All language subtitles for The.Moguls.2005.LiMiTED.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,966 --> 00:00:34,957 [Man clears throat] 2 00:00:35,035 --> 00:00:36,798 Welcome to Butterface Fields. 3 00:00:38,071 --> 00:00:40,904 America. Small Town, USA. 4 00:00:42,976 --> 00:00:45,069 The white picket fences around here 5 00:00:45,178 --> 00:00:47,703 probably need repair, but, uh, I like us... 6 00:00:47,814 --> 00:00:50,339 Uh, care about us. 7 00:00:50,417 --> 00:00:53,250 We... We make our share of mistakes. 8 00:00:53,353 --> 00:00:54,684 But you'll see. 9 00:00:54,755 --> 00:00:58,088 This is Floyd's. Floyd's Bar. 10 00:00:58,191 --> 00:01:00,091 Also our coffee shop, our clubhouse, 11 00:01:00,193 --> 00:01:02,093 our spot for Sunday brunch and... 12 00:01:02,195 --> 00:01:04,095 Oh, that's me. [Chuckles] 13 00:01:04,197 --> 00:01:07,394 The miserable one. Andy Sargentee. 14 00:01:07,501 --> 00:01:09,662 Ah, today I'm too tired of it. 15 00:01:09,736 --> 00:01:11,533 More unaccepting than even usual. 16 00:01:11,605 --> 00:01:13,038 [Man] We shouldn�t interrupt him. 17 00:01:13,106 --> 00:01:15,574 - He's busy. - He's busy thinking. 18 00:01:15,676 --> 00:01:17,837 Friends don�t let friends think. 19 00:01:17,911 --> 00:01:19,538 We should do something. 20 00:01:19,613 --> 00:01:21,604 - Stop him. - Just go see what�s wrong. 21 00:01:21,715 --> 00:01:24,946 - Go, go, go. - Go on, go on. 22 00:01:25,052 --> 00:01:26,041 Come on. 23 00:01:26,119 --> 00:01:27,450 Let�s go. 24 00:01:30,090 --> 00:01:32,285 Hi, Andy. 25 00:01:32,392 --> 00:01:33,723 You want to come over and, uh, 26 00:01:33,794 --> 00:01:35,625 sit with us, Andy? 27 00:01:35,729 --> 00:01:37,196 Hey, Andy. 28 00:01:37,264 --> 00:01:40,290 What are you doing, thinking? Don�t do that, Andy. 29 00:01:44,104 --> 00:01:46,971 Okay. Well, Andy, we�re over here. 30 00:01:47,074 --> 00:01:49,975 Yeah, we�re... right over here, Andy. 31 00:01:51,612 --> 00:01:53,637 [Andy narrating] That was Moe and Ron. 32 00:01:53,747 --> 00:01:55,806 We always call 'em Moe-Ron. 33 00:01:55,916 --> 00:01:58,316 They're never apart. Good guys. 34 00:01:58,418 --> 00:02:01,148 I'd... I'd just had enough of not having enough. 35 00:02:01,254 --> 00:02:04,621 There had to be something that I could come up with. 36 00:02:04,725 --> 00:02:06,920 You need to stop taking a dump around here, Andy. 37 00:02:06,994 --> 00:02:09,326 In fact, you need to start wearing a diaper. 38 00:02:09,429 --> 00:02:11,420 - That�s an order. - You stopped me from calling. 39 00:02:11,498 --> 00:02:13,056 You said you wanted them needy. 40 00:02:13,133 --> 00:02:15,431 Thought we might be able to jack up the price on "em. 41 00:02:15,502 --> 00:02:17,902 - Oh, I said that? - A lot of people heard you. 42 00:02:17,971 --> 00:02:19,996 You�re fired, stinky. Good-bye. 43 00:02:20,107 --> 00:02:22,769 No more telling the boss to blow himself. 44 00:02:22,843 --> 00:02:24,834 I am trying to hold onto these jobs. 45 00:02:24,945 --> 00:02:26,310 That�s the scary part. 46 00:02:26,413 --> 00:02:28,677 You�ve got to give it a different kind of try. 47 00:02:28,782 --> 00:02:31,478 Aw, Jesus, Andy! What the hell? 48 00:02:31,585 --> 00:02:33,348 Are you out of your mind? 49 00:02:33,453 --> 00:02:34,511 [Andy narrating] Would've been niftier 50 00:02:34,621 --> 00:02:36,316 if I hadn't already been fired. 51 00:02:36,423 --> 00:02:39,290 Anyway... 52 00:02:39,359 --> 00:02:41,589 My wife Thelma, she divorced me this year. 53 00:02:44,264 --> 00:02:45,822 I know I would stand by you. 54 00:02:45,932 --> 00:02:47,456 I'm even willing to believe in you. 55 00:02:47,534 --> 00:02:50,469 I... I just... 56 00:02:50,537 --> 00:02:53,005 I just don�t know what else to do. 57 00:02:53,106 --> 00:02:54,198 [Sighs] 58 00:02:54,307 --> 00:02:57,799 If you want me back, let me know. 59 00:02:57,878 --> 00:02:59,470 [Andy narrating] I wanted her back, 60 00:02:59,546 --> 00:03:02,344 but I didn't do anything to get her back. 61 00:03:02,449 --> 00:03:03,882 Thel gets good scores. 62 00:03:03,984 --> 00:03:06,384 She deserved plenty and got nothing from me. 63 00:03:06,486 --> 00:03:07,783 [Boy] Bye, Dad. 64 00:03:07,854 --> 00:03:10,288 Eventually she met a guy, married him. 65 00:03:10,357 --> 00:03:14,225 Did real well for herself, and that's as it should be. 66 00:03:14,327 --> 00:03:16,693 She's got the kid, Bill. 67 00:03:16,797 --> 00:03:18,788 Ah, he's a... He's a good kid. 68 00:03:18,865 --> 00:03:21,390 L... I wish I had more to offer him. 69 00:03:21,501 --> 00:03:25,130 See, the reason that everybody was so worried, uh... 70 00:03:25,205 --> 00:03:27,730 Well, I-I've gotten like this before, and, uh, 71 00:03:27,841 --> 00:03:30,207 the ideas that I come up with... 72 00:03:30,310 --> 00:03:32,505 Well, when I get 'em, I tend to go with 'em, 73 00:03:32,579 --> 00:03:34,911 and we're close here, so others go with me. 74 00:03:35,015 --> 00:03:37,813 I got us all to put in big on one of those pyramids. 75 00:03:37,884 --> 00:03:39,215 Tech at the height of the bubble. 76 00:03:39,319 --> 00:03:41,981 Selling vitamins, even, but we were all selling them, 77 00:03:42,055 --> 00:03:43,522 so there was no one to buy 'em. 78 00:03:43,590 --> 00:03:44,682 Stuff like that. 79 00:03:44,758 --> 00:03:45,986 Oh, crap. 80 00:03:46,059 --> 00:03:48,994 Barney Macklehatton, my best pal. 81 00:03:49,062 --> 00:03:50,359 I had bigger problems. 82 00:03:50,430 --> 00:03:52,193 How long has he been like this? 83 00:03:52,265 --> 00:03:53,357 A long time. 84 00:03:53,433 --> 00:03:55,025 Didn�t you do anything? 85 00:03:55,102 --> 00:03:56,501 I've been feeding him free drinks. 86 00:03:56,570 --> 00:03:58,162 That�s my best trick. 87 00:03:58,238 --> 00:03:59,603 [Andy narrating] Floyd, Barney's father. 88 00:03:59,706 --> 00:04:01,003 Get younger. 89 00:04:01,074 --> 00:04:02,063 Eat shit. 90 00:04:02,175 --> 00:04:04,075 That's nice. They've become even closer 91 00:04:04,177 --> 00:04:06,372 now that Barn's mom's passed on. 92 00:04:06,446 --> 00:04:09,609 Andy, please, don�t do this. 93 00:04:16,790 --> 00:04:18,724 We�re in some trouble here. 94 00:04:21,895 --> 00:04:23,920 [Andy narrating] That's Helen Tatelbaum. 95 00:04:24,030 --> 00:04:26,624 Hey, You turn pro? 96 00:04:26,733 --> 00:04:27,722 Barney's in love with her, 97 00:04:27,801 --> 00:04:30,395 ever since we were kids, right to this minute. 98 00:04:30,470 --> 00:04:32,563 No greater love has the world ever known. 99 00:04:32,639 --> 00:04:34,300 So, uh, what time�s this married guy 100 00:04:34,407 --> 00:04:35,465 supposed to pick you up? 101 00:04:35,575 --> 00:04:36,940 He's not married, Barney. 102 00:04:37,043 --> 00:04:38,408 They�re never married, Helen. 103 00:04:38,478 --> 00:04:39,638 They just have wives. 104 00:04:39,746 --> 00:04:41,714 I told you this one is not married. 105 00:04:41,782 --> 00:04:43,716 Okay. 106 00:04:43,784 --> 00:04:45,411 But this one�s not coming. 107 00:04:45,485 --> 00:04:46,816 It�s 9:30. 108 00:04:46,920 --> 00:04:48,615 What time was he supposed to pick you up? 109 00:04:48,722 --> 00:04:50,155 I'm guessing 8. 110 00:04:50,257 --> 00:04:51,485 Bastard. 111 00:04:57,397 --> 00:04:59,991 [Andy narrating] But they've never gotten together, though. 112 00:05:00,100 --> 00:05:02,830 Just hold on. We get out of this bar pretty soon, by the way. 113 00:05:02,936 --> 00:05:04,062 Ho! 114 00:05:04,137 --> 00:05:06,071 Hey! 115 00:05:06,139 --> 00:05:07,401 Man, how you doing? 116 00:05:07,474 --> 00:05:09,305 Uh, that's Moose. 117 00:05:09,409 --> 00:05:12,071 He really behaves like this. Has no idea how it seems. 118 00:05:12,145 --> 00:05:13,339 [Laughter] 119 00:05:13,446 --> 00:05:15,346 Yeah, he... he's gay. 120 00:05:15,448 --> 00:05:17,575 For some reason, he doesn't want us to know this. 121 00:05:17,651 --> 00:05:19,778 Seems to honestly believe we don't. 122 00:05:19,853 --> 00:05:22,481 Yeah, I assumed you needed some explaining. 123 00:05:22,589 --> 00:05:24,147 Oh, and, uh, we didn't name him. 124 00:05:24,257 --> 00:05:25,622 Two out of three. 125 00:05:25,692 --> 00:05:27,990 He came to us one day and said, uh, 126 00:05:28,094 --> 00:05:29,288 "Please call me Moose." 127 00:05:29,362 --> 00:05:32,092 We don't ask questions. 128 00:05:33,700 --> 00:05:36,828 Hey, Andy. Why all glum, buddy? 129 00:05:36,937 --> 00:05:38,666 Hey, let�s get out of here 130 00:05:38,772 --> 00:05:40,296 and rustle us up a couple of babes. 131 00:05:40,373 --> 00:05:41,670 Always lifts my spirits. 132 00:05:41,775 --> 00:05:43,504 Not the only thing it lifts. Boom! 133 00:05:43,610 --> 00:05:45,305 [Andy narrating] He's serious. 134 00:05:46,847 --> 00:05:48,007 Oh, that's just Some Idiot. 135 00:05:48,114 --> 00:05:49,376 Hiya, Some Idiot. 136 00:05:49,482 --> 00:05:51,211 - Hey, Some. - How was school tonight, Some? 137 00:05:51,318 --> 00:05:52,717 Some Idiot. Hey! 138 00:05:52,819 --> 00:05:55,310 Some Idiot attends junior college night school. 139 00:05:55,388 --> 00:05:57,856 He studies something different each night he attends. 140 00:05:57,958 --> 00:06:01,655 Love the guy. Him we named. 141 00:06:01,728 --> 00:06:04,322 So, yesterday was my kid's birthday. 142 00:06:04,397 --> 00:06:07,332 I haven't seen him in a while. Since before the honeymoon. 143 00:06:07,400 --> 00:06:10,563 They took the kid, put him in a private school, too. 144 00:06:10,670 --> 00:06:13,696 Then they had to move into this guy's house. 145 00:06:13,807 --> 00:06:16,002 So I want to get him something really nice... 146 00:06:16,076 --> 00:06:17,509 really nice from his dad. 147 00:06:17,577 --> 00:06:19,067 And the kid loves basketball. Loves it. 148 00:06:19,179 --> 00:06:20,544 Can I help you? 149 00:06:20,647 --> 00:06:23,582 Yeah, uh, which ball do the pros play with? 150 00:06:23,683 --> 00:06:26,049 - Uh, that one there. - Mmm. 151 00:06:26,152 --> 00:06:29,053 - Eighty bucks for a ball? - Yup. 152 00:06:29,155 --> 00:06:32,215 This is definitely the ball the pros use, hmm? 153 00:06:32,325 --> 00:06:35,726 Definitely the pro ball, and it�s definitely $80. 154 00:06:35,829 --> 00:06:36,989 Well, 79.99. 155 00:06:37,063 --> 00:06:39,190 Plus there�s tax on that, right? 156 00:06:39,266 --> 00:06:40,756 Yeah, I didn�t hear anything about this 157 00:06:40,867 --> 00:06:42,095 being a no-tax day. 158 00:06:42,202 --> 00:06:44,329 Do you think it might be? 159 00:06:44,404 --> 00:06:45,666 Are you being fresh? 160 00:06:45,739 --> 00:06:47,707 I don�t know what "fresh" means. 161 00:06:49,776 --> 00:06:51,368 Look, I want to buy this ball. 162 00:06:51,444 --> 00:06:53,036 I may be a little short. 163 00:06:53,113 --> 00:06:54,944 So, what, are you going to steal it? 164 00:06:55,048 --> 00:06:56,413 What? 165 00:06:56,516 --> 00:06:57,608 Well, no, I thought that�s what 166 00:06:57,717 --> 00:06:59,082 you were going to say. 167 00:06:59,185 --> 00:07:00,777 "Cause Wally, he usually charges full price, 168 00:07:00,887 --> 00:07:03,617 so that just leaves stealing. 169 00:07:03,723 --> 00:07:05,782 Is Wally around or a manager or... 170 00:07:05,892 --> 00:07:08,725 Yeah, Wally�s here. Sure. I'll get him. 171 00:07:14,901 --> 00:07:15,890 [Sales Boy on P.A.] Wally? 172 00:07:15,969 --> 00:07:18,699 Guy with no money in basketballs. 173 00:07:23,643 --> 00:07:25,873 - Hi, what can I do for you? - Oh, yeah, I, um... 174 00:07:25,946 --> 00:07:27,538 I, uh, want to buy this ball. 175 00:07:27,614 --> 00:07:28,706 I have the money. 176 00:07:28,782 --> 00:07:30,044 Absolutely. Terrific. 177 00:07:30,116 --> 00:07:31,583 No, no. Uh... 178 00:07:31,651 --> 00:07:33,482 I may be a little short on my credit card. 179 00:07:33,586 --> 00:07:35,554 Can we squeeze as much as we can on it, 180 00:07:35,622 --> 00:07:37,715 and then maybe I could let you hold something 181 00:07:37,791 --> 00:07:39,725 until I come back, uh, you know, with the rest? 182 00:07:39,793 --> 00:07:41,761 I... I need to have the ball right now. 183 00:07:41,828 --> 00:07:43,489 - No. - No? 184 00:07:43,596 --> 00:07:44,790 [Sales Boy] Excuse me. Wally? 185 00:07:44,898 --> 00:07:46,832 You may be being fresh. 186 00:07:46,933 --> 00:07:49,561 All right. Well, let�s, um... Let�s try this. 187 00:07:49,636 --> 00:07:52,400 I, uh, may have some room on this other credit card. 188 00:07:52,472 --> 00:07:54,406 - You know... - You know what? 189 00:07:54,474 --> 00:07:55,634 L... I might have some, uh... 190 00:07:55,742 --> 00:07:57,642 This ball here is 39.99. 191 00:07:57,744 --> 00:07:59,735 This is a very good ball. 192 00:07:59,813 --> 00:08:01,781 [Sales Boy] He's going to ask you about tax now. 193 00:08:01,848 --> 00:08:04,248 - [Clears throat] - This isn�t the official ball. 194 00:08:04,317 --> 00:08:05,682 Absolutely correct. 195 00:08:05,785 --> 00:08:07,616 But that�s not the only special ball. 196 00:08:07,687 --> 00:08:09,621 This ball, too, is special. 197 00:08:09,689 --> 00:08:11,919 Now, if you were to describe that ball, 198 00:08:11,992 --> 00:08:13,619 state its special significance, 199 00:08:13,693 --> 00:08:16,184 you might say that that ball is used in the pros, 200 00:08:16,296 --> 00:08:18,594 whereas this ball�s special significance, 201 00:08:18,665 --> 00:08:22,533 stated, is that you may be able to afford it. 202 00:08:22,635 --> 00:08:26,332 What kind of businessman are you? Come on. Uh... 203 00:08:26,439 --> 00:08:29,203 Give me a break. Build some customer relations. 204 00:08:29,309 --> 00:08:30,867 You think I'm really looking for the customer 205 00:08:30,977 --> 00:08:32,672 who�s a bust-out by dollar 80? 206 00:08:32,779 --> 00:08:34,804 I could have friends. 207 00:08:34,881 --> 00:08:37,111 A guy who doesn�t have 80 bucks 208 00:08:37,183 --> 00:08:38,707 doesn�t have rich friends. 209 00:08:38,818 --> 00:08:43,152 But I bet you have some lovely 39.99 friends. 210 00:08:48,628 --> 00:08:51,529 You�re going to gift wrap this for me, right? 211 00:08:51,631 --> 00:08:53,826 Why, certainly, sir. 212 00:09:01,508 --> 00:09:04,909 Yeah, I'd sure hate to lose you as a customer. 213 00:09:08,915 --> 00:09:10,075 [Andy narrating] Take it easy. 214 00:09:10,183 --> 00:09:12,413 I knew this guy was rich. 215 00:09:12,519 --> 00:09:15,215 Ah, I didn't know he was this goddamn rich. 216 00:09:15,321 --> 00:09:16,720 As you might've guessed, 217 00:09:16,823 --> 00:09:18,154 I had no trouble getting the house 218 00:09:18,224 --> 00:09:20,419 in the divorce settlement. 219 00:09:20,527 --> 00:09:22,495 I've met the guy before a couple times. 220 00:09:22,562 --> 00:09:23,722 He's very nice. 221 00:09:23,830 --> 00:09:25,058 Hello, Andy. 222 00:09:25,165 --> 00:09:27,895 Welcome. Welcome. Please, come in. 223 00:09:28,001 --> 00:09:30,231 Nice place. Big. 224 00:09:30,336 --> 00:09:32,930 Thank you. 225 00:09:33,039 --> 00:09:35,837 Um, so we had a really nice trip. 226 00:09:35,909 --> 00:09:37,900 I think Billy enjoyed it. At least I hope he did. 227 00:09:38,011 --> 00:09:39,205 He'll be right down. 228 00:09:39,279 --> 00:09:41,839 Or you can go up. How you been? 229 00:09:41,915 --> 00:09:43,883 Oh, uh, I'm good. 230 00:09:43,950 --> 00:09:45,440 Hello, Andy. 231 00:09:45,552 --> 00:09:46,678 Oh, hey, Thel. 232 00:09:46,753 --> 00:09:47,913 How are you? 233 00:09:48,021 --> 00:09:50,387 Good. You look good. 234 00:09:50,457 --> 00:09:51,924 Thank you. 235 00:09:52,025 --> 00:09:54,516 [Sighs] How�s everything? 236 00:09:54,594 --> 00:09:55,856 Oh, everything... 237 00:09:55,929 --> 00:09:57,521 - Are you working? ...is fine. 238 00:09:57,597 --> 00:09:58,962 Some place, huh? 239 00:09:59,065 --> 00:10:00,692 - Billy must love it. - Yeah. 240 00:10:00,767 --> 00:10:03,361 - Hey, Dad! - Hey, birthday boy! 241 00:10:05,305 --> 00:10:06,294 Hey. 242 00:10:06,406 --> 00:10:07,566 Hey. 243 00:10:07,640 --> 00:10:09,870 - Some place you got here. - Yeah. You wanna see it? 244 00:10:09,943 --> 00:10:11,808 I can show you around. You gotta see my room. 245 00:10:11,911 --> 00:10:13,469 Yeah. Yeah. 246 00:10:13,580 --> 00:10:15,775 Go ahead. Go ahead. See you guys later. 247 00:10:15,882 --> 00:10:18,373 Hey, get your dad something to drink. 248 00:10:23,556 --> 00:10:24,921 Nice guy. Howard. 249 00:10:24,991 --> 00:10:26,424 Yeah, I really like him. 250 00:10:26,493 --> 00:10:27,960 I mean, He's not as great as you, 251 00:10:28,061 --> 00:10:29,824 but if you and mom had to split up... 252 00:10:29,929 --> 00:10:31,897 Hey, hey. I want you to like him. 253 00:10:31,965 --> 00:10:33,728 Don�t worry about that. 254 00:10:33,800 --> 00:10:34,960 Hey, I got you something. 255 00:10:35,068 --> 00:10:36,501 Oh, great. You didn�t have to do that. 256 00:10:36,603 --> 00:10:37,934 Yeah, right, Dopey. 257 00:10:40,240 --> 00:10:42,572 Ah. 258 00:10:52,418 --> 00:10:54,477 Whoa. Dope. 259 00:10:54,587 --> 00:10:59,524 Ha. This is some room, Dopey. 260 00:10:59,626 --> 00:11:01,924 Yeah, you know, Howard has lots of money, so... 261 00:11:01,995 --> 00:11:04,361 Yeah, that�s good quality. 262 00:11:04,464 --> 00:11:06,591 [Sighs] Whew. 263 00:11:06,666 --> 00:11:08,531 Listen, Dad, about this weekend. 264 00:11:08,635 --> 00:11:09,624 Mm-hmm? 265 00:11:09,702 --> 00:11:10,862 Do you think it'd be okay 266 00:11:10,970 --> 00:11:12,767 if I didn�t come stay with you? 267 00:11:12,839 --> 00:11:14,170 It�s just this guy in my class, 268 00:11:14,274 --> 00:11:15,639 my first new friend at this school, 269 00:11:15,708 --> 00:11:18,370 has a country house and invited me for the weekend. 270 00:11:18,478 --> 00:11:21,038 Oh. No, go have fun with your friends. 271 00:11:21,147 --> 00:11:22,944 It�s not that I don�t want to hang out with you. 272 00:11:23,016 --> 00:11:24,483 No. No. Hey, you know. 273 00:11:24,551 --> 00:11:25,950 You�re getting older now, 274 00:11:26,019 --> 00:11:27,953 you have things to do with your friends. 275 00:11:28,021 --> 00:11:29,215 Yeah, it�s just for this weekend. 276 00:11:29,322 --> 00:11:30,653 Are you sure you understand? 277 00:11:30,723 --> 00:11:33,351 Yeah. Yeah. Yeah. Go, have a great time. 278 00:11:33,459 --> 00:11:35,859 - Go. - All right. 