Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,466 --> 00:00:13,770
I know the real culprit...
2
00:00:14,195 --> 00:00:15,581
of the Jo Pil Doo case.
3
00:00:17,006 --> 00:00:18,450
I saw him...
4
00:00:18,605 --> 00:00:20,950
kill another person. The name of the real culprit...
5
00:00:21,805 --> 00:00:23,321
isn't Jo Pil Doo.
6
00:00:25,616 --> 00:00:26,891
It's Kim Hyung Soo.
7
00:00:29,116 --> 00:00:30,446
After getting that call,
8
00:00:30,446 --> 00:00:32,631
I went to look for Kim Hyung Soo.
9
00:00:35,956 --> 00:00:39,470
If he was truly the murderer,
10
00:00:39,725 --> 00:00:41,841
he had to pay.
11
00:00:41,996 --> 00:00:43,071
But?
12
00:00:43,425 --> 00:00:44,701
When I arrived there,
13
00:00:45,395 --> 00:00:47,370
he was long gone.
14
00:00:47,666 --> 00:00:49,211
So the culprit wasn't Jo Pil Doo?
15
00:00:49,405 --> 00:00:51,480
The person who killed Mi Jin...
16
00:00:52,706 --> 00:00:54,250
wasn't Jo Pil Doo?
17
00:00:54,706 --> 00:00:55,851
No.
18
00:00:56,005 --> 00:00:58,045
This afternoon at Joongang Hospital, the on-site inspection...
19
00:00:58,045 --> 00:01:01,591
for the Jo Pil Doo murder case was conducted.
20
00:01:01,746 --> 00:01:02,886
The suspect, Yoo,
21
00:01:02,886 --> 00:01:05,155
is the mother of Lee, a victim of the recent copycat crime...
22
00:01:05,155 --> 00:01:07,155
- of Jo Pil Doo's case. - I'm glad that guy died.
23
00:01:07,155 --> 00:01:09,786
- My gosh. - After she read an article...
24
00:01:09,786 --> 00:01:11,155
suspecting Jo may be related to the death of her daughter,
25
00:01:11,155 --> 00:01:13,896
- she came to commit such a crime. - That's awful.
26
00:01:13,896 --> 00:01:15,396
The police asked reporters...
27
00:01:15,396 --> 00:01:18,496
to refrain from reporting on speculations.
28
00:01:18,496 --> 00:01:20,065
After the on-site investigation,
29
00:01:20,065 --> 00:01:23,336
the police plan on sending Yoo to the prosecution...
30
00:01:23,336 --> 00:01:25,911
for the murder of Jo Pil Doo.
31
00:01:30,575 --> 00:01:32,191
(Episode 15)
32
00:02:17,385 --> 00:02:18,571
Who are you?
33
00:02:35,975 --> 00:02:37,221
Stop flashing that on me.
34
00:02:37,306 --> 00:02:39,390
He's keeping a watch with a surveillance camera.
35
00:02:40,246 --> 00:02:41,860
It's behind you, on the top.
36
00:02:45,885 --> 00:02:47,755
So if you stand in that corner,
37
00:02:47,755 --> 00:02:49,431
he won't be able to see you.
38
00:03:02,905 --> 00:03:04,811
Since when were you locked up?
39
00:03:04,935 --> 00:03:06,181
"Since when"?
40
00:03:44,106 --> 00:03:46,621
Tell me. You are...
41
00:03:48,986 --> 00:03:50,390
Kim Hyung Soo, aren't you?
42
00:03:54,385 --> 00:03:57,456
Hey, how do you know my name?
43
00:03:57,456 --> 00:03:59,200
Are you the police?
44
00:03:59,225 --> 00:04:00,531
No, I'm not.
45
00:04:03,695 --> 00:04:04,800
But...
46
00:04:06,065 --> 00:04:08,240
I do want to catch Goo Do Kyung.
47
00:04:11,336 --> 00:04:13,306
I can help you.
48
00:04:13,306 --> 00:04:16,780
But in return, get me out of here.
49
00:04:17,205 --> 00:04:19,020
I've tried all sorts of things,
50
00:04:19,546 --> 00:04:20,791
but the door just won't budge.
51
00:04:21,445 --> 00:04:22,821
I think the only way...
52
00:04:22,885 --> 00:04:25,960
is to cut through this.
53
00:04:29,025 --> 00:04:31,330
(Stop)
54
00:05:09,666 --> 00:05:12,811
I'll come back with a tool.
55
00:05:13,265 --> 00:05:14,441
Let's go...
56
00:05:15,635 --> 00:05:17,041
to the police station together.
57
00:05:18,835 --> 00:05:20,510
If you report this in advance,
58
00:05:21,435 --> 00:05:23,321
he may slip away.
59
00:05:24,705 --> 00:05:25,791
Okay.
60
00:05:26,716 --> 00:05:29,460
I'll do that. Wait here.
61
00:05:36,685 --> 00:05:38,970
You must hurry. I'll be waiting.
62
00:05:41,395 --> 00:05:42,571
Okay.
63
00:08:12,416 --> 00:08:13,621
Joon Young?
64
00:08:24,885 --> 00:08:27,270
Can we talk for a minute?
65
00:08:57,226 --> 00:08:58,431
Come on in.
66
00:09:29,486 --> 00:09:31,061
What are you doing?
67
00:09:38,125 --> 00:09:39,840
I won't be deceived again.
68
00:09:40,836 --> 00:09:42,480
I hate having hidden cameras.
69
00:09:42,566 --> 00:09:45,681
I told you that I wanted to talk.
70
00:09:49,946 --> 00:09:51,681
That's what Chief Nam said.
71
00:09:52,946 --> 00:09:54,391
He just wanted to talk.
72
00:09:57,946 --> 00:09:59,090
Sit down.
73
00:10:15,096 --> 00:10:19,610
(The Game: Towards Zero)
74
00:10:49,265 --> 00:10:51,240
So many people want to see me these days.
75
00:10:53,836 --> 00:10:55,311
Are you here to say you're sorry?
76
00:10:57,246 --> 00:10:58,681
Don't be deluded.
77
00:10:59,415 --> 00:11:01,720
I feel no pity for you.
