Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,844 --> 00:00:08,846
(All characters, places, companies,)
2
00:00:08,847 --> 00:00:10,491
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:12,209 --> 00:00:13,855
You're just a murderer...
4
00:00:14,979 --> 00:00:16,525
who can't stop killing people.
5
00:00:17,849 --> 00:00:19,654
That's why you'll die.
6
00:00:20,349 --> 00:00:22,255
Are you going to kill Jo Hyun Woo or something?
7
00:00:23,050 --> 00:00:24,849
If that's how I could save you,
8
00:00:24,849 --> 00:00:26,025
I was going to do that.
9
00:00:27,160 --> 00:00:28,794
Tae Pyung!
10
00:00:45,810 --> 00:00:47,810
I'm from Gichang Police Station.
11
00:00:47,810 --> 00:00:51,825
Mr. Kim, you've been in contact with a bombmaker, Sung Min Jae?
12
00:00:52,449 --> 00:00:55,524
We have a few questions about your attempt to murder Jo Hyun Woo.
13
00:00:55,780 --> 00:00:57,224
Please accompany us to the station.
14
00:00:58,890 --> 00:01:00,619
Let me ask you as an attorney.
15
00:01:00,619 --> 00:01:03,105
Did you really plant the bomb?
16
00:01:04,190 --> 00:01:05,265
Yes.
17
00:01:07,359 --> 00:01:08,834
Ms. Jung introduced me...
18
00:01:09,930 --> 00:01:11,130
to someone who can do that.
19
00:01:11,130 --> 00:01:12,345
Ms. Jung?
20
00:01:13,470 --> 00:01:15,570
The mother of Oh Sung Min, who ran Ohsung Capital?
21
00:01:15,570 --> 00:01:16,645
Yes.
22
00:01:17,470 --> 00:01:19,045
That's how I was introduced to...
23
00:01:31,249 --> 00:01:32,425
Sung Min Jae.
24
00:01:34,720 --> 00:01:36,035
But why?
25
00:01:36,830 --> 00:01:37,859
Why did you try to kill someone...
26
00:01:37,859 --> 00:01:39,600
who turned himself in?
27
00:01:39,600 --> 00:01:41,705
Because Jo Hyun Woo will kill everyone.
28
00:01:43,199 --> 00:01:45,944
He's going to orchestrate a bombing attack.
29
00:01:46,839 --> 00:01:48,244
The detectives...
30
00:01:48,669 --> 00:01:51,884
and other innocent people will die in that explosion.
31
00:01:52,910 --> 00:01:54,384
Does Det. Seo know about this?
32
00:01:57,680 --> 00:01:58,785
Don't tell me...
33
00:01:59,080 --> 00:02:01,755
the others already know about their deaths.
34
00:02:02,220 --> 00:02:03,324
They do.
35
00:02:05,220 --> 00:02:07,265
What about that bomb you had installed?
36
00:02:08,560 --> 00:02:10,105
Do they know about that as well?
37
00:02:12,160 --> 00:02:13,160
Ms. Lee...
38
00:02:13,160 --> 00:02:15,105
If they don't, let's postpone your deposition.
39
00:02:16,370 --> 00:02:18,828
Since this is voluntary, you can refuse.
40
00:02:18,829 --> 00:02:21,070
Actually, if you say no,
41
00:02:21,070 --> 00:02:23,784
then we can cover all of this.
42
00:02:24,109 --> 00:02:25,639
I'm going to tell the truth.
43
00:02:25,639 --> 00:02:28,709
If you do that, you'll be arrested then and there.
44
00:02:28,709 --> 00:02:30,754
You'll be imprisoned right away.
45
00:02:31,850 --> 00:02:34,355
You may not be able to save anyone.
46
00:02:34,919 --> 00:02:36,949
I can't repeat what I've done.
47
00:02:36,949 --> 00:02:38,564
What if Joon Young's life is on the line?
48
00:02:47,229 --> 00:02:49,130
Perhaps, Jo Hyun Woo is killing people...
49
00:02:49,130 --> 00:02:51,105
because of my cowardly actions.
50
00:02:52,530 --> 00:02:53,774
Tae Pyung.
51
00:02:54,799 --> 00:02:56,485
I was going to commit murder as well.
52
00:02:57,709 --> 00:02:59,814
I can't pretend like it didn't happen.
53
00:03:07,720 --> 00:03:09,355
It wasn't murder.
54
00:03:10,650 --> 00:03:12,024
It was attempted murder.
55
00:03:14,489 --> 00:03:16,064
I'll testify with him.
56
00:03:16,759 --> 00:03:18,160
It won't be easy,
57
00:03:18,160 --> 00:03:19,759
but I'll see if he can be interrogated...
58
00:03:19,759 --> 00:03:21,575
without detention.
59
00:03:32,269 --> 00:03:36,985
(The Game: Towards Zero)
60
00:03:51,359 --> 00:03:54,205
Are you the man in this video?
61
00:03:55,329 --> 00:03:57,545
- Yes. - What were you pouring out?
62
00:03:58,570 --> 00:04:01,070
There was blood inside the pipe.
63
00:04:01,070 --> 00:04:02,445
Why did you pour it out?
64
00:04:08,079 --> 00:04:09,855
Jo Hyun Woo is alive.
65
00:04:10,410 --> 00:04:12,178
I even spoke with him on the phone.
66
00:04:12,179 --> 00:04:13,579
You did?
67
00:04:13,579 --> 00:04:14,695
Yes.
68
00:04:19,350 --> 00:04:22,960
This is a private villa that's 2km away...
69
00:04:22,960 --> 00:04:24,704
from the scene of the crime.
70
00:04:25,729 --> 00:04:27,934
I think he treated his wounds here.
71
00:04:30,700 --> 00:04:31,975
And this.
72
00:04:33,640 --> 00:04:35,775
This is the body of Na Young Sook, a cleaning woman.
73
00:04:36,369 --> 00:04:40,115
He ordered a man to bring her body to the funeral.
74
00:04:41,580 --> 00:04:43,855
More innocent lives may be sacrificed.
75
00:04:44,580 --> 00:04:46,780
I'm not trying to side with Tae Pyung.
76
00:04:46,780 --> 00:04:49,865
But in order to catch Jo Hyun Woo, we need his help.
77
00:04:51,619 --> 00:04:53,859
You said there was blood in the pipe.
78
00:04:53,859 --> 00:04:57,004
That means this was definite evidence of murder.
79
00:04:57,660 --> 00:04:58,865
Were you aware of that?
80
00:05:00,499 --> 00:05:01,530
Yes.
81
00:05:01,530 --> 00:05:03,074
And you still got rid of it?
82
00:05:03,330 --> 00:05:04,444
Yes.
83
00:05:07,299 --> 00:05:09,869
Does this mean you were already preparing yourself...
84
00:05:09,869 --> 00:05:12,085
to murder Jo Hyun Woo?
85
00:05:14,710 --> 00:05:15,814
Yes.
86
00:05:18,379 --> 00:05:19,954
I know this is a serious crime.
87
00:05:20,650 --> 00:05:22,324
I'll gladly receive my punishment.
88
00:05:22,989 --> 00:05:25,764
But if you let him be, the detectives will be in danger.
89
00:05:27,220 --> 00:05:28,735
How exactly?
90
00:05:30,229 --> 00:05:31,704
There will be an explosion.
91
00:05:32,689 --> 00:05:33,829
What?
92
00:05:33,830 --> 00:05:35,359
I know it's hard to believe,
93
00:05:35,359 --> 00:05:37,569
but a bomb will go off during the ceremony.
94
00:05:37,569 --> 00:05:39,475
He'll set it off.
95
00:05:39,770 --> 00:05:41,374
How do you know this?
96
00:05:49,540 --> 00:05:51,054
He can see death?
97
00:05:51,809 --> 00:05:53,824
I didn't believe it at first either.
98
00:05:54,350 --> 00:05:55,525
But...
99
00:05:56,119 --> 00:05:57,894
You're being absurd.
100
00:05:58,520 --> 00:06:01,535
Then at least, don't arrest him without a warrant.
101
00:06:02,260 --> 00:06:05,165
You could replace it with an arrest warrant.
102
00:06:32,520 --> 00:06:33,665
I'm sorry.
103
00:06:34,020 --> 00:06:35,894
I tried my best,
104
00:06:36,460 --> 00:06:37,905
but it didn't work out.
105
00:06:40,160 --> 00:06:43,574
I've already told Ms. Lee.
106
00:06:44,470 --> 00:06:47,975
I've written something for Chief Nam.
107
00:06:48,700 --> 00:06:50,144
Just in case,
108
00:06:51,840 --> 00:06:53,884
I wrote down...
109
00:06:54,780 --> 00:06:56,054
the detectives' deaths.
110
00:06:57,679 --> 00:07:00,994
It'll help you catch Jo Hyun Woo.
