Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,753 --> 00:00:17,828
Excuse me.
2
00:00:19,354 --> 00:00:20,553
- Over here. - Get him!
3
00:00:20,553 --> 00:00:22,128
- Hey, Sung Min Jae! - Sung Min Jae!
4
00:00:22,753 --> 00:00:23,828
Sung Min Jae!
5
00:00:24,433 --> 00:00:25,508
Sung Min Jae!
6
00:00:25,694 --> 00:00:27,468
- Move! - Sung Min Jae!
7
00:00:37,373 --> 00:00:39,248
Get him! Hey!
8
00:00:43,343 --> 00:00:44,818
Hold him down. Hold him.
9
00:00:46,584 --> 00:00:47,659
It's not here.
10
00:00:49,383 --> 00:00:50,458
It's been a while.
11
00:00:51,154 --> 00:00:52,229
Jo Hyun Woo?
12
00:00:57,593 --> 00:01:01,708
I did not think I would hear your voice alive again.
13
00:01:35,064 --> 00:01:37,269
I will make you regret that you survived.
14
00:01:37,463 --> 00:01:39,338
If you're killing the others to get to me,
15
00:01:39,704 --> 00:01:41,079
just kill me instead.
16
00:01:42,474 --> 00:01:45,103
I'm not worth killing the person you like over.
17
00:01:45,103 --> 00:01:46,178
No.
18
00:01:46,603 --> 00:01:48,519
If we can be together in our death,
19
00:01:49,174 --> 00:01:50,788
that's not so bad.
20
00:01:54,413 --> 00:01:56,559
Everyone will die because of you,
21
00:01:57,614 --> 00:01:59,499
and you will be left alone.
22
00:02:01,383 --> 00:02:02,568
Look forward to it.
23
00:02:13,464 --> 00:02:15,308
Do you see that white car?
24
00:02:16,173 --> 00:02:18,304
Check the CCTV footage and find the license plate number.
25
00:02:18,304 --> 00:02:21,073
And get Tae Pyung's phone and find that scumbag's number.
26
00:02:21,073 --> 00:02:23,349
- Was that Jo Hyun Woo? - What did he say?
27
00:02:25,613 --> 00:02:26,789
Tae Pyung.
28
00:02:38,893 --> 00:02:43,868
(The Game: Towards Zero)
29
00:02:46,263 --> 00:02:47,879
(Episode 27)
30
00:02:48,833 --> 00:02:49,949
Follow me.
31
00:02:50,634 --> 00:02:51,779
Sir.
32
00:02:53,703 --> 00:02:55,774
What? Is it this guy?
33
00:02:55,774 --> 00:02:56,889
Yes.
34
00:02:57,214 --> 00:03:00,588
You're still wet behind ears. How dare you make bombs?
35
00:03:00,784 --> 00:03:02,184
- Kang Jae. - Yes, sir?
36
00:03:02,184 --> 00:03:04,254
Make sure you beat him up.
37
00:03:04,254 --> 00:03:05,658
What a scumbag.
38
00:03:06,154 --> 00:03:08,398
Do you even know what a bomb is?
39
00:03:09,654 --> 00:03:10,998
Let me see your ID.
40
00:03:11,094 --> 00:03:12,323
I don't have one.
41
00:03:12,323 --> 00:03:13,468
What's your address then?
42
00:03:14,464 --> 00:03:15,808
Resident registration number?
43
00:03:18,064 --> 00:03:19,609
Where's the food?
44
00:03:20,504 --> 00:03:21,808
You'll be getting some behind bars.
45
00:03:22,774 --> 00:03:24,049
Let me see your hands.
46
00:03:25,944 --> 00:03:28,248
Tae Pyung, it's okay.
47
00:03:28,744 --> 00:03:31,019
It's not your fault that we couldn't catch him.
48
00:03:34,083 --> 00:03:35,629
Mr. Lee Jun Hee is here.
49
00:03:36,853 --> 00:03:39,458
He wanted to see you.
50
00:03:40,083 --> 00:03:41,359
You should meet with him.
51
00:03:43,194 --> 00:03:45,938
Bong Soo, could you bring him here?
52
00:03:46,464 --> 00:03:47,569
Hello.
53
00:03:48,393 --> 00:03:49,539
Mr. Lee?
54
00:03:51,594 --> 00:03:52,708
Mr. Lee?
55
00:04:16,054 --> 00:04:17,168
Ye Ji.
56
00:04:19,164 --> 00:04:20,298
What's going on?
57
00:04:26,804 --> 00:04:27,908
What's wrong?
58
00:04:33,973 --> 00:04:35,148
What is this?
59
00:04:41,414 --> 00:04:42,858
I'm sorry.
60
00:04:48,794 --> 00:04:50,028
Why are you alone?
61
00:04:51,354 --> 00:04:53,898
Mr. Lee isn't here.
62
00:04:54,564 --> 00:04:55,708
What?
63
00:04:55,794 --> 00:04:57,364
I looked everywhere.
64
00:04:57,364 --> 00:05:00,379
He's not in the toilet either. I don't think he's here.
65
00:05:00,463 --> 00:05:02,533
His phone was busy, but now, it's turned off.
66
00:05:02,533 --> 00:05:03,978
Where could he be at this hour?
67
00:05:04,004 --> 00:05:07,244
I'm not sure. I specifically told him to stay here.
68
00:05:07,244 --> 00:05:10,389
It must've been an urgent call.
69
00:05:12,184 --> 00:05:13,918
(Hana Daily reporter, Lee Jun Hee)
70
00:05:18,984 --> 00:05:20,129
What's wrong?
71
00:05:27,093 --> 00:05:28,468
I can't see...
72
00:05:30,494 --> 00:05:31,639
his death.
73
00:05:32,504 --> 00:05:35,139
What do you mean?
74
00:05:35,473 --> 00:05:38,778
Actually, ever since I regained consciousness,
75
00:05:44,013 --> 00:05:45,319
I haven't been able to see...
76
00:05:46,713 --> 00:05:47,814
any of your deaths.
77
00:05:47,814 --> 00:05:48,889
What?
78
00:05:50,184 --> 00:05:52,059
And the reason is...
79
00:05:52,484 --> 00:05:54,429
that I'm responsible for your deaths.
80
00:05:54,984 --> 00:05:57,022
I thought you had already seen our deaths.
81
00:05:57,023 --> 00:05:58,629
I'm not entirely sure.
82
00:06:01,424 --> 00:06:03,509
But I think your cause of death has changed.
83
00:06:05,033 --> 00:06:06,408
Jo Hyun Woo told me...
84
00:06:07,104 --> 00:06:08,908
that everyone would die because of me.
85
00:06:09,104 --> 00:06:11,249
He told me I'd be left alone.
86
00:06:12,903 --> 00:06:15,814
I think he decided to do this because I had tried to kill him.
87
00:06:15,814 --> 00:06:17,218
What about Joon Young's death?
88
00:06:17,473 --> 00:06:19,619
I could never see it.
89
00:06:20,083 --> 00:06:21,619
You could never see it?
90
00:06:23,513 --> 00:06:25,158
Did you know about this?
91
00:06:25,554 --> 00:06:26,658
Yes.
92
00:06:27,083 --> 00:06:30,598
I was afraid Hyun Woo would find out.
93
00:06:31,593 --> 00:06:35,439
He also knows that murders can be changed.
94
00:06:37,064 --> 00:06:39,009
That's why that ceremony bombing...
95
00:06:39,533 --> 00:06:41,679
can be different from the one I had seen.
96
00:06:47,244 --> 00:06:48,544
It's all my fault.
97
00:06:48,544 --> 00:06:50,548
We should still try our best.
98
00:06:51,343 --> 00:06:54,343
We had no idea that a ceremony would take place.
99
00:06:54,343 --> 00:06:55,984
But like you said, it actually came true.
100
00:06:55,984 --> 00:06:58,083
The bomb in Mr. Lee's death...
101
00:06:58,083 --> 00:06:59,523
is currently in Hyun Woo's hands.
102
00:06:59,523 --> 00:07:02,168
If we're determined to prevent this, we will succeed.
103
00:07:02,994 --> 00:07:05,869
But before that, we must catch Hyun Woo.
104
00:07:08,523 --> 00:07:09,639
I have bad news.
105
00:07:09,963 --> 00:07:12,509
There's not just 1 bomb. There are 2.