78
00:11:05,045 --> 00:11:06,191
What's wrong?
79
00:11:06,956 --> 00:11:08,460
Did you want to be understood?
80
00:11:10,826 --> 00:11:12,755
Do you want me to take responsibility...
81
00:11:12,755 --> 00:11:14,856
for your father who was wrongly accused...
82
00:11:14,856 --> 00:11:16,141
and for ruining your life?
83
00:11:17,025 --> 00:11:18,740
I don't know about anyone else,
84
00:11:20,566 --> 00:11:22,380
but one thing for sure is that I can't demand that from you.
85
00:11:25,706 --> 00:11:27,051
Your father...
86
00:11:29,875 --> 00:11:32,421
passed away because of mine.
87
00:11:42,086 --> 00:11:43,200
Do you...
88
00:11:44,525 --> 00:11:46,271
pity me now?
89
00:11:49,895 --> 00:11:51,271
I doubt...
90
00:11:52,295 --> 00:11:54,610
your father getting killed...
91
00:11:55,265 --> 00:11:56,740
was part of your plan.
92
00:11:58,135 --> 00:12:01,610
I can understand that you feel bitterness, hatred,
93
00:12:01,675 --> 00:12:03,880
and the desire to avenge him.
94
00:12:04,706 --> 00:12:05,850
But stop here.
95
00:12:08,875 --> 00:12:10,120
Do I look...
96
00:12:12,385 --> 00:12:13,616
like a monster to you?
97
00:12:13,616 --> 00:12:15,356
Turn yourself in, Jo Hyun Woo.
98
00:12:15,356 --> 00:12:16,531
I thought...
99
00:12:18,885 --> 00:12:21,301
you'd sympathize with me even if it was just a little bit.
100
00:12:22,395 --> 00:12:26,411
There's absolutely no justification for murder.
101
00:12:27,795 --> 00:12:29,511
Do you think you could still say that...
102
00:12:31,805 --> 00:12:33,181
after losing someone dear to you?
103
00:12:36,076 --> 00:12:38,021
Mi Jin, whom you murdered,
104
00:12:38,775 --> 00:12:40,850
was dear to her parents.
105
00:12:40,946 --> 00:12:42,120
I know.
106
00:12:42,746 --> 00:12:44,220
That's why I killed her.
107
00:12:45,816 --> 00:12:46,990
Hyun Woo.
108
00:12:48,186 --> 00:12:49,661
Next time I come here,
109
00:12:50,425 --> 00:12:52,470
it won't end so smoothly.
110
00:12:53,425 --> 00:12:54,600
I'll be anticipating.
111
00:12:54,726 --> 00:12:55,870
You.
112
00:12:58,066 --> 00:12:59,870
I'm going to arrest you myself.
113
00:13:01,866 --> 00:13:03,281
I hope so.
114
00:15:11,596 --> 00:15:12,941
Yes, Tae Pyung.
115
00:15:13,395 --> 00:15:15,795
Hey, Joon Young. What are you doing?
116
00:15:15,795 --> 00:15:18,681
What do you think? I'm working like a busy bee.
117
00:15:18,866 --> 00:15:19,950
Why do you ask?
118
00:15:20,436 --> 00:15:21,580
Why do you think?
119
00:15:22,305 --> 00:15:23,750
I'm just worried.
120
00:15:24,805 --> 00:15:26,191
Don't worry about me.
121
00:15:26,415 --> 00:15:29,990
Gosh, Tae Pyung. I'm a cop.
122
00:15:30,116 --> 00:15:31,661
I should be worried about...
123
00:15:38,660 --> 00:15:43,660
[VIU Ver] MBC E15 'The Game: Towards Zero'
"Hyun Woo's Basement"
-♥ Ruo Xi ♥-
124
00:15:51,866 --> 00:15:52,950
Joon Young.
125
00:15:56,875 --> 00:15:58,051
Tae Pyung.
126
00:16:01,616 --> 00:16:03,360
- What... - I thought you were working.
127
00:16:04,116 --> 00:16:05,821
Cops aren't supposed to lie.
128
00:16:06,216 --> 00:16:07,791
I'm here for a case.
129
00:16:08,686 --> 00:16:09,925
Then, what about you? Why are you...
130
00:16:09,925 --> 00:16:11,261
Since you're working,
131
00:16:12,285 --> 00:16:13,671
I want you to do one more task.
132
00:16:14,055 --> 00:16:15,130
Let's go.
133
00:16:15,895 --> 00:16:16,970
Wait.
134
00:16:28,405 --> 00:16:30,045
Sir, are you not going home?
135
00:16:30,045 --> 00:16:32,181
(Chief Nam Woo Hyun)
136
00:16:37,086 --> 00:16:39,616
Detective Min Chul Hyung from the station in the north?
137
00:16:39,616 --> 00:16:40,791
Back in the days,
138
00:16:41,186 --> 00:16:43,630
he was in charge of Jo Hyun Woo's case.
139
00:16:43,986 --> 00:16:46,100
As he couldn't reach any of his family members,
140
00:16:46,496 --> 00:16:49,600
someone from the orphanage came and identified the body.
141
00:16:52,895 --> 00:16:56,165
If Jo Hyun Woo killed Goo Do Kyung...
142
00:16:56,165 --> 00:16:57,706
to get a new identity...
143
00:16:57,706 --> 00:16:59,811
Gosh, that someone from the orphanage...
144
00:17:00,135 --> 00:17:01,551
must have been Jo Hyun Woo.
145
00:17:03,406 --> 00:17:04,920
I'll meet with him.
146
00:17:05,045 --> 00:17:06,545
The detective might remember him...
147
00:17:06,545 --> 00:17:08,350
if I show him an old photo of Jo Hyun Woo.
148
00:17:26,396 --> 00:17:27,666
Who are you looking for?
149
00:17:27,666 --> 00:17:29,565
Well, you know...
150
00:17:29,565 --> 00:17:32,636
he's always around the house.
151
00:17:32,636 --> 00:17:34,350
I see. Mr. Baek?
152
00:17:36,545 --> 00:17:38,376
He's not here right now. Let's go.