111
00:07:06,489 --> 00:07:07,835
Do you remember...
112
00:07:09,090 --> 00:07:10,434
what I said?
113
00:07:12,559 --> 00:07:14,634
If you're confident enough that you can save them,
114
00:07:15,760 --> 00:07:17,444
you'll be able to change their deaths.
115
00:07:21,669 --> 00:07:22,814
I'll see...
116
00:07:25,069 --> 00:07:29,085
if there's any way I can help from behind bars.
117
00:07:35,049 --> 00:07:36,254
I've missed you.
118
00:07:48,429 --> 00:07:51,275
(Jo Pil Doo)
119
00:08:05,350 --> 00:08:07,994
(Jo Pil Doo)
120
00:08:10,549 --> 00:08:13,694
I'm sorry for coming late.
121
00:08:47,189 --> 00:08:48,365
Hyun Woo.
122
00:08:55,959 --> 00:08:57,044
Hyun Woo?
123
00:08:59,969 --> 00:09:01,144
Hyun Woo.
124
00:09:05,610 --> 00:09:07,815
I thought you wouldn't recognize me.
125
00:09:10,250 --> 00:09:13,524
I was afraid of you.
126
00:09:14,380 --> 00:09:16,124
Hyun Woo...
127
00:09:28,530 --> 00:09:31,004
(Ministry of Justice)
128
00:10:01,829 --> 00:10:05,744
I truly thought we'd meet again.
129
00:10:09,900 --> 00:10:10,985
I'm sorry.
130
00:10:20,079 --> 00:10:21,794
(DNA Analysis Result)
131
00:10:25,250 --> 00:10:27,264
(DNA Analysis Result)
132
00:10:28,790 --> 00:10:29,965
(DNA Analysis Result)
133
00:10:34,299 --> 00:10:36,475
(DNA Analysis Result)
134
00:10:39,699 --> 00:10:42,715
Father wasn't the culprit.
135
00:10:48,780 --> 00:10:51,085
(Autopsy Result, Nam Woo Hyun)
136
00:10:53,079 --> 00:10:55,095
Where did it go wrong?
137
00:10:57,819 --> 00:10:58,965
How?
138
00:10:59,919 --> 00:11:01,664
How did we come this far?
139
00:11:03,660 --> 00:11:04,764
And why?
140
00:11:06,290 --> 00:11:07,605
Why did it have to be us?
141
00:11:08,660 --> 00:11:11,544
The dark abyss is probably less painful than this life.
142
00:11:14,040 --> 00:11:15,244
Now,
143
00:11:15,839 --> 00:11:18,315
I don't even know who I am.
144
00:11:20,339 --> 00:11:24,024
We'll only meet again in the afterlife.
145
00:11:27,250 --> 00:11:30,095
I'll see you soon, Father.
146
00:11:50,540 --> 00:11:52,585
Darn it.
147
00:12:00,620 --> 00:12:02,654
- Yes, Chief Yang. - It's me.
148
00:12:02,679 --> 00:12:04,725
- Are you still at the hospital? - Well,
149
00:12:05,189 --> 00:12:06,990
we're at Gichang Police Station.
150
00:12:06,990 --> 00:12:08,990
What? Why are you there?
151
00:12:08,990 --> 00:12:11,490
They found evidence that Tae Pyung purchased a bomb.
152
00:12:11,490 --> 00:12:12,730
He's being interrogated now.
153
00:12:12,730 --> 00:12:15,575
Darn it. They found that out pretty fast.
154
00:12:15,799 --> 00:12:16,874
Forget that.
155
00:12:17,799 --> 00:12:19,599
The shift is about to change. Come to the station now.
156
00:12:19,599 --> 00:12:20,744
Yes, sir.
157
00:12:24,010 --> 00:12:25,345
What about Tae Pyung?
158
00:12:27,240 --> 00:12:29,685
I guess he was arrested even without a warrant.
159
00:12:30,280 --> 00:12:32,579
It's clear that he destroyed the evidence.
160
00:12:32,579 --> 00:12:34,055
We couldn't convince the detective.
161
00:12:43,589 --> 00:12:46,164
It's a letter Tae Pyung wrote before the incident.
162
00:12:50,599 --> 00:12:52,030
(To Chief Nam)
163
00:12:52,030 --> 00:12:54,615
He said he wrote down the death he saw.
164
00:12:55,370 --> 00:12:58,585
He said it could help prepare yourself for the bombing attack.
165
00:13:19,230 --> 00:13:20,435
To Chief Nam.
166
00:13:21,900 --> 00:13:25,504
This is what a poet once said.
167
00:13:27,199 --> 00:13:28,815
The death you know...
168
00:13:29,740 --> 00:13:32,044
is the most painful death.
169
00:13:33,679 --> 00:13:36,085
Despite that, forgive me for still writing this letter to you.
170
00:13:37,700 --> 00:13:39,035
I am going to write...
171
00:13:39,960 --> 00:13:41,675
about your death,
172
00:13:42,430 --> 00:13:43,714
Team Leader Han's death,
173
00:13:44,399 --> 00:13:47,045
Kang Jae's death, and Bong Soo's death...
174
00:13:48,240 --> 00:13:50,785
in this letter.
175
00:14:14,999 --> 00:14:16,704
Such awful deaths like yours...
176
00:14:17,200 --> 00:14:19,614
should never take place.
177
00:14:20,310 --> 00:14:21,810
(To Chief Nam)
178
00:14:21,810 --> 00:14:24,055
If you're reading this letter,
179
00:14:25,710 --> 00:14:26,785
it means...
180
00:14:27,480 --> 00:14:29,785
Jo Hyun Woo is still alive.
181
00:14:34,320 --> 00:14:37,435
I knew that I would cross paths with him in my life again.
182
00:14:38,960 --> 00:14:40,905
But after meeting Joon Young,
183
00:14:43,090 --> 00:14:46,535
I regretted the moment when I told him about his death...
184
00:14:48,769 --> 00:14:49,905
20 years ago.
185
00:14:51,639 --> 00:14:53,275
You'll kill yourself...
186
00:14:54,740 --> 00:14:56,714
in front of police officers.
187
00:14:57,440 --> 00:15:00,354
I foretold him about his death as I was young and scared.
188
00:15:01,580 --> 00:15:04,494
What I said might have tortured him his entire life.
189
00:15:11,159 --> 00:15:12,234
It was the same with me.
190
00:15:13,730 --> 00:15:15,734
After seeing his death,
191
00:15:17,330 --> 00:15:19,135
I was never at ease.
192
00:15:24,136 --> 00:15:29,136
[VIU Ver] MBC E25 'The Game: Towards Zero'
"The Letter"
-♥ Ruo Xi ♥-
193
00:15:34,149 --> 00:15:35,425
I desperately hope...
194
00:15:36,049 --> 00:15:37,994
that my death will have changed...
195
00:15:38,450 --> 00:15:39,724
his death.
196
00:15:43,490 --> 00:15:45,094
Chief Nam, please protect her.
197
00:15:45,659 --> 00:15:46,834
Protect Joon Young,
198
00:15:47,529 --> 00:15:49,204
the members of Crime Division One,
199
00:15:49,460 --> 00:15:52,604
and Mr. Lee Jun Hee.
200
00:15:54,269 --> 00:15:56,744
Murders can be changed.
201
00:15:58,169 --> 00:15:59,874
I hope your desperate effort...
202
00:16:00,440 --> 00:16:01,744
will work.
203
00:16:03,039 --> 00:16:04,815
In the death I saw,
204
00:16:05,539 --> 00:16:06,915
Mr. Lee...
205
00:16:07,310 --> 00:16:10,419
was going into the auditorium under Jo Hyun Woo's instruction.
206
00:16:10,419 --> 00:16:11,779
(In the auditorium...)
207
00:16:11,779 --> 00:16:13,149
"The banner in the auditorium said,"
208
00:16:13,149 --> 00:16:16,795
"'Congratulations on your honorable promotion'."
209
00:16:18,019 --> 00:16:20,765
"I think it might be a ceremony for a special promotion."
210
00:16:28,430 --> 00:16:30,299
By the way, given the circumstance,
211
00:16:30,299 --> 00:16:32,369
no one is going to get a promotion, right?
212
00:16:32,369 --> 00:16:33,545
Right.
213
00:16:34,139 --> 00:16:35,369
People say there's external pressure and so on.
214
00:16:35,369 --> 00:16:37,555
They're actually canceling promotions that are due.
215
00:16:37,840 --> 00:16:39,885
There's no way we'd have a ceremony for it.
216
00:16:40,610 --> 00:16:43,385
He wrote he didn't know a specific date for it.
217
00:16:43,549 --> 00:16:44,549
So you never know.
218
00:16:44,549 --> 00:16:47,165
Is there a possibility that his foresight could be wrong?
219
00:16:47,990 --> 00:16:49,049
Look at what happened to Hyun Woo.