106
00:07:12,734 --> 00:07:13,809
What?
107
00:07:47,164 --> 00:07:49,108
Okay. Bye.
108
00:07:50,434 --> 00:07:52,944
Do you remember Oh Ye Ji, the intern?
109
00:07:52,944 --> 00:07:55,179
His last call was with her.
110
00:07:55,273 --> 00:07:56,749
Call her.
111
00:07:56,973 --> 00:07:58,088
I'll do it.
112
00:08:02,354 --> 00:08:05,383
The phone is turned off. Please leave a message after the beep.
113
00:08:05,383 --> 00:08:06,528
It's turned off.
114
00:08:11,194 --> 00:08:14,763
How many times do I need to tell you? I didn't sell anything.
115
00:08:14,763 --> 00:08:17,963
Hey! We found emails about how you sold two bombs.
116
00:08:17,963 --> 00:08:20,864
Are you going to feign ignorance?
117
00:08:20,864 --> 00:08:22,449
I really have no idea what you're talking about.
118
00:08:32,784 --> 00:08:35,889
Did you think I'd be intimidated if you all came in at once?
119
00:08:45,353 --> 00:08:47,698
Everyone in this room will die...
120
00:08:48,524 --> 00:08:50,264
because of that bomb you've made.
121
00:08:50,264 --> 00:08:51,408
Darn it.
122
00:08:52,463 --> 00:08:54,433
That's none of my business.
123
00:08:54,434 --> 00:08:57,379
What? It's none of your business?
124
00:08:58,103 --> 00:09:01,073
Hey, make sure you seat him...
125
00:09:01,073 --> 00:09:03,788
right in front of the bomb during the ceremony.
126
00:09:03,914 --> 00:09:06,089
Make sure his body gets torn into pieces...
127
00:09:06,314 --> 00:09:08,619
by the very bomb he made.
128
00:09:10,814 --> 00:09:16,828
I'm going to watch how you die, do you understand?
129
00:09:21,064 --> 00:09:23,739
There's no way to stop it once the timer starts.
130
00:09:26,534 --> 00:09:29,233
That's ridiculous. Such a bomb doesn't exist.
131
00:09:29,233 --> 00:09:30,778
The ones I make are like that.
132
00:09:32,944 --> 00:09:34,418
Elaborate.
133
00:09:39,083 --> 00:09:42,083
We install something that hinders the bomb from getting defused.
134
00:09:42,083 --> 00:09:45,054
Most people differentiate the colors of the wires.
135
00:09:45,054 --> 00:09:47,284
But as you can see, mine are all black.
136
00:09:47,284 --> 00:09:48,483
You can't differentiate them.
137
00:09:48,483 --> 00:09:49,999
This is my signature.
138
00:09:50,853 --> 00:09:53,869
Anyway, even I don't know...
139
00:09:54,064 --> 00:09:55,294
which one's the right one.
140
00:09:55,294 --> 00:09:57,493
But isn't it possible to defuse it...
141
00:09:57,493 --> 00:09:59,304
as long as we can successfully disassemble it?
142
00:09:59,304 --> 00:10:00,678
It won't be easy.
143
00:10:01,264 --> 00:10:02,873
There are two detonators.
144
00:10:02,873 --> 00:10:04,573
If he gets wind of what's going on, he could detonate it,
145
00:10:04,573 --> 00:10:06,379
and there would be nothing you can do.
146
00:10:06,904 --> 00:10:09,143
Are you saying he can detonate it remotely?
147
00:10:09,144 --> 00:10:10,749
Simply put,
148
00:10:11,144 --> 00:10:13,284
if he clicks on the remote control, the bomb will go off.
149
00:10:13,284 --> 00:10:15,853
Are you saying he could set it off whenever he wants...
150
00:10:15,853 --> 00:10:17,583
even if there's still time left on the bomb?
151
00:10:17,583 --> 00:10:19,558
If you cut the wrong wire, it'll go off.
152
00:10:19,924 --> 00:10:21,629
If he clicks on the detonator, it'll go off as well.
153
00:10:25,353 --> 00:10:27,993
Then is there no way of disassembling it?
154
00:10:27,993 --> 00:10:30,369
You need to input the unlock code.
155
00:10:31,194 --> 00:10:33,109
But he wouldn't tell you that, would he?
156
00:11:08,463 --> 00:11:10,509
People don't die easily, do they?
157
00:11:17,444 --> 00:11:18,719
I was hoping...
158
00:11:21,243 --> 00:11:23,089
that you would be a bit scared.
159
00:11:24,213 --> 00:11:25,859
Did you know this would happen to you?
160
00:11:27,983 --> 00:11:29,828
Did Kim Tae Pyung tell you that?
161
00:11:30,054 --> 00:11:31,129
Why?
162
00:11:32,664 --> 00:11:33,798
Are you scared?
163
00:11:37,394 --> 00:11:38,469
Me?
164
00:11:40,434 --> 00:11:42,774
- Why would I be? - You bought bombs...
165
00:11:42,774 --> 00:11:44,379
because you wanted to kill a lot of people.
166
00:11:44,573 --> 00:11:45,948
How could you not be scared?
167
00:11:47,144 --> 00:11:49,373
If you're not, you're just like Kim Hyung Soo.
168
00:11:49,373 --> 00:11:51,719
- Shut your mouth. - It's not too late.
169
00:11:52,073 --> 00:11:53,384
Let her go.
170
00:11:53,384 --> 00:11:55,514
If you want to kill people, just kill me.
171
00:11:55,514 --> 00:11:57,688
It was me who tortured you.
172
00:11:58,753 --> 00:11:59,898
Please...
173
00:12:00,323 --> 00:12:03,168
don't harm other people. Just go ahead and kill me.
174
00:12:05,253 --> 00:12:07,798
You've become a saint after your near-death experience.
175
00:12:08,863 --> 00:12:11,134
You pretending to be a saint disgusts me even more.
176
00:12:11,134 --> 00:12:13,233
You should just stick to your old act.
177
00:12:13,233 --> 00:12:15,379
Mock me, ridicule me, and torture me.
178
00:12:16,934 --> 00:12:18,148
I'm sorry.
179
00:12:19,904 --> 00:12:21,448
I'm sorry, Hyun Woo.
180
00:12:22,373 --> 00:12:23,918
Don't call me that.
181
00:12:25,073 --> 00:12:28,188
That boy died a long time ago because of you.
182
00:12:46,664 --> 00:12:48,479
(I want to buy 2 bombs, strong enough to blow up a building.)
183
00:12:52,674 --> 00:12:55,578
("The Real Killer of Midnight Has Been Arrested After 20 Years")
184
00:12:57,144 --> 00:12:58,674
(Lieutenant Han Dong Woo who caught the culprit will be promoted.)
185
00:12:58,674 --> 00:13:00,359
(The ceremony will be held on the 2nd at the auditorium.)
186
00:13:09,723 --> 00:13:11,828
Everyone will die because of you,
187
00:13:13,164 --> 00:13:15,068
and you will be left alone.
188
00:13:21,304 --> 00:13:22,434
("The Real Killer of Midnight Has Been Arrested After 20 Years")
189
00:13:22,434 --> 00:13:23,833
(Evidence 5, Evidence 6)
190
00:13:23,833 --> 00:13:26,219
(Lieutenant Han Dong Woo who caught the culprit will be promoted.)
191
00:13:28,343 --> 00:13:30,514
(Lieutenant Han Dong Woo who caught the culprit will be promoted.)
192
00:13:30,514 --> 00:13:32,859
(The ceremony will be held on the 2nd at the auditorium.)
193
00:13:42,860 --> 00:13:46,860
[VIU Ver] MBC E27 'The Game: Towards Zero'
"Tae Pyung Can't See Jun Hee's Death"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
194
00:13:57,973 --> 00:13:59,578
It's late. Aren't you going to sleep?
195
00:14:03,914 --> 00:14:04,989
Go to sleep now.
196
00:14:05,414 --> 00:14:07,359
I'm going to stay up a bit longer.
197
00:14:10,184 --> 00:14:11,453
Are you worried?
198
00:14:11,453 --> 00:14:14,058
It makes me anxious that only you're not at the auditorium.
199
00:14:16,223 --> 00:14:18,369
It doesn't matter how thoroughly we prepare for it,
200
00:14:18,894 --> 00:14:20,869
I won't know what will happen to you.
