Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,704 --> 00:00:40,036
J hush, little baby
4
00:00:40,040 --> 00:00:42,907
j don't say a word
5
00:00:42,918 --> 00:00:47,878
j mama's gonna buy you a mockingbird j
6
00:00:48,257 --> 00:00:53,172
j if that mockingbird won't sing j
7
00:00:53,178 --> 00:00:58,093
j mama's gonna buy you a diamond ring »
8
00:00:58,392 --> 00:01:03,352
j if that diamond ring turns brass j
9
00:01:03,730 --> 00:01:08,690
j mama's gonna buy you a looking glass
10
00:01:09,027 --> 00:01:14,021
j if that looking glass gets broke
11
00:01:14,032 --> 00:01:18,992
j mama's gonna buy you a Billy goat j
12
00:01:19,496 --> 00:01:24,490
j if that Billy goat won't bark j
13
00:01:24,501 --> 00:01:29,461
j mama's gonna buy you a horse and cart'
14
00:01:30,382 --> 00:01:35,342
j if that horse and cart fall down j
15
00:01:35,762 --> 00:01:40,722
j you'll still be the
sweetest baby in town j
16
00:01:42,978 --> 00:01:46,061
j so hush, little baby j
17
00:01:46,064 --> 00:01:49,056
j don't you cry j
18
00:01:49,067 --> 00:01:52,855
j daddy loves you and sodo is
19
00:02:36,657 --> 00:02:38,193
You have one message.
20
00:02:39,034 --> 00:02:39,898
Tyler, what's up?
21
00:02:39,910 --> 00:02:40,990
This is astor.
22
00:02:40,994 --> 00:02:44,578
So I found Alexa concannon
for your project.
23
00:02:44,581 --> 00:02:47,038
She works at the crimson
kitty out on route 8.
24
00:02:47,042 --> 00:02:49,283
Call me and I'll give you the details.
25
00:02:58,095 --> 00:03:01,679
When night
falls, the terror begins.
26
00:03:01,682 --> 00:03:03,798
They thought it was just a legend.
27
00:03:03,809 --> 00:03:05,845
They thought the woods were safe.
28
00:03:05,852 --> 00:03:07,372
Their only warning was a death rattle.
29
00:03:08,271 --> 00:03:09,135
What was that?
30
00:03:09,147 --> 00:03:11,012
From the master of horror,
31
00:03:11,024 --> 00:03:13,640
Wilson wyler concannon.
32
00:03:13,652 --> 00:03:16,109
Witness the birth of a madman.
33
00:03:23,036 --> 00:03:24,992
His name is babyface.
34
00:03:24,996 --> 00:03:26,452
His game is death.
35
00:03:27,541 --> 00:03:30,499
When night falls, the hills run red.
36
00:03:34,131 --> 00:03:38,090
If you hear his rattle,
it's already too late.
37
00:03:41,847 --> 00:03:43,053
Hey, sweetie.
38
00:03:44,433 --> 00:03:46,799
Do you know what time it is?
39
00:03:46,810 --> 00:03:47,640
= it's late.
40
00:03:47,644 --> 00:03:49,475
What are you doing up?
41
00:03:49,479 --> 00:03:50,719
Mm, where's lalo?
42
00:03:50,731 --> 00:03:52,847
Asleep in his lair.
43
00:03:55,777 --> 00:03:57,642
= I'm naked under this.
44
00:03:58,739 --> 00:04:01,481
Are you gonna spend the
rest of the night with that?
45
00:04:01,491 --> 00:04:02,491
Or with me?
46
00:04:04,494 --> 00:04:07,406
Just a little bit longer.
47
00:04:08,248 --> 00:04:09,248
I promise.
48
00:04:10,041 --> 00:04:11,041
Not again.
49
00:04:13,712 --> 00:04:15,623
I guess I'll just go back to bed.
50
00:04:15,630 --> 00:04:16,630
Alone.
51
00:04:20,635 --> 00:04:23,877
In the beginning, the lord
said, "let there be light."
52
00:04:23,889 --> 00:04:25,925
And there was light and it was good.
53
00:04:25,932 --> 00:04:28,639
And then, man said, "let
there be celluloid.”
54
00:04:28,643 --> 00:04:32,682
Celluloid made film and
film shows the world
55
00:04:32,689 --> 00:04:34,805
what it doesn't wanna see.
56
00:04:38,904 --> 00:04:42,988
So I had to ask myself, why this movie?
57
00:04:42,991 --> 00:04:47,030
I mean, is it just one
merciless murder after another?
58
00:04:47,037 --> 00:04:50,495
What did people see in it
that was so disturbing?
59
00:04:50,499 --> 00:04:51,864
That's what I wanna find out.
60
00:04:51,875 --> 00:04:54,491
Soon as he's finished jerking
off over the kill scenes.
61
00:04:54,503 --> 00:04:55,492
Goddamn it, lalo.
62
00:04:55,504 --> 00:04:56,789
I can hear it through the walls.
63
00:04:56,797 --> 00:04:59,960
Get your giant nose
out of my shot, dude.
64
00:04:59,966 --> 00:05:01,081
Whatever, it's just video blogging.
65
00:05:01,092 --> 00:05:02,047
= t was in the moment.
66
00:05:02,052 --> 00:05:02,882
Whatever.
67
00:05:02,886 --> 00:05:03,716
Back away.
68
00:05:03,720 --> 00:05:05,585
Come on, we're gonna be late.
69
00:05:05,597 --> 00:05:07,337
Know what you're gonna get out of this?
70
00:05:07,349 --> 00:05:08,714
Uh, yeah, 1,000 e-mails telling me
71
00:05:08,725 --> 00:05:09,931
that "the hills run red"
72
00:05:09,935 --> 00:05:12,221
is a spaghetti western made in 1966.
73
00:05:12,229 --> 00:05:15,562
Actual title, "river of dollars.”
74
00:05:15,565 --> 00:05:16,350
See?
75
00:05:16,358 --> 00:05:17,268
I love that you know that.
76
00:05:17,275 --> 00:05:18,185
That's right.
77
00:05:18,193 --> 00:05:19,524
But why this movie, Tyler?
78
00:05:19,528 --> 00:05:22,019
It's just another '80s splatter-fest.
79
00:05:22,030 --> 00:05:23,645
Think of the mystery surrounding it.
80
00:05:23,657 --> 00:05:26,490
I mean, no movie just
vanishes without a trace.
81
00:05:26,493 --> 00:05:27,528
No prints.
82
00:05:27,536 --> 00:05:28,946
Just some stills and a trailer.
83
00:05:28,954 --> 00:05:30,535
That's pure, uncensored,
84
00:05:30,539 --> 00:05:32,780
unfiltered, unfucked-with cinema
85
00:05:32,791 --> 00:05:35,123
that only a handful of people got to see.
86
00:05:35,126 --> 00:05:35,956
Why?
87
00:05:35,961 --> 00:05:36,791
Hi.
88
00:05:36,795 --> 00:05:37,625
Guy made one movie.
89
00:05:37,629 --> 00:05:38,664
Nobody gave a shit.
90
00:05:38,672 --> 00:05:39,661
End of story.
91
00:05:39,673 --> 00:05:40,503
Two popcorns, please.
92
00:05:40,507 --> 00:05:41,963
20 years ago nobody gave a shit.
93
00:05:41,967 --> 00:05:44,083
Tyler, nobody gives a shit now.
94
00:05:44,094 --> 00:05:45,630
Concannon was doing something.
95
00:05:45,637 --> 00:05:48,128
Something that scared
people enough to bury it.
96
00:05:48,139 --> 00:05:50,425
Don't you wanna know what?
97
00:05:50,433 --> 00:05:52,515
Hey, look, who's to say
98
00:05:52,519 --> 00:05:54,555
it shouldn't stay buried?
99
00:05:56,481 --> 00:05:57,561
= fuck off.
100
00:05:58,692 --> 00:06:01,274
"Film speaks a language
and therefore has a grammar
101
00:06:01,278 --> 00:06:02,643
"that is incomprehensible
102
00:06:02,654 --> 00:06:05,817
"to the cinematic illiterate,” unquote.
103
00:06:05,824 --> 00:06:06,609
Heh.
104
00:06:06,616 --> 00:06:07,696
You got it bad, don't you?
105
00:06:07,701 --> 00:06:09,237
No, Wilson wyler concannon said that.
106
00:06:09,244 --> 00:06:10,450
Oh, god, he's terminal folks.
107
00:06:10,453 --> 00:06:11,989
He's using all three names.
108
00:06:11,997 --> 00:06:13,328
No, no, the splices.
109
00:06:13,331 --> 00:06:15,868
"A single cut in the
wrong place can kill you."
110
00:06:15,876 --> 00:06:16,991
Dude, what does that even mean?
111
00:06:17,002 --> 00:06:18,082
It's genius.
112
00:06:20,630 --> 00:06:22,916
I think the world is crazy.
113
00:06:22,924 --> 00:06:25,131
I think it takes a certain amount of crazy
114
00:06:25,135 --> 00:06:27,672
to show the world who they are.
115
00:06:28,638 --> 00:06:30,845
Otherwise, you're just bullshitting them.
116
00:06:33,852 --> 00:06:37,265
This thing is only famous
because it's so obscure.
117
00:06:37,272 --> 00:06:38,808
See, now you understand.
118
00:06:38,815 --> 00:06:40,726
It's time to prove or disprove the legend.
119
00:06:41,568 --> 00:06:42,432
I'm gonna find it,
120
00:06:42,444 --> 00:06:44,230
rediscover it and do a documentary
121
00:06:44,237 --> 00:06:45,352
on the whole history.
122
00:06:45,363 --> 00:06:46,193
Right, right, right.
123
00:06:46,197 --> 00:06:47,186
Easier said than done.
124
00:06:47,198 --> 00:06:50,531
The guy disappeared, what, 20 years ago?
125
00:06:50,535 --> 00:06:51,900
Not completely.
126
00:06:53,663 --> 00:06:54,493
Yeah.
127
00:06:54,497 --> 00:06:55,327
The little girl from the movie.