220
00:16:49,049 --> 00:16:51,364
Tae Pyung almost died in the bombing.
221
00:16:52,259 --> 00:16:53,629
So it could change.
222
00:16:53,629 --> 00:16:56,065
I would want nothing more than that.
223
00:17:08,970 --> 00:17:13,285
(A vehicle explosion at Gichang Reservoir)
224
00:17:16,380 --> 00:17:19,594
("Jo Hyun Woo's Body Was Not Found, Search Area Has Been Expanded")
225
00:17:31,259 --> 00:17:32,799
(Jo Hyun Woo)
226
00:17:32,799 --> 00:17:35,245
("Who Is the Victim of Jo Hyun Woo's Vehicle Explosion?")
227
00:17:37,900 --> 00:17:39,674
("Is an Individual Affiliated to the Police a Perpetrator or a Victim?")
228
00:17:41,970 --> 00:17:43,339
(There has been a major vehicle explosion in Gichang Reservoir.)
229
00:17:43,339 --> 00:17:44,854
(The police are investigating if the survivor, Kim, installed...)
230
00:17:45,980 --> 00:17:47,384
Kim Tae Pyung...
231
00:17:48,180 --> 00:17:49,525
is alive.
232
00:17:50,720 --> 00:17:52,249
("Is an Individual Affiliated to the Police a Perpetrator or a Victim?")
233
00:17:52,249 --> 00:17:54,924
Even an article was published. What's your plan now?
234
00:17:55,049 --> 00:17:56,495
What's your plan?
235
00:17:56,920 --> 00:17:59,434
I get that you wanted to make a good impression.
236
00:17:59,859 --> 00:18:02,259
As if bringing a shaman as a consultant wasn't enough...
237
00:18:02,259 --> 00:18:04,099
Sir, that wasn't my doing. The former chief, Nam Woo Hyun...
238
00:18:04,099 --> 00:18:05,205
Hey!
239
00:18:06,160 --> 00:18:10,640
Anyway, you took him there to look for Kim Hyung Soo, didn't you?
240
00:18:10,640 --> 00:18:13,674
You should be glad that the media is flooded with Jo Hyun Woo's news.
241
00:18:13,910 --> 00:18:15,809
If this reporter keeps publishing articles about this,
242
00:18:15,809 --> 00:18:17,779
it's only a matter of time the whole world finds out...
243
00:18:17,779 --> 00:18:20,654
that Tae Pyung confessed to his crime!
244
00:18:21,549 --> 00:18:24,124
If that happens, you and I...
245
00:18:24,319 --> 00:18:26,225
No, even the Commissioner General will have to...
246
00:18:33,829 --> 00:18:35,965
Sir, the Commissioner General is on the line.
247
00:18:36,089 --> 00:18:37,275
Okay.
248
00:18:39,700 --> 00:18:40,775
(Direct line to Commissioner General)
249
00:18:44,569 --> 00:18:46,074
Yes, sir.
250
00:18:47,569 --> 00:18:49,084
Yes, I understand.
251
00:18:51,910 --> 00:18:54,384
Yes. I'll take care of it no matter what.
252
00:19:01,650 --> 00:19:03,965
The police officer who caught Kim Hyung Soo will get promoted.
253
00:19:04,019 --> 00:19:05,565
And the Commissioner General will come...
254
00:19:05,660 --> 00:19:07,505
and give out the award himself.
255
00:19:08,329 --> 00:19:10,104
Take a nice photo.
256
00:19:10,700 --> 00:19:12,235
And make sure the photo is on the cover page...
257
00:19:12,559 --> 00:19:14,569
- of every newspaper. - Pardon?
258
00:19:14,569 --> 00:19:17,569
Don't let an article like this end up on the cover page.
259
00:19:17,569 --> 00:19:19,975
Replace them with the articles for Kim Hyung Soo's arrest.
260
00:19:20,410 --> 00:19:21,485
Yes, sir.
261
00:19:21,740 --> 00:19:22,815
And...
262
00:19:24,680 --> 00:19:26,410
- Yes? - If you bring up...
263
00:19:26,410 --> 00:19:28,509
how he sees death and all one more time,
264
00:19:28,509 --> 00:19:31,279
I'll rip your mouth open.
265
00:19:31,279 --> 00:19:32,995
- Understood? - Yes, sir.
266
00:19:37,690 --> 00:19:41,190
(Crime Division 1)
267
00:19:41,190 --> 00:19:42,265
Ma'am.
268
00:19:43,329 --> 00:19:45,634
I thought you were going back to China.
269
00:19:45,859 --> 00:19:47,134
Actually,
270
00:19:47,769 --> 00:19:50,344
I met Hyun Woo at the airport.
271
00:19:51,700 --> 00:19:53,969
I think he might be planning something.
272
00:19:53,970 --> 00:19:55,215
What should we do?
273
00:19:57,309 --> 00:19:59,755
My goodness, this is so infuriating!
274
00:20:00,710 --> 00:20:01,785
You're here.
275
00:20:02,079 --> 00:20:05,354
My gosh, Team Leader Han.
276
00:20:05,450 --> 00:20:06,525
Yes, sir.
277
00:20:07,249 --> 00:20:09,894
The Commissioner General is promoting you.
278
00:20:12,660 --> 00:20:15,059
- What? - The ceremony is next week.
279
00:20:15,059 --> 00:20:16,535
You've been informed.
280
00:20:17,400 --> 00:20:21,344
How jealous. I'm so jealous.
281
00:20:27,039 --> 00:20:28,210
- Chief Yang. - What?
282
00:20:28,210 --> 00:20:29,545
I don't understand.
283
00:20:30,680 --> 00:20:32,015
A ceremony?
284
00:20:32,910 --> 00:20:35,154
Tae Pyung should have stalled some time.
285
00:20:35,210 --> 00:20:36,809
I heard he blabbed as soon as he got there.
286
00:20:36,809 --> 00:20:38,680
What does that have to do with the ceremony?
287
00:20:38,680 --> 00:20:40,950
Isn't that obvious? It's to distract the media's attention.
288
00:20:40,950 --> 00:20:42,650
- Pardon? - The individual you hired...
289
00:20:42,650 --> 00:20:44,920
as a consultant for the police...
290
00:20:44,920 --> 00:20:47,634
made it so clear that he was trying to kill a suspect.
291
00:20:47,890 --> 00:20:49,934
Hey, do you think the higher-ups would just let that be?
292
00:20:50,089 --> 00:20:51,559
Even I would try to save my own neck!
293
00:20:51,559 --> 00:20:52,960
No, we can't.
294
00:20:52,960 --> 00:20:53,970
What do you mean?
295
00:20:53,970 --> 00:20:55,945
There will be a bombing attack.
296
00:20:56,099 --> 00:20:58,370
What? A bombing attack?
297
00:20:58,370 --> 00:21:00,475
The bomb Tae Pyung was talking about...
298
00:21:00,910 --> 00:21:02,584
will go off on the day of the ceremony.
299
00:21:03,940 --> 00:21:07,485
A bomb will go off that day?
300
00:21:18,160 --> 00:21:20,134
Did something happen?
301
00:21:25,029 --> 00:21:26,960
Well, not exactly.
302
00:21:26,960 --> 00:21:28,829
We share your concerns.
303
00:21:28,829 --> 00:21:30,445
We're just worried.
304
00:21:34,170 --> 00:21:35,245
Then,
305
00:21:36,240 --> 00:21:38,854
is it possible for you to stay in Korea for the time being?
306
00:21:40,410 --> 00:21:41,479
Yes.
307
00:21:41,480 --> 00:21:42,985
Do you have a place to stay?
308
00:21:43,279 --> 00:21:45,154
I'll take care of that.
309
00:21:47,690 --> 00:21:48,894
Could I...
310
00:21:49,620 --> 00:21:54,235
ask for Hyun Woo's home address?
311
00:21:56,589 --> 00:21:58,305
Sure. I'll show you the way.
312
00:21:59,099 --> 00:22:01,130
- I'll escort you. - It's okay.
313
00:22:01,130 --> 00:22:02,844
I can go alone.
314
00:22:04,170 --> 00:22:08,245
We conducted a field investigation, so it's probably messy.
315
00:22:09,940 --> 00:22:13,455
Then I should go and clean it up.
316
00:22:14,450 --> 00:22:15,725
May I do that?
317
00:22:16,680 --> 00:22:17,795
Sure.
318
00:22:19,249 --> 00:22:21,424
I'll give you the address.
319
00:23:49,809 --> 00:23:52,184
I'll make you suffer in pain for the rest of your life.
320
00:23:54,249 --> 00:23:56,150
Make sure to watch...
321
00:23:56,150 --> 00:23:58,555
what the boy you gave birth to does.
322
00:24:00,849 --> 00:24:02,465
It's all your fault.
