All language subtitles for The.Lady.Gambles.1949.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,873 --> 00:01:23,989 Hah, dice. 4 00:01:35,345 --> 00:01:37,882 Kiss 'em, baby. Kiss 'em for me. 5 00:01:37,889 --> 00:01:39,345 Coming up! 6 00:02:21,224 --> 00:02:22,224 Ohl 7 00:02:45,832 --> 00:02:47,413 A report came into the precinct. 8 00:02:47,417 --> 00:02:48,577 A girl named Phillips. 9 00:02:48,585 --> 00:02:49,620 Oh, how are you, boothe? 10 00:02:49,628 --> 00:02:50,868 Joan Phillips. 11 00:02:50,879 --> 00:02:52,289 They found her slugged in an alley. 12 00:02:52,297 --> 00:02:54,333 Here's everything that come in tonight. 13 00:03:15,445 --> 00:03:17,276 What you got there? 14 00:03:17,280 --> 00:03:19,862 They pay me to push 'em. I don't have to read about 'em. 15 00:03:19,866 --> 00:03:21,982 What'll I do about that lush in 731, doc? 16 00:03:21,993 --> 00:03:24,075 Oh, I don't know. Tell Jacobson to handle it. 17 00:03:24,121 --> 00:03:27,113 - My coffee's getting cold. - Yes, sir. 18 00:03:27,124 --> 00:03:29,285 Roll her along to the room. I'll be down later. 19 00:03:29,292 --> 00:03:30,407 All right. 20 00:03:31,503 --> 00:03:32,913 Hey, wait a minute. 21 00:03:32,963 --> 00:03:34,373 Aren't you going to do something for her? 22 00:03:34,381 --> 00:03:35,917 Who are you? 23 00:03:35,924 --> 00:03:38,085 Boothe. "Morning herald." 24 00:03:38,135 --> 00:03:40,877 Yeah? Well, I got news for you, boothe. 25 00:03:40,887 --> 00:03:43,754 I'm gonna finish my lunch. 26 00:03:43,765 --> 00:03:46,472 Now, just a minute, doc. 27 00:03:46,476 --> 00:03:47,886 What gives? 28 00:03:47,894 --> 00:03:49,930 You've gotta do something for that girl. 29 00:03:49,938 --> 00:03:51,474 She'll keep. 30 00:03:51,481 --> 00:03:52,959 But you can't just shove her into a room 31 00:03:52,983 --> 00:03:54,974 and let it go at that! 32 00:03:54,985 --> 00:03:57,146 You gonna get out of here or you want to get thrown out? 33 00:03:57,154 --> 00:03:59,110 - But, doc... - Hey, murph! 34 00:04:01,158 --> 00:04:02,648 Now, just a minute, doc... 35 00:04:02,659 --> 00:04:04,490 What're you in such a sweat about? 36 00:04:04,494 --> 00:04:06,155 Anything wrong? 37 00:04:08,915 --> 00:04:10,871 She's my wife. 38 00:04:10,876 --> 00:04:12,412 Never mind, murph. 39 00:04:14,629 --> 00:04:16,085 Who slugged her? You? 40 00:04:16,089 --> 00:04:18,501 I haven't seen her in over a year. 41 00:04:26,183 --> 00:04:28,674 How soon can I take her home? 42 00:04:28,685 --> 00:04:30,516 Hard to say. 43 00:04:30,520 --> 00:04:32,181 There's a hold on her. 44 00:04:32,189 --> 00:04:33,804 Soon as she's patched up, 45 00:04:33,857 --> 00:04:35,168 we'll have to turn her back to the police. 46 00:04:35,192 --> 00:04:37,353 The police? What for? 47 00:04:41,198 --> 00:04:44,031 "Vagrancy, disorderly conduct, 48 00:04:44,034 --> 00:04:46,525 disturbing the peace, suspicion of... ". 49 00:04:48,747 --> 00:04:50,237 Look, boothe, this isn't my department. 50 00:04:50,248 --> 00:04:51,954 Why don't you go talk to the lieutenant? 51 00:04:51,958 --> 00:04:53,323 Let me see that. 52 00:04:59,549 --> 00:05:01,540 Are they kidding? 53 00:05:01,551 --> 00:05:03,712 Why, she'll be sent up for a couple of years. 54 00:05:03,720 --> 00:05:06,883 Oh, I don't think so. Few months, maybe, that's all. 55 00:05:06,890 --> 00:05:09,973 That's all? Why, that'll kill her. 56 00:05:09,976 --> 00:05:11,841 That girl's sick. 57 00:05:11,895 --> 00:05:14,978 By tomorrow she won't be so sick. 58 00:05:14,981 --> 00:05:16,721 That isn't what I mean. 59 00:05:16,733 --> 00:05:18,598 I mean... 60 00:05:18,610 --> 00:05:20,771 I mean, sick. 61 00:05:20,779 --> 00:05:22,861 She needs help, not... not punishment. 62 00:05:22,906 --> 00:05:24,442 Sure, I know. 63 00:05:24,449 --> 00:05:26,906 Every tramp that's brought in here is a psycho. 64 00:05:26,910 --> 00:05:28,946 She's not a tramp. 65 00:05:28,954 --> 00:05:32,037 She's a clean, warm, intelligent human being. 66 00:05:34,584 --> 00:05:36,120 At least, she was. 67 00:05:36,127 --> 00:05:38,743 "Meat ax Mary" was probably a blue-eyed, 68 00:05:38,755 --> 00:05:42,213 rosy-cheeked youngster too, once. 69 00:05:42,217 --> 00:05:44,708 I mean, just two years ago. 70 00:05:44,719 --> 00:05:46,255 Last year. 71 00:05:53,895 --> 00:05:55,476 Have you ever been in Las Vegas? 72 00:05:55,480 --> 00:05:56,890 Where? 73 00:05:56,898 --> 00:05:58,104 Right in the middle of the Nevada desert, 74 00:05:58,108 --> 00:06:00,315 you bump into this cockeyed oasis. 75 00:06:01,903 --> 00:06:04,315 It's a wide-open, 24-hour-a-day carnival 76 00:06:04,322 --> 00:06:06,313 that lives off three things... 77 00:06:06,324 --> 00:06:08,781 Quick marriages, quick divorces, 78 00:06:08,785 --> 00:06:11,276 quick money, won and lost. 79 00:06:11,288 --> 00:06:14,496 $3 billion changed hands across the gambling tables 80 00:06:14,499 --> 00:06:15,784 in Nevada last year. 81 00:06:15,792 --> 00:06:17,657 Three billion. 82 00:06:17,669 --> 00:06:20,160 Those are the state's official figures. 83 00:06:20,171 --> 00:06:24,414 And why not? Everybody likes to gamble. 84 00:06:24,426 --> 00:06:26,462 It's fun... for most people. 85 00:06:26,469 --> 00:06:28,175 But for some people, it's a trap. 86 00:06:28,179 --> 00:06:31,922 It grabs down deep and won't let go. 87 00:06:31,975 --> 00:06:33,966 But when you're there, you don't notice that. 88 00:06:33,977 --> 00:06:36,468 You see everybody having a fine time. 89 00:06:36,479 --> 00:06:39,437 That's the kind of place it is. 90 00:06:39,441 --> 00:06:41,932 But it was just about the worst place in the world 91 00:06:41,943 --> 00:06:44,059 for Joan to be. 92 00:06:44,070 --> 00:06:46,106 Only who could have known that 93 00:06:46,114 --> 00:06:48,196 to look at her? 94 00:06:51,328 --> 00:06:53,740 A package of cigarettes, please. 95 00:06:53,747 --> 00:06:55,283 Well, what brand? 96 00:06:55,332 --> 00:06:57,323 Oh, it doesn't matter. Any kind. 97 00:07:00,337 --> 00:07:01,622 Thank you. 98 00:08:46,943 --> 00:08:48,399 Madam, if you're not playing, 99 00:08:48,403 --> 00:08:51,019 will you step back and make room for someone else? 100 00:08:51,031 --> 00:08:53,238 Oh, I'm sorry. May I have some chips? 101 00:08:53,241 --> 00:08:54,947 - Yes, ma'am. - I'll take... 102 00:08:54,951 --> 00:08:56,157 Can I have a dollar's worth? 103 00:08:56,161 --> 00:08:58,277 Certainly. 104 00:09:04,669 --> 00:09:05,829 22, black. 105 00:09:16,097 --> 00:09:18,509 Single 0. 106 00:09:20,810 --> 00:09:23,222 Wait, I had chips on... 107 00:09:23,229 --> 00:09:26,096 Well, I thought it had to be either red or black. 108 00:09:26,149 --> 00:09:28,481 The number is zero, madam. It's green. 109 00:09:29,652 --> 00:09:31,108 Excuse me, lady. 110 00:09:31,154 --> 00:09:32,519 There's a telephone call for you. 111 00:09:32,530 --> 00:09:34,020 For me? How could there be? 112 00:09:34,032 --> 00:09:36,148 In the office. 113 00:09:40,246 --> 00:09:42,532 It's probably a long-distance call or something. 114 00:09:42,540 --> 00:09:43,495 From Chicago? 115 00:09:43,500 --> 00:09:45,456 Hmm. Great town, Chicago. 116 00:09:45,460 --> 00:09:47,416 "Hog butcher of the world," 117 00:09:47,420 --> 00:09:49,331 like the poet says. 118 00:09:53,676 --> 00:09:57,294 It's a snap lock. Why don't you come up? 119 00:10:03,311 --> 00:10:04,551 What's this all about? 120 00:10:04,562 --> 00:10:06,268 Hmm, I'm not sure I know myself... 121 00:10:06,272 --> 00:10:08,263 Yet. 122 00:10:08,274 --> 00:10:09,354 Sit down. 123 00:10:13,571 --> 00:10:15,562 Yes? 124 00:10:15,573 --> 00:10:17,438 Yes. 125 00:10:17,450 --> 00:10:20,692 This is that flat-faced number that showed you in. 126 00:10:20,703 --> 00:10:22,159 His name is barky. 127 00:10:22,205 --> 00:10:25,663 He rounds up undesirables and deports aliens. 128 00:10:25,667 --> 00:10:27,874 Yeah? 129 00:10:27,877 --> 00:10:28,912 No. 130 00:10:30,547 --> 00:10:33,129 Which of your friend's categories do I fall into? 131 00:10:33,133 --> 00:10:35,294 Well, you don't sound like an alien, 132 00:10:35,301 --> 00:10:38,543 and I'll have to admit you don't look undesirable. 133 00:10:38,555 --> 00:10:41,297 Well, in that case, if you don't mind... 134 00:10:41,307 --> 00:10:42,717 Barky's from Detroit, 135 00:10:42,725 --> 00:10:44,215 and he just can't seem to get it through his head 136 00:10:44,227 --> 00:10:46,468 that gambling's legal in Nevada. 137 00:10:46,479 --> 00:10:48,970 It seems you made him nervous. 138 00:10:48,982 --> 00:10:50,518 I can't think how. 139 00:10:50,567 --> 00:10:52,899 He said you were playing black and red at the same time. 140 00:10:52,902 --> 00:10:56,065 - Is that some system? - Is that illegal in Nevada? 141 00:10:56,072 --> 00:10:59,564 Oh, no. We love people with systems. 142 00:10:59,576 --> 00:11:02,943 But people with cameras... 143 00:11:02,954 --> 00:11:04,740 We wonder about them. 144 00:11:08,585 --> 00:11:11,748 Hey, that's a tricky little number. 145 00:11:11,754 --> 00:11:13,119 Don't! 146 00:11:13,131 --> 00:11:14,400 Don't open it. You'll ruin the film! 147 00:11:14,424 --> 00:11:16,289 Well, exactly. 148 00:11:16,301 --> 00:11:17,757 I've a funny feeling about people 149 00:11:17,760 --> 00:11:19,466 sneaking pictures of my patrons. 150 00:11:19,470 --> 00:11:21,210 It might so easily turn into blackmail. 151 00:11:21,264 --> 00:11:22,470 What? 152 00:11:22,473 --> 00:11:24,088 Or hadn't that occurred to you? 153 00:11:24,100 --> 00:11:25,806 It so happens I'm a tourist. 154 00:11:25,810 --> 00:11:27,346 I like to take pictures. 155 00:11:27,353 --> 00:11:31,221 Hmm, now me, I like to take tourists, 156 00:11:31,232 --> 00:11:33,097 but strictly on the up and up. 157 00:11:33,109 --> 00:11:36,351 Without any camouflage. 158 00:11:36,362 --> 00:11:40,105 All right. I used to work for a magazine. 159 00:11:40,116 --> 00:11:41,777 I thought that while I was out here, 160 00:11:41,784 --> 00:11:43,820 I could work up some sort of a feature they'd buy. 161 00:11:43,828 --> 00:11:48,413 Candid shots of this, uh, sink of iniquity. 162 00:11:48,458 --> 00:11:50,449 Well, why didn't you say so? 163 00:11:50,460 --> 00:11:52,416 I like the idea fine. 164 00:11:52,462 --> 00:11:54,828 Just be sure you spell our name right, miss, uh... 165 00:11:54,839 --> 00:11:58,172 Mrs. boothe. Now, may I have my camera back? 166 00:11:58,176 --> 00:12:00,667 - My apologies, Mrs. boothe. - Thank you. 167 00:12:00,678 --> 00:12:02,885 Incidentally, just for the record, 168 00:12:02,889 --> 00:12:05,972 we don't force people to gamble here. 169 00:12:05,975 --> 00:12:07,511 You can use these. 170 00:12:07,518 --> 00:12:09,509 Oh, no, thank you. I couldn't possibly... 171 00:12:09,520 --> 00:12:10,635 Go ahead, they're house chips. 172 00:12:10,647 --> 00:12:12,353 They're not worth anything. 173 00:12:12,357 --> 00:12:14,097 You don't win and you don't lose. 174 00:12:14,108 --> 00:12:16,144 But keep it under your hat. 175 00:12:16,152 --> 00:12:19,394 It doesn't look nice in front of the paying customers. 176 00:12:19,405 --> 00:12:22,317 This makes me feel like a real conspirator. 177 00:12:22,325 --> 00:12:25,533 The professional word is "shill," Mrs. boothe. 178 00:12:25,536 --> 00:12:27,401 This is very kind of you, mister... 179 00:12:27,413 --> 00:12:30,655 - Mr. corrigan. - Mr. corrigan. 180 00:12:32,585 --> 00:12:33,995 If you're here for the cure, 181 00:12:34,003 --> 00:12:35,664 maybe you and I could get together for dinner. 182 00:12:35,672 --> 00:12:37,003 If I'm here for the what? 183 00:12:37,006 --> 00:12:38,337 The cure. 184 00:12:38,341 --> 00:12:39,797 Six weeks in the Nevada sunshine 185 00:12:39,801 --> 00:12:43,293 and you rid yourself of whatever ails you. 186 00:12:43,304 --> 00:12:47,047 You know, lumbago, matrimony, the common cold. 187 00:12:47,058 --> 00:12:48,969 Your kindness overwhelms me. 188 00:12:48,977 --> 00:12:50,888 Oh, good. 189 00:12:50,895 --> 00:12:52,556 How about this evening? 190 00:12:52,563 --> 00:12:54,428 I'm afraid not, thank you. 191 00:12:54,440 --> 00:12:57,728 My husband hates to eat alone. 192 00:13:02,907 --> 00:13:05,023 Then he gave me this stack of chips. 193 00:13:05,034 --> 00:13:06,319 But for a moment there, 194 00:13:06,369 --> 00:13:07,984 I expected him to produce a length of hose 195 00:13:07,996 --> 00:13:10,078 and go to work on me. 196 00:13:10,081 --> 00:13:11,696 Well, compared to your day, 197 00:13:11,708 --> 00:13:13,323 I'm afraid Boulder dam's gonna make pretty dull copy. 198 00:13:13,334 --> 00:13:16,622 No such thing. I'm dying to hear about it. 199 00:13:19,132 --> 00:13:20,497 Hey, now cut it out. 200 00:13:20,508 --> 00:13:22,248 I'll give you a full report at dinner. 201 00:13:22,260 --> 00:13:25,502 Why don't you phone down for a table? 202 00:13:25,555 --> 00:13:28,922 David, it's 7:30 in Chicago. 203 00:13:28,933 --> 00:13:31,265 Don't you think we ought to call Ruth? 204 00:13:31,269 --> 00:13:33,681 Now, look Joan, we went all through that yesterday. 205 00:13:33,730 --> 00:13:35,766 You're a big girl now and so is your sister. 206 00:13:35,773 --> 00:13:37,434 Yes, I know, but this is the first time 207 00:13:37,442 --> 00:13:38,682 we've left her home alone. 208 00:13:38,735 --> 00:13:40,441 Well, it's not gonna be the last. 209 00:13:40,445 --> 00:13:41,651 She shouldn't be living with us in the first place. 210 00:13:41,654 --> 00:13:43,064 Oh, that's not fair, David. 211 00:13:43,072 --> 00:13:45,279 After all, living together wasn't her idea. 212 00:13:45,283 --> 00:13:47,069 Wasn't it? 213 00:13:47,076 --> 00:13:49,943 Anyhow, didn't you send her a wire the minute we got here? 214 00:13:49,954 --> 00:13:52,286 Yes, but I wouldn't want her to think that we... 215 00:13:52,290 --> 00:13:54,121 Oh, well, you know how she is. 216 00:13:54,125 --> 00:13:55,786 Yeah, I have an idea 217 00:13:55,793 --> 00:13:58,500 she'll manage to survive without us for these few days. 218 00:13:58,504 --> 00:14:01,120 And I'm sure I'll survive without her. 219 00:14:10,516 --> 00:14:12,256 Dining room, please. 220 00:14:16,981 --> 00:14:17,936 Operator? 221 00:14:17,940 --> 00:14:19,646 Operator, I want to call Chicago. 222 00:14:19,650 --> 00:14:21,766 Elmwood 0-6-3-2-1. 223 00:14:21,778 --> 00:14:24,440 And operator, reverse the charges, please. 224 00:14:24,447 --> 00:14:25,983 Mrs. David boothe. 