128
00:06:55,332 --> 00:06:56,162
So what?
129
00:06:56,166 --> 00:06:57,531
That's concannon"s daughter.
130
00:06:57,542 --> 00:06:58,372
Alexa.
131
00:06:58,376 --> 00:07:00,617
His only known child.
132
00:07:00,629 --> 00:07:01,914
How'd you find her?
133
00:07:01,922 --> 00:07:03,162
= astor tracked her down.
134
00:07:03,173 --> 00:07:04,504
She's only 20 minutes outside the city.
135
00:07:04,507 --> 00:07:05,337
Ugh.
136
00:07:05,342 --> 00:07:06,206
Astor?
137
00:07:06,217 --> 00:07:07,047
Yeah.
138
00:07:07,052 --> 00:07:07,882
And, what?
139
00:07:07,886 --> 00:07:08,716
She's just gonna hand you
140
00:07:08,720 --> 00:07:10,961
all this forbidden knowledge?
141
00:07:10,972 --> 00:07:12,212
It might take a little convincing.
142
00:07:12,223 --> 00:07:13,053
Right.
143
00:07:13,058 --> 00:07:13,888
Oh, yeah.
144
00:07:13,892 --> 00:07:14,802
Sure.
145
00:07:14,809 --> 00:07:17,721
Lalo, haven't you ever
felt the planets line up?
146
00:07:17,729 --> 00:07:19,094
Ever?
147
00:07:19,105 --> 00:07:20,891
You know, it's that feeling
148
00:07:20,899 --> 00:07:22,981
that you know something's gonna happen.
149
00:07:22,984 --> 00:07:24,724
You, my friend, are out to prove
150
00:07:24,736 --> 00:07:26,852
you're more obsessed than anybody else.
151
00:07:26,863 --> 00:07:28,069
That's what I said.
152
00:07:28,073 --> 00:07:29,734
And you want me to help you.
153
00:07:29,741 --> 00:07:30,696
= you have to.
154
00:07:30,700 --> 00:07:32,361
Between us, we've got the gear.
155
00:07:32,369 --> 00:07:33,779
I've got 500 bucks.
156
00:07:33,787 --> 00:07:34,902
Plus a credit card for the car rental.
157
00:07:34,913 --> 00:07:35,743
Whoa.
158
00:07:35,747 --> 00:07:36,736
Now we're traveling?
159
00:07:36,748 --> 00:07:39,535
We have to go to all the
original locations, genius.
160
00:07:39,542 --> 00:07:41,749
Did you ask serina?
161
00:07:41,753 --> 00:07:42,913
= she'll do it.
162
00:07:42,921 --> 00:07:44,786
= you didn't ask serina.
163
00:07:46,007 --> 00:07:47,622
Give me one good reason
164
00:07:47,634 --> 00:07:51,001
why we should hook up with you
on this Chinese fire drill.
165
00:07:51,012 --> 00:07:54,379
Because she loves me, and you love me.
166
00:07:54,391 --> 00:07:56,882
And deep down, I know
you wanna see this movie
167
00:07:56,893 --> 00:07:58,133
as bad as I do.
168
00:07:58,144 --> 00:07:59,144
Oh, man.
169
00:08:01,690 --> 00:08:03,806
Does this involve getting
laid at any point?
170
00:08:22,961 --> 00:08:27,000
J we're going around the storm j
171
00:08:27,007 --> 00:08:31,922
j welcome to your guest star j;
172
00:08:35,098 --> 00:08:37,464
j whooo yeah j
173
00:08:49,696 --> 00:08:50,696
Excuse me.
174
00:08:51,948 --> 00:08:53,233
Alexa concannon?
175
00:09:10,759 --> 00:09:13,000
Do you remember the fun
we had when you poisoned me?
176
00:09:13,011 --> 00:09:15,878
Lalo, just
tell me where Tyler went.
177
00:09:15,889 --> 00:09:17,129
Serina, I don't know where he went.
178
00:09:17,140 --> 00:09:18,004
Okay?
179
00:09:18,016 --> 00:09:19,506
You know better than
anybody else how he gets.
180
00:09:19,517 --> 00:09:21,553
He's a man on a mission.
181
00:09:21,561 --> 00:09:23,426
Yeah, and he expects
us to drop everything
182
00:09:23,438 --> 00:09:24,803
head out to the middle of nowhere,
183
00:09:24,814 --> 00:09:27,931
and chase after his fucking movie.
184
00:09:27,942 --> 00:09:28,931
That's the plan.
185
00:09:28,943 --> 00:09:31,309
Me camera, you sound.
186
00:09:31,321 --> 00:09:34,358
Look, uh, if we don't do this
187
00:09:34,365 --> 00:09:35,605
he's just gonna go by himself.
188
00:09:35,617 --> 00:09:36,617
Okay?
189
00:09:37,827 --> 00:09:41,365
In case you get any more ideas.
190
00:09:41,372 --> 00:09:42,372
Sorry.
191
00:09:43,166 --> 00:09:44,406
It's okay.
192
00:09:44,417 --> 00:09:48,205
Darling, the only ghoul
in the house is you.
193
00:09:53,843 --> 00:09:55,333
Hello?
194
00:09:55,345 --> 00:09:56,460
Well, hello.
195
00:10:00,767 --> 00:10:03,600
I saw you looking for me.
196
00:10:03,603 --> 00:10:05,389
Poor little lost lamb.
197
00:10:14,405 --> 00:10:16,521
Whoa, uh, wait a minute.
198
00:10:21,704 --> 00:10:23,660
This isn't why I'm here.
199
00:10:38,346 --> 00:10:40,132
You're her, right?
200
00:10:40,140 --> 00:10:42,176
From "the hills run red?"
201
00:10:44,435 --> 00:10:45,435
= shh.
202
00:11:52,712 --> 00:11:55,169
Uh, you don't have to do this.
203
00:11:56,132 --> 00:11:57,247
= you have to.
204
00:12:01,930 --> 00:12:03,295
They're watching.
205
00:12:04,933 --> 00:12:05,968
All the time.
206
00:12:08,811 --> 00:12:11,848
At least act like you're enjoying it.
207
00:12:14,400 --> 00:12:17,267
I just, I just wanna talk.
208
00:12:17,278 --> 00:12:20,145
That's not
what I get paid to do.
209
00:12:20,156 --> 00:12:23,444
Look, you don't belong here.
210
00:12:23,451 --> 00:12:24,451
Why?
211
00:12:25,787 --> 00:12:28,494
Because you're Alexa concannon.
212
00:12:33,086 --> 00:12:35,793
Meet me outside, little lamb.
213
00:13:02,156 --> 00:13:02,986
Well?
214
00:13:02,991 --> 00:13:03,991
Drive.
215
00:13:21,134 --> 00:13:22,874
= you live here?
216
00:13:22,885 --> 00:13:25,501
Yeah, I'm in between mansions.
217
00:13:49,370 --> 00:13:52,157
So am I everything you dreamed of?
218
00:13:55,501 --> 00:13:58,959
Uh, I don't really know what I expected.
219
00:14:03,468 --> 00:14:05,834
Disapproval is not allowed.
220
00:14:13,561 --> 00:14:15,347
I wanna talk to you
about this project that...
221
00:14:15,355 --> 00:14:16,185
= mm.
222
00:14:16,189 --> 00:14:17,019
Save it.
223
00:14:17,023 --> 00:14:18,854
You're not the first.
224
00:14:18,858 --> 00:14:20,473
Most of you assholes come here
225
00:14:20,485 --> 00:14:22,897
wanting an autograph or a snapshot,
226
00:14:22,904 --> 00:14:25,486
or some memorabilia or something.
227
00:14:25,490 --> 00:14:26,525
Am I right?
228
00:14:26,532 --> 00:14:27,532
No, no.
229
00:14:30,036 --> 00:14:31,036
Listen.
230
00:14:32,455 --> 00:14:34,241
I need to find your father's film.
231
00:14:34,248 --> 00:14:36,364
You're my only link to it.
232
00:14:38,544 --> 00:14:43,504
My father said you don't
make film, you live film.
233
00:14:43,508 --> 00:14:46,420
Sacrifice everything for it.
234
00:14:58,272 --> 00:15:01,856
If I did have the movie, I'd burn it.
235
00:15:01,859 --> 00:15:03,815
Scatter the ashes.
236
00:15:03,820 --> 00:15:04,855
Nothing left.
237
00:15:11,786 --> 00:15:13,993
It's nice having fans, I guess.
238
00:15:13,996 --> 00:15:15,236
= it's not like that.
239
00:15:15,248 --> 00:15:16,784
I'm not just a fan.
240
00:15:17,959 --> 00:15:18,959
Oh, I see.
241
00:15:21,838 --> 00:15:23,544
You're serious.
242
00:15:23,548 --> 00:15:26,381
You're not like those other guys.
243
00:15:26,384 --> 00:15:27,419
= no.
244
00:15:27,427 --> 00:15:28,712
I'm not.
245
00:15:28,719 --> 00:15:29,754
= sure.
246
00:15:29,762 --> 00:15:32,925
I know what you're really looking for.
247
00:15:42,191 --> 00:15:45,524
You'd better mount up
before my blast wears off.
248
00:15:45,528 --> 00:15:47,985
Would you stop it with that?
249
00:15:48,948 --> 00:15:51,405
You know you wanna fuck me.
250
00:15:51,409 --> 00:15:52,990
Don't tell me you haven't thought about it
251
00:15:52,994 --> 00:15:55,155
since the beginning.
252
00:15:55,163 --> 00:15:56,869
It's like you said,
253
00:15:58,082 --> 00:15:59,082
I'm serious.
254
00:16:00,001 --> 00:16:01,662
How serious?
255
00:16:01,669 --> 00:16:06,038
How badly do you want
whatever it is you want?
256
00:16:10,470 --> 00:16:13,507
Do you even know what it is you want?
257
00:16:26,777 --> 00:16:27,812
Yeah?
258
00:16:27,820 --> 00:16:29,560
I got her.