323
00:24:20,769 --> 00:24:24,985
(Copycat crime, similar M.O.)
324
00:24:26,509 --> 00:24:28,084
In the death I saw,
325
00:24:28,980 --> 00:24:30,225
Mr. Lee...
326
00:24:30,849 --> 00:24:33,725
was going into the auditorium under Jo Hyun Woo's instruction.
327
00:24:35,150 --> 00:24:37,394
He had bombs all over his body,
328
00:24:38,259 --> 00:24:39,594
and he was on the phone.
329
00:24:47,400 --> 00:24:48,705
Yes, this is Lee Jun Hee.
330
00:24:49,269 --> 00:24:50,475
This is Seo Joon Young.
331
00:24:52,599 --> 00:24:53,839
Yes, Detective Seo.
332
00:24:53,839 --> 00:24:56,985
I have to talk to you. Could you come to the police station?
333
00:24:58,609 --> 00:25:00,654
Sure, I'll stop by as I go home.
334
00:25:01,009 --> 00:25:02,124
All right.
335
00:25:06,519 --> 00:25:09,195
(Copycat crime, similar M.O.)
336
00:25:18,599 --> 00:25:19,934
I can't do this.
337
00:25:22,799 --> 00:25:24,999
I might die here next week.
338
00:25:24,999 --> 00:25:27,074
It feels like I'm digging my own grave.
339
00:25:29,069 --> 00:25:31,154
What if we don't go to the ceremony?
340
00:25:31,279 --> 00:25:33,680
Even if they tell us to do it, we might not die...
341
00:25:33,680 --> 00:25:34,880
if we don't show up.
342
00:25:34,880 --> 00:25:37,555
He's right. We just don't have to show up.
343
00:25:37,579 --> 00:25:39,924
Yes, that's a possibility.
344
00:25:41,089 --> 00:25:44,094
But even if we don't come, the bomb will go off.
345
00:25:44,789 --> 00:25:46,134
What about others?
346
00:25:46,859 --> 00:25:48,104
Do we leave them to die?
347
00:25:53,599 --> 00:25:54,674
You're here.
348
00:25:55,200 --> 00:25:56,305
Hey.
349
00:25:56,529 --> 00:25:57,715
What happened?
350
00:25:58,400 --> 00:25:59,539
There will be a presentation ceremony?
351
00:25:59,539 --> 00:26:01,045
Tae Pyung was right.
352
00:26:02,109 --> 00:26:04,354
Commissioner General will be here for the ceremony,
353
00:26:04,740 --> 00:26:05,985
so we have to get ready by next week.
354
00:26:06,079 --> 00:26:07,154
What?
355
00:26:12,519 --> 00:26:13,594
Hello.
356
00:26:22,960 --> 00:26:25,499
(Congratulations on your honorable promotion)
357
00:26:25,499 --> 00:26:28,374
It really isn't dated.
358
00:26:31,870 --> 00:26:33,475
(Congratulations on your honorable promotion)
359
00:26:33,640 --> 00:26:35,315
I made that seven years ago.
360
00:26:36,640 --> 00:26:38,654
We always had to remake it because of the date,
361
00:26:39,180 --> 00:26:40,914
so I made one without any dates.
362
00:26:43,980 --> 00:26:45,124
What should we do?
363
00:26:45,749 --> 00:26:48,364
Are we really all going to die?
364
00:26:48,390 --> 00:26:49,765
We have to stop the ceremony.
365
00:26:50,789 --> 00:26:52,960
Even if we try our best, we'll all die anyway...
366
00:26:52,960 --> 00:26:54,235
if the bomb goes off.
367
00:26:55,529 --> 00:26:58,374
I'll try to persuade the superintendent.
368
00:26:58,430 --> 00:27:01,674
We'll put together a report of our current investigation status.
369
00:27:09,539 --> 00:27:12,114
(Congratulations on your honorable promotion)
370
00:27:15,849 --> 00:27:17,025
Mr. Kim.
371
00:27:25,120 --> 00:27:26,295
You said...
372
00:27:27,930 --> 00:27:29,765
the bomb will go off on the day of the ceremony.
373
00:27:30,930 --> 00:27:32,104
I did.
374
00:27:32,299 --> 00:27:33,775
How did you know?
375
00:27:35,769 --> 00:27:37,545
- Wait... - There will be...
376
00:27:37,769 --> 00:27:39,775
a presentation ceremony at Joongang Police Station next week.
377
00:27:40,700 --> 00:27:42,509
He told me that...
378
00:27:42,509 --> 00:27:45,384
you can apparently see someone's death or something.
379
00:27:46,079 --> 00:27:47,315
Is that true?
380
00:28:03,990 --> 00:28:05,874
- Are you leaving? - Yes.
381
00:28:05,999 --> 00:28:07,434
- Be safe. - Sure.
382
00:28:09,069 --> 00:28:12,140
Don't work too hard and go home. Today isn't your only day to work.
383
00:28:12,140 --> 00:28:13,215
Yes, sir.
384
00:28:25,819 --> 00:28:27,654
Hello, this is the city desk of Hana Daily.
385
00:28:33,559 --> 00:28:35,364
May I talk to Reporter Oh Ye Ji?
386
00:28:36,660 --> 00:28:37,904
Yes, that's me.
387
00:28:38,200 --> 00:28:41,344
I called regarding the article you released this morning.
388
00:28:41,700 --> 00:28:45,039
I know the police affiliation who was in the car...
389
00:28:45,039 --> 00:28:47,114
with Jo Hyun Woo.
390
00:28:47,470 --> 00:28:49,515
I see. Is that so?
391
00:28:50,140 --> 00:28:53,315
I have something to tell you regarding that person.
392
00:28:55,880 --> 00:28:57,525
Do you have some time today?
393
00:29:01,990 --> 00:29:04,195
Sure, I can do that. Where should we meet?
394
00:29:16,760 --> 00:29:18,468
(Episode 26 will air shortly.)
395
00:29:20,466 --> 00:29:21,682
(Episode 26)
396
00:29:21,763 --> 00:29:23,338
Wait, so you're saying...
397
00:29:24,162 --> 00:29:27,237
I'll walk into the ceremony with bombs?
398
00:29:27,801 --> 00:29:31,147
To be exact, you'll be wearing a vest with bombs.
399
00:29:32,302 --> 00:29:35,886
I'm not sure how and what led you to put on that vest,
400
00:29:36,342 --> 00:29:39,257
but that's the moment right before your death.
401
00:29:40,881 --> 00:29:42,456
So he can see death?
402
00:29:44,511 --> 00:29:46,696
Hey, Ye Ji. It's me, Jun Hee.
403
00:29:47,081 --> 00:29:48,752
Do they know the victim's identity?
404
00:29:48,752 --> 00:29:52,967
I haven't confirmed anything other than that she's 17.
405
00:29:54,661 --> 00:29:56,507
A 17-year-old girl.
406
00:29:57,291 --> 00:29:58,366
And?
407
00:29:58,761 --> 00:30:01,137
The guy who sees death told them.
408
00:30:04,002 --> 00:30:05,077
Wait, then...
409
00:30:05,471 --> 00:30:08,177
is the man who works with the police you mentioned...
410
00:30:08,841 --> 00:30:09,916
You're right.
411
00:30:10,441 --> 00:30:11,941
That was Kim Tae Pyung.
412
00:30:11,941 --> 00:30:14,081
Is that why you haven't said anything?
413
00:30:14,081 --> 00:30:16,626
It's not something you can easily believe.
414
00:30:26,461 --> 00:30:30,006
Just until the ceremony is over, I know it may be uncomfortable,
415
00:30:30,262 --> 00:30:32,437
but I'd like you to stay here.
416
00:30:34,002 --> 00:30:35,236
Please.
417
00:30:37,431 --> 00:30:40,176
Before doing that, I'd like to see him in person.
418
00:30:40,741 --> 00:30:42,917
Where is he?
419
00:30:47,482 --> 00:30:49,887
We're not letting you go because we believe you.
420
00:30:51,282 --> 00:30:55,027
But still, I hope there won't be any explosions.
421
00:30:57,321 --> 00:30:58,497
Thank you.
422
00:31:07,961 --> 00:31:09,077
Come in.
423
00:31:13,471 --> 00:31:16,812
Well... It's not the best place.
424
00:31:16,812 --> 00:31:20,016
But this is all for your safety, so please understand.
425
00:31:31,292 --> 00:31:32,596
Are you all right?
426
00:31:35,121 --> 00:31:37,036
This is too sudden.
427
00:31:37,762 --> 00:31:39,177
I don't know what to do.
428
00:31:39,632 --> 00:31:42,476
Please just trust us and wait for a week.
429
00:31:44,271 --> 00:31:48,901
You can ask the detectives for spare clothes or any supplies.
430
00:31:48,901 --> 00:31:51,642
You could also ask Reporter Park.