225 00:14:25,990 --> 00:14:28,402 No, no, I'll hold on. 226 00:14:34,624 --> 00:14:37,286 Hello? Hello, Ruth? 227 00:14:37,293 --> 00:14:39,124 How are you, darling? 228 00:14:39,128 --> 00:14:40,993 Oh, fine, thanks. 229 00:14:41,005 --> 00:14:42,791 What? 230 00:14:42,799 --> 00:14:46,291 But Ruth, we've only been here two days. 231 00:14:46,302 --> 00:14:48,964 What? I can't under... 232 00:14:48,971 --> 00:14:51,462 What's wrong, darling? Why are you crying? 233 00:14:51,474 --> 00:14:54,432 Yes, you are. I can hear you. 234 00:14:54,435 --> 00:14:56,141 Oh, no. 235 00:14:56,145 --> 00:14:58,807 No, of course not. It had nothing to do with you. 236 00:14:58,815 --> 00:15:02,649 You know David has to do that series on the dam. 237 00:15:02,652 --> 00:15:06,361 Well, just a few more days. 238 00:15:06,364 --> 00:15:08,571 Oh, Ruth, that's absurd. 239 00:15:08,574 --> 00:15:10,235 But I just told you that... 240 00:15:13,079 --> 00:15:16,867 Well, do you want to come all the way out here? 241 00:15:18,000 --> 00:15:19,831 Ruth, Ruth, I've got to hang up. 242 00:15:19,836 --> 00:15:22,418 Somebody's at the door. Goodbye, darling... 243 00:15:22,422 --> 00:15:24,413 Yes. 244 00:15:24,424 --> 00:15:26,665 Yes, yes, goodbye. 245 00:15:29,303 --> 00:15:31,339 Line's busy. 246 00:15:31,347 --> 00:15:34,805 Well, looks like you picked up a little sunburn today. 247 00:15:34,851 --> 00:15:36,716 Well, it's quite a place, that dam. 248 00:15:36,727 --> 00:15:38,843 Wait till you see it tomorrow. 249 00:15:38,855 --> 00:15:40,220 Tomorrow? 250 00:15:40,231 --> 00:15:42,222 Sure, you're coming out with me, aren't you? 251 00:15:42,233 --> 00:15:45,817 I've lined up some camera angles that'll take your breath away. 252 00:15:45,820 --> 00:15:47,651 Dining room, please. 253 00:15:47,655 --> 00:15:49,611 Does it make any sense, actually? 254 00:15:49,615 --> 00:15:51,901 They must have files packed with shots. 255 00:15:51,909 --> 00:15:54,025 Oh, thank you, I'll call again. 256 00:15:54,036 --> 00:15:55,617 Still busy. 257 00:15:55,621 --> 00:15:57,077 Wait till you see what I'm getting down at the casino. 258 00:15:57,081 --> 00:15:59,823 Candid shots you won't find anywhere. 259 00:15:59,834 --> 00:16:02,120 You do as you like. Only I thought... 260 00:16:02,128 --> 00:16:05,040 Well, we don't have to decide right this minute, do we? 261 00:16:05,047 --> 00:16:06,787 Why don't we see how we feel in the morning? 262 00:16:27,153 --> 00:16:29,109 Mrs. boothe? 263 00:16:29,113 --> 00:16:30,853 Now? 264 00:16:30,907 --> 00:16:33,819 That would seem to be the general idea. 265 00:16:38,915 --> 00:16:41,076 I'm sorry to spoil your fun, Mrs. boothe, 266 00:16:41,083 --> 00:16:44,120 but poker is out. Strictly out. 267 00:16:44,128 --> 00:16:45,413 Really? Why? 268 00:16:45,421 --> 00:16:46,661 Well, when you lose at that table, 269 00:16:46,672 --> 00:16:48,253 you're not losing to the house. 270 00:16:48,257 --> 00:16:49,963 Those boys pick up the chips. 271 00:16:49,967 --> 00:16:52,424 - But I'm not losing. - Don't tell me you're ahead? 272 00:16:52,428 --> 00:16:54,339 Uh-huh. About $200. 273 00:16:54,347 --> 00:16:56,133 In stud poker? With those boys? 274 00:16:56,140 --> 00:16:57,971 Oh, they were very patient with me. 275 00:16:57,975 --> 00:17:00,432 They said I caught on to the game real quick. 276 00:17:00,436 --> 00:17:01,892 So it seems. 277 00:17:01,896 --> 00:17:03,807 And of course, I had a big advantage. 278 00:17:03,814 --> 00:17:05,975 They were playing for real money and I wasn't. 279 00:17:05,983 --> 00:17:07,098 Huh? 280 00:17:07,109 --> 00:17:09,100 Especially when it came to bluffing. 281 00:17:09,111 --> 00:17:11,443 Sometimes I can't figure out who's kidding who around here. 282 00:17:11,447 --> 00:17:12,732 No, really, I... 283 00:17:12,740 --> 00:17:14,150 Now, you just do what papa tells you. 284 00:17:14,158 --> 00:17:16,274 Pick up your chips and stick to the house games 285 00:17:16,285 --> 00:17:18,571 like you did yesterday. 286 00:17:18,579 --> 00:17:20,319 Okay. 287 00:17:23,918 --> 00:17:26,660 And people kept following me from one table to the next. 288 00:17:26,671 --> 00:17:28,286 I didn't count it, 289 00:17:28,297 --> 00:17:30,288 but I'm sure I gave barky over a thousand in chips. 290 00:17:30,299 --> 00:17:31,664 You keep that up, 291 00:17:31,676 --> 00:17:33,291 you're gonna get your picture in the paper. 292 00:17:33,302 --> 00:17:35,133 I'll tell you a secret, David. It's pretty exciting. 293 00:17:35,137 --> 00:17:36,968 What is? Your picture in the paper? 294 00:17:36,973 --> 00:17:39,885 No, silly. Gambling. 295 00:17:39,892 --> 00:17:41,507 - Hey, jonnie. - Mm? 296 00:17:41,519 --> 00:17:43,475 - Stop leading. - I'm not leading. 297 00:17:43,479 --> 00:17:45,140 You are, too. 298 00:17:45,147 --> 00:17:46,808 Anyway, it's a good thing we're getting out of here 299 00:17:46,816 --> 00:17:49,307 before you get spoiled. 300 00:17:49,318 --> 00:17:51,730 Oh? When are we leaving? 301 00:17:51,737 --> 00:17:53,728 Tomorrow afternoon sometime. 302 00:17:53,739 --> 00:17:55,604 - Tomorrow? - Yeah. 303 00:17:55,616 --> 00:17:57,152 I'll write up all my notes tonight, 304 00:17:57,159 --> 00:17:58,695 and then clean up the rest of the details 305 00:17:58,703 --> 00:18:00,443 at the dam in the morning. 306 00:18:00,454 --> 00:18:02,536 Why don't we drive into town after dinner and look around? 307 00:18:02,540 --> 00:18:04,246 We've never really seen it at night. 308 00:18:04,250 --> 00:18:07,287 Oh, it's just the same at night as it is in the daytime. 309 00:18:07,295 --> 00:18:08,785 Everything's wide open. 310 00:18:08,796 --> 00:18:11,412 Gambling casinos, wedding chapels, 311 00:18:11,424 --> 00:18:13,790 pawn shops, lawyers' offices. 312 00:18:13,843 --> 00:18:15,504 There's no difference, Joan, no difference at all. 313 00:18:15,511 --> 00:18:17,001 But you owe yourself an evening off. 314 00:18:17,013 --> 00:18:19,004 - You haven't had... - I've gotta work. 315 00:18:19,015 --> 00:18:21,381 But there are a hundred things you can do. 316 00:18:21,392 --> 00:18:23,804 The floor show, movie in town... 317 00:18:23,853 --> 00:18:25,718 All by myself? 318 00:18:25,730 --> 00:18:27,186 The casino. 319 00:18:27,189 --> 00:18:29,976 Ha, you want me to really get my picture in the paper, 320 00:18:30,026 --> 00:18:31,232 don't you? 321 00:18:36,949 --> 00:18:38,860 Hello. 322 00:18:38,868 --> 00:18:40,358 Well, put your husband to bed already? 323 00:18:40,369 --> 00:18:41,905 Uh-huh. 324 00:18:41,912 --> 00:18:43,197 I'd like to take a few more pictures. 325 00:18:43,205 --> 00:18:44,741 Could you arrange for some chips? 326 00:18:44,749 --> 00:18:46,705 I could. Come on, have a drink. 327 00:18:46,709 --> 00:18:48,916 No, thanks. I'd appreciate it. 328 00:18:48,919 --> 00:18:51,376 Why don't we go out and sit on the patio 329 00:18:51,380 --> 00:18:53,336 and talk it over? 330 00:18:53,341 --> 00:18:56,549 Well, you've spent hours at the tables already. 331 00:18:56,552 --> 00:18:57,837 Yes, I suppose I have. 332 00:18:57,845 --> 00:19:00,882 Still, you want more pictures, huh? 333 00:19:00,890 --> 00:19:02,801 Well, if you don't want to give me the house chips, 334 00:19:02,808 --> 00:19:05,220 it's perfectly simple to say so. 335 00:19:05,227 --> 00:19:07,718 Let's see that camera of yours a minute. 336 00:19:11,067 --> 00:19:14,059 - Oh, that's funny. - It certainly is. 337 00:19:14,070 --> 00:19:16,231 Here you are panting to take pictures 338 00:19:16,238 --> 00:19:18,103 and you haven't got your camera. Why? 339 00:19:18,115 --> 00:19:19,946 Well, I must have... When I changed... 340 00:19:19,950 --> 00:19:21,887 Because the truth is you don't want pictures of gambling. 341 00:19:21,911 --> 00:19:24,573 You want gambling. Be honest about it. 342 00:19:24,580 --> 00:19:27,242 Well, that's ridiculous. 343 00:19:27,249 --> 00:19:28,910 Did you ever meet the kind of a woman 344 00:19:28,918 --> 00:19:33,412 that likes to dance and won't pay the Piper? 345 00:19:33,422 --> 00:19:37,131 Meaning me? 346 00:19:37,134 --> 00:19:38,965 I'd say either use your own money 347 00:19:38,969 --> 00:19:40,880 or stay away from the tables. 348 00:19:40,888 --> 00:19:43,971 Well, of all the... I'll do as I please. 349 00:19:45,851 --> 00:19:47,807 I still say it would be better on the patio. 350 00:19:50,856 --> 00:19:53,347 After all, you can control me. 351 00:19:53,359 --> 00:19:56,066 But that wheel's liable to get out of hand. 352 00:20:06,664 --> 00:20:08,996 - May I help you? - I'm Mrs. boothe. 353 00:20:08,999 --> 00:20:10,864 We left an envelope with you in your safe. 354 00:20:10,876 --> 00:20:12,832 Certainly, Mrs. boothe. 355 00:20:17,717 --> 00:20:19,878 - Boothe, 4167? - Yes, that's right. 356 00:20:19,885 --> 00:20:21,466 Would you sign right here, please? 357 00:20:21,470 --> 00:20:23,927 Oh, I'm not taking the whole envelope. 358 00:20:23,931 --> 00:20:25,546 I just want $50 out of it. 359 00:20:25,558 --> 00:20:28,300 I see, well, just sign one of these vouchers for 50 then. 360 00:20:45,828 --> 00:20:47,318 Thank you. 361 00:21:02,970 --> 00:21:04,176 Oh, miss boothe! 362 00:21:06,849 --> 00:21:08,965 Squeeze in here by me. I've been waiting for you. 363 00:21:08,976 --> 00:21:10,512 Thank you. 364 00:21:10,519 --> 00:21:11,997 Well, how shall we play 'em tonight, right or wrong? 365 00:21:12,021 --> 00:21:13,932 Chips, please. 366 00:21:21,906 --> 00:21:24,113 The table's been pretty cold tonight. 367 00:21:24,116 --> 00:21:25,981 I want to play against the house. 368 00:21:26,035 --> 00:21:27,741 It's all right with me. 369 00:21:27,745 --> 00:21:30,157 Yes, sir. 7:00 A.M. 370 00:21:30,164 --> 00:21:32,576 Good night, sir. 371 00:21:34,585 --> 00:21:36,166 Yes, Mrs. boothe? 372 00:21:36,212 --> 00:21:39,045 Can ll... 373 00:21:39,048 --> 00:21:41,334 I'd like to have my envelope again, please. 374 00:21:49,391 --> 00:21:52,007 12. He crapped the line away. 375 00:21:52,061 --> 00:21:54,052 Better double up after a crap. 376 00:21:54,063 --> 00:21:55,724 Yes, of course. 377 00:21:55,731 --> 00:21:57,972 Likes another crap after that big 12. 378 00:21:57,983 --> 00:21:59,974 Comin' up. 379 00:21:59,985 --> 00:22:01,941 He threw a six. 380 00:22:19,171 --> 00:22:21,253 Well, come in, come in. 381 00:22:23,759 --> 00:22:26,466 Don't you ever go to sleep? Do you know what time it is? 382 00:22:28,180 --> 00:22:30,887 Say, a little rest wouldn't do you any harm. 383 00:22:30,891 --> 00:22:32,631 I've seen you looking better. 384 00:22:41,318 --> 00:22:45,277 I need $100... till tomorrow. 385 00:22:45,281 --> 00:22:47,772 It was nice and restful out on the patio. 386 00:22:47,783 --> 00:22:51,321 My husband will write you out a check in the morning, 387 00:22:51,328 --> 00:22:52,784 unless I could... 388 00:22:52,788 --> 00:22:55,905 What? Win it back in half an hour? 389 00:22:55,916 --> 00:22:59,249 How much did you drop? 390 00:22:59,295 --> 00:23:01,627 Hmm? 391 00:23:01,630 --> 00:23:03,461 $600. 392 00:23:03,465 --> 00:23:05,251 Not so good. 393 00:23:05,259 --> 00:23:08,126 And it wasn't even mine or David's. 394 00:23:08,137 --> 00:23:12,471 It was expense money from the paper for this trip. 395 00:23:12,474 --> 00:23:14,556 Hmm, well, not so bad. 396 00:23:14,560 --> 00:23:18,519 Think how much worse you'd feel if it had been your own. 397 00:23:18,522 --> 00:23:22,231 Please, Mr. corrigan, would you let me have the money? 398 00:23:22,234 --> 00:23:23,940 Why don't you wait till morning? 399 00:23:23,944 --> 00:23:25,275 You'll be fresher and you'll have a... 400 00:23:25,279 --> 00:23:27,895 - No, I can't, I can't. - Why? 401 00:23:27,907 --> 00:23:30,068 Afraid of what David will say? 402 00:23:30,075 --> 00:23:32,282 He'll understand, won't he? 403 00:23:35,998 --> 00:23:38,455 I don't even understand myself. 404 00:23:41,378 --> 00:23:44,620 I sat there watching it happen, 405 00:23:44,632 --> 00:23:49,001 swearing I would stop when I lost the chips in front of me. 406 00:23:49,011 --> 00:23:52,674 Then... back to the desk for more money 407 00:23:52,681 --> 00:23:55,138 and back to the table, 408 00:23:55,184 --> 00:23:58,517 back to the desk, over and over. 409 00:23:58,520 --> 00:24:00,181 It was... 410 00:24:00,189 --> 00:24:02,350 It was like seeing myself on a... 411 00:24:02,358 --> 00:24:04,974 On a screen or in a dream. 412 00:24:05,027 --> 00:24:06,813 Like... 413 00:24:06,820 --> 00:24:10,278 Like watching a different person who couldn't see me or hear me. 414 00:24:13,285 --> 00:24:15,651 How could David understand that? 415 00:24:15,663 --> 00:24:19,326 I understand it. I've seen it happen before. 416 00:24:21,001 --> 00:24:22,992 Go to bed, Mrs. boothe. 417 00:24:23,003 --> 00:24:25,119 If you have to have bad dreams, have them there. 418 00:24:25,130 --> 00:24:28,042 They do less damage. 419 00:24:28,050 --> 00:24:30,041 You won't let me have the money? 420 00:24:30,052 --> 00:24:32,008 What for? Why throw away another 100? 421 00:24:32,012 --> 00:24:33,877 50, then. Let me have 50. 422 00:24:33,889 --> 00:24:35,425 I'll pay you back, I promise. 423 00:24:35,432 --> 00:24:37,923 Oh, no, you won't. Take the word of an expert. 424 00:24:37,935 --> 00:24:39,675 I will, Mr. corrigan. Please! 425 00:24:39,687 --> 00:24:41,052 Go to bed, Mrs. boothe! 426 00:24:41,063 --> 00:24:43,554 25, then! You've got to give me a chance! 427 00:24:43,565 --> 00:24:44,975 Stop making me feel like a heel. 428 00:24:44,984 --> 00:24:46,394 I won't lend you a dime! 429 00:24:46,402 --> 00:24:49,109 It's bad policy and it won't do any good. 430 00:24:51,573 --> 00:24:54,030 If you want money that bad, I'll give you 50. 431 00:24:54,034 --> 00:24:57,447 But I won't lend you a plugged nickel! 432 00:24:57,454 --> 00:24:59,866 Wait a minute, I'll get it for you. 433 00:25:22,271 --> 00:25:24,762 - How much? - I'd like to get $100. 434 00:25:24,773 --> 00:25:26,354 Sorry. 435 00:25:26,358 --> 00:25:28,144 But it's worth more than three times that much. 436 00:25:28,152 --> 00:25:30,313 A fine Swiss camera like that, of course it is. 437 00:25:30,320 --> 00:25:33,483 Well, how much will you let me have? 438 00:25:33,490 --> 00:25:35,071 Oh, what difference does it make? 439 00:25:35,075 --> 00:25:36,611 $300 or $307? 440 00:25:36,618 --> 00:25:40,236 Six blue chips or six yellow chips? 