259
00:16:29,572 --> 00:16:30,561
Got who?
260
00:16:30,573 --> 00:16:31,779
= you know who.
261
00:16:31,782 --> 00:16:33,647
She's taking us to see the film.
262
00:16:33,659 --> 00:16:35,365
Be ready in a few days.
263
00:16:35,369 --> 00:16:36,369
All right.
264
00:16:37,038 --> 00:16:38,038
Copy.
265
00:16:41,375 --> 00:16:44,492
We're supposed to, quote, "get ready.”
266
00:16:45,546 --> 00:16:47,457
Where is he?
267
00:16:47,465 --> 00:16:50,332
Uh, chasing concannon's daughter.
268
00:16:52,053 --> 00:16:54,590
I guess that lets us off the hook, then.
269
00:17:16,202 --> 00:17:17,567
What the hell do you think you're doing,
270
00:17:17,578 --> 00:17:19,114
you fucking psycho?
271
00:17:20,915 --> 00:17:22,325
Oh, you want serious?
272
00:17:22,333 --> 00:17:23,368
I'll give you serious.
273
00:17:23,376 --> 00:17:25,458
I'm gonna help you and
you're gonna help me.
274
00:18:09,338 --> 00:18:10,338
It's time.
275
00:18:14,927 --> 00:18:16,883
I know you want me to tell
you more about the movie,
276
00:18:16,887 --> 00:18:18,843
but it's a little fuzzy.
277
00:18:20,766 --> 00:18:23,007
Ti wasn't in much of it.
278
00:18:23,019 --> 00:18:26,136
Did you ever
see the whole thing?
279
00:18:26,147 --> 00:18:27,808
Not all of it, no.
280
00:18:27,815 --> 00:18:32,184
Your father
wouldn't show it to you?
281
00:18:32,194 --> 00:18:34,560
He said it wasn't for kids.
282
00:18:43,122 --> 00:18:44,828
All right, cool.
283
00:18:44,832 --> 00:18:46,572
That's enough for now.
284
00:18:46,584 --> 00:18:47,414
Okay.
285
00:18:47,418 --> 00:18:48,418
Whew.
286
00:18:51,547 --> 00:18:52,547
Let's roll.
287
00:18:57,678 --> 00:19:01,421
All that stuff you said, is that true?
288
00:19:01,432 --> 00:19:03,138
You owe me a fight.
289
00:19:05,061 --> 00:19:06,642
Serina, it was my only chance.
290
00:19:06,646 --> 00:19:08,182
I had to grab her.
291
00:19:08,189 --> 00:19:11,272
She was strung out and
fucked up and far from home.
292
00:19:11,275 --> 00:19:12,890
Did you fuck her far from home?
293
00:19:12,902 --> 00:19:15,143
Trust me, it wasn't romantic.
294
00:19:15,154 --> 00:19:17,440
You disappear for days, and
shack up with a hot blond,
295
00:19:17,448 --> 00:19:20,906
and I'm supposed to be okay with it?
296
00:19:20,910 --> 00:19:23,743
Look, if I didn't give a damn
about you, I wouldn't be here.
297
00:19:23,746 --> 00:19:25,031
No one's forcing you.
298
00:19:25,039 --> 00:19:26,404
I'm forcing me.
299
00:19:28,000 --> 00:19:30,582
Lalo and I talked about it.
300
00:19:30,586 --> 00:19:34,124
Yo, let's eat some
road, grind some tape.
301
00:19:35,841 --> 00:19:38,127
Guess I missed that meeting.
302
00:19:58,447 --> 00:19:59,311
Shit, man.
303
00:19:59,323 --> 00:20:02,110
This place is like the
hollows or the pines.
304
00:20:02,118 --> 00:20:03,483
It's like 100 miles across,
305
00:20:03,494 --> 00:20:06,577
and there isn't any town
called scargill anywhere.
306
00:20:06,580 --> 00:20:07,865
It's not on the map.
307
00:20:07,873 --> 00:20:10,740
How long since you've been there?
308
00:20:10,751 --> 00:20:12,616
It's sort of deep in.
309
00:20:14,755 --> 00:20:17,212
Don't leave the city.
310
00:20:17,216 --> 00:20:18,752
Thank you, voice of doom.
311
00:20:18,759 --> 00:20:19,589
No, no, no.
312
00:20:19,593 --> 00:20:22,335
Seriously, the problem with
all these goddamn scary movies
313
00:20:22,346 --> 00:20:25,930
is they ignore a basic fact
of civilization, right?
314
00:20:25,933 --> 00:20:28,299
The characters always head
out to the middle of nowhere.
315
00:20:28,310 --> 00:20:29,140
Right?
316
00:20:29,145 --> 00:20:30,976
Suddenly their cars, their cell phones,
317
00:20:30,980 --> 00:20:32,891
their technology can't save them,
318
00:20:32,898 --> 00:20:35,230
and nobody ever brings a fucking gun.
319
00:20:36,110 --> 00:20:36,940
Yeah?
320
00:20:36,944 --> 00:20:39,731
Then suddenly these ass-loving
rednecks come out of nowhere
321
00:20:39,739 --> 00:20:40,945
and fuck them all to death.
322
00:20:42,241 --> 00:20:44,402
No, everything would have been okay
323
00:20:44,410 --> 00:20:46,446
if they just didn't leave the city.
324
00:20:46,454 --> 00:20:47,454
Ever.
325
00:20:56,338 --> 00:21:00,206
I think daddy burned
her with cigarettes.
326
00:21:00,217 --> 00:21:03,334
The daddy whose brilliant
reputation you wanna resurrect?
327
00:21:03,345 --> 00:21:04,881
No, he's dead.
328
00:21:04,889 --> 00:21:05,719
What?
329
00:21:05,723 --> 00:21:06,678
Ever see the whole thing?
330
00:21:06,682 --> 00:21:07,512
Yeah.
331
00:21:07,516 --> 00:21:09,552
She said he died like 10 years ago.
332
00:21:09,560 --> 00:21:11,016
Then, where we going?
333
00:21:11,020 --> 00:21:13,102
To his final resting place.
334
00:21:13,105 --> 00:21:14,105
The house.
335
00:21:16,150 --> 00:21:17,731
Houses have attics.
336
00:21:17,735 --> 00:21:19,942
And garages and cellars.
337
00:21:19,945 --> 00:21:21,685
Maybe a film vault.
338
00:21:21,697 --> 00:21:22,903
There you go.
339
00:22:32,268 --> 00:22:33,678
What is it?
340
00:22:41,235 --> 00:22:44,602
Let's get you back to the car, all right?
341
00:22:46,282 --> 00:22:47,397
What happened?
342
00:22:49,243 --> 00:22:50,608
What did you see?
343
00:22:56,542 --> 00:22:57,406
He knows.
344
00:22:57,418 --> 00:22:58,418
Right?
345
00:23:02,673 --> 00:23:05,130
I mean, how could he not know?
346
00:23:06,510 --> 00:23:07,625
Are you kidding?
347
00:23:07,636 --> 00:23:11,094
He only sees what he needs to see.
348
00:23:11,098 --> 00:23:12,098
Yeah.
349
00:23:15,269 --> 00:23:17,931
Lalo, it was a one-time thing.
350
00:23:17,938 --> 00:23:19,644
It stays in Vegas.
351
00:23:19,648 --> 00:23:21,104
That's the way it's gotta be.
352
00:23:21,108 --> 00:23:23,349
Hey, that's cool.
353
00:23:23,360 --> 00:23:25,066
That's what I thought it was.
354
00:23:25,070 --> 00:23:26,070
= good.
355
00:23:35,497 --> 00:23:38,739
So drop us a
line anytime at 8p0-96309,
356
00:23:38,751 --> 00:23:40,082
and we'll get it on, like this one.
357
00:23:40,085 --> 00:23:42,622
Did your dad keep the film at the house?
358
00:23:42,630 --> 00:23:46,214
Daddy kept all his
movie stuff at the house.
359
00:23:46,216 --> 00:23:47,216
Really?
360
00:24:22,002 --> 00:24:25,915
Hey, does this place look familiar to you?
361
00:24:25,923 --> 00:24:27,834
Fuck me sideways.
362
00:24:30,719 --> 00:24:31,629
Hey, come on,
363
00:24:31,637 --> 00:24:34,174
let's see if these people know anything.
364
00:24:34,181 --> 00:24:36,843
That fella, that director,
365
00:24:36,850 --> 00:24:38,465
he was crazy as sin.
366
00:24:40,437 --> 00:24:43,679
Used real blood too, from what I heard.
367
00:24:43,691 --> 00:24:48,151
Actually went to the
slaughterhouse to get that.
368
00:24:48,153 --> 00:24:51,520
I mean, that's real blood
you're looking at there.
369
00:25:00,290 --> 00:25:01,905
Hey, I remember you.
370
00:25:04,336 --> 00:25:06,201
Such a little sweet pea,
371
00:25:06,213 --> 00:25:10,297
riding around in your daddy's fancy car.
372
00:25:10,300 --> 00:25:11,300
What car?
373
00:25:14,263 --> 00:25:15,719
A Ford, I think.
374
00:25:16,932 --> 00:25:20,140
Daddy used to take the
film places and show it.
375
00:25:20,144 --> 00:25:21,759
It was on big reels.
376
00:25:26,942 --> 00:25:30,434
Hey, Sonny, you saw
that movie, didn't you?
377
00:25:30,446 --> 00:25:32,482
Come talk to these folks.
378
00:25:33,449 --> 00:25:36,987
So you actually
saw "the hills run red?"
379
00:25:36,994 --> 00:25:37,994
Yup.
380
00:25:38,996 --> 00:25:41,453
Ti saw that movie at the drive-in.
381
00:25:41,457 --> 00:25:42,457
The orbit.
382
00:25:44,293 --> 00:25:45,908
Uh.
383
00:25:45,919 --> 00:25:48,410
You have to say more, Sonny.
384
00:25:48,422 --> 00:25:49,411
Oh, right.
385
00:25:49,423 --> 00:25:50,253
Yeah, yeah.