431
00:31:51,642 --> 00:31:52,717
I'll do that.
432
00:31:52,942 --> 00:31:54,117
Rest up.
433
00:32:22,542 --> 00:32:24,747
If you stay quiet and do as I say,
434
00:32:26,181 --> 00:32:28,886
you won't get hurt. Do you understand?
435
00:32:39,892 --> 00:32:41,737
Did you actually see Tae Pyung...
436
00:32:43,931 --> 00:32:45,036
alive?
437
00:32:46,401 --> 00:32:47,476
No.
438
00:32:48,061 --> 00:32:49,707
I didn't see him myself.
439
00:32:50,702 --> 00:32:51,702
But I heard...
440
00:32:51,702 --> 00:32:53,142
he was being interrogated at Gichang Police Station.
441
00:32:53,142 --> 00:32:54,702
How did you know that?
442
00:32:54,702 --> 00:32:56,786
A senior I know is looking into that case.
443
00:33:01,341 --> 00:33:02,527
But...
444
00:33:03,512 --> 00:33:04,957
why did you ask about him?
445
00:33:06,322 --> 00:33:10,126
I heard you confined Mr. Lee and Kim Hyung Soo.
446
00:33:10,692 --> 00:33:13,922
But it seems like you're more interested...
447
00:33:13,922 --> 00:33:15,397
in Kim Tae Pyung.
448
00:33:16,392 --> 00:33:18,837
Were you really trying to kill him?
449
00:33:21,501 --> 00:33:23,500
Tell me.
450
00:33:23,501 --> 00:33:27,117
Do you think I'm a victim or an assailant?
451
00:33:29,371 --> 00:33:30,617
I guess you don't know.
452
00:33:30,972 --> 00:33:32,287
Then...
453
00:33:32,782 --> 00:33:34,256
should we ask that senior of yours?
454
00:33:35,342 --> 00:33:37,057
He should know since he's looking into that.
455
00:33:43,152 --> 00:33:44,566
And one more thing.
456
00:33:44,991 --> 00:33:46,997
Ask him if he has found out anything...
457
00:33:47,891 --> 00:33:49,506
about the person who made that bomb.
458
00:33:50,362 --> 00:33:52,037
Why?
459
00:33:52,332 --> 00:33:54,836
I'm going to use the same bomb...
460
00:33:58,501 --> 00:34:00,117
to kill others.
461
00:34:42,782 --> 00:34:43,987
It's hot, so be careful.
462
00:34:51,391 --> 00:34:54,167
By the way, what happened?
463
00:34:56,431 --> 00:34:57,907
I'm not sure.
464
00:35:00,032 --> 00:35:02,576
There must be a reason why they released you.
465
00:35:03,232 --> 00:35:04,776
I'll look into it tomorrow.
466
00:35:07,272 --> 00:35:10,646
Can we spend the night together?
467
00:35:13,842 --> 00:35:15,016
Of course.
468
00:35:16,181 --> 00:35:19,187
Then don't be stubborn and just sleep on the bed.
469
00:35:19,722 --> 00:35:21,396
I'll sleep on the couch this time.
470
00:35:22,082 --> 00:35:23,266
No.
471
00:35:24,821 --> 00:35:26,237
I want to be with you.
472
00:35:47,212 --> 00:35:48,386
Tae Pyung.
473
00:35:50,511 --> 00:35:51,626
Yes?
474
00:35:51,881 --> 00:35:54,956
Do you have a phone charger?
475
00:35:56,222 --> 00:35:57,367
It's...
476
00:36:01,191 --> 00:36:04,037
It's in the drawer in front of you.
477
00:36:13,241 --> 00:36:17,716
(To Joon Young)
478
00:36:28,722 --> 00:36:30,826
(To Joon Young)
479
00:36:38,162 --> 00:36:39,636
I'm okay.
480
00:36:41,032 --> 00:36:43,547
You came back, and you're standing by my side now.
481
00:36:49,342 --> 00:36:51,646
I shouldn't have left you like that.
482
00:36:54,941 --> 00:36:56,586
It was very selfish of me.
483
00:36:58,011 --> 00:37:00,427
You did it to save others.
484
00:37:01,722 --> 00:37:04,966
Like you said, if we're confident enough,
485
00:37:05,321 --> 00:37:06,396
we'll be able...
486
00:37:07,362 --> 00:37:09,167
to change it once again.
487
00:37:12,462 --> 00:37:14,437
I can't see their deaths.
488
00:37:22,301 --> 00:37:23,847
I can't see the deaths...
489
00:37:25,941 --> 00:37:27,417
of those in Crime Division One.
490
00:37:31,212 --> 00:37:33,297
What if I'm the reason why...
491
00:37:36,891 --> 00:37:38,797
you all die?
492
00:37:46,962 --> 00:37:49,907
(Park Han Kyu)
493
00:37:56,641 --> 00:37:57,816
Excuse me.
494
00:38:01,082 --> 00:38:02,757
- I need to take this. - Sure.
495
00:38:08,921 --> 00:38:09,991
Hey, Ye Ji.
496
00:38:09,991 --> 00:38:11,767
Hello, it's me.
497
00:38:12,151 --> 00:38:13,696
Why are you calling me at this hour?
498
00:38:13,891 --> 00:38:15,466
I wanted to ask...
499
00:38:15,722 --> 00:38:18,167
about the explosion at the Gichang Reservoir.
500
00:38:18,192 --> 00:38:19,761
- Okay. - Did you find out...
501
00:38:19,761 --> 00:38:22,001
who the assailant was?
502
00:38:22,001 --> 00:38:23,106
"The assailant"?
503
00:38:23,932 --> 00:38:25,307
It's that guy who's affiliated with the police.
504
00:38:30,141 --> 00:38:32,911
Do you mean that guy who works with them?
505
00:38:32,911 --> 00:38:36,687
Yes. They're trying to keep it on the down low,
506
00:38:37,052 --> 00:38:38,411
but it was definitely him.
507
00:38:38,411 --> 00:38:39,657
Why do you ask?
508
00:38:42,452 --> 00:38:45,251
I thought I should know before writing a follow-up article...
509
00:38:45,251 --> 00:38:46,866
on the one I wrote this morning.
510
00:38:46,962 --> 00:38:50,592
Have you found out anything about the person who made the bomb?
511
00:38:50,592 --> 00:38:53,336
You're the type that works hard when you're forced to work overtime.
512
00:38:54,232 --> 00:38:58,246
I'm actually having a drink with the detective in charge.
513
00:38:58,932 --> 00:39:00,671
I'll text you the details.
514
00:39:00,671 --> 00:39:02,017
Okay. Thank you.
515
00:39:02,501 --> 00:39:05,641
I took this notepad photo in secret,
516
00:39:05,641 --> 00:39:08,112
so make sure to get it confirmed before releasing your article.
517
00:39:08,112 --> 00:39:11,027
- I will. - Okay. I'll see you tomorrow.
518
00:39:27,501 --> 00:39:32,677
(Car explosion, bombmaker, Sung Min Jae, age 27)
519
00:40:02,631 --> 00:40:07,517
Do you remember the day we first met?
520
00:40:24,021 --> 00:40:25,226
Back then,
521
00:40:26,092 --> 00:40:29,706
I had no idea we'd be lying in bed together.
522
00:40:34,332 --> 00:40:36,377
No one knows the future.
523
00:40:37,271 --> 00:40:38,907
Don't be afraid.
524
00:40:40,342 --> 00:40:41,417
Okay?
525
00:41:27,952 --> 00:41:29,627
My death is the same.
526
00:41:31,192 --> 00:41:32,797
I can't see Joon Young's death...
527
00:41:34,222 --> 00:41:35,836
and the others'.
528
00:41:37,991 --> 00:41:40,437
What if the death I saw changed too?
529
00:41:42,362 --> 00:41:44,076
I must protect them at all costs.
530
00:41:44,702 --> 00:41:46,076
I must save Joon Young...
531
00:41:46,942 --> 00:41:48,377
and the others...
532
00:41:50,312 --> 00:41:51,986
no matter what.
533
00:41:55,582 --> 00:41:58,127
I'm writing this because I'd like to purchase your item.
534
00:41:58,582 --> 00:41:59,927
Please write me back.
535
00:42:00,521 --> 00:42:01,856
(The email has successfully been sent.)
536
00:42:13,932 --> 00:42:15,007
(You have a new email.)
537
00:42:16,202 --> 00:42:17,631
Starting price, 5,000 dollars.
538
00:42:17,631 --> 00:42:18,771
Pay in advance.
539
00:42:18,771 --> 00:42:20,616
Parcel delivery. No price negotiation.
540
00:42:34,921 --> 00:42:35,996
Hey.
541
00:42:36,151 --> 00:42:38,267
Wait. Excuse me.
542
00:42:38,921 --> 00:42:41,797
Where are you going?