441 00:25:40,247 --> 00:25:42,408 But when you want the camera back, 442 00:25:42,458 --> 00:25:44,289 then it's a big difference. 443 00:25:44,293 --> 00:25:47,956 Maybe next week you could pay back $30. 444 00:25:47,963 --> 00:25:50,750 But 300, that's a different story. 445 00:25:50,758 --> 00:25:54,376 Do yourself a favor, take the camera home. 446 00:25:54,386 --> 00:25:57,628 I can't. I've got to get some money. 447 00:25:57,639 --> 00:26:00,472 In the morning, everything will look different. 448 00:26:00,476 --> 00:26:01,465 You'll see. 449 00:26:01,477 --> 00:26:03,342 Why do you keep jabbering at me? 450 00:26:03,353 --> 00:26:05,389 It's a perfectly simple thing. 451 00:26:05,397 --> 00:26:08,139 I bring in the camera and I want to borrow some money on it. 452 00:26:08,150 --> 00:26:10,983 $100, $50, I don't care! 453 00:26:10,986 --> 00:26:12,772 I didn't steal the camera. 454 00:26:12,780 --> 00:26:14,987 I've got a right to pawn it if I wanted 455 00:26:14,990 --> 00:26:16,651 or sell it or throw it away! 456 00:26:16,658 --> 00:26:19,274 Only I've got to get some money before tomorrow morning! 457 00:26:19,286 --> 00:26:23,245 All right, lady, all right, take it easy. 458 00:26:23,248 --> 00:26:26,285 If you're in that much of a spot, 459 00:26:26,335 --> 00:26:29,122 I guess you could do worse than hock a camera. 460 00:26:29,171 --> 00:26:32,504 Come over here. I'll give you a ticket. 461 00:26:53,195 --> 00:26:55,026 Thank you. Thank you very much. 462 00:26:55,030 --> 00:26:56,440 Don't thank me. 463 00:26:56,448 --> 00:26:58,154 When you get the camera back, 464 00:26:58,200 --> 00:26:59,986 it'll be time enough to thank me. 465 00:27:03,247 --> 00:27:05,533 And I hope I live to see the day. 466 00:27:37,614 --> 00:27:39,525 - Bet on the line. - Get your bets down. 467 00:27:39,575 --> 00:27:40,906 Here it comes now for a new point. 468 00:27:40,909 --> 00:27:42,774 Watch your hands. Five! 469 00:27:42,786 --> 00:27:45,198 Five is the number. 470 00:27:45,247 --> 00:27:47,408 - $30 the lady's got here. - Yeah. 471 00:27:47,416 --> 00:27:48,906 Get your come bets and your field bets down 472 00:27:48,917 --> 00:27:50,077 before the dice comes out. 473 00:27:50,085 --> 00:27:51,370 Four! 474 00:27:51,420 --> 00:27:52,751 Four left to field. Field is the winner. 475 00:27:52,754 --> 00:27:55,461 - Four the hard way. - The man wants five. 476 00:27:55,465 --> 00:27:58,207 - Five is the number. - Five is the number. 477 00:27:58,218 --> 00:28:00,755 Seven! Seven! 478 00:28:00,762 --> 00:28:03,720 Pay the last come bet. Well, we have a new shooter. 479 00:28:03,724 --> 00:28:06,636 - Your dice, lady. - Put your bets down. 480 00:28:06,643 --> 00:28:08,133 I never... 481 00:28:08,145 --> 00:28:09,260 Just pick 'em up and heave 'em, lady. 482 00:28:09,271 --> 00:28:11,011 Pick 'em up and heave 'em. 483 00:28:11,023 --> 00:28:13,730 - Couldn't I play without... - Why, of course, next shooter. 484 00:28:13,734 --> 00:28:16,521 We got a new shooter. Place your bets down, folks. 485 00:28:20,991 --> 00:28:23,277 Be good to me, baby. 486 00:28:23,285 --> 00:28:26,197 Be good to me. 487 00:28:26,205 --> 00:28:29,197 Come on, number seven. 488 00:28:29,208 --> 00:28:31,073 - Seven! - Seven! 489 00:28:33,212 --> 00:28:34,952 Let's double up this time, hoyt. 490 00:28:34,963 --> 00:28:36,248 Double up. 491 00:28:36,256 --> 00:28:39,168 One more time. Just one more time. 492 00:28:39,176 --> 00:28:41,462 Kiss 'em, lady. Kiss 'em first. 493 00:28:43,263 --> 00:28:45,754 - Think natural. - Be there, boy. 494 00:28:45,766 --> 00:28:47,256 Be there! 495 00:28:47,267 --> 00:28:49,303 - Seven, the winner! - Seven! 496 00:29:19,091 --> 00:29:20,922 Oh, good morning, Mrs. boothe. 497 00:29:20,926 --> 00:29:22,291 Good morning. 498 00:29:22,344 --> 00:29:24,130 I want to put that money back. 499 00:29:24,137 --> 00:29:27,004 Five hundreds and two fifties, just the way it was. 500 00:29:27,015 --> 00:29:29,006 Okay. 501 00:29:29,017 --> 00:29:30,302 Here's an envelope. 502 00:29:30,352 --> 00:29:31,496 Just fill it out the way you did last time. 503 00:29:31,520 --> 00:29:33,602 Oh. Can't I use the old one? 504 00:29:33,605 --> 00:29:35,516 I've got it right here. 505 00:29:35,524 --> 00:29:37,981 - Well, I guess so. - Oh, good. 506 00:29:37,985 --> 00:29:39,191 And those things I sighed, 507 00:29:39,194 --> 00:29:42,061 I can have them back, too, can't I? 508 00:29:42,072 --> 00:29:43,528 Sure thing, Mrs. boothe. 509 00:29:48,662 --> 00:29:50,823 There. 510 00:29:50,831 --> 00:29:51,911 There. 511 00:29:51,915 --> 00:29:56,204 Now, never happened at all, did it? 512 00:29:56,211 --> 00:29:58,247 Did it? 513 00:29:58,255 --> 00:29:59,370 What's your name? 514 00:29:59,381 --> 00:30:02,339 Me? Jack Harrison. 515 00:30:02,384 --> 00:30:07,219 Never happened at all, did it, Jack? 516 00:30:07,222 --> 00:30:10,555 No, Mrs. boothe, it never did. 517 00:30:19,067 --> 00:30:20,557 Hey. 518 00:30:22,738 --> 00:30:24,023 Hey. 519 00:30:24,031 --> 00:30:25,567 Hmm? 520 00:30:27,993 --> 00:30:31,076 Good morning, darling. 521 00:30:31,079 --> 00:30:33,536 I'm glad you haven't gone. 522 00:30:33,582 --> 00:30:36,699 I want to go out with you today. 523 00:30:36,710 --> 00:30:38,166 When you hear the tone, 524 00:30:38,170 --> 00:30:40,252 the time will be exactly 1:00 P.M. 525 00:30:40,255 --> 00:30:42,667 - I'm back. - Oh, no. 526 00:30:42,674 --> 00:30:45,586 Oh, David, you shouldn't have let me sleep like that. 527 00:30:45,594 --> 00:30:47,630 Well, you've gotta sleep sometime. 528 00:30:50,599 --> 00:30:53,261 Goodness knows you didn't last night. 529 00:30:53,268 --> 00:30:55,259 I did an awful thing, David. 530 00:30:55,270 --> 00:30:57,135 I wanted to try my luck just once. 531 00:30:57,147 --> 00:30:58,557 With real money, I mean. 532 00:30:58,565 --> 00:31:00,556 I just had to get it out of my system, 533 00:31:00,567 --> 00:31:03,604 and, well, before I knew it, it was 3:00. 534 00:31:03,612 --> 00:31:05,398 Everybody stays up all night around here. 535 00:31:05,405 --> 00:31:06,815 It's amazing. 536 00:31:06,823 --> 00:31:10,281 - How did you make out? - Uh, ahead a few dollars. 537 00:31:10,285 --> 00:31:14,119 Was it fun? 538 00:31:14,122 --> 00:31:15,737 Uh-huh. 539 00:31:15,791 --> 00:31:17,577 Hello? 540 00:31:17,584 --> 00:31:19,415 Mrs. booth, yeah, just a moment, please. 541 00:31:19,461 --> 00:31:21,122 It's for you, Joan. 542 00:31:21,129 --> 00:31:22,619 For me? Who is it? 543 00:31:22,631 --> 00:31:24,167 I don't know. It's the operator. 544 00:31:28,595 --> 00:31:31,132 Hello? Yes? 545 00:31:31,139 --> 00:31:32,675 Hello? 546 00:31:32,682 --> 00:31:34,968 Ruth, how are you, darling? 547 00:31:34,976 --> 00:31:37,843 Where are you? Are you calling from work? 548 00:31:37,854 --> 00:31:39,560 She's here. 549 00:31:39,564 --> 00:31:42,556 No, no, I was just surprised, that's all. 550 00:31:42,567 --> 00:31:46,059 Oh, don't be silly. Of course I'm glad. 551 00:31:46,071 --> 00:31:48,562 Ruth, uh, I'm just getting dressed. 552 00:31:48,573 --> 00:31:50,734 You wait in the lobby... 553 00:31:50,742 --> 00:31:53,654 Yes, yes, I know it's late. 554 00:31:53,662 --> 00:31:56,324 I got to bed late. 555 00:31:56,331 --> 00:31:58,242 We'll be down in a few minutes. 556 00:31:58,250 --> 00:31:59,581 Okay. 557 00:32:00,544 --> 00:32:02,500 Oh, David. 558 00:32:04,840 --> 00:32:06,796 Why didn't you tell me you asked her to come? 559 00:32:06,842 --> 00:32:09,424 I didn't, David. I swear I didn't. 560 00:32:09,428 --> 00:32:11,259 Oh, yes, I did phone her. 561 00:32:11,263 --> 00:32:12,673 After we agreed not to? 562 00:32:12,681 --> 00:32:16,173 But only to say hello and ask how she was. 563 00:32:16,184 --> 00:32:19,096 I had to, David. 564 00:32:19,104 --> 00:32:22,062 You don't know what it's like being in the middle like this. 565 00:32:22,065 --> 00:32:26,024 You on one side and Ruth on the other. 566 00:32:26,027 --> 00:32:29,019 I'm always doing something wrong to one of you. 567 00:32:29,030 --> 00:32:31,316 Okay, Joan. 568 00:32:31,324 --> 00:32:32,814 You better get dressed. 569 00:32:32,826 --> 00:32:34,987 We'll just have time to say hello and goodbye. 570 00:32:37,873 --> 00:32:40,080 You want to stay on with her, don't you? 571 00:32:40,083 --> 00:32:43,246 Couldn't you stay, too, just for a day or so? 572 00:32:43,253 --> 00:32:45,494 No, Joan, I can't. 573 00:32:45,505 --> 00:32:48,622 Well, will it be awful, darling, 574 00:32:48,633 --> 00:32:51,090 driving back by yourself? 575 00:32:51,094 --> 00:32:52,584 What do you think? 576 00:32:55,098 --> 00:32:56,554 When will you be home? 577 00:32:56,558 --> 00:33:00,050 Probably before you, if we fly. 578 00:33:00,061 --> 00:33:02,302 Well, see you. 579 00:33:02,314 --> 00:33:04,396 You understand, don't you, Davy? 580 00:33:04,399 --> 00:33:05,764 Sure. 581 00:33:05,775 --> 00:33:07,811 Shall I come and help you pack? 582 00:33:07,819 --> 00:33:11,152 No, it's okay. I'm practically finished. 583 00:33:11,156 --> 00:33:13,818 You better go tell Ruth the good news. 584 00:33:18,914 --> 00:33:21,371 Itisn't as if you were staying on alone. 585 00:33:21,374 --> 00:33:22,910 After all, I'm here with you. 586 00:33:22,918 --> 00:33:24,909 Oh, it's just that I hate to think of David 587 00:33:24,920 --> 00:33:26,785 driving back all by himself. 588 00:33:26,796 --> 00:33:30,129 Well, if I know David, he's enjoying it. 589 00:33:30,133 --> 00:33:32,715 Do you think I look funny and overdressed in this? 590 00:33:32,719 --> 00:33:34,084 Don't be silly, darling. 591 00:33:34,095 --> 00:33:35,676 It looks better on you than it does on me. 592 00:33:35,680 --> 00:33:36,886 Good evening. 593 00:33:36,890 --> 00:33:38,300 For a man who hates to eat alone, 594 00:33:38,308 --> 00:33:39,923 your husband certainly seems to do a lot of it. 595 00:33:39,935 --> 00:33:41,675 Ruth, this is Mr. corrigan. 596 00:33:41,686 --> 00:33:42,801 My sister, miss Phillips. 597 00:33:42,812 --> 00:33:44,097 How about that, miss Phillips? 598 00:33:44,105 --> 00:33:46,061 Why does she keep the guy under wraps? 599 00:33:46,066 --> 00:33:47,806 - We'd like to meet him. - I'm afraid you can't now. 600 00:33:47,817 --> 00:33:49,899 David drove home this afternoon. 601 00:33:49,945 --> 00:33:51,310 Oh. 602 00:33:52,948 --> 00:33:55,906 And how are you enjoying Las Vegas, miss Phillips? 603 00:33:55,909 --> 00:33:58,821 Well, I just got here today. It seems very interesting. 604 00:33:58,828 --> 00:34:02,571 Yeah, well, I'll take that as a personal compliment. 605 00:34:02,582 --> 00:34:04,288 You seem pretty quiet. 606 00:34:04,292 --> 00:34:05,998 Not holding a grudge, are you? 607 00:34:06,002 --> 00:34:07,333 Should I be? 608 00:34:07,337 --> 00:34:09,703 Well, I'm afraid I was a little bad-mannered last night. 609 00:34:09,714 --> 00:34:11,796 Your manners seem much the same as usual. 610 00:34:11,800 --> 00:34:13,165 I'd like to make it up to you. 611 00:34:13,176 --> 00:34:15,292 That's hardly necessary or possible. 612 00:34:15,303 --> 00:34:16,668 More coffee, Ruth? 613 00:34:16,680 --> 00:34:18,170 Well, let me get you some fresh. Waiter. 614 00:34:18,181 --> 00:34:20,888 Let me have more coffee and... 615 00:34:22,602 --> 00:34:24,217 If you're free this evening, 616 00:34:24,229 --> 00:34:27,016 there's going to be a private game at my place. 617 00:34:27,023 --> 00:34:28,138 No-limit stud. 618 00:34:28,149 --> 00:34:31,016 What an idea. Joan doesn't play cards. 619 00:34:31,027 --> 00:34:33,939 This is peculiar, your inviting me. 620 00:34:33,989 --> 00:34:35,945 Three or four gentlemen from Dallas. 621 00:34:35,991 --> 00:34:40,030 Very middle-aged, very refined, and very wealthy. 622 00:34:40,036 --> 00:34:42,493 I thought you might dress up the game. 623 00:34:42,497 --> 00:34:44,954 - How? - Oh, by playing, of course. 624 00:34:45,000 --> 00:34:46,831 And what would I use for money? 625 00:34:46,835 --> 00:34:48,826 Money. Mine. 626 00:34:48,837 --> 00:34:51,123 Naturally, I'd stake you. 627 00:34:51,131 --> 00:34:54,373 You get 20% of anything you won. 628 00:34:54,384 --> 00:34:55,624 Think it over. 629 00:34:55,677 --> 00:34:57,338 You don't have to decide this minute. 630 00:34:57,345 --> 00:34:58,835 Thank you, Mr. corrigan. 631 00:34:58,847 --> 00:35:00,963 I find I don't care for gambling. 632 00:35:01,016 --> 00:35:05,726 It's noisy and confusing and... just a little dirty. 633 00:35:07,856 --> 00:35:09,642 Ah, here we are. 634 00:35:09,649 --> 00:35:11,514 In honor of your arrival today, Ruth. 635 00:35:11,526 --> 00:35:13,642 May I call you Ruth, Ruth? 636 00:35:13,653 --> 00:35:15,018 If you like. 637 00:35:15,030 --> 00:35:18,067 To two very charming ladies, Ruth and Joan. 638 00:35:18,074 --> 00:35:21,532 It's hard to call Ruth, Ruth, and not call Joan, Joan. 639 00:35:21,536 --> 00:35:24,027 That's very kind of you, uh... 640 00:35:24,039 --> 00:35:25,404 You'll have to forgive me, Ruth, 641 00:35:25,415 --> 00:35:28,578 but I never allow anyone to use my first name. 642 00:35:28,585 --> 00:35:30,667 That's very strange, I must say. 643 00:35:30,712 --> 00:35:33,044 Oh, no, it isn't. The name is Horace. 644 00:35:33,048 --> 00:35:37,667 Joan, please, don't be rude. 645 00:35:37,677 --> 00:35:40,510 I'm sorry. I'm terribly sorry. 646 00:35:40,513 --> 00:35:43,300 After all, there's nothing very funny about the name. 647 00:35:43,308 --> 00:35:44,673 Thank you, Ruth. 648 00:35:44,726 --> 00:35:46,307 I knew you were sweet the minute I saw you. 649 00:35:46,311 --> 00:35:48,848 Shall we have this dance? 650 00:35:48,897 --> 00:35:50,808 I'd love it. 651 00:35:50,815 --> 00:35:52,976 That is if... 652 00:35:52,984 --> 00:35:54,565 Oh, I'm sure Joan won't mind. 653 00:35:54,569 --> 00:35:55,729 Will you, Joan? 654 00:35:55,737 --> 00:35:57,773 No. Of course not. 655 00:35:57,781 --> 00:36:01,569 - Are you sure? - Certainly. 656 00:36:01,576 --> 00:36:02,816 Isn't this funny? 657 00:36:02,827 --> 00:36:05,785 I stayed out here to chaperone Joan, 658 00:36:05,789 --> 00:36:07,871 and here she is chaperoning me. 659 00:36:07,874 --> 00:36:11,332 Not funny at all. It's exactly as it should be. 660 00:36:17,717 --> 00:36:20,254 Oh, that's nonsense, just plain nonsense. 661 00:36:20,261 --> 00:36:21,626 Why? 662 00:36:21,638 --> 00:36:23,424 What if I did only meet him tonight? 