153
00:17:38,376 --> 00:17:39,551
But...
154
00:17:41,146 --> 00:17:43,815
can't you tell me why I'm here first?
155
00:17:43,815 --> 00:17:45,120
Well,
156
00:17:47,255 --> 00:17:48,986
I can't. There's no talking about it.
157
00:17:48,986 --> 00:17:50,061
Let's go.
158
00:17:50,386 --> 00:17:51,461
But...
159
00:17:51,686 --> 00:17:53,600
This way, please. All right.
160
00:17:54,795 --> 00:17:56,471
Don't worry.
161
00:18:13,315 --> 00:18:15,190
What are we doing here, if talking isn't required?
162
00:18:15,416 --> 00:18:18,261
Gosh, do you always carry your gun around?
163
00:18:18,416 --> 00:18:21,015
I'm in trouble. I'm not wearing a bulletproof vest today.
164
00:18:21,015 --> 00:18:23,100
Will you stop deflecting my questions?
165
00:18:28,755 --> 00:18:31,940
Well, I wanted you to have a meal before you go.
166
00:18:34,035 --> 00:18:36,481
I had a feeling you skipped a meal.
167
00:18:37,906 --> 00:18:39,551
I'll cook a meal for you. Is that okay?
168
00:18:42,976 --> 00:18:44,180
Give me some time.
169
00:18:45,246 --> 00:18:46,321
Right.
170
00:18:46,845 --> 00:18:49,015
If you're bored, entertain yourself with comic books over there.
171
00:18:49,015 --> 00:18:51,961
You can listen to the radio too.
172
00:18:52,886 --> 00:18:54,630
Do you like the sea?
173
00:19:04,166 --> 00:19:05,741
I guess you can say that.
174
00:19:09,535 --> 00:19:10,711
That I like it.
175
00:19:15,105 --> 00:19:16,251
Wait here.
176
00:20:38,986 --> 00:20:40,971
I don't want it. Take it.
177
00:20:43,996 --> 00:20:45,571
Do you want to starve for a few days again?
178
00:21:04,045 --> 00:21:05,120
Hey.
179
00:21:13,095 --> 00:21:15,731
Hey. When you killed that girl,
180
00:21:17,595 --> 00:21:19,201
how did it feel?
181
00:21:21,035 --> 00:21:22,940
I'm talking about the daughter...
182
00:21:23,535 --> 00:21:25,110
of the reporter that harassed you.
183
00:21:41,055 --> 00:21:44,031
Why are you curious about that?
184
00:21:47,755 --> 00:21:48,830
Why?
185
00:21:50,896 --> 00:21:53,571
Just listening to it is enough to get you off?
186
00:22:02,275 --> 00:22:03,751
You won't eat this, will you?
187
00:22:08,976 --> 00:22:11,146
I'll eat it. I will.
188
00:22:11,146 --> 00:22:12,721
Didn't I tell you?
189
00:22:13,285 --> 00:22:15,930
Eat when I offer it to you. Okay?
190
00:22:24,795 --> 00:22:27,711
Why did you say you wouldn't when you were going to eat that?
191
00:22:56,825 --> 00:22:57,900
Joon Young,
192
00:22:59,025 --> 00:23:01,170
should we build a house here?
193
00:23:03,966 --> 00:23:05,565
Once I'm not busy as much,
194
00:23:05,565 --> 00:23:08,880
let's build a house here where there are no bad guys.
195
00:23:10,446 --> 00:23:11,821
Whenever I'm here,
196
00:23:12,406 --> 00:23:14,590
it feels like Mom's here with me.
197
00:23:25,886 --> 00:23:28,255
I prepared it because Tae Pyung asked.
198
00:23:28,255 --> 00:23:30,340
But I'm not sure if it will fit you.
199
00:23:35,035 --> 00:23:36,811
Put this on and come out.
200
00:23:52,646 --> 00:23:53,785
You cooked it pretty fast.
201
00:23:53,785 --> 00:23:56,231
Right? It was kind of random.
202
00:23:59,156 --> 00:24:00,830
Why haven't you changed?
203
00:24:01,156 --> 00:24:02,301
Were they in the wrong size?
204
00:24:02,726 --> 00:24:03,971
How did you know?
205
00:24:05,926 --> 00:24:08,196
I never showed you that my top was ripped.
206
00:24:08,196 --> 00:24:09,771
How did you know?
207
00:24:13,236 --> 00:24:16,080
Did you install a spy cam at Do Kyung's place or something?
208
00:24:17,706 --> 00:24:18,850
Yes.
209
00:24:19,605 --> 00:24:20,821
I did.
210
00:24:20,946 --> 00:24:21,946
Tae Pyung.
211
00:24:21,946 --> 00:24:23,590
I never wanted to deceive you...
212
00:24:24,545 --> 00:24:26,160
or to have you find out like this.
213
00:24:27,486 --> 00:24:29,190
Why do you seem so proud?
214
00:24:30,226 --> 00:24:31,855
Do you think you became something...
215
00:24:31,855 --> 00:24:33,430
after working with the police for a few days?
216
00:24:33,595 --> 00:24:35,025
No, it's not like that...
217
00:24:35,025 --> 00:24:37,670
Who do you think you are to take things this far?
218
00:24:38,396 --> 00:24:39,541
Kim Hyung Soo is...
219
00:24:40,265 --> 00:24:41,971
confined in his basement.
220
00:24:44,835 --> 00:24:46,305
I saw him with my own eyes.
221
00:24:46,305 --> 00:24:47,650
How do you know...
222
00:24:48,636 --> 00:24:50,120
who Kim Hyung Soo is?
223
00:24:50,775 --> 00:24:52,120
I overheard Chief Nam...
224
00:24:53,916 --> 00:24:55,690
and Do Kyung's conversation.
225
00:24:58,416 --> 00:25:00,890
I'll be punished for the violation of any related laws.
226
00:25:02,815 --> 00:25:04,801
I don't want to put you in a tough spot.
227
00:25:11,666 --> 00:25:15,041
Hand over all the footage you took with that camera to this day.
228
00:25:15,966 --> 00:25:19,281
As of this moment, do not lay your hands on those videos.