543
00:42:42,491 --> 00:42:44,261
I need to talk to the superintendent.
544
00:42:44,261 --> 00:42:45,736
Exactly.
545
00:42:46,562 --> 00:42:49,277
Why are you the one talking to the superintendent?
546
00:42:50,472 --> 00:42:52,572
I'm not saying anything because I'm trying to show...
547
00:42:52,572 --> 00:42:54,277
my respect for you.
548
00:42:54,702 --> 00:42:57,212
If you resigned, you need to back off.
549
00:42:57,212 --> 00:42:59,486
I'm sorry, but I can't do that.
550
00:42:59,911 --> 00:43:01,356
Come on, Woo Hyun.
551
00:43:05,212 --> 00:43:06,397
I will be there...
552
00:43:07,452 --> 00:43:09,157
on the day of the ceremony too.
553
00:43:09,421 --> 00:43:10,566
What?
554
00:43:10,891 --> 00:43:14,267
Let's stop this together, Ju Il.
555
00:43:17,991 --> 00:43:19,807
(Seoul Joongang Police Station)
556
00:43:20,901 --> 00:43:22,401
So are you telling me that...
557
00:43:22,401 --> 00:43:24,576
the Commissioner General, you guys, and I...
558
00:43:25,102 --> 00:43:27,501
will die on the day of the ceremony?
559
00:43:27,501 --> 00:43:28,576
Yes.
560
00:43:28,741 --> 00:43:30,942
You should be investigating this case.
561
00:43:30,942 --> 00:43:33,342
Sir, this intelligence comes from a reliable source.
562
00:43:33,342 --> 00:43:35,442
You! What did I tell you I would do to you...
563
00:43:35,442 --> 00:43:36,781
if you bring that up again?
564
00:43:36,781 --> 00:43:38,082
I'll rip your mouth open.
565
00:43:38,082 --> 00:43:41,027
He knew at first sight that Kim Hyung Soo was the real culprit.
566
00:43:41,381 --> 00:43:44,452
And after seeing the photo of the seventh victim, Hong Min Ah,
567
00:43:44,452 --> 00:43:46,962
he knew that Jo Pil Doo wasn't the real culprit.
568
00:43:46,962 --> 00:43:48,761
You too, Woo Hyun?
569
00:43:48,761 --> 00:43:51,106
Let's say that he can't see deaths as he claims.
570
00:43:51,462 --> 00:43:53,677
What if there is a real bombing attack?
571
00:43:54,131 --> 00:43:55,802
It's a life-or-death situation.
572
00:43:55,802 --> 00:43:58,407
Please don't brush it off as an impossible scenario.
573
00:43:58,602 --> 00:44:00,041
If we can't stop the ceremony,
574
00:44:00,041 --> 00:44:01,702
please let us stop the bombing attack.
575
00:44:01,702 --> 00:44:03,871
With that determination, try to catch Jo Hyun Woo.
576
00:44:03,871 --> 00:44:05,946
Then, let us disclose this investigation to the public.
577
00:44:06,011 --> 00:44:07,586
- What? - We'll catch him.
578
00:44:07,911 --> 00:44:09,956
We'll arrest him before the ceremony no matter what.
579
00:44:10,612 --> 00:44:11,986
Let us disclose this to the public,
580
00:44:12,082 --> 00:44:13,657
so we can catch him.
581
00:44:19,452 --> 00:44:21,397
My gosh, he's so unreasonable.
582
00:44:21,921 --> 00:44:24,407
He should at least let us open the investigation to the public.
583
00:44:25,161 --> 00:44:26,437
Forget it.
584
00:44:26,832 --> 00:44:29,462
Call the bomb squad on the day of the ceremony.
585
00:44:29,462 --> 00:44:31,802
- Pardon? - There's no need to call reporters.
586
00:44:31,802 --> 00:44:33,541
Let's make one of our guys...
587
00:44:33,541 --> 00:44:35,616
take the photo. Okay?
588
00:44:36,202 --> 00:44:37,342
Let's lie that the higher-ups ordered it...
589
00:44:37,342 --> 00:44:39,141
and set it up that way, okay?
590
00:44:39,141 --> 00:44:41,281
They'll know if we disclose this to the public.
591
00:44:41,281 --> 00:44:43,952
Let's just go with that plan for now. Got it?
592
00:44:43,952 --> 00:44:45,052
Yes, sir. I got it.
593
00:44:45,052 --> 00:44:46,127
Great.
594
00:45:33,832 --> 00:45:35,836
(I don't think I'm a good cook.)
595
00:45:50,582 --> 00:45:52,011
Yes, this is Gichang Police Station.
596
00:45:52,011 --> 00:45:53,222
This is Seo Joon Young...
597
00:45:53,222 --> 00:45:54,421
from Crime Division One of Seoul Joongang Police Station.
598
00:45:54,421 --> 00:45:57,167
Yes, Detective Seo. I was going to call you.
599
00:45:57,722 --> 00:45:59,291
- Pardon? - Actually,
600
00:45:59,291 --> 00:46:01,391
what Mr. Kim said bothered me.
601
00:46:01,391 --> 00:46:03,531
I looked into Sung Min Jae's emails.
602
00:46:03,531 --> 00:46:05,891
I confirmed that he exchanged emails with a client...
603
00:46:05,891 --> 00:46:08,407
who wants to buy a bomb this morning.
604
00:46:08,702 --> 00:46:10,131
Mr. Kim said...
605
00:46:10,131 --> 00:46:12,802
there would be a bombing attack on the day of the ceremony.
606
00:46:12,802 --> 00:46:15,946
Well, it looks like things are happening just like he predicted.
607
00:46:17,141 --> 00:46:19,512
Can you text me the emails?
608
00:46:19,512 --> 00:46:21,481
Yes, I'll send you the photo of the bomb...
609
00:46:21,481 --> 00:46:22,812
and Sung Min Jae's photo.
610
00:46:22,812 --> 00:46:24,951
- Hey, send them to her. - Yes, sir.
611
00:46:24,951 --> 00:46:26,796
The IP address is in Seoul.
612
00:46:27,252 --> 00:46:28,852
Yes, we'll head out soon.
613
00:46:28,852 --> 00:46:30,526
You should try to locate him too.
614
00:46:30,592 --> 00:46:31,667
I will.
615
00:46:37,161 --> 00:46:38,592
What's going on?
616
00:46:38,592 --> 00:46:39,867
This morning,
617
00:46:40,102 --> 00:46:43,276
someone wanted to buy a bomb from Sung Min Jae.
618
00:46:53,277 --> 00:46:58,277
[VIU Ver] MBC E26 'The Game: Towards Zero'
"Catch the Bombmaker"
-♥ Ruo Xi ♥-
619
00:47:09,191 --> 00:47:11,191
- What is it? - This bomb...
620
00:47:11,191 --> 00:47:13,306
I saw this bomb in Mr. Lee's death.
621
00:47:16,802 --> 00:47:17,946
It's Jo Hyun Woo.
622
00:47:33,381 --> 00:47:35,056
Because of the bomb I bought...
623
00:47:36,721 --> 00:47:38,097
from Sung Min Jae,
624
00:47:43,731 --> 00:47:45,837
everyone was going to die.
625
00:47:50,901 --> 00:47:52,206
In the end,
626
00:47:54,742 --> 00:47:56,177
it's all my fault.
627
00:47:59,871 --> 00:48:01,016
No.
628
00:48:01,582 --> 00:48:03,056
Jo Hyun Woo...
629
00:48:03,141 --> 00:48:06,056
is trying to make you feel guilty.
630
00:48:07,621 --> 00:48:08,857
Tae Pyung.
631
00:48:09,822 --> 00:48:11,466
You can't let him get in your head now.
632
00:48:13,721 --> 00:48:16,161
If we catch Sung Min Jae...
633
00:48:16,161 --> 00:48:18,506
before Jo Hyun Woo gets the bomb, we can stop this.
634
00:48:24,332 --> 00:48:25,407
Okay.
635
00:48:27,302 --> 00:48:29,177
How did you get the bomb?
636
00:48:29,772 --> 00:48:32,387
Is there any way you can get in touch with Sung Min Jae?
637
00:48:32,612 --> 00:48:34,317
He gave me the bomb in person.
638
00:48:34,881 --> 00:48:38,087
The number he used no longer exists.
639
00:48:40,252 --> 00:48:41,597
And Ms. Jung...
640
00:48:42,921 --> 00:48:44,322
won't answer my calls.
641
00:48:44,322 --> 00:48:45,867
Ms. Jung?
642
00:48:47,022 --> 00:48:50,167
The mother of Oh Sung Min from Ohsung Capital?
643
00:48:52,391 --> 00:48:53,476
Yes.
644
00:48:56,532 --> 00:48:58,631
Bong Soo, I want you to call the security department.
645
00:48:58,631 --> 00:48:59,971
Tell them we're doing a field training exercise.