663 00:36:23,431 --> 00:36:25,422 I liked him very much. 664 00:36:25,433 --> 00:36:26,593 And he liked me. 665 00:36:26,601 --> 00:36:27,716 Oh, Ruth. 666 00:36:27,727 --> 00:36:29,263 Don't "oh, Ruth" me. 667 00:36:29,270 --> 00:36:31,261 Heaven knows you've got no need to be jealous. 668 00:36:31,272 --> 00:36:32,762 You've got David. 669 00:36:32,774 --> 00:36:34,059 You're not making very much sense, darling. 670 00:36:34,067 --> 00:36:35,352 You drank too much Brandy. 671 00:36:35,360 --> 00:36:38,818 I wanted to go, and now look at us. 672 00:36:38,822 --> 00:36:41,108 Instead of a wonderful boat ride on lake mead, 673 00:36:41,116 --> 00:36:43,072 we have to go to bed at half past 9:00. 674 00:36:43,076 --> 00:36:44,691 Oh, cut it out, Ruth. 675 00:36:44,703 --> 00:36:46,159 You can't stand it, can you, 676 00:36:46,162 --> 00:36:48,153 if a man shows the slightest interest in me. 677 00:36:48,164 --> 00:36:49,745 Can you? 678 00:36:49,749 --> 00:36:52,456 Shall I tell you what he said to me while we were dancing? 679 00:36:52,460 --> 00:36:53,870 No, please. 680 00:36:53,878 --> 00:36:56,085 He said I danced beautifully. 681 00:36:56,089 --> 00:36:59,126 He refused to believe that I was eight years older than you. 682 00:36:59,134 --> 00:37:01,170 And that I raised you from when you were a baby 683 00:37:01,177 --> 00:37:02,792 because mother died when you were born... 684 00:37:02,804 --> 00:37:06,388 Stop it, Ruth. Stop it. 685 00:37:06,391 --> 00:37:10,009 And I won't tell you the other things he said, 686 00:37:10,019 --> 00:37:13,011 'cause I don't think I should. 687 00:37:13,022 --> 00:37:16,139 I don't remember when I've had a lovelier evening. 688 00:37:16,151 --> 00:37:18,187 Ruthie... 689 00:37:19,946 --> 00:37:22,938 You're not getting a crush on Mr. corrigan, are you? 690 00:37:22,991 --> 00:37:26,154 What if I am? What business is it of yours? 691 00:37:26,161 --> 00:37:28,652 Oh, believe me, darling, I'm not being jealous. 692 00:37:28,663 --> 00:37:30,449 It's just that I... 693 00:37:30,457 --> 00:37:33,574 Well, I don't want you to get hurt again. 694 00:37:33,585 --> 00:37:35,200 I knew it. 695 00:37:35,211 --> 00:37:37,122 I knew that's what you were thinking. 696 00:37:37,172 --> 00:37:39,333 What makes you so sure I'll be hurt? 697 00:37:39,340 --> 00:37:41,331 Maybe he does find me attractive. 698 00:37:41,342 --> 00:37:43,799 Is that so impossible? Is it? Is it? 699 00:37:43,803 --> 00:37:46,089 I didn't say that. 700 00:37:46,097 --> 00:37:48,053 Just because I never got married, 701 00:37:48,057 --> 00:37:50,799 do you think I didn't have any chances? 702 00:37:50,852 --> 00:37:52,467 What about Joe Matthews? 703 00:37:52,479 --> 00:37:54,936 He was dying to marry me, and I was only 18. 704 00:37:54,939 --> 00:37:56,520 Yes, I know, I know. 705 00:37:56,524 --> 00:37:59,687 But I had you on my hands, a nasty, skinny little brat. 706 00:37:59,694 --> 00:38:00,979 If I'd had any sense, 707 00:38:01,029 --> 00:38:02,064 I would have put you in a home somewhere. 708 00:38:02,071 --> 00:38:03,607 Please, darling... 709 00:38:03,615 --> 00:38:05,071 Then I wouldn't have to stand here like a fool 710 00:38:05,074 --> 00:38:07,440 and be laughed at by my own sister. 711 00:38:15,835 --> 00:38:19,703 Ruth, open the door, I want to talk to you. 712 00:38:19,714 --> 00:38:22,421 Ruth, please. 713 00:38:22,425 --> 00:38:23,585 Answer me. 714 00:38:37,982 --> 00:38:39,938 Deal me out. 715 00:38:47,992 --> 00:38:51,280 Well. Slumming, Mrs. boothe? 716 00:38:52,622 --> 00:38:54,578 - May I come in? - How far in? 717 00:38:54,582 --> 00:38:56,538 I'm accepting your invitation. 718 00:38:56,543 --> 00:39:00,206 Can you afford it? It's a pretty steep buy-in. 719 00:39:00,213 --> 00:39:02,169 That's your problem, isn't it? 720 00:39:02,173 --> 00:39:06,792 Think you can stand the noise, confusion, and dirt? 721 00:39:06,803 --> 00:39:08,634 I apologize. 722 00:39:14,602 --> 00:39:16,183 Put these in your purse. 723 00:39:37,333 --> 00:39:38,322 Hello? 724 00:39:38,334 --> 00:39:41,292 Hello, Ruth. It's David. 725 00:39:41,296 --> 00:39:44,254 Just outside salt lake, spent the night here. 726 00:39:44,257 --> 00:39:46,293 Say, wake up Joan, will you? I want to talk to her. 727 00:39:46,301 --> 00:39:48,212 All right. 728 00:39:50,221 --> 00:39:53,179 She's not here, David. I don't know where she is. 729 00:39:53,182 --> 00:39:54,797 Now, look, Ruth, don't start up that stuff again. 730 00:39:54,809 --> 00:39:56,345 I want to talk to her. 731 00:39:56,352 --> 00:39:58,809 No, it's true. Her bed hasn't been slept in. 732 00:39:58,813 --> 00:40:00,303 What time is it? 733 00:40:04,777 --> 00:40:07,359 Hello? David? 734 00:40:07,363 --> 00:40:09,194 Hello? 735 00:40:23,046 --> 00:40:24,752 Your deal. 736 00:40:24,756 --> 00:40:26,542 Daylight, I didn't realize. 737 00:40:26,549 --> 00:40:29,131 - Your deal, Mrs. boothe. - I'm sorry. 738 00:40:29,135 --> 00:40:30,875 I'm too tired to even see the cards. 739 00:40:30,887 --> 00:40:32,377 - Now, wait a minute... - Listen, fellas. 740 00:40:32,388 --> 00:40:34,470 It's 5:30 and I'm a working man. 741 00:40:34,474 --> 00:40:36,135 You gentlemen know where to find me 742 00:40:36,142 --> 00:40:37,348 if you want another session. 743 00:40:37,352 --> 00:40:39,138 But I've dropped over 10,000. 744 00:40:39,145 --> 00:40:41,306 And if you keep playing, you'll drop another ten. 745 00:40:41,356 --> 00:40:44,189 I'm sorry, I can't oblige you. 746 00:40:44,192 --> 00:40:46,399 I hate to do this while you still got some money left. 747 00:40:46,402 --> 00:40:48,859 - 425. - 425. 748 00:40:48,863 --> 00:40:50,569 The lady's ready to fall. 749 00:40:50,573 --> 00:40:51,904 - 640. - 640. 750 00:40:51,908 --> 00:40:53,398 Wait a minute, Mrs. boothe. 751 00:40:53,409 --> 00:40:55,821 I'll settle up with you as soon as I show the boys out. 752 00:41:11,177 --> 00:41:13,418 You're a great little poker player, Joan. 753 00:41:13,429 --> 00:41:17,263 Anytime you want to work it full-time, let me know. 754 00:41:17,266 --> 00:41:20,349 The cards did seem to come my way, didn't they? 755 00:41:20,395 --> 00:41:21,510 Tired? 756 00:41:21,521 --> 00:41:25,890 Mm-hm, a little. But nice tired. 757 00:41:25,900 --> 00:41:27,561 Here's your cut. 758 00:41:27,568 --> 00:41:30,230 You came out nearly four grand ahead. 759 00:41:30,238 --> 00:41:32,274 We'll make it an even 800. 760 00:41:32,281 --> 00:41:35,899 Not a bad night's work. Care for a drink? 761 00:41:35,910 --> 00:41:38,026 At quarter to 6:00 in the morning? 762 00:41:38,037 --> 00:41:41,200 What kind of a girl do you think I am? 763 00:41:41,207 --> 00:41:44,040 Why don't you stop sparring with me, Joan? 764 00:41:44,085 --> 00:41:46,827 I haven't been sparring. 765 00:41:46,838 --> 00:41:48,920 You're nicer like this. 766 00:41:48,923 --> 00:41:50,754 Look at you now. 767 00:41:50,758 --> 00:41:53,044 Easy, relaxed. 768 00:41:53,052 --> 00:41:56,169 Tired, but like you say, nice tired. 769 00:41:57,473 --> 00:41:59,964 This is a pleasant room in the morning. 770 00:41:59,976 --> 00:42:02,058 It's a lot more than that. 771 00:42:02,061 --> 00:42:04,268 It's what's in the room. 772 00:42:04,272 --> 00:42:08,265 The game, the fight, the fear. 773 00:42:08,276 --> 00:42:11,234 And the peace that comes after you've licked that fear. 774 00:42:11,237 --> 00:42:13,193 When you win. 775 00:42:13,197 --> 00:42:14,983 Nah, even when you lose. 776 00:42:14,991 --> 00:42:18,449 It's different, but there's a kind of peace in that, too. 777 00:42:19,871 --> 00:42:22,328 Like when you were a kid and you took your punishment, 778 00:42:22,331 --> 00:42:24,037 you knew it was over. 779 00:42:24,042 --> 00:42:26,658 I never thought of it that way. 780 00:42:26,669 --> 00:42:29,206 You may be right. 781 00:42:29,213 --> 00:42:30,919 I'm right, all right. 782 00:42:30,923 --> 00:42:33,710 I'm right about a lot of things. 783 00:42:33,718 --> 00:42:37,051 I know you, Joan. I know what you need. 784 00:42:37,055 --> 00:42:40,013 You'll get them with me. 785 00:42:40,016 --> 00:42:42,678 I'm right for you and you're right for me. 786 00:42:56,657 --> 00:42:58,147 I think I'd better go. 787 00:43:01,370 --> 00:43:03,861 Don't... don't fight me, Joan. 788 00:43:03,873 --> 00:43:05,989 This is where you belong. 789 00:43:06,000 --> 00:43:08,867 I'm not fighting you. 790 00:43:08,878 --> 00:43:10,994 It's just that... 791 00:43:11,005 --> 00:43:14,873 Well, it's my own fault. I'm sorry. 792 00:43:14,884 --> 00:43:16,840 I really am. 793 00:43:16,844 --> 00:43:19,881 Okay, Joan. Skip it. 794 00:43:19,889 --> 00:43:21,925 How about that drink later? 795 00:43:21,933 --> 00:43:23,298 Like this afternoon? 796 00:43:25,645 --> 00:43:27,055 If you like. 797 00:43:27,063 --> 00:43:29,930 It's a date then? 798 00:43:29,941 --> 00:43:31,772 It's a date. 799 00:44:11,315 --> 00:44:12,976 Quitting, Mrs. boothe? 800 00:44:12,984 --> 00:44:14,190 Yes. 801 00:44:14,235 --> 00:44:16,226 Write it down, Joe. 802 00:44:21,200 --> 00:44:22,565 Dames. 803 00:44:41,554 --> 00:44:43,761 Oh, David, why doesn't he look up? 804 00:44:43,764 --> 00:44:45,379 That man's working down there. 805 00:44:45,433 --> 00:44:46,513 He won't look up. 806 00:44:46,517 --> 00:44:48,929 Hey! Well, he ought to. 807 00:44:48,936 --> 00:44:50,801 He ought to know how 1 feel. 808 00:44:50,813 --> 00:44:53,520 Why? 809 00:44:53,524 --> 00:44:56,607 What's wrong, David? 810 00:44:56,611 --> 00:45:00,775 They tell me there's never been a single suicide off here. 811 00:45:00,781 --> 00:45:02,271 Yet, back in Chicago, 812 00:45:02,283 --> 00:45:04,274 they drop off those high buildings like flies. 813 00:45:04,285 --> 00:45:07,777 Something's been wrong ever since you came back. 814 00:45:07,788 --> 00:45:11,246 Where were you at 5:00 this morning? 815 00:45:11,250 --> 00:45:14,458 - 5:00 this morning? - Yeah, when I called. 816 00:45:14,462 --> 00:45:16,373 I didn't know you called. 817 00:45:16,380 --> 00:45:20,498 - Didn't Ruth tell you? - She didn't say a word. 818 00:45:20,509 --> 00:45:22,966 Well, I'm saying it now. 819 00:45:22,970 --> 00:45:25,677 Where were you? 820 00:45:25,681 --> 00:45:27,262 In the casino. 821 00:45:27,266 --> 00:45:29,052 Now, put your arm around me. 822 00:45:32,647 --> 00:45:35,263 Don't you believe me, David? 823 00:45:35,274 --> 00:45:37,105 - I believe you. - Then what... 824 00:45:37,109 --> 00:45:40,067 What's the matter? 825 00:45:40,071 --> 00:45:43,188 A fellow could spit pretty near half a mile. 826 00:45:43,199 --> 00:45:46,066 It's quite a feeling. 827 00:45:46,077 --> 00:45:49,114 What's a roulette wheel got can compare to that? 828 00:45:49,121 --> 00:45:51,362 What do you mean? 829 00:45:52,583 --> 00:45:55,416 What is all this with the casino anyway? 830 00:45:55,419 --> 00:45:58,286 All night last night and the night before? 831 00:45:58,339 --> 00:46:01,297 Most of the days, too. 832 00:46:01,300 --> 00:46:04,167 Nothing. It's nothing. 833 00:46:04,178 --> 00:46:08,296 Just lack of something better to do. 834 00:46:08,307 --> 00:46:11,219 Spitting half a mile's better. 835 00:46:11,227 --> 00:46:13,183 Lying in the sun's better. 836 00:46:13,187 --> 00:46:15,644 So is a... So is a two-inch steak. 837 00:46:15,648 --> 00:46:18,390 Last week, you would have thought so, too. 838 00:46:18,401 --> 00:46:21,313 I think so now. 839 00:46:21,320 --> 00:46:24,403 Darling, are you worried about me? 840 00:46:24,407 --> 00:46:26,819 A little. Yes. 841 00:46:26,826 --> 00:46:28,316 Well, don't be. 842 00:46:28,327 --> 00:46:30,909 Oh, the casino was exciting, of course, 843 00:46:30,913 --> 00:46:33,575 but let's face it, I'm just a hick from Chicago 844 00:46:33,582 --> 00:46:36,574 who found a bright, new shiny toy. 845 00:46:36,585 --> 00:46:40,544 It's the deep end, Joan, 846 00:46:40,548 --> 00:46:44,040 for people with no talent for living. 847 00:46:44,051 --> 00:46:47,339 They're not big enough to take the plunge here, 848 00:46:47,388 --> 00:46:50,425 so they do it back in the gambling joints. 849 00:46:50,433 --> 00:46:54,176 That's your bright, new shiny toy. 850 00:46:54,186 --> 00:46:58,225 Well, it's not new anymore and it's not shiny. 851 00:46:58,232 --> 00:47:01,520 I can take it or leave it alone. 852 00:47:01,569 --> 00:47:03,434 I'll leave it alone. 853 00:47:03,446 --> 00:47:05,653 And if I ever go near one of those joints again, 854 00:47:05,656 --> 00:47:08,523 you can take away my two-inch steaks for one solid year. 855 00:47:08,534 --> 00:47:10,525 Scout's honor. 856 00:47:13,080 --> 00:47:14,725 Speaking of steaks, what time is it getting to be? 857 00:47:14,749 --> 00:47:16,205 There's no time like the present, 858 00:47:16,208 --> 00:47:17,664 to coin a phrase. 859 00:47:17,668 --> 00:47:19,499 - Hey, Joan. - Mm? 860 00:47:19,503 --> 00:47:22,370 That man's looking up here. Don't you want to wave? 861 00:47:22,381 --> 00:47:24,246 Do you know what I really want to do? 862 00:47:24,258 --> 00:47:26,465 - What? - Spit half a mile. 863 00:47:29,096 --> 00:47:32,088 Ruth, look what I... 864 00:47:32,099 --> 00:47:33,509 Ruth? 865 00:47:35,394 --> 00:47:37,225 Ruth? 866 00:47:37,229 --> 00:47:38,765 Well, what do you know? 867 00:47:38,773 --> 00:47:40,229 What? 868 00:47:40,232 --> 00:47:42,689 She's gone home. 869 00:47:42,693 --> 00:47:44,979 Why does she do things like this? 870 00:47:44,987 --> 00:47:46,648 Don't ask a gift horse too many questions. 871 00:47:46,655 --> 00:47:48,566 I should have phoned her. 872 00:47:48,574 --> 00:47:51,111 I've got a better idea. I'll phone the boss 873 00:47:51,118 --> 00:47:52,824 and tell him I'm gonna take a week off. 874 00:47:52,828 --> 00:47:54,034 We'll have ourselves a real vacation. 875 00:47:54,038 --> 00:47:56,120 How about that? 876 00:47:56,123 --> 00:47:58,660 Hey, lady? 877 00:47:58,667 --> 00:48:00,157 Come here, jonnie. 878 00:48:03,255 --> 00:48:05,371 Look up at me. 879 00:48:05,383 --> 00:48:08,250 You remember me? I'm the fellow you married. 880 00:48:08,260 --> 00:48:09,841 David, I think we should... 881 00:48:13,224 --> 00:48:16,091 Now do you remember? 882 00:48:16,102 --> 00:48:17,842 Uh-huh. 883 00:48:26,612 --> 00:48:30,104 Oh, lake mead is beautiful, but cold. 884 00:48:30,116 --> 00:48:31,572 Like my wife. 885 00:48:31,575 --> 00:48:33,816 A crack like that, sweetheart, is grounds for divorce. 