Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,820 --> 00:00:08,821
(All characters, places, companies, )
2
00:00:08,821 --> 00:00:10,865
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:13,831 --> 00:00:15,736
Mom, I'm in front of the house right now.
4
00:00:16,060 --> 00:00:17,205
Is Dad home?
5
00:00:36,821 --> 00:00:38,426
Who's Jo Pil Doo?
6
00:00:38,650 --> 00:00:41,020
He's a serial killer who killed seven girls.
7
00:00:41,020 --> 00:00:44,136
No, he killed exactly eight people.
8
00:00:46,090 --> 00:00:49,276
He usually abducted and killed young girls who were going home,
9
00:00:49,561 --> 00:00:52,345
and his murder method was terribly brutal.
10
00:00:53,131 --> 00:00:56,816
Jo Pil Doo usually buried his victims alive.
11
00:00:57,101 --> 00:00:59,286
And all of their estimated time of death was...
12
00:00:59,571 --> 00:01:01,386
around midnight.
13
00:01:12,751 --> 00:01:15,336
- Over here! - Mi Jin. Mi Jin!
14
00:01:17,561 --> 00:01:19,690
Mi Jin. Mi Jin.
15
00:01:19,690 --> 00:01:20,976
- And 3. - And 3.
16
00:01:26,930 --> 00:01:28,940
No, Mi Jin. Wake up.
17
00:01:28,940 --> 00:01:30,076
Mi Jin!
18
00:01:33,671 --> 00:01:36,410
I'm very sorry that I have to tell you this, but...
19
00:01:36,410 --> 00:01:39,451
The victim is your daughter.
20
00:01:39,451 --> 00:01:40,651
What are you talking about?
21
00:01:40,651 --> 00:01:43,496
Lee Mi Jin. It's your daughter.
22
00:01:48,561 --> 00:01:51,405
Honey, you must be busy.
23
00:01:55,531 --> 00:01:57,976
But it looks like something happened to Mi Jin.
24
00:01:59,100 --> 00:02:00,701
What if it's something bad?
25
00:02:00,701 --> 00:02:01,776
Mi Jin!
26
00:02:06,541 --> 00:02:09,016
Honey, will you please pick up?
27
00:02:12,351 --> 00:02:14,655
Mi Jin! Mommy's here!
28
00:02:15,080 --> 00:02:16,780
Mi Jin!
29
00:02:16,780 --> 00:02:19,891
- How's the victim? - What's her condition?
30
00:02:19,891 --> 00:02:21,191
Mi Jin!
31
00:02:21,191 --> 00:02:23,391
I'm scared to death.
32
00:02:23,391 --> 00:02:24,706
What if...
33
00:02:25,791 --> 00:02:27,676
What if Mi Jin dies?
34
00:02:29,601 --> 00:02:32,445
Mi Jin! Mommy's here!
35
00:02:32,731 --> 00:02:34,870
I'm... I'm the mother!
36
00:02:34,870 --> 00:02:36,400
My daughter is in there.
37
00:02:36,400 --> 00:02:39,746
Mi Jin! Mommy's here! Mi Jin!
38
00:02:40,071 --> 00:02:41,155
Mi Jin...
39
00:02:44,180 --> 00:02:46,911
- Mi Jin! Mommy's here! - Mi Jin.
40
00:02:46,911 --> 00:02:48,755
Your mother is here too. Please.
41
00:02:49,020 --> 00:02:51,396
Please wake up. Mi Jin, please.
42
00:03:18,351 --> 00:03:20,250
No, I can save her.
43
00:03:20,250 --> 00:03:22,321
- I have to. - Joon Young.
44
00:03:22,321 --> 00:03:23,396
Mi Jin!
45
00:03:23,780 --> 00:03:24,996
- Move aside. - Mi Jin.
46
00:03:25,191 --> 00:03:26,266
Mi Jin!
47
00:03:28,721 --> 00:03:29,796
Mi Jin...
48
00:03:32,090 --> 00:03:33,505
She's not breathing.
