Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,430 --> 00:00:08,500
(All characters, places, companies,)
2
00:00:08,500 --> 00:00:10,430
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:12,204 --> 00:00:13,918
- Mi Jin! - For the first time,
4
00:00:14,985 --> 00:00:16,398
my prediction changed.
5
00:00:16,399 --> 00:00:17,573
Are you all right?
6
00:00:18,228 --> 00:00:19,373
For the first time,
7
00:00:20,239 --> 00:00:22,544
I met someone whose death I couldn't see.
8
00:00:23,038 --> 00:00:24,213
For the first time,
9
00:00:25,068 --> 00:00:27,913
my heart raced because of someone.
10
00:00:28,079 --> 00:00:29,538
Is this an ill-fated relationship?
11
00:00:29,538 --> 00:00:30,724
An ill-fated relationship?
12
00:00:31,309 --> 00:00:33,253
What do you mean?
13
00:00:34,009 --> 00:00:37,014
Why would Jo Pil Doo's DNA be there?
14
00:00:37,238 --> 00:00:38,778
I don't know what kind of scumbag the culprit is,
15
00:00:38,778 --> 00:00:40,178
but it all started from Jo Pil Doo,
16
00:00:40,178 --> 00:00:41,453
so we ought to publish it.
17
00:00:47,589 --> 00:00:49,124
Why are you doing this?
18
00:00:49,589 --> 00:00:51,334
Why are you trying to kill Mi Jin?
19
00:00:58,399 --> 00:01:01,203
Jo Pil Doo wasn't the culprit.
20
00:01:03,269 --> 00:01:04,339
Let go of me.
21
00:01:04,339 --> 00:01:06,509
- Jo Pil Doo. Did you kill her? - Let me go!
22
00:01:06,509 --> 00:01:08,438
Let go of me!
23
00:01:08,438 --> 00:01:11,483
He didn't kill these girls.
24
00:01:11,539 --> 00:01:13,323
This is what he wanted.
25
00:01:13,649 --> 00:01:15,584
Seeing the truth with my own eyes.
26
00:01:19,119 --> 00:01:20,424
Mi Jin's death...
27
00:01:21,449 --> 00:01:22,593
changed again.
28
00:01:24,218 --> 00:01:26,334
The time of death changed from 7:00pm to 4:00pm.
29
00:01:34,498 --> 00:01:35,843
If that was today...
30
00:01:38,039 --> 00:01:39,373
- Take the files. - Yes.
31
00:01:43,108 --> 00:01:44,713
Wait.
32
00:01:46,239 --> 00:01:47,323
Yes?
33
00:01:47,379 --> 00:01:49,048
This is Detective Seo Joon Young.
34
00:01:49,048 --> 00:01:50,993
Please check on Mi Jin.
35
00:01:51,048 --> 00:01:52,554
Okay.
36
00:02:06,259 --> 00:02:07,343
Mi Jin.
37
00:02:08,868 --> 00:02:10,544
Doctor!
38
00:02:13,409 --> 00:02:14,484
No.
39
00:02:19,379 --> 00:02:20,854
Move aside. Mi Jin.
40
00:02:21,009 --> 00:02:22,748
Mi Jin! Wake up.
41
00:02:22,749 --> 00:02:23,824
Mi Jin!
42
00:02:29,189 --> 00:02:30,264
Mi Jin.
43
00:02:32,588 --> 00:02:34,259
- Mi Jin. - No.
44
00:02:34,259 --> 00:02:35,334
Mi Jin.
45
00:02:37,559 --> 00:02:38,634
Hello?
46
00:02:40,099 --> 00:02:41,168
- Mi Jin... - Mi Jin!
47
00:02:41,168 --> 00:02:44,398
We have an emergency. Report to Room 307.
48
00:02:44,398 --> 00:02:45,898
Call the doctor. Get the doctor!
49
00:02:45,898 --> 00:02:46,984
Hello?
50
00:02:47,208 --> 00:02:48,267
Hurry.
51
00:02:48,268 --> 00:02:49,384
Okay.
52
00:02:58,018 --> 00:02:59,153
How's Mi Jin?
53
00:02:59,779 --> 00:03:00,993
I think...
54
00:03:01,789 --> 00:03:03,364
Lee Mi Jin is dead.
55
00:03:09,828 --> 00:03:12,204
Seal off the hospital now.
56
00:03:12,729 --> 00:03:14,199
- Pardon? - The culprit is probably...
57
00:03:14,199 --> 00:03:15,903
still in the hospital.
58
00:03:16,168 --> 00:03:18,443
Can you describe how the culprit looked again?
59
00:03:19,838 --> 00:03:22,584
A male in his mid-30s, who's over 180cm tall.
60
00:03:23,069 --> 00:03:24,954
He dressed as a medical staff and contacted her.
61
00:03:25,809 --> 00:03:27,054
He had white sneakers on,
62
00:03:28,309 --> 00:03:30,894
and there should be a wound right above his left arm.
63
00:03:31,219 --> 00:03:32,294
One second.
64
00:03:32,819 --> 00:03:35,493
He may have changed into normal clothes already.
65
00:03:39,018 --> 00:03:41,903
Make sure you catch him before he gets out.
66
00:04:23,028 --> 00:04:25,973
He's the culprit?
67
00:04:26,138 --> 00:04:27,213
Yes.
68
00:04:31,978 --> 00:04:34,684
Why? Do you know him?
69
00:04:36,408 --> 00:04:37,494
Yes.
70
00:04:39,218 --> 00:04:40,694
But he's...
71
00:04:42,819 --> 00:04:44,194
How do you know him?
72
00:04:44,788 --> 00:04:46,494
He's a medical examiner of National Forensic Service.
73
00:04:49,158 --> 00:04:50,403
You said you'll protect her.
74
00:04:51,429 --> 00:04:53,004
You said you'll guard her!
75
00:04:54,569 --> 00:04:58,574
What... What did you do while she was getting killed?
76
00:04:58,869 --> 00:05:00,609
What were you doing?
77
00:05:00,609 --> 00:05:01,783
I'm sorry.
78
00:05:02,509 --> 00:05:04,113
ID, please.
79
00:05:04,638 --> 00:05:06,684
You saw it yesterday. I'm a medical examiner.
80
00:05:06,978 --> 00:05:08,379
I heard there was a murder.
81
00:05:08,379 --> 00:05:09,653
You still can't pass without an ID.
82
00:05:11,848 --> 00:05:13,324
My Mi Jin.
83
00:05:14,419 --> 00:05:15,663
Mi Jin...
84
00:05:21,328 --> 00:05:23,434
Please bring her back.
85
00:05:27,028 --> 00:05:28,103
Sir.
86
00:05:28,369 --> 00:05:30,244
My Mi Jin...
87
00:05:30,598 --> 00:05:32,913
- Hello? - This is Detective Seo Joon Young.
88
00:05:34,569 --> 00:05:37,113
What is it? I can't believe you called.
89
00:05:37,578 --> 00:05:38,653
Where are you?
90
00:05:39,478 --> 00:05:40,553
At a hospital.
91
00:05:41,778 --> 00:05:42,853
At a hospital?
92
00:05:45,078 --> 00:05:47,863
Are you on the third floor of Joongang Hospital?
93
00:05:48,319 --> 00:05:49,394
Yes.
94
00:05:50,989 --> 00:05:52,118
How did you know?
95
00:05:52,119 --> 00:05:54,504
Wait there. I'm coming up.
96
00:06:01,468 --> 00:06:03,814
You said you'll protect her!
97
00:06:03,968 --> 00:06:05,874
You said you'll protect her.
98
00:06:07,908 --> 00:06:10,783
Bring her back. Bring Mi Jin back!
99
00:06:11,439 --> 00:06:13,184
Bring her back.
100
00:06:17,078 --> 00:06:18,694
(Episode 9)
101
00:06:24,218 --> 00:06:26,093
Since when did you know him?