886 00:48:33,828 --> 00:48:36,490 In Nevada. We are on the Arizona side. 887 00:48:36,497 --> 00:48:38,863 Lucky for you. 888 00:48:38,874 --> 00:48:41,206 Hey, I thought you had that hair curled yesterday. 889 00:48:41,210 --> 00:48:44,623 Oh, Marie was out sick, so I just skipped it. 890 00:48:44,630 --> 00:48:46,086 Well, it wish you'd told me. 891 00:48:46,090 --> 00:48:47,876 I wasted a whole afternoon with the local press. 892 00:48:47,883 --> 00:48:49,123 Aw. 893 00:48:49,135 --> 00:48:50,966 Well, not that he isn't a nice fella. 894 00:48:50,970 --> 00:48:53,757 Let's get back to shore. We'll have lunch at the inn. 895 00:48:53,764 --> 00:48:56,471 They serve bass there five minutes after they're caught. 896 00:48:56,475 --> 00:48:58,636 Oh, didn't I tell you, darling? 897 00:48:58,644 --> 00:49:01,351 That Mrs. henniger, the one we met the other night, 898 00:49:01,355 --> 00:49:03,346 she asked me to lunch today. 899 00:49:03,357 --> 00:49:05,188 Okay, back to the pelican. 900 00:49:05,192 --> 00:49:07,774 - I'll take you both to lunch. - Oh, not today, darling. 901 00:49:07,778 --> 00:49:10,019 She wants to have a real heart-to-heart talk. 902 00:49:10,030 --> 00:49:12,021 About her divorce. You know, girl talk. 903 00:49:12,032 --> 00:49:14,193 This is her third, isn't it? 904 00:49:14,201 --> 00:49:15,566 I think so. 905 00:49:15,578 --> 00:49:16,863 Well, don't let her give you any ideas. 906 00:49:16,871 --> 00:49:19,203 Fat chance. 907 00:49:26,755 --> 00:49:29,497 Hi, darling. Are you starved? I am. 908 00:49:29,550 --> 00:49:31,381 Oh, what a day. I'm all out of breath. 909 00:49:31,385 --> 00:49:33,376 What's that you're drinking? I think I'll have the same. 910 00:49:33,387 --> 00:49:35,378 Pete. Have you been waiting long? 911 00:49:35,389 --> 00:49:37,050 How was lunch with Mrs. henniger? 912 00:49:37,057 --> 00:49:39,469 Oh, deadly, just deadly. I couldn't get away. 913 00:49:39,477 --> 00:49:41,013 She talked and talked and talked. 914 00:49:41,020 --> 00:49:44,057 She did? All through the poker session? 915 00:49:44,064 --> 00:49:45,554 What? 916 00:49:49,236 --> 00:49:52,399 You were playing poker all afternoon, weren't you? 917 00:49:52,406 --> 00:49:54,863 I won a young fortune today, David. 918 00:49:54,909 --> 00:49:57,867 We can stay here another month on what I won today. 919 00:49:57,912 --> 00:49:59,402 What about the money you won yesterday 920 00:49:59,413 --> 00:50:02,701 when you were supposed to be at the beauty parlor? 921 00:50:02,708 --> 00:50:04,198 And the day before that, 922 00:50:04,210 --> 00:50:08,374 when you wanted to go shopping by yourself? 923 00:50:08,380 --> 00:50:10,371 Don't be angry with me, David. 924 00:50:10,382 --> 00:50:12,293 It's just that when you came back, 925 00:50:12,301 --> 00:50:14,542 I felt so lucky that... 926 00:50:14,595 --> 00:50:16,711 "I'll never play again,โ€ you said. 927 00:50:16,722 --> 00:50:18,212 "Scout's honor." 928 00:50:20,851 --> 00:50:23,342 I'll think I'll skip dinner, Joan. 929 00:50:23,354 --> 00:50:25,970 I'm going back to the room. I'll see you there later. 930 00:51:13,904 --> 00:51:16,987 You looking for someone? 931 00:51:16,991 --> 00:51:18,902 Yes. 932 00:51:18,909 --> 00:51:20,740 My wife. 933 00:51:20,744 --> 00:51:23,611 This is a terrible time for husbands. 934 00:51:23,622 --> 00:51:26,659 Thanks, I'll try to remember. 935 00:51:26,667 --> 00:51:28,032 Do you know where she is? 936 00:51:28,043 --> 00:51:30,125 Well, not exactly. You know how they are. 937 00:51:30,129 --> 00:51:33,041 She's gone table crawling to change her luck. 938 00:51:33,048 --> 00:51:35,790 What do you mean, how they are? 939 00:51:35,843 --> 00:51:38,801 Well, gamblers. The ones who've got it bad. 940 00:51:38,846 --> 00:51:41,804 Like your wife. 941 00:51:41,849 --> 00:51:44,340 When last seen, she was headed for the blue chip. 942 00:53:08,143 --> 00:53:09,849 What's it all about, Joan? 943 00:53:11,605 --> 00:53:14,893 What are you doing here? 944 00:53:14,942 --> 00:53:17,649 I don't know. 945 00:53:17,653 --> 00:53:18,938 Joan... 946 00:53:21,448 --> 00:53:24,440 I didn't want to come here. 947 00:53:24,451 --> 00:53:25,907 Then why? 948 00:53:25,911 --> 00:53:29,620 I don't know. I don't know why. 949 00:53:29,623 --> 00:53:32,456 I was... 950 00:53:32,459 --> 00:53:36,702 I was all keyed up, so I went to the casino. 951 00:53:36,714 --> 00:53:41,253 I thought I'd just watch for a few minutes. 952 00:53:41,260 --> 00:53:46,630 Then something made me bet once and I lost. 953 00:53:46,640 --> 00:53:48,926 And then again and I lost. 954 00:53:48,934 --> 00:53:51,926 And before I knew it, I had lost a lot. 955 00:53:51,937 --> 00:53:56,897 So I went across the street and kept on losing. 956 00:53:56,900 --> 00:54:00,142 You don't know what it's like, David. 957 00:54:00,154 --> 00:54:03,817 It's like being whipped and kicked 958 00:54:03,824 --> 00:54:05,940 then being stepped on, and all the time you... 959 00:54:05,993 --> 00:54:07,608 Oh, no, it's all right, Joan. 960 00:54:07,619 --> 00:54:09,075 It's over now. 961 00:54:09,079 --> 00:54:12,492 I'm scared, David. Scared. 962 00:54:12,499 --> 00:54:15,662 Something's happening to me and I don't know what it is. 963 00:54:15,669 --> 00:54:17,159 It... 964 00:54:17,171 --> 00:54:19,332 It grabs hold of me and I can't shake it off. 965 00:54:19,339 --> 00:54:22,831 I see it happening, but I can't stop it. 966 00:54:22,843 --> 00:54:26,802 Oh, help me, David. Take me away from here. 967 00:54:26,847 --> 00:54:30,510 Okay, Joan. 968 00:54:30,517 --> 00:54:32,303 It's all right, Joan. 969 00:54:35,689 --> 00:54:39,398 A scared kid, groping in the dark, 970 00:54:39,401 --> 00:54:41,437 pleading for help. 971 00:54:42,863 --> 00:54:45,570 She needed it then and she needs it now. 972 00:54:45,574 --> 00:54:47,235 Who doesn't? 973 00:54:47,242 --> 00:54:49,904 Well, what's a stiff dose of jail going to accomplish? 974 00:54:49,912 --> 00:54:53,450 It'll keep her out of trouble, out of back alleys. 975 00:54:53,457 --> 00:54:56,119 So, what do you do? Throw away the key? 976 00:54:56,126 --> 00:54:58,742 A year from now, two years, she gets out. 977 00:54:58,754 --> 00:55:00,710 Then what? 978 00:55:00,714 --> 00:55:02,124 Look, boothe. 979 00:55:02,132 --> 00:55:04,043 I'm here to patch up drunks and bums 980 00:55:04,051 --> 00:55:05,587 with their bellies cut open, 981 00:55:05,594 --> 00:55:08,006 or dames with loaded dice and their ribs kicked in. 982 00:55:08,013 --> 00:55:09,719 More than that, I can't do. 983 00:55:09,723 --> 00:55:11,714 Why? Is a sick mind less serious? 984 00:55:11,725 --> 00:55:13,135 Less important? 985 00:55:13,143 --> 00:55:14,349 If there's anything wrong above the neck, 986 00:55:14,353 --> 00:55:16,014 I can't afford to notice it. 987 00:55:16,063 --> 00:55:17,348 All we do here is give them the old one-two-three 988 00:55:17,356 --> 00:55:19,142 and hope they hold together with adhesive. 989 00:55:19,149 --> 00:55:21,265 But I'm not asking you to cure her. 990 00:55:21,276 --> 00:55:23,483 I'll take her to someone who can. 991 00:55:23,487 --> 00:55:24,852 That's all I'm asking. 992 00:55:24,905 --> 00:55:26,611 That when she can get up and walk, 993 00:55:26,615 --> 00:55:28,105 she gets up and walks to me. 994 00:55:28,116 --> 00:55:31,153 How do I know she should walk to you? 995 00:55:31,161 --> 00:55:34,028 How do I know you're not the cause of what's wrong with her? 996 00:55:34,039 --> 00:55:36,746 Because it's her sister. A blind man could see that. 997 00:55:36,750 --> 00:55:38,411 That's your story. 998 00:55:38,418 --> 00:55:40,204 The sister will have a different story, 999 00:55:40,254 --> 00:55:42,245 I can guarantee that. 1000 00:55:48,220 --> 00:55:50,176 - Oh, murph. - What are you doing? 1001 00:55:50,180 --> 00:55:51,590 Send for her, doc. 1002 00:55:51,598 --> 00:55:53,088 Get her down here and see for yourself. 1003 00:55:53,100 --> 00:55:54,431 In the middle of the night? 1004 00:55:54,434 --> 00:55:55,765 What difference does that make? 1005 00:55:55,769 --> 00:55:57,225 Tell her Joan's here 1006 00:55:57,229 --> 00:55:59,891 and she'll fly to get her hooks into her again. 1007 00:55:59,940 --> 00:56:02,397 - What's up? - How about it, doc? 1008 00:56:04,069 --> 00:56:06,185 Murph, get a hold of a girl named Ruth Phillips. 1009 00:56:06,196 --> 00:56:08,903 Elmwood 0-6-3-2-1. 1010 00:56:08,907 --> 00:56:11,023 - Okay. - Thanks. 1011 00:56:11,034 --> 00:56:13,195 If you're so sure Ruth was the cause of the trouble, 1012 00:56:13,203 --> 00:56:15,615 why didn't you get the girl away from her? 1013 00:56:15,622 --> 00:56:17,328 I did. 1014 00:56:17,332 --> 00:56:19,493 We didn't come back to Chicago. 1015 00:56:19,501 --> 00:56:23,119 I sent the paper my story and my resignation at the same time, 1016 00:56:23,130 --> 00:56:25,246 ahd we hit for Mexico. 1017 00:56:25,299 --> 00:56:28,006 I was trying to write a book about the Colorado river. 1018 00:56:28,010 --> 00:56:30,251 So we rented a place at the edge of a village 1019 00:56:30,304 --> 00:56:33,842 called San crispin, on the coast. 1020 00:56:33,849 --> 00:56:36,932 The next few months were like a second honeymoon, 1021 00:56:36,977 --> 00:56:40,936 except for the fact that we never really had a first one. 1022 00:56:40,939 --> 00:56:43,100 We practically lived on the beach. 1023 00:56:43,150 --> 00:56:45,892 Fishing, swimming. 1024 00:56:45,903 --> 00:56:48,485 We even worked on my book down there, 1025 00:56:48,488 --> 00:56:51,730 Joan typing while I dictated to her. 1026 00:56:51,742 --> 00:56:56,452 But, for the most part, it was a wonderful vacation. 1027 00:56:56,455 --> 00:57:00,198 And even though the money I'd saved was kind of dwindling, 1028 00:57:00,208 --> 00:57:02,699 it was worth it to see Joan really healthy 1029 00:57:02,711 --> 00:57:04,997 and relaxed again. 1030 00:57:08,967 --> 00:57:10,958 Ah, the poor little sardine. 1031 00:57:10,969 --> 00:57:13,881 Poor nothing. I'll bet he weighs ten pounds. 1032 00:57:13,889 --> 00:57:17,552 Would you settle for five? 1033 00:57:17,559 --> 00:57:19,140 Mmm. 1034 00:57:19,144 --> 00:57:23,012 Just for that, I'll tell everyone you caught him. 1035 00:57:25,609 --> 00:57:27,975 - Davy? - Mm? 1036 00:57:28,028 --> 00:57:29,984 How much longer will it take? 1037 00:57:30,030 --> 00:57:32,737 - Will what take? - Finishing the book. 1038 00:57:32,741 --> 00:57:34,402 I don't know. 1039 00:57:34,409 --> 00:57:36,741 Two or three months, if our money holds out. 1040 00:57:36,745 --> 00:57:38,656 So soon? 1041 00:57:38,664 --> 00:57:40,154 Hey, a fine thing. 1042 00:57:40,165 --> 00:57:41,996 I slave all day over a hot typewriter 1043 00:57:42,042 --> 00:57:43,407 and look at the thanks I get. 1044 00:57:43,418 --> 00:57:45,534 That will mean leaving here, won't it? 1045 00:57:45,545 --> 00:57:47,126 Not a chance. 1046 00:57:47,130 --> 00:57:49,542 If the book goes over, we'll buy this place. 1047 00:57:49,549 --> 00:57:52,006 And if it doesn't, well, we'll stay here 1048 00:57:52,010 --> 00:57:55,002 and raise vegetables and about ten kids. 1049 00:57:55,013 --> 00:57:58,722 Will you settle for five? 1050 00:58:02,521 --> 00:58:04,637 - Davy? - Hmm? 1051 00:58:04,648 --> 00:58:07,560 Don't you think you ought to get started? 1052 00:58:07,567 --> 00:58:10,980 - Now? - You've got a long way to go. 1053 00:58:10,988 --> 00:58:12,228 San Diego. 1054 00:58:12,239 --> 00:58:13,729 I'd forgotten all about it. 1055 00:58:13,740 --> 00:58:16,026 Did you, darling? Oh, you say the sweetest things. 1056 00:58:16,034 --> 00:58:18,025 Oh, now cut it out, Joan. I've got to go. 1057 00:58:18,036 --> 00:58:19,389 You sure you don't want to go along? 1058 00:58:19,413 --> 00:58:21,574 - I'm sure I do. - Well, wonderful! 1059 00:58:21,581 --> 00:58:22,616 But I won't. 1060 00:58:22,624 --> 00:58:24,034 You're going to the library to work, 1061 00:58:24,084 --> 00:58:25,324 and I'd only be in the way. 1062 00:58:25,335 --> 00:58:27,200 Well, bless your little heart. 1063 00:58:27,254 --> 00:58:29,415 I only know of one other person with such nobility. 1064 00:58:29,423 --> 00:58:32,335 - Who? - Your sister. Who else? 1065 00:58:32,342 --> 00:58:35,004 - Why, you stinker! - Ah, ah, ah. 1066 00:58:37,055 --> 00:58:39,762 David! David, come back here! 1067 00:58:42,310 --> 00:58:43,925 I'll be back first thing in the morning. 1068 00:58:43,937 --> 00:58:45,143 Do you have everything you need? 1069 00:58:45,147 --> 00:58:46,249 - Mm-hmm. - Driver's license? 1070 00:58:46,273 --> 00:58:47,479 - Yep. - Identification? 1071 00:58:47,482 --> 00:58:48,688 - Yep. - Money? 1072 00:58:48,692 --> 00:58:50,398 Uh-oh. 1073 00:58:50,402 --> 00:58:52,734 It's a good thing one member of this family has some brains. 1074 00:58:52,738 --> 00:58:56,026 I was running off without a dime in my pocket. 1075 00:58:56,033 --> 00:58:57,944 Drive carefully, won't you, darling? 1076 00:58:57,951 --> 00:59:00,158 - Yes, Joan. - And don't forget to eat. 1077 00:59:00,162 --> 00:59:02,027 No, Joan. 1078 00:59:02,039 --> 00:59:04,496 I'll chew my food well, brush my teeth, 1079 00:59:04,499 --> 00:59:06,364 and I'll shave in the morning. 1080 00:59:06,376 --> 00:59:08,492 Any other last-minute instructions? 1081 00:59:08,503 --> 00:59:09,913 No. 1082 00:59:15,135 --> 00:59:18,002 - Goodbye, darling. - Goodbye. 1083 00:59:18,013 --> 00:59:19,969 Oh, now stop looking like that, jonnie. 1084 00:59:19,973 --> 00:59:21,679 You're breaking my heart. 1085 00:59:21,683 --> 00:59:24,390 Oh, Davy, it's been months since you called me that. 1086 00:59:27,022 --> 00:59:28,762 Now get out of here before I... 1087 00:59:28,774 --> 00:59:31,766 - Will you please go? - See you tomorrow! 1088 00:59:35,947 --> 00:59:38,279 David. David! 1089 00:59:40,494 --> 00:59:42,655 Let me ride into town with you. 1090 00:59:42,662 --> 00:59:44,118 Sure. 1091 00:59:44,164 --> 00:59:46,997 I, uh... I have some shopping to do. 1092 00:59:47,000 --> 00:59:48,490 Who are you kidding? 1093 01:00:18,198 --> 01:00:19,688 - Hello. - Hello. 1094 01:00:19,699 --> 01:00:22,657 Well, look who's here. Mrs. boothe, I do declare. 1095 01:00:22,661 --> 01:00:24,242 - Hello. - Ducky, you remember. 1096 01:00:24,246 --> 01:00:26,407 Mrs. boothe from Las Vegas. The pelican? 