279 00:11:35,962 --> 00:11:37,452 Hey, give me my present. 280 00:11:39,365 --> 00:11:41,356 Oh, this? No, no. 281 00:11:41,467 --> 00:11:43,458 Dad, I know it�s a basketball. 282 00:11:43,536 --> 00:11:45,697 It�s okay. I don�t have one from you. 283 00:11:45,805 --> 00:11:47,966 This isn�t for you. 284 00:11:48,041 --> 00:11:50,509 Uh, I'm definitely giving you something, 285 00:11:50,577 --> 00:11:52,374 but I just forgot to bring it. 286 00:11:52,478 --> 00:11:54,503 I'm sorry. I'll get it to you. 287 00:11:54,581 --> 00:11:56,173 Really, Dad, it doesn�t matter. 288 00:11:56,249 --> 00:11:58,012 If you bought it for me, I�d like to have it. 289 00:11:58,084 --> 00:11:59,415 But I didn�t, Bill. 290 00:11:59,519 --> 00:12:00,679 Didn�t you understand what I said? 291 00:12:00,753 --> 00:12:02,311 This isn�t for you. This is for somebody 292 00:12:02,388 --> 00:12:04,481 I have to see after... Later. 293 00:12:04,557 --> 00:12:06,024 Sorry. 294 00:12:06,092 --> 00:12:08,356 I'm real sorry you can�t stay. 295 00:12:08,428 --> 00:12:10,328 Yeah, me, too. Wish I could. L... 296 00:12:10,396 --> 00:12:12,057 Yeah. Hey, uh, Andy? 297 00:12:13,533 --> 00:12:15,558 Um... 298 00:12:15,668 --> 00:12:18,364 Look, um... 299 00:12:18,438 --> 00:12:20,668 All right, you have a great son. 300 00:12:20,740 --> 00:12:23,368 And I also care about him a great deal, 301 00:12:23,443 --> 00:12:25,434 and I hope that�s okay. 302 00:12:25,545 --> 00:12:29,208 Now, um, I've been very fortunate in my life, 303 00:12:29,282 --> 00:12:32,342 and it�s my pleasure to give to Billy, 304 00:12:32,418 --> 00:12:35,182 but if you�re not comfortable with that... 305 00:12:35,255 --> 00:12:37,450 You give, uh, whatever you like. 306 00:12:37,557 --> 00:12:39,616 Whatever you got. Lots. 307 00:12:39,726 --> 00:12:43,423 You know, He's a good kid. It�s good of you to... 308 00:12:43,529 --> 00:12:45,861 Yeah, thanks. I gotta go. 309 00:12:51,537 --> 00:12:55,439 [Narrating] That was a good day. 310 00:12:55,541 --> 00:12:58,908 Oh, while we were gone, Otis came in. 311 00:12:58,978 --> 00:13:00,741 I don't know. 312 00:13:00,813 --> 00:13:02,610 He's my friend, I love the guy, 313 00:13:02,715 --> 00:13:04,979 and, yeah, I'm apologizing ahead of time, 314 00:13:05,084 --> 00:13:06,278 but hang in there. 315 00:13:06,386 --> 00:13:08,251 No one loves women more than me. 316 00:13:08,321 --> 00:13:09,811 I like women more than I like men. 317 00:13:09,922 --> 00:13:12,220 I like women so much that I can�t understand 318 00:13:12,292 --> 00:13:13,486 why they�re not all lesbians. 319 00:13:13,593 --> 00:13:15,823 [Andy narrating] I'm not related to the guy. 320 00:13:15,928 --> 00:13:17,919 I'm discouraged, God damn it! 321 00:13:17,997 --> 00:13:19,259 I hear you, Andy. 322 00:13:20,566 --> 00:13:23,126 You�ve got to give it a different kind of try. 323 00:13:24,737 --> 00:13:27,103 He's not reading that paper. 324 00:13:27,173 --> 00:13:29,505 Not that. 325 00:13:32,578 --> 00:13:34,273 This is America. 326 00:13:34,347 --> 00:13:37,077 Anything�s possible! 327 00:13:37,150 --> 00:13:41,450 Think, Andy! Think! 328 00:13:41,521 --> 00:13:44,285 Whatever he comes up with, we�re not in. 329 00:13:44,357 --> 00:13:45,415 [Howard] You have a great son. 330 00:13:45,491 --> 00:13:46,753 [Boss] You're fired, stinky. Good-bye. 331 00:13:46,826 --> 00:13:48,851 [Wally] I'd sure hate to lose you as a customer. 332 00:14:02,342 --> 00:14:03,707 Oh, crap. 333 00:14:06,546 --> 00:14:10,277 We�re gonna make a porno film! 334 00:14:10,616 --> 00:14:12,516 (music) Wop-bop-a-loo-mop-a-lop-bam-bam (music) 335 00:14:12,618 --> 00:14:15,018 (music) Tutti Frutti, oh, rootie (music) 336 00:14:15,121 --> 00:14:17,612 (music) Tutti Frutti, whoo (music) 337 00:14:17,690 --> 00:14:19,885 (music) Tutti Frutti, oh, rootie (music) 338 00:14:19,992 --> 00:14:22,290 (music) Tutti Frutti, oh, rootie (music) 339 00:14:22,362 --> 00:14:25,058 (music) Tutti Frutti, oh, rootie (music) 340 00:14:25,164 --> 00:14:27,496 (music) A-wop-bop-a-loo-mop a-lop bam bam (music) 341 00:14:27,567 --> 00:14:30,195 (music) I got a gal named Sue (music) 342 00:14:30,303 --> 00:14:32,203 (music) She knows just what to do (music) 343 00:14:32,305 --> 00:14:34,899 (music) I got a girl named Sue (music) 344 00:14:35,007 --> 00:14:37,567 (music) She knows just what to do (music) 345 00:14:37,677 --> 00:14:39,042 (music) She rock me to the East (music) 346 00:14:39,145 --> 00:14:40,407 (music) She rock me to the West (music) 347 00:14:40,513 --> 00:14:42,845 (music) But she's the girl that I love best (music) 348 00:14:42,915 --> 00:14:45,213 (music) Tutti Frutti, oh, rootie (music) 349 00:14:45,318 --> 00:14:47,809 (music) Tutti Frutti, whoo (music) 350 00:14:47,887 --> 00:14:50,082 (music) Tutti Frutti, oh, rootie (music) 351 00:14:50,189 --> 00:14:52,714 (music) Tutti Frutti, oh, rootie (music) 352 00:14:52,825 --> 00:14:55,419 You definitely qualify for a free rental. 353 00:14:55,528 --> 00:14:58,395 [Moaning on TV] 354 00:15:04,937 --> 00:15:09,601 [Andy] Porn is a $12 billion industry 355 00:15:09,709 --> 00:15:10,835 in annual sales. 356 00:15:12,845 --> 00:15:17,942 959 million rentals of porn 357 00:15:18,050 --> 00:15:19,278 reported this year. 358 00:15:19,385 --> 00:15:23,446 15,000 new ones are coming out. 359 00:15:23,556 --> 00:15:25,717 300 a week. 360 00:15:25,792 --> 00:15:29,922 What are the newest, hottest things in porn? 361 00:15:30,029 --> 00:15:32,725 Amateur porn. 362 00:15:32,799 --> 00:15:34,266 The stuff that just any idiot can make 363 00:15:34,367 --> 00:15:35,391 with his video camera. 364 00:15:35,468 --> 00:15:36,628 Any idiot. 365 00:15:36,736 --> 00:15:39,796 Some Idiot�s got a brother. 366 00:15:39,906 --> 00:15:43,808 Now, we are amateurs. 367 00:15:43,910 --> 00:15:46,140 This is so right for us. 368 00:15:46,245 --> 00:15:48,713 Now, what�s even better 369 00:15:48,781 --> 00:15:50,043 is we�re gonna do something 370 00:15:50,116 --> 00:15:51,310 that�s never been done before. 371 00:15:51,417 --> 00:15:54,545 We�re gonna be the first town 372 00:15:54,620 --> 00:15:56,451 to band together 373 00:15:56,556 --> 00:16:01,459 to make the first full-length feature 374 00:16:01,561 --> 00:16:05,156 amateur adult film. 375 00:16:05,264 --> 00:16:06,458 So, two firsts for us. 376 00:16:06,566 --> 00:16:08,966 This could be really noisy. 377 00:16:09,068 --> 00:16:10,558 I wanna go for the brass ring here. 378 00:16:10,636 --> 00:16:13,230 You know, why do it otherwise? 379 00:16:13,306 --> 00:16:14,466 Am I right, Emmett? 380 00:16:14,574 --> 00:16:15,598 We�re behind you 100%, Andy. 381 00:16:15,675 --> 00:16:17,438 Sure. 382 00:16:18,611 --> 00:16:22,240 Is that camera connected to his face? 383 00:16:22,315 --> 00:16:23,907 Pass those over there. 384 00:16:23,983 --> 00:16:28,283 Emmett, Floyd, is what they call a film guy. 385 00:16:28,354 --> 00:16:32,791 He's one of those guys that knows all about movies, 386 00:16:32,859 --> 00:16:36,192 making them and seeing them. 387 00:16:36,295 --> 00:16:38,855 Well, He's seen everything. He works at a video store. 388 00:16:38,965 --> 00:16:41,991 - And that�s Emmett? - Emmett is a film guy, Moose. 389 00:16:42,101 --> 00:16:43,363 He's a film guy, Moose. 390 00:16:43,469 --> 00:16:45,630 I know that, Barney. I heard Andy. 391 00:16:45,705 --> 00:16:48,265 Well, great. Welcome, Emmett. 392 00:16:48,341 --> 00:16:51,606 Emmett has been taking film classes 393 00:16:51,677 --> 00:16:54,612 that have lasted all summer long, and, uh... 394 00:16:54,680 --> 00:16:55,840 I�ve taken classes. 395 00:16:55,948 --> 00:16:57,506 I know that, Some Idiot. 396 00:16:57,617 --> 00:16:59,642 I gotta tell you, I have a feeling about this kid. 397 00:16:59,719 --> 00:17:01,186 Andy, all the blood from the stone 398 00:17:01,287 --> 00:17:02,948 that is me is yours without asking. 399 00:17:03,022 --> 00:17:04,182 Just curiosity here. 400 00:17:04,290 --> 00:17:06,155 What�s in it for Emmett? 401 00:17:06,225 --> 00:17:08,386 Emmett is our... 402 00:17:08,494 --> 00:17:09,483 Cinematographer. 403 00:17:09,562 --> 00:17:10,722 Cinematographer. 404 00:17:10,830 --> 00:17:12,991 He's going to shoot the film. 405 00:17:13,065 --> 00:17:15,056 And he, you know, knows what He's doing. 406 00:17:15,167 --> 00:17:16,896 Plus, He's gonna do it for free. 407 00:17:17,003 --> 00:17:18,197 Perfect. 408 00:17:18,304 --> 00:17:20,568 Just doing it for the experience. 409 00:17:20,673 --> 00:17:22,140 [All chattering] 410 00:17:22,208 --> 00:17:23,641 Okay? 411 00:17:23,709 --> 00:17:25,301 I'm in. Except for no money, 412 00:17:25,378 --> 00:17:26,470 it�s a no-brainer for me. 413 00:17:26,546 --> 00:17:27,843 First off, making a stag film 414 00:17:27,914 --> 00:17:29,074 has to be a good time. 415 00:17:29,181 --> 00:17:31,149 Number two, my hat�s off to you. 416 00:17:31,217 --> 00:17:32,479 Good job. We can do this. 417 00:17:32,552 --> 00:17:34,213 What are we talking about here? 418 00:17:34,320 --> 00:17:37,312 Making a dirty movie... film, whatever, whatever. 419 00:17:37,390 --> 00:17:39,187 What does that require? 420 00:17:39,258 --> 00:17:41,818 Pointing a camera at a he and a she 421 00:17:41,894 --> 00:17:43,088 he'in and a she'in. 422 00:17:43,195 --> 00:17:45,686 We film some sex, we got a porno. 423 00:17:45,765 --> 00:17:47,062 We have accomplished our goal. 424 00:17:47,166 --> 00:17:49,430 It�s not a hundred things, it�s one thing. 425 00:17:49,535 --> 00:17:51,696 The one thing people most want to do. 426 00:17:51,771 --> 00:17:53,238 Proceed, don�t mind us, 427 00:17:53,339 --> 00:17:54,897 we�re just doing a little filming here. 428 00:17:55,007 --> 00:17:56,372 It�s so specific, it�s so well-defined, 429 00:17:56,442 --> 00:17:57,773 I gotta say we can do this. 430 00:17:57,877 --> 00:17:59,037 [Andy] Thank you, Otis. 431 00:17:59,111 --> 00:18:01,341 I'm with you, Otis. You said it. 432 00:18:01,414 --> 00:18:03,939 All right, buddy. Go porno. 433 00:18:04,050 --> 00:18:06,541 Porno! Porno! 434 00:18:06,619 --> 00:18:08,553 I can�t wait, you know? Down in front. 435 00:18:08,621 --> 00:18:13,058 I'm no choirboy, but if we make a porno, 436 00:18:13,125 --> 00:18:14,456 then we�ve made a porno. 437 00:18:14,560 --> 00:18:16,187 Doesn�t the mafia make them? 438 00:18:16,262 --> 00:18:18,025 Well... 439 00:18:18,097 --> 00:18:20,588 All right, enough snacks. 440 00:18:21,634 --> 00:18:24,034 Floyd, good question, 441 00:18:24,103 --> 00:18:26,537 but the mafia isn�t making this one. 442 00:18:26,606 --> 00:18:29,769 Butterface Fields is, hmm? 443 00:18:29,875 --> 00:18:31,809 Each of us has lived here all our lives. 444 00:18:31,911 --> 00:18:34,141 We score, we score together. 445 00:18:34,246 --> 00:18:35,770 Right. 446 00:18:35,881 --> 00:18:36,973 We don�t want to hurt anybody. 447 00:18:37,083 --> 00:18:38,209 We know why we�re doing this. 448 00:18:38,284 --> 00:18:39,478 It�s business, right? 449 00:18:39,585 --> 00:18:41,052 That means we�re gonna need a script? 450 00:18:41,120 --> 00:18:42,144 Yeah, that�s right. 451 00:18:42,254 --> 00:18:43,721 I'm the guy for that. 452 00:18:43,789 --> 00:18:45,814 Well, we'll talk about that, Some. 453 00:18:45,925 --> 00:18:47,984 But just sex scenes sounds fine to me, eh. 454 00:18:48,094 --> 00:18:49,288 No. No, Otis. No. 455 00:18:49,395 --> 00:18:51,795 - And we�re gonna need a director. - That�s right. Yeah. 456 00:18:51,897 --> 00:18:54,593 - I'm the guy for that. - We�ll talk about that, Some. 457 00:18:54,667 --> 00:18:55,929 First, let me just... 458 00:18:56,002 --> 00:18:57,731 Andy, you think I haven�t studied screenplay writing? 459 00:18:57,803 --> 00:18:59,464 Screenplay. That�s what it�s called. 460 00:18:59,572 --> 00:19:02,132 - Yep. Some? - A script for a movie. 461 00:19:02,241 --> 00:19:04,402 - We�ll talk about that later. - There�s a name for people like me. 462 00:19:04,477 --> 00:19:05,842 They�re called writer/directors. 463 00:19:05,945 --> 00:19:07,469 We do two things. 464 00:19:07,580 --> 00:19:09,104 Hollywood had to invent it 465 00:19:09,181 --> 00:19:11,775 because there�s a lot of people in Hollywood like me 466 00:19:11,851 --> 00:19:12,840 that are multi-gifted. 467 00:19:12,952 --> 00:19:14,249 Come Christmas morning, 468 00:19:14,320 --> 00:19:16,345 a kid has two gifts under a tree. 469 00:19:16,455 --> 00:19:18,286 You can�t ask him to open just one. 470 00:19:18,357 --> 00:19:20,018 - Sophie's Choice. - What�s that, kid? 471 00:19:20,126 --> 00:19:21,354 Uh, Sophie's Choice. 472 00:19:21,460 --> 00:19:23,155 Yeah, if you like. Sure, kid. 473 00:19:23,262 --> 00:19:24,490 The kid could be named Sophie. 474 00:19:24,597 --> 00:19:26,929 See, Andy? We�re creating. 475 00:19:26,999 --> 00:19:29,695 It�s called collaboration. I work well with others. 476 00:19:29,802 --> 00:19:31,429 Andy, Clara and Mrs. Morelli 477 00:19:31,504 --> 00:19:34,598 have asked me to ask you just when can they get a look 478 00:19:34,674 --> 00:19:36,107 at some big porno wienie, 479 00:19:36,175 --> 00:19:39,338 "cause they just love the big porno wienie. 480 00:19:42,982 --> 00:19:44,347 [Andy] Funny, Otis, but, please, 481 00:19:44,450 --> 00:19:46,543 let me just go on, okay? 482 00:19:46,652 --> 00:19:48,677 Andy, how much is this going to cost each of us? 483 00:19:48,788 --> 00:19:50,221 Uh, total, uh... 484 00:19:50,322 --> 00:19:51,550 Should we starting writing checks now, Andy? 485 00:19:51,657 --> 00:19:53,454 Yeah, we�re in, Andy. 486 00:19:53,759 --> 00:19:55,192 Two grand apiece. 487 00:19:55,294 --> 00:19:56,386 - Oh, my... - [Andy narrating] 'Kay, 488 00:19:56,495 --> 00:19:57,621 - Now we were off and running. - What? 489 00:19:57,697 --> 00:19:58,686 Each? 490 00:19:58,798 --> 00:20:00,698 We were all equal partners financially, 491 00:20:00,800 --> 00:20:04,327 but I told them that those involved in making the film 492 00:20:04,403 --> 00:20:07,338 would get something that's called screen credit. 493 00:20:07,406 --> 00:20:09,874 They'd see their name when they watched the film. 494 00:20:09,975 --> 00:20:12,500 Nobody thought that was anything too great. 495 00:20:12,578 --> 00:20:15,342 And then I had explained that I had watched a lot of films 496 00:20:15,414 --> 00:20:17,882 to prepare for this, and had at my house 497 00:20:17,983 --> 00:20:20,645 some excellent examples of porno. 498 00:20:22,021 --> 00:20:25,252 [Moaning on TV] 499 00:20:25,357 --> 00:20:27,222 There were two problems immediately. 500 00:20:27,326 --> 00:20:29,851 Where was everyone gonna get two grand, 501 00:20:29,929 --> 00:20:32,261 and of those who wanted to be involved 502 00:20:32,364 --> 00:20:34,696 in, uh, the production, 503 00:20:34,767 --> 00:20:36,200 who was gonna do what? 504 00:20:36,268 --> 00:20:37,758 Here, I've learned 505 00:20:37,870 --> 00:20:39,565 movies are supposed to show, not tell, 506 00:20:39,672 --> 00:20:42,232 so I'll show you Otis telling me what he'd like to do. 507 00:20:42,341 --> 00:20:44,332 - Andy, I appreciate you coming by. - Ah... 508 00:20:45,377 --> 00:20:46,605 - Hey. - Hey, Rev. 509 00:20:46,712 --> 00:20:47,701 Hello. 510 00:20:49,615 --> 00:20:51,082 I'm gonna get my money. 511 00:20:51,183 --> 00:20:52,616 Oh, great. 512 00:20:52,718 --> 00:20:54,049 You know I want in, 513 00:20:54,120 --> 00:20:56,384 and I want in as more... 514 00:20:56,455 --> 00:20:57,683 more than just an investor. 515 00:20:57,757 --> 00:21:01,124 I wanna be involved. Totally. 516 00:21:01,227 --> 00:21:04,025 Well, you know, it takes a lot of people to make a movie. 517 00:21:04,096 --> 00:21:05,085 There�s lots to do. 518 00:21:05,197 --> 00:21:07,131 Do you have some idea what you�d like to do? 519 00:21:07,233 --> 00:21:09,531 I�d like to watch. 520 00:21:09,602 --> 00:21:14,130 Well, you know about this movie film stuff, Andy. 521 00:21:14,240 --> 00:21:15,935 Is there a guy, 522 00:21:16,041 --> 00:21:17,941 when you�re making a movie, 523 00:21:18,043 --> 00:21:21,740 who just stands around? 524 00:21:21,814 --> 00:21:23,714 Andy, I know why you�re doing this, 525 00:21:23,783 --> 00:21:26,047 and I'm rooting for you and I'm with you. 526 00:21:26,118 --> 00:21:28,143 Really. 527 00:21:28,254 --> 00:21:30,620 I mean, we know each other how long, huh? 528 00:21:30,723 --> 00:21:31,985 You are familiar with my life. 529 00:21:32,091 --> 00:21:35,322 You may notice that I'm sweeping here. 530 00:21:35,427 --> 00:21:37,258 I don�t like being a custodian of a church, 531 00:21:37,329 --> 00:21:39,092 but I wouldn�t like anything else, either, you know? 532 00:21:39,165 --> 00:21:41,998 Life is a little too dirty for my taste, in general. 533 00:21:42,101 --> 00:21:44,126 People, for the most part, aren�t really my cup of tea, 534 00:21:44,236 --> 00:21:46,466 but, now, you tell me that for the next week or two 535 00:21:46,572 --> 00:21:48,733 that I... 536 00:21:48,808 --> 00:21:51,402 I get to hang around with porno peacharoonies, 537 00:21:51,477 --> 00:21:54,344 and be there while they do their thing? 538 00:21:54,446 --> 00:21:56,437 And drink coffee with them, 539 00:21:56,515 --> 00:21:57,914 and after coffee, you know, 540 00:21:57,983 --> 00:21:59,507 walk them over to their next hump. 541 00:21:59,618 --> 00:22:01,108 I mean, I can�t think of anything better 542 00:22:01,187 --> 00:22:02,654 I could win at a raffle. 543 00:22:02,755 --> 00:22:04,814 And afterward... 544 00:22:04,924 --> 00:22:07,415 you�re gonna put money in my pocket? 545 00:22:10,663 --> 00:22:13,154 Great. 546 00:22:13,265 --> 00:22:14,698 I'm not gonna be changed by this event, 547 00:22:14,800 --> 00:22:18,429 but that�s better than my days go. 548 00:22:18,504 --> 00:22:22,031 Can you use a guy like me, Andy? 549 00:22:22,141 --> 00:22:24,041 [Andy narrating] Otis was made executive producer 550 00:22:24,143 --> 00:22:25,371 on the film. 551 00:22:25,477 --> 00:22:28,139 [Chattering] 552 00:22:28,214 --> 00:22:29,374 [Andy] Hey, Some. 553 00:22:29,481 --> 00:22:31,346 Hey, guys. Thanks a lot for coming. 