229
00:25:20,676 --> 00:25:23,481
Don't get curious or think you know anything about this case.
230
00:25:24,376 --> 00:25:25,981
That's how you can help me.
231
00:25:29,176 --> 00:25:30,291
Joon Young.
232
00:25:31,886 --> 00:25:33,061
Be careful.
233
00:26:00,746 --> 00:26:02,390
I'm waiting for you.
234
00:26:05,045 --> 00:26:06,690
You said you'll come in a hurry.
235
00:26:09,615 --> 00:26:11,360
Hurry up and come.
236
00:26:13,996 --> 00:26:15,571
I'm waiting for you.
237
00:26:19,666 --> 00:26:20,696
Are you sure it was Kim Hyung Soo?
238
00:26:20,696 --> 00:26:22,910
Yes, she also went over and saw him with her two eyes.
239
00:26:34,075 --> 00:26:36,420
Are you sure you took this footage?
240
00:26:36,815 --> 00:26:40,360
Yes, I should've done a better job during the search and seizure.
241
00:26:40,515 --> 00:26:41,515
I'm sorry.
242
00:26:41,515 --> 00:26:43,386
That's not what I'm talking about.
243
00:26:43,386 --> 00:26:45,261
If I must be disciplined, I will accept it.
244
00:26:46,085 --> 00:26:47,896
However, let me take the action...
245
00:26:47,896 --> 00:26:49,771
after we arrest Do Kyung and Hyung Soo.
246
00:26:51,896 --> 00:26:53,940
Forget it. I can take all the disciplinary action.
247
00:26:56,035 --> 00:26:57,211
What's your plan?
248
00:27:00,035 --> 00:27:01,535
Make sure you block his entrance.
249
00:27:01,535 --> 00:27:03,206
And block off the stairs too.
250
00:27:03,206 --> 00:27:04,281
Get moving.
251
00:27:05,305 --> 00:27:06,745
- Bong Soo. - Yes, sir.
252
00:27:06,746 --> 00:27:09,476
He might try to run, so keep your eyes on the back alley.
253
00:27:09,476 --> 00:27:10,660
Yes, sir.
254
00:27:29,636 --> 00:27:30,636
May I help you?
255
00:27:30,636 --> 00:27:32,805
We received a complaint from your neighbor...
256
00:27:32,805 --> 00:27:34,150
that something smells bad.
257
00:27:35,305 --> 00:27:37,751
My neighbor filed a complaint?
258
00:27:38,376 --> 00:27:41,051
Yes, please excuse us.
259
00:27:43,615 --> 00:27:45,360
I don't cook at home.
260
00:27:45,486 --> 00:27:46,660
So...
261
00:27:47,386 --> 00:27:49,590
there's no way anything could smell bad.
262
00:27:50,585 --> 00:27:54,701
It's not food. They said it smells like a rotting body.
263
00:27:55,626 --> 00:27:57,825
We are allowed to conduct a search without a warrant...
264
00:27:57,825 --> 00:27:59,971
if we receive a report through the call center.
265
00:28:00,035 --> 00:28:01,271
Please move aside.
266
00:28:23,055 --> 00:28:24,201
Joon Young!
267
00:28:25,525 --> 00:28:27,794
This is weird. Something is sticking out.
268
00:28:27,795 --> 00:28:29,771
- Check. - Yes.
269
00:28:42,676 --> 00:28:44,646
This door must lead to your basement.
270
00:28:44,646 --> 00:28:46,021
Passcode.
271
00:28:47,045 --> 00:28:50,160
If you don't want to tell us, feel free to open it yourself.
272
00:28:53,916 --> 00:28:55,261
11...
273
00:29:02,956 --> 00:29:04,370
09.
274
00:29:41,775 --> 00:29:44,344
(Episode 16 will air shortly.)
275
00:29:45,132 --> 00:30:46,956
(Ads 00:29:45 --> 00:30:46)
276
00:31:01,789 --> 00:31:03,634
(Episode 16)
277
00:31:27,649 --> 00:31:29,019
Don't get curious...
278
00:31:29,019 --> 00:31:30,724
or think you know anything about this case.
279
00:31:31,119 --> 00:31:32,863
That's how you can help me.
280
00:32:04,119 --> 00:32:05,194
What is this?
281
00:32:14,759 --> 00:32:16,834
This basement was here ever since I moved in.
282
00:32:20,099 --> 00:32:22,513
This is an old remodeled house once owned by the Japanese imperialists.
283
00:32:22,869 --> 00:32:26,114
I heard this was once used as a bomb shelter.
284
00:32:34,278 --> 00:32:35,853
Did it reek of a dead body?
285
00:32:37,278 --> 00:32:39,823
Are we all clear now?
286
00:32:58,369 --> 00:32:59,444
Yes, Joon Young.
287
00:33:00,268 --> 00:33:01,343
It's me.
288
00:33:01,778 --> 00:33:02,953
What happened?
289
00:33:04,378 --> 00:33:06,148
I went inside and looked,
290
00:33:06,149 --> 00:33:07,624
but it was just a storage.
291
00:33:08,049 --> 00:33:09,124
What?
292
00:33:09,218 --> 00:33:11,788
Are you sure you saw Kim Hyung Soo locked up in there?
293
00:33:11,788 --> 00:33:13,094
That can't be right.
294
00:33:14,248 --> 00:33:18,904
He was definitely locked up behind some bars...
295
00:33:20,758 --> 00:33:21,904
Anyway,
296
00:33:22,758 --> 00:33:24,929
I searched everywhere else other than the basement,
297
00:33:24,929 --> 00:33:27,173
but there was no one who looked like him.
298
00:33:29,839 --> 00:33:31,784
I'll call you again.
299
00:33:34,309 --> 00:33:35,684
Oh, okay.
300
00:33:41,209 --> 00:33:42,293
Let's go.
301
00:34:40,568 --> 00:34:43,008
- This is nice. - I'll take a photo now.
302
00:34:43,008 --> 00:34:44,278
Dad, look here.
303
00:34:44,278 --> 00:34:48,448
7, 6, 5, 4...
304
00:34:48,448 --> 00:34:49,619
- No. - No, Dad.