49
00:03:33,590 --> 00:03:35,005
Should we preserve the scene?
50
00:03:44,000 --> 00:03:45,845
- Goodness. - My gosh.
51
00:03:56,250 --> 00:03:58,195
What? Wait.
52
00:04:00,691 --> 00:04:02,996
She's breathing. She's alive.
53
00:04:03,990 --> 00:04:05,590
Mi Jin. Mi Jin!
54
00:04:05,590 --> 00:04:06,990
Mi Jin, wake up.
55
00:04:06,990 --> 00:04:09,075
Mi Jin. Mi Jin!
56
00:04:10,601 --> 00:04:12,770
Mi Jin. Mi Jin, wake up.
57
00:04:12,770 --> 00:04:13,975
Are you all right?
58
00:04:14,541 --> 00:04:15,746
Mi Jin!
59
00:04:16,471 --> 00:04:17,911
- Mi Jin! I'm here. - Over here.
60
00:04:17,911 --> 00:04:18,986
Mi Jin!
61
00:04:20,140 --> 00:04:22,286
Mi Jin, Mom is here.
62
00:04:22,541 --> 00:04:24,116
I'm here. It's all right now.
63
00:04:24,450 --> 00:04:27,825
It's okay. Good job. It's okay, my daughter.
64
00:04:28,981 --> 00:04:31,591
It's a miracle.
65
00:04:31,591 --> 00:04:33,990
It's okay. I'm here now.
66
00:04:33,990 --> 00:04:36,236
Thank you so much, Detective.
67
00:04:37,661 --> 00:04:38,866
Thank you.
68
00:04:39,990 --> 00:04:41,575
- Thank you. - Let's move her.
69
00:04:46,200 --> 00:04:47,775
Until that day,
70
00:04:48,940 --> 00:04:51,116
I thought fate couldn't be changed.
71
00:04:56,680 --> 00:04:57,755
For the first time,
72
00:05:00,111 --> 00:05:02,825
my prediction changed.
73
00:05:05,151 --> 00:05:06,325
For the first time,
74
00:05:07,151 --> 00:05:09,635
I met someone whose death I couldn't see.
75
00:05:11,331 --> 00:05:12,536
For the first time,
76
00:05:15,331 --> 00:05:16,736
my heart raced...
77
00:05:19,471 --> 00:05:20,705
because of someone.
78
00:05:27,570 --> 00:05:31,125
(The Game: Towards Zero)
79
00:05:33,911 --> 00:05:35,695
(Episode 5)
80
00:05:53,500 --> 00:05:55,775
Su Hyun, one second.
81
00:06:33,440 --> 00:06:34,815
Gosh.
82
00:06:36,510 --> 00:06:39,356
You managed to preserve the evidence in that chaos?
83
00:06:40,351 --> 00:06:42,025
You're good, Seo Joon Young.
84
00:06:42,750 --> 00:06:44,465
Why do you think he left the footprint?
85
00:06:44,990 --> 00:06:47,765
Why did he risk leaving the footprint here as evidence?
86
00:06:50,021 --> 00:06:52,560
He's a meticulous man who put the cake inside the vehicle...
87
00:06:52,560 --> 00:06:54,476
of the phone's owner.
88
00:06:54,560 --> 00:06:57,075
But we found his footprint and the victim's shoes.
89
00:06:58,231 --> 00:07:00,176
They seem intentional.
90
00:07:00,471 --> 00:07:02,346
Is this a warning?
91
00:07:02,500 --> 00:07:03,841
Is he taunting us that despite his leaving traces,
92
00:07:03,841 --> 00:07:04,986
we'll never be able to catch him?
93
00:07:05,370 --> 00:07:06,585
Maybe it's something like that.
94
00:07:07,981 --> 00:07:10,711
He foresaw Oh Sung Min's case and now this.
95
00:07:10,711 --> 00:07:12,085
He's truly talented.
96
00:07:13,180 --> 00:07:14,496
What do you mean?
97
00:07:14,820 --> 00:07:17,081
I thought the autopsy result isn't out yet.
