24:43,592 --> 01:24:45,389
That he burned up
with the footage of Helen.
1971
01:24:45,460 --> 01:24:47,451
Yeah, the... the Mini DV tapes.
1972
01:24:47,562 --> 01:24:48,927
Yeah, I get them for,
like, 50 cents apiece,
1973
01:24:49,030 --> 01:24:51,225
so I just shot video nonstop.
1974
01:24:51,299 --> 01:24:53,096
I was going to give you
the tapes when we...
1975
01:24:53,201 --> 01:24:54,725
So you have all that stuff?
1976
01:24:54,803 --> 01:24:58,239
Yeah, all the way back to when you
hit everybody up for money.
1977
01:24:58,306 --> 01:25:02,242
You... You were always filming.
You have everything, then.
1978
01:25:02,310 --> 01:25:03,971
Yeah. On video, yeah.
1979
01:25:04,079 --> 01:25:07,378
I have all the tapes
and everything from the set.
1980
01:25:07,449 --> 01:25:10,577
So... So we can put together a new film.
1981
01:25:10,652 --> 01:25:12,142
On video, yeah.
1982
01:25:12,253 --> 01:25:14,983
And we could edit it on my Mac,
but it�d just be another...
1983
01:25:15,090 --> 01:25:16,148
Wait, wait, wait, wait.
1984
01:25:16,257 --> 01:25:17,884
Didn�t you tell me
one time something
1985
01:25:17,959 --> 01:25:21,622
about being able to, you know,
turn videos into film or something?
1986
01:25:21,730 --> 01:25:23,129
A transfer, yeah, yeah.
1987
01:25:23,231 --> 01:25:25,426
But, I mean, that would cost,
like, 50 grand
1988
01:25:25,500 --> 01:25:27,730
to bump all this up to 35 mm.
1989
01:25:27,802 --> 01:25:28,894
16 might be less.
1990
01:25:28,970 --> 01:25:30,335
All right, all right, all right.
1991
01:25:30,438 --> 01:25:33,771
Regular movies are 35.
It costs 50 grand.
1992
01:25:33,842 --> 01:25:36,436
Are you with me
for one last thing?
1993
01:25:36,511 --> 01:25:38,570
Yes.
1994
01:25:38,647 --> 01:25:41,673
Start editing. Hmm?
1995
01:25:41,783 --> 01:25:43,478
Any sex, take it out.
1996
01:25:43,585 --> 01:25:45,576
Any nudity, take it out.
1997
01:25:45,654 --> 01:25:47,246
You can leave in the butts,
1998
01:25:47,322 --> 01:25:50,086
but I don�t want to see
a hint of nipple.
1999
01:25:50,158 --> 01:25:51,352
- Do you understand me?
- Yeah.
2000
01:25:53,161 --> 01:25:56,756
I asked Howard for the 50 grand,
and he gave it to me.
2001
01:25:56,831 --> 01:25:57,957
Good guy.
2002
01:25:58,033 --> 01:26:00,263
[Beach Boys]
(music) Round, round, get around (music)
2003
01:26:00,335 --> 01:26:02,667
(music) I get around,
yeah, get around (music)
2004
01:26:02,771 --> 01:26:03,829
[Narrating]
And at that moment,
2005
01:26:03,938 --> 01:26:05,371
I took the word "porno" away
2006
01:26:05,473 --> 01:26:06,531
from the front of our film
2007
01:26:06,641 --> 01:26:09,201
and was left with just a film,
2008
01:26:09,310 --> 01:26:14,145
a movie with all the stuff...
love, friendship, violence, real life.
2009
01:26:16,551 --> 01:26:18,519
Real life. Hey, it beats porno.
2010
01:26:18,620 --> 01:26:21,350
There'd be no contest
if real life had more sex in it.
2011
01:26:23,525 --> 01:26:26,289
Anyway, Emmett and I,
we edited our new movie
2012
01:26:26,361 --> 01:26:28,192
in his apartment
in the back of the video store,
2013
01:26:28,296 --> 01:26:30,287
put in all kinds of new stuff.
2014
01:26:30,365 --> 01:26:34,131
He'd been taping the town
and all of us for a long time.
2015
01:26:34,202 --> 01:26:37,035
So then we had it transferred to 35 mm,
2016
01:26:37,138 --> 01:26:41,632
put in just the right amount of, uh,
what's called, uh, voiceover...
2017
01:26:41,710 --> 01:26:43,143
you know, me talking.
2018
01:26:43,211 --> 01:26:46,078
You know, I bet you anything
you look through history,
2019
01:26:46,181 --> 01:26:49,844
the best stuff didn't come from guys
knowing what they were doing.