102
00:06:26,419 --> 00:06:28,204
It hasn't been long since we got acquainted.
103
00:06:29,059 --> 00:06:31,733
He's the medical examiner who did Oh Sung Min's postmortem.
104
00:06:33,228 --> 00:06:34,673
We'll find out if he's really the culprit...
105
00:06:35,028 --> 00:06:36,944
when we meet him.
106
00:06:40,768 --> 00:06:41,843
Please come.
107
00:06:51,949 --> 00:06:54,324
- Is this the lounge? - Yes.
108
00:07:29,449 --> 00:07:30,564
You're here.
109
00:07:53,109 --> 00:07:54,324
Let me introduce him.
110
00:07:55,978 --> 00:07:58,793
He's Kim Tae Pyung, the man I mentioned before.
111
00:08:32,078 --> 00:08:33,254
Put the knife down!
112
00:08:34,919 --> 00:08:37,533
Let him go and come down from there.
113
00:08:46,498 --> 00:08:48,403
Do you think you'll be any different?
114
00:08:50,498 --> 00:08:51,614
Try losing someone...
115
00:08:54,039 --> 00:08:56,183
you deem the most precious.
116
00:08:58,779 --> 00:09:00,453
Then you'll know.
117
00:09:07,789 --> 00:09:09,464
You'll never find...
118
00:09:11,718 --> 00:09:12,894
Seo Joon Young.
119
00:09:44,588 --> 00:09:45,734
How did I forget...
120
00:09:46,519 --> 00:09:48,803
about you?
121
00:09:51,358 --> 00:09:52,504
Seo Joon Young.
122
00:09:54,998 --> 00:09:56,474
Will she die...
123
00:09:58,368 --> 00:09:59,573
because...
124
00:10:00,868 --> 00:10:02,114
of me?
125
00:10:06,779 --> 00:10:08,683
After seeing him,
126
00:10:10,378 --> 00:10:13,453
I finally regained the memory I had lost 20 years ago.
127
00:10:19,118 --> 00:10:23,634
(The Game: Towards Zero)
128
00:10:32,598 --> 00:10:35,943
When I look at someone's eyes,
129
00:10:36,439 --> 00:10:39,484
I can see the moment right before their death.
130
00:10:51,419 --> 00:10:52,634
That's why...
131
00:10:53,988 --> 00:10:55,663
I witness my death every day.
132
00:11:23,218 --> 00:11:26,163
Where in the world am I?
133
00:11:37,569 --> 00:11:38,714
And...
134
00:11:40,368 --> 00:11:43,014
why will I die in this unknown place?
135
00:11:55,088 --> 00:11:56,823
Why am I crying?
136
00:12:02,189 --> 00:12:04,803
I wanted to know the reason why I was crying.
137
00:12:06,828 --> 00:12:10,144
I wanted to know why I was going to die there.
138
00:12:19,639 --> 00:12:20,854
Joon Young!
139
00:12:21,478 --> 00:12:24,078
The tide will rise soon! Come on, let's go!
140
00:12:24,078 --> 00:12:25,793
Dad!
141
00:12:36,559 --> 00:12:38,033
All right.
142
00:12:38,429 --> 00:12:39,634
One minute.
143
00:12:40,299 --> 00:12:43,543
Joon Young, should we build a house here?
144
00:12:44,699 --> 00:12:46,543
- Really? - Yes.
145
00:12:47,569 --> 00:12:49,313
But you're always so busy.
146
00:12:49,738 --> 00:12:51,409
Once I'm not busy as much,
147
00:12:51,409 --> 00:12:54,583
let's build a house here where there are no bad guys.
148
00:12:55,309 --> 00:12:57,953
Why? I thought the beach was Mom's favorite place.
149
00:12:59,248 --> 00:13:00,354
Whenever I'm here,
150
00:13:02,118 --> 00:13:04,193
it feels like Mom's here with me.
151
00:13:04,319 --> 00:13:06,793
All right, Joon Young. Here we go!
152
00:13:08,988 --> 00:13:10,134
Hold on.
153
00:13:14,828 --> 00:13:15,903
Hello?
154
00:13:17,399 --> 00:13:18,514
Yes.
155
00:13:20,238 --> 00:13:22,484
Okay, I'll be there soon.
156
00:13:24,508 --> 00:13:29,923
Joon Young, let's go! Let's go!
157
00:13:43,728 --> 00:13:44,874
Sir.
158
00:13:46,098 --> 00:13:47,374
Sir.
159
00:13:48,069 --> 00:13:49,443
Sir.
160
00:13:49,828 --> 00:13:52,813
Wake up.
161
00:13:55,169 --> 00:13:56,543
Sir.
162
00:13:57,069 --> 00:13:59,953
I came to ask you a question.
163
00:14:00,409 --> 00:14:01,783
Sir.
164
00:14:02,149 --> 00:14:05,354
Sir...
165
00:14:12,019 --> 00:14:14,004
We've stopped the bleeding.
166
00:14:14,059 --> 00:14:16,559
I think he'll need stitches.
167
00:14:16,559 --> 00:14:17,559
Get it ready this instant.
168
00:14:17,559 --> 00:14:19,033
- Okay. - Okay.
169
00:14:26,939 --> 00:14:28,083
Hey, kid.
170
00:14:28,708 --> 00:14:29,943
Are you hurt anywhere?
171
00:14:30,569 --> 00:14:33,153
What's your name? Were you the one who called us?
172
00:14:34,309 --> 00:14:36,679
- Excuse me. - Yes?
173
00:14:36,679 --> 00:14:38,049
Once we received the call and went there,
174
00:14:38,049 --> 00:14:39,494
he was the only one present.
175
00:14:40,748 --> 00:14:42,563
How did you get in there?
176
00:14:43,189 --> 00:14:45,833
I don't think he's Korean. Look.
177
00:14:54,468 --> 00:14:57,614
Jason, can you speak Korean?
178
00:15:03,039 --> 00:15:04,683
Where are your parents?
179
00:15:07,449 --> 00:15:08,823
You didn't come to Korea alone, did you?
180
00:15:12,549 --> 00:15:14,063
Were you the one who called us?
181
00:15:17,218 --> 00:15:18,858
Hey, kid!
182
00:15:18,858 --> 00:15:20,394
Doctor! Doctor!
183
00:15:26,395 --> 00:15:31,395
[VIU Ver] MBC E09 'The Game: Towards Zero'
"Tae Pyung's Old Memory"
-♥ Ruo Xi ♥-
184
00:15:37,108 --> 00:15:38,283
Joon Young.
185
00:15:39,909 --> 00:15:42,823
I'm sorry. We were having a fun time. Did you wait for long?
186
00:15:43,309 --> 00:15:45,678
How's the candy? Do you want another one?
187
00:15:45,679 --> 00:15:46,793
- Yes. - Okay.
188
00:15:47,449 --> 00:15:48,793
- Dad. - Yes?
189
00:15:49,019 --> 00:15:52,218
What happened to that girl you saved?
190
00:15:52,218 --> 00:15:53,293
Well...
191
00:15:54,029 --> 00:15:55,768
Let's go home first.
192
00:15:55,769 --> 00:15:57,844
I need to work again. Let's go.
193
00:15:59,670 --> 00:16:01,885
- Dad, hold on. - Okay.
194
00:16:15,320 --> 00:16:16,395
Let's go.
195
00:16:59,430 --> 00:17:00,775
Are you...
196
00:17:01,869 --> 00:17:03,214
finally awake?
197
00:17:06,670 --> 00:17:10,114
You saved me.
198
00:17:12,049 --> 00:17:14,354
I heard you're from the States.
199
00:17:16,719 --> 00:17:18,425
Your parents weren't aware...
200
00:17:19,789 --> 00:17:21,834
that you were here.
201
00:17:23,390 --> 00:17:24,735
Why did you come...