646
00:48:59,971 --> 00:49:01,742
Tell them to ask the bomb squad for cooperation.
647
00:49:01,742 --> 00:49:02,877
Yes, sir.
648
00:49:04,112 --> 00:49:05,112
- Sir. - Yes?
649
00:49:05,112 --> 00:49:06,742
Shouldn't we install a security checkpoint at the entrance?
650
00:49:06,742 --> 00:49:08,556
- Okay. Look into that with him. - Yes, sir.
651
00:49:09,012 --> 00:49:10,782
Hello, this is Ko Bong Soo of Crime Division One.
652
00:49:10,782 --> 00:49:13,252
A field training exercise is scheduled in the morning of the 2nd.
653
00:49:13,252 --> 00:49:15,552
I would like you to request assistance from the bomb squad.
654
00:49:15,552 --> 00:49:16,891
Ask them to install the security checkpoint.
655
00:49:16,891 --> 00:49:18,451
- Oh, right. Can you install... - Yes, Joon Young.
656
00:49:18,451 --> 00:49:20,362
I got a call from Gichang Police Station.
657
00:49:20,362 --> 00:49:22,391
We have circumstantial evidence that Hyun Woo...
658
00:49:22,391 --> 00:49:24,691
tried to buy a bomb from Sung Min Jae.
659
00:49:24,691 --> 00:49:25,961
From Sung Min Jae?
660
00:49:25,961 --> 00:49:28,002
Yes, in the emails they exchanged,
661
00:49:28,002 --> 00:49:29,862
there was a photo of the bomb.
662
00:49:29,862 --> 00:49:31,276
It's the same bomb...
663
00:49:31,332 --> 00:49:33,772
Mr. Lee will wear on the day of the ceremony.
664
00:49:33,772 --> 00:49:34,946
How do you know that?
665
00:49:36,572 --> 00:49:38,671
Tae Pyung confirmed it.
666
00:49:38,671 --> 00:49:40,687
He got out yesterday. He won't be detained anymore.
667
00:49:41,312 --> 00:49:43,282
- I see. - Gichang Police Station probably...
668
00:49:43,282 --> 00:49:45,711
sent us the photo of Sung Min Jae and the files.
669
00:49:45,711 --> 00:49:46,796
Okay, hold on.
670
00:49:46,822 --> 00:49:48,352
Bong Soo, we got something from Gichang Police Station.
671
00:49:48,352 --> 00:49:49,657
- Check on it. - Yes, sir.
672
00:49:50,451 --> 00:49:52,752
Sung Min Jae will deliver the bomb through a courier service.
673
00:49:52,752 --> 00:49:53,891
Find an area where...
674
00:49:53,891 --> 00:49:55,262
Jo Hyun Woo would receive the package from a delivery guy.
675
00:49:55,262 --> 00:49:58,292
We'll try to find where Sung Min Jae could be hiding.
676
00:49:58,292 --> 00:49:59,506
Okay. Be careful.
677
00:50:00,362 --> 00:50:01,677
I checked the files.
678
00:50:01,762 --> 00:50:03,971
The IP address is 162-4, Joongang-ro.
679
00:50:03,971 --> 00:50:04,971
It's the restaurant alley.
680
00:50:04,971 --> 00:50:06,231
Okay. Kang Jae, get the car ready.
681
00:50:06,231 --> 00:50:07,242
Yes, sir.
682
00:50:07,242 --> 00:50:09,441
Bong Soo, send me the files to my phone.
683
00:50:09,441 --> 00:50:10,516
Yes, sir.
684
00:50:14,842 --> 00:50:16,857
(ATM)
685
00:50:26,921 --> 00:50:28,637
(Account Number)
686
00:50:50,312 --> 00:50:52,026
Help!
687
00:50:53,981 --> 00:50:55,756
Help!
688
00:51:13,842 --> 00:51:15,046
What is it?
689
00:51:15,502 --> 00:51:16,746
No, nothing.
690
00:51:17,471 --> 00:51:19,347
- Honey, let's go. - Okay.
691
00:51:20,342 --> 00:51:22,117
- Let's go. - Why?
692
00:51:46,072 --> 00:51:47,946
I thought I made myself clear.
693
00:51:49,072 --> 00:51:51,486
You'll only live if you do as I say.
694
00:52:01,822 --> 00:52:03,526
This is Ohsung Capital?
695
00:52:03,651 --> 00:52:06,667
People who'd know Sung Min Jae don't work at the office.
696
00:52:07,522 --> 00:52:10,062
They work here, where the money is.
697
00:52:10,062 --> 00:52:11,206
Welcome.
698
00:52:11,492 --> 00:52:13,367
Goodness, one second.
699
00:52:13,492 --> 00:52:14,806
Tell Mr. Yun to come out.
700
00:52:15,302 --> 00:52:16,437
No, wait.
701
00:52:16,802 --> 00:52:18,246
You can't come in like this.
702
00:52:28,612 --> 00:52:31,852
What brings you here? What is Detective Seo doing here?
703
00:52:31,852 --> 00:52:33,357
I'm looking for someone.
704
00:52:37,992 --> 00:52:40,667
It's this guy. Have you seen him?
705
00:52:41,322 --> 00:52:44,567
(1348 Sung Min Jae)
706
00:52:47,102 --> 00:52:48,102
No idea.
707
00:52:48,102 --> 00:52:49,832
I heard he was introduced through this place.
708
00:52:49,832 --> 00:52:51,177
I don't know.
709
00:52:52,502 --> 00:52:53,917
Please take one more look.
710
00:52:54,201 --> 00:52:56,871
His name is Sung Min Jae. Ms. Jung introduced me to him.
711
00:52:56,871 --> 00:52:59,572
If you aren't going to drink, get lost, will you?
712
00:52:59,572 --> 00:53:00,782
Hey, Mr. Yun.
713
00:53:00,782 --> 00:53:03,986
I'll drink. I'm willing to drink.
714
00:53:04,582 --> 00:53:07,726
I'll pay you as much as you want. Just tell me where he is.
715
00:53:10,252 --> 00:53:13,322
Hey, if I came to you with someone from the police,
716
00:53:13,322 --> 00:53:16,466
looking for a guy who went off the grid, would you tell me?
717
00:53:18,191 --> 00:53:20,476
I don't know where the guy is even if you pay me billions.
718
00:53:21,901 --> 00:53:23,006
Get lost.
719
00:53:23,461 --> 00:53:26,107
People will die because of the bomb he made.
720
00:53:26,332 --> 00:53:27,617
Please.
721
00:53:28,441 --> 00:53:29,946
I need to know where he is.
722
00:53:32,941 --> 00:53:34,387
You said you were introduced to him.
723
00:53:35,042 --> 00:53:38,657
Doesn't that mean you were trying to kill someone with his bomb?
724
00:53:49,592 --> 00:53:50,706
You're right.
725
00:53:51,362 --> 00:53:53,776
I'm sure I'll look like a coward to you,
726
00:53:54,002 --> 00:53:55,577
but I have to save those people...
727
00:53:56,431 --> 00:53:58,107
even if I end up looking like a coward.
728
00:54:08,082 --> 00:54:09,256
I ask of you.
729
00:54:09,941 --> 00:54:11,352
Please tell me where Sung Min Jae is.
730
00:54:11,352 --> 00:54:14,097
No, I have to stop him before the bomb he made...
731
00:54:16,181 --> 00:54:17,827
gets handed over.
732
00:54:21,492 --> 00:54:22,597
I ask of you.
733
00:54:26,961 --> 00:54:28,337
Goodness.
734
00:54:38,612 --> 00:54:42,387
Tae Pyung, I'm sure he knows how desperate you are.
735
00:54:43,342 --> 00:54:45,056
I probably shouldn't have said that.
736
00:54:45,151 --> 00:54:46,327
No.
737
00:54:46,981 --> 00:54:48,827
You did your best.
738
00:54:50,492 --> 00:54:51,827
You should get up.
739
00:54:54,262 --> 00:54:56,891
My teammates are looking for the delivery man...
740
00:54:56,891 --> 00:54:58,966
who'll hand over the bomb,
741
00:54:59,431 --> 00:55:02,137
so let's join them and look for the man.
742
00:55:02,502 --> 00:55:04,077
We'll be able to find him.
743
00:55:10,671 --> 00:55:12,617
Hello. Excuse me.
744
00:55:13,411 --> 00:55:14,587
By any chance,
745
00:55:16,181 --> 00:55:17,726
have you seen this man?
746
00:55:18,181 --> 00:55:20,226
No, I've never seen him.
747
00:55:20,282 --> 00:55:21,857
Thank you for your cooperation.
748
00:55:23,951 --> 00:55:25,496
Hey, Bong Soo. Did you find anything?
749
00:55:25,621 --> 00:55:28,322
Yes, his last IP address was from an internet cafe.