2020
01:26:49,918 --> 01:26:52,409
It came from guys who really tried hard
2021
01:26:52,520 --> 01:26:54,545
and cared like hell.
2022
01:26:54,656 --> 01:26:56,419
(music) Ooh (music)
2023
01:26:56,524 --> 01:26:59,425
(music) Wa-wa-ooh (music)
2024
01:26:59,527 --> 01:27:00,585
(music) Wa-wa-ooh (music)
2025
01:27:00,695 --> 01:27:04,324
So then we had a movie
with a great title...
2026
01:27:04,399 --> 01:27:06,833
and more than one print.
2027
01:27:08,703 --> 01:27:12,104
Okay, and we jump ahead now
six months or so.
2028
01:27:12,207 --> 01:27:14,903
Here I am walking down the street.
2029
01:27:15,009 --> 01:27:19,036
So then Emmett knew
about these, uh, film carnivals.
2030
01:27:19,114 --> 01:27:21,674
They're kind of like, you know,
movie Mardi Gras,
2031
01:27:21,750 --> 01:27:25,208
uh, only not quite as many women
will show you their babaloos.
2032
01:27:25,286 --> 01:27:26,344
[Doorbell buzzes]
2033
01:27:26,421 --> 01:27:28,685
Anyway, our movie won one.
2034
01:27:32,460 --> 01:27:34,189
Ha ha ha ha!
2035
01:27:36,531 --> 01:27:38,362
They tell me a big one.
2036
01:27:39,400 --> 01:27:41,300
[Applause]
2037
01:27:41,402 --> 01:27:45,736
We made this movie
with the help of friends.
2038
01:27:45,807 --> 01:27:48,367
It�s, uh, it�s really all it took...
2039
01:27:48,443 --> 01:27:50,911
uh...
2040
01:27:50,979 --> 01:27:51,968
and an arm.
2041
01:27:52,080 --> 01:27:53,547
[Audience laughs]
2042
01:27:53,615 --> 01:27:57,642
Uh, we learned two things,
and I mean learned:
2043
01:27:57,752 --> 01:28:00,983
Nothing ventured, nothing gained,
2044
01:28:01,089 --> 01:28:03,717
and no guts, no glory.
2045
01:28:03,792 --> 01:28:06,454
Uh, you know, I mean,
don�t be an idiot about it,
2046
01:28:06,561 --> 01:28:07,653
but, uh, yeah.
2047
01:28:07,762 --> 01:28:09,593
Happy to pass that on to you.
2048
01:28:09,664 --> 01:28:11,393
[Applause, cheering]
2049
01:28:13,101 --> 01:28:14,966
One of the reasons
people go to these carnivals
2050
01:28:15,069 --> 01:28:16,798
is to buy movies.
2051
01:28:16,905 --> 01:28:20,170
Our movie got bought for $2.4 million.
2052
01:28:20,275 --> 01:28:23,608
I'm told that's a very good price.
2053
01:28:23,678 --> 01:28:24,975
Who the hell are you, Santa Claus?
2054
01:28:25,079 --> 01:28:27,946
What, all fat white guys are Santa Claus?
2055
01:28:28,016 --> 01:28:29,916
Thanks.
2056
01:28:31,186 --> 01:28:33,416
(music) For purple mountains" majesty (music)
2057
01:28:33,488 --> 01:28:36,582
When we got back
from the film carnival with the 2.4 mil,
2058
01:28:36,658 --> 01:28:37,989
yeah, there was a party.
2059
01:28:38,092 --> 01:28:39,354
Everybody was really happy.
2060
01:28:39,460 --> 01:28:41,325
(music) America, America (music)
2061
01:28:41,429 --> 01:28:42,919
The movie opened this weekend
2062
01:28:42,997 --> 01:28:44,988
in what they call a limited release,
2063
01:28:45,099 --> 01:28:47,533
but this guy from the studio said
2064
01:28:47,635 --> 01:28:51,503
it had a very high, uh,
per-screen average or something.
2065
01:28:51,606 --> 01:28:55,542
The genius part is... heh...
we still have a piece...
2066
01:28:55,643 --> 01:28:58,771
a piece at the back end, a big piece.
2067
01:29:00,682 --> 01:29:01,979
I did good.
2068
01:29:02,050 --> 01:29:03,039
[Horn honks]
2069
01:29:03,151 --> 01:29:04,675
Thanks for the car, man!
2070
01:29:04,786 --> 01:29:06,048
[Honking]
2071
01:29:06,154 --> 01:29:07,280
Thank you!