554 00:22:31,450 --> 00:22:33,008 Let me get right to the point. 555 00:22:33,118 --> 00:22:35,450 Andy, I�d like to talk to you about the film. 556 00:22:35,521 --> 00:22:38,285 I�d really... I�d like to be the writer/director. 557 00:22:38,357 --> 00:22:40,655 Yeah, I know, Some. 558 00:22:40,726 --> 00:22:43,661 Uh... isn�t that an awful lot to handle? 559 00:22:43,729 --> 00:22:44,889 Sure it is, Andy Sure it is. 560 00:22:44,997 --> 00:22:46,464 But that�s why it�s so attractive to me. 561 00:22:46,532 --> 00:22:49,228 But, Some, you�d actually have to write the script, 562 00:22:49,335 --> 00:22:52,634 and I'm sure directing means that you�d really 563 00:22:52,705 --> 00:22:54,673 need to seem like you have some idea 564 00:22:54,740 --> 00:22:56,002 about what you�re doing. 565 00:22:56,075 --> 00:22:58,236 Andy, look. 566 00:22:58,344 --> 00:23:00,244 Andy, look. Come here. 567 00:23:00,346 --> 00:23:02,871 I promise you, I will not show up 568 00:23:02,982 --> 00:23:04,973 on that set before I can seem like 569 00:23:05,050 --> 00:23:07,075 I have some idea of what I'm doing. 570 00:23:07,186 --> 00:23:09,814 Already I�ve been in a photography class. 571 00:23:09,889 --> 00:23:12,050 Not just one class, a few nights. 572 00:23:12,157 --> 00:23:14,057 - I know. - Writing class. 573 00:23:14,159 --> 00:23:18,892 And, Andy, I am not lying, I�ve taken a film class. 574 00:23:18,998 --> 00:23:20,829 Showed up pretty often. 575 00:23:20,900 --> 00:23:23,061 We watch movies and talk about "em. 576 00:23:23,168 --> 00:23:25,068 Look, forget all that. Listen to me, Andy. 577 00:23:25,170 --> 00:23:27,229 When you yelled out the other night 578 00:23:27,339 --> 00:23:29,398 that we were gonna make a film, 579 00:23:29,508 --> 00:23:32,272 it was honestly a sign from God for me. 580 00:23:32,378 --> 00:23:34,710 I mean, just that day... I swear this, Andy... 581 00:23:34,780 --> 00:23:36,771 I came to the realization... 582 00:23:36,882 --> 00:23:39,908 I mean, I�ve never known anything 583 00:23:40,019 --> 00:23:41,680 or felt anything 584 00:23:41,754 --> 00:23:44,552 so clearly in my life 585 00:23:44,623 --> 00:23:46,420 that what I'm meant to be, 586 00:23:46,525 --> 00:23:48,083 is that my... 587 00:23:48,193 --> 00:23:50,855 my destiny is to be... 588 00:23:50,930 --> 00:23:53,797 a... director. 589 00:23:53,899 --> 00:23:57,460 Some, I won�t let you develop my snapshots, 590 00:23:57,569 --> 00:23:59,537 and I love you. 591 00:24:01,540 --> 00:24:02,598 That�s the other thing. 592 00:24:02,708 --> 00:24:04,266 You�re filming this thing, right, not videoing? 593 00:24:04,376 --> 00:24:06,742 Yeah, Emmett can get something called short ends 594 00:24:06,812 --> 00:24:08,541 of 16mm film. 595 00:24:08,614 --> 00:24:09,945 Film looks a lot better than video, 596 00:24:10,049 --> 00:24:11,573 which is another way ours will stand out. 597 00:24:11,650 --> 00:24:15,609 The place we send the film to from this place... 598 00:24:15,721 --> 00:24:19,589 does all the developing for all the big movie outfits. 599 00:24:19,658 --> 00:24:22,991 I could work some big time magic over there. 600 00:24:23,095 --> 00:24:25,461 Developing won�t be your biggest expense. 601 00:24:25,564 --> 00:24:28,658 Not if I'm the writer/director. 602 00:24:28,767 --> 00:24:30,564 Andy, this is your baby. 603 00:24:30,636 --> 00:24:32,900 I only want success for you. 604 00:24:32,972 --> 00:24:35,440 And look, Some is a friend of mine, too, 605 00:24:35,507 --> 00:24:38,067 but certainly one of our keys to success here 606 00:24:38,143 --> 00:24:41,169 is to keep him as far away from this thing as possible, 607 00:24:41,280 --> 00:24:43,942 and you just made him the writer/director. 608 00:24:44,016 --> 00:24:47,474 Okay, good, he can help us with the developing... 609 00:24:47,586 --> 00:24:48,746 No, he can�t. 610 00:24:48,821 --> 00:24:50,755 This is Some we�re talking about. 611 00:24:50,823 --> 00:24:53,155 He stopped developing at 15. 612 00:24:53,258 --> 00:24:54,589 What do you want me to do? 613 00:24:54,660 --> 00:24:57,026 You want me to take away the guy�s destiny? 614 00:24:57,129 --> 00:24:59,029 That�s why I'm doing this, Barney, you know? 615 00:24:59,131 --> 00:25:01,258 I�d give anything if everybody or any one of us 616 00:25:01,333 --> 00:25:03,324 could get some destiny out of this. 617 00:25:03,435 --> 00:25:05,630 I just wanna make sure you�ve thought this thing through. 618 00:25:05,704 --> 00:25:08,104 You�re the only level headed, solid guy in the whole town. 619 00:25:08,173 --> 00:25:09,834 Solid? Like a rock? 620 00:25:09,942 --> 00:25:12,775 And that�s why... 621 00:25:12,845 --> 00:25:15,780 I'm hoping that... that you'll, uh, 622 00:25:15,848 --> 00:25:17,440 produce this thing with me. 623 00:25:17,516 --> 00:25:19,950 You know, be my co-producer, hmm? 624 00:25:20,019 --> 00:25:21,611 Co-producer? 625 00:25:21,687 --> 00:25:24,019 Yeah, well, you know... 626 00:25:24,123 --> 00:25:26,853 you have a way with people that I just don�t have. 627 00:25:26,959 --> 00:25:30,451 I want you to be head of public relations, too. 628 00:25:30,529 --> 00:25:31,826 Head? 629 00:25:31,897 --> 00:25:33,023 Yeah. 630 00:25:33,132 --> 00:25:34,565 And co-producer? 631 00:25:34,666 --> 00:25:35,826 - That�s two things. - Yeah, I know. 632 00:25:35,901 --> 00:25:38,131 If it�s not asking too much. 633 00:25:38,203 --> 00:25:40,330 [Narrating] Okay, so, the funding. 634 00:25:40,406 --> 00:25:42,465 Some of the town actually had two grand. 635 00:25:42,541 --> 00:25:44,566 Others got another credit card. 636 00:25:44,676 --> 00:25:47,736 Moe-Ron got it out of their pension from the factory. 637 00:25:47,846 --> 00:25:49,643 Otis borrowed it from the reverend. 638 00:25:49,715 --> 00:25:51,740 Uh, didn't tell him what it was for, of course. 639 00:25:51,850 --> 00:25:55,581 Otis claims he's a gay reverend, by the way. 640 00:25:55,687 --> 00:25:57,917 Me, Barn, Moose, and Some Idiot 641 00:25:58,023 --> 00:26:00,321 simply did what we hoped we'd never have to. 642 00:26:00,392 --> 00:26:02,087 We hocked our fathers' watches. 643 00:26:02,194 --> 00:26:04,992 Moose, his mother's pin. 644 00:26:05,064 --> 00:26:06,929 Hi, Mom and Pop. 645 00:26:07,032 --> 00:26:11,059 Look, about this new thing I'm doing, uh... 646 00:26:11,170 --> 00:26:14,936 I realize it might not fall under how you raised me, 647 00:26:15,040 --> 00:26:16,940 it�s just not all like you said. 648 00:26:17,042 --> 00:26:18,737 You know, some of the stuff you taught me, 649 00:26:18,844 --> 00:26:20,835 it�s just not applicable. 650 00:26:20,913 --> 00:26:24,747 You were wrong about some stuff, Mom, Pop. 651 00:26:27,453 --> 00:26:30,013 I don�t know why I am the way I am, 652 00:26:30,089 --> 00:26:32,580 but I have to get something going. 653 00:26:32,691 --> 00:26:33,851 That�s gotta be most important. 654 00:26:33,926 --> 00:26:36,622 Now, it�s business. 655 00:26:36,728 --> 00:26:38,286 You know, America. 656 00:26:38,397 --> 00:26:39,864 I love you. 657 00:26:39,932 --> 00:26:41,763 I'm trying to be a good boy. 658 00:26:41,867 --> 00:26:45,064 This could work out. I have a feeling. 659 00:26:47,806 --> 00:26:50,741 It was time for our first production meeting. 660 00:26:52,744 --> 00:26:54,371 Oh, there you go! 661 00:26:54,446 --> 00:26:56,437 Emmett was now a member of our team, 662 00:26:56,548 --> 00:26:58,277 and we were very encouraged by his ability. 663 00:26:58,383 --> 00:27:00,408 We figured if he's this good a third baseman, 664 00:27:00,486 --> 00:27:03,250 he can't be a bad cameraman. 665 00:27:03,322 --> 00:27:04,983 Emmett! 666 00:27:05,090 --> 00:27:07,320 Emmett! Excellent! Excellent! 667 00:27:07,426 --> 00:27:08,893 To the porno! 668 00:27:08,961 --> 00:27:10,895 [All] Porno! Porno! 669 00:27:10,963 --> 00:27:12,931 Porno! Porno! 670 00:27:12,998 --> 00:27:14,829 Hey, I'm sure you got more important things 671 00:27:14,933 --> 00:27:16,901 you�d like to talk about, but I can�t stand it anymore. 672 00:27:16,969 --> 00:27:19,267 Let�s hear about the gals you got lined up for the porno. 673 00:27:19,338 --> 00:27:20,965 Yeehaw! Boy, that�s what I wanna know. 674 00:27:21,073 --> 00:27:22,904 Let�s hear about the gals we got in the porno. 675 00:27:22,975 --> 00:27:25,500 It�s all I can think about. I can�t even sleep anymore. 676 00:27:25,611 --> 00:27:28,011 - You should see the bags under my eyes. - Eye on the ball! 677 00:27:28,113 --> 00:27:30,673 As the director, I'm very eager to find out who my cast is going to be. 678 00:27:30,782 --> 00:27:34,081 And as the writer, needless to say, it�s a total advantage 679 00:27:34,153 --> 00:27:36,348 to know who you�re writing for. 680 00:27:36,455 --> 00:27:39,515 It�s going to help my script immensely, so go ahead, Andy. 681 00:27:39,625 --> 00:27:42,185 Hey, you got the gals to get hose-arinoed, et cetera, in the porno, right? 682 00:27:42,294 --> 00:27:45,593 [Moose] Oh, please, Andy, stop teasing us. 683 00:27:45,664 --> 00:27:47,689 [Cheering] 684 00:27:47,799 --> 00:27:50,529 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 685 00:27:50,636 --> 00:27:52,126 Come on. 686 00:27:52,204 --> 00:27:54,502 John, let�s go. 687 00:27:54,606 --> 00:27:57,769 Of course, Andy�s got the gals lined up for the porno. 688 00:27:57,843 --> 00:28:01,870 I mean, how would we have a porno without gals, right? 689 00:28:01,980 --> 00:28:04,448 Fellas, you�re talking about casting... 690 00:28:04,516 --> 00:28:07,451 casting, uh, you know, that takes place 691 00:28:07,519 --> 00:28:09,043 during preproduction, 692 00:28:09,154 --> 00:28:11,281 and we�re in preproduction now. 693 00:28:11,356 --> 00:28:13,950 - Right, Emmett? - Preproduction. 694 00:28:14,026 --> 00:28:15,891 And, fellas, that�s really one of the main things 695 00:28:15,994 --> 00:28:17,655 I wanted to talk to you about tonight. 696 00:28:17,729 --> 00:28:20,220 Andy, to make a good porno film, 697 00:28:20,332 --> 00:28:23,563 I'm gonna need some gals to get boned and give head and stuff. 698 00:28:23,669 --> 00:28:25,034 You need a script first. 699 00:28:25,137 --> 00:28:26,570 How can you cast without a script? 700 00:28:26,672 --> 00:28:28,367 Well, I'm working on that. 701 00:28:28,473 --> 00:28:30,236 Excuse me, 702 00:28:30,342 --> 00:28:31,741 isn�t the role of the gal 703 00:28:31,843 --> 00:28:33,401 getting futzed in unthinkable ways 704 00:28:33,512 --> 00:28:35,742 go to whoever we can get to do it? 705 00:28:35,847 --> 00:28:36,836 Am I wrong? 706 00:28:36,915 --> 00:28:39,748 Fellas, we have money in the budget to pay the actors, 707 00:28:39,851 --> 00:28:43,810 or we offer them what�s called a piece of the backend. 708 00:28:45,524 --> 00:28:47,992 Just like we�re each getting 709 00:28:48,060 --> 00:28:49,994 you know, equal share of the profit 710 00:28:50,062 --> 00:28:52,030 for our two grand, 711 00:28:52,097 --> 00:28:54,895 in exchange for acting services rendered, they get a share. 712 00:28:55,000 --> 00:28:57,161 For a half-a-dozen guys unloading on you 713 00:28:57,236 --> 00:28:59,568 so you look like a melted candle today, 714 00:28:59,671 --> 00:29:01,434 we will gladly pay you on Tuesday? 715 00:29:01,540 --> 00:29:04,373 I don�t know who�s gonna go for that one, A. 716 00:29:04,443 --> 00:29:05,740 Strike! 717 00:29:05,844 --> 00:29:08,108 [Andy narrating] All right, this was our first little hiccup. 718 00:29:08,213 --> 00:29:11,341 So, well, we needed to get some gals. 719 00:29:11,416 --> 00:29:13,281 Uh, Otis made a good point, though. 720 00:29:13,385 --> 00:29:16,115 We probably could cast without a script. 721 00:29:18,690 --> 00:29:22,023 Hey, Helen, how you doing? 722 00:29:22,094 --> 00:29:24,221 Hey, Some, how you guys doing? 723 00:29:24,296 --> 00:29:26,594 You having trouble with the porno film? 724 00:29:26,698 --> 00:29:31,101 Yes, a little casting trouble. 725 00:29:31,203 --> 00:29:33,433 We just need some lovely ladies 726 00:29:33,538 --> 00:29:36,234 with half your looks, and we�d be golden. 727 00:29:36,308 --> 00:29:38,208 You want me to be in your porno film? 728 00:29:38,277 --> 00:29:40,211 - Yeah. - No. 729 00:29:40,279 --> 00:29:41,871 I'm the writer/director. 730 00:29:41,947 --> 00:29:43,608 I'm not gonna be in your porno film, Some. 731 00:29:43,715 --> 00:29:45,979 I would never do that. I got better things to do. 732 00:29:46,084 --> 00:29:48,143 Who knows, Helen? 733 00:29:48,253 --> 00:29:50,585 It could be an opportunity to make some real money. 734 00:29:50,656 --> 00:29:56,060 Right now I'm waiting on this really terrific guy. 735 00:29:56,128 --> 00:29:57,789 He's gonna take me into the city, 736 00:29:57,896 --> 00:30:01,593 and we�re gonna have a big time. 737 00:30:01,667 --> 00:30:04,465 We might be going to the Bahamas next week... 738 00:30:04,569 --> 00:30:06,469 or the week after... He's taking me. 739 00:30:06,571 --> 00:30:09,131 What time is he supposed to pick you up? 740 00:30:09,241 --> 00:30:11,903 Eightish. 741 00:30:11,977 --> 00:30:15,435 Well, it�s pretty close to 10. 742 00:30:17,616 --> 00:30:19,607 He said "ish." 743 00:30:22,788 --> 00:30:23,982 Mine! Mine! Mine! 744 00:30:24,089 --> 00:30:25,078 Aah! 745 00:30:25,157 --> 00:30:27,819 I know some dishes who would do it for me as a favor 746 00:30:27,926 --> 00:30:29,860 "cause I�ve done them a few favors in the past, 747 00:30:29,961 --> 00:30:31,519 if you know what I mean. 748 00:30:31,630 --> 00:30:35,122 But, unfortunately, they�re all out of town. 749 00:30:35,200 --> 00:30:38,431 Well, some... Some are out of town. 750 00:30:38,503 --> 00:30:41,199 Uh, one broke her leg. 751 00:30:41,306 --> 00:30:42,534 And her back. 752 00:30:42,641 --> 00:30:44,768 Um, she�s in a full body cast, 753 00:30:44,843 --> 00:30:45,867 so that wouldn�t really work. 754 00:30:45,977 --> 00:30:48,605 Well, not easily, anyway. 755 00:30:48,680 --> 00:30:51,114 [Andy narrating] From the bar, we went back to my house, 756 00:30:51,183 --> 00:30:53,777 which is also the production office. 757 00:30:53,852 --> 00:30:55,615 I had this idea 758 00:30:55,687 --> 00:30:57,154 that we should draw up a list 759 00:30:57,222 --> 00:30:59,053 of the types of scenes we needed. 760 00:30:59,157 --> 00:31:01,625 This way we'd know how many cast members to get, 761 00:31:01,693 --> 00:31:03,490 and what it is we'd be asking them to do. 762 00:31:03,562 --> 00:31:04,551 Can we do that? 763 00:31:04,663 --> 00:31:09,032 See, there are some required scenes in all pornos, 764 00:31:09,134 --> 00:31:11,159 you know, scenes that, well, you gotta have, 765 00:31:11,236 --> 00:31:12,999 obviously, because, well, they all have 'em. 766 00:31:13,071 --> 00:31:14,402 Okay, that does it. 767 00:31:14,506 --> 00:31:18,875 Now, we need at least one lesbo scene, 768 00:31:18,977 --> 00:31:21,537 so that�s two gals. 769 00:31:21,646 --> 00:31:23,637 One gal masturbating with toys. 770 00:31:23,715 --> 00:31:26,240 That could be one of the gals from the lesbo scene. 771 00:31:26,351 --> 00:31:27,978 - Right? - Mmm. 772 00:31:28,053 --> 00:31:29,418 At least one, uh... 773 00:31:29,521 --> 00:31:30,818 You know, maybe it�d be best 774 00:31:30,889 --> 00:31:32,413 if it weren�t. 775 00:31:32,524 --> 00:31:33,855 What do you mean, Some? 776 00:31:33,925 --> 00:31:35,859 What is the lesbo scene gonna include? 777 00:31:35,927 --> 00:31:38,259 A lot of donut bumping and carpet munching, right? 778 00:31:38,363 --> 00:31:41,560 So it�s gonna concentrate a lot in the same area 779 00:31:41,666 --> 00:31:45,033 as the gal-twiddling scene, isn�t it? 780 00:31:45,103 --> 00:31:47,196 If we use one of the same gals from both, 781 00:31:47,272 --> 00:31:48,705 then maybe we�d... 782 00:31:48,774 --> 00:31:50,708 Be tired of looking at her fruit cup. 783 00:31:50,776 --> 00:31:54,041 Oh, all right. I hear you. 784 00:31:54,112 --> 00:31:55,443 All right. See, this is good. 785 00:31:55,547 --> 00:31:56,741 We�re working together. 786 00:31:56,848 --> 00:31:58,179 You know, let�s keep this up. 787 00:31:58,250 --> 00:32:00,081 Some, looking alive, buddy. 788 00:32:00,185 --> 00:32:01,277 Thank you. 789 00:32:01,386 --> 00:32:02,580 You�re walking and talking 790 00:32:02,687 --> 00:32:04,450 like a real writer/director now. 791 00:32:04,556 --> 00:32:05,887 Yeah. 792 00:32:05,957 --> 00:32:08,289 Okay, let�s keep going. 793 00:32:08,393 --> 00:32:10,623 So, at least one in-the-butt scene. 794 00:32:10,729 --> 00:32:13,129 Preferably two, but one will do. 795 00:32:13,231 --> 00:32:15,893 It�s amazing how popular in-the-butt is. 796 00:32:15,967 --> 00:32:17,127 In porno. 797 00:32:17,235 --> 00:32:21,797 Uh... okay, moving on. 798 00:32:21,907 --> 00:32:24,774 One "black guys with dicks that�d be big on elephants 799 00:32:24,876 --> 00:32:26,571 with a little white girl" scene. 800 00:32:26,645 --> 00:32:27,976 Where we�re gonna get the black guy, 801 00:32:28,079 --> 00:32:29,205 I have no idea, 802 00:32:29,281 --> 00:32:31,749 but... that about does it. 803 00:32:31,817 --> 00:32:36,083 Uh, girl gobbling at least three guys at once, Andy. 804 00:32:36,154 --> 00:32:37,644 Oh, good. Thanks, man. 805 00:32:37,756 --> 00:32:40,224 - Oh, whoa. Whoa. - Good call. 806 00:32:40,292 --> 00:32:46,231 "Gal giving multiple knob jobs 807 00:32:46,298 --> 00:32:48,892 concurrently" scene. 808 00:32:48,967 --> 00:32:52,903 Okay, here are the scenes. 809 00:32:52,971 --> 00:32:55,337 We got lesbo, 810 00:32:55,440 --> 00:32:56,566 masturbating, 811 00:32:56,641 --> 00:32:57,630 a couple in-the-butt, 812 00:32:57,742 --> 00:32:59,801 white girl, black guys, 813 00:32:59,911 --> 00:33:03,677 and blowing three. 814 00:33:03,782 --> 00:33:06,751 - Good porno. - Mm-hmm. 815 00:33:09,855 --> 00:33:11,288 Hi, Floyd. 816 00:33:15,193 --> 00:33:16,922 Moe-Ron, hi. 817 00:33:16,995 --> 00:33:18,121 How ya doin"? 818 00:33:18,196 --> 00:33:19,595 Good. 819 00:33:19,664 --> 00:33:21,689 [Indistinct chatter] 820 00:33:26,671 --> 00:33:28,639 Hey, Thelma. 