1097 01:00:26,414 --> 01:00:28,154 The lucky lady? I certainly do. 1098 01:00:28,208 --> 01:00:29,539 How do you do? 1099 01:00:29,543 --> 01:00:31,374 Now, don't give yourself a headache 1100 01:00:31,378 --> 01:00:32,868 trying to remember our names. We're the sutherlands. 1101 01:00:32,879 --> 01:00:35,746 Oh, yes, of course. How are you enjoying your visit? 1102 01:00:35,757 --> 01:00:37,338 Fine, fine. 1103 01:00:37,384 --> 01:00:40,000 For Dennis, Mexico is no different from anywhere else, 1104 01:00:40,011 --> 01:00:42,502 just so long as he can smell out some place to gamble. 1105 01:00:42,556 --> 01:00:45,172 - He's a regular bloodhound. - Isn't she a scream? 1106 01:00:45,225 --> 01:00:47,261 Of course, here, he managed to find 1107 01:00:47,269 --> 01:00:50,261 that little undercover place behind the hotel. 1108 01:00:50,272 --> 01:00:52,888 So, naturally, we're stopping over. 1109 01:00:52,899 --> 01:00:54,435 Not much of a place at that 1110 01:00:54,442 --> 01:00:56,546 with that one broken-down crap table, is it, Mrs. boothe? 1111 01:00:56,570 --> 01:00:58,777 To tell you the truth, I don't know anything about it. 1112 01:00:58,780 --> 01:01:00,520 You mean you haven't even been there? 1113 01:01:00,532 --> 01:01:02,568 I'm afraid I can't afford it these days. 1114 01:01:02,576 --> 01:01:04,112 Oh, well, we'll take care of that. 1115 01:01:04,119 --> 01:01:05,575 You just come along. You provide the luck 1116 01:01:05,579 --> 01:01:07,319 and I'll provide the money. 1117 01:01:07,330 --> 01:01:10,618 No, no, I... I don't think I'd better. 1118 01:01:10,625 --> 01:01:12,490 Oh, you can't let me down. 1119 01:01:12,502 --> 01:01:14,743 The biggest streak I ever had was riding with you in Vegas. 1120 01:01:14,754 --> 01:01:16,745 Well, I... 1121 01:01:16,756 --> 01:01:18,621 I'm not really dressed. 1122 01:01:18,633 --> 01:01:20,464 Dice don't care how you're dressed. 1123 01:01:20,468 --> 01:01:22,238 The worst beating I ever took was one time in Cleveland, 1124 01:01:22,262 --> 01:01:24,844 and I was wearing white tie and tails. 1125 01:01:24,848 --> 01:01:26,384 So you come along. 1126 01:01:26,433 --> 01:01:28,353 We'll have cocktails, dinner, and a fine evening. 1127 01:01:30,437 --> 01:01:32,098 Will it be all right if I don't play? 1128 01:01:32,105 --> 01:01:33,515 If I... just watch? 1129 01:01:33,523 --> 01:01:35,764 Oh, certainly. Ducky never plays either. 1130 01:01:35,775 --> 01:01:38,232 She doesn't bring me the luck that you do. 1131 01:01:38,236 --> 01:01:40,318 Oh, come along, ducky. 1132 01:01:48,872 --> 01:01:50,954 You've got to give me the magic word, Joan. 1133 01:01:50,957 --> 01:01:54,120 We've got to get warmed up. 1134 01:01:54,127 --> 01:01:55,992 Here, you roll it for me. 1135 01:01:56,004 --> 01:01:57,414 No. No, I don't want to. 1136 01:01:57,422 --> 01:01:58,753 Oh, go on. Just once. 1137 01:01:58,757 --> 01:02:00,122 No, please. 1138 01:02:00,133 --> 01:02:02,419 Okay. Here we go. 1139 01:02:08,308 --> 01:02:10,424 - How about it, Joan? - No, no. 1140 01:02:10,477 --> 01:02:12,513 Why not? What are you afraid of? 1141 01:02:20,320 --> 01:02:22,811 Atta girl! Atta girl! Okay, pay me. 1142 01:02:22,822 --> 01:02:24,403 Now let this ride, let this ride. 1143 01:02:24,407 --> 01:02:25,897 Now do it again. 1144 01:02:28,787 --> 01:02:31,654 Ah, see what I mean? See what I mean? 1145 01:02:31,665 --> 01:02:34,327 Okay, okay. Come on, give me the dice. 1146 01:02:34,334 --> 01:02:36,950 Give me the dice. Come on. Let's have them. 1147 01:05:29,884 --> 01:05:31,169 Joan? 1148 01:05:33,138 --> 01:05:35,129 Joan? 1149 01:05:47,902 --> 01:05:50,143 All of it, Joan? 1150 01:05:50,155 --> 01:05:51,315 All of it? 1151 01:06:04,878 --> 01:06:08,587 You didn't gamble it away, did you, Joan? 1152 01:06:08,590 --> 01:06:10,797 Tell me I'm wrong. 1153 01:06:10,800 --> 01:06:13,257 Tell me you did something else with it. 1154 01:06:13,261 --> 01:06:14,876 Anything. 1155 01:06:17,557 --> 01:06:20,048 No, what else could it be? 1156 01:06:20,059 --> 01:06:23,426 In one night. A few short hours. 1157 01:06:23,438 --> 01:06:27,602 What else could swallow up a couple of lives so completely? 1158 01:06:27,609 --> 01:06:30,271 You and me. 1159 01:06:30,278 --> 01:06:32,690 The book. 1160 01:06:32,697 --> 01:06:34,858 This place. 1161 01:06:34,908 --> 01:06:36,239 Kids. 1162 01:06:40,288 --> 01:06:43,155 Where have I failed you, Joan? 1163 01:06:43,166 --> 01:06:46,533 Where? 1164 01:06:46,586 --> 01:06:49,043 What's lacking in me? 1165 01:06:49,047 --> 01:06:53,165 In us together, that we can't fight off this... 1166 01:06:53,176 --> 01:06:54,962 This poison? 1167 01:07:06,606 --> 01:07:08,972 We've got... 1168 01:07:10,276 --> 01:07:12,107 $180 left. 1169 01:07:17,200 --> 01:07:18,315 Here's half. 1170 01:07:23,623 --> 01:07:25,864 It's not much. 1171 01:07:25,875 --> 01:07:28,116 It'll get me back to Chicago, 1172 01:07:28,127 --> 01:07:30,118 find a job. 1173 01:07:36,553 --> 01:07:38,760 This will have to wait for a bit. 1174 01:07:45,812 --> 01:07:47,348 What you do with your half is something 1175 01:07:47,355 --> 01:07:49,516 I can't decide for you. 1176 01:07:49,524 --> 01:07:52,357 It's up to you. 1177 01:07:52,360 --> 01:07:55,102 But if it brings you back home, 1178 01:07:55,113 --> 01:07:58,025 well... 1179 01:07:58,032 --> 01:07:59,988 I'll be there. 1180 01:08:45,955 --> 01:08:47,866 Well, what do you want? 1181 01:08:47,874 --> 01:08:49,535 You got a visitor outside. 1182 01:08:49,542 --> 01:08:52,284 - Oh. - Name of boothe. 1183 01:08:52,295 --> 01:08:53,535 Boothe? 1184 01:08:53,546 --> 01:08:54,956 Big, heavyset guy with a mustache? 1185 01:08:54,964 --> 01:08:57,046 No. Cute little number. 1186 01:08:57,050 --> 01:08:58,039 No mustache. 1187 01:08:58,051 --> 01:09:00,292 Oh. Anybody with her? 1188 01:09:00,303 --> 01:09:02,043 Not at the moment. 1189 01:09:06,976 --> 01:09:09,592 - May I come in? - Ask a foolish question 1190 01:09:09,604 --> 01:09:12,266 and you're liable to get a foolish answer. 1191 01:09:12,273 --> 01:09:14,104 What are you doing in Vegas? 1192 01:09:14,108 --> 01:09:16,440 Staying a while or just passing through? 1193 01:09:16,444 --> 01:09:18,560 - That depends. - On what? 1194 01:09:18,571 --> 01:09:20,232 On you, I'm afraid. 1195 01:09:20,239 --> 01:09:23,106 Oh, that's bad. I'm not the dependable type. 1196 01:09:23,117 --> 01:09:26,860 You said once if I ever wanted full-time work to come around. 1197 01:09:26,871 --> 01:09:30,455 - Well, I've come around. - I see. 1198 01:09:30,458 --> 01:09:33,575 Uh, what's with you and, uh... 1199 01:09:33,586 --> 01:09:35,702 We separated. 1200 01:09:35,755 --> 01:09:37,871 It figured. 1201 01:09:37,882 --> 01:09:40,248 Didn't he leave you with any cash? 1202 01:09:40,259 --> 01:09:41,874 The other way around. 1203 01:09:41,928 --> 01:09:44,089 I didn't leave him with any. 1204 01:09:44,097 --> 01:09:45,587 Oh. 1205 01:09:45,598 --> 01:09:47,134 You found a wheel, huh? 1206 01:09:47,141 --> 01:09:49,132 A table. 1207 01:09:49,143 --> 01:09:52,385 So you see, I could really use a job right now. 1208 01:09:52,397 --> 01:09:54,228 Yeah. 1209 01:09:54,232 --> 01:09:56,063 The only trouble is it looks as if I'm going to be 1210 01:09:56,067 --> 01:09:58,934 pulling out of Vegas in a week or so. 1211 01:09:58,945 --> 01:10:01,561 There isn't much I could really do for you around here. 1212 01:10:01,572 --> 01:10:03,153 Oh, you're... you're leaving? 1213 01:10:03,157 --> 01:10:06,365 I got a little project of my own on the fire. 1214 01:10:06,369 --> 01:10:09,281 - Well... - Wait a minute. 1215 01:10:10,665 --> 01:10:13,077 It's crazy, but it might just... 1216 01:10:16,003 --> 01:10:18,745 Get me Chuck Benson again, the Los Angeles number. 1217 01:10:18,756 --> 01:10:20,496 I'll hold on. 1218 01:10:20,508 --> 01:10:22,624 It's a brainstorm, Joan, but I... 1219 01:10:22,635 --> 01:10:24,591 I think maybe you got yourself a job. 1220 01:10:24,595 --> 01:10:26,256 Doing what? 1221 01:10:26,264 --> 01:10:28,004 Well, a few of the boys and myself 1222 01:10:28,015 --> 01:10:29,346 have got together a little syndicate, and we... 1223 01:10:29,350 --> 01:10:31,306 Hello, Chuck? 1224 01:10:31,310 --> 01:10:32,925 Corrigan. 1225 01:10:32,937 --> 01:10:35,974 I think I got the answer for us. 1226 01:10:35,982 --> 01:10:37,313 You sitting down? 1227 01:10:37,316 --> 01:10:40,399 Well, sit down and hold on to your chair. 1228 01:10:40,403 --> 01:10:43,315 A woman. 1229 01:10:43,322 --> 01:10:45,404 No, you mug, a lady. 1230 01:10:46,659 --> 01:10:48,024 She's right here with me now. 1231 01:10:48,035 --> 01:10:50,651 Mrs. David boothe of Chicago. 1232 01:10:52,206 --> 01:10:54,143 He wants to know if you got a record, a police record. 1233 01:10:54,167 --> 01:10:55,748 No, she's in the clear. 1234 01:10:55,752 --> 01:10:57,663 Absolutely. 1235 01:10:57,670 --> 01:11:01,413 My personal guarantee. Isn't that good enough for you? 1236 01:11:03,426 --> 01:11:05,007 Tell the boys. 1237 01:11:05,970 --> 01:11:08,336 Well, Joan, you're all set. 1238 01:11:08,347 --> 01:11:09,678 Here's the deal. 1239 01:11:09,682 --> 01:11:11,138 We've taken over a racing stable, 1240 01:11:11,184 --> 01:11:13,516 but we couldn't move without a front. 1241 01:11:13,519 --> 01:11:15,100 You're the front. 1242 01:11:15,104 --> 01:11:17,345 You're about to become the owner of a string of horses. 1243 01:11:17,356 --> 01:11:19,688 But I don't know anything about horse racing. 1244 01:11:19,692 --> 01:11:21,899 Well, I do. Just about everything. 1245 01:11:21,903 --> 01:11:23,564 Then why do you need me? 1246 01:11:23,571 --> 01:11:25,107 Well, these state racing boys, 1247 01:11:25,114 --> 01:11:26,979 they're a little on the stuffy side. 1248 01:11:26,991 --> 01:11:28,322 I could never get a license 1249 01:11:28,326 --> 01:11:31,363 because of my past business connections. 1250 01:11:31,370 --> 01:11:34,487 So the stable will be in your name. 1251 01:11:34,499 --> 01:11:36,455 Well, don't look so scared. 1252 01:11:36,459 --> 01:11:38,996 This is strictly a legitimate enterprise. 1253 01:11:39,003 --> 01:11:41,995 No fixed races, no doping, no dirty work at all. 1254 01:11:42,048 --> 01:11:43,709 The job will pay your expenses 1255 01:11:43,716 --> 01:11:45,581 and a small share of the profits. 1256 01:11:45,593 --> 01:11:47,174 Interested? 1257 01:11:47,220 --> 01:11:48,756 Oh, yes. 1258 01:11:48,763 --> 01:11:51,800 It's a lifesaver, thank you. 1259 01:11:51,808 --> 01:11:53,548 But there's... 1260 01:11:53,559 --> 01:11:56,221 There's one thing you ought to know before you decide. 1261 01:11:56,229 --> 01:11:58,220 That money I lost wasn't mine. 1262 01:11:58,231 --> 01:11:59,721 David had saved it nickel by nickel, 1263 01:11:59,732 --> 01:12:01,563 $1,400. 1264 01:12:01,567 --> 01:12:03,933 As soon as I can scrape together that much money, 1265 01:12:03,945 --> 01:12:05,526 I'm going to take it back to him. 1266 01:12:05,530 --> 01:12:09,022 And just how do you figure on scraping it together? 1267 01:12:09,033 --> 01:12:11,365 Saving it nickel by nickel 1268 01:12:11,369 --> 01:12:13,451 or gambling? 1269 01:12:13,454 --> 01:12:16,662 - Any way I can. - Fine. 1270 01:12:16,666 --> 01:12:20,124 I don't think you'll be walking out on us too soon. 1271 01:12:20,127 --> 01:12:23,540 Come on, let's go buy you some clothes. 1272 01:12:24,632 --> 01:12:27,089 All right, let's. 1273 01:12:46,946 --> 01:12:49,733 Never a doubt. Nobody even near him. 1274 01:12:49,740 --> 01:12:51,321 Corrigan. 1275 01:12:51,325 --> 01:12:54,317 - I need some more money. - What for? 1276 01:12:54,328 --> 01:12:56,785 You just cashed a winner, didn't you? 1277 01:12:56,789 --> 01:12:59,781 Let me see that ticket a minute. 1278 01:12:59,792 --> 01:13:01,282 Are you out of your head? 1279 01:13:01,294 --> 01:13:02,784 I told you hot food was gonna win the race. 1280 01:13:02,795 --> 01:13:04,285 Yes, but I had a terrific hunch. 1281 01:13:04,297 --> 01:13:07,004 What goes with you, Joan? Do you like to lose? 1282 01:13:07,008 --> 01:13:08,748 - No, of course not. - You ought to know by this time 1283 01:13:08,759 --> 01:13:10,920 that when I give you information, it's straight. 1284 01:13:10,970 --> 01:13:13,131 You can be wrong, you know. 1285 01:13:13,139 --> 01:13:15,926 Anyhow, what fun is it betting on a sure thing 1286 01:13:15,975 --> 01:13:17,260 and giving the track odds? 1287 01:13:17,268 --> 01:13:18,974 If you're looking for bargains, 1288 01:13:18,978 --> 01:13:20,843 go to a department store. Don't come to a track. 1289 01:13:20,855 --> 01:13:22,686 Unless you want to get hurt. 1290 01:13:22,690 --> 01:13:24,476 I wish you'd stop saying that. 1291 01:13:24,483 --> 01:13:27,099 That shouldn't bother you unless it's true. 1292 01:13:27,111 --> 01:13:30,228 What are you trying to do, punish yourself? 1293 01:13:30,239 --> 01:13:32,104 I asked you for some money. 1294 01:13:32,116 --> 01:13:34,277 For another long shot? Nothing doing. 1295 01:13:34,327 --> 01:13:35,988 But I have a beauty in the next race. 1296 01:13:35,995 --> 01:13:37,860 No, Joan, you've had it for this week. 1297 01:13:37,872 --> 01:13:40,204 Payday's on Saturday. 1298 01:13:42,293 --> 01:13:44,284 - Where are you going? - Back to the hotel. 1299 01:13:44,337 --> 01:13:46,123 What's the point hanging around here? 1300 01:13:46,172 --> 01:13:49,790 Do you have cab fare? 1301 01:13:49,800 --> 01:13:51,461 No, I don't. 1302 01:13:53,804 --> 01:13:55,590 Here. 1303 01:14:01,896 --> 01:14:03,682 I'll see you. 1304 01:14:03,689 --> 01:14:06,146 It's up to you. 1305 01:14:06,150 --> 01:14:09,142 Up 20. I'm against waiting. 1306 01:14:09,195 --> 01:14:10,685 The odds will be good enough, 1307 01:14:10,696 --> 01:14:12,527 and Johnny's having trouble holding her back. 1308 01:14:12,531 --> 01:14:14,146 One of these days she's gonna bust loose 1309 01:14:14,158 --> 01:14:15,989 and win before we're ready. 1310 01:14:16,035 --> 01:14:18,697 - Then where are we? - Okay, okay. 1311 01:14:18,704 --> 01:14:21,161 What do you think we're running the time trial for? 1312 01:14:21,165 --> 01:14:22,746 If she does what we think... 1313 01:14:22,750 --> 01:14:24,490 Hold it, Chuck. 1314 01:14:37,431 --> 01:14:39,592 Hiya, Joan. How's the weather out? 1315 01:14:39,600 --> 01:14:42,262 Clear. Will be a fast track tomorrow. 