201
00:14:25,064 --> 00:14:26,538
Don't worry.
202
00:14:28,934 --> 00:14:30,078
I will...
203
00:14:30,373 --> 00:14:32,849
stay glued to you.
204
00:14:36,343 --> 00:14:37,818
It would have been nice...
205
00:14:38,414 --> 00:14:40,959
had I trusted you from the get-go.
206
00:14:44,314 --> 00:14:45,583
But you know what?
207
00:14:45,583 --> 00:14:48,058
Everyone believes you, now.
208
00:14:48,853 --> 00:14:51,568
I'm sure we can pull this off.
209
00:14:53,424 --> 00:14:54,499
Thank you.
210
00:15:02,203 --> 00:15:03,278
Hello?
211
00:15:05,603 --> 00:15:06,678
Hello?
212
00:15:11,144 --> 00:15:12,219
Who is it?
213
00:15:12,814 --> 00:15:13,889
No one's talking?
214
00:15:15,884 --> 00:15:17,259
Are you with him?
215
00:15:18,014 --> 00:15:19,259
Pretend it's not me.
216
00:15:19,623 --> 00:15:21,428
Only then, you can save Lee Jun Hee.
217
00:15:24,623 --> 00:15:26,898
Yes. Go ahead.
218
00:15:28,894 --> 00:15:30,233
It's Jo Hyun Woo's mother.
219
00:15:30,233 --> 00:15:32,269
Don't stay up too late. Come to bed, okay?
220
00:15:43,174 --> 00:15:44,349
Where are you?
221
00:15:45,644 --> 00:15:47,814
Are you the one who has...
222
00:15:47,814 --> 00:15:50,359
Mr. Lee Jun Hee and Ms. Oh Ye Ji?
223
00:15:53,154 --> 00:15:54,229
Yes.
224
00:15:56,154 --> 00:15:57,528
Let's meet tomorrow.
225
00:15:58,093 --> 00:15:59,938
If you want Lee Jun Hee to live,
226
00:16:00,794 --> 00:16:02,639
don't tell anyone.
227
00:16:02,863 --> 00:16:04,568
You'd better come alone.
228
00:16:07,664 --> 00:16:09,308
I just need to check something.
229
00:16:10,973 --> 00:16:12,209
Can you...
230
00:16:13,944 --> 00:16:15,048
just let me see you?
231
00:16:17,014 --> 00:16:18,089
Okay.
232
00:16:19,044 --> 00:16:20,288
I will...
233
00:16:22,083 --> 00:16:23,859
text you the location.
234
00:17:09,434 --> 00:17:11,439
- Yes, Joon Young. - It's me.
235
00:17:11,594 --> 00:17:14,033
I'll text you a number.
236
00:17:14,033 --> 00:17:15,578
Locate it for me.
237
00:18:14,263 --> 00:18:16,269
(Sunday, November 3, 2019)
238
00:18:17,033 --> 00:18:18,334
(If this diary was found...)
239
00:18:18,334 --> 00:18:20,439
If this diary was found,
240
00:18:20,834 --> 00:18:23,878
it would mean that I am probably dead.
241
00:18:25,334 --> 00:18:27,378
I don't know who will find this diary,
242
00:18:28,644 --> 00:18:32,219
but please give this diary to Kim Tae Pyung.
243
00:19:03,144 --> 00:19:04,288
Joon Young.
244
00:19:15,253 --> 00:19:17,429
Something came up. I'm going to work now.
245
00:19:17,453 --> 00:19:18,798
See you later.
246
00:19:28,404 --> 00:19:30,878
Are you sure this was the location of the number I sent you yesterday?
247
00:19:31,104 --> 00:19:33,773
Yes. When I looked into it, it was from a payphone.
248
00:19:33,773 --> 00:19:35,019
But who was on the phone?
249
00:19:36,003 --> 00:19:38,574
It's nothing. What about Hyun Woo's license plate number?
250
00:19:38,574 --> 00:19:40,788
Bong Soo is still looking for it at the center.
251
00:19:41,043 --> 00:19:42,953
And you know, it's about Hyun Woo's phone.
252
00:19:42,953 --> 00:19:44,388
It was a prepaid phone.
253
00:19:46,154 --> 00:19:47,483
To avoid getting tracked,
254
00:19:47,483 --> 00:19:49,429
he only turns it on when he needs to make a call.
255
00:19:51,354 --> 00:19:53,394
Locate all of his signals.
256
00:19:53,394 --> 00:19:55,124
List the locations, so I can take a look at the office.
257
00:19:55,124 --> 00:19:56,269
Okay. I'm on it.
258
00:19:57,664 --> 00:19:58,732
Who is it?
259
00:19:58,733 --> 00:19:59,963
Joon Young.
260
00:19:59,963 --> 00:20:02,308
She's running late. She needs to meet someone.
261
00:20:07,503 --> 00:20:10,689
See you at 10am at the square on Joongang-ro.
262
00:20:23,953 --> 00:20:25,028
(Complex D)
263
00:20:43,844 --> 00:20:44,919
Hello?
264
00:20:46,384 --> 00:20:47,459
It's me.
265
00:20:47,783 --> 00:20:48,919
Where are you?
266
00:20:49,553 --> 00:20:51,189
There's a traffic jam.
267
00:20:52,584 --> 00:20:53,854
I think I'll be late.
268
00:20:53,854 --> 00:20:55,358
What is it that you want to check?
269
00:20:55,983 --> 00:20:57,399
Yesterday, you said...
270
00:20:57,953 --> 00:20:59,769
you have to see me and check something.
271
00:21:01,364 --> 00:21:02,598
I still...
272
00:21:04,993 --> 00:21:07,038
don't understand...
273
00:21:08,904 --> 00:21:10,348
why I'll kill you.
274
00:21:29,483 --> 00:21:30,854
Good morning.
275
00:21:30,854 --> 00:21:33,364
- Hey, you're here. - Hi. Here's your coffee.
276
00:21:33,364 --> 00:21:34,798
- Thanks. - Sure.
277
00:21:35,563 --> 00:21:37,308
Where's Joon Young?
278
00:21:37,594 --> 00:21:39,038
Why are you asking us?
279
00:21:39,293 --> 00:21:40,303
What?
280
00:21:40,303 --> 00:21:42,463
Come on. I heard you two have been living together.
281
00:21:42,463 --> 00:21:43,808
Didn't you two come together?
282
00:21:46,003 --> 00:21:47,949
She had to do something, so she left first.
283
00:21:48,703 --> 00:21:51,348
She said she'll be late because she has to meet someone.
284
00:21:51,614 --> 00:21:53,783
- She has to meet someone? - Yes.
285
00:21:53,783 --> 00:21:55,144
Do you know who it is?
286
00:21:55,144 --> 00:21:57,959
I'm not sure. You should give her a call.
287
00:21:58,914 --> 00:22:00,028
Okay.
288
00:22:04,424 --> 00:22:07,293
The number you have reached is busy. Please leave your message...
289
00:22:07,293 --> 00:22:09,462
Why? Can't you reach her?
290
00:22:09,463 --> 00:22:10,709
She's on the phone.
291
00:22:11,834 --> 00:22:15,104
Jo Hyun Woo's mother called late last night.
292
00:22:15,104 --> 00:22:16,449
I guess she's meeting her.
293
00:22:17,334 --> 00:22:19,679
May I check?
294
00:22:20,404 --> 00:22:22,118
Do you have her number?
295
00:22:23,513 --> 00:22:25,944
Yes, I wrote it down somewhere here.
296
00:22:25,944 --> 00:22:27,159
One second.
297
00:22:27,813 --> 00:22:29,259
Come this way, please.
298
00:22:33,324 --> 00:22:34,354
Please sit here.
299
00:22:34,354 --> 00:22:35,528
She's here.
300
00:22:40,594 --> 00:22:42,669
She's here to see Joon Young.
301
00:22:43,963 --> 00:22:48,209
Did you come here after talking to Joon Young last night?
302
00:22:48,463 --> 00:22:51,949
No, I came to give her this.
303
00:22:55,344 --> 00:22:57,548
Tae Pyung. Tae Pyung!
304
00:23:23,503 --> 00:23:25,649
You know you can change things by not murdering.
305
00:23:26,473 --> 00:23:27,904
You can change the prediction.