305
00:34:49,619 --> 00:34:51,254
- No, Dad. - Don't take it.
306
00:34:51,549 --> 00:34:53,248
- Hey, Han Kyu. - Darn it.
307
00:34:53,248 --> 00:34:54,594
What is it?
308
00:34:55,089 --> 00:34:58,389
I can't believe him. Taking a photo won't take that long.
309
00:34:58,389 --> 00:35:00,929
He needs to throw that phone away.
310
00:35:00,929 --> 00:35:02,899
It's like his girlfriend.
311
00:35:02,899 --> 00:35:05,034
- What? - It's more important than us.
312
00:35:06,669 --> 00:35:09,438
Honey, I think I need to go out.
313
00:35:09,438 --> 00:35:11,674
- Is it bad? - I'll have to find out.
314
00:35:11,938 --> 00:35:13,369
But it's Christmas.
315
00:35:13,369 --> 00:35:16,438
I'll make sure we spend next Christmas together.
316
00:35:16,438 --> 00:35:17,937
That's what you said last year.
317
00:35:17,938 --> 00:35:19,054
I promise.
318
00:36:03,258 --> 00:36:05,529
The culprit probably followed her for a long time...
319
00:36:05,529 --> 00:36:07,504
before the abduction.
320
00:36:11,458 --> 00:36:12,773
Where have I seen him?
321
00:36:17,498 --> 00:36:19,343
He definitely looks familiar.
322
00:36:22,338 --> 00:36:23,484
Who is he?
323
00:36:29,919 --> 00:36:32,124
It's not that easy.
324
00:36:34,318 --> 00:36:36,564
Thank you so much.
325
00:36:37,619 --> 00:36:38,963
I'm sorry.
326
00:36:39,159 --> 00:36:40,463
It's nothing...
327
00:36:55,479 --> 00:36:57,953
I'm sorry, but I'll have to call you back.
328
00:36:58,609 --> 00:37:02,294
Check on the patient later.
329
00:37:02,419 --> 00:37:04,377
Will it take four hours?
330
00:37:04,378 --> 00:37:06,064
Excuse me. Hello.
331
00:37:06,948 --> 00:37:09,194
Do you remember me?
332
00:37:09,919 --> 00:37:12,564
I'm Lee Mi Jin's father. She was in Room 307.
333
00:37:13,559 --> 00:37:16,698
Oh, right. How may I help you?
334
00:37:16,698 --> 00:37:19,244
Do you remember the man who was with you last time?
335
00:37:25,838 --> 00:37:27,083
Him.
336
00:37:27,909 --> 00:37:29,354
I do know him.
337
00:37:30,609 --> 00:37:33,223
What is it? Is there another problem?
338
00:37:33,549 --> 00:37:34,653
Sorry?
339
00:37:37,119 --> 00:37:40,194
The day your daughter passed away, the police arrested him.
340
00:37:40,289 --> 00:37:43,763
He called the hospital later and said he was acquitted.
341
00:37:44,018 --> 00:37:46,359
Anyway, he's not a hospital staff.
342
00:37:46,359 --> 00:37:47,888
He's a medical examiner at the NFS.
343
00:37:47,888 --> 00:37:49,804
His name is Goo Do Kyung.
344
00:37:53,898 --> 00:37:55,739
(Hana Daily Office)
345
00:37:55,739 --> 00:37:57,044
(Hana Daily Office)
346
00:38:01,438 --> 00:38:03,013
Hello, you've reached Hana Daily.
347
00:38:03,279 --> 00:38:05,283
It's me, Lee Jun Hee.
348
00:38:06,148 --> 00:38:07,223
Hello, sir.
349
00:38:07,779 --> 00:38:10,424
- Who is this? - I'm Oh Ye Ji, an intern.
350
00:38:11,119 --> 00:38:12,549
Are you looking for Mr. Park?
351
00:38:12,549 --> 00:38:15,294
No, I'm not.
352
00:38:17,219 --> 00:38:18,628
Could you come out for a bit?
353
00:38:18,628 --> 00:38:20,388
Sorry? Are you talking about me?
354
00:38:20,388 --> 00:38:23,228
I have something to ask you.
355
00:38:23,229 --> 00:38:24,333
Sure.
356
00:38:28,099 --> 00:38:29,213
Here.
357
00:38:44,279 --> 00:38:45,354
Hey.
358
00:38:48,219 --> 00:38:52,663
Actually, there's something I wanted to ask Han Kyu,
359
00:38:54,359 --> 00:38:56,304
but I can't because of what happened.
360
00:38:57,398 --> 00:38:59,143
He deserved it.
361
00:39:00,068 --> 00:39:02,197
But what is it about?
362
00:39:02,198 --> 00:39:04,473
Should I ask him instead?
363
00:39:04,638 --> 00:39:05,884
Well...
364
00:39:07,169 --> 00:39:09,554
Did you find out anything about him?
365
00:39:10,508 --> 00:39:12,109
A medical examiner at NFS?
366
00:39:12,109 --> 00:39:13,223
Yes.
367
00:39:14,109 --> 00:39:15,979
I heard he was acquitted,
368
00:39:15,979 --> 00:39:18,223
so I was wondering if you heard anything.
369
00:39:19,989 --> 00:39:21,494
No, I didn't.
370
00:39:22,289 --> 00:39:23,393
All right.
371
00:39:23,588 --> 00:39:25,588
Seoul Joongang Police Station has been strictly forbidding us...
372
00:39:25,588 --> 00:39:27,234
from entering these days.
373
00:39:27,789 --> 00:39:30,874
But still, they would've talked about the medical examiner,
374
00:39:31,429 --> 00:39:32,643
but this is my first time hearing about this.
375
00:39:34,228 --> 00:39:35,374
What is this?
376
00:39:36,169 --> 00:39:38,374
What is the police hiding?
377
00:39:39,738 --> 00:39:41,409
If they had arrested him without a warrant,
378
00:39:41,409 --> 00:39:43,313
we should've heard something about it.
379
00:39:46,379 --> 00:39:50,553
Det. Seo came and looked for a photo of Jo Hyun Woo before.