386
00:25:50,257 --> 00:25:52,623
I, well, that movie was way fucked up.
387
00:25:52,634 --> 00:25:55,717
Can I, can I say, fucked up?
388
00:25:55,721 --> 00:25:56,710
Yeah, go crazy.
389
00:25:56,722 --> 00:25:57,586
Okay.
390
00:25:57,598 --> 00:25:59,384
Yeah, well, when I first seen that movie
391
00:25:59,391 --> 00:26:00,801
at the drive-in, uh,
392
00:26:00,809 --> 00:26:02,345
vou know, because them scary movies
393
00:26:02,352 --> 00:26:05,560
is really good for making out and shit.
394
00:26:05,564 --> 00:26:07,475
I had this chopped charger, see?
395
00:26:07,483 --> 00:26:10,441
It was mostly gray primer
and Fender fill, but...
396
00:26:10,444 --> 00:26:12,184
Cut, cut, cut.
397
00:26:12,196 --> 00:26:13,686
Yeah, well, they shut that drive-in
398
00:26:13,697 --> 00:26:15,358
not long after that movie played there,
399
00:26:15,365 --> 00:26:17,651
because some guy got murdered.
400
00:26:17,659 --> 00:26:19,695
Okay, hold on.
401
00:26:19,703 --> 00:26:20,533
Reset, all right?
402
00:26:20,537 --> 00:26:21,367
Yeah.
403
00:26:21,371 --> 00:26:22,201
= go ahead.
404
00:26:22,206 --> 00:26:23,366
Let's start again.
405
00:26:23,373 --> 00:26:24,203
Okay.
406
00:26:24,208 --> 00:26:26,449
I had this chopped charger.
407
00:26:26,460 --> 00:26:28,667
It was mostly gray primer and Fender fill,
408
00:26:28,670 --> 00:26:31,207
but the headers were
absolutely fucking fantastic.
409
00:26:41,850 --> 00:26:43,636
Projects like this, you
have to trust your gut.
410
00:26:43,644 --> 00:26:44,679
I've got the girl.
411
00:26:44,686 --> 00:26:45,892
She knows where we're going.
412
00:26:45,896 --> 00:26:49,059
And part of the mystery is the fun of it.
413
00:26:49,066 --> 00:26:50,556
You gotta just, like, go.
414
00:26:50,567 --> 00:26:51,807
Who knows what you'll discover?
415
00:27:00,369 --> 00:27:02,951
Do you remember who played
babyface in the movie?
416
00:27:02,955 --> 00:27:05,662
Tyler, give her a break.
417
00:27:05,666 --> 00:27:08,203
It was some guy from the hills.
418
00:27:08,210 --> 00:27:11,247
He had trouble remembering
what to do when daddy told him.
419
00:27:11,255 --> 00:27:12,745
Like, uh, retarded?
420
00:27:14,258 --> 00:27:15,088
= slow.
421
00:27:15,092 --> 00:27:16,298
You'd say slow.
422
00:27:17,761 --> 00:27:19,752
Daddy always said if
you pretend well enough,
423
00:27:19,763 --> 00:27:21,674
it was as good as the real thing.
424
00:27:23,892 --> 00:27:25,473
So I knew it was pretend.
425
00:27:25,477 --> 00:27:26,477
Mostly.
426
00:27:28,647 --> 00:27:32,105
So you don't blame the
movie for getting all...
427
00:27:32,109 --> 00:27:33,724
Screwed up?
428
00:27:33,735 --> 00:27:36,568
Everybody's all screwed up, aren't they?
429
00:27:36,572 --> 00:27:38,984
I'm not some traumatized waif.
430
00:27:38,991 --> 00:27:40,356
I made it through.
431
00:27:40,367 --> 00:27:41,402
Wow.
432
00:27:41,410 --> 00:27:42,946
That's nietzschean.
433
00:27:44,413 --> 00:27:45,243
Yeah.
434
00:27:45,247 --> 00:27:46,077
Heh, what?
435
00:27:46,081 --> 00:27:50,040
"What does not destroy
me, makes me stronger."
436
00:27:51,461 --> 00:27:52,416
No?
437
00:27:52,421 --> 00:27:53,251
No takers?
438
00:27:53,255 --> 00:27:54,085
All right.
439
00:27:54,089 --> 00:27:54,919
No, I wouldn't bet on that.
440
00:27:54,923 --> 00:27:57,039
I quite like it.
441
00:28:21,950 --> 00:28:24,032
Somewhere in this overgrown wilderness
442
00:28:24,036 --> 00:28:27,620
is the house where Wilson
wyler concannon began filming
443
00:28:27,623 --> 00:28:30,365
his now legendary independent film,
444
00:28:30,375 --> 00:28:32,787
"the hills run red."
445
00:28:32,794 --> 00:28:36,582
There's nothing but,
nothing for 100 miles.
446
00:28:36,590 --> 00:28:38,546
Welcome to the middle of nowhere.
447
00:28:38,550 --> 00:28:39,550
= ooh.
448
00:28:40,219 --> 00:28:41,334
Fuck you.
449
00:28:41,345 --> 00:28:43,677
All right, let's mount up, people.
450
00:28:50,062 --> 00:28:52,428
You don't have to, I've got it.
451
00:28:52,439 --> 00:28:53,679
I'm not a cripple.
452
00:28:53,690 --> 00:28:54,690
I can help.
453
00:28:56,109 --> 00:28:57,315
Okay.
454
00:28:57,319 --> 00:28:59,355
You got the tripod, then.
455
00:29:03,158 --> 00:29:04,864
Think the car's gonna be okay?
456
00:29:04,868 --> 00:29:06,984
Yeah, who's gonna see it?
457
00:29:06,995 --> 00:29:08,610
There's nobody here.
458
00:29:10,457 --> 00:29:12,789
Well, anything weird happens,
459
00:29:12,793 --> 00:29:14,749
think of the number three.
460
00:29:14,753 --> 00:29:15,617
Shit.
461
00:29:15,629 --> 00:29:18,416
Two in the chest, one in the head.
462
00:29:18,423 --> 00:29:20,004
Dude, put that away.
463
00:29:20,008 --> 00:29:22,670
I didn't think you were
serious about that.
464
00:29:22,678 --> 00:29:24,839
Look where we are.
465
00:29:24,846 --> 00:29:27,553
All right, what else you got in there?
466
00:29:27,557 --> 00:29:28,592
= flares.
467
00:29:28,600 --> 00:29:31,216
For when the flashlights
inevitably don't work.
468
00:29:31,228 --> 00:29:34,265
Like the cell phones, Mr. paranoid?
469
00:29:35,857 --> 00:29:36,687
Ha.
470
00:29:36,692 --> 00:29:39,149
Five bars, going strong.
471
00:29:39,152 --> 00:29:41,894
Shit, that's better than the city.
472
00:30:16,064 --> 00:30:18,225
So, Tyler, he's your guy?
473
00:30:19,318 --> 00:30:21,809
It's kind of complicated.
474
00:30:21,820 --> 00:30:24,277
Complicated because of lalo?
475
00:30:25,741 --> 00:30:29,450
Complicated because it's complicated.
476
00:30:29,453 --> 00:30:31,990
Well, when Tyler found me,
477
00:30:31,997 --> 00:30:34,989
I was really messed up, he helped me.
478
00:30:35,000 --> 00:30:36,706
You're lucky.
479
00:30:36,710 --> 00:30:38,575
He's a really good guy.
480
00:30:39,629 --> 00:30:41,335
Yeah, I am.
481
00:30:41,340 --> 00:30:42,705
He is a good guy.
482
00:30:44,509 --> 00:30:45,509
Hey, guys.
483
00:30:46,511 --> 00:30:47,591
It's that way.
484
00:30:49,056 --> 00:30:50,262
All right, let's go.
485
00:30:50,265 --> 00:30:51,265
= down here.
486
00:30:57,898 --> 00:31:00,856
What do you think they're
talking about up there?
487
00:31:00,859 --> 00:31:01,769
Us.
488
00:31:01,777 --> 00:31:03,233
God, I hope not.
489
00:31:07,240 --> 00:31:08,320
Tyler.
490
00:31:08,325 --> 00:31:09,325
What?
491
00:31:11,078 --> 00:31:11,942
What is it?
492
00:31:11,953 --> 00:31:12,953
Look.
493
00:31:16,666 --> 00:31:17,666
Is that,
494
00:31:18,710 --> 00:31:20,496
is that a rib cage?
495
00:31:20,504 --> 00:31:22,040
Oh, god.
496
00:31:23,882 --> 00:31:24,792
Fuck.
497
00:31:24,800 --> 00:31:26,085
Tyler, don't touch it.
498
00:31:26,093 --> 00:31:27,048
Gross.
499
00:31:27,052 --> 00:31:29,293
Why is there a hook in it?
500
00:31:32,682 --> 00:31:34,798
Lalo, look at the trees.
501
00:31:35,685 --> 00:31:36,685
S07?
502
00:31:37,979 --> 00:31:39,344
= it's the tree scene.
503
00:32:46,798 --> 00:32:49,665
= all the damned trees look alike.
504
00:32:49,676 --> 00:32:51,212
You wanna shoot it?
505
00:33:01,521 --> 00:33:02,351
Maybe we should stop.
506
00:33:02,355 --> 00:33:03,219
Let's go back.
507
00:33:03,231 --> 00:33:04,471
No way.
508
00:33:04,483 --> 00:33:05,848
Hey, come on.
509
00:33:05,859 --> 00:33:08,896
We're in this deep already, right?
510
00:33:08,904 --> 00:33:10,860
It's just these woods.
511
00:33:11,865 --> 00:33:12,865
This place.
512
00:33:17,120 --> 00:33:18,985
We should keep going.
513
00:33:53,365 --> 00:33:55,321
So, what's the story on babyface?
514
00:33:55,325 --> 00:33:56,906
The legend?
515
00:33:56,910 --> 00:33:58,400
Was he deformed?
516
00:33:58,411 --> 00:33:59,526
He was slow.