2072
01:29:09,557 --> 01:29:10,888
Oh. Here.
[Chuckles]
2073
01:29:10,992 --> 01:29:12,619
This you've really got to see.
2074
01:29:12,694 --> 01:29:14,855
Otis stuck with porno.
2075
01:29:14,963 --> 01:29:17,557
He's also the most
obviously happy person
2076
01:29:17,665 --> 01:29:19,462
you've ever met in your life.
2077
01:29:19,534 --> 01:29:20,660
[Ron]
Andy!
2078
01:29:20,735 --> 01:29:22,032
[Shouting indistinctly]
2079
01:29:23,171 --> 01:29:26,470
When I found out Emmett had been living
right on Main Street all that time
2080
01:29:26,541 --> 01:29:29,669
without any of us knowing him,
it really broke my heart.
2081
01:29:29,744 --> 01:29:33,703
It was time he take his proper
place in the community.
2082
01:29:33,815 --> 01:29:37,182
Oh, yeah. I, uh, promised
to tell or show you
2083
01:29:37,252 --> 01:29:39,345
why Barney wasn't at the premiere.
2084
01:29:39,420 --> 01:29:42,912
He and Helen were out of town.
They eloped. Nice, huh?
2085
01:29:43,024 --> 01:29:44,889
Yeah, I wanted to save it for the end,
2086
01:29:44,993 --> 01:29:48,724
just in case one or two of you
didn't figure it out.
2087
01:29:48,830 --> 01:29:52,197
Moose is also very happy these days.
2088
01:29:52,267 --> 01:29:54,098
I�ve been having so much fun.
2089
01:29:54,202 --> 01:29:58,400
Okay, let's see.
What else do you need to know?
2090
01:29:58,506 --> 01:30:02,943
Uh, Some is an up-and-coming
writer director in Hollywood.
2091
01:30:03,044 --> 01:30:04,568
Everyone knows who he is.
2092
01:30:04,679 --> 01:30:08,012
He's the writer director
with one arm.
2093
01:30:10,618 --> 01:30:11,710
[Answering machine beeps]
2094
01:30:11,786 --> 01:30:13,117
Hi, honey. It's Peggy.
2095
01:30:13,221 --> 01:30:14,848
I'm looking for a producer.
2096
01:30:14,923 --> 01:30:17,255
I'm hoping you can
produce me a foot massage.
2097
01:30:17,358 --> 01:30:19,349
Uh, I'm leaving the ball field.
Do you need anything?
2098
01:30:19,427 --> 01:30:22,396
Peanuts, hot dog,
some aspirin?
2099
01:30:22,463 --> 01:30:24,556
I love you, honey.
I'll see you soon.
2100
01:30:24,632 --> 01:30:25,929
[Narrating]
I just got back from L.A.
2101
01:30:26,034 --> 01:30:27,626
Hi. This is Mark Miller
from the studio.
2102
01:30:27,735 --> 01:30:29,965
Look, we love it. We love you.
We don't say that often.
2103
01:30:30,071 --> 01:30:31,800
- We'd love to do something together.
- [Doorbell rings]
2104
01:30:31,906 --> 01:30:33,897
Listen to me. I've never said
the word "love" this much
2105
01:30:33,975 --> 01:30:35,943
to someone who isn't 21 with...
2106
01:30:39,314 --> 01:30:41,407
Hey!
2107
01:30:41,482 --> 01:30:42,471
Ha ha.
2108
01:30:42,583 --> 01:30:44,141
Thel!
2109
01:30:44,252 --> 01:30:46,720
I always knew.
2110
01:30:55,330 --> 01:30:56,820
Thanks, Thel.
2111
01:31:06,007 --> 01:31:08,100
[Mark Miller]
...big tits. Call me, brother.
2112
01:31:08,176 --> 01:31:09,643
[Beep]
2113
01:31:09,744 --> 01:31:11,507
Dad, just saw the movie
with all my friends.
2114
01:31:11,612 --> 01:31:13,671
It was great. They can't
believe you're my dad.
2115
01:31:13,781 --> 01:31:14,839
People keep calling.
2116
01:31:14,949 --> 01:31:16,507
Everybody thinks
you're really hot shit.
2117
01:31:16,617 --> 01:31:18,414
Congratulations.
I love you, Dad.
2118
01:31:18,486 --> 01:31:19,817
I'll see you tonight,
right?
2119
01:31:19,921 --> 01:31:22,685
I hope so. Bye, Dad.