380
00:39:51,818 --> 00:39:53,263
A photo of Jo Hyun Woo?
381
00:39:53,488 --> 00:39:57,994
Yes. She said she had something to check and took one photo.
382
00:40:00,759 --> 00:40:03,234
Could you send me that photo as well?
383
00:40:07,198 --> 00:40:09,968
I've been looking through them from yesterday evening.
384
00:40:09,968 --> 00:40:13,568
Goo Do Kyung is the only one who has walked through the door.
385
00:40:13,568 --> 00:40:16,413
Are you sure you checked all the footage?
386
00:40:16,639 --> 00:40:17,754
Yes.
387
00:40:18,608 --> 00:40:19,724
Joon Young.
388
00:40:20,108 --> 00:40:21,553
Chief Nam wants to see you.
389
00:40:30,858 --> 00:40:32,464
Let me ask you again.
390
00:40:33,029 --> 00:40:36,104
Are you sure you saw Kim Hyung Soo with your own eyes?
391
00:40:36,698 --> 00:40:37,803
Yes.
392
00:40:37,929 --> 00:40:39,004
When?
393
00:40:39,529 --> 00:40:40,604
Pardon?
394
00:40:41,399 --> 00:40:43,874
You said you saw him, so when?
395
00:40:45,438 --> 00:40:47,608
I saw him on the 26th.
396
00:40:47,608 --> 00:40:49,413
Then bring me the recorded footage from that day.
397
00:40:51,039 --> 00:40:52,249
If you saw him that day,
398
00:40:52,249 --> 00:40:54,783
there must be footage of you being there.
399
00:40:56,948 --> 00:40:58,393
You didn't see him, did you?
400
00:40:59,988 --> 00:41:01,063
Then who was it?
401
00:41:01,948 --> 00:41:03,234
Won't you talk?
402
00:41:04,889 --> 00:41:05,964
I'm sorry.
403
00:41:06,759 --> 00:41:10,529
But I'm certain that Do Kyung hid Hyung Soo.
404
00:41:10,529 --> 00:41:12,567
You didn't even see him, and yet, you're certain?
405
00:41:12,568 --> 00:41:13,643
Yes.
406
00:41:14,598 --> 00:41:16,574
Are you not going to tell me?
407
00:41:17,769 --> 00:41:21,013
No matter how much you ask, I can't tell you.
408
00:41:32,588 --> 00:41:34,293
Hey, Tae Pyung.
409
00:41:35,289 --> 00:41:38,594
This is something the police would do, not you.
410
00:41:38,688 --> 00:41:40,834
Joon Young is in a pickle because of me.
411
00:41:41,889 --> 00:41:43,834
I started it, so I should end it as well.
412
00:41:45,629 --> 00:41:48,499
Jo Hyun Woo and Kim Hyung Soo both committed murder.
413
00:41:48,499 --> 00:41:50,043
They're murderers.
414
00:41:51,169 --> 00:41:52,484
That's why I've prepared these.
415
00:41:53,009 --> 00:41:55,653
If these don't work, I'll have to fight them with my bare hands.
416
00:41:55,879 --> 00:41:57,553
You've gone insane.
417
00:41:58,639 --> 00:42:00,254
No, I'm totally fine.
418
00:42:01,608 --> 00:42:02,793
Look.
419
00:42:05,118 --> 00:42:07,289
On the night of the 26th, the GPS signals came...
420
00:42:07,289 --> 00:42:08,988
from this reservoir.
421
00:42:08,988 --> 00:42:10,889
I don't know how he did it,
422
00:42:10,889 --> 00:42:12,234
but Hyung Soo must be here.
423
00:42:13,328 --> 00:42:16,098
So what? What will you do?
424
00:42:16,098 --> 00:42:17,559
What do you think? I'll bring him back.
425
00:42:17,559 --> 00:42:20,204
You're going to bring that murderer into this house?
426
00:42:20,228 --> 00:42:22,043
Not here. To the police station.
427
00:42:23,098 --> 00:42:24,539
Mr. Baek would be worried if he found out,
428
00:42:24,539 --> 00:42:25,844
so keep it a secret.
429
00:42:48,858 --> 00:42:50,574
I already know you're here.
430
00:42:51,429 --> 00:42:53,328
You reek of perfume.
431
00:42:53,328 --> 00:42:56,813
Come on, now. That was harsh.
432
00:42:57,198 --> 00:43:00,114
If you're unhappy, then pick only one perfume.
433
00:43:05,039 --> 00:43:06,153
What is it?
434
00:43:06,779 --> 00:43:10,393
Do we need to be that worried?
435
00:43:10,618 --> 00:43:14,193
Does everyone become fearless once they can see death?
436
00:43:16,718 --> 00:43:19,563
It's not because of that.
437
00:43:20,858 --> 00:43:23,228
It's because he's in love.
438
00:43:23,228 --> 00:43:25,273
So what's your plan?
439
00:43:26,629 --> 00:43:28,673
I'd like to meet her.
440
00:43:29,639 --> 00:43:30,844
Meet whom?
441
00:43:31,098 --> 00:43:32,813
Whom do you think?
442
00:43:33,539 --> 00:43:36,783
There's only one person he'd listen to.
443
00:44:10,409 --> 00:44:14,624
Having a delicious meal or tea would be ideal,
444
00:44:14,909 --> 00:44:16,649
but I don't want you to see me...
445
00:44:16,649 --> 00:44:18,724
struggling to feed myself.
446
00:44:19,049 --> 00:44:20,864
So I called you here instead.
447
00:44:20,988 --> 00:44:22,063
Okay.
448
00:44:23,019 --> 00:44:24,263
What do you think?
449
00:44:25,118 --> 00:44:27,433
Is the painting nice?
450
00:44:28,828 --> 00:44:30,673
Should I describe it to you?
451
00:44:32,769 --> 00:44:35,074
Seeing it isn't everything.
452
00:44:36,438 --> 00:44:38,143
This painting...
453
00:44:38,799 --> 00:44:40,844
is already engraved in my heart.
454
00:44:53,688 --> 00:44:55,523
I heard Tae Pyung...
455
00:44:56,419 --> 00:44:59,433
bothers you quite a lot.