517
00:34:01,498 --> 00:34:04,740
His mother was raped by
this feral mountain man,
518
00:34:04,751 --> 00:34:06,412
a trapper.
519
00:34:06,419 --> 00:34:10,537
So his father cut off his face
and locked him in the cellar,
520
00:34:10,549 --> 00:34:13,507
so that he wasn't reminded of it.
521
00:34:13,510 --> 00:34:16,843
The boy tried to sew his own face on.
522
00:34:16,846 --> 00:34:18,507
But he couldn't do it.
523
00:34:18,515 --> 00:34:19,345
Oh, great.
524
00:34:19,349 --> 00:34:20,179
What, what?
525
00:34:20,183 --> 00:34:21,047
Another abused child
526
00:34:21,059 --> 00:34:23,675
who magically becomes an
invulnerable powerhouse murderer?
527
00:34:24,938 --> 00:34:25,893
Come on.
528
00:34:25,897 --> 00:34:27,057
= no.
529
00:34:27,065 --> 00:34:28,475
It wasn't like that.
530
00:34:28,483 --> 00:34:32,897
He had this baby-doll toy,
with this perfect face.
531
00:34:32,904 --> 00:34:35,145
So he used it as a mask.
532
00:34:35,156 --> 00:34:38,148
So maybe his father would love him.
533
00:34:38,159 --> 00:34:40,571
But it didn't work.
534
00:34:40,579 --> 00:34:43,787
But he wasn't invulnerable,
or bulletproof or anything.
535
00:34:43,790 --> 00:34:45,121
= t read somewhere that the killer
536
00:34:45,125 --> 00:34:48,117
took the bodies and preserved them.
537
00:34:48,128 --> 00:34:50,335
Mummified them, cured them.
538
00:34:53,800 --> 00:34:54,915
= cured?
539
00:34:54,926 --> 00:34:56,291
What, like bacon?
540
00:34:57,971 --> 00:34:59,757
Doesn't mean
anything to me, sorry.
541
00:34:59,764 --> 00:35:00,753
Yeah, yeah, that's, uh,
542
00:35:00,765 --> 00:35:03,222
that's probably bullshit, you know?
543
00:35:03,226 --> 00:35:05,717
No, there's a shot of the
smokehouse in the trailer.
544
00:35:05,729 --> 00:35:08,061
Yeah, it could have been the outhouse.
545
00:35:08,064 --> 00:35:09,850
Well, I guess we'll find
out when we get there.
546
00:35:09,858 --> 00:35:12,645
I'll definitely take a
shit in it when we get there.
547
00:35:12,652 --> 00:35:14,438
Ignore these idiots.
548
00:35:15,447 --> 00:35:17,984
So, what are we, about halfway?
549
00:35:19,743 --> 00:35:21,734
= it's better to move forward than back.
550
00:35:21,745 --> 00:35:26,114
Yeah, that's what airlines
call the point of no return.
551
00:35:26,124 --> 00:35:26,954
= ooh.
552
00:35:26,958 --> 00:35:28,414
That makes me all fuzzy inside.
553
00:35:34,215 --> 00:35:37,628
There was some, uh,
backpackers not so long ago.
554
00:35:37,636 --> 00:35:39,001
Yeah, the three of them.
555
00:35:39,012 --> 00:35:40,843
All they found was the backpacks.
556
00:35:40,847 --> 00:35:42,212
Everybody hears stories.
557
00:35:42,223 --> 00:35:44,223
But you don't know whether
it's true or not though.
558
00:36:24,391 --> 00:36:25,927
God.
559
00:36:25,934 --> 00:36:27,765
Don't do that.
560
00:36:27,769 --> 00:36:28,975
What's wrong?
561
00:36:30,230 --> 00:36:31,686
Nothing's wrong.
562
00:36:36,194 --> 00:36:38,480
It's not a surprise, really.
563
00:36:41,157 --> 00:36:42,157
Here.
564
00:36:43,368 --> 00:36:45,074
Scoot back a little bit.
565
00:36:45,078 --> 00:36:46,238
Are we still interviewing?
566
00:36:46,246 --> 00:36:47,076
Yes,
567
00:36:47,080 --> 00:36:50,038
in the middle of the woods,
in the middle of the night.
568
00:36:50,041 --> 00:36:51,121
Too weird for you?
569
00:36:51,126 --> 00:36:52,241
Why not?
570
00:36:52,252 --> 00:36:54,368
In the middle of the woods
571
00:36:54,379 --> 00:36:55,494
it's romantic.
572
00:37:00,176 --> 00:37:04,260
So, what do you remember
about this place, the campsite?
573
00:37:04,264 --> 00:37:06,004
Not a lot really.
574
00:37:06,015 --> 00:37:07,846
But on the way here,
you said it was, what,
575
00:37:07,851 --> 00:37:09,341
halfway to where we're...
576
00:37:09,352 --> 00:37:11,217
Let me interview you.
577
00:37:15,066 --> 00:37:16,181
Why the movie?
578
00:37:16,192 --> 00:37:17,192
This place?
579
00:37:18,027 --> 00:37:20,609
Why is it so important to you?
580
00:37:20,613 --> 00:37:22,444
Because people said
it's the scariest thing
581
00:37:22,449 --> 00:37:23,985
they've ever seen.
582
00:37:23,992 --> 00:37:25,948
You know, the way he captured the,
583
00:37:25,952 --> 00:37:27,567
the reality of the horror.
584
00:37:27,579 --> 00:37:30,616
= that's such a bullshit interview answer.
585
00:37:30,623 --> 00:37:31,623
Come on.
586
00:37:36,838 --> 00:37:37,838
Uh,
587
00:37:38,798 --> 00:37:41,414
because, you know, if I find it,
588
00:37:42,927 --> 00:37:45,464
it's something I did, you know?
589
00:37:48,266 --> 00:37:51,884
Something that no one
else could do, but me.
590
00:37:55,356 --> 00:37:58,473
So by finding it, you find yourself?
591
00:37:59,694 --> 00:38:02,731
That sounds like a
bullshit interview answer.
592
00:38:02,739 --> 00:38:03,854
But am I wrong?
593
00:38:15,752 --> 00:38:17,037
Oh, wait.
594
00:38:17,045 --> 00:38:18,045
Stop.
595
00:38:18,797 --> 00:38:19,912
I didn't say cut.
596
00:38:19,923 --> 00:38:20,923
No, no.
597
00:39:02,882 --> 00:39:03,712
Tyler.
598
00:39:03,716 --> 00:39:04,751
Tyler.
599
00:39:04,759 --> 00:39:07,375
Good morning, campers.
600
00:39:08,638 --> 00:39:10,378
Wake up, Hollywood.
601
00:39:18,106 --> 00:39:19,106
= fucker.
602
00:39:22,360 --> 00:39:23,600
I'll fuck her, all right.
603
00:39:23,611 --> 00:39:25,852
= don't even think it.
604
00:39:25,864 --> 00:39:28,150
Please, we don't have anything.
605
00:39:28,157 --> 00:39:29,522
= oh.
606
00:39:29,534 --> 00:39:31,570
Look at what we got here.
607
00:39:32,745 --> 00:39:35,236
What you packing this for, dick-cheese?
608
00:39:38,376 --> 00:39:40,867
Do you intend to do harm to us?
609
00:39:40,879 --> 00:39:42,540
What do you want with us, Sonny?
610
00:39:42,547 --> 00:39:44,287
You got all this fine-ass gear.
611
00:39:44,299 --> 00:39:47,166
We've been thinking, well, hell,
612
00:39:47,176 --> 00:39:50,213
we can make us our own little movie.
613
00:39:50,221 --> 00:39:51,381
That's right.
614
00:39:51,389 --> 00:39:52,469
Nobody gives a shit
615
00:39:52,473 --> 00:39:57,058
about some dumb blood-and-guts
flick made 20 years ago.
616
00:39:57,061 --> 00:40:02,021
Anybody who knows anything,
knows the real money's in porn.
617
00:40:02,317 --> 00:40:03,682
This one first.
618
00:40:03,693 --> 00:40:04,853
Come on.
619
00:40:04,861 --> 00:40:05,691
All right, then.
620
00:40:05,695 --> 00:40:07,731
Let's get on with it.
621
00:40:07,739 --> 00:40:08,569
Yeah.
622
00:40:08,573 --> 00:40:10,234
Billion-dollar industry when you calculate
623
00:40:10,241 --> 00:40:12,402
profits from the Internet,
624
00:40:12,410 --> 00:40:13,695
overseas sales...
625
00:40:13,703 --> 00:40:14,533
Hey, hey.
626
00:40:14,537 --> 00:40:15,367
Come on.
627
00:40:15,371 --> 00:40:17,111
I bet you thought we were
628
00:40:17,123 --> 00:40:19,910
just a bunch of lowly hillbillies.
629
00:40:21,210 --> 00:40:25,294
We turned out to be
smarter than you, didn't we?
630
00:40:25,298 --> 00:40:27,334
Hell, I want you to think about that
631
00:40:27,342 --> 00:40:29,799
while I fuck your friend.
632
00:40:33,973 --> 00:40:35,133
What the fuck, man?
633
00:40:56,537 --> 00:40:57,572
What the fuck?
634
00:41:04,754 --> 00:41:05,789
Oh, my god.
635
00:41:08,091 --> 00:41:09,956
Alexa, get the knife.
636
00:41:16,766 --> 00:41:18,848
= you can't be.
637
00:41:18,851 --> 00:41:19,851
You're dead.
638
00:41:28,528 --> 00:41:30,985
J hush, little baby
639
00:41:30,989 --> 00:41:33,446
j don't say a word
640
00:41:33,449 --> 00:41:37,408
j mama's gonna buy you a mockingbird j
641
00:41:37,412 --> 00:41:41,451
j if that mockingbird don't sing j
642
00:41:41,457 --> 00:41:45,917
j mama's gonna buy you a diamond ring »
643
00:41:54,429 --> 00:41:55,429
No.
644
00:41:58,850 --> 00:41:59,680
Stop it.
645
00:41:59,684 --> 00:42:00,514
They're my friends.