202
00:17:25,930 --> 00:17:28,035
all the way here to see me?
203
00:17:28,960 --> 00:17:32,604
Why did you try to kill yourself?
204
00:17:34,140 --> 00:17:38,015
You knew you wouldn't die.
205
00:17:39,739 --> 00:17:44,114
You could see your own death,
206
00:17:44,610 --> 00:17:46,584
so you already knew, didn't you?
207
00:17:48,979 --> 00:17:50,154
You can also see...
208
00:17:51,150 --> 00:17:53,364
people's deaths.
209
00:17:54,190 --> 00:17:56,364
- Yes. - By the way,
210
00:17:56,620 --> 00:17:59,665
what do you want to know?
211
00:17:59,989 --> 00:18:02,505
I thought you would know.
212
00:18:04,769 --> 00:18:06,745
I see deaths every day.
213
00:18:08,600 --> 00:18:09,715
I can see how...
214
00:18:10,539 --> 00:18:11,685
my mom,
215
00:18:12,670 --> 00:18:13,985
my dad,
216
00:18:14,710 --> 00:18:16,455
and my friends will die.
217
00:18:17,779 --> 00:18:20,725
But I'm not sure if I should tell them.
218
00:18:21,079 --> 00:18:22,519
If I tell them,
219
00:18:22,519 --> 00:18:24,864
they might be sad.
220
00:18:28,660 --> 00:18:32,564
A poet once said...
221
00:18:33,529 --> 00:18:35,235
knowing when you will die...
222
00:18:37,130 --> 00:18:39,644
is the most painful.
223
00:18:40,269 --> 00:18:43,614
However, not knowing certain deaths...
224
00:18:43,940 --> 00:18:45,344
can make us...
225
00:18:48,940 --> 00:18:51,054
feel sadder.
226
00:19:06,529 --> 00:19:08,904
I guess she passed away in an accident.
227
00:19:13,870 --> 00:19:15,344
Honey.
228
00:19:16,269 --> 00:19:17,574
Honey...
229
00:19:19,569 --> 00:19:20,644
Honey.
230
00:19:30,620 --> 00:19:33,695
Were you in the accident together?
231
00:19:36,319 --> 00:19:37,495
That day,
232
00:19:39,329 --> 00:19:41,404
I proposed to her.
233
00:19:42,630 --> 00:19:47,104
It was the happiest day of my life.
234
00:19:47,769 --> 00:19:49,844
You must have loved her a lot.
235
00:19:51,239 --> 00:19:54,114
Just looking at her made me happy.
236
00:19:56,009 --> 00:19:57,255
By the way,
237
00:19:59,110 --> 00:20:02,255
what did you like about me?
238
00:20:02,819 --> 00:20:04,394
When I'm with you,
239
00:20:05,019 --> 00:20:09,334
it makes me feel as if I'm normal, so I like that.
240
00:20:11,289 --> 00:20:14,374
You're the only person whose death I cannot see.
241
00:20:31,380 --> 00:20:33,884
I should have known.
242
00:20:34,319 --> 00:20:38,265
If I had known, I could have stopped it.
243
00:20:41,890 --> 00:20:43,759
She died because of me.
244
00:20:43,759 --> 00:20:46,935
What does it mean that she died because of you?
245
00:20:49,460 --> 00:20:51,544
If you can stop it,
246
00:20:52,029 --> 00:20:54,544
does it mean you can change people's deaths?
247
00:20:57,569 --> 00:20:58,840
You should have caught him.
248
00:20:58,840 --> 00:21:00,314
You should have stopped him!
249
00:21:01,279 --> 00:21:02,539
Had you people done your job,
250
00:21:02,539 --> 00:21:04,210
- my kid wouldn't have died. - Calm down.
251
00:21:04,210 --> 00:21:06,509
How did that jerk find out which room she was staying?
252
00:21:06,509 --> 00:21:08,279
- My goodness. - How?
253
00:21:08,279 --> 00:21:10,219
Bring her back! Bring her back!
254
00:21:10,219 --> 00:21:12,495
- Please let go of him. - You said you'd stop him!
255
00:21:12,920 --> 00:21:16,559
How did that jerk find where the victim was?
256
00:21:16,559 --> 00:21:18,289
Was the information leaked from inside?
257
00:21:18,289 --> 00:21:21,275
How did he find which room the victim was in?
258
00:21:21,630 --> 00:21:22,630
- Please calm down. - This makes no sense.
259
00:21:22,630 --> 00:21:23,775
Exactly.
260
00:21:26,029 --> 00:21:27,769
- Please let go of him. - You said you'd catch him.
261
00:21:27,769 --> 00:21:28,999
- Calm down, please. - Gosh.
262
00:21:28,999 --> 00:21:31,269
You said you would keep my girl safe.
263
00:21:31,269 --> 00:21:33,410
- You bring him to me! - Calm down.
264
00:21:33,410 --> 00:21:35,554
You said you'd catch that jerk!
265
00:21:38,809 --> 00:21:39,950
Okay. Thanks.
266
00:21:39,950 --> 00:21:41,354
At the scene,
267
00:21:41,719 --> 00:21:43,925
we found the girl's ID.
268
00:21:44,789 --> 00:21:46,364
This guy's fingerprints were on it.
269
00:21:47,120 --> 00:21:48,989
(Background Check)
270
00:21:48,989 --> 00:21:51,165
Jo Pil Doo, this jerk, is the killer.
271
00:21:52,789 --> 00:21:54,329
Hey, locate him right now.
272
00:21:54,329 --> 00:21:55,404
Yes, sir.
273
00:21:56,100 --> 00:21:57,175
Great.
274
00:22:02,999 --> 00:22:04,144
Stop right there!
275
00:22:05,840 --> 00:22:06,985
You jerk.
276
00:22:08,840 --> 00:22:09,915
Stop!
277
00:22:10,210 --> 00:22:11,824
Jo Pil Doo, freeze!
278
00:22:12,979 --> 00:22:14,054
Stop!
279
00:22:14,479 --> 00:22:16,294
Hey, stop right there!
280
00:22:18,120 --> 00:22:20,289
Hey, you'll end up coming down anyway.
281
00:22:20,289 --> 00:22:22,334
Why do you keep climbing up the stairs?
282
00:22:25,160 --> 00:22:26,235
Come here!
283
00:22:26,690 --> 00:22:29,029
- Come here. - I didn't do it!
284
00:22:29,029 --> 00:22:31,370
I picked it up, so I could give it to the girl's mother.
285
00:22:31,370 --> 00:22:33,205
- Let's go down! - Darn it!
286
00:22:45,479 --> 00:22:46,854
Dong Chul!
287
00:22:49,120 --> 00:22:50,624
You scumbag!
288
00:22:50,650 --> 00:22:52,594
You scumbag!
289
00:22:55,789 --> 00:22:58,435
You scumbag!
290
00:22:58,759 --> 00:23:01,329
Come here. Why did you do it?
291
00:23:01,329 --> 00:23:03,505
Why did you do that?
292
00:23:04,029 --> 00:23:05,170
I didn't do it.
293
00:23:05,170 --> 00:23:07,074
- Why did you do it? - I didn't...
294
00:23:07,469 --> 00:23:09,499
I didn't do it!
295
00:23:09,499 --> 00:23:10,670
What?
296
00:23:10,670 --> 00:23:12,745
- It was an accident. - You scumbag.
297
00:23:12,969 --> 00:23:15,415
Why? Why did you do it?
298
00:23:22,880 --> 00:23:25,319
("A Detective Falls and Dies While Arresting Jo Pil Doo")
299
00:23:25,319 --> 00:23:27,594
("With Nine Fractured Ribs, He Bled to Death")
300
00:23:31,019 --> 00:23:36,100
"The victim had nine rib fractures."
301
00:23:36,100 --> 00:23:39,370
"Both of his ankles and his pelvis..."