456
00:45:03,999 --> 00:45:06,474
Seeing how you didn't answer me right away,
457
00:45:07,429 --> 00:45:09,744
I guess you don't find him irritating.
458
00:45:12,608 --> 00:45:16,283
But I was hoping that you would feel the opposite.
459
00:45:23,279 --> 00:45:25,848
One good thing about being blind...
460
00:45:25,848 --> 00:45:29,393
is that I don't have to read people's faces.
461
00:45:30,618 --> 00:45:32,663
Even when I say something harsh,
462
00:45:32,688 --> 00:45:35,364
I feel less sorry for saying that.
463
00:45:38,228 --> 00:45:40,604
Did Tae Pyung tell you...
464
00:45:41,828 --> 00:45:43,114
that...
465
00:45:44,669 --> 00:45:47,313
he can't see your death?
466
00:45:49,208 --> 00:45:51,608
Yes. I'm aware of that.
467
00:45:51,608 --> 00:45:52,854
Then,
468
00:45:54,809 --> 00:45:57,423
do you know why he can't see yours?
469
00:46:15,468 --> 00:46:18,874
He has never broken the law before.
470
00:46:19,338 --> 00:46:21,043
But he's breaking the law,
471
00:46:21,509 --> 00:46:23,084
obsessing over your safety,
472
00:46:23,679 --> 00:46:25,614
and becoming overprotective...
473
00:46:26,049 --> 00:46:27,224
because...
474
00:46:28,809 --> 00:46:32,964
you will die because of him.
475
00:46:35,919 --> 00:46:37,334
So...
476
00:46:37,919 --> 00:46:39,234
you must live.
477
00:46:40,789 --> 00:46:42,004
No matter what happens,
478
00:46:42,728 --> 00:46:45,533
don't die, but live.
479
00:46:47,468 --> 00:46:49,543
For his sake,
480
00:46:51,999 --> 00:46:53,183
do not...
481
00:46:55,568 --> 00:46:57,214
die.
482
00:46:59,608 --> 00:47:00,683
But live.
483
00:47:28,684 --> 00:47:33,684
[VIU Ver] MBC E16 'The Game: Towards Zero'
"Hyun Woo's Tracking Device"
-♥ Ruo Xi ♥-
484
00:48:02,678 --> 00:48:05,514
It's the necklace I'll have when I die.
485
00:48:07,949 --> 00:48:11,854
Don't you want to know how you'll die?
486
00:48:12,279 --> 00:48:14,789
No. So don't tell me...
487
00:48:14,789 --> 00:48:15,959
how I'll die.
488
00:48:15,959 --> 00:48:17,163
I can't see it.
489
00:48:19,388 --> 00:48:23,074
Your death is the only one I can't see.
490
00:48:23,729 --> 00:48:26,503
It makes me anxious.
491
00:48:28,729 --> 00:48:32,143
He has never broken the law before.
492
00:48:32,568 --> 00:48:34,344
But he's breaking the law,
493
00:48:34,638 --> 00:48:36,284
obsessing over your safety,
494
00:48:36,838 --> 00:48:38,854
and becoming overprotective...
495
00:48:40,678 --> 00:48:46,094
because you will die because of him.
496
00:48:48,989 --> 00:48:50,534
If I ask you to leave here with me,
497
00:48:51,789 --> 00:48:53,003
will you come?
498
00:48:54,989 --> 00:48:56,903
I think a place, free of bad people...
499
00:48:57,858 --> 00:49:00,774
and where I won't see any deaths would be great.
500
00:49:17,949 --> 00:49:19,364
Keep this for me,
501
00:49:20,848 --> 00:49:22,663
so this necklace...
502
00:49:24,318 --> 00:49:25,963
never makes its way back to me.
503
00:50:40,229 --> 00:50:41,304
How is it?
504
00:50:41,868 --> 00:50:44,743
There's nothing around it, so the view is unobstructed...
505
00:50:44,939 --> 00:50:46,614
and it's quite breezy there.
506
00:50:51,878 --> 00:50:53,024
Did you think...
507
00:50:53,549 --> 00:50:56,753
you were the only one who could use tracking devices?
508
00:51:05,158 --> 00:51:06,733
Since when did you know?
509
00:51:12,868 --> 00:51:14,274
I'll apologize first.
510
00:51:16,539 --> 00:51:17,614
I have...
511
00:51:18,568 --> 00:51:20,168
underestimated you.
512
00:51:20,168 --> 00:51:21,608
Since when did you know?
513
00:51:21,608 --> 00:51:22,854
From the get-go.
514
00:51:23,878 --> 00:51:26,624
From the moment when you came down to this basement,
515
00:51:27,408 --> 00:51:28,953
I already knew.
516
00:51:32,178 --> 00:51:34,764
(Stop)
517
00:52:00,078 --> 00:52:01,354
At first,
518
00:52:03,878 --> 00:52:06,189
I thought I was seeing things.
519
00:52:06,189 --> 00:52:09,024
There could have been a bug on the camera lens.
520
00:52:11,019 --> 00:52:12,764
But when I looked closely,
521
00:52:13,989 --> 00:52:15,463
that bug...
522
00:52:16,398 --> 00:52:17,774
was you.
523
00:52:18,459 --> 00:52:21,074
So I thought about it the whole time on my way home.
524
00:52:21,898 --> 00:52:23,443
"How did he find it?"
525
00:52:24,469 --> 00:52:25,668
Even the police couldn't find the basement...
526
00:52:25,668 --> 00:52:27,114
when they raided the place.
527
00:52:27,309 --> 00:52:29,384
"How did he come into my house..."
528
00:52:29,809 --> 00:52:31,683
"and find the basement?"
529
00:52:53,469 --> 00:52:55,403
I wasn't sure, you know.
530
00:52:56,469 --> 00:52:57,844
But I saw them.
531
00:52:59,739 --> 00:53:01,443
The spy cams you installed.
532
00:53:18,658 --> 00:53:19,733
That's right.
533
00:53:20,259 --> 00:53:22,634
The thought of you watching me...
534
00:53:23,628 --> 00:53:25,173
made me aggressive.