2120
01:31:22,790 --> 01:31:23,814
[Beep]
2121
01:31:23,925 --> 01:31:26,587
[Rewinding tape]
2122
01:31:28,363 --> 01:31:31,025
Dad, just saw the movie
with all my friends.
2123
01:31:31,132 --> 01:31:33,430
It was great. They can't
believe you're my dad.
2124
01:31:33,501 --> 01:31:34,866
People keep calling.
2125
01:31:34,969 --> 01:31:36,698
Everybody thinks
you're really hot shit.
2126
01:31:36,804 --> 01:31:39,170
Congratulations.
I love you, Dad.
2127
01:31:39,273 --> 01:31:40,831
I'll see you tonight,
right?
2128
01:31:40,942 --> 01:31:43,172
I hope so. Bye, Dad.
2129
01:31:43,277 --> 01:31:44,437
[Beep]
2130
01:31:50,051 --> 01:31:51,814
[Rewinding tape]
2131
01:31:53,654 --> 01:31:55,679
...lations. I love you, Dad.
2132
01:31:55,790 --> 01:31:57,519
I'll see you tonight, right?
2133
01:31:57,625 --> 01:31:58,717
I hope so.
2134
01:32:01,529 --> 01:32:02,894
I love you, Dad.
2135
01:33:22,143 --> 01:33:25,044
[Andy narrating]
The end. We hope you liked our film.
2136
01:34:03,017 --> 01:34:06,817
(music) If I could, I'd say these words (music)
2137
01:34:06,921 --> 01:34:09,082
(music) I am a good man (music)
2138
01:34:12,260 --> 01:34:15,696
(music) If I could, I'd make it heard (music)
2139
01:34:15,796 --> 01:34:18,094
(music) I am a good man (music)
2140
01:34:21,035 --> 01:34:24,698
(music) A good man commits (music)
2141
01:34:25,806 --> 01:34:28,934
(music) A good man doesn't spit (music)
2142
01:34:30,144 --> 01:34:34,808
(music) A good man opens every door (music)
2143
01:34:34,882 --> 01:34:36,975
(music) A good man (music)
2144
01:34:37,051 --> 01:34:40,145
(music) Don't make out with whores (music)
2145
01:34:43,691 --> 01:34:47,718
(music) Someday I'm gonna say
these words (music)
2146
01:34:47,828 --> 01:34:50,058
(music) I am a good man (music)
2147
01:34:52,700 --> 01:34:56,659
(music) Someday I'm gonna make it heard (music)
2148
01:34:56,737 --> 01:34:58,898
(music) I am a good man (music)
2149
01:35:01,976 --> 01:35:06,413
(music) A good man's for real (music)
2150
01:35:06,514 --> 01:35:11,042
(music) A good man can feel (music)
2151
01:35:11,152 --> 01:35:15,748
(music) A good man
don't put his fist through walls (music)
2152
01:35:15,856 --> 01:35:17,551
(music) A good man (music)
2153
01:35:17,658 --> 01:35:20,320
(music) Don't stay down when he falls (music)
2154
01:35:20,394 --> 01:35:23,591
(music) Haunted by my youth (music)
2155
01:35:24,699 --> 01:35:28,157
(music) Suffocated truth (music)
2156
01:35:29,203 --> 01:35:33,572
(music) A piece of me has to die (music)
2157
01:35:33,674 --> 01:35:38,737
(music) Before I find the strength to fly (music)
2158
01:35:42,683 --> 01:35:46,551
(music) Yeah,
I'm gonna say these words (music)
2159
01:35:46,621 --> 01:35:49,021
(music) I am a good man (music)
2160
01:35:51,926 --> 01:35:55,521
(music) And I'm gonna make it heard (music)
2161
01:35:55,596 --> 01:35:57,928
(music) I am a good man (music)
2162
01:36:00,067 --> 01:36:01,398
(music) I am a good man (music)
2163
01:36:01,469 --> 01:36:04,131
(music) I am a loaded gun (music)
2164
01:36:04,238 --> 01:36:06,604
(music) I am my father's son (music)
2165
01:36:06,707 --> 01:36:08,868
(music) Always on the run (music)
2166
01:36:08,943 --> 01:36:11,207
(music) Searchin' for the one (music)
2167
01:36:11,279 --> 01:36:13,770
(music) And embracing none (music)
2168
01:36:13,881 --> 01:36:16,076
(music) I am a good man (music)
2169
01:36:18,152 --> 01:36:20,620
(music) I am a good man (music)
2170
01:36:22,757 --> 01:36:27,490
(music) I am a good man (music)
2171
01:38:18,757 --> 01:38:20,490
{{{the end}}}
157747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.