302
00:23:39,370 --> 00:23:44,299
"were mangled beyond recognition."
303
00:23:44,299 --> 00:23:46,739
You haven't found the burial sites for the other six victims.
304
00:23:46,739 --> 00:23:48,110
- Stop it. - Wait.
305
00:23:48,110 --> 00:23:50,680
Did you set a date for Jo Pil Doo's crime scene examination?
306
00:23:50,680 --> 00:23:52,279
- Come on. Just tell me. - That's enough.
307
00:23:52,279 --> 00:23:54,124
That's enough!
308
00:23:55,019 --> 00:23:57,794
Detective Nam, I'm a reporter.
309
00:23:58,120 --> 00:24:00,150
I'm doing this for the sake of the public's right to know.
310
00:24:00,150 --> 00:24:01,834
You jerk!
311
00:24:01,920 --> 00:24:03,920
How is publishing a photo of a detective...
312
00:24:03,920 --> 00:24:06,390
who died on duty qualify as the public's right to know?
313
00:24:06,390 --> 00:24:08,700
Tell me your idea of the public's right to know!
314
00:24:08,700 --> 00:24:11,235
You're going too far! Seriously.
315
00:24:11,430 --> 00:24:13,005
Joon Young is here.
316
00:24:16,600 --> 00:24:17,745
Joon Young.
317
00:24:25,680 --> 00:24:27,455
("A Detective Falls and Dies While Arresting Jo Pil Doo")
318
00:24:29,979 --> 00:24:31,054
Get out.
319
00:24:31,549 --> 00:24:34,064
Get out of here. Leave now.
320
00:24:34,450 --> 00:24:36,819
Leave. I told you to leave! Beat it!
321
00:24:36,819 --> 00:24:37,894
Get out.
322
00:24:38,829 --> 00:24:40,435
Get out, will you?
323
00:25:00,979 --> 00:25:02,755
- There he is. - Here it is.
324
00:25:06,549 --> 00:25:09,219
- My goodness. - Here he comes.
325
00:25:09,219 --> 00:25:10,559
Oh, goodness.
326
00:25:10,559 --> 00:25:11,904
(Police)
327
00:25:12,860 --> 00:25:14,600
- His dad killed her. - What?
328
00:25:14,600 --> 00:25:16,729
- You scumbag! - That piece of trash.
329
00:25:16,729 --> 00:25:19,370
- You deserve to die! - You should just die!
330
00:25:19,370 --> 00:25:21,130
- You piece of trash. - You're a monster!
331
00:25:21,130 --> 00:25:22,840
- Did he really kill them? - Dad.
332
00:25:22,840 --> 00:25:25,069
- You scumbag. - Move back.
333
00:25:25,069 --> 00:25:27,710
- How could you do that? - How dare you!
334
00:25:27,710 --> 00:25:29,579
- Why did you do it? - You can't be called a human being!
335
00:25:29,579 --> 00:25:31,850
- Move back, please. - Come over here.
336
00:25:31,850 --> 00:25:32,925
Dad!
337
00:25:33,850 --> 00:25:36,049
- My gosh, you murderer! - You're a monster!
338
00:25:36,049 --> 00:25:37,294
- Hey, you piece of trash! - How could you kill her?
339
00:25:37,819 --> 00:25:41,860
- You murderer! - You scumbag!
340
00:25:41,860 --> 00:25:45,104
- He's unbelievable! - How could you kill those girls?
341
00:25:45,190 --> 00:25:47,289
So you were here.
342
00:25:47,289 --> 00:25:48,499
What did you do next?
343
00:25:48,499 --> 00:25:51,104
- What? - What did you do to her?
344
00:25:52,999 --> 00:25:54,344
Do it now.
345
00:25:58,140 --> 00:26:00,769
- How could you do that to a girl? - Did he just kick her?
346
00:26:00,769 --> 00:26:03,440
- He's a monster. - You jerk!
347
00:26:03,440 --> 00:26:05,285
You scumbag!
348
00:26:06,610 --> 00:26:08,554
- Monster! - Murderer!
349
00:26:09,150 --> 00:26:10,725
Get him out of here.
350
00:26:10,950 --> 00:26:12,364
- Lock him up now! - My goodness.
351
00:26:12,590 --> 00:26:14,995
- Murderer! - You deserve to die!
352
00:26:15,489 --> 00:26:19,864
All right. What did you do with this?
353
00:26:20,229 --> 00:26:21,304
Here.
354
00:26:21,700 --> 00:26:23,634
Do what you did with it.
355
00:26:24,670 --> 00:26:26,544
Do exactly what you did!
356
00:26:27,269 --> 00:26:28,814
What did you do with it?
357
00:26:33,969 --> 00:26:35,440
- How could he do that? - Dad.
358
00:26:35,440 --> 00:26:37,079
- Goodness. - You murderer!
359
00:26:37,079 --> 00:26:39,079
- He put it in the coffin. - You're not a human!
360
00:26:39,079 --> 00:26:40,350
- How could he do that? - Hyun Woo.
361
00:26:40,350 --> 00:26:44,025
- He's not a human. He's a monster! - Get him out!
362
00:26:44,350 --> 00:26:47,319
- Take him back. - Yes, sir.
363
00:26:47,319 --> 00:26:49,634
- You murderer! - You deserve to die.
364
00:26:50,360 --> 00:26:52,989
Did you find Jo Pil Doo's DNA from the crime scene?
365
00:26:52,989 --> 00:26:55,229
- When will he be transferred? - Detectives!
366
00:26:55,229 --> 00:26:56,829
Will the case be closed?
367
00:26:56,829 --> 00:26:59,144
- Move out of my way! - You murderer!
368
00:27:00,370 --> 00:27:01,975
- There he comes. - He's here.
369
00:27:02,269 --> 00:27:03,544
He's coming.
370
00:27:09,809 --> 00:27:12,049
Mr. Jo, why did you kill the girls?
371
00:27:12,049 --> 00:27:15,680
- Mr. Jo! - What was your motive?
372
00:27:15,680 --> 00:27:18,190
- Move. - Mr. Jo, answer our questions.
373
00:27:18,190 --> 00:27:22,035
- How did the examination go? - Out of my way. Move!
374
00:27:24,660 --> 00:27:26,489
- Hold on! - Mr. Jo!
375
00:27:26,489 --> 00:27:28,660
- Mr. Jo! - Take off his mask.
376
00:27:28,660 --> 00:27:30,329
- Yes, sir. - What was your motive?
377
00:27:30,329 --> 00:27:31,705
Protect his rights, my foot.
378
00:27:48,180 --> 00:27:49,779
Joon Young.
379
00:27:49,779 --> 00:27:51,495
Why did you...
380
00:27:52,390 --> 00:27:53,925
kill my dad?
381
00:28:00,890 --> 00:28:02,035
I'm sorry.
382
00:28:07,670 --> 00:28:08,769
Go inside.
383
00:28:08,769 --> 00:28:10,415
Yes, sir. Come.
384
00:29:09,100 --> 00:29:11,334
Hyun Woo? Hyun Woo.
385
00:29:13,829 --> 00:29:16,515
Hyun Woo. Aren't you Jo Hyun Woo?
386
00:29:18,269 --> 00:29:19,840
- There's his son! - Hyun Woo.
387
00:29:19,840 --> 00:29:22,509
Did your dad ever show any odd behaviors?
388
00:29:22,509 --> 00:29:24,850
- Hyun Woo. - Hyun Woo, look over here.
389
00:29:24,850 --> 00:29:27,025
- Look over here. - Hyun Woo!
390
00:29:30,880 --> 00:29:33,324
- Hyun Woo, any words? - Anything you want to say?
391
00:29:34,860 --> 00:29:36,935
- Hyun Woo! - Hyun Woo!
392
00:29:37,980 --> 00:29:40,448
(Episode 10 will air shortly.)
393
00:29:41,399 --> 00:29:43,439
- Come out! - Hey, come out!