98
00:07:17,081 --> 00:07:18,421
I think you persuaded him.
99
00:07:18,421 --> 00:07:20,750
Four Weeks even pulled an all-nighter for you.
100
00:07:20,750 --> 00:07:22,895
Kang Jae asked me to check it out.
101
00:07:23,661 --> 00:07:25,635
- What was the cause of death? - A heart attack.
102
00:07:26,731 --> 00:07:29,335
I'm a strong believer in science,
103
00:07:29,361 --> 00:07:31,505
but I find myself believing him.
104
00:07:34,171 --> 00:07:35,445
Maybe it's because he's handsome.
105
00:07:36,101 --> 00:07:37,815
By the way, when are you coming home today?
106
00:07:39,570 --> 00:07:40,786
Hey, hey.
107
00:07:51,851 --> 00:07:53,666
This really must be a first.
108
00:07:54,421 --> 00:07:57,296
You said your foresight was never wrong.
109
00:08:02,901 --> 00:08:06,106
You must be shocked.
110
00:08:13,640 --> 00:08:15,885
What is this attitude?
111
00:08:18,380 --> 00:08:21,125
Don't tell me you're sulking.
112
00:08:22,151 --> 00:08:23,726
I'm not.
113
00:08:24,550 --> 00:08:27,296
You look...
114
00:08:27,861 --> 00:08:29,996
extremely flustered.
115
00:08:31,690 --> 00:08:33,365
- I do? - Yes.
116
00:08:34,530 --> 00:08:35,636
You're wrong.
117
00:08:38,170 --> 00:08:39,876
Smile, will you?
118
00:08:41,240 --> 00:08:43,601
Your foresight did change, but thanks to that,
119
00:08:43,601 --> 00:08:45,245
you saved that girl.
120
00:08:47,880 --> 00:08:49,256
That's true,
121
00:08:49,740 --> 00:08:52,426
but I don't know why it changed.
122
00:08:54,721 --> 00:08:55,926
It makes me feel nervous.
123
00:08:57,451 --> 00:08:59,321
Perhaps, miracles do exist.
124
00:08:59,321 --> 00:09:02,695
When you're truly desperate, miracles can happen.
125
00:09:04,290 --> 00:09:06,166
I did think that way.
126
00:09:07,061 --> 00:09:08,906
When Mi Jin regained consciousness,
127
00:09:09,561 --> 00:09:12,575
I truly thought it was a miracle.
128
00:09:13,170 --> 00:09:14,306
But?
129
00:09:15,441 --> 00:09:17,170
But all the others who believed in my foresight...
130
00:09:17,170 --> 00:09:18,916
were just as desperate.
131
00:09:20,071 --> 00:09:22,615
They all wanted to change their fates.
132
00:09:24,851 --> 00:09:28,095
Some spent millions of dollars, trying to change theirs.
133
00:09:29,020 --> 00:09:32,565
Others strived for decades.
134
00:09:32,821 --> 00:09:35,565
So it doesn't make sense that a miracle occurred only this time.
135
00:09:36,660 --> 00:09:37,796
Then perhaps,
136
00:09:38,861 --> 00:09:43,036
I have the power to control death.
137
00:09:50,471 --> 00:09:51,745
I was just joking.
138
00:09:54,510 --> 00:09:55,916
It's over here!
139
00:09:56,040 --> 00:09:57,585
Hurry!
140
00:09:58,111 --> 00:10:00,325
Let's go. I'll drop you home.
141
00:10:02,721 --> 00:10:05,120
Please step back!
142
00:10:05,120 --> 00:10:07,325
Go away!
143
00:10:35,451 --> 00:10:38,721
It looks like something happened to Mi Jin.
144
00:10:38,721 --> 00:10:41,919
(Wife)
145
00:10:41,920 --> 00:10:43,936
Honey, will you please pick up?
146
00:10:44,561 --> 00:10:46,335
What if Mi Jin dies?
147
00:10:47,191 --> 00:10:50,136
YBS is running the breaking news. Do we have anything on the victim?