646
00:42:00,518 --> 00:42:01,518
Please, don't hurt them.
647
00:42:03,855 --> 00:42:06,187
Just leave them alone, please.
648
00:42:06,190 --> 00:42:07,020
Stop.
649
00:42:07,025 --> 00:42:08,981
Get away from her.
650
00:42:08,985 --> 00:42:09,985
Run!
651
00:42:37,805 --> 00:42:39,090
Jesus.
652
00:42:39,098 --> 00:42:40,838
I think she just saved our asses.
653
00:42:40,850 --> 00:42:42,715
Tyler, lean over this way, man.
654
00:42:42,727 --> 00:42:43,557
What?
655
00:42:43,561 --> 00:42:44,391
Okay, come on.
656
00:42:44,395 --> 00:42:45,760
This is just like the movie.
657
00:42:45,772 --> 00:42:49,185
Tyler, will you shut the hell
up about the fucking movie?
658
00:42:52,111 --> 00:42:53,567
= fuck this hurts.
659
00:42:56,949 --> 00:42:57,949
Fuck.
660
00:43:04,624 --> 00:43:05,784
= go back to the car.
661
00:43:05,792 --> 00:43:06,872
Get some help.
662
00:43:06,876 --> 00:43:08,582
Tyler, wait a minute.
663
00:43:08,586 --> 00:43:10,372
Serina, I got her into this.
664
00:43:10,379 --> 00:43:12,040
I'm not gonna leave her now.
665
00:43:12,048 --> 00:43:13,048
Now, go.
666
00:43:15,093 --> 00:43:16,128
= shit.
667
00:43:16,135 --> 00:43:17,341
Tyler.
668
00:43:17,345 --> 00:43:19,210
This is so fucked up.
669
00:43:20,264 --> 00:43:21,720
We can't just leave them, right?
670
00:43:21,724 --> 00:43:22,804
We're doing what Tyler says,
671
00:43:22,809 --> 00:43:24,765
and getting some help.
672
00:43:24,769 --> 00:43:26,430
Look, he's just a guy, okay?
673
00:43:27,271 --> 00:43:29,057
He's wearing fucking, uh,
body armor or something.
674
00:43:29,065 --> 00:43:29,895
There's three of us.
675
00:43:29,899 --> 00:43:30,729
We can take him.
676
00:43:30,733 --> 00:43:32,223
= fuck that.
677
00:43:58,636 --> 00:44:00,797
911, what is your emergency?
678
00:44:00,805 --> 00:44:03,592
We're in the woods, and this
guy just killed three people.
679
00:44:03,599 --> 00:44:04,679
He's after us.
680
00:44:04,684 --> 00:44:05,548
We need help.
681
00:44:05,560 --> 00:44:07,300
What is your location?
682
00:44:07,311 --> 00:44:10,018
We're near the camping
grounds in scargill.
683
00:44:10,022 --> 00:44:11,182
On some trail.
684
00:44:11,190 --> 00:44:13,522
There are over 15
camping grounds in scargill.
685
00:44:13,526 --> 00:44:15,232
You've got to be more specific.
686
00:44:15,236 --> 00:44:16,225
Oh, please.
687
00:44:16,237 --> 00:44:17,237
Blanks.
688
00:44:17,905 --> 00:44:18,735
What?
689
00:44:18,739 --> 00:44:19,569
Miss?
690
00:44:19,574 --> 00:44:20,404
Blanks.
691
00:44:20,408 --> 00:44:21,238
Not real.
692
00:44:21,242 --> 00:44:22,072
Miss, are you there?
693
00:44:22,076 --> 00:44:22,906
Those assholes are all the way dead.
694
00:44:22,910 --> 00:44:23,740
For real.
695
00:44:23,744 --> 00:44:24,744
Wake up.
696
00:44:28,332 --> 00:44:29,617
Alexa?
697
00:45:06,537 --> 00:45:08,619
Now, think, are
there any landmarks around
698
00:45:08,623 --> 00:45:10,909
that might help me figure
out where you're at?
699
00:45:10,917 --> 00:45:12,077
Landmarks?
700
00:45:12,084 --> 00:45:13,870
All I see is fucking trees.
701
00:45:14,879 --> 00:45:15,709
Ti don't know...
702
00:45:15,713 --> 00:45:16,713
= shh.
703
00:45:21,010 --> 00:45:22,010
Run, run.
704
00:45:36,901 --> 00:45:37,901
Come on.
705
00:45:39,654 --> 00:45:40,484
= lalo.
706
00:45:40,488 --> 00:45:41,318
I'm stuck.
707
00:45:41,322 --> 00:45:42,152
Fuck.
708
00:45:42,156 --> 00:45:43,862
It's my hair.
709
00:45:43,866 --> 00:45:44,866
Help me.
710
00:46:07,390 --> 00:46:09,426
Okay, run, serina, run!
711
00:46:17,525 --> 00:46:19,231
Hey, come on, fucker.
712
00:48:35,788 --> 00:48:36,868
Hj, it's serina.
713
00:48:36,872 --> 00:48:37,952
I can't answer the phone right now.
714
00:48:37,957 --> 00:48:41,495
But leave me a message
and I'll get back to you.
715
00:49:22,960 --> 00:49:24,245
What the fuck?
716
00:49:30,092 --> 00:49:31,092
Somebody!
717
00:49:32,178 --> 00:49:34,422
Help Mel!
718
00:50:00,873 --> 00:50:02,613
Oh, my god.
719
00:50:02,625 --> 00:50:03,831
Alexa, hold on.
720
00:50:09,548 --> 00:50:10,788
Are you okay?
721
00:50:10,799 --> 00:50:12,209
= t think so.
722
00:50:12,218 --> 00:50:14,049
What the hell?
723
00:50:14,053 --> 00:50:16,419
Did he do this to you?
724
00:50:16,430 --> 00:50:17,795
We have to get out of here.
725
00:50:17,806 --> 00:50:19,091
Okay, hold on.
726
00:50:20,809 --> 00:50:23,551
I know why he didn't finish the movie.
727
00:50:23,562 --> 00:50:25,769
Yeah, he's still shooting it.
728
00:50:36,283 --> 00:50:38,649
Got it all in one take.
729
00:50:38,661 --> 00:50:39,491
= come on.
730
00:50:39,495 --> 00:50:40,495
Let's go.
731
00:50:43,374 --> 00:50:44,363
Help!
732
00:50:44,375 --> 00:50:45,660
Help me, please!
733
00:50:47,545 --> 00:50:49,206
Please, mister.
734
00:50:49,213 --> 00:50:51,579
You gotta help me, please.
735
00:50:53,092 --> 00:50:54,673
Serina?
736
00:50:54,677 --> 00:50:55,677
Tyler.
737
00:50:58,264 --> 00:50:59,674
It's babyface.
738
00:50:59,682 --> 00:51:01,013
He got lalo.
739
00:51:01,016 --> 00:51:02,096
He's right behind me.
740
00:51:02,101 --> 00:51:02,931
Where?
741
00:51:02,935 --> 00:51:03,845
We have to get out of here.
742
00:51:03,852 --> 00:51:04,716
We have to go.
743
00:51:04,728 --> 00:51:05,728
Okay...
744
00:51:20,953 --> 00:51:21,953
= fuck this.
745
00:51:30,170 --> 00:51:31,285
= fetch.
746
00:54:50,287 --> 00:54:52,073
Hey, I remember you.
747
00:54:53,665 --> 00:54:55,280
How long since you've been there?
748
00:54:55,292 --> 00:54:56,782
It's sort of deep in.
749
00:54:56,794 --> 00:54:59,706
That's what airlines call
the point of no return.
750
00:55:01,757 --> 00:55:02,997
You better mount up.
751
00:55:03,008 --> 00:55:05,499
My father said you don't make films.
752
00:55:05,511 --> 00:55:06,876
You live them.
753
00:55:06,887 --> 00:55:10,094
Sacrifice everything.
754
00:55:11,016 --> 00:55:12,847
They're watching.
755
00:55:12,851 --> 00:55:13,886
All the time.
756
00:55:23,987 --> 00:55:26,524
Am I everything you dreamed of?
757
00:56:06,989 --> 00:56:11,608
So you're the one that made
a life's study of my film.
758
00:56:12,536 --> 00:56:14,777
Where are my friends?
759
00:56:14,788 --> 00:56:16,153
Well, you didn't
really come all this way
760
00:56:16,164 --> 00:56:18,120
to ask me that, did you?
761
00:56:22,296 --> 00:56:23,296
Hmm?
762
00:56:24,256 --> 00:56:26,292
She said you were dead.
763
00:56:27,634 --> 00:56:30,000
That's acting, kid.
764
00:56:30,012 --> 00:56:32,173
She's good at it, ain't she?
765
00:56:32,180 --> 00:56:33,841
Girl's a work of art.
766
00:56:53,911 --> 00:56:54,946
Are you him?
767
00:56:55,996 --> 00:56:57,577
Babyface?
768
00:57:00,375 --> 00:57:01,581
= not at first.
769
00:57:02,878 --> 00:57:05,961
The original wasn't that good an actor.
770
00:57:05,964 --> 00:57:06,964
Watch this.
771
00:57:09,468 --> 00:57:10,628
All right, let's go.
772
00:57:10,636 --> 00:57:11,466
You ready?
773
00:57:11,470 --> 00:57:12,630
Give it to me, give it to me.
774
00:57:12,638 --> 00:57:13,502
Give it to me.
775
00:57:13,513 --> 00:57:15,174
Ah, son of a bitch.
776
00:57:15,182 --> 00:57:16,846
Cut!
777
00:57:16,850 --> 00:57:17,805
What the hell is the matter with you?
778
00:57:17,809 --> 00:57:19,891
That didn't look real at all.
779
00:57:19,895 --> 00:57:22,181
Give me this thing.
780
00:57:22,189 --> 00:57:23,429
You be me, all right?
781
00:57:23,440 --> 00:57:24,680
And I'll be you.
782
00:57:24,691 --> 00:57:26,101
Here.