535
00:53:32,939 --> 00:53:34,514
What are you doing?
536
00:53:37,608 --> 00:53:39,153
I won't be deceived again.
537
00:53:40,309 --> 00:53:42,124
I hate having hidden cameras.
538
00:53:44,378 --> 00:53:45,693
How does it feel?
539
00:53:49,388 --> 00:53:50,989
Personally, I feel disgusted.
540
00:53:50,989 --> 00:53:52,433
Where are you right now?
541
00:53:53,189 --> 00:53:54,564
Where are you now?
542
00:54:00,128 --> 00:54:01,344
You.
543
00:54:01,769 --> 00:54:03,673
Stay right there.
544
00:54:06,368 --> 00:54:08,243
I will not let you live.
545
00:54:09,039 --> 00:54:10,653
I'll make you regret...
546
00:54:13,348 --> 00:54:15,024
that you ever provoked me.
547
00:54:46,749 --> 00:54:47,953
You must be thirsty.
548
00:54:58,019 --> 00:54:59,233
Try losing someone...
549
00:55:00,029 --> 00:55:02,163
you deem the most precious.
550
00:55:02,689 --> 00:55:04,433
You'll never find...
551
00:55:07,029 --> 00:55:08,173
Seo Joon Young.
552
00:55:08,398 --> 00:55:10,299
What do you really want?
553
00:55:10,299 --> 00:55:11,544
What if what I want is Joon Young?
554
00:55:13,908 --> 00:55:15,514
I'll make you regret...
555
00:55:16,338 --> 00:55:17,753
that you ever provoked me.
556
00:55:58,449 --> 00:55:59,624
Jo Hyun Woo!
557
00:56:15,769 --> 00:56:17,713
(I said, I'll make you regret this.)
558
00:56:19,769 --> 00:56:22,084
(I said, I'll make you regret this.)
559
00:56:43,098 --> 00:56:44,274
Mr. Han.
560
00:56:47,098 --> 00:56:48,299
Is Joon Young in?
561
00:56:48,299 --> 00:56:49,574
No, she isn't.
562
00:56:50,239 --> 00:56:51,614
Do you know where she is?
563
00:56:52,039 --> 00:56:53,183
Tae Pyung.
564
00:56:53,868 --> 00:56:56,143
What in the world are you up to?
565
00:56:56,979 --> 00:56:58,453
I can't get a hold of her.
566
00:56:58,638 --> 00:57:00,709
What do you mean?
567
00:57:00,709 --> 00:57:02,153
Her phone is turned off.
568
00:57:03,418 --> 00:57:04,854
I can't find her.
569
00:57:06,689 --> 00:57:07,893
Hey, Su Hyun.
570
00:57:08,848 --> 00:57:12,233
I was wondering if Joon Young was home.
571
00:57:13,658 --> 00:57:15,534
Okay, I see.
572
00:57:16,229 --> 00:57:18,134
Yes, give me a call too.
573
00:57:19,868 --> 00:57:20,868
What did she say?
574
00:57:20,868 --> 00:57:22,774
She isn't home yet.
575
00:57:27,809 --> 00:57:30,014
Tae Pyung, go back home for now.
576
00:57:30,108 --> 00:57:31,483
I'll call you once she contacts us.
577
00:57:32,439 --> 00:57:33,554
Okay.
578
00:58:04,108 --> 00:58:05,453
How does it feel?
579
00:58:06,509 --> 00:58:08,024
Personally, I feel disgusted.
580
00:58:09,378 --> 00:58:10,923
I'll make you regret...
581
00:58:11,848 --> 00:58:13,294
that you ever provoked me.
582
00:58:21,658 --> 00:58:23,703
I'm sure she's fine.
583
00:58:27,999 --> 00:58:29,874
You'll hear from her very soon.
584
00:58:31,939 --> 00:58:33,443
It's all my fault.
585
00:58:37,838 --> 00:58:40,054
I shouldn't have installed that camera.
586
00:58:59,999 --> 00:59:02,774
Did you install a spy cam at Do Kyung's place or something?
587
00:59:03,299 --> 00:59:04,299
Yes.
588
00:59:04,299 --> 00:59:06,074
I never wanted to deceive you...
589
00:59:06,908 --> 00:59:08,168
or to have you find out like this.
590
00:59:08,168 --> 00:59:10,683
Who do you think you are to take things this far?
591
00:59:54,648 --> 00:59:59,064
(Korea Electrical Safety Corporation)
592
01:00:36,259 --> 01:00:37,328
Who is it?
593
01:00:37,328 --> 01:00:40,044
I'm from Korea Electrical Safety Corporation.
594
01:02:01,108 --> 01:02:02,223
It felt like...
595
01:02:03,549 --> 01:02:05,253
my breath was taken away.
596
01:02:12,618 --> 01:02:13,864
It was that place.
597
01:02:20,029 --> 01:02:22,104
The place where I will take...
598
01:02:24,398 --> 01:02:25,514
my last breath.
599
01:02:39,148 --> 01:02:41,124
I think I finally know...
600
01:02:42,289 --> 01:02:43,864
why I'll die here...
601
01:02:44,989 --> 01:02:46,294
and why I'll cry.
602
01:03:11,848 --> 01:03:13,193
Because of love.
603
01:03:34,469 --> 01:03:37,213
(The Game: Towards Zero)
604
01:03:37,578 --> 01:03:38,854
Shut it!
605
01:03:38,878 --> 01:03:40,723
Will you please just shut it?
606
01:03:40,949 --> 01:03:43,693
I don't want to kill you, but you're making me want to.
607
01:03:44,049 --> 01:03:46,624
I'm sick and tired of this awful connection!
608
01:03:46,918 --> 01:03:50,288
Hyun Woo, you can change the prediction.
609
01:03:50,289 --> 01:03:53,018
It depends on the choice you make.
610
01:03:53,019 --> 01:03:54,128
Mr. Baek!
611
01:03:54,128 --> 01:03:55,927
Mr. Baek. Mr. Baek!
612
01:03:55,928 --> 01:03:57,334
You will die...
613
01:03:57,598 --> 01:03:59,403
because of your prediction.
41289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.