148
00:10:50,561 --> 00:10:52,101
My daughter's in there!
149
00:10:52,101 --> 00:10:54,500
Mi Jin! Mommy's here!
150
00:10:54,500 --> 00:10:56,471
- Mi Jin. Mi Jin! - Ma'am, please.
151
00:10:56,471 --> 00:10:57,845
You can't go in there.
152
00:10:58,711 --> 00:11:00,215
Mi Jin!
153
00:11:42,181 --> 00:11:43,355
I'm so sorry.
154
00:11:45,351 --> 00:11:46,495
I'm sorry.
155
00:12:06,670 --> 00:12:07,886
Have some.
156
00:12:08,111 --> 00:12:09,315
Thank you.
157
00:12:14,581 --> 00:12:16,750
Can you think of anyone?
158
00:12:16,750 --> 00:12:18,426
Were you recently threatened?
159
00:12:20,851 --> 00:12:23,065
No. Never.
160
00:12:26,961 --> 00:12:29,436
Thank you so much for saving my daughter.
161
00:12:30,961 --> 00:12:33,776
I've covered Jo Pil Doo's case, so I know very well...
162
00:12:34,370 --> 00:12:35,776
that it's a miracle...
163
00:12:36,500 --> 00:12:38,170
for there to be a survivor.
164
00:12:38,170 --> 00:12:39,245
Then...
165
00:12:40,311 --> 00:12:41,780
I'm sure you can remember...
166
00:12:41,780 --> 00:12:43,386
how that seventh victim who survived...
167
00:12:45,380 --> 00:12:48,256
was murdered while being hospitalized.
168
00:12:49,581 --> 00:12:50,656
Sir.
169
00:12:51,120 --> 00:12:52,865
I'm just saying we need to watch out.
170
00:12:53,650 --> 00:12:56,695
We can't let that happen again.
171
00:12:58,931 --> 00:13:02,105
I made sure to strengthen the security here.
172
00:13:03,630 --> 00:13:05,770
And don't thank me.
173
00:13:05,770 --> 00:13:09,745
Thank Det. Seo Joon Young whom you tortured 20 years ago...
174
00:13:10,170 --> 00:13:11,886
for that scoop.
175
00:13:13,170 --> 00:13:15,186
She was the one who saved your daughter.
176
00:13:20,187 --> 00:13:25,187
[VIU Ver] MBC E05 'The Game: Towards Zero'
"A Miracle"
-♥ Ruo Xi ♥-
177
00:13:30,520 --> 00:13:32,735
The reporters are impressive as well.
178
00:13:33,660 --> 00:13:34,806
Why do you say that?
179
00:13:35,731 --> 00:13:38,030
It took you a long time to locate Mi Jin,
180
00:13:38,030 --> 00:13:39,406
yet they came in a blink of an eye.
181
00:13:40,231 --> 00:13:41,345
You're right.
182
00:13:42,170 --> 00:13:45,085
I should've caught Jo Pil Doo just as quickly.
183
00:13:46,770 --> 00:13:48,046
Jo Pil Doo?
184
00:13:54,211 --> 00:13:55,426
Are you serious?
185
00:13:56,520 --> 00:13:57,695
What do you mean?
186
00:14:01,051 --> 00:14:04,636
Don't you know Jo Pil Doo, the serial killer?
187
00:14:04,721 --> 00:14:06,166
Do I need to?
188
00:14:08,931 --> 00:14:10,235
Of course.
189
00:14:10,760 --> 00:14:13,906
Don't you watch TV, the news, or read the newspaper?
190
00:14:14,000 --> 00:14:15,475
- No. - My gosh.
191
00:14:27,081 --> 00:14:29,095
What's going on?
192
00:14:30,520 --> 00:14:31,650
For now,
193
00:14:31,650 --> 00:14:32,920
- He's here. - you're forbidden from entering,
194
00:14:32,920 --> 00:14:34,150
so please leave.
195
00:14:34,150 --> 00:14:35,890
How's the victim's condition? Just tell us that.