1316 01:14:42,269 --> 01:14:44,726 Good evening, gentlemen. 1317 01:14:44,730 --> 01:14:46,345 Nobody's gonna ask you to play, 1318 01:14:46,399 --> 01:14:48,560 - so you might as well powder. - Isn't my money any good? 1319 01:14:48,567 --> 01:14:51,024 Poker and women don't mix, miss boothe, honey. 1320 01:14:51,070 --> 01:14:52,731 While we're on the subject of mixing, 1321 01:14:52,738 --> 01:14:54,820 how about you freshening up these drinks for us? 1322 01:14:54,824 --> 01:14:56,530 Deal me in and I will. 1323 01:14:56,534 --> 01:14:58,741 There's a dice game over at the eversham. 1324 01:14:58,744 --> 01:15:01,030 - Why don't you give it a whirl? - I just did. 1325 01:15:01,080 --> 01:15:03,162 "Isn't my money any good,โ€ she says. 1326 01:15:03,165 --> 01:15:05,656 I'll eat every cent over a dime she's got on her. 1327 01:15:07,545 --> 01:15:08,580 Come on. 1328 01:15:16,095 --> 01:15:18,381 Take this and try to make it last, will you? 1329 01:15:18,431 --> 01:15:20,592 If you come back here, you'll start something. 1330 01:15:28,858 --> 01:15:31,315 That dame's beginning to get on my nerves, corrigan. 1331 01:15:31,318 --> 01:15:32,728 She's worse than a lush. 1332 01:15:32,737 --> 01:15:34,352 I'd rather have a lush around anytime. 1333 01:15:34,363 --> 01:15:36,354 At least a lush will pass out once in a while. 1334 01:15:36,365 --> 01:15:38,731 Deal the cards. 1335 01:15:40,244 --> 01:15:41,905 Which reminds me. 1336 01:15:41,912 --> 01:15:44,244 I wouldn't like to see her at that track tomorrow morning. 1337 01:15:44,290 --> 01:15:46,576 The trainer can handle the trial without her. 1338 01:15:46,584 --> 01:15:48,415 We don't need any spectators. 1339 01:15:48,461 --> 01:15:50,793 Let me get this straight. 1340 01:15:50,796 --> 01:15:52,457 Are you giving me orders? 1341 01:15:55,718 --> 01:15:57,424 No. 1342 01:15:57,470 --> 01:15:59,927 No, I just figured she can use the beauty sleep, that's all. 1343 01:16:11,984 --> 01:16:13,849 Brother! 1344 01:16:13,861 --> 01:16:15,647 Did she do it? 1345 01:16:15,654 --> 01:16:17,940 Let's see what Johnny has to say. 1346 01:16:26,999 --> 01:16:28,409 You really had her traveling, Johnny. 1347 01:16:28,417 --> 01:16:29,998 Just breezing, Mrs. boothe. 1348 01:16:30,002 --> 01:16:31,538 Think she can win Saturday? 1349 01:16:31,545 --> 01:16:33,001 She can run over the whole field. 1350 01:16:33,005 --> 01:16:34,461 You just give me the word. 1351 01:16:34,507 --> 01:16:36,873 I'll let you know. Come on, we better hurry. 1352 01:16:40,721 --> 01:16:42,928 Cool her off, Johnny. I'll see you later. 1353 01:16:47,812 --> 01:16:48,927 What's the good word? 1354 01:16:51,899 --> 01:16:53,139 Say, that's good enough. 1355 01:16:53,192 --> 01:16:55,308 - Saturday, corrigan? - Sure, why not? 1356 01:16:55,361 --> 01:16:57,147 You can let her all the way out on Saturday. 1357 01:16:57,196 --> 01:16:58,561 Tell that to Johnny. 1358 01:16:58,572 --> 01:17:00,187 I'll Van her over to the track today. 1359 01:17:00,199 --> 01:17:02,155 - Okay, this is it. - What are we waiting for? 1360 01:17:02,201 --> 01:17:04,032 - Let's get started. - We start nothing. 1361 01:17:04,036 --> 01:17:05,276 Everything's on ice till Saturday. 1362 01:17:05,287 --> 01:17:06,697 Sure, Chuck. I only thought... 1363 01:17:06,705 --> 01:17:08,787 Don't think, it can make you very sick. 1364 01:17:10,501 --> 01:17:12,992 - What's so funny? - Shut up! 1365 01:17:13,003 --> 01:17:15,289 I told you what to do once, I'll tell you again. 1366 01:17:15,297 --> 01:17:17,253 We make no bets till 20 minutes before post time, 1367 01:17:17,258 --> 01:17:18,589 Saturday, none. 1368 01:17:18,592 --> 01:17:20,583 And no bets with any of the local books. 1369 01:17:20,594 --> 01:17:23,711 And nobody goes to the track, nobody, is that clear? 1370 01:17:23,722 --> 01:17:25,337 The odds ought to come in at 30 to one. 1371 01:17:25,391 --> 01:17:26,722 If we play it smart, they'll stay there. 1372 01:17:26,725 --> 01:17:28,681 All right, let's play it smart. 1373 01:17:28,686 --> 01:17:31,046 Let's get out of here before somebody sees us who shouldn't. 1374 01:17:34,775 --> 01:17:37,608 Yeah, today's the day. It's in the bag. 1375 01:17:37,611 --> 01:17:39,192 Remember, Charlie, place your bets 1376 01:17:39,238 --> 01:17:41,729 as close to post time as you can. 1377 01:17:41,740 --> 01:17:44,356 Start slow and spread 'em thin. 1378 01:17:46,954 --> 01:17:48,785 See who that is. 1379 01:17:48,789 --> 01:17:52,202 Get me Hollywood, 7-6-7-0, Los Angeles. 1380 01:17:52,251 --> 01:17:54,833 Person-to-person to John Evans. 1381 01:17:54,837 --> 01:17:56,077 - Mrs. boothe? - Yes. 1382 01:17:56,088 --> 01:17:57,328 Desk thought this might be important. 1383 01:17:57,339 --> 01:17:58,795 Oh, just a minute. 1384 01:17:58,799 --> 01:18:01,916 It looks as if it followed you halfway across country. 1385 01:18:01,927 --> 01:18:03,588 - Thank you. - Thank you. 1386 01:18:03,596 --> 01:18:05,757 Hello, Jack? Corrigan. 1387 01:18:05,764 --> 01:18:07,504 That's right, today. 1388 01:18:07,516 --> 01:18:10,383 Seventh race, number five, "happy girl." 1389 01:18:10,394 --> 01:18:13,978 Oh, probably about 30 to one. 1390 01:18:13,981 --> 01:18:16,518 Seattle, Washington. 1391 01:18:16,525 --> 01:18:19,892 Uh, George swan, Maine, 2-4-7-9, 1392 01:18:37,087 --> 01:18:38,952 Well, keep trying. Call me back. 1393 01:18:42,259 --> 01:18:43,749 Looks official. 1394 01:18:43,761 --> 01:18:45,422 It is. 1395 01:18:47,681 --> 01:18:50,093 - Well... - Give it back to me, corrigan. 1396 01:18:50,100 --> 01:18:51,465 So he's decided he doesn't like 1397 01:18:51,477 --> 01:18:53,013 playing husband after all, huh? 1398 01:18:53,020 --> 01:18:54,220 That isn't the way I read it. 1399 01:18:57,233 --> 01:18:58,973 Hello, George? 1400 01:18:58,984 --> 01:19:01,441 Well, hurry it up, will you? It's important. 1401 01:19:01,445 --> 01:19:03,026 How do you read it? 1402 01:19:04,615 --> 01:19:06,355 - Where are you going? - Out. 1403 01:19:06,367 --> 01:19:08,232 - Out where? - What difference does it make? 1404 01:19:08,244 --> 01:19:10,485 To the beauty parlor to get a manicure. 1405 01:19:10,496 --> 01:19:11,781 Well, stick around. 1406 01:19:11,789 --> 01:19:13,189 I'll look over those papers for you. 1407 01:19:21,173 --> 01:19:23,164 Hey, there goes that boothe dame. 1408 01:19:23,175 --> 01:19:24,836 - Are you sure? - Sure I'm sure. 1409 01:19:24,843 --> 01:19:26,549 What do you think I am? Not sure? 1410 01:19:26,553 --> 01:19:28,384 Let's see what she's gonna do. 1411 01:19:33,936 --> 01:19:36,348 Two on number five. 1412 01:19:37,523 --> 01:19:39,309 She's down for two cs on number five. 1413 01:19:39,358 --> 01:19:40,814 What number, please? 1414 01:19:40,818 --> 01:19:41,898 Five. 1415 01:19:41,902 --> 01:19:44,018 "Happy girl," that's her own nag. 1416 01:19:44,029 --> 01:19:46,315 Hey, that horse don't figure. She ought to know that. 1417 01:19:46,365 --> 01:19:47,730 What number? 1418 01:19:47,741 --> 01:19:50,858 Take it easy, bud. You ain't going noplace. 1419 01:19:50,869 --> 01:19:53,861 Yeah, but if it did figure, she ought to know that, too. 1420 01:19:56,208 --> 01:19:57,539 What are the odds? 1421 01:19:59,295 --> 01:20:01,502 30 to one. 1422 01:20:01,505 --> 01:20:04,087 30 to one. You got any money? 1423 01:20:04,091 --> 01:20:06,207 Are you kidding? 1424 01:20:06,218 --> 01:20:09,335 But I know a couple of guys who have. 1425 01:20:09,388 --> 01:20:11,504 Come to think of it, so do I. 1426 01:20:22,401 --> 01:20:24,517 Hey, look at number five. 1427 01:20:26,780 --> 01:20:29,112 A drop like that couldn't be sucker money. 1428 01:20:29,116 --> 01:20:30,777 No, it's too fast. 1429 01:20:30,784 --> 01:20:32,615 You think it's worth buying in? 1430 01:20:32,619 --> 01:20:34,905 It can't hurt. Come on. 1431 01:20:49,720 --> 01:20:52,257 Number five. What horse is that? 1432 01:20:52,264 --> 01:20:53,800 "Happy girl." Hasn't got a look in. 1433 01:20:53,807 --> 01:20:55,638 Well, somebody must know something. 1434 01:20:55,642 --> 01:20:57,473 There was some talk down at the paddock. 1435 01:20:57,478 --> 01:21:00,140 That's the kind of a long shot I like. 1436 01:21:20,125 --> 01:21:21,740 Now crossing the finish line, 1437 01:21:21,794 --> 01:21:23,625 it's happy girl by a length. 1438 01:21:23,629 --> 01:21:25,039 Shelby second on the outside. 1439 01:21:25,047 --> 01:21:26,753 Extravagant, third, by two lengths, 1440 01:21:26,799 --> 01:21:28,664 and pick 'em up fourth by a head. 1441 01:21:28,675 --> 01:21:31,132 Happy girl, the winner, closed at eight to five 1442 01:21:31,136 --> 01:21:33,092 after an unaccountable stampede of money 1443 01:21:33,097 --> 01:21:35,338 pushed the odds from 30 to one in the morning line... 1444 01:21:55,452 --> 01:21:57,613 Operator, I want to call Chicago. 1445 01:21:57,663 --> 01:21:58,869 The city room of the "morning herald," 1446 01:21:58,872 --> 01:22:01,363 person-to-person to David boothe. 1447 01:22:01,375 --> 01:22:02,785 Thank you. 1448 01:22:20,894 --> 01:22:23,601 Hello? Yes. 1449 01:22:23,605 --> 01:22:27,564 Hello, David? It's Joan. 1450 01:22:27,568 --> 01:22:29,809 Yes, just today. That's why I called. 1451 01:22:29,820 --> 01:22:31,560 It's been following me around 1452 01:22:31,572 --> 01:22:34,234 and I couldn't let you think I'd ignored it. 1453 01:22:34,241 --> 01:22:37,324 No, not yet, but I will if that's what you want. 1454 01:22:37,327 --> 01:22:39,033 I'll sign them today. 1455 01:22:39,037 --> 01:22:42,029 Oh, no, David. No, it's not what I want, but... 1456 01:22:43,917 --> 01:22:48,081 Oh, neither do I, darling. 1457 01:22:48,088 --> 01:22:50,625 What? No. 1458 01:22:50,632 --> 01:22:52,042 No, you mustn't. 1459 01:22:52,050 --> 01:22:54,666 Well, I can't come home, David. Not yet. 1460 01:22:57,890 --> 01:23:00,302 No, it's not because I don't... 1461 01:23:03,687 --> 01:23:07,350 No. No, I'm still here. 1462 01:23:07,357 --> 01:23:08,893 David, I'll call... 1463 01:23:12,029 --> 01:23:14,520 Where do you get your manicures? 1464 01:23:14,531 --> 01:23:16,522 Very inferior work, honey. 1465 01:23:16,533 --> 01:23:18,023 Take it easy, Chuck. I'll handle this. 1466 01:23:18,035 --> 01:23:20,196 Sure, you handled this great. 1467 01:23:20,204 --> 01:23:22,786 You were supposed to keep her away from the track, too. 1468 01:23:34,801 --> 01:23:38,259 200 bucks on happy girl, to win. 1469 01:23:50,734 --> 01:23:53,396 All right, all right. That's enough! 1470 01:23:53,403 --> 01:23:55,769 This could make a very loud noise. 1471 01:23:59,326 --> 01:24:02,989 Go on, fella, walk it off. We'll settle this later. 1472 01:24:16,635 --> 01:24:19,342 Throw some things into a bag, Joan. 1473 01:24:19,346 --> 01:24:21,211 We better take a little trip. 1474 01:24:30,190 --> 01:24:33,353 You haven't said a word since we left the hotel. 1475 01:24:33,360 --> 01:24:34,896 What's there to say? 1476 01:24:34,903 --> 01:24:36,484 I don't know what got into me. 1477 01:24:36,488 --> 01:24:37,898 I must have been out of my mind. 1478 01:24:37,906 --> 01:24:39,646 They might have killed you. 1479 01:24:41,493 --> 01:24:43,404 Skip it, it's finished. 1480 01:24:49,918 --> 01:24:52,375 Why are we stopping? 1481 01:24:52,379 --> 01:24:54,415 This is the end of the line. 1482 01:24:54,423 --> 01:24:56,209 So long, Joan. 1483 01:24:56,216 --> 01:24:58,958 What do you mean? I thought we... 1484 01:24:58,969 --> 01:25:02,336 What did you think? I'd really like to know. 1485 01:25:05,183 --> 01:25:07,549 Well, t'll tell you what I think. 1486 01:25:07,561 --> 01:25:09,347 You're a lost cause, baby, 1487 01:25:09,354 --> 01:25:12,812 and that's one thing a guy in my business can't afford. 1488 01:25:12,858 --> 01:25:14,814 It took a long time and a couple of hoods 1489 01:25:14,818 --> 01:25:17,810 to beat that into my thick head. 1490 01:25:17,821 --> 01:25:20,813 But today was a big day all around. 1491 01:25:20,824 --> 01:25:23,065 So this is the kiss-off. 1492 01:25:23,076 --> 01:25:26,159 But where are we? Where can I go? 1493 01:25:26,163 --> 01:25:28,905 Anywhere you like. It's a big country. 1494 01:25:30,876 --> 01:25:32,912 Goodbye, Mrs. boothe. 1495 01:25:36,882 --> 01:25:39,248 Mind your manners, honey. The man said goodbye. 1496 01:25:41,470 --> 01:25:43,461 Goodbye, corrigan. 1497 01:26:09,414 --> 01:26:11,575 When I couldn't get Joan back on the phone, 1498 01:26:11,583 --> 01:26:13,244 I grabbed the first train. 1499 01:26:13,251 --> 01:26:16,493 She was gone, of course, but corrigan was still there. 1500 01:26:16,505 --> 01:26:18,416 He filled in the details for me. 1501 01:26:18,423 --> 01:26:22,041 So I spent the next few months trying to catch up with her. 1502 01:26:22,094 --> 01:26:25,678 I came close a few times, but my luck was as bad as hers. 1503 01:26:25,681 --> 01:26:28,093 She never stayed in once place long enough. 1504 01:26:28,100 --> 01:26:30,432 When she took a job, it only lasted till payday. 1505 01:26:30,435 --> 01:26:33,472 Just long enough to buy her into a game somewhere 1506 01:26:33,480 --> 01:26:34,890 or a bookie joint. 1507 01:26:34,898 --> 01:26:37,731 She was like a drunk on a big binge. 1508 01:26:37,776 --> 01:26:39,732 She wouldn't waste her money on silly things 1509 01:26:39,736 --> 01:26:42,978 like food or getting her shoes fixed. 1510 01:26:42,989 --> 01:26:45,150 So jobs became harder to get, 1511 01:26:45,158 --> 01:26:47,615 and she became less particular 1512 01:26:47,619 --> 01:26:50,736 about the kind of jobs she took. 1513 01:26:50,747 --> 01:26:54,831 The last place I traced her to was a trap down in shreveport. 1514 01:26:54,835 --> 01:26:56,575 I was too late again. 1515 01:26:56,586 --> 01:26:57,951 But I got the rest of the story 1516 01:26:57,963 --> 01:26:59,999 from the fellow who played the piano there. 1517 01:27:34,082 --> 01:27:35,947 Yes, indeed, sweetheart. 1518 01:27:36,001 --> 01:27:38,617 You're the kind of girl I always fall for. 1519 01:27:41,673 --> 01:27:43,379 What time is it, George? 1520 01:27:43,383 --> 01:27:45,840 The name's Charlie, sweetheart. 1521 01:27:45,844 --> 01:27:47,880 What do we care about time? 1522 01:27:47,888 --> 01:27:51,096 You and me, we could make time stand still. 1523 01:27:51,099 --> 01:27:53,556 What time is it? 1524 01:27:53,560 --> 01:27:56,973 11:30. Why? 1525 01:27:56,980 --> 01:27:58,686 You're sweet, but I'm afraid 1526 01:27:58,690 --> 01:28:01,147 I'm not very good company tonight. 