821 00:33:28,707 --> 00:33:30,868 Hi. 822 00:33:33,278 --> 00:33:36,475 Oh. Oh. 823 00:33:36,548 --> 00:33:38,482 Hmm. 824 00:33:40,685 --> 00:33:44,621 Well... 825 00:33:44,689 --> 00:33:47,954 So, um... 826 00:33:48,026 --> 00:33:51,325 Billy�s worried now that you�ve seen our place 827 00:33:51,396 --> 00:33:53,796 that you�re uncomfortable about having him 828 00:33:53,865 --> 00:33:55,059 spend the weekends with you. 829 00:33:55,166 --> 00:33:56,531 Well, I see him on weekends. 830 00:33:56,635 --> 00:33:58,364 You take him out to dinner on Friday, 831 00:33:58,470 --> 00:34:02,031 and then a few hours on Saturday and Sunday. 832 00:34:02,140 --> 00:34:03,402 Well... 833 00:34:03,508 --> 00:34:05,567 You know, he thought you�d be together on the weekends. 834 00:34:05,677 --> 00:34:09,078 There are no sheets on his bed, Thel. 835 00:34:09,180 --> 00:34:11,080 When you moved out, you must�ve taken them. 836 00:34:11,182 --> 00:34:12,706 There�s just a stripped bed in his room. 837 00:34:12,817 --> 00:34:16,218 I didn�t leave dirty sheets on the bed 838 00:34:16,321 --> 00:34:18,687 when I packed up the room. 839 00:34:18,757 --> 00:34:22,921 I'm sure that they�re in the linen closet, 840 00:34:23,028 --> 00:34:24,655 or I'll buy you some new sheets. 841 00:34:24,729 --> 00:34:26,060 I have a linen closet? 842 00:34:26,164 --> 00:34:29,600 Are there sheets for my bed in there, you think? 843 00:34:29,701 --> 00:34:34,195 Andy, Billy doesn�t care about houses, 844 00:34:34,272 --> 00:34:36,604 and he doesn�t want you to care. 845 00:34:36,708 --> 00:34:39,609 You know He's not even that good at basketball. 846 00:34:39,711 --> 00:34:41,178 He only plays it because you did. 847 00:34:41,246 --> 00:34:43,612 Well, soon, I promise. 848 00:34:43,715 --> 00:34:46,275 I'm just in the middle of this thing right now, 849 00:34:46,384 --> 00:34:47,908 the house is a mess with it, 850 00:34:48,019 --> 00:34:49,452 but I need to go with this thing. 851 00:34:49,554 --> 00:34:52,284 You know, this could really be a good thing. 852 00:34:52,390 --> 00:34:54,915 This... this could be it. 853 00:34:55,026 --> 00:34:58,553 You know, I got a feeling. 854 00:34:58,630 --> 00:35:00,427 Good luck, Andy. 855 00:35:02,534 --> 00:35:06,061 My fingers are crossed in double knots for you. 856 00:35:09,541 --> 00:35:10,940 Bye. 857 00:35:11,042 --> 00:35:13,738 You look pretty, Thel. 858 00:35:19,217 --> 00:35:21,082 [Narrating] This is Some Idiot's mother's house. 859 00:35:21,152 --> 00:35:22,710 Some lives with his mom. 860 00:35:22,787 --> 00:35:24,982 She's mostly deaf, by the way. 861 00:35:25,090 --> 00:35:27,149 All right, so we've skipped ahead a little here. 862 00:35:27,258 --> 00:35:29,886 Just a little. We still had no cast. 863 00:35:29,961 --> 00:35:32,327 We went to Some's for an afternoon snack. 864 00:35:32,430 --> 00:35:35,627 To his credit, he was taking this thing pretty seriously. 865 00:35:35,734 --> 00:35:37,634 Some was reading all kinds of books on film, 866 00:35:37,736 --> 00:35:41,399 and had a first draft of the script for us. 867 00:35:41,473 --> 00:35:43,566 - Example. - Uh, not anything good. 868 00:35:43,642 --> 00:35:44,973 "Page 44. 869 00:35:45,076 --> 00:35:48,102 "Exterior. Top of train. Day. 870 00:35:48,179 --> 00:35:50,340 "The train speeds through the city 871 00:35:50,448 --> 00:35:52,916 "as Yvonne and Jizelle lay on the top of the train, 872 00:35:52,984 --> 00:35:55,077 eating out each other�s honey pots." 873 00:35:55,153 --> 00:35:58,850 First of all, well, that�s a very nice scene. 874 00:35:58,957 --> 00:36:00,117 We don�t have any women yet, 875 00:36:00,191 --> 00:36:01,522 let alone two to yodel each other 876 00:36:01,626 --> 00:36:03,321 on the top of a moving train. 877 00:36:03,428 --> 00:36:06,829 And then, here, reaction shots 878 00:36:06,931 --> 00:36:08,956 from people in skyscrapers 879 00:36:09,034 --> 00:36:11,195 as they peer and gawk out their windows 880 00:36:11,302 --> 00:36:13,327 at the passing train. 881 00:36:13,438 --> 00:36:14,666 You know, again, terrific, 882 00:36:14,773 --> 00:36:16,434 but where is this? 883 00:36:16,508 --> 00:36:18,100 We�re gonna build a city 884 00:36:18,176 --> 00:36:19,700 for the train to pass through 885 00:36:19,811 --> 00:36:22,871 that�s surrounded by skyscrapers? 886 00:36:22,981 --> 00:36:25,176 What, are we gonna fly somewhere? 887 00:36:25,283 --> 00:36:27,444 And then here. This is my favorite. 888 00:36:27,519 --> 00:36:31,546 99. "Interior. Office. Day. 889 00:36:31,656 --> 00:36:33,851 "Boris gives it to Bianca in the butt 890 00:36:33,958 --> 00:36:36,324 as she defuses the bomb." 891 00:36:36,394 --> 00:36:38,658 I mean, you know, a bomb? 892 00:36:38,730 --> 00:36:41,460 Some Idiot, tell your friends to stop talking so much. 893 00:36:41,566 --> 00:36:42,794 How can they eat? 894 00:36:42,867 --> 00:36:44,164 Everybody�s good, Ma. Don�t worry about it. 895 00:36:44,235 --> 00:36:45,725 It�s an important meeting here, Mom. 896 00:36:45,837 --> 00:36:47,134 This is delicious, Mrs. Cherkiss. 897 00:36:47,205 --> 00:36:48,900 How�s your son, Andy? 898 00:36:49,007 --> 00:36:50,201 Does he like being rich? 899 00:36:50,308 --> 00:36:51,502 Oh, yeah. 900 00:36:51,576 --> 00:36:54,477 I hear He's got a basketball court in his room. Is that right? 901 00:36:54,546 --> 00:36:56,070 - Yeah. - Yeah. Great. 902 00:36:58,883 --> 00:37:00,976 Some, I don�t know. 903 00:37:01,052 --> 00:37:03,213 Uh, I mean personally, 904 00:37:03,321 --> 00:37:05,755 I think Bianca, you know, 905 00:37:05,857 --> 00:37:07,415 she might be a little distracted 906 00:37:07,525 --> 00:37:09,152 if Boris visits her back porch 907 00:37:09,227 --> 00:37:11,161 while she�s diffusing the bomb. 908 00:37:11,229 --> 00:37:14,027 And it�s kind of irresponsible 909 00:37:14,099 --> 00:37:15,691 of them, you know? 910 00:37:15,767 --> 00:37:18,759 So many people die if the bomb goes off! 911 00:37:18,870 --> 00:37:21,100 Some, we don�t know what we�re doing! 912 00:37:21,206 --> 00:37:22,264 [Moose] I mean, really, Some. 913 00:37:22,373 --> 00:37:24,534 Even I could keep my hands off some hot dolly 914 00:37:24,609 --> 00:37:26,076 if she was busy diffusing a bomb, 915 00:37:26,177 --> 00:37:27,508 at least for a few minutes. 916 00:37:27,579 --> 00:37:29,945 I really think Boris should show some restraint. 917 00:37:30,048 --> 00:37:31,743 Andy, Orson Welles said, 918 00:37:31,850 --> 00:37:34,410 "The absence of limitation is the enemy of art." 919 00:37:34,519 --> 00:37:36,009 I'm sorry, but what�s the point 920 00:37:36,087 --> 00:37:37,554 of letting me write the script 921 00:37:37,622 --> 00:37:39,749 if you�re not gonna let me do what I do? 922 00:37:39,858 --> 00:37:42,258 We don�t know what we�re doing, Some! 923 00:37:42,360 --> 00:37:44,021 We�ve got to keep it simple! 924 00:37:44,095 --> 00:37:45,960 Otherwise, we�re never going to make this porn! 925 00:37:46,064 --> 00:37:47,429 Andy, first off, 926 00:37:47,532 --> 00:37:49,523 lesbians are not going to be hard to find. 927 00:37:49,601 --> 00:37:51,592 Read a magazine. They�re growing on trees these days. 928 00:37:51,703 --> 00:37:53,796 We couldn�t film a kiss today. 929 00:37:53,905 --> 00:37:55,031 Who wants Jell-o? 930 00:37:55,106 --> 00:37:56,630 You know that scene 931 00:37:56,741 --> 00:37:58,402 where the helicopter lowers the ladder 932 00:37:58,476 --> 00:38:01,309 and Congresswoman Pennedy and her black bodyguard Leroy, 933 00:38:01,412 --> 00:38:02,743 they grab on, they�re swooped away 934 00:38:02,814 --> 00:38:04,247 just in the nick of time? 935 00:38:04,315 --> 00:38:06,146 She proceeds to blow him on the ladder 936 00:38:06,251 --> 00:38:08,048 while they�re swung around the sky? 937 00:38:09,721 --> 00:38:11,780 That scene is covered by our budget? 938 00:38:11,890 --> 00:38:13,152 That�s not my... 939 00:38:13,258 --> 00:38:14,987 It�s got cut-up fruit in it. 940 00:38:15,093 --> 00:38:17,823 Some, this thing is 190 pages. 941 00:38:17,929 --> 00:38:19,089 You got to figure 942 00:38:19,164 --> 00:38:21,257 that a porno is like an action film. 943 00:38:21,332 --> 00:38:23,061 Who needs "The car blows up. 944 00:38:23,134 --> 00:38:25,602 "A huge red fireball engulfs the area, 945 00:38:25,670 --> 00:38:27,331 "sending flaming pieces 946 00:38:27,438 --> 00:38:29,133 "of burning metal through the air. 947 00:38:29,240 --> 00:38:31,071 People flee," et cetera, et cetera? 948 00:38:31,142 --> 00:38:32,507 Pears and apples. 949 00:38:32,610 --> 00:38:33,941 "The car blows up. 950 00:38:34,012 --> 00:38:36,139 The gal blows the guy" will do. 951 00:38:36,247 --> 00:38:37,271 We get it. 952 00:38:37,348 --> 00:38:39,782 Nine, ten pages, no more. 953 00:38:39,851 --> 00:38:41,614 Uh, Mrs. Cherkiss, you don�t have to serve us. 954 00:38:41,686 --> 00:38:43,017 Join us here. 955 00:38:43,121 --> 00:38:44,782 - Okay, honey. - I have to go. 956 00:38:44,856 --> 00:38:46,016 That�s it, right there. 957 00:38:46,124 --> 00:38:47,455 Let�s see here. 958 00:38:47,525 --> 00:38:48,583 Thank you. 959 00:38:48,660 --> 00:38:49,922 Okay, I�ve been sitting on this all night, 960 00:38:49,994 --> 00:38:51,359 waiting for the right moment. 961 00:38:51,462 --> 00:38:53,589 I saved the day. Finally got us some gals. 962 00:38:53,665 --> 00:38:55,428 - At least one for sure. - What? 963 00:38:55,500 --> 00:38:56,967 I�ve been wracking my brain. 964 00:38:57,035 --> 00:38:58,832 These are modern times. 965 00:38:58,937 --> 00:39:00,700 There must be some gals around here 966 00:39:00,805 --> 00:39:02,466 who would like to do some porn. 967 00:39:02,540 --> 00:39:05,532 The opportunity has simply not lent itself. 968 00:39:05,643 --> 00:39:07,270 And then it hit me. 969 00:39:07,345 --> 00:39:09,040 I got embarrassed, it�s so obvious. 970 00:39:09,147 --> 00:39:10,307 Who is it? 971 00:39:10,381 --> 00:39:12,212 Who�s the sure thing? Tell us. 972 00:39:12,317 --> 00:39:14,148 The gal at the bed store. 973 00:39:14,219 --> 00:39:16,210 - Hey! - She�s hot! 974 00:39:16,321 --> 00:39:17,652 Right? Come on. 975 00:39:17,722 --> 00:39:19,280 - Yeah, I like her. - Oh! 976 00:39:19,357 --> 00:39:20,881 How did you... When did you ask her? 977 00:39:20,992 --> 00:39:22,550 Haven�t yet. We got to do that. 978 00:39:22,660 --> 00:39:24,218 Then she didn�t say she�d do it. 979 00:39:24,329 --> 00:39:26,559 - Barney, she works in a bed store. - Yeah? 980 00:39:26,664 --> 00:39:28,154 A gal who works in a bed store, 981 00:39:28,233 --> 00:39:30,565 you know she likes to what? 982 00:39:30,668 --> 00:39:32,158 Earn a living? 983 00:39:32,237 --> 00:39:35,138 Go to bed, A.K.A. Lie down, 984 00:39:35,206 --> 00:39:36,730 A.K.A. Scrump. 985 00:39:36,841 --> 00:39:38,706 I do? I know that? Since when do I know that? 986 00:39:38,810 --> 00:39:40,402 Why else would she work at a bed store? 987 00:39:40,511 --> 00:39:41,808 Again, I mention salary. 988 00:39:41,880 --> 00:39:44,144 - Maybe she likes to sleep. - Yeah, she probably loves both, 989 00:39:44,215 --> 00:39:46,308 but we�re only concerned with the "her loving to scrump" part. 990 00:39:46,384 --> 00:39:47,510 I don�t think you�re right. 991 00:39:47,585 --> 00:39:48,745 No, I'm positive. 992 00:39:48,853 --> 00:39:50,150 We�re all missing this? 993 00:39:50,221 --> 00:39:51,882 Four idiots doubting something makes it untrue? 994 00:39:51,990 --> 00:39:53,924 She works at a bed store. 995 00:39:54,025 --> 00:39:56,152 Scrumping's her middle name. 996 00:39:56,227 --> 00:39:58,252 Vegetarians don�t sell hot dogs! 997 00:39:58,363 --> 00:40:01,093 Emmett, I ask you something. I tell you a gal works in a bed store. 998 00:40:01,199 --> 00:40:03,759 - What do you know for sure? - Loves to scrump. 999 00:40:31,429 --> 00:40:32,726 She�s in. 1000 00:40:32,797 --> 00:40:34,697 Are you serious? 1001 00:40:34,766 --> 00:40:37,462 We have our first cast member? 1002 00:40:37,568 --> 00:40:39,195 [Narrating] Now we were really off and running. 1003 00:40:39,270 --> 00:40:40,396 Otis, way to go! 1004 00:40:40,471 --> 00:40:42,371 I cannot believe it! This is fantastic! 1005 00:40:42,440 --> 00:40:43,702 You told her everything? 1006 00:40:43,775 --> 00:40:45,208 Oh, yeah, she'll do it in the butt, 1007 00:40:45,276 --> 00:40:46,800 off helicopters, with toys, anything. 1008 00:40:46,911 --> 00:40:48,242 She works in a bed store, 1009 00:40:48,313 --> 00:40:49,473 so naturally she loves scrumping. 1010 00:40:49,580 --> 00:40:51,741 I cannot believe it! 1011 00:40:51,816 --> 00:40:53,113 You just asked her, 1012 00:40:53,217 --> 00:40:55,549 and now we have our first cast member. 1013 00:40:55,620 --> 00:40:58,646 Andy, I wasn�t kidding when I said 1014 00:40:58,756 --> 00:41:00,747 I was looking forward to this porno. 1015 00:41:00,825 --> 00:41:03,157 And let this be a lesson to all of us. 1016 00:41:03,261 --> 00:41:07,721 In life, nothing ventured, nothing gained. 1017 00:41:10,668 --> 00:41:13,000 Unfortunately, a little problem came 1018 00:41:13,104 --> 00:41:14,571 from Otis' success. 1019 00:41:14,639 --> 00:41:16,231 It encouraged Some. 1020 00:41:16,307 --> 00:41:18,400 The next day, he called me all revved up 1021 00:41:18,476 --> 00:41:20,137 and insisted I meet him right away. 1022 00:41:20,244 --> 00:41:21,268 He's got us another actress. 1023 00:41:21,346 --> 00:41:23,837 Charlene Pike. Works here full time. 1024 00:41:23,948 --> 00:41:25,176 She�s 20, I'm telling you. 1025 00:41:25,283 --> 00:41:26,648 She looks 16. 1026 00:41:26,751 --> 00:41:29,015 But she�s 20. Five days ago. 1027 00:41:29,120 --> 00:41:31,953 I know it for a fact. I remember when she was born. 1028 00:41:32,023 --> 00:41:34,184 You told her everything, in detail, 1029 00:41:34,292 --> 00:41:35,782 about what she�d be doing? 1030 00:41:35,860 --> 00:41:38,693 I swear to God, Andy, tell her yourself. 1031 00:41:38,796 --> 00:41:40,286 According to Some, 1032 00:41:40,365 --> 00:41:42,663 Charlene wanted to do our porno... a lot. 1033 00:41:42,767 --> 00:41:45,031 I'm not comfortable with this. It feels wrong. 1034 00:41:45,136 --> 00:41:46,865 I don�t think we�d be doing the right thing. 1035 00:41:46,971 --> 00:41:50,134 Free country, Andy. If she wants to... She�s 20. 1036 00:41:50,208 --> 00:41:51,835 We�re not twisting her arm 1037 00:41:51,943 --> 00:41:54,275 or telling her lies to get her to do it, 1038 00:41:54,345 --> 00:41:55,505 and we need her. 1039 00:41:55,613 --> 00:41:56,978 What about Ernest G.? 1040 00:41:57,048 --> 00:41:59,107 He�d actually kill us in a second. 1041 00:41:59,183 --> 00:42:01,515 [Narrating] The only really dangerous screwed-up guy 1042 00:42:01,619 --> 00:42:04,179 that's ever lived around here is this guy Ernest G... � 1043 00:42:04,288 --> 00:42:06,381 Ernest G. Pike, Charlene's big brother. 1044 00:42:06,491 --> 00:42:08,789 Ernest G.'s somewhere where he gets very little news 1045 00:42:08,860 --> 00:42:10,122 and where they don�t allow killing. 1046 00:42:10,194 --> 00:42:13,061 He's doing time upstate for a bunch of robberies. 1047 00:42:13,164 --> 00:42:15,064 He won�t be away forever. What about when he gets out? 1048 00:42:15,166 --> 00:42:16,326 Well, it�s not today. 1049 00:42:16,401 --> 00:42:17,993 That�s all we have to worry about. 1050 00:42:18,069 --> 00:42:19,468 I've been to the movies before. 1051 00:42:19,537 --> 00:42:21,630 I assume you have, too, so we both know 1052 00:42:21,706 --> 00:42:23,298 this guy is popping up here soon. 1053 00:42:23,374 --> 00:42:25,467 I just feel better coming clean with it now 1054 00:42:25,543 --> 00:42:27,010 rather than treating you 1055 00:42:27,078 --> 00:42:28,545 like a bunch of idiots who didn't know. 1056 00:42:28,646 --> 00:42:30,204 Anyway... 1057 00:42:30,314 --> 00:42:32,373 When the day does come, if he finds out, 1058 00:42:32,483 --> 00:42:34,144 we�ll be rich enough to hire bodyguards 1059 00:42:34,218 --> 00:42:36,846 or someone to rough him up, whatever. 1060 00:42:36,921 --> 00:42:39,412 I can�t worry about the distant future, Andy, 1061 00:42:39,524 --> 00:42:42,823 not when there�s a piece of good fortune 1062 00:42:42,894 --> 00:42:44,521 available to us right now. 1063 00:42:44,595 --> 00:42:47,496 Just talk to her. 1064 00:42:47,565 --> 00:42:52,525 Has Some, uh, told you, uh... 1065 00:42:52,603 --> 00:42:56,733 what... you�d be doing? 1066 00:42:56,841 --> 00:42:58,604 Yeah. 1067 00:42:58,709 --> 00:42:59,937 Okay. 1068 00:43:02,080 --> 00:43:04,548 W-Why would you want to do this? 1069 00:43:04,615 --> 00:43:07,379 Ever worked at the Softy Freeze, Andy? 1070 00:43:07,452 --> 00:43:09,943 No. No, they... they wouldn�t hire me. 1071 00:43:10,054 --> 00:43:13,455 Andy, why the hell do you live in Butterface Fields? 1072 00:43:13,558 --> 00:43:14,684 Are you crazy? 1073 00:43:14,759 --> 00:43:16,693 I mean, why would anybody do that, 1074 00:43:16,761 --> 00:43:18,194 let alone want to do that? 1075 00:43:18,262 --> 00:43:20,127 Do you want to see my list 1076 00:43:20,231 --> 00:43:22,358 of opportunities that have come my way? 1077 00:43:25,470 --> 00:43:28,405 Andy, I'm just seizing any openings 1078 00:43:28,473 --> 00:43:30,771 because I don�t know what else to do. 1079 00:43:30,875 --> 00:43:32,638 I mean, I�ve had sex before. 1080 00:43:32,743 --> 00:43:35,405 It�s so boring around here, I�ve actually had a lot of it. 1081 00:43:35,480 --> 00:43:37,914 I�ve even gone to a lot of trouble 1082 00:43:37,982 --> 00:43:39,813 just to try and keep the sex interesting, 1083 00:43:39,917 --> 00:43:41,578 you know, just to compensate 1084 00:43:41,652 --> 00:43:43,244 for the quality of life around here, 1085 00:43:43,321 --> 00:43:44,481 which is so boring 1086 00:43:44,589 --> 00:43:48,582 that I keep myself busy by having sex. 1087 00:43:48,659 --> 00:43:50,217 And, well, you�re paying, 1088 00:43:50,294 --> 00:43:54,060 so that makes it the best offer that I�ve had today. 1089 00:43:55,299 --> 00:43:57,392 And then there�s also the unknown. 1090 00:43:57,468 --> 00:44:01,268 So... yeah. 1091 00:44:01,339 --> 00:44:03,466 Count me in. 1092 00:44:08,980 --> 00:44:11,005 [Andy narrating] So we're off and running. 