394
00:29:43,439 --> 00:29:45,339
- Come out! - I know you're in there!
395
00:29:45,339 --> 00:29:47,339
- Hey, come out! - Come out!
396
00:29:47,339 --> 00:29:50,579
- What do you think you're doing? - Open this door!
397
00:29:50,579 --> 00:29:53,348
- Open the door! - Come out!
398
00:29:53,348 --> 00:29:56,148
- Open this! - Open this door!
399
00:29:56,148 --> 00:29:58,389
- Open the door! - Open it!
400
00:29:58,389 --> 00:30:00,758
- I know you're in there! - Open this door!
401
00:30:00,758 --> 00:30:03,403
- Come out! - Come out here!
402
00:30:04,758 --> 00:30:05,833
Come out!
403
00:30:06,659 --> 00:30:09,429
- I said, come out! - What are you doing?
404
00:30:09,429 --> 00:30:10,704
- Come out here! - Come out!
405
00:30:13,800 --> 00:30:15,886
No, don't go out there.
406
00:30:16,211 --> 00:30:17,415
Don't.
407
00:30:25,921 --> 00:30:27,256
I'll go.
408
00:30:27,580 --> 00:30:30,466
- You stay here. Don't come out. - Come out here!
409
00:30:32,461 --> 00:30:34,636
- Open the door! - Open it!
410
00:30:35,760 --> 00:30:37,461
- Hey! Come out! - Open this door!
411
00:30:37,461 --> 00:30:39,106
- Open the door! - Open it!
412
00:30:44,031 --> 00:30:46,746
- Open the door! - Come out!
413
00:30:48,041 --> 00:30:51,186
- Come out already! - Come out!
414
00:31:04,651 --> 00:31:06,265
Darn you!
415
00:31:07,160 --> 00:31:08,930
You knew, didn't you?
416
00:31:08,930 --> 00:31:11,031
You knew your husband had been killing those girls!
417
00:31:11,031 --> 00:31:12,830
- How can she not know? - He killed seven girls.
418
00:31:12,830 --> 00:31:14,430
How can you not know?
419
00:31:14,430 --> 00:31:16,770
We didn't know! We had no idea!
420
00:31:16,770 --> 00:31:19,770
- What's with him? - Like father, like son.
421
00:31:19,770 --> 00:31:22,740
- You knew too, didn't you? - You both knew!
422
00:31:22,740 --> 00:31:25,311
- How can you let him do that? - You already knew it!
423
00:31:25,311 --> 00:31:27,841
- He killed seven girls! - How can you have no idea?
424
00:31:27,841 --> 00:31:30,680
- Why did you let him go on? - You're at fault too!
425
00:31:30,680 --> 00:31:32,921
- You knew! - How can you let him do that?
426
00:31:32,921 --> 00:31:35,395
- Get out of here! - Isn't that right?
427
00:31:50,231 --> 00:31:52,671
My gosh, what is this?
428
00:31:52,671 --> 00:31:55,870
What if they barge into our home after coming to our restaurant?
429
00:31:55,870 --> 00:31:57,840
They have nowhere to go. What can I do?
430
00:31:57,840 --> 00:32:00,456
Are you proud to be a murderer's relative?
431
00:32:01,340 --> 00:32:02,981
My gosh. Tell them to leave.
432
00:32:02,981 --> 00:32:04,686
We're victims too.
433
00:32:06,150 --> 00:32:08,056
Gosh, darn it.
434
00:32:08,891 --> 00:32:10,291
My gosh.
435
00:32:10,291 --> 00:32:12,896
What is this mess? Goodness.
436
00:32:13,821 --> 00:32:17,605
My gosh. Unbelievable. What is this?
437
00:32:25,240 --> 00:32:27,546
I got some bread and milk.
438
00:32:30,870 --> 00:32:32,885
Hyun Woo, I have to use the restroom.
439
00:32:33,180 --> 00:32:34,755
Make sure you keep this well.
440
00:33:33,171 --> 00:33:35,516
(East Seoul to Asan, Onyang)
441
00:33:36,111 --> 00:33:37,186
Mom!
442
00:33:46,851 --> 00:33:48,125
Mom!
443
00:33:48,620 --> 00:33:49,695
Mom!
444
00:34:41,471 --> 00:34:44,046
You haven't reached his guardian yet?
445
00:34:44,271 --> 00:34:46,255
Did they abandon him? No one ever called.
446
00:34:47,911 --> 00:34:49,885
- I'm going out to take a round. - See you.
447
00:35:12,870 --> 00:35:18,385
(Hope Orphanage)
448
00:35:36,331 --> 00:35:37,490
Hello.
449
00:35:37,490 --> 00:35:38,565
Hi.
450
00:35:53,541 --> 00:35:55,010
(Hana Daily)
451
00:35:55,010 --> 00:35:56,711
("Jo Pil Doo Sentenced to Death")
452
00:35:56,711 --> 00:35:58,455
("Jo Pil Doo's Wife Abandons Her Son")
453
00:36:09,990 --> 00:36:13,536
("A Lonely Orphan, the Daughter of Detective Seo Who Died on Duty")
454
00:36:24,140 --> 00:36:26,240
("Daughter of the Late Detective Who Was Killed While Chasing...")
455
00:36:26,240 --> 00:36:28,416
("Jo Pil Doo Is Sent to Hope Orphanage")
456
00:36:50,630 --> 00:36:52,671
("Daughter of the Late Detective Who Was Killed While Chasing...")
457
00:36:52,671 --> 00:36:54,515
("Jo Pil Doo Is Sent to Hope Orphanage")
458
00:36:58,781 --> 00:36:59,916
Hyun Woo.
459
00:37:02,680 --> 00:37:03,885
Hello.
460
00:37:08,221 --> 00:37:09,366
You read it.
461
00:37:10,820 --> 00:37:13,065
I can't believe this happened.
462
00:37:13,560 --> 00:37:15,320
Due to the administrative procedure,
463
00:37:15,320 --> 00:37:19,005
that girl has no choice but to spend the night here.
464
00:37:21,101 --> 00:37:23,370
I'm not trying to hide you,
465
00:37:23,370 --> 00:37:25,645
- but in case the reporters come... - I'll be fine.
466
00:37:29,271 --> 00:37:31,046
Spend the night at my place.
467
00:37:33,810 --> 00:37:35,416
I'll go once I'm done.
468
00:37:58,601 --> 00:37:59,870
How old are you?
469
00:37:59,870 --> 00:38:01,171
What's your name?
470
00:38:01,171 --> 00:38:02,715
Where are you from?
471
00:38:04,111 --> 00:38:06,240
My name is Joon Young.
472
00:38:06,240 --> 00:38:08,416
I'm 10 years old.
473
00:38:18,520 --> 00:38:21,766
Joon Young. That's your name, right?
474
00:38:21,890 --> 00:38:22,965
Yes.
475
00:38:24,030 --> 00:38:26,036
All right. How old are you?
476
00:38:26,431 --> 00:38:27,835
I'm 10.
477
00:38:27,900 --> 00:38:31,845
10? Goodness, you're such a smart girl.
478
00:38:33,000 --> 00:38:35,646
You look so pretty.
479
00:38:36,071 --> 00:38:37,311
Thank you.
480
00:38:37,311 --> 00:38:40,186
My pleasure. Eat up.
481
00:38:40,441 --> 00:38:42,955
Eat as much as you want.
482
00:38:45,051 --> 00:38:48,355
Goodness, you're so bright.
483
00:38:49,990 --> 00:38:55,235
Green light, red light.
484
00:38:55,561 --> 00:38:57,735
Green light, red light.
485
00:39:14,780 --> 00:39:17,056
Hi. Did I startle you?
486
00:39:17,750 --> 00:39:21,595
I'm sorry. I didn't mean to.
487
00:39:22,250 --> 00:39:24,926
My name is Jun Hee.