783
00:57:26,109 --> 00:57:27,349
All right.
784
00:57:27,361 --> 00:57:29,818
Let me show you how to do this.
785
00:57:29,821 --> 00:57:30,821
Right here.
786
00:57:32,783 --> 00:57:34,489
And action.
787
00:57:41,667 --> 00:57:43,282
You really killed him.
788
00:57:43,293 --> 00:57:44,123
= cut!
789
00:57:44,127 --> 00:57:45,127
Print!
790
00:57:47,923 --> 00:57:51,086
See now, everybody is expendable
791
00:57:51,093 --> 00:57:53,129
for the good of the film.
792
00:57:53,136 --> 00:57:54,136
Everybody.
793
00:57:56,556 --> 00:57:57,671
= t know.
794
00:57:57,683 --> 00:57:58,843
Ti know.
795
00:57:58,850 --> 00:58:01,512
You're thinking, I knew all along.
796
00:58:01,520 --> 00:58:04,432
I had to be some kind of
around-the-bend psycho bitch,
797
00:58:04,439 --> 00:58:05,439
vadda yadda.
798
00:58:10,028 --> 00:58:12,144
And you didn't suspect shit,
799
00:58:12,155 --> 00:58:14,020
because I am that good.
800
00:58:15,158 --> 00:58:16,944
We were helping you.
801
00:58:18,161 --> 00:58:20,527
You don't have to do this.
802
00:58:20,539 --> 00:58:21,654
You don't have to do it.
803
00:58:21,665 --> 00:58:22,450
= mm.
804
00:58:22,457 --> 00:58:24,493
I'm sorry, lover girl.
805
00:58:24,501 --> 00:58:26,457
But the show must go on.
806
00:58:27,838 --> 00:58:29,703
But who are we kidding?
807
00:58:29,715 --> 00:58:34,630
You don't have a chance in
hell of getting through this.
808
00:58:34,636 --> 00:58:38,003
So we may as well have some fun first.
809
00:58:38,015 --> 00:58:39,015
Fuck you.
810
00:58:40,934 --> 00:58:41,969
= afraid not.
811
00:58:42,978 --> 00:58:44,184
That's his job.
812
00:58:48,525 --> 00:58:49,355
No, please!
813
00:58:49,359 --> 00:58:50,359
No, no, no!
814
00:58:51,528 --> 00:58:52,358
Help Mel!
815
00:58:52,362 --> 00:58:53,192
No!
816
00:58:53,196 --> 00:58:54,026
Fucking help me!
817
00:58:54,031 --> 00:58:54,861
Serina.
818
00:58:54,865 --> 00:58:56,696
Help me!
819
00:58:56,700 --> 00:58:58,361
Serina.
820
00:58:58,368 --> 00:59:00,530
Serina.
821
00:59:02,247 --> 00:59:04,283
Of course, I couldn't
be in front of the camera
822
00:59:04,291 --> 00:59:06,156
and behind it the same time, could I?
823
00:59:06,168 --> 00:59:08,625
So I had to get a new performer.
824
00:59:08,628 --> 00:59:09,628
Alexa's kid.
825
00:59:10,505 --> 00:59:12,120
What?
826
00:59:12,132 --> 00:59:14,748
Grew up with "the hills run red.”
827
00:59:14,760 --> 00:59:18,048
You know that part about
the cutting off the face
828
00:59:18,055 --> 00:59:20,011
and stitching on the mask?
829
00:59:20,015 --> 00:59:22,472
We made that up for the movie.
830
00:59:23,477 --> 00:59:24,887
He actually did it.
831
00:59:34,988 --> 00:59:37,896
That is hardcore.
832
00:59:44,956 --> 00:59:45,786
No, please!
833
00:59:45,791 --> 00:59:47,452
Please!
834
00:59:47,459 --> 00:59:48,459
No, please!
835
00:59:49,628 --> 00:59:50,628
No!
836
00:59:51,755 --> 00:59:53,461
Please, no.
837
00:59:53,465 --> 00:59:55,080
No, please.
838
01:00:05,894 --> 01:00:08,761
That boy was born to be babyface.
839
01:00:08,772 --> 01:00:11,730
Oh, I know she was young,
but it was worth it.
840
01:00:11,733 --> 01:00:15,066
She's only, no, that's not right.
841
01:00:15,070 --> 01:00:17,152
= she's older than she looks.
842
01:00:17,155 --> 01:00:20,067
Well, she was 13 when she had him.
843
01:00:20,075 --> 01:00:22,282
She was almost 13.
844
01:00:24,913 --> 01:00:26,995
Oh, come on now, don't be that way.
845
01:00:26,998 --> 01:00:28,078
My wife was dead.
846
01:00:28,083 --> 01:00:29,994
I was grieving.
847
01:00:30,001 --> 01:00:34,495
Don't tell me you haven't
wanted a taste of that yourself.
848
01:00:34,506 --> 01:00:36,087
Check this shit out.
849
01:00:40,470 --> 01:00:41,880
Ooh.
850
01:00:41,888 --> 01:00:42,843
Jesus.
851
01:00:42,848 --> 01:00:43,848
You were filming it all.
852
01:00:45,642 --> 01:00:48,054
That's a hell of a
performance, isn't it?
853
01:00:48,061 --> 01:00:49,176
Hal
854
01:00:49,187 --> 01:00:51,519
and that girl can take direction.
855
01:01:03,243 --> 01:01:06,610
It's not real until we shoot it, right?
856
01:01:12,836 --> 01:01:14,952
Okay, we're rolling.
857
01:01:34,357 --> 01:01:39,147
J hush, little baby
858
01:01:39,154 --> 01:01:43,397
j don't say a word
859
01:01:43,408 --> 01:01:48,072
j mama's gonna buy you a mockingbird j
860
01:01:48,079 --> 01:01:52,618
j if that mockingbird j
861
01:01:52,626 --> 01:01:55,163
j don't sing j
862
01:01:55,170 --> 01:01:58,583
j mama's gonna buy you j
863
01:01:58,590 --> 01:02:00,706
j a diamond ring j
864
01:02:00,717 --> 01:02:05,552
j and if that diamond ring j
865
01:02:08,725 --> 01:02:10,932
ti don't remember the words.
866
01:02:15,440 --> 01:02:17,351
You can keep singing
867
01:02:17,359 --> 01:02:19,645
if it makes you feel better.
868
01:02:23,365 --> 01:02:25,777
I came here to ask you...
869
01:02:25,784 --> 01:02:27,615
= you came here to ask me what?
870
01:02:27,619 --> 01:02:28,529
= to find out...
871
01:02:28,536 --> 01:02:30,652
You came here, bullshit!
872
01:02:31,581 --> 01:02:33,242
You and I both know you didn't come here
873
01:02:33,250 --> 01:02:36,208
for my life story, did you?
874
01:02:36,211 --> 01:02:38,668
You came here to see my film.
875
01:02:38,672 --> 01:02:42,290
And I'm wondering just what you would do
876
01:02:42,300 --> 01:02:43,415
to actually see it.
877
01:02:48,390 --> 01:02:51,257
True cinema is recursive.
878
01:02:51,268 --> 01:02:53,975
It folds back on itself.
879
01:02:53,979 --> 01:02:56,641
See, you gotta suck the audience in.
880
01:02:56,648 --> 01:02:59,765
You gotta make them
part of the drama, son.
881
01:02:59,776 --> 01:03:02,859
You gotta make them believe
what they're seeing.
882
01:03:02,862 --> 01:03:04,727
You gotta dream for them.
883
01:03:04,739 --> 01:03:06,775
Because they can't.
884
01:03:06,783 --> 01:03:09,650
You gotta create their nightmares too.
885
01:03:09,661 --> 01:03:12,653
You see, otherwise, it's just
a picture show, isn't it?
886
01:03:12,664 --> 01:03:14,404
It's not real.
887
01:03:14,416 --> 01:03:16,327
Reality is what scares people.
888
01:03:16,334 --> 01:03:18,074
Please, no, no, no.
889
01:03:29,389 --> 01:03:30,674
Now, the first thing...
890
01:03:36,229 --> 01:03:37,229
My god.
891
01:03:39,524 --> 01:03:40,524
Daddy.
892
01:03:41,860 --> 01:03:44,476
What the hell
do you think you're doing?
893
01:03:44,487 --> 01:03:46,318
We're making the movie.
894
01:03:46,323 --> 01:03:47,358
You and me.
895
01:03:47,365 --> 01:03:49,902
This looks like more you than me.
896
01:03:49,909 --> 01:03:52,366
You know, the only thing I
hate worse than bad timing,
897
01:03:52,370 --> 01:03:55,032
is actors that think
they can fucking direct.
898
01:03:55,040 --> 01:03:56,621
You don't mean that.
899
01:03:56,624 --> 01:03:58,410
And what is this?
900
01:03:58,418 --> 01:03:59,418
What is this?
901
01:04:02,589 --> 01:04:04,295
This is a torture show.
902
01:04:04,299 --> 01:04:05,914
Where's the emotion?
903
01:04:08,261 --> 01:04:09,376
Please let me go.
904
01:04:09,387 --> 01:04:10,797
Yeah, you see that?
905
01:04:10,805 --> 01:04:12,215
Yeah, you see that?
906
01:04:12,223 --> 01:04:13,463
Please, let me go.
907
01:04:13,475 --> 01:04:15,056
Yes, I know.
908
01:04:15,060 --> 01:04:16,266
That's reality!
909
01:04:19,314 --> 01:04:20,599
Boy!
910
01:04:20,607 --> 01:04:21,607
Get out here!
911
01:04:33,286 --> 01:04:36,028
Now I will show you how it's done.
912
01:05:00,355 --> 01:05:01,720
Action, babyface.
913
01:05:05,151 --> 01:05:06,186
Now get in there.
914
01:05:06,194 --> 01:05:07,229
Get in there.
915
01:05:10,990 --> 01:05:14,653
Tyler, fucking do something, man!
916
01:05:14,661 --> 01:05:17,243
Don't break the fourth wall, lalo.