1093 00:44:11,115 --> 00:44:13,310 Good ol' Moe-Ron really came through for us. 1094 00:44:13,417 --> 00:44:14,748 They got us... are you ready? 1095 00:44:14,819 --> 00:44:16,286 Three black guys, no problem. 1096 00:44:16,354 --> 00:44:18,845 How about that? Yeah, I said three. 1097 00:44:18,956 --> 00:44:20,924 I've seen as many as a busload 1098 00:44:20,992 --> 00:44:24,120 in these "big black guys with a little white girl" scenes, 1099 00:44:24,195 --> 00:44:25,992 but, you know, three is... is respectable. 1100 00:44:26,097 --> 00:44:27,962 They live here in Butterface Fields. 1101 00:44:28,032 --> 00:44:30,967 Moe-Ron, they work with them at the factory. 1102 00:44:31,035 --> 00:44:32,127 Now smile. 1103 00:44:32,203 --> 00:44:33,602 I went down to the factory. 1104 00:44:33,671 --> 00:44:35,138 Gave them the whole story. 1105 00:44:35,206 --> 00:44:36,605 They couldn't have been more game. 1106 00:44:36,674 --> 00:44:37,868 Thought it sounded like fun. 1107 00:44:37,975 --> 00:44:39,943 So anyway, here we are. 1108 00:44:40,011 --> 00:44:41,273 They're nice fellas. 1109 00:44:43,214 --> 00:44:45,341 Uh, oh, you're wondering 1110 00:44:45,449 --> 00:44:47,974 how we got to film at the Softy Freeze? 1111 00:44:48,052 --> 00:44:49,212 This is Roy, the manager. 1112 00:44:49,320 --> 00:44:50,685 He gets to stay and watch. 1113 00:44:50,788 --> 00:44:52,346 He even threw in free snacks. 1114 00:44:52,456 --> 00:44:54,651 We're pretty good filmmakers, huh? 1115 00:44:54,725 --> 00:44:56,955 We had already gotten a couple of normal scenes, 1116 00:44:57,028 --> 00:44:59,019 and we're about ready to do our first, uh... 1117 00:44:59,130 --> 00:45:00,529 Sex scene 1, take 1. 1118 00:45:00,631 --> 00:45:02,223 ...sex scene. 1119 00:45:02,333 --> 00:45:03,698 If I could have everyone�s attention, please? 1120 00:45:03,801 --> 00:45:05,029 Quiet on the set! 1121 00:45:05,136 --> 00:45:07,036 [Whistle blows] 1122 00:45:07,138 --> 00:45:09,538 One voice, please! 1123 00:45:09,640 --> 00:45:11,471 - Thank you. - No, I got to go. 1124 00:45:11,542 --> 00:45:12,907 We�re about to shoot the porno. 1125 00:45:13,010 --> 00:45:14,068 [Girl on phone] Cool. 1126 00:45:14,178 --> 00:45:15,907 Thank you. 1127 00:45:16,013 --> 00:45:18,675 We�re almost ready for our first take. 1128 00:45:18,749 --> 00:45:22,185 I'm going to speak with my actors now. 1129 00:45:22,253 --> 00:45:23,481 Hello, actors. 1130 00:45:23,554 --> 00:45:24,543 - Hey. - Hey. 1131 00:45:24,655 --> 00:45:28,022 Charlene, you�re a Softy Freeze employee. 1132 00:45:28,092 --> 00:45:31,255 All I need from you is to just be yourself. 1133 00:45:31,362 --> 00:45:33,660 And on this night, you�re working late. 1134 00:45:33,731 --> 00:45:35,164 These guys are the cleanup crew. 1135 00:45:35,233 --> 00:45:37,667 There�s no one here but you and them. 1136 00:45:37,735 --> 00:45:39,396 Now, we�re picking up the scene 1137 00:45:39,503 --> 00:45:41,164 after you�ve seduced them 1138 00:45:41,239 --> 00:45:44,697 by bending over and picking things up off the floor 1139 00:45:44,775 --> 00:45:48,040 in your short little Softy Freeze skirt. 1140 00:45:48,112 --> 00:45:50,876 We�ve established that sex is going to be had. 1141 00:45:50,948 --> 00:45:53,849 We�re going to lose the towels and robes, 1142 00:45:53,918 --> 00:45:56,910 and on "action", you three guys 1143 00:45:57,021 --> 00:45:59,615 are going to ravage the hell out of Charlene 1144 00:45:59,724 --> 00:46:01,351 on the Softy Freeze counter. 1145 00:46:01,425 --> 00:46:04,519 As we discussed, let�s really go to town here. 1146 00:46:04,595 --> 00:46:06,460 It�s a big night for you guys. 1147 00:46:06,564 --> 00:46:08,361 Normally it�s just moppin", 1148 00:46:08,432 --> 00:46:10,593 but tonight it�s boffin'. 1149 00:46:10,701 --> 00:46:11,963 Art imitating life here? 1150 00:46:12,069 --> 00:46:13,400 No acting required, all right? 1151 00:46:13,471 --> 00:46:14,733 - Excuse me. - Thanks. 1152 00:46:14,805 --> 00:46:16,272 Are there any questions? 1153 00:46:16,374 --> 00:46:18,535 Okay, let�s lose the robe and towels. 1154 00:46:18,609 --> 00:46:19,974 Excuse me, Some, 1155 00:46:20,077 --> 00:46:23,376 maybe we should give them a little privacy. 1156 00:46:23,447 --> 00:46:24,471 What? 1157 00:46:24,582 --> 00:46:26,379 Well... 1158 00:46:26,450 --> 00:46:28,543 And, we�re going to end up seeing it anyway. 1159 00:46:28,619 --> 00:46:29,779 We�re filming it. 1160 00:46:29,887 --> 00:46:32,447 But that... that�s kind of different, 1161 00:46:32,556 --> 00:46:33,716 you know, removed. 1162 00:46:33,791 --> 00:46:36,055 We�re standing here. It doesn�t seem right. 1163 00:46:36,127 --> 00:46:37,389 I agree with Andy. 1164 00:46:37,461 --> 00:46:38,655 Seems right to me. Why do this, then? 1165 00:46:38,763 --> 00:46:40,424 How do we make a film without looking? 1166 00:46:40,498 --> 00:46:42,557 Let�s just do the best we can, hmm? 1167 00:46:42,633 --> 00:46:43,793 Okay. 1168 00:46:43,901 --> 00:46:44,925 Okay. 1169 00:46:45,002 --> 00:46:46,230 Everybody turn around. 1170 00:46:47,638 --> 00:46:49,970 So let�s lose the robe and towels. 1171 00:46:51,842 --> 00:46:52,968 Whoa. 1172 00:46:53,077 --> 00:46:54,567 Are they off? 1173 00:46:54,645 --> 00:46:55,805 Action. 1174 00:46:55,913 --> 00:46:57,938 Uh, uh, uh, eh, Some, 1175 00:46:58,015 --> 00:46:59,949 you better have a look at this. 1176 00:47:01,018 --> 00:47:02,451 Oh! 1177 00:47:02,520 --> 00:47:04,420 Cut. Cut. 1178 00:47:06,824 --> 00:47:08,257 Those are your penises? 1179 00:47:08,326 --> 00:47:09,953 Mm-hmm. 1180 00:47:11,128 --> 00:47:12,425 Andy, I can�t work with these. 1181 00:47:12,496 --> 00:47:14,293 Guys... 1182 00:47:14,365 --> 00:47:17,163 Did all your parents work in the same nuclear plant or something? 1183 00:47:17,268 --> 00:47:19,793 All right, let�s... let�s take a break. 1184 00:47:19,870 --> 00:47:21,861 Uh, fellas. 1185 00:47:21,972 --> 00:47:24,031 This is bullshit. 1186 00:47:24,141 --> 00:47:25,631 Oh, I don�t know. There�s something wrong 1187 00:47:25,710 --> 00:47:27,701 with the black guys" penises or something. 1188 00:47:27,812 --> 00:47:32,977 This is the "young little white girl with the big black guys" scene. 1189 00:47:33,050 --> 00:47:38,010 None of you are bouncers. Two of you aren�t over 5"6". 1190 00:47:38,122 --> 00:47:41,148 What did you think I meant by "big"? 1191 00:47:41,225 --> 00:47:43,284 [Narrating] Lesson number 1 1192 00:47:43,361 --> 00:47:44,794 when making a film. � 1193 00:47:44,862 --> 00:47:47,660 no one gets a part without dropping their pants. 1194 00:47:47,732 --> 00:47:49,359 Ah, you live and you learn. 1195 00:47:49,467 --> 00:47:50,729 This... This was bad. 1196 00:47:50,835 --> 00:47:52,462 We lost Charlene. 1197 00:47:52,536 --> 00:47:54,367 Her family had a vacation to Florida booked. 1198 00:47:54,472 --> 00:47:55,962 Her grandma's down there. 1199 00:47:56,040 --> 00:47:58,133 All we had was Ellie from the bed store, 1200 00:47:58,209 --> 00:47:59,642 and with only one actress, 1201 00:47:59,710 --> 00:48:01,701 it was going to be very hard 1202 00:48:01,812 --> 00:48:04,144 to come up with enough sex for a full-length film. 1203 00:48:04,215 --> 00:48:05,842 And then there's the guys, you know? 1204 00:48:05,916 --> 00:48:07,884 We had no guys. 1205 00:48:07,985 --> 00:48:10,476 Important meeting. Okay. 1206 00:48:10,554 --> 00:48:12,249 So we definitely didn't want to waste 1207 00:48:12,356 --> 00:48:13,846 the momentum we had going here. 1208 00:48:13,924 --> 00:48:15,824 Brainstorming time. 1209 00:48:15,893 --> 00:48:18,191 Here's what came out of the meeting. 1210 00:48:18,262 --> 00:48:21,197 We decided that we would each go our own separate ways 1211 00:48:21,265 --> 00:48:24,564 and come back with actresses for our film. 1212 00:48:24,668 --> 00:48:25,828 Divide and conquer. 1213 00:48:25,903 --> 00:48:27,336 It was up to the individual 1214 00:48:27,405 --> 00:48:28,838 to forge his own path 1215 00:48:28,906 --> 00:48:33,070 and design a way we'd emerge victorious. 1216 00:48:33,177 --> 00:48:35,236 Moose had an interesting idea. 1217 00:48:35,346 --> 00:48:38,406 [Moose] Girls, please. 1218 00:48:38,516 --> 00:48:40,609 Girls. 1219 00:48:42,052 --> 00:48:44,520 I have a very exciting opportunity 1220 00:48:44,588 --> 00:48:48,581 that I'm very happy to be able to offer you today. 1221 00:48:48,692 --> 00:48:50,557 [Andy narrating] Peggy was in Playboy, 1222 00:48:50,628 --> 00:48:52,220 like, uh, 15 years ago. 1223 00:48:52,309 --> 00:48:54,300 It was just one little picture 1224 00:48:54,411 --> 00:48:56,276 in the "Girls of Figure Skating" issue. 1225 00:48:56,380 --> 00:48:58,371 Peggy wasn't a figure skater, 1226 00:48:58,449 --> 00:49:00,440 but, uh, you know, had a nice figure 1227 00:49:00,551 --> 00:49:01,882 and was in charge 1228 00:49:01,952 --> 00:49:03,783 of the rental skates at the rink, 1229 00:49:03,887 --> 00:49:06,082 so good enough as far as Playboy was concerned. 1230 00:49:06,156 --> 00:49:07,748 Uh, the plus side. 1231 00:49:07,825 --> 00:49:10,453 she worked before with her clothes off. 1232 00:49:10,561 --> 00:49:12,893 We all agreed Some should take this time 1233 00:49:12,963 --> 00:49:14,453 to rewrite the script. 1234 00:49:14,565 --> 00:49:18,228 Ma! I'm hungry, please! 1235 00:49:21,071 --> 00:49:24,165 Barney had other plans for the day. 1236 00:49:24,274 --> 00:49:26,139 Most of their lives they've known each other. 1237 00:49:26,243 --> 00:49:27,972 - [Wolf whistle] - Barn's never stopped trying. 1238 00:49:28,078 --> 00:49:29,238 You are such a jerk. 1239 00:49:29,313 --> 00:49:30,940 You think this outfit makes me look cheap? 1240 00:49:31,014 --> 00:49:32,447 Don�t you own a mirror? 1241 00:49:32,516 --> 00:49:34,507 - I'm serious. - Me, too. 1242 00:49:35,586 --> 00:49:36,746 Look, Helen, 1243 00:49:36,820 --> 00:49:38,481 I happen to have the solution for you. 1244 00:49:38,589 --> 00:49:39,954 Now, this is excellent advice. 1245 00:49:40,023 --> 00:49:42,116 I�ve always kind of dabbled in PR, and this... 1246 00:49:42,192 --> 00:49:45,127 Barney, you are nothing but a lousy refrigerator repairman. 1247 00:49:45,195 --> 00:49:47,527 I'm acquainted with my own profession. 1248 00:49:47,631 --> 00:49:51,294 But just listen to this campaign I�ve put together 1249 00:49:51,368 --> 00:49:52,995 to improve your image. 1250 00:49:53,103 --> 00:49:55,594 Right now, the way you present yourself, 1251 00:49:55,672 --> 00:49:57,936 you�ve taken away all the many aspects 1252 00:49:58,008 --> 00:50:00,374 that comprise a human being as their right of birth, 1253 00:50:00,477 --> 00:50:03,605 and you�ve reduced yourself to only one aspect: 1254 00:50:03,680 --> 00:50:05,341 Babaloos. 1255 00:50:06,817 --> 00:50:09,308 Now, me? I'm just a guy. 1256 00:50:09,386 --> 00:50:11,320 A poor schnook, a repairman. 1257 00:50:11,388 --> 00:50:13,185 Yeah, of nothing but refrigerators. 1258 00:50:13,290 --> 00:50:16,020 [Andy narrating] Otis had an interesting idea as well. 1259 00:50:16,126 --> 00:50:19,459 We're a stew of quite a m�lange of flavors, 1260 00:50:19,530 --> 00:50:21,862 uh, wouldn't you say? 1261 00:50:21,965 --> 00:50:24,798 "M�lange" means "mixture", by the way. 1262 00:50:24,868 --> 00:50:26,802 Uh, I should have just said "mixture". 1263 00:50:26,870 --> 00:50:29,304 Getting a little carried away here. Sorry. 1264 00:50:29,373 --> 00:50:31,466 [Man whistles] 1265 00:50:33,210 --> 00:50:35,735 Hiya. 1266 00:50:35,846 --> 00:50:37,643 Well, hi to you, honey. 1267 00:50:37,714 --> 00:50:39,875 I used to choke my Chattanooga choo-choo 1268 00:50:39,983 --> 00:50:41,848 to you at least once a day. 1269 00:50:41,919 --> 00:50:43,250 Some days not just twice. 1270 00:50:43,353 --> 00:50:45,719 Oh, a sweet talker, huh? 1271 00:50:45,822 --> 00:50:47,187 You babysitted me. 1272 00:50:47,257 --> 00:50:48,849 You were a friend of my sister�s. 1273 00:50:48,926 --> 00:50:49,984 You�re Vera Bracey. 1274 00:50:50,060 --> 00:50:52,028 You�re little Otis? 1275 00:50:52,095 --> 00:50:53,221 - Oh. - Yeah. 1276 00:50:53,330 --> 00:50:55,389 You were so cute! 1277 00:51:06,376 --> 00:51:07,843 Oh, hey, Andy. 1278 00:51:09,112 --> 00:51:10,841 What can I do for you? 1279 00:51:10,914 --> 00:51:15,351 Oh, uh... aspirin, I�ll take some of that aspirin. 1280 00:51:15,419 --> 00:51:16,681 Okay. 1281 00:51:17,921 --> 00:51:20,617 Here you go. Got a headache? 1282 00:51:20,724 --> 00:51:23,215 Oh, no, no. I'm fine. 1283 00:51:23,293 --> 00:51:25,784 Uh, I knew you sell it here. 1284 00:51:27,064 --> 00:51:28,759 I'm out at home. 1285 00:51:28,865 --> 00:51:30,457 You got something on your mind? 1286 00:51:30,567 --> 00:51:32,865 My mind? No, no. Why? 1287 00:51:32,936 --> 00:51:34,767 "Cause most people don�t stop by the ball field 1288 00:51:34,871 --> 00:51:36,429 to pick up their aspirin. 1289 00:51:38,108 --> 00:51:44,047 Life is about new experiences. 1290 00:51:44,114 --> 00:51:46,207 And you got a peach of a pair, by the way. 1291 00:51:46,283 --> 00:51:47,648 I'm not knocking your knockers. 1292 00:51:47,751 --> 00:51:49,582 And I know you�re more than just babaloos. 1293 00:51:49,653 --> 00:51:52,622 But how do we get everyone else to know that? 1294 00:51:52,723 --> 00:51:53,985 Here�s how that could happen. 1295 00:51:54,091 --> 00:51:56,719 Here�s how that would happen. 1296 00:52:01,098 --> 00:52:02,759 You start doing me. 1297 00:52:02,833 --> 00:52:04,232 Oh... 1298 00:52:04,301 --> 00:52:05,825 This is excellent advice. 1299 00:52:05,936 --> 00:52:07,233 You�d want to see me 1300 00:52:07,304 --> 00:52:09,295 bent over the sofa taking it up the a... 1301 00:52:11,475 --> 00:52:14,444 So, Peggy, a funny thing, 1302 00:52:14,511 --> 00:52:17,674 but, uh, I was, uh, getting my hair cut 1303 00:52:17,781 --> 00:52:19,840 the other day at the barber shop. 1304 00:52:19,950 --> 00:52:22,111 I was waiting my turn 1305 00:52:22,185 --> 00:52:23,345 and, uh, browsing 1306 00:52:23,453 --> 00:52:25,444 the magazines they offer there, 1307 00:52:25,522 --> 00:52:27,854 and, well, they offer quite a few, 1308 00:52:27,958 --> 00:52:29,926 uh, and they happened to have Playboy there. 1309 00:52:29,993 --> 00:52:32,985 You know, it�s a barber shop. A lot of men come there, 1310 00:52:33,096 --> 00:52:34,461 so I guess they figure 1311 00:52:34,531 --> 00:52:36,658 that men might like to glance at the Playboy 1312 00:52:36,767 --> 00:52:38,200 - while waiting to have their hair cut. - Right. 1313 00:52:38,301 --> 00:52:39,791 And I was reminded 1314 00:52:39,870 --> 00:52:43,670 that, uh, you were once in Playboy. 1315 00:52:43,774 --> 00:52:46,971 Believe I heard... heard that somewhere. 1316 00:52:47,044 --> 00:52:50,502 And I was, you know, just wondering, uh... 1317 00:52:50,614 --> 00:52:53,276 what was that like? 1318 00:52:53,350 --> 00:52:54,840 (music) Don't stop me (music) 1319 00:52:54,951 --> 00:52:56,043 So nice to see you. 1320 00:52:56,153 --> 00:52:57,381 (music) Don't stop me (music) 1321 00:52:57,487 --> 00:52:59,216 About time they got rid of shaking hands. 1322 00:52:59,322 --> 00:53:00,482 Do you mind? 1323 00:53:00,557 --> 00:53:02,286 Do I mind if you rub my dick? 1324 00:53:02,359 --> 00:53:03,383 Yeah. 1325 00:53:03,493 --> 00:53:04,824 No, it saves me the trouble. 1326 00:53:04,895 --> 00:53:06,726 I'm trying to think of the last time 1327 00:53:06,830 --> 00:53:08,627 I was asked a question that stupid. 1328 00:53:08,699 --> 00:53:10,064 Girls, please! 1329 00:53:10,167 --> 00:53:11,828 Look, we won�t mention it again! 1330 00:53:11,902 --> 00:53:13,164 Forget I brought it up! 1331 00:53:13,236 --> 00:53:14,567 - Go away! - What porno? 1332 00:53:14,671 --> 00:53:17,231 Floyd, could I please get another cherry soda? 1333 00:53:17,340 --> 00:53:19,240 Then they find out we are doing it, 1334 00:53:19,342 --> 00:53:20,900 and it changes everything. 1335 00:53:21,011 --> 00:53:24,208 They realize you�re not some "dime a dozen" bimbo. 1336 00:53:24,314 --> 00:53:26,646 If you were, you wouldn�t be with me. 1337 00:53:26,717 --> 00:53:30,016 You must be a person of great worth. 1338 00:53:30,087 --> 00:53:33,250 Now, all we got to do to make this happen is, 1339 00:53:33,356 --> 00:53:36,848 I move in to your place, 1340 00:53:36,927 --> 00:53:38,895 and we start having sex all the time. 1341 00:53:38,995 --> 00:53:40,155 [Scoffs] 1342 00:53:40,230 --> 00:53:41,993 Constant sex is important. 1343 00:53:42,065 --> 00:53:45,057 Then, who knows? 1344 00:53:49,406 --> 00:53:54,275 It was years before anybody looked at me the same. 1345 00:53:54,377 --> 00:53:56,277 I think, you know, they thought 1346 00:53:56,379 --> 00:53:58,040 I was some wild thing 1347 00:53:58,115 --> 00:54:00,242 who loved to take her clothes off 1348 00:54:00,350 --> 00:54:02,113 instead of just some struggling 1349 00:54:02,219 --> 00:54:04,949 young woman who had been held up at gunpoint that month 1350 00:54:05,055 --> 00:54:08,513 and couldn�t pay her rent. 1351 00:54:08,592 --> 00:54:12,858 Well, luckily, then, that was, you know, a long time ago, 1352 00:54:12,929 --> 00:54:14,453 a distant memory, and you certainly 1353 00:54:14,564 --> 00:54:16,964 won�t ever have to do anything like that again. 1354 00:54:19,703 --> 00:54:23,036 You certainly have a great-looking kid. 1355 00:54:23,106 --> 00:54:25,768 Yeah. 1356 00:54:27,377 --> 00:54:29,242 Okay. 1357 00:54:29,312 --> 00:54:30,472 [Chuckles] 1358 00:54:30,580 --> 00:54:33,447 Andy? 1359 00:54:33,550 --> 00:54:36,383 If you�re looking for a way to ask me out, 1360 00:54:36,453 --> 00:54:38,819 you don�t have to work so hard. 1361 00:54:38,922 --> 00:54:41,390 - Oh, no? - No. 1362 00:54:44,728 --> 00:54:46,286 When? 1363 00:54:46,396 --> 00:54:49,160 [Andy narrating] Clearly, I lacked the necessary tools 1364 00:54:49,266 --> 00:54:51,257 to be a successful pornographer. 1365 00:54:52,569 --> 00:54:55,333 I'm sorry, I let you all down. 1366 00:54:55,438 --> 00:54:56,905 No, you didn�t, Andy. 1367 00:54:56,973 --> 00:54:58,133 Well... 1368 00:54:58,241 --> 00:54:59,435 No, you tried your best, Andy. 1369 00:54:59,509 --> 00:55:00,771 We all did. 1370 00:55:00,844 --> 00:55:03,244 Just a bad day for all of us. 1371 00:55:03,313 --> 00:55:05,474 An especially bad day for my hair. 1372 00:55:10,420 --> 00:55:12,581 Fellas, V. V, fellas. 