488
00:39:28,020 --> 00:39:31,335
Hey. Hey. You punk!
489
00:39:31,630 --> 00:39:33,335
Hey! Give that back!
490
00:39:44,040 --> 00:39:45,146
Hey.
491
00:39:46,040 --> 00:39:47,656
Stop it.
492
00:39:49,181 --> 00:39:50,280
Stop what?
493
00:39:50,280 --> 00:39:52,396
Let me breathe, will you?
494
00:40:02,931 --> 00:40:04,136
You're...
495
00:40:05,760 --> 00:40:07,235
very selfish.
496
00:40:09,000 --> 00:40:11,105
Do you want to live a relaxed life?
497
00:40:11,630 --> 00:40:12,815
Do you?
498
00:40:15,201 --> 00:40:18,215
Your dad killed seven girls.
499
00:40:18,910 --> 00:40:21,686
And one of them was around your age.
500
00:40:22,750 --> 00:40:24,026
And about that girl back there...
501
00:40:24,681 --> 00:40:28,325
Her dad fell to his death while chasing your dad.
502
00:40:29,191 --> 00:40:33,296
He had nine rib fractures.
503
00:40:34,561 --> 00:40:37,865
And yet, you want to breathe a bit better?
504
00:41:04,351 --> 00:41:05,766
Are you okay?
505
00:41:11,731 --> 00:41:12,835
What?
506
00:41:13,461 --> 00:41:14,536
Yes.
507
00:41:15,260 --> 00:41:16,506
Thanks.
508
00:41:18,770 --> 00:41:20,016
You're welcome.
509
00:41:20,601 --> 00:41:22,146
What's your name?
510
00:41:26,410 --> 00:41:28,016
What is it?
511
00:41:30,250 --> 00:41:31,626
I don't have one.
512
00:41:33,880 --> 00:41:35,455
I guess you don't have them either.
513
00:41:40,390 --> 00:41:41,936
A mom and a dad.
514
00:41:43,361 --> 00:41:44,806
Mine are gone as well.
515
00:41:54,101 --> 00:41:55,215
Here.
516
00:42:16,431 --> 00:42:18,565
It's good. Try it.
517
00:42:34,081 --> 00:42:35,715
Hello.
518
00:42:36,250 --> 00:42:38,780
Hello, Mother Superior.
519
00:42:38,780 --> 00:42:40,056
Hello.
520
00:42:41,920 --> 00:42:42,920
Have you been well?
521
00:42:42,920 --> 00:42:45,961
It's all thanks to you. What about you?
522
00:42:45,961 --> 00:42:48,091
I've been doing well as well.
523
00:42:48,091 --> 00:42:49,506
I see.
524
00:43:03,811 --> 00:43:05,886
You seem quite timid.
525
00:43:10,351 --> 00:43:13,526
What is it? Do you have something to say?
526
00:43:14,981 --> 00:43:16,796
You must be very ill.
527
00:43:18,821 --> 00:43:21,465
How did you know?
528
00:43:23,030 --> 00:43:25,636
I saw you passing away at a hospital.
529
00:43:28,260 --> 00:43:32,006
Didn't he tell you?
530
00:43:32,640 --> 00:43:33,745
No.
531
00:43:34,240 --> 00:43:35,941
He started coming here only after he had lost his sight,
532
00:43:35,941 --> 00:43:37,386
so he couldn't see me.
533
00:43:39,181 --> 00:43:42,016
So you can see death as well.
534
00:43:42,380 --> 00:43:43,485
Yes.
535
00:44:21,150 --> 00:44:22,396
Lord.
536
00:44:23,821 --> 00:44:25,825
Is the world evil?
537
00:44:27,721 --> 00:44:30,065
Or are you just cruel?
538
00:44:31,790 --> 00:44:32,936
Lord.
539
00:44:33,831 --> 00:44:35,006
Why?
540
00:44:36,071 --> 00:44:39,575
Why did you curse him with such power?
541
00:44:41,540 --> 00:44:42,715
It's good.
542
00:44:43,971 --> 00:44:45,516
- Is the candy delicious? - Yes.
543
00:44:50,510 --> 00:44:51,585
Joon Young.
544
00:44:52,520 --> 00:44:53,656
Mister.
545
00:45:11,601 --> 00:45:14,215
I wished I could've avoided this fate.
546
00:45:16,111 --> 00:45:18,146
I tried everything in my power...
547
00:45:19,380 --> 00:45:21,315
to avoid this fate.
548
00:45:21,581 --> 00:45:22,786
Lord.
549
00:45:24,181 --> 00:45:26,595
What am I to do?
550
00:45:30,596 --> 00:45:35,596
[VIU Ver] MBC E10 'The Game: Towards Zero'
"Do Kyung is Arrested"
-♥ Ruo Xi ♥-
551
00:45:39,900 --> 00:45:42,876
I heard you can see people's deaths.
552
00:45:44,971 --> 00:45:46,540
Why aren't you saying anything?
553
00:45:46,540 --> 00:45:48,540
I heard you can see it when you look into their eyes.
554
00:45:48,540 --> 00:45:49,646
Am I wrong?
555
00:45:53,481 --> 00:45:55,510
Come here!
556
00:45:55,510 --> 00:45:58,181
Just listen to me!
557
00:45:58,181 --> 00:46:00,150
Come on!
558
00:46:00,150 --> 00:46:01,581
Hey, come here!
559
00:46:01,581 --> 00:46:02,851
- I'm going to leave. - Hey.
560
00:46:02,851 --> 00:46:03,951
- Why? - Come here.
561
00:46:03,951 --> 00:46:05,195
Do it.
562
00:46:05,351 --> 00:46:07,390
- Tell me how he dies. - I'm going to leave.
563
00:46:07,390 --> 00:46:08,990
- Come on, we're friends. - I want to leave.
564
00:46:08,990 --> 00:46:11,166
Tell us. I thought you could see it.
565
00:46:11,760 --> 00:46:13,301
- How does he die? - Look at him.
566
00:46:13,301 --> 00:46:15,536
- I want to leave. - Just look at him once.
567
00:46:17,101 --> 00:46:18,546
I think he saw it.
568
00:46:19,201 --> 00:46:21,146
He saw it. He did.
569
00:46:38,451 --> 00:46:39,936
Why do you look at me like that?
570
00:46:45,831 --> 00:46:47,005
How in the world...
571
00:46:47,730 --> 00:46:49,406
do I die that...
572
00:46:50,200 --> 00:46:51,906
you would look at me like that?
573
00:46:53,940 --> 00:46:55,545
You'll kill yourself...
574
00:46:57,841 --> 00:46:59,816
in front of police officers.
575
00:47:04,650 --> 00:47:06,555
You'll fall and die.
576
00:47:07,781 --> 00:47:08,856
You will.
577
00:47:13,091 --> 00:47:15,336
Really? Is that true?
578
00:47:15,591 --> 00:47:16,761
Is that really true?
579
00:47:16,761 --> 00:47:17,861
I guess so.
580
00:47:17,861 --> 00:47:20,400
- He's indeed a son of a murderer. - I knew it.
581
00:47:20,400 --> 00:47:21,861
I knew it'd be nasty!
582
00:47:21,861 --> 00:47:24,001
You were born with such a life!
583
00:47:24,001 --> 00:47:25,170
Fates are predetermined.
584
00:47:25,170 --> 00:47:27,640
- You're born with it. - He's the son of a murderer.
585
00:47:27,640 --> 00:47:29,416
Son of a murderer.
586
00:47:30,041 --> 00:47:32,416
That was hilarious. Hey, don't make me laugh.
587
00:47:32,680 --> 00:47:34,755
Good for you!
588
00:48:07,111 --> 00:48:08,356
It felt...
589
00:48:09,351 --> 00:48:11,755
as if my foresight has come back as a curse.
590
00:48:17,720 --> 00:48:19,366
What would have happened...