306
00:23:27,904 --> 00:23:30,788
So why do you keep wanting to kill someone?
307
00:23:34,114 --> 00:23:36,528
The bomb will go off on the day of the ceremony as planned.
308
00:23:38,013 --> 00:23:39,328
But...
309
00:23:41,783 --> 00:23:45,429
it drives me insane to think that you'll be there.
310
00:23:46,324 --> 00:23:49,368
Where are you? I'll come and see you.
311
00:23:50,364 --> 00:23:51,868
I'll be there,
312
00:23:52,394 --> 00:23:54,439
so let go of Mr. Lee and Ms. Oh.
313
00:23:56,434 --> 00:23:58,033
Why should I?
314
00:23:58,033 --> 00:24:00,479
Everything began because of my dad.
315
00:24:01,874 --> 00:24:04,788
I realized that after I found out how Mr. Jo Pil Doo was framed.
316
00:24:04,944 --> 00:24:07,959
Only if my dad had not mistaken him as the culprit,
317
00:24:08,813 --> 00:24:10,858
this wouldn't have happened.
318
00:24:12,513 --> 00:24:13,798
So...
319
00:24:14,324 --> 00:24:17,028
let Mr. Lee and Ms. Oh go. Please.
320
00:24:21,094 --> 00:24:22,169
Hyun Woo.
321
00:24:23,463 --> 00:24:25,169
Why do you take things that far?
322
00:24:28,533 --> 00:24:30,074
Is it because of Tae Pyung?
323
00:24:30,074 --> 00:24:33,548
Don't get me wrong. This is my sincere apology.
324
00:24:43,884 --> 00:24:45,128
Joon Young!
325
00:25:03,973 --> 00:25:07,278
Why are you trying to save a woman whom you've met just once?
326
00:25:09,543 --> 00:25:10,773
Is it because of Seo Joon Young?
327
00:25:10,773 --> 00:25:12,313
What do you really want?
328
00:25:12,313 --> 00:25:13,313
What if it's Seo Joon Young?
329
00:25:13,313 --> 00:25:15,959
Don't you lay a finger on her. I'll kill you.
330
00:25:17,084 --> 00:25:19,729
What do you want? What is it?
331
00:25:23,053 --> 00:25:25,999
I'll kill to protect.
332
00:25:26,563 --> 00:25:28,239
That's why you'll die.
333
00:25:28,523 --> 00:25:30,038
Is the one you wish to protect...
334
00:25:30,634 --> 00:25:31,939
Seo Joon Young?
335
00:25:32,763 --> 00:25:34,509
Am I going to end up killing her?
336
00:25:35,263 --> 00:25:37,449
It's your turn to answer me.
337
00:25:38,934 --> 00:25:40,649
Did my death change?
338
00:25:42,174 --> 00:25:45,548
Do you see that I no longer kill Seo Joon Young?
339
00:25:47,783 --> 00:25:49,288
You tell me first.
340
00:25:49,313 --> 00:25:51,788
How did Seo Joon Young's death change?
341
00:25:53,854 --> 00:25:55,028
Look at this again.
342
00:25:55,553 --> 00:25:56,699
It changed, didn't it?
343
00:25:57,324 --> 00:26:00,939
Tell me. Tell me that Seo Joon Young's death changed!
344
00:26:08,033 --> 00:26:09,949
What happened? You wouldn't pick up your phone.
345
00:26:11,033 --> 00:26:12,209
I was worried.
346
00:26:13,033 --> 00:26:15,818
I was going to return soon after taking care of something.
347
00:26:16,444 --> 00:26:17,519
Let's go.
348
00:26:21,444 --> 00:26:22,759
Who's calling?
349
00:26:35,324 --> 00:26:37,409
What were you so scared of that you ran over like this?
350
00:26:38,594 --> 00:26:40,778
Why are you hiding like a coward?
351
00:26:40,934 --> 00:26:44,249
You don't know how she dies, do you?
352
00:26:51,473 --> 00:26:53,519
You can't see her death.
353
00:26:54,713 --> 00:26:55,858
Isn't that so?
354
00:26:56,013 --> 00:26:57,013
Don't jump to conclusions.
355
00:26:57,013 --> 00:26:58,929
I'm not. It's a fact.
356
00:26:59,953 --> 00:27:03,229
Yet you made a huge scene...
357
00:27:05,493 --> 00:27:07,199
saying that I'll kill her?
358
00:27:09,563 --> 00:27:11,239
Are you going to kill her or let her live...
359
00:27:12,164 --> 00:27:13,739
depending on what I say?
360
00:27:14,104 --> 00:27:17,308
Don't pretend like your life was ruined because of my prediction.
361
00:27:18,733 --> 00:27:19,949
I also lived...
362
00:27:20,404 --> 00:27:23,318
my life in huge pain after seeing your death.
363
00:27:42,034 --> 00:27:44,549
(Episode 28 will air shortly.)
364
00:27:44,950 --> 00:28:47,016
(Ads 00:27:44 --> 00:28:47)
365
00:29:03,506 --> 00:29:05,251
(Episode 28)
366
00:29:41,985 --> 00:29:43,261
I'm sorry...
367
00:29:44,345 --> 00:29:45,691
I lied.
368
00:29:49,855 --> 00:29:51,425
What if something happens?
369
00:29:51,425 --> 00:29:52,455
What will you do?
370
00:29:52,455 --> 00:29:54,831
If I can save people like that,
371
00:29:55,125 --> 00:29:56,966
I'd prefer to do that.
372
00:29:56,966 --> 00:29:59,336
- Joon Young. - Too many people have died.
373
00:29:59,336 --> 00:30:01,471
We can't lose more people.
374
00:30:01,736 --> 00:30:03,635
It's not like I don't understand. But...
375
00:30:03,635 --> 00:30:05,281
He said he doesn't understand...
376
00:30:06,135 --> 00:30:08,320
why he'll end up killing me.
377
00:30:08,745 --> 00:30:10,221
There's no way...
378
00:30:10,405 --> 00:30:11,745
he can kill me.
379
00:30:11,745 --> 00:30:13,551
How can you be sure?
380
00:30:18,015 --> 00:30:19,915
He waited for you an hour before you got there.
381
00:30:19,915 --> 00:30:22,130
Then he kept his eyes on you as you talked to him.
382
00:30:26,126 --> 00:30:28,070
Jo Hyun Woo now knows...
383
00:30:29,295 --> 00:30:31,070
that I can't see your death.
384
00:30:37,866 --> 00:30:38,951
Wait.
385
00:30:39,336 --> 00:30:41,510
I have a question.
386
00:30:42,506 --> 00:30:45,551
You said you couldn't see Joon Young's death to begin with.
387
00:30:46,045 --> 00:30:48,316
So how do you know that Jo Hyun Woo will...
388
00:30:48,316 --> 00:30:49,790
kill her?
389
00:30:56,355 --> 00:30:58,301
There's something he says before he dies.
390
00:31:02,226 --> 00:31:04,171
I only found out after meeting him once again.
391
00:31:06,365 --> 00:31:07,671
Before that,
392
00:31:09,335 --> 00:31:10,840
I had only remembered...
393
00:31:11,335 --> 00:31:15,120
the burn on his face and the curse he had uttered into my ears.
394
00:31:15,306 --> 00:31:17,381
Try losing someone you deem the most precious.
395
00:31:18,976 --> 00:31:20,551
Then you'll know.
396
00:31:21,476 --> 00:31:23,021
You'll never find...
397
00:31:23,786 --> 00:31:24,921
Seo Joon Young.
398
00:31:25,515 --> 00:31:27,430
I had forgotten that he had said your name.
399
00:31:31,256 --> 00:31:32,530
Before that,
400
00:31:33,425 --> 00:31:36,271
I didn't know who he was talking about.
401
00:31:36,895 --> 00:31:39,041
That's why I lived away from my parents.
402
00:31:39,696 --> 00:31:41,365
I chose to be alone because I was afraid...
403
00:31:41,365 --> 00:31:42,541
someone would die because of me.
404
00:31:48,946 --> 00:31:50,876
In his death,
405
00:31:50,876 --> 00:31:53,190
he's holding me hostage on top of a building.
406
00:31:56,216 --> 00:31:57,791
And you guys aren't there.