1373 00:55:12,656 --> 00:55:14,487 She�s ready to porno. 1374 00:55:15,358 --> 00:55:17,087 [All cheering] 1375 00:55:17,160 --> 00:55:18,320 To V! 1376 00:55:18,428 --> 00:55:19,520 V! 1377 00:55:19,629 --> 00:55:21,028 Here�s to V. 1378 00:55:21,131 --> 00:55:24,589 Thank you, guys. Thank you. 1379 00:55:25,302 --> 00:55:28,100 Okay, remember Homer and the other black guys 1380 00:55:28,171 --> 00:55:30,002 who were supposed to be in that "big black guys 1381 00:55:30,106 --> 00:55:31,937 with the little white girl "scene? 1382 00:55:32,008 --> 00:55:33,942 Well, none of them, 1383 00:55:34,010 --> 00:55:36,035 or Charlene got the other half of their money, 1384 00:55:36,146 --> 00:55:38,842 because they ended up not doing the job. 1385 00:55:38,949 --> 00:55:41,281 Well, Homer and his friends have decided 1386 00:55:41,351 --> 00:55:43,114 that they're owed the other half. 1387 00:55:43,186 --> 00:55:45,017 They feel real strongly about it. 1388 00:55:45,121 --> 00:55:46,850 So I get a call from Homer. 1389 00:55:46,957 --> 00:55:49,790 He wants to talk this over man-to-man here at Meyer's. 1390 00:55:49,860 --> 00:55:52,351 We feel we�re owed the money, 1391 00:55:52,462 --> 00:55:54,862 if for nothing else, because of the way you treated us. 1392 00:55:54,965 --> 00:55:56,899 Things, well... 1393 00:55:57,000 --> 00:55:58,661 they may have gotten a little out of hand. 1394 00:55:58,735 --> 00:56:01,670 We weren�t as kind as we should have been, 1395 00:56:01,738 --> 00:56:03,831 and so I apologize. 1396 00:56:03,907 --> 00:56:05,807 I�d be happy to get the other guys, too, Homer, 1397 00:56:05,876 --> 00:56:11,314 but what I don�t think you realize is... 1398 00:56:11,381 --> 00:56:13,849 we got nothing for the 3,000 we already gave you. 1399 00:56:13,917 --> 00:56:17,148 Now you want us to give you another three for more nothing, 1400 00:56:17,220 --> 00:56:18,915 plus Charlene�s thou? 1401 00:56:19,022 --> 00:56:21,388 You know, that�s a third of our budget flushed down the toilet. 1402 00:56:21,491 --> 00:56:23,755 Well, that�s not our problem, is it? 1403 00:56:23,860 --> 00:56:26,260 No. No, that�s our problem, 1404 00:56:26,363 --> 00:56:28,763 and that�s why we can�t do as you ask. 1405 00:56:28,865 --> 00:56:30,856 You said 2,000 a man. 1406 00:56:30,934 --> 00:56:32,697 Yeah, half for showing up, 1407 00:56:32,769 --> 00:56:36,603 half for doing the job. 1408 00:56:36,706 --> 00:56:38,697 But you didn�t give us a chance to do the job. 1409 00:56:38,775 --> 00:56:41,107 No, you couldn�t do the job. 1410 00:56:41,211 --> 00:56:44,510 You know, the job was to... 1411 00:56:44,581 --> 00:56:48,677 you know, have sex with Charlene utilizing a... 1412 00:56:48,752 --> 00:56:51,516 let�s call it proper porno penis. 1413 00:56:51,588 --> 00:56:55,183 And, Homer, I was real clear with you guys 1414 00:56:55,258 --> 00:56:56,555 when I went over the deal with... 1415 00:56:56,626 --> 00:56:58,958 You just assumed we had big dicks. 1416 00:56:59,062 --> 00:57:00,586 That�s right. 1417 00:57:00,697 --> 00:57:01,959 Because we�re black. 1418 00:57:02,065 --> 00:57:03,794 What do we know about penis? 1419 00:57:03,900 --> 00:57:06,733 That, coupled with the fact that you never told us 1420 00:57:06,803 --> 00:57:09,271 you had improper porno penises, 1421 00:57:09,372 --> 00:57:11,067 - when we told what we needed... - No, no, no. 1422 00:57:11,141 --> 00:57:13,803 What you wanted to do was to humiliate us. 1423 00:57:13,910 --> 00:57:16,811 We went to all that trouble to humiliate you? Spent all of that money? 1424 00:57:16,913 --> 00:57:20,371 Homer, I'm in big trouble without that scene. 1425 00:57:20,450 --> 00:57:22,611 I have never in my life had any extra 1426 00:57:22,719 --> 00:57:24,380 to spend on humiliating people. 1427 00:57:24,454 --> 00:57:26,820 Are the white guys who do your movie getting humiliated? 1428 00:57:26,923 --> 00:57:28,652 What does that mean? 1429 00:57:28,758 --> 00:57:30,123 A funny penis is a funny penis, 1430 00:57:30,226 --> 00:57:32,456 regardless of race, creed, or religion. 1431 00:57:32,562 --> 00:57:34,427 Then why did it have to be black guys? 1432 00:57:34,497 --> 00:57:38,160 It was a "black guys with a white girl" scene. 1433 00:57:38,268 --> 00:57:40,998 Could I have another hunk of pie, please? 1434 00:57:41,104 --> 00:57:42,298 You know, this is my first porno. 1435 00:57:42,405 --> 00:57:43,565 I'm not a pornographer, 1436 00:57:43,640 --> 00:57:45,232 I'm just a schnook looking to score. 1437 00:57:45,308 --> 00:57:47,299 I'm not a president of the film board who�s decreed 1438 00:57:47,410 --> 00:57:49,605 that every porno's got to have some tiny little white girl 1439 00:57:49,679 --> 00:57:51,340 experiencing whopping black baloney. 1440 00:57:51,448 --> 00:57:54,144 But why do I have to make the omelet with eggs? 1441 00:57:54,250 --> 00:57:56,514 You know, what do we know? 1442 00:57:56,619 --> 00:57:58,348 We�re trying to make a porno. 1443 00:57:58,455 --> 00:58:01,356 You�re trying to turn this into a black thing. 1444 00:58:01,458 --> 00:58:02,482 Why are you doing that? 1445 00:58:02,592 --> 00:58:03,786 Well, isn�t it? 1446 00:58:03,860 --> 00:58:05,487 Homer, I'm never... 1447 00:58:05,595 --> 00:58:10,532 l... I don�t have time to be a racist. 1448 00:58:10,633 --> 00:58:13,966 I don�t do, okay? I try. 1449 00:58:14,037 --> 00:58:16,801 And I'm trying to make a porno, 1450 00:58:16,873 --> 00:58:19,433 because it�s something I think I might be able to do, 1451 00:58:19,509 --> 00:58:21,977 because it�s killing me I haven�t done anything. 1452 00:58:22,045 --> 00:58:24,536 You know, people who do, they have extra time, 1453 00:58:24,647 --> 00:58:26,308 not us trying people. 1454 00:58:26,383 --> 00:58:28,112 We�re busy trying all the time. 1455 00:58:28,184 --> 00:58:29,776 Nothing takes up more time than trying. 1456 00:58:29,853 --> 00:58:32,720 - We wanted to try. - Yeah, but you couldn�t do! 1457 00:58:32,822 --> 00:58:35,518 Not without porno penis! 1458 00:58:35,625 --> 00:58:37,786 Do you think, if I could do anything, 1459 00:58:37,861 --> 00:58:40,523 I would pick, "make a porno"? 1460 00:58:40,630 --> 00:58:42,791 I can�t afford the goddamn good ball! 1461 00:58:42,866 --> 00:58:44,128 Look, you hired three black men 1462 00:58:44,200 --> 00:58:46,862 to do a job that you had to have three black men for. 1463 00:58:46,970 --> 00:58:49,234 But you didn�t pay them in full, 1464 00:58:49,339 --> 00:58:51,899 and you are sitting here saying to me that it isn�t a black thing. 1465 00:58:52,008 --> 00:58:53,339 Black penis thing! 1466 00:58:53,410 --> 00:58:55,640 Black penis! Black penis! 1467 00:58:55,712 --> 00:58:57,339 Then why does it have to be three black men? 1468 00:58:57,414 --> 00:59:00,144 Because they are the ones with the black penises. 1469 00:59:00,216 --> 00:59:01,240 Fuck you. 1470 00:59:01,351 --> 00:59:02,978 Come on. 1471 00:59:03,053 --> 00:59:05,044 All right, I admit it. 1472 00:59:05,155 --> 00:59:07,817 We�re prejudiced against small penises 1473 00:59:27,677 --> 00:59:29,872 [horn honking] 1474 00:59:31,347 --> 00:59:33,281 [Cries] 1475 00:59:38,421 --> 00:59:40,787 I will not do it. 1476 00:59:40,890 --> 00:59:43,757 Give me a sec, would you? 1477 00:59:49,032 --> 00:59:50,556 Helen? 1478 00:59:50,633 --> 00:59:52,567 Oh, hey, how ya doin", Barney? 1479 00:59:52,635 --> 00:59:53,795 You�re crying. 1480 00:59:53,903 --> 00:59:55,063 I am not. 1481 00:59:55,138 --> 00:59:56,867 Yes, you are. Why are you crying? 1482 00:59:56,940 --> 00:59:58,567 I am not crying. 1483 00:59:58,641 --> 01:00:00,370 Helen, not again. 1484 01:00:00,443 --> 01:00:03,037 God. Leave me alone, Barney. 1485 01:00:03,113 --> 01:00:07,709 Helen, every week you find some terrific new guy 1486 01:00:07,784 --> 01:00:10,252 to let crap all over you. 1487 01:00:10,320 --> 01:00:13,949 There�s a lot of guys that need to take a crap, Helen. 1488 01:00:14,057 --> 01:00:17,493 Why don�t you have a little more respect for yourself? 1489 01:00:17,594 --> 01:00:20,154 You might as well do our porno. 1490 01:00:20,263 --> 01:00:23,426 We�re paying, and it beats the choices you�ve been making. 1491 01:00:23,500 --> 01:00:25,627 Yeah, you�d like that, wouldn�t you? 1492 01:00:25,735 --> 01:00:28,932 What? No. 1493 01:00:29,005 --> 01:00:33,567 I may as well because I... I need the money. 1494 01:00:35,612 --> 01:00:37,512 Maybe I ought to. 1495 01:00:49,626 --> 01:00:51,992 [Gasping] 1496 01:00:54,664 --> 01:00:56,757 Yes! 1497 01:00:59,936 --> 01:01:01,961 Emmett! 1498 01:01:02,972 --> 01:01:04,872 Emmett! 1499 01:01:04,974 --> 01:01:06,839 Get your camera! Let�s go! 1500 01:01:06,943 --> 01:01:09,173 I said no. 1501 01:01:13,149 --> 01:01:15,049 [Some] Come on. Come on. Come on. 1502 01:01:17,987 --> 01:01:20,319 You know, I wish I had more for you to... 1503 01:01:20,390 --> 01:01:21,823 I don�t care. 1504 01:01:21,891 --> 01:01:24,519 It�s just that you�re my kid, 1505 01:01:24,627 --> 01:01:26,822 so I care about all kinds of nutty stuff. 1506 01:01:26,896 --> 01:01:28,625 It�s a pain in the ass. 1507 01:01:28,698 --> 01:01:30,563 [Narrating] So, I was with Billy, 1508 01:01:30,667 --> 01:01:32,635 and I found out later what Helen did. 1509 01:01:32,702 --> 01:01:34,966 Ma, you need anything, holler. 1510 01:01:35,038 --> 01:01:36,801 This being spur of the moment and all, 1511 01:01:36,873 --> 01:01:39,205 Some didn't want to give Hel a chance to change her mind, 1512 01:01:39,309 --> 01:01:41,072 so he made the executive decision 1513 01:01:41,177 --> 01:01:45,375 to have Hel do the "gal masturbating with toys" scene. 1514 01:01:59,829 --> 01:02:05,699 (music) There's something that I want to say (music) 1515 01:02:05,768 --> 01:02:09,898 (music) But words sometimes get in the way (music) 1516 01:02:10,006 --> 01:02:11,405 (music) I just want to... (music) 1517 01:02:11,507 --> 01:02:13,065 [Andy narrating] Eventually, we all realized 1518 01:02:13,176 --> 01:02:17,078 that this was going to have to be a work in progress. 1519 01:02:17,180 --> 01:02:20,081 What we had here was a film concept. 1520 01:02:20,183 --> 01:02:22,174 Here's what it is. 1521 01:02:22,252 --> 01:02:24,686 We're in a small town... 1522 01:02:24,754 --> 01:02:26,881 Let me get this right, now. 1523 01:02:26,956 --> 01:02:31,757 The film, it's seen through the eyes of our lead character, 1524 01:02:31,861 --> 01:02:34,022 but we never see our lead character, see? 1525 01:02:34,097 --> 01:02:36,463 This guy who lives in this small town, 1526 01:02:36,566 --> 01:02:41,367 he goes through his day and he bumps into a lot of sex. 1527 01:02:41,437 --> 01:02:43,735 [Crying] 1528 01:02:45,208 --> 01:02:47,108 Here, the guy stops by to visit his friend, 1529 01:02:47,210 --> 01:02:49,269 played by Helen. 1530 01:02:49,379 --> 01:02:51,711 He peers through the window, 1531 01:02:51,781 --> 01:02:54,443 and catches her, uh, playing. 1532 01:03:00,390 --> 01:03:01,618 We didn't make this porno 1533 01:03:01,724 --> 01:03:03,658 to turn our friends into porn stars. 1534 01:03:03,760 --> 01:03:05,921 That was never the idea. I wasn't happy about this. 1535 01:03:05,995 --> 01:03:07,895 Some was under strict instructions 1536 01:03:07,964 --> 01:03:10,057 never to operate alone. 1537 01:03:10,133 --> 01:03:12,897 Uh, we needed that scene, though, 1538 01:03:12,969 --> 01:03:16,302 and, well, now we had it. 1539 01:03:16,406 --> 01:03:19,898 Our porno film had sex in it. 1540 01:03:22,178 --> 01:03:25,147 For almost a day. 1541 01:03:25,248 --> 01:03:27,079 Then when Some told me about it, 1542 01:03:27,150 --> 01:03:28,447 the first thing I did, of course, 1543 01:03:28,518 --> 01:03:30,349 was to call Barney to see if he knew. 1544 01:03:30,453 --> 01:03:33,354 He told me he did and that he didn't care, 1545 01:03:33,456 --> 01:03:35,447 Helen's business is Helen's business. 1546 01:03:35,525 --> 01:03:36,617 [Knocking] 1547 01:03:36,693 --> 01:03:38,092 Yeah. 1548 01:03:39,996 --> 01:03:41,020 Hey. 1549 01:03:41,130 --> 01:03:43,189 You all right? 1550 01:03:43,299 --> 01:03:47,429 Yeah. But, uh... 1551 01:03:47,503 --> 01:03:51,633 I gotta have the film of Helen, Andy. 1552 01:03:51,708 --> 01:03:53,266 I'm sorry, I really am. 1553 01:03:53,343 --> 01:03:56,540 I know we need it, but... I love her. 1554 01:03:56,646 --> 01:03:59,945 So, uh, whatever you paid her, 1555 01:04:00,016 --> 01:04:02,041 you can take it out of my end, 1556 01:04:02,151 --> 01:04:04,619 if there is a "my end". 1557 01:04:04,687 --> 01:04:06,518 And if I need to owe you, I�ll owe you. 1558 01:04:21,237 --> 01:04:22,226 Barney. 1559 01:04:34,384 --> 01:04:37,820 Thanks. I�LL see you tomorrow. 1560 01:04:39,589 --> 01:04:42,217 I was starting to doubt if we were any good filmmakers. 1561 01:04:42,325 --> 01:04:45,852 We'd spent over half our budget and had nothing to show for it. 1562 01:04:45,928 --> 01:04:48,419 But, still, I believed in us, 1563 01:04:48,531 --> 01:04:50,431 and I had this feeling that we could do this. 1564 01:04:50,533 --> 01:04:52,763 It was just time to get angry, try harder. 1565 01:04:52,869 --> 01:04:54,928 Nothing ventured, nothing gained. 1566 01:04:55,037 --> 01:04:56,834 Had to drive this baby home. 1567 01:04:56,906 --> 01:05:00,501 Okay, we wanted to use not only Ellie from the bed store, 1568 01:05:00,576 --> 01:05:03,568 but the bed store itself in the porno. 1569 01:05:03,679 --> 01:05:05,772 We wanted Ellie to do a lesbo scene, 1570 01:05:05,882 --> 01:05:07,543 and we were hoping that she could supply 1571 01:05:07,617 --> 01:05:09,209 a partner to do it with. 1572 01:05:09,285 --> 01:05:11,515 There was always V, but we were using her 1573 01:05:11,587 --> 01:05:12,781 for a number of other things. 1574 01:05:12,889 --> 01:05:14,550 Anyway, it was up to me, 1575 01:05:14,624 --> 01:05:16,558 and that's the only way I'd have it this time. 1576 01:05:16,626 --> 01:05:18,423 This time, I wanted to go in, 1577 01:05:18,528 --> 01:05:20,928 and there was only one way I was coming out. � 1578 01:05:21,030 --> 01:05:22,054 victorious. 1579 01:05:22,131 --> 01:05:23,564 May I help you? 1580 01:05:23,633 --> 01:05:25,726 Oh, I'm Andy Sargentee. 1581 01:05:25,802 --> 01:05:27,633 We haven�t met yet. 1582 01:05:27,737 --> 01:05:29,102 I'm the producer on the film 1583 01:05:29,205 --> 01:05:32,936 that my friend Otis spoke to you about. 1584 01:05:33,042 --> 01:05:35,806 Oh. [Giggles] 1585 01:05:35,912 --> 01:05:38,312 I, uh, I just wanted to, uh, 1586 01:05:38,414 --> 01:05:40,439 talk to you about it and... 1587 01:05:40,550 --> 01:05:43,883 [laughs] 1588 01:05:43,953 --> 01:05:45,978 It�s really nice to meet you. I'm Ellie. 1589 01:05:46,088 --> 01:05:48,283 Wow. It�s so great that you stopped by 1590 01:05:48,391 --> 01:05:50,052 "cause I was gonna call you. 1591 01:05:50,126 --> 01:05:52,219 I had an idea. 1592 01:05:52,295 --> 01:05:57,392 I was wondering if maybe I could do... 1593 01:05:57,467 --> 01:06:00,402 a... lesbian scene? 1594 01:06:00,470 --> 01:06:02,335 That would be my preference. 1595 01:06:02,438 --> 01:06:05,635 I think... I think... Yeah. 1596 01:06:05,741 --> 01:06:08,676 [Laughs] 1597 01:06:08,778 --> 01:06:11,246 And, um, I had another thought. 1598 01:06:11,314 --> 01:06:14,078 This place would make such a great set 1599 01:06:14,150 --> 01:06:15,981 for a porno film... 1600 01:06:16,085 --> 01:06:17,575 with all the beds and all. 1601 01:06:17,653 --> 01:06:19,416 Oh, yeah. Yeah. 1602 01:06:19,489 --> 01:06:21,753 To be honest, the only reason I work here is "cause 1603 01:06:21,824 --> 01:06:24,793 I love sex so much. Duh. 1604 01:06:24,861 --> 01:06:27,022 Anyway, the only catch is, 1605 01:06:27,129 --> 01:06:28,357 if you�re interested in using it, 1606 01:06:28,464 --> 01:06:31,456 I spoke to the owner, she�s recently divorced, 1607 01:06:31,534 --> 01:06:34,594 and she won the store in her settlement, 1608 01:06:34,670 --> 01:06:35,864 and she�s fine with you using it. 1609 01:06:35,972 --> 01:06:37,940 We could shoot it on Sunday. 1610 01:06:38,007 --> 01:06:40,032 The store is closed. 1611 01:06:40,142 --> 01:06:42,667 But... [giggles] 1612 01:06:42,778 --> 01:06:46,145 She... she would have to be 1613 01:06:46,215 --> 01:06:48,046 my partner in that scene. 1614 01:06:48,150 --> 01:06:49,310 [Door opens] 1615 01:06:49,385 --> 01:06:50,852 Hmm. 1616 01:06:50,953 --> 01:06:53,945 Look, there she is now. 1617 01:06:54,023 --> 01:06:59,359 [Whispers] Oh... 1618 01:06:59,495 --> 01:07:01,053 [Andy narrating] The highs and lows 1619 01:07:01,163 --> 01:07:03,028 come too close together in this business. 1620 01:07:03,132 --> 01:07:05,726 I'll bet the lows last longer. 1621 01:07:05,835 --> 01:07:08,998 Her name was Veronica. 1622 01:07:09,071 --> 01:07:10,629 And right now, all I cared about 1623 01:07:10,706 --> 01:07:13,368 was that fantastic, "nothing beats it" feeling 1624 01:07:13,476 --> 01:07:16,843 you get when something works out. 1625 01:07:19,715 --> 01:07:24,675 Otis, no guts, no glory. 1626 01:07:29,926 --> 01:07:32,417 We shot the scene on Sunday. 1627 01:07:32,528 --> 01:07:34,359 Our lead, who you never see, 1628 01:07:34,430 --> 01:07:35,897 goes to buy a new bed. 1629 01:07:35,998 --> 01:07:37,989 The sales gal is already busy with a customer 1630 01:07:38,067 --> 01:07:39,591 when he gets there. 1631 01:07:39,702 --> 01:07:43,502 Ellie plays the sales gal, Veronica the customer. 1632 01:07:43,573 --> 01:07:46,906 Our new favorite thing, all of ours, lesbians. 1633 01:07:47,009 --> 01:07:48,874 We love lesbians. 1634 01:07:48,945 --> 01:07:50,435 We're having the buttons and t-shirts 1635 01:07:50,546 --> 01:07:51,570 made up right now. 1636 01:07:51,681 --> 01:07:53,842 Ellie and Veronica were great. 1637 01:07:53,916 --> 01:07:55,747 You could've turned on the camera and gone to lunch. 