591
00:48:19,960 --> 00:48:21,896
if I didn't tell him about his death?
592
00:48:30,230 --> 00:48:31,445
We met again...
593
00:48:32,271 --> 00:48:35,045
after 20 years.
594
00:48:39,611 --> 00:48:40,785
I'm Goo Do Kyung.
595
00:48:42,241 --> 00:48:44,826
I heard you have quite the power.
596
00:49:06,271 --> 00:49:07,346
Mr. Goo,
597
00:49:07,870 --> 00:49:10,916
you're under emergency arrest for Lee Mi Jin's murder.
598
00:49:11,611 --> 00:49:13,741
- Pardon? - You can hire an attorney...
599
00:49:13,741 --> 00:49:15,140
and will have a chance to exonerate yourself.
600
00:49:15,140 --> 00:49:17,326
And you can file an appeal to claim it was an illegal arrest.
601
00:49:18,380 --> 00:49:19,725
Come with me.
602
00:49:20,480 --> 00:49:24,066
I think you have been mistaken, Ms. Seo.
603
00:49:26,920 --> 00:49:28,136
Is that what he told you?
604
00:49:29,190 --> 00:49:30,636
That I'm the culprit?
605
00:49:33,960 --> 00:49:38,376
Try losing someone you deem the most precious.
606
00:49:39,801 --> 00:49:42,676
You'll never find Seo Joon Young.
607
00:49:45,741 --> 00:49:47,910
What is it that you want? What is it?
608
00:49:47,910 --> 00:49:49,755
- Mr. Kim! - Tell me.
609
00:49:50,311 --> 00:49:52,186
- Tell me! - Mr. Kim.
610
00:49:52,950 --> 00:49:55,495
Mr. Kim, please calm down.
611
00:49:55,821 --> 00:49:58,695
- Tell me! - Mr. Kim.
612
00:50:01,291 --> 00:50:03,861
This is the composite sketch Kim Tae Pyung worked on?
613
00:50:03,861 --> 00:50:06,205
Yes. There's a man named Goo Do Kyung.
614
00:50:06,301 --> 00:50:08,106
He's a medical examiner at the National Forensic Service.
615
00:50:08,930 --> 00:50:10,271
- Medical examiner? - Yes.
616
00:50:10,271 --> 00:50:13,076
He was the medical examiner who did the autopsy for Oh Sung Min.
617
00:50:15,170 --> 00:50:16,341
What about the security footage?
618
00:50:16,341 --> 00:50:18,215
We got them all and are checking now.
619
00:50:18,440 --> 00:50:19,515
And...
620
00:50:19,710 --> 00:50:22,555
it will be difficult for us to seal off the hospital longer.
621
00:50:22,611 --> 00:50:23,686
What should we do?
622
00:50:24,680 --> 00:50:26,396
Ask him to cooperate.
623
00:50:26,420 --> 00:50:28,081
Get his DNA and send him home.
624
00:50:28,081 --> 00:50:29,156
Yes, sir.
625
00:50:29,591 --> 00:50:30,765
One more thing.
626
00:50:30,791 --> 00:50:31,866
Yes?
627
00:50:33,861 --> 00:50:36,035
Until we have definite evidence,
628
00:50:36,460 --> 00:50:39,366
don't let the press find out Goo Do Kyung is a suspect.
629
00:50:39,930 --> 00:50:41,005
Yes, sir.
630
00:50:58,551 --> 00:51:00,326
Mi Jin!
631
00:51:01,880 --> 00:51:02,965
Mi Jin!
632
00:51:03,220 --> 00:51:05,389
Mi Jin. Wake up.
633
00:51:05,390 --> 00:51:06,636
Are you all right?
634
00:51:07,561 --> 00:51:08,995
Thank you.
635
00:51:14,200 --> 00:51:15,436
The time of death...
636
00:51:15,861 --> 00:51:18,076
changed from 7:00pm to 4:00pm.
637
00:52:09,351 --> 00:52:10,626
What's wrong?
638
00:52:12,890 --> 00:52:14,495
Did you see something...
639
00:52:14,890 --> 00:52:16,666
in his death?
640
00:52:24,670 --> 00:52:25,975
No matter how much I look,
641
00:52:27,301 --> 00:52:29,116
your death is the only one I can't see.
642
00:52:32,470 --> 00:52:33,785
It makes me wonder...
643
00:52:34,680 --> 00:52:36,985
if I can't see her death because she dies because of me.
644
00:52:40,880 --> 00:52:42,495
You'll never find...
645
00:52:45,150 --> 00:52:46,326
Seo Joon Young.
646
00:52:48,321 --> 00:52:49,396
No.
647
00:52:50,861 --> 00:52:52,005
It can't be.
648
00:52:55,160 --> 00:52:56,805
Are you all right?
649
00:53:06,541 --> 00:53:08,755
Joon Young, give us a moment.
650
00:53:08,880 --> 00:53:09,955
Yes, sir.
651
00:53:23,561 --> 00:53:26,305
You seemed pretty worked up earlier.
652
00:53:26,801 --> 00:53:28,106
May I ask you why?
653
00:53:29,230 --> 00:53:32,705
Did you see something in his death?
654
00:53:38,041 --> 00:53:40,811
Yes. Okay. Wait a bit longer.
655
00:53:40,811 --> 00:53:42,416
I'm almost there.
656
00:54:22,521 --> 00:54:23,596
I told you...
657
00:54:24,720 --> 00:54:27,136
that he will kill himself after being surrounded by the police.
658
00:54:34,730 --> 00:54:38,106
Are you certain that this guy is the culprit?
659
00:54:38,831 --> 00:54:39,945
Do you not believe me?
660
00:54:40,071 --> 00:54:41,916
Or must I prove to you more?
661
00:54:45,071 --> 00:54:46,980
Had you not been against drawing up a composite sketch...
662
00:54:46,980 --> 00:54:49,241
and had the police officers known the culprit's face,
663
00:54:49,241 --> 00:54:50,680
Mi Jin would have lived.
664
00:54:50,680 --> 00:54:52,386
I can't pinpoint...
665
00:54:52,680 --> 00:54:53,880
none other than,
666
00:54:53,880 --> 00:54:55,051
a medical examiner from the National Forensic Service...
667
00:54:55,051 --> 00:54:56,765
just based on your words.
668
00:54:56,821 --> 00:54:58,426
Then, find the evidence.
669
00:54:59,450 --> 00:55:00,836
There must be...
670
00:55:01,660 --> 00:55:03,505
his DNA underneath Mi Jin's fingernail.
671
00:55:13,470 --> 00:55:15,515
Even when Mi Jin was dying,
672
00:55:17,511 --> 00:55:19,386
she tried to see who the culprit was.
673
00:55:21,640 --> 00:55:24,086
That's how I was able to see his face.
674
00:55:24,950 --> 00:55:26,386
The culprit who killed Mi Jin...
675
00:55:28,281 --> 00:55:29,725
is that guy, Goo Do Kyung.
676
00:55:30,920 --> 00:55:32,066
So you cannot...
677
00:55:32,551 --> 00:55:33,765
let him get away.
678
00:55:47,970 --> 00:55:49,045
I'll call you.
679
00:56:03,351 --> 00:56:05,591
I heard that you had a suspect in custody.
680
00:56:05,591 --> 00:56:06,620
Who is he?
681
00:56:06,620 --> 00:56:09,735
I cannot give you answers right now.
682
00:56:10,130 --> 00:56:12,235
I know it's hard, but please hang in there a bit longer.
683
00:56:19,430 --> 00:56:21,341
- Did you see the news this morning? - Let's go.
684
00:56:21,341 --> 00:56:23,410
- I can't believe this. - She's dead.
685
00:56:23,410 --> 00:56:24,910
- How could this be? - My goodness.
686
00:56:24,910 --> 00:56:25,985
This is odd.