407
00:32:03,786 --> 00:32:05,030
On that building,
408
00:32:05,726 --> 00:32:08,571
there are other detectives and Hyun Woo's mother.
409
00:32:11,566 --> 00:32:12,671
By the way,
410
00:32:13,865 --> 00:32:17,105
how do you know his mother?
411
00:32:17,105 --> 00:32:18,810
I met her at the police station.
412
00:32:20,075 --> 00:32:22,321
She said she came to see you.
413
00:32:36,526 --> 00:32:37,631
Hello.
414
00:32:41,026 --> 00:32:42,340
Mr. Kim Tae Pyung?
415
00:32:43,996 --> 00:32:45,740
Is that you?
416
00:32:46,436 --> 00:32:47,541
Yes.
417
00:32:48,936 --> 00:32:51,481
I have something to give you.
418
00:32:55,376 --> 00:32:57,120
I found this while cleaning.
419
00:32:57,575 --> 00:32:59,821
It's my son's diary.
420
00:33:00,776 --> 00:33:02,960
He wrote something that's similar to a will.
421
00:33:03,786 --> 00:33:05,160
He wanted you...
422
00:33:06,186 --> 00:33:07,990
to have this.
423
00:33:20,335 --> 00:33:23,381
How do you two know each other?
424
00:33:24,965 --> 00:33:26,381
Are you friends?
425
00:33:30,876 --> 00:33:33,720
Have you read this?
426
00:33:34,446 --> 00:33:36,160
Yes, I have.
427
00:33:37,085 --> 00:33:39,030
Did he mention being in pain...
428
00:33:39,816 --> 00:33:41,491
after knowing about his death?
429
00:33:41,856 --> 00:33:42,960
Yes.
430
00:33:45,196 --> 00:33:47,730
He said someone had told him how he'd die.
431
00:33:51,025 --> 00:33:52,371
It was me.
432
00:33:52,635 --> 00:33:53,710
What?
433
00:33:54,996 --> 00:33:58,550
I don't know why he wanted me to have this.
434
00:34:00,006 --> 00:34:03,751
But I'm the one responsible for that car explosion.
435
00:34:10,585 --> 00:34:11,891
I'm sorry.
436
00:34:20,595 --> 00:34:22,400
So that's probably why...
437
00:34:24,926 --> 00:34:27,371
he wanted you to have this.
438
00:34:42,145 --> 00:34:44,220
You'll know what I mean once you read it.
439
00:34:53,455 --> 00:34:55,366
(October 9, 2016, Sunday)
440
00:34:55,366 --> 00:34:56,840
The wind is cold.
441
00:34:58,126 --> 00:35:00,311
It's been raining for several days,
442
00:35:01,035 --> 00:35:02,410
so the sky is clear.
443
00:35:04,606 --> 00:35:06,311
Suddenly, I was reminded...
444
00:35:07,475 --> 00:35:09,751
of that boy's foretelling from 20 years ago.
445
00:35:13,345 --> 00:35:15,590
I wonder why I was reminded.
446
00:35:17,645 --> 00:35:20,290
It's as if the deity had sent him to me...
447
00:35:21,316 --> 00:35:23,160
so that I'd be ashamed of my sins.
448
00:35:24,325 --> 00:35:27,931
Some days, I was reminded of what that boy said...
449
00:35:28,225 --> 00:35:29,771
and tried to live a righteous life.
450
00:35:29,996 --> 00:35:33,540
On other days, I was reminded of what that boy said...
451
00:35:34,595 --> 00:35:35,840
and felt scared.
452
00:35:42,676 --> 00:35:43,821
Just like he foretold,
453
00:35:45,075 --> 00:35:46,550
will I end up dying...
454
00:35:47,176 --> 00:35:49,521
in front of the police?
455
00:35:50,916 --> 00:35:52,991
When I saw him once again,
456
00:35:54,285 --> 00:35:56,530
I thought my heart had stopped beating.
457
00:35:57,356 --> 00:36:00,131
It felt as if my death, that I wanted to run away from,
458
00:36:00,426 --> 00:36:04,066
was before my eyes. I was terrified.
459
00:36:04,066 --> 00:36:06,040
20 years ago and even now,
460
00:36:06,135 --> 00:36:09,581
I can see your death.
461
00:36:10,335 --> 00:36:11,581
It felt as if...
462
00:36:12,135 --> 00:36:14,475
the deity was telling me that I was going down...
463
00:36:14,475 --> 00:36:15,951
the wrong path...
464
00:36:16,746 --> 00:36:18,521
and wanted me to come back.
465
00:36:20,116 --> 00:36:21,960
But why can't I...
466
00:36:22,885 --> 00:36:24,821
do that?
467
00:36:25,715 --> 00:36:28,331
Why do I keep going down the wrong path?
468
00:36:29,785 --> 00:36:32,030
I didn't want to lose you.
469
00:36:33,455 --> 00:36:36,641
It may be hard to believe, but I have never thought...
470
00:36:38,866 --> 00:36:41,595
about wanting to kill you.
471
00:36:41,595 --> 00:36:42,681
In fact,
472
00:36:43,306 --> 00:36:45,835
I thought I'd be committing suicide in front of you.
473
00:36:45,835 --> 00:36:50,280
Perhaps, I just wanted to be understood.
474
00:36:51,205 --> 00:36:54,790
I've never felt that kind of bond before.
475
00:36:56,345 --> 00:36:58,660
This is how I'll die.
476
00:37:00,116 --> 00:37:04,960
I have lived an excruciating life.
477
00:37:05,455 --> 00:37:06,771
Remember that.
478
00:38:13,526 --> 00:38:17,501
(Why us?)
479
00:38:20,936 --> 00:38:24,105
(Why us?)
480
00:38:24,105 --> 00:38:26,306
(Send)
481
00:38:26,306 --> 00:38:29,881
(Your email has been sent.)
482
00:38:45,056 --> 00:38:46,170
Meanwhile,
483
00:38:46,896 --> 00:38:50,040
I was interrogated several times regarding the car explosion.
484
00:38:52,365 --> 00:38:54,995
In between these two houses...
485
00:38:54,995 --> 00:38:56,166
- Okay. - She had asked...
486
00:38:56,166 --> 00:38:57,306
about the explosion at the Gichang Reservoir.
487
00:38:57,306 --> 00:38:58,881
- "Gichang Reservoir"? - Yes.
488
00:38:59,406 --> 00:39:00,575
Is that true?
489
00:39:00,575 --> 00:39:02,780
Joon Young and her team members...
490
00:39:02,975 --> 00:39:05,491
busily searched for Jo Hyun Woo.
491
00:39:08,446 --> 00:39:10,290
Several days passed,
492
00:39:10,585 --> 00:39:13,361
but Hyun Woo never checked my email.
493
00:39:15,485 --> 00:39:17,461
We found his car.
494
00:39:18,426 --> 00:39:21,056
But Mr. Lee and Ms. Oh were nowhere to be found.
495
00:39:21,056 --> 00:39:22,271
Hey.
496
00:39:22,426 --> 00:39:24,040
We found his car,
497
00:39:24,095 --> 00:39:26,271
but I think he disposed it.
498
00:39:26,566 --> 00:39:28,595
I think it's been parked here for some time.
499
00:39:28,595 --> 00:39:30,841
We'll call a tow truck and check.
500
00:39:31,005 --> 00:39:32,751
His phone was turned off.
501
00:39:33,306 --> 00:39:35,381
- Okay. - He was never online.
502
00:39:36,705 --> 00:39:37,820
Like so,
503
00:39:39,046 --> 00:39:41,091
Hyun Woo vanished.
504
00:39:44,446 --> 00:39:46,790
Then three days before the ceremony,
505
00:39:48,156 --> 00:39:50,101
I was walking down a hallway.
506
00:39:51,725 --> 00:39:53,971
That's when I realized...
507
00:39:54,696 --> 00:39:56,900
that this was where they'd die.
508
00:39:57,365 --> 00:39:58,471
Okay.
509
00:39:58,735 --> 00:40:01,371
Give me a minute. I'm almost there.
510
00:40:31,125 --> 00:40:32,471
Will I be able to change...
511
00:40:33,595 --> 00:40:34,741
their deaths,
512
00:40:36,005 --> 00:40:37,410
their fates?
513
00:40:38,136 --> 00:40:40,211
(Congratulations on your honorable promotion)
514
00:40:43,075 --> 00:40:44,150
Tae Pyung.