1638 01:07:55,851 --> 01:07:58,615 They knew how to make and keep a scene interesting. 1639 01:07:58,721 --> 01:08:00,552 I don't know, they're naturals or something. 1640 01:08:00,623 --> 01:08:02,921 I mean, they'd just do something... 1641 01:08:03,025 --> 01:08:04,424 I don't know how they came up with it, 1642 01:08:04,527 --> 01:08:05,960 it's anybody's guess. 1643 01:08:06,062 --> 01:08:08,030 You know, Some would go, "Yeah, more of that." 1644 01:08:08,097 --> 01:08:09,257 And... [laughs] 1645 01:08:09,365 --> 01:08:11,265 Boy, did we get more of that. 1646 01:08:11,367 --> 01:08:14,131 We love lesbians. 1647 01:08:17,873 --> 01:08:20,364 We were in trouble again. Highs and lows, remember? 1648 01:08:20,443 --> 01:08:21,774 Ridiculously close together? 1649 01:08:21,877 --> 01:08:24,141 It was time for a scene with V, 1650 01:08:24,246 --> 01:08:26,646 and we had no guys. 1651 01:08:26,749 --> 01:08:30,947 This sucks. God damn it. This shouldn�t be hard! 1652 01:08:32,655 --> 01:08:34,953 Hey, who wants to get laid? 1653 01:08:35,057 --> 01:08:37,423 Something�s not right with the world. 1654 01:08:37,493 --> 01:08:39,552 Boy, the stars are out of place. 1655 01:08:39,629 --> 01:08:41,392 You know, that�s why the weather�s so weird. 1656 01:08:41,464 --> 01:08:43,261 You know, when I think of all the gals 1657 01:08:43,332 --> 01:08:44,959 who�d happily do this for me, you know, 1658 01:08:45,067 --> 01:08:47,058 "cause they feel like they owe me, 1659 01:08:47,136 --> 01:08:48,831 if you catch my drift. 1660 01:08:48,938 --> 01:08:51,634 And in a freaky fluke, they�re all away in China 1661 01:08:51,741 --> 01:08:55,404 or Africa, you know, places without phones. 1662 01:08:55,478 --> 01:08:57,105 Ask for guys. Wow. 1663 01:08:57,179 --> 01:08:58,305 Moose, this is serious. 1664 01:08:58,414 --> 01:08:59,506 We don�t have time for your stuff. 1665 01:08:59,615 --> 01:09:00,741 Okay? Just shut up. You�re a homo. 1666 01:09:00,816 --> 01:09:03,614 So don�t with that crap, not now. 1667 01:09:03,686 --> 01:09:06,917 A homo? 1668 01:09:10,092 --> 01:09:11,582 A homo? 1669 01:09:11,661 --> 01:09:14,425 What are you, nuts? 1670 01:09:14,530 --> 01:09:15,963 Me, a homo? 1671 01:09:16,032 --> 01:09:17,431 He's kidding, Moose. 1672 01:09:17,500 --> 01:09:19,468 Well, that�s a laugh. 1673 01:09:19,535 --> 01:09:21,366 You know, boy is that a laugh. 1674 01:09:21,470 --> 01:09:23,335 Yeah, it sure is. Good one, Otis. 1675 01:09:23,439 --> 01:09:25,498 Stop! Stop! We don�t have time for this! 1676 01:09:25,608 --> 01:09:29,374 We got to keep our eye on the ball and drive this home, God damn it. 1677 01:09:29,478 --> 01:09:31,446 You�re a homo. Period. The end. There. 1678 01:09:31,514 --> 01:09:33,004 Now we don�t have to do that anymore. 1679 01:09:33,115 --> 01:09:35,675 - Otis, don�t. - Look, that�s okay. 1680 01:09:35,785 --> 01:09:37,047 You�re upset, Otis. I understand that. 1681 01:09:37,153 --> 01:09:40,816 Look, I�ll, uh, I�ll call some... some, uh, ladies I know, you know. 1682 01:09:40,890 --> 01:09:42,152 Some other ones, you know, 1683 01:09:42,224 --> 01:09:46,854 the ones that are not away or... or sick. 1684 01:09:46,962 --> 01:09:49,829 Thanks. That would be great. 1685 01:09:54,470 --> 01:09:55,835 Doesn�t change the fact that you�re a homo. 1686 01:09:55,905 --> 01:09:57,372 I am not gay! 1687 01:09:57,473 --> 01:09:59,839 Then you�re a spy deep undercover. Only other possibility. 1688 01:09:59,909 --> 01:10:02,503 - Look, I am straight! - I'm rich and bright. 1689 01:10:02,578 --> 01:10:03,567 Moose, if you don�t know you�re gay, 1690 01:10:03,679 --> 01:10:05,203 allow me to introduce you to yourself. 1691 01:10:05,314 --> 01:10:06,872 Moose, this is you: Ass master. 1692 01:10:06,982 --> 01:10:09,644 Anything else about yourself you�re oblivious to that I can help you with? 1693 01:10:09,719 --> 01:10:11,209 Your hair is brown. You wear glasses. 1694 01:10:11,320 --> 01:10:12,719 Why would you think that? 1695 01:10:12,822 --> 01:10:17,156 Do... Do you know how many women I�ve had? 1696 01:10:17,226 --> 01:10:19,490 If I had money, all of it would be on none. 1697 01:10:19,562 --> 01:10:21,553 Moose, Moose, Moose, look. 1698 01:10:21,664 --> 01:10:23,222 Beer bottle. 1699 01:10:24,567 --> 01:10:26,159 Red apple. 1700 01:10:26,235 --> 01:10:27,668 Guzzler. 1701 01:10:31,273 --> 01:10:34,606 Andy, I�ll do the scene with V. 1702 01:10:34,710 --> 01:10:36,371 - No! - Moose. 1703 01:10:36,445 --> 01:10:39,346 I insist. Look, we need an actor for tomorrow�s scene. 1704 01:10:39,415 --> 01:10:41,178 It�s nothing I haven�t done before. 1705 01:10:41,250 --> 01:10:43,718 For the good of the film, I will save the day. 1706 01:10:43,786 --> 01:10:46,118 I won�t take no for an answer, Andy. 1707 01:10:46,222 --> 01:10:47,450 Oh, Otis. 1708 01:10:47,556 --> 01:10:50,548 - Wait... - Moose. 1709 01:10:50,626 --> 01:10:52,753 [Andy narrating] We came up for this character for V. 1710 01:10:52,862 --> 01:10:56,298 Uh, she plays this lovable, bit older member of the community 1711 01:10:56,398 --> 01:10:58,059 who's like everybody's favorite aunt. � 1712 01:10:58,134 --> 01:10:59,931 you know, always feeding you and stuff. 1713 01:11:00,035 --> 01:11:02,765 Uh, only that's just a facade. 1714 01:11:02,872 --> 01:11:06,103 She's really a hot and sexy sexpot, 1715 01:11:06,208 --> 01:11:09,234 and, uh, we call her Aunt V. 1716 01:11:09,311 --> 01:11:10,471 We�re rolling. 1717 01:11:10,579 --> 01:11:12,638 Okay, and action. 1718 01:11:30,599 --> 01:11:33,432 I... did say action, right? 1719 01:11:33,502 --> 01:11:34,628 Yes. 1720 01:11:34,737 --> 01:11:36,967 Okay, good. Just making sure. 1721 01:11:38,174 --> 01:11:39,732 V, how are we doing? 1722 01:11:41,811 --> 01:11:43,938 Nothing�s happening. 1723 01:11:44,013 --> 01:11:46,504 Do you want me to do something? 1724 01:11:46,615 --> 01:11:49,175 Do you want some help, honey? 1725 01:11:49,285 --> 01:11:50,616 No. No. 1726 01:11:50,686 --> 01:11:52,415 Just give me a moment. 1727 01:11:52,488 --> 01:11:54,285 Sure, Moose, sure. 1728 01:11:54,356 --> 01:11:56,415 Look, the cameras are rolling whenever you�re ready. 1729 01:11:56,492 --> 01:12:00,690 Uh, there�s an acting technique called substitution. 1730 01:12:00,796 --> 01:12:02,263 Just mentioning. 1731 01:12:04,967 --> 01:12:06,798 [Whispering] Emmett. 1732 01:12:08,103 --> 01:12:11,698 You�re the cameraman, so you have to take a look. 1733 01:12:11,807 --> 01:12:13,638 Moose, V, 1734 01:12:13,709 --> 01:12:15,301 Emmett�s the cameraman. 1735 01:12:15,377 --> 01:12:18,141 He's just going to take a quick look, okay? 1736 01:12:19,215 --> 01:12:20,944 Come on. Gee... 1737 01:12:28,490 --> 01:12:32,893 He's... He's not just making slow, passionate, quiet love, by any chance? 1738 01:12:32,995 --> 01:12:34,553 Oh, no. No. 1739 01:12:38,734 --> 01:12:41,862 This definitely isn�t a action porno. 1740 01:12:41,971 --> 01:12:44,633 Let�s just leave him alone in there for a few minutes. 1741 01:12:44,707 --> 01:12:46,504 That�s probably what Liberace�s dad said: 1742 01:12:46,575 --> 01:12:49,976 "Leave him alone with a naked porno babe for a few minutes." 1743 01:12:51,413 --> 01:12:52,812 Guys. 1744 01:12:56,752 --> 01:12:59,186 I have something I have to tell you. 1745 01:13:03,225 --> 01:13:05,693 I'm gay. 1746 01:13:05,761 --> 01:13:09,754 Oh, we don�t care at all, you know, Moose? 1747 01:13:09,865 --> 01:13:11,492 Yeah, Moose, whatever you like. 1748 01:13:11,567 --> 01:13:13,057 I was the one who told you. 1749 01:13:13,168 --> 01:13:14,692 The hell with gay. You�re terribly forgetful. 1750 01:13:14,770 --> 01:13:16,897 But it makes me different from the rest of you. 1751 01:13:17,006 --> 01:13:19,065 You know, you�re all heterosexuals. 1752 01:13:19,174 --> 01:13:20,402 Yeah, but... 1753 01:13:20,509 --> 01:13:21,703 horrible ones. 1754 01:13:21,777 --> 01:13:23,244 Yeah. We�re not any good at it. 1755 01:13:23,345 --> 01:13:26,712 I'm glad you�re gay. If by some miracle I get a gal, 1756 01:13:26,782 --> 01:13:29,774 you�re one guy I won�t have to worry about stealing her. 1757 01:13:29,885 --> 01:13:32,080 Will we still watch games together? 1758 01:13:32,187 --> 01:13:34,018 Now we�ll get to watch games together. 1759 01:13:34,089 --> 01:13:37,286 You won�t be saying clich� male shit all the time. 1760 01:13:40,296 --> 01:13:43,129 - It�s gonna be great. - But now I'm the gay guy. 1761 01:13:43,232 --> 01:13:44,961 You were always the gay guy, Moose, 1762 01:13:45,067 --> 01:13:47,900 just like I'm the good-Looking guy, huh? 1763 01:13:47,970 --> 01:13:51,804 Look, none of us are prizes. Gay doesn�t even rank. 1764 01:13:51,907 --> 01:13:54,137 Yeah, gay�s a good day for us. 1765 01:13:54,243 --> 01:13:56,234 So I'm still part of the gang? 1766 01:13:56,312 --> 01:13:58,439 Part of the gang? 1767 01:13:58,547 --> 01:14:00,606 Moose, you�re our friend. We... 1768 01:14:01,817 --> 01:14:04,445 We cherish you, buddy. 1769 01:14:05,654 --> 01:14:06,780 Moose. 1770 01:14:06,889 --> 01:14:07,913 So... 1771 01:14:11,226 --> 01:14:14,093 Of course we�re not very discriminating. 1772 01:14:14,163 --> 01:14:16,131 Idiots, screw-ups, homos. 1773 01:14:16,231 --> 01:14:17,255 [Moose laughs] 1774 01:14:17,333 --> 01:14:19,893 We�ll be friends with anybody. 1775 01:14:19,969 --> 01:14:21,231 God. 1776 01:14:21,303 --> 01:14:23,931 [Andy narrating] However, we had no guys for our porno. 1777 01:14:24,006 --> 01:14:26,975 We were sex-deficient and fresh out of ideas. 1778 01:14:27,076 --> 01:14:29,442 - Guys. - Guys. 1779 01:14:29,511 --> 01:14:31,240 We know you�re in a jam. 1780 01:14:31,313 --> 01:14:32,837 Ron and me, we want to help. 1781 01:14:32,948 --> 01:14:35,815 Yeah, Moe and me want to help. We�ll do the scene for you. 1782 01:14:35,918 --> 01:14:37,647 [Both] We�ve double-teamed lots of gals. 1783 01:14:37,753 --> 01:14:38,845 Double-teamed? 1784 01:14:38,954 --> 01:14:42,321 Moe-Ron, you double-team lots of gals, do you? 1785 01:14:42,424 --> 01:14:44,688 Yeah. We like to all the time, actually. 1786 01:14:44,793 --> 01:14:47,125 Yeah, we�ll do the Aunt V scene. No problem. 1787 01:14:49,765 --> 01:14:52,461 Would you boys like some pie? 1788 01:15:10,285 --> 01:15:11,718 Ha ha ha! 1789 01:15:11,820 --> 01:15:13,287 Ha ha ha! 1790 01:15:13,355 --> 01:15:15,186 [Glass breaks] 1791 01:15:15,290 --> 01:15:17,451 Ha ha! I love it, I love it! 1792 01:15:17,526 --> 01:15:19,153 [Moe] Put them in place! 1793 01:15:19,228 --> 01:15:21,128 - [V laughs] - Oh! 1794 01:15:21,196 --> 01:15:22,390 [V] Come back here. 1795 01:15:22,498 --> 01:15:23,897 [Excited chattering] 1796 01:15:32,674 --> 01:15:34,574 [Moe] I say Moe, you say Ron. 1797 01:15:34,676 --> 01:15:35,973 [V] Moe! Ron! 1798 01:15:36,045 --> 01:15:37,069 - Moe! - [V] Ron! 1799 01:15:37,179 --> 01:15:38,703 - Moe! - Ron! 1800 01:15:38,814 --> 01:15:41,214 [V screams] 1801 01:15:41,316 --> 01:15:42,647 It�s a wrap! 1802 01:15:42,718 --> 01:15:44,845 [Cheering] 1803 01:15:52,261 --> 01:15:54,889 We got it all. It was amazing. 1804 01:15:54,997 --> 01:15:56,726 Where did you get those weenies? 1805 01:15:56,832 --> 01:15:59,323 Our film has a great lesbo scene. 1806 01:15:59,401 --> 01:16:02,837 We do not have a "white girl with black guys" scene. 1807 01:16:02,905 --> 01:16:05,669 We gave up our "gal going to town with toys" scene. 1808 01:16:05,741 --> 01:16:08,335 Uh, but, thanks to good old Moe-Ron, 1809 01:16:08,410 --> 01:16:09,570 we got our gal 1810 01:16:09,678 --> 01:16:10,838 piccolo-playing two guys, 1811 01:16:10,913 --> 01:16:13,404 and we got our, uh, anal. 1812 01:16:13,515 --> 01:16:16,075 That's what Aunt V calls it. Nice lady. 1813 01:16:16,185 --> 01:16:19,951 So what have we got? We got a porno. 1814 01:16:20,055 --> 01:16:21,522 We were out of money. 1815 01:16:21,590 --> 01:16:23,956 If we needed more, we weren't going to get it, 1816 01:16:24,059 --> 01:16:25,219 so we began editing. 1817 01:16:25,294 --> 01:16:26,522 There you go. 1818 01:16:26,595 --> 01:16:28,859 We even had the premiere planned. 1819 01:16:28,931 --> 01:16:30,193 Yeah. 1820 01:16:31,200 --> 01:16:33,361 Hi, Andy. 1821 01:16:33,435 --> 01:16:34,561 Oh, hey, Hel. 1822 01:16:34,636 --> 01:16:36,695 Emmett, Some Idiot. 1823 01:16:36,772 --> 01:16:38,069 Some's asleep. 1824 01:16:38,140 --> 01:16:40,768 Oh. Well, what do I know? I'm just a porn actress. 1825 01:16:40,876 --> 01:16:42,639 Um, I saw the light on. 1826 01:16:42,744 --> 01:16:44,939 Yeah, yeah, sure. 1827 01:16:45,047 --> 01:16:47,743 Uh, I got the, uh... 1828 01:16:47,816 --> 01:16:51,081 invitation to the, uh, premiere. 1829 01:16:51,153 --> 01:16:52,211 Thanks. 1830 01:16:52,287 --> 01:16:56,485 But, uh, look, I hope you get from this thing what you want, 1831 01:16:56,592 --> 01:16:57,820 and for everybody, 1832 01:16:57,926 --> 01:16:59,257 but I, uh, l... 1833 01:16:59,328 --> 01:17:00,659 You�re not in the film. 1834 01:17:00,762 --> 01:17:02,753 You know, me and Emmett and Some did... 1835 01:17:02,831 --> 01:17:05,561 Yeah, I know, and Barney, he came and got it... 1836 01:17:05,634 --> 01:17:07,761 you know, the footage. 1837 01:17:07,836 --> 01:17:09,804 What do you mean? 1838 01:17:09,905 --> 01:17:12,135 Well, Barney, uh... 1839 01:17:12,241 --> 01:17:15,301 he wouldn�t let you be in the porno, Hel. 1840 01:17:15,410 --> 01:17:19,005 You know, we gave him the, uh, the print. All of it. 1841 01:17:19,114 --> 01:17:20,479 There are no other copies, 1842 01:17:20,582 --> 01:17:22,948 and, yeah, Some and Emmett were there, 1843 01:17:23,018 --> 01:17:25,509 but otherwise no one�s seen it. 1844 01:17:25,621 --> 01:17:27,851 Oh. Right. Right. 1845 01:17:27,956 --> 01:17:29,981 You�re telling me Barney�s not having a look at it? 1846 01:17:30,092 --> 01:17:31,252 He burned it. 1847 01:17:31,326 --> 01:17:33,021 As soon as we gave it to him, 1848 01:17:33,128 --> 01:17:35,596 he... he put it in the fireplace. 1849 01:17:35,664 --> 01:17:38,132 Hel, I know Barney ain�t no poet, 1850 01:17:38,200 --> 01:17:41,829 but... you can�t possibly not know. 1851 01:17:41,937 --> 01:17:44,929 I mean, uh, you know, if the guy drank poison, 1852 01:17:45,007 --> 01:17:46,269 it couldn�t be more obvious. 1853 01:17:46,341 --> 01:17:48,775 He's in love with you. 1854 01:17:48,844 --> 01:17:51,813 Come on, He's sick in love with you, 1855 01:17:51,880 --> 01:17:55,179 from the first day he saw you right up to now. 1856 01:18:04,459 --> 01:18:06,654 (music)(music) [pop] 1857 01:18:08,363 --> 01:18:12,129 Oh! Aunt V, look at you! 1858 01:18:12,201 --> 01:18:14,726 We had a really good turnout. 1859 01:18:14,836 --> 01:18:17,737 Uh, Barney had to miss the premiere. 1860 01:18:17,839 --> 01:18:19,739 I'll tell you why later... 1861 01:18:19,841 --> 01:18:21,069 or show you. 1862 01:18:21,176 --> 01:18:24,202 The stars. So, look at you girls. 1863 01:18:24,313 --> 01:18:26,975 Lovely. Hope you enjoy your scene. 1864 01:18:27,049 --> 01:18:29,347 - Hey. - Ah. 1865 01:18:29,418 --> 01:18:31,818 Thanks, Andy. Thanks. 1866 01:18:31,887 --> 01:18:34,378 Oh, my pleasure. I didn�t know if you wanted to come. 1867 01:18:34,489 --> 01:18:37,356 I was going to, uh, call you... 1868 01:18:37,426 --> 01:18:39,326 No, no, no. I don�t mean for the invitation. 1869 01:18:39,394 --> 01:18:41,157 I mean, um, that day... 1870 01:18:41,230 --> 01:18:45,098 the day that you came to the ball field for your aspirin, 1871 01:18:45,200 --> 01:18:49,000 you were going to ask me to be in your film, weren�t you? 1872 01:18:49,071 --> 01:18:51,904 Yeah, I think I was. Yeah. 1873 01:18:52,007 --> 01:18:55,204 Well, you�re a nice man, Andy. 1874 01:19:03,685 --> 01:19:05,277 [Cheering] 1875 01:19:10,225 --> 01:19:12,216 Thank you. Thank you. 1876 01:19:12,294 --> 01:19:15,229 Thank you very, very much for coming. 1877 01:19:15,297 --> 01:19:18,391 Uh, I don�t know what to say. Uh... 1878 01:19:18,467 --> 01:19:20,594 Well, we really couldn�t have done it without you. 1879 01:19:20,702 --> 01:19:22,192 We couldn�t have done it without you! 1880 01:19:22,271 --> 01:19:23,295 That�s right, Andy! 1881 01:19:25,274 --> 01:19:28,539 Uh, I'm a man of few words, 1882 01:19:28,610 --> 01:19:31,602 and it�s not me you�re here to see a lot of, 1883 01:19:31,713 --> 01:19:34,079 so roll "em! 1884 01:19:36,585 --> 01:19:39,213 [Narrating] Remember Ernest G. Pike, 1885 01:19:39,288 --> 01:19:40,380 Charlene's brother? 1886 01:19:42,257 --> 01:19:44,054 As promised. 1887 01:19:48,930 --> 01:19:50,625 The film came out okay. 1888 01:19:50,732 --> 01:19:54,133 These are friends, but everybody, you know, seemed to enjoy it. 1889 01:19:58,807 --> 01:20:00,672 What's Ern's first stop? 1890 01:20:00,776 --> 01:20:03,006 Floyd's, which is reasonable. 1891 01:20:03,111 --> 01:20:06,444 It's the closest bar. It's where he'd find people he knew. 1892 01:20:06,515 --> 01:20:09,450 Even his sister might be found here. 1893 01:20:09,518 --> 01:20:11,611 Speaking of Ern's sister, 1894 01:20:11,687 --> 01:20:14,178 it turns out we were able to use some of Charlene's stuff 1895 01:20:14,289 --> 01:20:15,779 as sort of the tease 1896 01:20:15,857 --> 01:20:18,257 Hey, the hat was my idea! 1897 01:20:18,327 --> 01:20:20,693 We used her getting the guys all interested. 1898 01:20:20,796 --> 01:20:23,458 You know, they're, uh, just about to have sex, 1899 01:20:23,532 --> 01:20:25,363 and then we cut away, you know, 1900 01:20:25,467 --> 01:20:27,332 don't give you the sex, 1901 01:20:27,436 --> 01:20:29,301 drive you a little crazy, you see, 1902 01:20:29,371 --> 01:20:31,601 and then, uh, and then in other scenes, 1903 01:20:31,673 --> 01:20:33,698 you get it all, uh, you know, 1904 01:20:33,809 --> 01:20:36,607 but you're never sure you're going to get it, see? 1905 01:20:36,678 --> 01:20:39,841 Uh, tension, you know, worked pretty good. 1906 01:20:39,948 --> 01:20:44,851 As you see, peering plays a very big role in all my films. 1907 01:20:44,953 --> 01:20:46,147 Shit! 1908 01:20:46,221 --> 01:20:47,381 [Door opens] 1909 01:20:47,489 --> 01:20:50,185 I can't remember if Ernest has always had impeccable timing. 