1527 01:28:01,193 --> 01:28:05,152 - You see, it's my mother. - Your mother? 1528 01:28:05,155 --> 01:28:07,692 Yeah, she's been very ill. 1529 01:28:07,699 --> 01:28:10,406 Maybe if I phoned her, she... 1530 01:28:10,410 --> 01:28:12,321 No, it's long distance. 1531 01:28:12,329 --> 01:28:14,911 Probably would cost more than I could scrape together. 1532 01:28:14,915 --> 01:28:17,372 How much do you need, sweetheart? 1533 01:28:17,375 --> 01:28:19,240 Uh, ten, maybe. 1534 01:28:21,087 --> 01:28:23,203 Five might do it. 1535 01:28:23,215 --> 01:28:26,173 Here you are. Call her. I'll wait. 1536 01:28:26,176 --> 01:28:28,542 Thanks, I won't be long. 1537 01:28:44,986 --> 01:28:46,567 Hey, you're short here. 1538 01:28:46,571 --> 01:28:48,857 You'll have to pay it down. Now get it down there. 1539 01:28:48,907 --> 01:28:51,489 Coming out again. Here it comes. Come on. 1540 01:28:51,493 --> 01:28:52,653 Watch your hand there. 1541 01:28:52,661 --> 01:28:54,151 And dice! 1542 01:28:54,162 --> 01:28:55,618 - Boxcars. - Twelve. 1543 01:28:55,622 --> 01:28:57,362 - Make the front, pay the... - Stick around, chick. 1544 01:28:57,374 --> 01:28:59,285 I had ten bucks riding on that crap just now. 1545 01:28:59,292 --> 01:29:01,032 Maybe you brought some luck in with you, huh? 1546 01:29:01,044 --> 01:29:02,500 I've got to get back to work. 1547 01:29:02,504 --> 01:29:04,415 In there? 1548 01:29:04,422 --> 01:29:07,880 Oh, Mike, have somebody bring me another beer, will you? 1549 01:29:07,884 --> 01:29:12,048 And the usual tea in a glass for the lady. 1550 01:29:12,097 --> 01:29:13,962 Now you're working. 1551 01:29:13,974 --> 01:29:15,805 Okay, let's go. 1552 01:29:15,809 --> 01:29:17,845 Here, kiss 'em for me, baby. 1553 01:29:17,853 --> 01:29:19,468 Come on, get 'em hot for me, huh? 1554 01:29:19,479 --> 01:29:21,094 Coming out for a point, frenchy. Let's go. 1555 01:29:21,106 --> 01:29:22,721 All right, keep your shirt on. Come on, baby. 1556 01:29:22,732 --> 01:29:24,688 Kiss 'em for me. 10%. 1557 01:29:24,693 --> 01:29:27,685 Bring me luck and you get 10%. 1558 01:29:28,822 --> 01:29:30,437 Kiss 'em for me, huh? 1559 01:29:32,993 --> 01:29:34,904 Come on, dice! 1560 01:29:34,911 --> 01:29:37,243 - Seven the winner. - We clicked, baby. 1561 01:29:37,289 --> 01:29:39,826 Pretty crowded in here for a phone booth, isn't it? 1562 01:29:39,833 --> 01:29:41,448 You're not getting away with it, honey. 1563 01:29:41,459 --> 01:29:42,619 Why, you... 1564 01:29:47,966 --> 01:29:49,110 Just when I was getting hot, too. 1565 01:29:49,134 --> 01:29:50,340 What's the idea, frenchy? 1566 01:29:50,343 --> 01:29:51,753 Stand back. Stay where you are. 1567 01:29:51,761 --> 01:29:53,922 - Wait a minute... - Stand back. 1568 01:29:53,930 --> 01:29:55,761 Stay there. 1569 01:29:55,765 --> 01:29:58,928 Come on. Come on, baby, we're getting out of here. 1570 01:29:58,977 --> 01:30:00,592 Stay where you are. 1571 01:30:01,980 --> 01:30:04,471 She tied up with frenchy at 10%, 1572 01:30:04,482 --> 01:30:07,690 and that's the last I heard of her till about a month ago, 1573 01:30:07,694 --> 01:30:09,104 when one of the boys told me 1574 01:30:09,112 --> 01:30:12,229 she'd turned up here in Chicago again. 1575 01:30:12,240 --> 01:30:16,233 Ever since that night, I've been looking for her, 1576 01:30:16,244 --> 01:30:19,907 going through a million saloons and down a million alleys. 1577 01:30:19,915 --> 01:30:21,701 Checking with the police. 1578 01:30:23,501 --> 01:30:25,241 And tonight I found her. 1579 01:30:26,880 --> 01:30:29,371 So there you have it. 1580 01:30:29,382 --> 01:30:31,373 What do you mean, I have it? 1581 01:30:31,384 --> 01:30:33,670 Go down and talk to the lieutenant, doc. 1582 01:30:33,678 --> 01:30:36,215 Tell him to release her over to me for medical reasons. 1583 01:30:36,222 --> 01:30:38,053 Why? What for? 1584 01:30:38,058 --> 01:30:39,798 You got her away from the sister once. 1585 01:30:39,809 --> 01:30:41,015 What good did it do? 1586 01:30:41,019 --> 01:30:42,975 All I can say is I'm smarter now. 1587 01:30:42,979 --> 01:30:45,971 Okay. You're smart, I'm dumb. 1588 01:30:46,024 --> 01:30:47,980 But not dumb enough to go signing releases 1589 01:30:48,026 --> 01:30:51,063 on this kind of evidence. 1590 01:30:51,071 --> 01:30:52,652 It's Dr. rojac. 1591 01:30:52,656 --> 01:30:56,148 I'm expecting a Ruth Phillips. Has she come in yet? 1592 01:30:56,159 --> 01:30:59,196 When she does, send her right up to 736. 1593 01:31:13,218 --> 01:31:14,503 How is she, nurse? 1594 01:31:14,511 --> 01:31:16,718 Here one minute and gone the next. 1595 01:31:16,721 --> 01:31:19,337 Seems to be gone right now. 1596 01:31:21,643 --> 01:31:23,133 Well, come in. 1597 01:31:35,657 --> 01:31:36,817 Jonnie? 1598 01:31:39,035 --> 01:31:40,400 Jonnie? 1599 01:31:44,791 --> 01:31:46,577 Doc, is she... 1600 01:31:46,584 --> 01:31:48,449 You look a little green around the gills. 1601 01:31:48,461 --> 01:31:50,702 Come over and take a few deep breaths. 1602 01:31:55,218 --> 01:31:56,799 I'm scared, doc. 1603 01:31:56,803 --> 01:31:58,839 The way she looks... 1604 01:32:04,728 --> 01:32:06,013 Joan, darling. 1605 01:32:06,021 --> 01:32:08,307 Darling, Joan. 1606 01:32:08,314 --> 01:32:11,056 What did they do to you? 1607 01:32:11,067 --> 01:32:13,058 Poor little Joan. 1608 01:32:13,069 --> 01:32:14,605 Don't worry, baby. Ruth's here now. 1609 01:32:14,612 --> 01:32:16,227 Everything's going to be all right. 1610 01:32:16,239 --> 01:32:18,150 We'll be together again, darling. 1611 01:32:18,158 --> 01:32:19,614 You'll see. You'll see. 1612 01:32:19,617 --> 01:32:22,484 Take it easy, Ruth. She can't hear you. 1613 01:32:22,495 --> 01:32:24,281 Doctor. 1614 01:32:24,289 --> 01:32:25,870 She's going to be all right, isn't she? 1615 01:32:25,874 --> 01:32:29,366 Sure, right now it's shock more than anything else. 1616 01:32:29,377 --> 01:32:30,992 What are you doing here? 1617 01:32:31,004 --> 01:32:32,494 Why did they call you? 1618 01:32:32,505 --> 01:32:34,666 They must have thought she was my wife. 1619 01:32:34,674 --> 01:32:35,914 Your wife! 1620 01:32:35,925 --> 01:32:37,506 Look at her lying there half dead. 1621 01:32:37,510 --> 01:32:39,466 Aren't you satisfied yet? Why don't you go away? 1622 01:32:39,471 --> 01:32:41,007 That would make you really happy, wouldn't it? 1623 01:32:41,014 --> 01:32:42,470 What more do you want? 1624 01:32:42,474 --> 01:32:44,430 Wrecking my life wasn't enough for you, was it? 1625 01:32:44,434 --> 01:32:46,390 You had to smash hers then kick her out, 1626 01:32:46,394 --> 01:32:47,634 leave her without a cent 1627 01:32:47,645 --> 01:32:49,476 to starve for all you knew or cared. 1628 01:32:49,481 --> 01:32:51,221 Haven't you done enough? 1629 01:32:51,232 --> 01:32:53,018 What are you here now for, to finish the job? 1630 01:32:53,026 --> 01:32:55,358 To stick a knife in her and push her out of a window? 1631 01:32:55,361 --> 01:32:57,101 You've done everything short of that. 1632 01:32:59,991 --> 01:33:02,107 I've got her back now. 1633 01:33:02,118 --> 01:33:03,983 Back with me where she belongs. 1634 01:33:03,995 --> 01:33:06,202 - Finally. - Yes, finally. 1635 01:33:06,206 --> 01:33:07,321 And you'll never get your hands on her again. 1636 01:33:07,332 --> 01:33:09,118 I'll see to that. 1637 01:33:09,167 --> 01:33:10,407 This is what you've always wanted, isn't it? 1638 01:33:10,418 --> 01:33:12,283 Yes, if you must know. 1639 01:33:12,295 --> 01:33:14,251 I always knew it would end up this way, 1640 01:33:14,255 --> 01:33:16,120 from the first day I saw you. 1641 01:33:16,132 --> 01:33:17,668 And you worked for it, didn't you? 1642 01:33:17,675 --> 01:33:19,415 Day and night, you worked for it. 1643 01:33:19,427 --> 01:33:22,134 Not hard enough. Not nearly enough. 1644 01:33:22,138 --> 01:33:24,129 Don't, David. 1645 01:33:24,140 --> 01:33:26,882 Don't make her talk like that. 1646 01:33:26,893 --> 01:33:29,885 Joan, darling. My sweet baby. 1647 01:33:29,896 --> 01:33:31,306 Don't listen to him. 1648 01:33:31,314 --> 01:33:33,020 Don't listen to the things he said. 1649 01:33:33,024 --> 01:33:35,231 He's trying to come between us again. 1650 01:33:35,235 --> 01:33:37,726 But you won't let him, will you, Joan. Will you? 1651 01:33:37,737 --> 01:33:40,729 Stop it, Ruth. She's sick. She's sick. 1652 01:33:40,740 --> 01:33:42,355 You know everything I ever did, 1653 01:33:42,367 --> 01:33:44,278 everything I ever thought about was for you. 1654 01:33:44,285 --> 01:33:46,025 You know that, don't you, Joan? 1655 01:33:46,037 --> 01:33:49,029 Say it, darling. Let him hear it. 1656 01:33:49,040 --> 01:33:51,076 Send him away once and for all. 1657 01:33:51,084 --> 01:33:52,790 For what he did to you. 1658 01:33:52,794 --> 01:33:54,079 Tell him, Joan. 1659 01:33:54,087 --> 01:33:55,497 Doc, will you get her out of here? 1660 01:33:55,547 --> 01:33:57,959 - Not yet. - Why don't you answer me? 1661 01:33:57,966 --> 01:33:59,297 Tell him, darling. 1662 01:33:59,300 --> 01:34:01,165 Tell him how much I've done for you. 1663 01:34:01,219 --> 01:34:03,005 Everything I've given you. It's true, isn't it? 1664 01:34:03,012 --> 01:34:05,378 My life, my whole life, didn't I? 1665 01:34:05,390 --> 01:34:08,223 Say it, Joan. I want to hear you say it. 1666 01:34:08,226 --> 01:34:09,716 Dave. 1667 01:34:09,727 --> 01:34:12,184 Okay, Ruth, that's enough for now. 1668 01:34:12,188 --> 01:34:14,053 Take your hands off me! 1669 01:34:14,065 --> 01:34:15,601 Why do you call him back? 1670 01:34:15,608 --> 01:34:17,269 To start the whole thing over again? 1671 01:34:17,277 --> 01:34:19,063 To let him kick you into the gutter again? 1672 01:34:19,070 --> 01:34:20,435 I won't let you. Do you hear? 1673 01:34:20,446 --> 01:34:22,357 I won't let you. You'll have to kill me. 1674 01:34:22,365 --> 01:34:23,730 Ruth, please... 1675 01:34:23,741 --> 01:34:25,356 Yes, kill me the way you've always done 1676 01:34:25,410 --> 01:34:27,275 from the very day you were born. 1677 01:34:27,287 --> 01:34:29,278 The way you killed your own mother. 1678 01:34:29,289 --> 01:34:30,904 Stop it, you idiot! 1679 01:34:30,915 --> 01:34:33,076 Let her alone, David! 1680 01:34:33,084 --> 01:34:35,075 It's true, it's true. 1681 01:34:35,086 --> 01:34:36,747 All right, Joan, all right. 1682 01:34:36,754 --> 01:34:38,460 I did kill her, I did, I know it! 1683 01:34:38,464 --> 01:34:40,079 No, no, you didn't. No, you didn't. 1684 01:34:40,091 --> 01:34:42,002 I've always known it. 1685 01:34:42,010 --> 01:34:44,376 Before I could even talk, 1686 01:34:44,387 --> 01:34:47,504 I remember hearing them say it. 1687 01:34:47,515 --> 01:34:50,973 Everything I ever touched, I destroyed. 1688 01:34:50,977 --> 01:34:52,592 Everyone. 1689 01:34:52,604 --> 01:34:55,937 My mother, Ruth, David. 1690 01:34:55,940 --> 01:34:58,397 Here, drink this. 1691 01:34:58,443 --> 01:35:01,355 But no more. 1692 01:35:01,362 --> 01:35:04,946 - I won't destroy anymore. - Of course you won't. 1693 01:35:11,956 --> 01:35:13,366 Okay, outside, both of you. 1694 01:35:13,374 --> 01:35:17,117 She's had about as much as she can take for now. 1695 01:35:17,128 --> 01:35:19,414 You can come back tomorrow, boothe, 1696 01:35:19,464 --> 01:35:21,625 after she's had some sleep. 1697 01:35:21,633 --> 01:35:24,625 - What about me? - No, tell her no, doc. 1698 01:35:24,636 --> 01:35:26,422 Tell her to go away and stay away. 1699 01:35:26,471 --> 01:35:27,961 That's not for me to say. That's up to Joan. 1700 01:35:27,972 --> 01:35:30,179 Why don't you stop stalling for once? 1701 01:35:30,183 --> 01:35:32,174 - You're the doctor. - But she's the patient. 1702 01:35:32,185 --> 01:35:36,349 No doctor can make her well if she doesn't want to get well. 1703 01:35:36,356 --> 01:35:38,187 She's got to make that choice herself. 1704 01:35:38,191 --> 01:35:39,556 What do you mean? I don't like that... 1705 01:35:39,567 --> 01:35:40,682 Joan! 1706 01:35:44,614 --> 01:35:47,697 Wait! You'll make her jump for sure. 1707 01:35:55,500 --> 01:35:57,957 Go ahead, Joan. Jump. 1708 01:35:57,961 --> 01:35:59,576 Kill yourself. 1709 01:35:59,587 --> 01:36:02,124 That's what you've always wanted, isn't it? 1710 01:36:02,131 --> 01:36:03,996 You and Ruth. 1711 01:36:04,008 --> 01:36:06,545 The big punishment. 1712 01:36:06,552 --> 01:36:08,838 Your mother died giving life to you, 1713 01:36:08,846 --> 01:36:13,010 so how you die and give that life back. 1714 01:36:13,017 --> 01:36:16,430 That's the only way to even the score, isn't it? 1715 01:36:16,437 --> 01:36:18,473 Ask Ruth. 1716 01:36:18,523 --> 01:36:19,854 She'll tell you. 1717 01:36:19,857 --> 01:36:21,973 She's been telling you that for years. 1718 01:36:23,611 --> 01:36:27,229 So go ahead, destroy yourself. 1719 01:36:27,240 --> 01:36:28,855 You made a good start at the tables, 1720 01:36:28,866 --> 01:36:31,027 now finish the job. 1721 01:36:31,035 --> 01:36:32,525 Ruth's waiting. 1722 01:36:36,541 --> 01:36:39,283 Here, take my hand, jonnie. 1723 01:36:39,294 --> 01:36:40,750 Reach out to me. 1724 01:36:42,088 --> 01:36:43,999 Don't look down. 1725 01:36:46,926 --> 01:36:49,759 Look out at the lake. 1726 01:36:49,762 --> 01:36:52,629 Way out across the water. 1727 01:36:53,558 --> 01:36:55,765 Give me your hand, jonnie. 1728 01:37:17,165 --> 01:37:18,871 Joan... 1729 01:37:21,502 --> 01:37:23,367 Joan, it's not true. 1730 01:37:23,421 --> 01:37:25,161 It's not true what he said, darling. 1731 01:37:25,173 --> 01:37:28,256 You know that, don't you? 1732 01:37:28,259 --> 01:37:30,500 Go away, Ruth. 1733 01:37:30,511 --> 01:37:33,924 Please, go away. 1734 01:37:33,931 --> 01:37:36,468 You'd better go, Ruth. 1735 01:37:36,476 --> 01:37:39,092 It looks like she's made that choice. 1736 01:37:41,230 --> 01:37:43,095 Joan. 1737 01:37:43,107 --> 01:37:45,018 Joan. 1738 01:37:46,986 --> 01:37:50,478 Look, Joan, the sky's turning lighter. 1739 01:37:52,241 --> 01:37:54,106 Night's almost over. 1740 01:37:54,118 --> 01:37:55,574 David, David... 1741 01:37:55,578 --> 01:37:58,445 Oh, in a little while you'll be well again. 1742 01:37:58,456 --> 01:38:00,572 Come to the window, darling. 1743 01:38:04,545 --> 01:38:06,786 Let's watch the day come in. 116853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.