515
00:40:45,306 --> 00:40:46,391
Tae Pyung?
516
00:40:47,845 --> 00:40:49,021
Are you all right?
517
00:40:53,985 --> 00:40:55,091
Yes.
518
00:40:59,595 --> 00:41:00,800
To be honest,
519
00:41:01,495 --> 00:41:03,501
it scares me that the ceremony is...
520
00:41:04,465 --> 00:41:05,641
around the corner.
521
00:41:05,735 --> 00:41:08,410
I don't know why you can't see our deaths anymore,
522
00:41:08,865 --> 00:41:10,810
but I don't think it's your fault.
523
00:41:11,066 --> 00:41:12,141
I agree.
524
00:41:14,475 --> 00:41:15,981
And we're here for you.
525
00:41:17,245 --> 00:41:19,450
Your intention to kill a man is a crime.
526
00:41:19,715 --> 00:41:22,121
But if you were willing to risk your life for us,
527
00:41:22,715 --> 00:41:25,416
this time, we'll try to stay alive to protect you.
528
00:41:25,416 --> 00:41:26,491
Don't worry.
529
00:41:26,916 --> 00:41:28,091
He's right.
530
00:41:28,455 --> 00:41:30,461
Don't let this get to you.
531
00:41:31,625 --> 00:41:32,855
If we work together,
532
00:41:32,855 --> 00:41:34,530
we'll be able to stop Jo Hyun Woo.
533
00:41:35,325 --> 00:41:36,471
I will...
534
00:41:37,595 --> 00:41:39,341
try my best to remember your deaths...
535
00:41:40,365 --> 00:41:42,111
to help you stop Jo Hyun Woo.
536
00:41:44,766 --> 00:41:47,410
I didn't know that the word, "we",
537
00:41:47,505 --> 00:41:49,580
could give me so much strength.
538
00:41:51,306 --> 00:41:52,491
Thank you.
539
00:41:53,115 --> 00:41:55,745
Let's survive from this no matter what.
540
00:41:55,745 --> 00:41:56,786
Yes.
541
00:41:56,786 --> 00:41:58,420
This kind of occasion...
542
00:41:58,646 --> 00:42:00,131
calls for a group photo.
543
00:42:00,156 --> 00:42:02,731
An occasion where we came together. How about that?
544
00:42:02,825 --> 00:42:04,400
Let's take a photo. Please?
545
00:42:04,455 --> 00:42:05,871
Come this way.
546
00:42:07,026 --> 00:42:08,530
You've never taken a photo, right?
547
00:42:09,526 --> 00:42:10,601
Come here.
548
00:42:12,595 --> 00:42:13,841
- All right. - Get in here.
549
00:42:15,095 --> 00:42:16,540
Here we go.
550
00:42:16,705 --> 00:42:18,611
In 1, 2, 3.
551
00:42:19,705 --> 00:42:20,835
The timer is on.
552
00:42:20,835 --> 00:42:23,381
- In 3, 2, 1. - Come on.
553
00:42:23,776 --> 00:42:27,351
(Congratulations on your honorable promotion)
554
00:42:38,485 --> 00:42:39,556
(Tombstone of Lieutenant Seo Dong Chul)
555
00:42:39,556 --> 00:42:40,830
Dong Chul.
556
00:42:41,825 --> 00:42:43,900
I promised to visit you often.
557
00:42:44,125 --> 00:42:45,601
I'm finally visiting you now.
558
00:42:46,666 --> 00:42:48,936
My gosh, I've led such a busy life for nothing.
559
00:42:48,936 --> 00:42:50,666
(Died in the line of duty in Seoul)
560
00:42:50,666 --> 00:42:52,141
Are things better up there?
561
00:42:54,406 --> 00:42:57,381
I should have caught the right guy.
562
00:42:59,416 --> 00:43:03,215
That jerk killed 12 more girls.
563
00:43:03,215 --> 00:43:04,790
(Jo Pil Doo's hair)
564
00:43:05,656 --> 00:43:06,755
(Seoul Joongang Police Station)
565
00:43:06,755 --> 00:43:09,355
Had I not fabricated the evidence,
566
00:43:09,355 --> 00:43:11,400
this would not have happened.
567
00:43:13,225 --> 00:43:16,125
(Tombstone of Lieutenant Seo Dong Chul)
568
00:43:16,125 --> 00:43:17,371
I'm sorry.
569
00:43:18,796 --> 00:43:21,040
It must have pained you...
570
00:43:21,495 --> 00:43:23,741
to leave your little girl alone like that.
571
00:43:25,605 --> 00:43:27,150
I'm sorry, Dong Chul.
572
00:43:28,946 --> 00:43:30,180
I'm sorry.
573
00:43:32,276 --> 00:43:35,885
Sir, how many times must I repeat?
574
00:43:35,886 --> 00:43:38,446
If you cancel it, you will be losing money.
575
00:43:38,446 --> 00:43:40,286
Look. I'm trying to get my own money.
576
00:43:40,286 --> 00:43:41,615
Why do you keep talking me out of it?
577
00:43:41,615 --> 00:43:44,225
It's because you saved up a lot of money.
578
00:43:44,225 --> 00:43:46,725
When this savings account matures,
579
00:43:46,725 --> 00:43:49,995
you can use the money for your wedding.
580
00:43:49,995 --> 00:43:51,625
I might die tomorrow.
581
00:43:51,625 --> 00:43:53,296
I don't have time for marriage.
582
00:43:53,296 --> 00:43:54,471
If you're in a rush,
583
00:43:54,796 --> 00:43:57,111
you can find her somewhere close.
584
00:43:57,306 --> 00:43:58,536
That'd be nice.
585
00:43:58,536 --> 00:44:00,604
I don't have time for this argument.
586
00:44:00,605 --> 00:44:03,446
Cancel it. And transfer 15,000 dollars to this account.
587
00:44:03,446 --> 00:44:05,721
And give me 5,000 dollars in cash now.
588
00:44:06,046 --> 00:44:07,845
Hello, I'm a police officer.
589
00:44:07,845 --> 00:44:09,961
I just need to ask a few things.
590
00:44:10,886 --> 00:44:13,030
If I die in the line of duty,
591
00:44:13,316 --> 00:44:16,300
how much does the bereaved family get for my pension?
592
00:44:19,026 --> 00:44:20,271
Really?
593
00:44:21,696 --> 00:44:23,700
No, I was just curious. Yes.
594
00:44:26,335 --> 00:44:28,111
Okay. I got it.
595
00:44:28,296 --> 00:44:30,611
- Thank you. Have a good day. - Here.
596
00:44:31,536 --> 00:44:32,981
Please come again.
597
00:44:35,136 --> 00:44:36,280
- Hey. - Hey.
598
00:44:38,806 --> 00:44:40,891
- I see. - I see.
599
00:44:41,575 --> 00:44:42,820
(Myeongseong Bank)
600
00:44:48,316 --> 00:44:49,400
What was that?
601
00:44:49,526 --> 00:44:51,361
I thought you were spending today with your girlfriend.
602
00:44:51,755 --> 00:44:53,526
I withdrew money so we can spend it together.
603
00:44:53,526 --> 00:44:54,601
Really?
604
00:44:57,296 --> 00:44:58,371
Go then.
605
00:44:58,666 --> 00:44:59,741
Okay.
606
00:45:02,666 --> 00:45:03,741
Are you going this way?
607
00:45:04,335 --> 00:45:05,410
That way.
608
00:45:06,636 --> 00:45:08,050
- Go. - Bye.
609
00:45:09,906 --> 00:45:11,450
I'll go the other way.
610
00:45:13,646 --> 00:45:14,950
How about this?
611
00:45:15,215 --> 00:45:16,690
Well,
612
00:45:17,186 --> 00:45:19,131
I don't want cars like this.
613
00:45:19,255 --> 00:45:20,255
Well...
614
00:45:20,255 --> 00:45:22,290
What's your price range?
615
00:45:22,526 --> 00:45:24,930
Well, I have money.
616
00:45:24,955 --> 00:45:26,494
Can you show me fast...
617
00:45:26,495 --> 00:45:29,200
and expensive cars? Seriously.
618
00:45:29,396 --> 00:45:32,026
You know, cars that go really fast when you step on it.
619
00:45:32,026 --> 00:45:35,410
And the roof of the car has to come down.