1910 01:20:50,292 --> 01:20:51,316 Where the hell... 1911 01:20:51,393 --> 01:20:53,657 He did indeed find his sister here. 1912 01:20:53,729 --> 01:20:57,665 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah! 1913 01:21:09,745 --> 01:21:12,145 Ernest! Ern, it�s me... Moose. 1914 01:21:13,315 --> 01:21:15,374 Ern! Wait, don�t take it out on me! 1915 01:21:16,385 --> 01:21:18,512 Listen, Ern... Uhh! 1916 01:21:18,587 --> 01:21:19,918 Stop! 1917 01:21:20,021 --> 01:21:21,818 Oh, no! Oh, no! 1918 01:21:33,001 --> 01:21:34,696 - [Gunshot] - Aah! 1919 01:21:34,770 --> 01:21:38,206 [Crowd screaming] 1920 01:22:00,896 --> 01:22:02,261 [Gasp] 1921 01:22:08,136 --> 01:22:12,038 The police came and apprehended Ernest. 1922 01:22:12,107 --> 01:22:16,908 We had shot our porno on reversal stock, no negative, 1923 01:22:16,978 --> 01:22:19,947 so there was only one copy... you know, print. 1924 01:22:20,048 --> 01:22:23,211 It was destroyed, every frame. 1925 01:22:25,287 --> 01:22:27,812 Some Idiot lost his arm. 1926 01:22:27,923 --> 01:22:30,915 Some, Some, Some, Some, Some, 1927 01:22:30,992 --> 01:22:34,120 You are some idiot, Some Idiot. 1928 01:22:34,229 --> 01:22:35,958 I'm so sorry, Some. 1929 01:22:36,064 --> 01:22:38,498 Nobody was supposed to get hurt. 1930 01:22:38,600 --> 01:22:40,397 Your arm. 1931 01:22:41,470 --> 01:22:42,937 Your arm. 1932 01:22:44,940 --> 01:22:48,103 I wanted you to get something, not lose anything. 1933 01:22:48,176 --> 01:22:49,165 It�s... 1934 01:22:49,277 --> 01:22:50,266 I'm sorry. 1935 01:22:50,345 --> 01:22:51,778 Andy, it�s okay. 1936 01:22:54,182 --> 01:22:56,582 How are you feeling, huh? 1937 01:22:56,651 --> 01:22:58,482 It was fun. 1938 01:22:59,988 --> 01:23:03,822 Thanks for letting me be the writer/director. 1939 01:23:03,925 --> 01:23:05,517 Nobody else would have. 1940 01:23:05,627 --> 01:23:07,652 You did a really good job. 1941 01:23:07,762 --> 01:23:09,093 I did, right? 1942 01:23:09,164 --> 01:23:11,928 You were great. You�re a writer/director now. 1943 01:23:12,000 --> 01:23:14,025 First class, huh? 1944 01:23:14,135 --> 01:23:17,161 And you can�t become a first class writer/director 1945 01:23:17,272 --> 01:23:19,001 without a little sacrifice. 1946 01:23:20,642 --> 01:23:23,543 Hey, it�s not the one, uh, that you... 1947 01:23:23,645 --> 01:23:26,011 No. I still got that one. 1948 01:23:26,114 --> 01:23:28,309 - Well, thank God. Whew. - Oh, yeah. 1949 01:23:29,551 --> 01:23:30,711 Okay, then. 1950 01:23:33,688 --> 01:23:35,553 Once I took a road trip. 1951 01:23:35,657 --> 01:23:39,457 Uh, my destination was Vermont. Well, I ended up in Florida... 1952 01:23:39,528 --> 01:23:44,363 a couple of wrong or right turns, depending how you look at it. 1953 01:23:44,466 --> 01:23:47,367 Whoa. Whoa. 1954 01:23:52,007 --> 01:23:53,338 Here's where you get. 1955 01:23:53,408 --> 01:23:56,138 You failed enough. Time not to fail. 1956 01:23:56,211 --> 01:23:58,406 I'm talking about something so much more 1957 01:23:58,513 --> 01:24:00,708 than determination or positive thinking here. 1958 01:24:00,815 --> 01:24:03,375 Failure really just won't do, 1959 01:24:03,485 --> 01:24:05,385 so you see to it that you don't. 1960 01:24:05,487 --> 01:24:06,818 It's possible, swear, 1961 01:24:06,888 --> 01:24:10,255 but you've got to get there, and it's a miserable trip, 1962 01:24:10,358 --> 01:24:12,417 but no matter how it's supposed to go, 1963 01:24:12,527 --> 01:24:16,190 what the rules were yesterday, what everyone thinks... thinks they know, 1964 01:24:16,264 --> 01:24:17,697 you know, none of that matters. 1965 01:24:17,766 --> 01:24:20,894 You have a job to do. Today you do it. 1966 01:24:29,411 --> 01:24:31,242 Andy. 1967 01:24:35,717 --> 01:24:38,845 You... You were always filming 1968 01:24:38,920 --> 01:24:41,548 with th-those... those little... those little tapes 1969 01:24:41,623 --> 01:24:43,523 that you gave to Barney, right? 1970 01:24:43,592 --> 01:24:45,389 That he burned up with the footage of Helen. 1971 01:24:45,460 --> 01:24:47,451 Yeah, the... the Mini DV tapes. 1972 01:24:47,562 --> 01:24:48,927 Yeah, I get them for, like, 50 cents apiece, 1973 01:24:49,030 --> 01:24:51,225 so I just shot video nonstop. 1974 01:24:51,299 --> 01:24:53,096 I was going to give you the tapes when we... 1975 01:24:53,201 --> 01:24:54,725 So you have all that stuff? 1976 01:24:54,803 --> 01:24:58,239 Yeah, all the way back to when you hit everybody up for money. 1977 01:24:58,306 --> 01:25:02,242 You... You were always filming. You have everything, then. 1978 01:25:02,310 --> 01:25:03,971 Yeah. On video, yeah. 1979 01:25:04,079 --> 01:25:07,378 I have all the tapes and everything from the set. 1980 01:25:07,449 --> 01:25:10,577 So... So we can put together a new film. 1981 01:25:10,652 --> 01:25:12,142 On video, yeah. 1982 01:25:12,253 --> 01:25:14,983 And we could edit it on my Mac, but it�d just be another... 1983 01:25:15,090 --> 01:25:16,148 Wait, wait, wait, wait. 1984 01:25:16,257 --> 01:25:17,884 Didn�t you tell me one time something 1985 01:25:17,959 --> 01:25:21,622 about being able to, you know, turn videos into film or something? 1986 01:25:21,730 --> 01:25:23,129 A transfer, yeah, yeah. 1987 01:25:23,231 --> 01:25:25,426 But, I mean, that would cost, like, 50 grand 1988 01:25:25,500 --> 01:25:27,730 to bump all this up to 35 mm. 1989 01:25:27,802 --> 01:25:28,894 16 might be less. 1990 01:25:28,970 --> 01:25:30,335 All right, all right, all right. 1991 01:25:30,438 --> 01:25:33,771 Regular movies are 35. It costs 50 grand. 1992 01:25:33,842 --> 01:25:36,436 Are you with me for one last thing? 1993 01:25:36,511 --> 01:25:38,570 Yes. 1994 01:25:38,647 --> 01:25:41,673 Start editing. Hmm? 1995 01:25:41,783 --> 01:25:43,478 Any sex, take it out. 1996 01:25:43,585 --> 01:25:45,576 Any nudity, take it out. 1997 01:25:45,654 --> 01:25:47,246 You can leave in the butts, 1998 01:25:47,322 --> 01:25:50,086 but I don�t want to see a hint of nipple. 1999 01:25:50,158 --> 01:25:51,352 - Do you understand me? - Yeah. 2000 01:25:53,161 --> 01:25:56,756 I asked Howard for the 50 grand, and he gave it to me. 2001 01:25:56,831 --> 01:25:57,957 Good guy. 2002 01:25:58,033 --> 01:26:00,263 [Beach Boys] (music) Round, round, get around (music) 2003 01:26:00,335 --> 01:26:02,667 (music) I get around, yeah, get around (music) 2004 01:26:02,771 --> 01:26:03,829 [Narrating] And at that moment, 2005 01:26:03,938 --> 01:26:05,371 I took the word "porno" away 2006 01:26:05,473 --> 01:26:06,531 from the front of our film 2007 01:26:06,641 --> 01:26:09,201 and was left with just a film, 2008 01:26:09,310 --> 01:26:14,145 a movie with all the stuff... love, friendship, violence, real life. 2009 01:26:16,551 --> 01:26:18,519 Real life. Hey, it beats porno. 2010 01:26:18,620 --> 01:26:21,350 There'd be no contest if real life had more sex in it. 2011 01:26:23,525 --> 01:26:26,289 Anyway, Emmett and I, we edited our new movie 2012 01:26:26,361 --> 01:26:28,192 in his apartment in the back of the video store, 2013 01:26:28,296 --> 01:26:30,287 put in all kinds of new stuff. 2014 01:26:30,365 --> 01:26:34,131 He'd been taping the town and all of us for a long time. 2015 01:26:34,202 --> 01:26:37,035 So then we had it transferred to 35 mm, 2016 01:26:37,138 --> 01:26:41,632 put in just the right amount of, uh, what's called, uh, voiceover... 2017 01:26:41,710 --> 01:26:43,143 you know, me talking. 2018 01:26:43,211 --> 01:26:46,078 You know, I bet you anything you look through history, 2019 01:26:46,181 --> 01:26:49,844 the best stuff didn't come from guys knowing what they were doing. 2020 01:26:49,918 --> 01:26:52,409 It came from guys who really tried hard 2021 01:26:52,520 --> 01:26:54,545 and cared like hell. 2022 01:26:54,656 --> 01:26:56,419 (music) Ooh (music) 2023 01:26:56,524 --> 01:26:59,425 (music) Wa-wa-ooh (music) 2024 01:26:59,527 --> 01:27:00,585 (music) Wa-wa-ooh (music) 2025 01:27:00,695 --> 01:27:04,324 So then we had a movie with a great title... 2026 01:27:04,399 --> 01:27:06,833 and more than one print. 2027 01:27:08,703 --> 01:27:12,104 Okay, and we jump ahead now six months or so. 2028 01:27:12,207 --> 01:27:14,903 Here I am walking down the street. 2029 01:27:15,009 --> 01:27:19,036 So then Emmett knew about these, uh, film carnivals. 2030 01:27:19,114 --> 01:27:21,674 They're kind of like, you know, movie Mardi Gras, 2031 01:27:21,750 --> 01:27:25,208 uh, only not quite as many women will show you their babaloos. 2032 01:27:25,286 --> 01:27:26,344 [Doorbell buzzes] 2033 01:27:26,421 --> 01:27:28,685 Anyway, our movie won one. 2034 01:27:32,460 --> 01:27:34,189 Ha ha ha ha! 2035 01:27:36,531 --> 01:27:38,362 They tell me a big one. 2036 01:27:39,400 --> 01:27:41,300 [Applause] 2037 01:27:41,402 --> 01:27:45,736 We made this movie with the help of friends. 2038 01:27:45,807 --> 01:27:48,367 It�s, uh, it�s really all it took... 2039 01:27:48,443 --> 01:27:50,911 uh... 2040 01:27:50,979 --> 01:27:51,968 and an arm. 2041 01:27:52,080 --> 01:27:53,547 [Audience laughs] 2042 01:27:53,615 --> 01:27:57,642 Uh, we learned two things, and I mean learned: 2043 01:27:57,752 --> 01:28:00,983 Nothing ventured, nothing gained, 2044 01:28:01,089 --> 01:28:03,717 and no guts, no glory. 2045 01:28:03,792 --> 01:28:06,454 Uh, you know, I mean, don�t be an idiot about it, 2046 01:28:06,561 --> 01:28:07,653 but, uh, yeah. 2047 01:28:07,762 --> 01:28:09,593 Happy to pass that on to you. 2048 01:28:09,664 --> 01:28:11,393 [Applause, cheering] 2049 01:28:13,101 --> 01:28:14,966 One of the reasons people go to these carnivals 2050 01:28:15,069 --> 01:28:16,798 is to buy movies. 2051 01:28:16,905 --> 01:28:20,170 Our movie got bought for $2.4 million. 2052 01:28:20,275 --> 01:28:23,608 I'm told that's a very good price. 2053 01:28:23,678 --> 01:28:24,975 Who the hell are you, Santa Claus? 2054 01:28:25,079 --> 01:28:27,946 What, all fat white guys are Santa Claus? 2055 01:28:28,016 --> 01:28:29,916 Thanks. 2056 01:28:31,186 --> 01:28:33,416 (music) For purple mountains" majesty (music) 2057 01:28:33,488 --> 01:28:36,582 When we got back from the film carnival with the 2.4 mil, 2058 01:28:36,658 --> 01:28:37,989 yeah, there was a party. 2059 01:28:38,092 --> 01:28:39,354 Everybody was really happy. 2060 01:28:39,460 --> 01:28:41,325 (music) America, America (music) 2061 01:28:41,429 --> 01:28:42,919 The movie opened this weekend 2062 01:28:42,997 --> 01:28:44,988 in what they call a limited release, 2063 01:28:45,099 --> 01:28:47,533 but this guy from the studio said 2064 01:28:47,635 --> 01:28:51,503 it had a very high, uh, per-screen average or something. 2065 01:28:51,606 --> 01:28:55,542 The genius part is... heh... we still have a piece... 2066 01:28:55,643 --> 01:28:58,771 a piece at the back end, a big piece. 2067 01:29:00,682 --> 01:29:01,979 I did good. 2068 01:29:02,050 --> 01:29:03,039 [Horn honks] 2069 01:29:03,151 --> 01:29:04,675 Thanks for the car, man! 2070 01:29:04,786 --> 01:29:06,048 [Honking] 2071 01:29:06,154 --> 01:29:07,280 Thank you! 2072 01:29:09,557 --> 01:29:10,888 Oh. Here. [Chuckles] 2073 01:29:10,992 --> 01:29:12,619 This you've really got to see. 2074 01:29:12,694 --> 01:29:14,855 Otis stuck with porno. 2075 01:29:14,963 --> 01:29:17,557 He's also the most obviously happy person 2076 01:29:17,665 --> 01:29:19,462 you've ever met in your life. 2077 01:29:19,534 --> 01:29:20,660 [Ron] Andy! 2078 01:29:20,735 --> 01:29:22,032 [Shouting indistinctly] 2079 01:29:23,171 --> 01:29:26,470 When I found out Emmett had been living right on Main Street all that time 2080 01:29:26,541 --> 01:29:29,669 without any of us knowing him, it really broke my heart. 2081 01:29:29,744 --> 01:29:33,703 It was time he take his proper place in the community. 2082 01:29:33,815 --> 01:29:37,182 Oh, yeah. I, uh, promised to tell or show you 2083 01:29:37,252 --> 01:29:39,345 why Barney wasn't at the premiere. 2084 01:29:39,420 --> 01:29:42,912 He and Helen were out of town. They eloped. Nice, huh? 2085 01:29:43,024 --> 01:29:44,889 Yeah, I wanted to save it for the end, 2086 01:29:44,993 --> 01:29:48,724 just in case one or two of you didn't figure it out. 2087 01:29:48,830 --> 01:29:52,197 Moose is also very happy these days. 2088 01:29:52,267 --> 01:29:54,098 I�ve been having so much fun. 2089 01:29:54,202 --> 01:29:58,400 Okay, let's see. What else do you need to know? 2090 01:29:58,506 --> 01:30:02,943 Uh, Some is an up-and-coming writer director in Hollywood. 2091 01:30:03,044 --> 01:30:04,568 Everyone knows who he is. 2092 01:30:04,679 --> 01:30:08,012 He's the writer director with one arm. 2093 01:30:10,618 --> 01:30:11,710 [Answering machine beeps] 2094 01:30:11,786 --> 01:30:13,117 Hi, honey. It's Peggy. 2095 01:30:13,221 --> 01:30:14,848 I'm looking for a producer. 2096 01:30:14,923 --> 01:30:17,255 I'm hoping you can produce me a foot massage. 2097 01:30:17,358 --> 01:30:19,349 Uh, I'm leaving the ball field. Do you need anything? 2098 01:30:19,427 --> 01:30:22,396 Peanuts, hot dog, some aspirin? 2099 01:30:22,463 --> 01:30:24,556 I love you, honey. I'll see you soon. 2100 01:30:24,632 --> 01:30:25,929 [Narrating] I just got back from L.A. 2101 01:30:26,034 --> 01:30:27,626 Hi. This is Mark Miller from the studio. 2102 01:30:27,735 --> 01:30:29,965 Look, we love it. We love you. We don't say that often. 2103 01:30:30,071 --> 01:30:31,800 - We'd love to do something together. - [Doorbell rings] 2104 01:30:31,906 --> 01:30:33,897 Listen to me. I've never said the word "love" this much 2105 01:30:33,975 --> 01:30:35,943 to someone who isn't 21 with... 2106 01:30:39,314 --> 01:30:41,407 Hey! 2107 01:30:41,482 --> 01:30:42,471 Ha ha. 2108 01:30:42,583 --> 01:30:44,141 Thel! 2109 01:30:44,252 --> 01:30:46,720 I always knew. 2110 01:30:55,330 --> 01:30:56,820 Thanks, Thel. 2111 01:31:06,007 --> 01:31:08,100 [Mark Miller] ...big tits. Call me, brother. 2112 01:31:08,176 --> 01:31:09,643 [Beep] 2113 01:31:09,744 --> 01:31:11,507 Dad, just saw the movie with all my friends. 2114 01:31:11,612 --> 01:31:13,671 It was great. They can't believe you're my dad. 2115 01:31:13,781 --> 01:31:14,839 People keep calling. 2116 01:31:14,949 --> 01:31:16,507 Everybody thinks you're really hot shit. 2117 01:31:16,617 --> 01:31:18,414 Congratulations. I love you, Dad. 2118 01:31:18,486 --> 01:31:19,817 I'll see you tonight, right? 2119 01:31:19,921 --> 01:31:22,685 I hope so. Bye, Dad. 2120 01:31:22,790 --> 01:31:23,814 [Beep] 2121 01:31:23,925 --> 01:31:26,587 [Rewinding tape] 2122 01:31:28,363 --> 01:31:31,025 Dad, just saw the movie with all my friends. 2123 01:31:31,132 --> 01:31:33,430 It was great. They can't believe you're my dad. 2124 01:31:33,501 --> 01:31:34,866 People keep calling. 2125 01:31:34,969 --> 01:31:36,698 Everybody thinks you're really hot shit. 2126 01:31:36,804 --> 01:31:39,170 Congratulations. I love you, Dad. 2127 01:31:39,273 --> 01:31:40,831 I'll see you tonight, right? 2128 01:31:40,942 --> 01:31:43,172 I hope so. Bye, Dad. 2129 01:31:43,277 --> 01:31:44,437 [Beep] 2130 01:31:50,051 --> 01:31:51,814 [Rewinding tape] 2131 01:31:53,654 --> 01:31:55,679 ...lations. I love you, Dad. 2132 01:31:55,790 --> 01:31:57,519 I'll see you tonight, right? 2133 01:31:57,625 --> 01:31:58,717 I hope so. 2134 01:32:01,529 --> 01:32:02,894 I love you, Dad. 2135 01:33:22,143 --> 01:33:25,044 [Andy narrating] The end. We hope you liked our film. 2136 01:34:03,017 --> 01:34:06,817 (music) If I could, I'd say these words (music) 2137 01:34:06,921 --> 01:34:09,082 (music) I am a good man (music) 2138 01:34:12,260 --> 01:34:15,696 (music) If I could, I'd make it heard (music) 2139 01:34:15,796 --> 01:34:18,094 (music) I am a good man (music) 2140 01:34:21,035 --> 01:34:24,698 (music) A good man commits (music) 2141 01:34:25,806 --> 01:34:28,934 (music) A good man doesn't spit (music) 2142 01:34:30,144 --> 01:34:34,808 (music) A good man opens every door (music) 2143 01:34:34,882 --> 01:34:36,975 (music) A good man (music) 2144 01:34:37,051 --> 01:34:40,145 (music) Don't make out with whores (music) 2145 01:34:43,691 --> 01:34:47,718 (music) Someday I'm gonna say these words (music) 2146 01:34:47,828 --> 01:34:50,058 (music) I am a good man (music) 2147 01:34:52,700 --> 01:34:56,659 (music) Someday I'm gonna make it heard (music) 2148 01:34:56,737 --> 01:34:58,898 (music) I am a good man (music) 2149 01:35:01,976 --> 01:35:06,413 (music) A good man's for real (music) 2150 01:35:06,514 --> 01:35:11,042 (music) A good man can feel (music) 2151 01:35:11,152 --> 01:35:15,748 (music) A good man don't put his fist through walls (music) 2152 01:35:15,856 --> 01:35:17,551 (music) A good man (music) 2153 01:35:17,658 --> 01:35:20,320 (music) Don't stay down when he falls (music) 2154 01:35:20,394 --> 01:35:23,591 (music) Haunted by my youth (music) 2155 01:35:24,699 --> 01:35:28,157 (music) Suffocated truth (music) 2156 01:35:29,203 --> 01:35:33,572 (music) A piece of me has to die (music) 2157 01:35:33,674 --> 01:35:38,737 (music) Before I find the strength to fly (music) 2158 01:35:42,683 --> 01:35:46,551 (music) Yeah, I'm gonna say these words (music) 2159 01:35:46,621 --> 01:35:49,021 (music) I am a good man (music) 2160 01:35:51,926 --> 01:35:55,521 (music) And I'm gonna make it heard (music) 2161 01:35:55,596 --> 01:35:57,928 (music) I am a good man (music) 2162 01:36:00,067 --> 01:36:01,398 (music) I am a good man (music) 2163 01:36:01,469 --> 01:36:04,131 (music) I am a loaded gun (music) 2164 01:36:04,238 --> 01:36:06,604 (music) I am my father's son (music) 2165 01:36:06,707 --> 01:36:08,868 (music) Always on the run (music) 2166 01:36:08,943 --> 01:36:11,207 (music) Searchin' for the one (music) 2167 01:36:11,279 --> 01:36:13,770 (music) And embracing none (music) 2168 01:36:13,881 --> 01:36:16,076 (music) I am a good man (music) 2169 01:36:18,152 --> 01:36:20,620 (music) I am a good man (music) 2170 01:36:22,757 --> 01:36:27,490 (music) I am a good man (music) 2171 01:38:18,757 --> 01:38:20,490 {{{the end}}} 157747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.