750
00:55:28,322 --> 00:55:30,391
I checked the security footage and saw that he left an hour ago.
751
00:55:30,391 --> 00:55:32,292
I checked his email that says he'll send the bomb.
752
00:55:32,292 --> 00:55:34,377
But he had nothing in his hands as he left.
753
00:55:34,602 --> 00:55:37,476
He'll probably make a move after he picks it up from his hideout.
754
00:55:39,231 --> 00:55:42,216
I checked the money. I'm leaving to send the bomb.
755
00:55:42,602 --> 00:55:43,887
What about Joon Young?
756
00:55:44,072 --> 00:55:45,541
I don't think she found out yet.
757
00:55:45,542 --> 00:55:47,842
What should we do, then? Wouldn't it be hard to find him?
758
00:55:47,842 --> 00:55:49,016
Hey, one second.
759
00:55:50,512 --> 00:55:52,887
- Hey, Kang Jae. - I found the delivery man.
760
00:55:53,012 --> 00:55:54,322
- You did? - Yes.
761
00:55:54,322 --> 00:55:56,521
He recognized Sung Min Jae as soon as I showed him a picture.
762
00:55:56,522 --> 00:55:57,621
He delivered for him a few times.
763
00:55:57,621 --> 00:55:59,327
- What's the location? - This is...
764
00:56:00,052 --> 00:56:01,221
the convenience store in front of exit number five of...
765
00:56:01,221 --> 00:56:02,362
Joongang Basement Shopping Center.
766
00:56:02,362 --> 00:56:03,667
Okay. I'll be there.
767
00:56:05,391 --> 00:56:06,806
We found the delivery man.
768
00:56:07,362 --> 00:56:08,961
The convenience store at exit five, Joongang Basement Shopping Center.
769
00:56:08,961 --> 00:56:10,137
Yes, sir.
770
00:56:12,532 --> 00:56:13,607
Hey, Bong Soo.
771
00:56:13,671 --> 00:56:16,242
Yes, Joon Young. It's exit five of Joongang Basement Shopping Center.
772
00:56:16,242 --> 00:56:18,417
Okay. We'll be there too.
773
00:56:20,342 --> 00:56:22,742
They found the delivery man who'll deliver the bomb.
774
00:56:22,742 --> 00:56:24,181
- Really? - Yes.
775
00:56:24,181 --> 00:56:26,827
Let's go to exit number five of Joongang Basement Shopping Center.
776
00:56:27,082 --> 00:56:28,196
Okay.
777
00:56:57,352 --> 00:56:58,427
Over there.
778
00:57:04,191 --> 00:57:05,367
Darn it.
779
00:57:23,701 --> 00:57:25,887
What is this? Are you a police officer?
780
00:57:29,512 --> 00:57:31,726
(What are you talking about? If you got paid...)
781
00:57:35,522 --> 00:57:38,726
What are you talking about? If you got paid, send the bomb.
782
00:57:44,862 --> 00:57:46,466
(New email)
783
00:57:47,431 --> 00:57:49,806
There are cops everywhere, so I can't deliver it to you.
784
00:57:50,102 --> 00:57:52,706
I'll leave it somewhere and send you the address. You can pick it up.
785
00:58:42,282 --> 00:58:44,296
Excuse me. One second.
786
00:58:45,252 --> 00:58:46,397
Excuse me.
787
00:58:50,931 --> 00:58:52,036
One second.
788
00:58:53,592 --> 00:58:55,061
- Over here. - Get him!
789
00:58:55,062 --> 00:58:56,276
Hurry up!
790
00:58:57,032 --> 00:58:58,907
- You! - Stop!
791
00:59:00,941 --> 00:59:02,801
Halt! Stop right there!
792
00:59:02,802 --> 00:59:04,617
- Stop! - Sung Min Jae!
793
00:59:04,641 --> 00:59:06,687
- Stop! - Stop right there!
794
00:59:06,842 --> 00:59:07,986
Move!
795
00:59:08,211 --> 00:59:10,157
- Stop! - Darn it!
796
00:59:11,312 --> 00:59:12,381
Sung Min Jae!
797
00:59:12,381 --> 00:59:14,597
Halt! Stop right there!
798
00:59:15,022 --> 00:59:18,127
- Hey, Sung Min Jae! - Sung Min Jae!
799
00:59:18,592 --> 00:59:20,766
Stop right there, Sung Min Jae!
800
00:59:23,992 --> 00:59:26,407
- Hey, Sung Min Jae! - Stop!
801
00:59:28,161 --> 00:59:30,476
- Sung Min Jae! - Stop right there!
802
00:59:34,441 --> 00:59:35,577
This way.
803
00:59:43,441 --> 00:59:44,587
Hey!
804
00:59:47,822 --> 00:59:49,352
Hold him down. Hold him.
805
00:59:49,352 --> 00:59:50,526
Hold him.
806
00:59:52,421 --> 00:59:53,421
Stay still!
807
00:59:53,421 --> 00:59:56,522
Sung Min Jae, you're under the suspicion of making...
808
00:59:56,522 --> 00:59:58,661
and selling the bomb that went off at Gichang Reservoir.
809
00:59:58,661 --> 01:00:00,631
You're under emergency arrest...
810
01:00:00,631 --> 01:00:03,961
for violating the clauses of safety stated under the Gun Control Act.
811
01:00:03,961 --> 01:00:07,272
- Stay still. - Bomb? What are you talking about?
812
01:00:07,272 --> 01:00:09,516
- Where's the bomb? - Darn it.
813
01:00:11,772 --> 01:00:14,817
Check his phone. I'm sure there are emails from Jo Hyun Woo.
814
01:00:14,981 --> 01:00:16,216
In 1, 2, 3.
815
01:00:22,782 --> 01:00:24,026
- Unlock it. - Yes.
816
01:00:27,891 --> 01:00:28,996
Here.
817
01:00:29,661 --> 01:00:31,036
Darn it.
818
01:00:32,262 --> 01:00:34,706
(It's in Locker 450 in Joongang Basement Shopping Center.)
819
01:00:34,802 --> 01:00:36,607
It's in Locker 450.
820
01:00:38,272 --> 01:00:39,272
- Let's go. - Yes.
821
01:00:39,272 --> 01:00:40,347
Darn it.
822
01:00:40,772 --> 01:00:41,847
Darn it.
823
01:00:49,711 --> 01:00:50,786
It's not here.
824
01:00:51,911 --> 01:00:53,357
Are you sure it was 450?
825
01:01:04,731 --> 01:01:05,806
It's been a while.
826
01:01:06,562 --> 01:01:07,637
Jo Hyun Woo?
827
01:01:17,971 --> 01:01:19,187
I did not think...
828
01:01:19,312 --> 01:01:22,187
I would hear your voice alive again.
829
01:01:22,941 --> 01:01:24,087
Where are you?
830
01:01:25,112 --> 01:01:27,526
I'm always very close to you guys.
831
01:01:33,191 --> 01:01:34,266
How do you feel?
832
01:01:35,161 --> 01:01:38,536
Just like your foresight, everything is falling into place.
833
01:01:38,762 --> 01:01:39,937
Aren't you scared?
834
01:01:40,862 --> 01:01:42,036
Let's talk face to face.
835
01:01:42,461 --> 01:01:43,776
Where are you now?
836
01:01:44,002 --> 01:01:45,077
Why?
837
01:01:46,201 --> 01:01:47,647
So you can try to kill me again?
838
01:02:29,042 --> 01:02:31,327
I will make you regret that you survived.
839
01:02:31,411 --> 01:02:33,327
If you're killing the others to get to me,
840
01:02:33,512 --> 01:02:34,956
just kill me instead.
841
01:02:36,352 --> 01:02:38,951
I'm not worth killing the person you like over.
842
01:02:38,951 --> 01:02:40,026
No.
843
01:02:40,522 --> 01:02:42,597
If we can be together in our death,
844
01:02:42,992 --> 01:02:44,506
that's not so bad.
845
01:02:48,431 --> 01:02:50,506
Everyone will die because of you,
846
01:02:51,572 --> 01:02:53,506
and you will be left alone.
847
01:02:55,401 --> 01:02:56,546
Look forward to it.
848
01:03:25,972 --> 01:03:28,501
(The Game: Towards Zero)
849
01:03:28,501 --> 01:03:29,501
Joon Young.
850
01:03:29,501 --> 01:03:31,372
I'm sorry that I started this,
851
01:03:31,372 --> 01:03:32,711
but trust me just this once.
852
01:03:32,711 --> 01:03:33,941
If it gets too dangerous,
853
01:03:33,941 --> 01:03:35,242
I'll pull myself out.
854
01:03:35,242 --> 01:03:36,742
This way, you'll be alone.
855
01:03:36,742 --> 01:03:38,286
Where's Joon Young?
856
01:03:38,981 --> 01:03:40,286
Where is she?
60123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.