620
00:45:38,436 --> 00:45:39,680
My gosh.
621
00:45:41,835 --> 00:45:43,021
How about this one?
622
00:45:43,306 --> 00:45:44,381
My gosh.
623
00:45:46,776 --> 00:45:47,851
What?
624
00:45:48,916 --> 00:45:49,991
What?
625
00:45:52,816 --> 00:45:53,991
Why are you here?
626
00:45:55,855 --> 00:45:56,930
What do you think?
627
00:45:57,325 --> 00:45:59,800
I came here to rent a car, so I can ride it with my girlfriend.
628
00:46:09,406 --> 00:46:11,836
Step on it, Kang Jae!
629
00:46:11,836 --> 00:46:13,775
We're in the fastest car here!
630
00:46:13,775 --> 00:46:14,805
Yes!
631
00:46:14,805 --> 00:46:16,805
Go faster, Kang Jae!
632
00:46:16,805 --> 00:46:18,350
Let's go!
633
00:46:22,116 --> 00:46:23,191
Give me your license.
634
00:46:25,745 --> 00:46:27,630
- I'm sorry. - I'm sorry.
635
00:46:28,086 --> 00:46:31,586
My gosh, you're none other than detectives.
636
00:46:31,586 --> 00:46:33,870
I only thought about driving a fast car like this.
637
00:46:34,755 --> 00:46:36,565
I really wanted to do that before I died.
638
00:46:36,565 --> 00:46:37,826
But this is so much fun.
639
00:46:37,826 --> 00:46:39,436
- Would you like a ride? - Be quiet.
640
00:46:39,436 --> 00:46:41,196
- It's so much fun! - I'm sorry.
641
00:46:41,196 --> 00:46:42,880
- I'm sorry. - Let's go.
642
00:46:49,106 --> 00:46:50,576
Hey, honey.
643
00:46:50,576 --> 00:46:52,245
You didn't answer my calls. Where on earth are you?
644
00:46:52,245 --> 00:46:54,076
I can't do it, honey.
645
00:46:54,076 --> 00:46:55,790
- What? - Well,
646
00:46:56,146 --> 00:46:59,021
instead of getting my body ripped into pieces from a bombing attack,
647
00:46:59,386 --> 00:47:00,785
I'd rather quit my job...
648
00:47:00,785 --> 00:47:02,555
and live in the mountains.
649
00:47:02,555 --> 00:47:04,455
If other people ask,
650
00:47:04,455 --> 00:47:05,586
just tell them I died.
651
00:47:05,586 --> 00:47:07,696
You've been hitting the bottles lately.
652
00:47:07,696 --> 00:47:08,856
Have you gone mad?
653
00:47:08,856 --> 00:47:11,100
Where are you? Where are you now?
654
00:47:12,535 --> 00:47:15,241
Ji Yeon, I love you.
655
00:47:21,836 --> 00:47:25,350
("Sergeant Ji Su Hyun Receives a Commendation for Excellence")
656
00:47:33,985 --> 00:47:36,161
I guess everyone went out to get lunch.
657
00:47:37,025 --> 00:47:38,100
Yes.
658
00:47:39,326 --> 00:47:41,130
You're not going out for lunch?
659
00:47:41,295 --> 00:47:42,570
I'm fine.
660
00:47:44,725 --> 00:47:45,911
What are you doing?
661
00:47:47,065 --> 00:47:48,971
What do you think? I'm working.
662
00:47:50,666 --> 00:47:53,011
Joon Young told me.
663
00:47:56,376 --> 00:47:58,580
I heard you could die tomorrow.
664
00:48:00,815 --> 00:48:02,191
That won't happen.
665
00:48:10,656 --> 00:48:14,530
Is that all you're going to tell me?
666
00:48:16,596 --> 00:48:17,800
What?
667
00:48:18,096 --> 00:48:19,810
What do you want me to say?
668
00:48:34,001 --> 00:48:39,001
[VIU Ver] MBC E28 'The Game: Towards Zero'
"Joon Young's Plan to Find Hyun Woo"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
669
00:48:53,896 --> 00:48:54,971
Su Hyun.
670
00:49:01,406 --> 00:49:02,475
Are you crying?
671
00:49:02,475 --> 00:49:03,651
No.
672
00:49:05,376 --> 00:49:06,451
Su Hyun.
673
00:49:07,346 --> 00:49:09,050
I'll keep seeing you.
674
00:49:14,856 --> 00:49:16,261
Don't worry.
675
00:49:30,136 --> 00:49:31,540
What are you doing?
676
00:49:32,936 --> 00:49:35,181
I'm looking at photos.
677
00:49:35,705 --> 00:49:38,850
The one we took in the auditorium.
678
00:49:39,446 --> 00:49:40,815
Do you like it that much?
679
00:49:40,815 --> 00:49:42,221
I wouldn't say that.
680
00:49:43,386 --> 00:49:45,620
It's my first photo with people.
681
00:49:45,785 --> 00:49:47,060
It looks surreal.
682
00:49:48,055 --> 00:49:50,701
I'm afraid that I might end up alone, too.
683
00:50:01,896 --> 00:50:03,411
I bet you can't think now.
684
00:50:05,465 --> 00:50:06,550
Come here.
685
00:50:06,636 --> 00:50:08,050
What? Why?
686
00:50:08,136 --> 00:50:09,280
What is it?
687
00:50:09,975 --> 00:50:11,181
- Close your eyes. - What?
688
00:50:13,346 --> 00:50:14,721
Don't open your eyes.
689
00:50:16,946 --> 00:50:18,146
How far are we going?
690
00:50:18,146 --> 00:50:19,686
All right. We're going to sit down.
691
00:50:19,686 --> 00:50:21,290
- Do I sit down? - Yes.
692
00:50:21,515 --> 00:50:23,125
- All right. Sit down here. - Where?
693
00:50:23,126 --> 00:50:24,560
- Do I just sit down? - Yes.
694
00:50:28,126 --> 00:50:29,640
Don't open your eyes.
695
00:50:30,826 --> 00:50:32,100
What is it?
696
00:50:35,035 --> 00:50:36,211
All right. Open them now.
697
00:50:37,636 --> 00:50:39,140
Ta-da.
698
00:50:40,606 --> 00:50:41,780
What do you think?
699
00:50:41,876 --> 00:50:43,805
You said you've never been to the movies,
700
00:50:43,805 --> 00:50:45,076
so I made one for you.
701
00:50:45,076 --> 00:50:47,320
You set up everything by yourself?
702
00:50:51,015 --> 00:50:54,431
I chose this movie just for you, Tae Pyung.
703
00:50:58,156 --> 00:50:59,731
Aren't you completely touched?
704
00:51:01,295 --> 00:51:03,901
I'll do this every day for you.
705
00:51:10,005 --> 00:51:13,850
(Developed by Korea Colors, Produced by Kim Young Soo)
706
00:51:15,805 --> 00:51:19,120
You aren't allowed to use your phone while the film is on.
707
00:51:21,176 --> 00:51:22,350
Let me check just this one.
708
00:51:25,916 --> 00:51:27,530
(No Subject: I'm still not sure if I want to kill you.)
709
00:51:28,656 --> 00:51:31,661
Jo Hyun Woo sent an email.
710
00:51:36,055 --> 00:51:37,671
I'm still not sure...
711
00:51:38,096 --> 00:51:40,411
if I want to kill you.
712
00:51:40,965 --> 00:51:44,580
He probably thought you sent the email which I did.
713
00:51:45,606 --> 00:51:46,880
Ask him to meet me.
714
00:51:47,136 --> 00:51:48,234
What?
715
00:51:48,235 --> 00:51:50,446
We might be able to catch him...
716
00:51:50,446 --> 00:51:52,481
before the ceremony.
717
00:52:06,555 --> 00:52:07,731
No.
718
00:52:08,025 --> 00:52:10,166
I can't let you go see him alone.
719
00:52:10,166 --> 00:52:11,971
I'll just say I'll be there alone.
720
00:52:12,065 --> 00:52:15,535
I can go there with my team and some backups.
721
00:52:15,535 --> 00:52:16,780
It's still a no.
722
00:52:18,965 --> 00:52:20,775
This is our last chance.
723
00:52:20,775 --> 00:52:22,846
If we lose this chance,
724
00:52:22,846 --> 00:52:25,521
we might end up losing a lot of people.