917
01:05:17,247 --> 01:05:18,247
Wait!
918
01:05:22,127 --> 01:05:25,619
Name some of the greatest
directors in history, huh?
919
01:05:25,630 --> 01:05:27,586
Ford, welles, Hitchcock.
920
01:05:29,509 --> 01:05:33,798
Wilson wyler concannon
should be up there with them.
921
01:05:35,306 --> 01:05:36,546
There's a whole world of people
922
01:05:36,558 --> 01:05:38,549
that haven't even heard of you.
923
01:05:38,560 --> 01:05:40,141
I can change that.
924
01:05:40,145 --> 01:05:42,181
I, I can make you famous.
925
01:05:44,774 --> 01:05:49,063
I can make you the legend
that you should be.
926
01:05:52,282 --> 01:05:53,567
You know what?
927
01:05:54,701 --> 01:05:59,445
I bet that slick film-school
shit works on a lot of people.
928
01:05:59,456 --> 01:06:01,697
It ain't gonna work on me.
929
01:06:01,708 --> 01:06:02,708
Tyler.
930
01:06:03,376 --> 01:06:05,332
I don't need you, kid.
931
01:06:08,047 --> 01:06:09,753
I don't need anybody!
932
01:06:14,095 --> 01:06:15,380
I set this up.
933
01:06:15,388 --> 01:06:16,468
This is my cast.
934
01:06:16,473 --> 01:06:18,805
It's my turn to be the director.
935
01:06:18,808 --> 01:06:20,344
Yeah, that's it, that's it.
936
01:06:20,351 --> 01:06:21,351
You get angry.
937
01:06:23,563 --> 01:06:25,099
You've gotta give them more every time.
938
01:06:25,106 --> 01:06:26,471
Yeah?
939
01:06:26,483 --> 01:06:27,814
Bigger.
940
01:06:27,817 --> 01:06:29,273
That's good.
941
01:06:29,277 --> 01:06:30,562
= more hardcore.
942
01:06:32,864 --> 01:06:33,728
More shocking.
943
01:06:33,740 --> 01:06:36,152
This is mere spectacle.
944
01:06:36,159 --> 01:06:37,159
= no.
945
01:06:38,203 --> 01:06:39,033
No.
946
01:06:39,037 --> 01:06:39,867
= come on.
947
01:06:39,871 --> 01:06:41,361
= you raise the bar.
948
01:06:46,920 --> 01:06:48,456
You lower the tone.
949
01:06:48,463 --> 01:06:49,794
This is an atrocity.
950
01:06:49,797 --> 01:06:50,627
An atrocity?
951
01:06:50,632 --> 01:06:51,462
That's right.
952
01:06:51,466 --> 01:06:53,923
- An atrocity?
- That's right!
953
01:06:58,306 --> 01:06:59,796
Look at what you've done!
954
01:06:59,807 --> 01:07:01,968
This is a fucking atrocity.
955
01:07:01,976 --> 01:07:04,308
Father to daughter,
956
01:07:04,312 --> 01:07:07,770
daughter to mother, mother to son.
957
01:07:07,774 --> 01:07:08,980
Haven't you learned anything
958
01:07:08,983 --> 01:07:11,770
I taught you about structure, huh?
959
01:07:12,654 --> 01:07:16,818
A real auteur can grab the hot
white light out of this gate
960
01:07:16,824 --> 01:07:19,190
and turn it into something.
961
01:07:27,669 --> 01:07:30,877
Nobody cares about that subtextual shit!
962
01:07:30,880 --> 01:07:32,165
Get to the kill!
963
01:07:34,717 --> 01:07:36,423
Maybe you're right.
964
01:07:54,946 --> 01:07:57,983
I'm the only director in this family.
965
01:08:14,382 --> 01:08:15,382
My baby.
966
01:08:22,682 --> 01:08:24,468
Hey, I didn't say cut.
967
01:08:24,475 --> 01:08:26,431
Get back into character.
968
01:08:31,608 --> 01:08:32,893
Go.
969
01:08:34,193 --> 01:08:35,854
Oh, that's beautiful.
970
01:08:35,862 --> 01:08:37,818
That's it, good and tight.
971
01:08:37,822 --> 01:08:39,562
Good and tight.
972
01:08:39,574 --> 01:08:41,110
Now to finish this.
973
01:08:45,580 --> 01:08:47,908
Attaboy.
974
01:08:49,000 --> 01:08:50,365
Here we go, let's finish it.
975
01:08:50,376 --> 01:08:51,912
Come on.
976
01:09:01,012 --> 01:09:02,127
Not me.
977
01:09:02,138 --> 01:09:03,924
Hey, this isn't how it ends.
978
01:09:03,931 --> 01:09:05,216
Stop!
979
01:09:05,224 --> 01:09:06,509
I'm your father.
980
01:09:09,103 --> 01:09:10,684
Hey, wait.
981
01:09:10,688 --> 01:09:12,098
= do it.
982
01:09:12,106 --> 01:09:12,970
Action!
983
01:09:12,982 --> 01:09:14,518
Kill him.
984
01:09:14,525 --> 01:09:15,525
Come on.
985
01:09:17,779 --> 01:09:19,064
Come on.
986
01:09:19,072 --> 01:09:21,063
Come on, kill him.
987
01:09:56,067 --> 01:09:58,274
See you in the last reel.
988
01:10:02,615 --> 01:10:03,900
Open your eyes.
989
01:10:14,502 --> 01:10:16,834
It's the world's worst transition.
990
01:10:16,838 --> 01:10:17,838
A cliché.
991
01:10:18,715 --> 01:10:20,455
You blackout,
992
01:10:20,466 --> 01:10:21,466
a time cut.
993
01:10:22,385 --> 01:10:23,385
Boring.
994
01:10:26,013 --> 01:10:28,299
Ti fell in love in this room.
995
01:10:29,892 --> 01:10:30,927
It's special.
996
01:10:33,146 --> 01:10:34,431
Can you feel it?
997
01:10:40,862 --> 01:10:45,151
You should know better than
to talk during the show.
998
01:11:02,759 --> 01:11:07,176
J let's all go to the lobby j
999
01:11:07,180 --> 01:11:09,796
these were always my favorite.
1000
01:11:11,100 --> 01:11:14,684
Now, this is a rough cut, so be gentle.
1001
01:11:14,687 --> 01:11:18,475
J the sparkling drinks are just dandy
1002
01:11:20,318 --> 01:11:22,400
daddy was wrong.
1003
01:11:22,403 --> 01:11:23,438
T did it all.
1004
01:11:24,655 --> 01:11:26,611
Cameras, acting, makeup,
1005
01:11:28,785 --> 01:11:30,195
the whole package.
1006
01:11:31,245 --> 01:11:33,327
Now, you tell me.
1007
01:11:33,331 --> 01:11:35,287
Was I committed or what?
1008
01:11:36,709 --> 01:11:38,324
I'm glad you found me, Tyler.
1009
01:11:40,004 --> 01:11:41,369
You helped me see my potential.
1010
01:11:43,758 --> 01:11:44,998
To see that I was more than
1011
01:11:45,009 --> 01:11:47,546
what my father thought I could be.
1012
01:11:47,553 --> 01:11:49,509
You're different, Tyler.
1013
01:11:50,515 --> 01:11:51,721
You're special.
1014
01:11:53,518 --> 01:11:55,429
I mean, what other person
1015
01:11:55,436 --> 01:11:57,893
would go through all this pain
1016
01:11:58,856 --> 01:12:00,471
just to see a movie?
1017
01:12:02,109 --> 01:12:04,065
This is what you wanted.
1018
01:12:05,321 --> 01:12:07,858
This is what you came here for.
1019
01:12:10,576 --> 01:12:11,691
Are you ready?
1020
01:12:14,330 --> 01:12:16,537
You're the first to see the new cut.
1021
01:12:20,628 --> 01:12:22,209
Enjoy the show.
1022
01:12:22,213 --> 01:12:24,454
For as long as you live.
1023
01:14:43,521 --> 01:14:45,853
I mean, you're living
for the art, right?
1024
01:14:45,856 --> 01:14:47,062
= it's kind of nice out here.
1025
01:14:47,066 --> 01:14:48,306
I can't believe you said that.
1026
01:14:48,317 --> 01:14:49,477
You talk to the camera.
1027
01:14:49,485 --> 01:14:51,692
If you're not willing to take a risk,
1028
01:14:51,696 --> 01:14:53,357
you're never gonna achieve greatness.
1029
01:14:53,364 --> 01:14:55,446
We've gotta go and stick
your neck on the line
1030
01:14:55,449 --> 01:14:58,316
in order to get something
great that people wanna watch.
1031
01:14:58,327 --> 01:14:59,407
Serina included.
1032
01:14:59,412 --> 01:15:00,652
She'll do anything.
1033
01:15:00,663 --> 01:15:01,493
She loves me.
1034
01:15:01,497 --> 01:15:02,907
Maybe it's nice to be around Tyler
1035
01:15:02,915 --> 01:15:05,497
because he knows exactly
what he wants from life.
1036
01:15:33,070 --> 01:15:34,276
Good morning.
1037
01:15:39,910 --> 01:15:41,275
How are we today?
1038
01:15:43,330 --> 01:15:44,330
Please.
1039
01:15:51,505 --> 01:15:52,415
No, no, no.
1040
01:15:52,423 --> 01:15:53,423
Don't fight.
1041
01:15:54,425 --> 01:15:55,961
Save your strength.
1042
01:15:59,764 --> 01:16:01,755
I have something for you.
1043
01:16:09,940 --> 01:16:11,100
You think he'll like it?
1044
01:16:23,204 --> 01:16:28,164
J hush, little baby, don't say a word 7
1045
01:16:28,959 --> 01:16:31,951
j mama's gonna buy you a mockingbird j
1046
01:16:34,256 --> 01:16:39,171
j if that mockingbird don't sing j
1047
01:16:39,178 --> 01:16:44,138
j mama's gonna buy you a diamond ring »
1048
01:16:44,683 --> 01:16:49,017
j if that diamond ring goes brass j
62770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.