687
00:56:27,541 --> 00:56:28,816
See if there's breaking news.
688
00:56:31,410 --> 00:56:33,321
- My goodness. - Poor girl.
689
00:56:33,321 --> 00:56:35,755
- Unbelievable. - How can this be?
690
00:56:35,781 --> 00:56:37,351
- My goodness. - Is this real?
691
00:56:37,351 --> 00:56:39,465
Why? What is it?
692
00:56:40,321 --> 00:56:41,561
- I can't believe it. - That poor girl.
693
00:56:41,561 --> 00:56:43,091
Mi Jin is dead.
694
00:56:43,091 --> 00:56:44,690
Dead? Why would she die?
695
00:56:44,690 --> 00:56:46,031
("Ms. Lee, the Victim of Jo Pil Doo's Copycat Crime,")
696
00:56:46,031 --> 00:56:47,361
("Dies in Hospital")
697
00:56:47,361 --> 00:56:50,445
Do you think the culprit was provoked with the article we wrote?
698
00:56:50,630 --> 00:56:53,376
She died in less than a day after the article was published.
699
00:56:54,200 --> 00:56:56,576
It's not like Jo Pil Doo's really behind this case,
700
00:56:57,071 --> 00:56:58,870
but we wrote the article as if that's the case,
701
00:56:58,870 --> 00:57:00,515
- so the culprit may be... - Are you insane?
702
00:57:01,710 --> 00:57:04,281
How do you know if Jo Pil Doo is behind this or not?
703
00:57:04,281 --> 00:57:05,626
Can you be 100 percent sure?
704
00:57:06,081 --> 00:57:08,950
And I only published that because Mr. Lee told me to.
705
00:57:08,950 --> 00:57:11,465
So keep your mouth shut. Okay?
706
00:57:13,861 --> 00:57:15,596
- It makes no sense. - It doesn't.
707
00:57:17,291 --> 00:57:19,265
(National Forensic Service)
708
00:57:31,571 --> 00:57:33,015
This is absurd.
709
00:57:33,741 --> 00:57:35,985
It's already weird enough that someone can see others' death,
710
00:57:36,011 --> 00:57:38,311
and you now trust what he says and accuse me of murder?
711
00:57:38,311 --> 00:57:40,495
I guess you don't remember because it has been too long.
712
00:57:41,450 --> 00:57:44,190
Mr. Kim Tae Pyung said he saw you...
713
00:57:44,190 --> 00:57:46,626
at Hope Orphanage 20 years ago.
714
00:57:47,321 --> 00:57:49,720
I heard he predicted your death.
715
00:57:49,720 --> 00:57:52,106
He said you'll commit suicide in front of police officers.
716
00:57:53,091 --> 00:57:55,205
But that's not going to happen.
717
00:57:55,400 --> 00:57:59,376
I'm going to lock you up in jail for murdering Mi Jin.
718
00:58:00,101 --> 00:58:02,200
That's called a targeted investigation.
719
00:58:02,200 --> 00:58:03,316
Don't worry.
720
00:58:03,710 --> 00:58:07,156
I won't lock up an innocent man in prison.
721
00:58:10,511 --> 00:58:11,785
Please leave.
722
00:58:16,751 --> 00:58:17,821
Do you think people at the National Forensic Service...
723
00:58:17,821 --> 00:58:18,890
are still in the office?
724
00:58:18,890 --> 00:58:20,791
Yes, I already called them.
725
00:58:20,791 --> 00:58:22,460
- Please take care of that. - Don't worry.
726
00:58:22,460 --> 00:58:25,160
Bong Soo, stay here and call me immediately...
727
00:58:25,160 --> 00:58:26,561
if you find anything on the security footage.
728
00:58:26,561 --> 00:58:28,061
- Kang Jae, you're coming with me. - Yes.
729
00:58:28,061 --> 00:58:29,761
All right, everyone. Hurry up.
730
00:58:29,761 --> 00:58:31,176
- Yes. - Let's go.
731
00:59:06,101 --> 00:59:08,346
(National Forensic Service)
732
00:59:11,670 --> 00:59:14,180
Hello. This is for someone under emergency arrest.
733
00:59:14,180 --> 00:59:16,186
- Can you run this quickly? - I'll do that.
734
00:59:16,811 --> 00:59:19,626
Wait. Can you rewind this for about 15 seconds?
735
00:59:20,420 --> 00:59:21,695
Please stop right there.
736
00:59:22,051 --> 00:59:23,920
Height, 180cm, in his mid-30s.
737
00:59:23,920 --> 00:59:25,666
Wait, can you zoom in on his sneakers?
738
00:59:27,991 --> 00:59:30,805
Those don't seem like the right sneakers.
739
00:59:36,730 --> 00:59:37,846
Right here.
740
00:59:38,430 --> 00:59:40,775
I need your fingerprint.
741
00:59:57,821 --> 00:59:59,190
If he was arrested without a warrant,
742
00:59:59,190 --> 01:00:01,291
the arrest needs to be approved by a prosecutor within 12 hours.
743
01:00:01,291 --> 01:00:02,521
- Within 12 hours? - If it's not approved,
744
01:00:02,521 --> 01:00:04,690
they have to let him go. It's 7pm right now.
745
01:00:04,690 --> 01:00:06,106
- We have nine hours. - Yes.
746
01:00:06,291 --> 01:00:07,900
Can you find out a bit more about Goo Do Kyung?
747
01:00:07,900 --> 01:00:10,501
And ask if anyone knows him at Hope Orphanage.
748
01:00:10,501 --> 01:00:11,705
Yes, okay.
749
01:00:14,640 --> 01:00:15,640
You were here?
750
01:00:15,640 --> 01:00:18,646
Do you even care if I'm around or not?
751
01:00:30,720 --> 01:00:31,965
Why did you do that?
752
01:00:36,991 --> 01:00:38,965
You knew everything. Why didn't you say anything?
753
01:00:40,361 --> 01:00:43,106
You already knew why I couldn't see Ms. Seo's death.
754
01:00:43,771 --> 01:00:44,945
No?
755
01:00:46,841 --> 01:00:47,975
I'm asking you.
756
01:00:48,870 --> 01:00:51,316
That's why I told you...
757
01:00:52,870 --> 01:00:54,055
that you two are...
758
01:00:55,011 --> 01:00:56,616
in an ill-fated relationship.
759
01:00:58,880 --> 01:01:01,955
You two like one another, but you can never be together.
760
01:01:03,120 --> 01:01:05,126
Then it has to be an ill-fated relationship.
761
01:01:07,660 --> 01:01:10,606
You can't see her death...
762
01:01:10,991 --> 01:01:12,366
because you cause...
763
01:01:14,301 --> 01:01:16,376
her death.
764
01:01:19,200 --> 01:01:20,975
That woman, Seo Joon Young,
765
01:01:23,710 --> 01:01:26,116
will die because of you.
766
01:01:45,806 --> 01:01:48,811
(The Game: Towards Zero)
767
01:01:49,036 --> 01:01:51,746
What did you do? What were you doing?
768
01:01:51,746 --> 01:01:53,180
I won't let him live.
769
01:01:54,046 --> 01:01:56,051
Medical team. Medical team!
770
01:01:56,145 --> 01:01:59,490
Ms. Seo, don't you want to know how you'll die?
771
01:01:59,516 --> 01:02:01,316
I don't care how I'll die.
772
01:02:01,316 --> 01:02:04,086
So even if you can see my death, don't tell me.
773
01:02:04,086 --> 01:02:07,726
I can't see it. Your death is the only one I can't see.
774
01:02:07,726 --> 01:02:09,455
You need to stop here.
775
01:02:09,455 --> 01:02:10,566
Then at the very least,
776
01:02:10,566 --> 01:02:13,970
you can avoid causing her death.
777
01:02:14,095 --> 01:02:16,411
No, I'm sure it can be stopped.
52266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.