725
00:52:26,416 --> 00:52:27,751
What about you?
726
00:52:29,346 --> 00:52:33,461
You're telling me to gamble with your life.
727
00:52:35,515 --> 00:52:36,701
No.
728
00:52:37,326 --> 00:52:38,530
Never.
729
00:52:44,025 --> 00:52:45,540
This way, please.
730
00:53:04,715 --> 00:53:05,820
I called them.
731
00:53:06,686 --> 00:53:08,215
- Joon Young. - I'm sorry.
732
00:53:08,215 --> 00:53:11,186
I had no other way of persuading you.
733
00:53:11,186 --> 00:53:14,471
Joon Young told me that you got an email from Hyun Woo.
734
00:53:20,366 --> 00:53:23,640
I'm against luring him in by using Joon Young too.
735
00:53:24,235 --> 00:53:25,840
Yes, me too.
736
00:53:26,535 --> 00:53:27,810
I'm against this too.
737
00:53:28,076 --> 00:53:30,751
Then do you want to lose this chance like this?
738
00:53:33,515 --> 00:53:36,191
I'm not sure if I'm allowed to say this,
739
00:53:37,916 --> 00:53:40,116
but I think Detective Seo is right.
740
00:53:40,116 --> 00:53:41,261
What?
741
00:53:41,485 --> 00:53:43,330
We don't have much time.
742
00:53:44,126 --> 00:53:46,295
It's difficult to track him down because he sent the email...
743
00:53:46,295 --> 00:53:47,731
by using an overseas IP address.
744
00:53:55,896 --> 00:53:57,005
Hello?
745
00:53:57,005 --> 00:53:59,241
If Kim Tae Pyung is next to you, just answer me.
746
00:54:02,705 --> 00:54:04,721
No, I'm alone.
747
00:54:05,205 --> 00:54:07,050
- Bong Soo, over here. - Yes.
748
00:54:12,015 --> 00:54:13,590
I called you to check just in case.
749
00:54:13,985 --> 00:54:16,661
I just read your email.
750
00:54:26,096 --> 00:54:27,911
So it was you.
751
00:54:27,995 --> 00:54:29,110
Yes.
752
00:54:31,136 --> 00:54:33,610
I didn't think you would contact me.
753
00:54:34,406 --> 00:54:35,810
Let's meet up and talk.
754
00:54:41,975 --> 00:54:43,090
Okay.
755
00:54:43,386 --> 00:54:44,985
Come to the square on Joongang-ro,
756
00:54:44,985 --> 00:54:47,290
where we met before.
757
00:54:47,455 --> 00:54:48,931
This time,
758
00:54:50,626 --> 00:54:52,201
you better come alone.
759
00:54:53,126 --> 00:54:54,201
Okay.
760
00:54:55,055 --> 00:54:56,271
I'll see you tomorrow.
761
00:55:00,436 --> 00:55:02,340
His location is near Jugyo-dong.
762
00:55:03,406 --> 00:55:05,941
Jugyo-dong is a town with a lot of factories.
763
00:55:06,805 --> 00:55:08,110
It won't be easy to find him.
764
00:55:08,406 --> 00:55:09,745
If he finds us searching for him,
765
00:55:09,745 --> 00:55:11,751
we won't get a chance to catch him tomorrow.
766
00:55:12,076 --> 00:55:13,076
Joon Young!
767
00:55:13,076 --> 00:55:15,120
I'm sorry I started all this,
768
00:55:15,315 --> 00:55:16,661
but please trust me just this once.
769
00:55:17,545 --> 00:55:20,691
If something seems dangerous, I'll leave immediately.
770
00:55:21,255 --> 00:55:22,461
Joon Young.
771
00:55:28,626 --> 00:55:29,896
I don't want you to do this!
772
00:55:29,896 --> 00:55:32,096
You'll be at the square too.
773
00:55:32,096 --> 00:55:34,465
And there will be other people who are there to protect me.
774
00:55:34,465 --> 00:55:36,810
This is the only way we'll live.
775
00:55:42,376 --> 00:55:43,521
I love you.
776
00:55:52,245 --> 00:55:53,630
It's okay.
777
00:55:55,156 --> 00:55:56,661
Nothing bad will happen.
778
00:56:01,126 --> 00:56:02,630
And promise me one thing.
779
00:56:03,926 --> 00:56:07,441
That you will not leave the square under any circumstances.
780
00:56:08,765 --> 00:56:09,880
Okay.
781
00:56:10,166 --> 00:56:12,011
No matter what he says to lure you,
782
00:56:13,805 --> 00:56:15,251
you cannot make a move.
783
00:56:16,106 --> 00:56:17,380
Okay.
784
00:57:07,326 --> 00:57:09,671
- Where are you? - Enter the entrance of Complex C.
785
00:57:12,666 --> 00:57:14,540
Are you suspicious that I may not be here alone?
786
00:57:15,535 --> 00:57:17,241
Should I be suspicious of you?
787
00:57:20,035 --> 00:57:21,151
No.
788
00:57:23,576 --> 00:57:24,681
Joon Young.
789
00:57:30,086 --> 00:57:31,491
Joon Young, stop.
790
00:57:33,156 --> 00:57:34,761
Things may get dangerous if you listen to him.
791
00:57:36,255 --> 00:57:37,461
Stop.
792
00:57:43,055 --> 00:57:44,140
Joon Young.
793
00:57:54,775 --> 00:57:56,280
I came inside.
794
00:57:56,305 --> 00:57:57,521
Take a left.
795
00:57:58,045 --> 00:57:59,181
Left?
796
00:58:01,576 --> 00:58:03,390
You'll see a restroom there.
797
00:58:03,715 --> 00:58:05,060
Go in there.
798
00:58:05,285 --> 00:58:06,491
Into the restroom?
799
00:58:16,326 --> 00:58:17,671
I'm in front of the restroom.
800
00:58:19,196 --> 00:58:22,065
There's a utility room next to the women's restroom.
801
00:58:22,065 --> 00:58:23,411
Go in there.
802
00:58:38,686 --> 00:58:40,055
Where are you?
803
00:58:40,055 --> 00:58:41,860
You'll see another door in front of you.
804
00:58:43,525 --> 00:58:44,661
Leave through that door.
805
00:58:46,285 --> 00:58:48,630
(Utility Room Hours: Open between 8am to 11pm)
806
00:58:54,765 --> 00:58:55,840
I just got out.
807
00:58:56,666 --> 00:58:58,040
You'll see a taxi there.
808
00:58:59,666 --> 00:59:00,911
Get in the taxi.
809
00:59:01,136 --> 00:59:03,151
The driver will take you to the destination.
810
00:59:22,255 --> 00:59:23,401
Joon Young!
811
00:59:28,196 --> 00:59:29,310
Joon Young!
812
00:59:31,436 --> 00:59:32,511
Joon Young!
813
00:59:56,866 --> 00:59:58,140
We lost her.
814
00:59:58,626 --> 01:00:00,735
Yes, we didn't expect him to have a taxi here.
815
01:00:00,735 --> 01:00:02,941
- I'll look for her. Follow me! - Hurry.
816
01:00:02,965 --> 01:00:04,711
- I'll track her location. - Run.
817
01:00:47,676 --> 01:00:50,560
Come to the second floor of the building on your right.
818
01:00:53,985 --> 01:00:55,130
The second floor?
819
01:01:27,656 --> 01:01:29,390
You're now truly alone.
820
01:01:50,975 --> 01:01:52,050
It's this building.
821
01:02:39,985 --> 01:02:42,201
(Seoul Joongang Police Station, Sangim Elementary School)
822
01:03:01,416 --> 01:03:07,060
(Joyful correctional, joyful citizens)
823
01:04:09,846 --> 01:04:12,385
(The Game: Towards Zero)
824
01:04:12,386 --> 01:04:14,516
I didn't kill her. You did.
825
01:04:14,516 --> 01:04:15,556
Make your choice.
826
01:04:15,556 --> 01:04:17,386
Will it be those people or Seo Joon Young?
827
01:04:17,386 --> 01:04:20,426
My answer is still the same as before.
828
01:04:20,426 --> 01:04:23,226
You'll know after you lose someone you deem the most precious.
829
01:04:23,226 --> 01:04:25,841
You'll never find Seo Joon Young.
56423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.