196
00:14:35,890 --> 00:14:37,221
There is nothing I can tell you.
197
00:14:37,221 --> 00:14:39,036
That's why I want you to find out!
198
00:14:39,431 --> 00:14:41,760
- We don't know for sure yet. - That's Chief Nam!
199
00:14:41,760 --> 00:14:43,530
- Sir! - Sir!
200
00:14:43,530 --> 00:14:44,530
We have a question!
201
00:14:44,530 --> 00:14:46,471
Sir! How's the victim?
202
00:14:46,471 --> 00:14:47,831
Do we know who the suspect is?
203
00:14:47,831 --> 00:14:51,200
Is this case related to Jo Pil Doo's case from the past?
204
00:14:51,201 --> 00:14:54,111
- Please tell us! - Sir!
205
00:14:54,111 --> 00:14:55,211
Do tell us!
206
00:14:55,211 --> 00:14:58,286
- Sir! - Please let us know!
207
00:15:01,920 --> 00:15:03,821
Then I'm sure you can remember...
208
00:15:03,821 --> 00:15:05,796
how that seventh victim who survived...
209
00:15:06,290 --> 00:15:09,266
was murdered while being hospitalized.
210
00:15:13,490 --> 00:15:16,306
(Incoming call)
211
00:15:17,061 --> 00:15:18,406
Goodness.
212
00:15:19,170 --> 00:15:20,245
Yes, Captain.
213
00:15:21,530 --> 00:15:23,301
The victim was doing better,
214
00:15:23,301 --> 00:15:25,585
so we moved her to a general ward 30 minutes ago.
215
00:15:26,170 --> 00:15:28,910
Seeing how she didn't meet with a gynecologist,
216
00:15:28,910 --> 00:15:31,485
I don't think she was sexually assaulted.
217
00:15:32,581 --> 00:15:34,225
What? A photo?
218
00:15:36,380 --> 00:15:38,156
Yes, sir.
219
00:15:48,500 --> 00:15:49,876
Don't take photos, please.
220
00:15:52,601 --> 00:15:53,670
What are you doing?
221
00:15:53,670 --> 00:15:55,801
Hello, sir. I'm Lee Jun Hee, a reporter from Hana Daily.
222
00:15:55,801 --> 00:15:58,016
Could you spare me a minute, please?
223
00:15:58,471 --> 00:16:01,046
(HMA)
224
00:16:26,831 --> 00:16:28,006
Is that you, Dad?
225
00:16:36,181 --> 00:16:38,985
You should've caught him. You should've prevented it!
226
00:16:39,910 --> 00:16:42,680
Had you done your job properly, my daughter wouldn't have died!
227
00:16:42,681 --> 00:16:45,051
How did that scumbag know where her ward was?
228
00:16:45,051 --> 00:16:46,750
- Sir. - How?
229
00:16:46,750 --> 00:16:49,420
- Bring her back! - Please let him go.
230
00:16:49,420 --> 00:16:50,990
You said you'd stop him!
231
00:16:50,990 --> 00:16:52,530
- You said you'd catch him! - Listen.
232
00:16:52,530 --> 00:16:55,030
How did that jerk find where the victim was?
233
00:16:55,030 --> 00:16:56,731
Was the information leaked from inside?
234
00:16:56,731 --> 00:16:59,431
How did he find which room the victim was in?
235
00:16:59,431 --> 00:17:00,831
- Please calm down. - This makes no sense.
236
00:17:00,831 --> 00:17:01,841
Exactly.
237
00:17:01,841 --> 00:17:04,540
You said you were going to stop him!
238
00:17:04,540 --> 00:17:06,210
- You said you'd catch him. - Calm down.
239
00:17:06,210 --> 00:17:07,370
- Calm down, please. - Gosh.
240
00:17:07,370 --> 00:17:09,616
You said you would keep my girl safe.
241
00:17:09,640 --> 00:17:11,616
You bring him to me!
242
00:17:11,811 --> 00:17:13,725
You said you'd catch that jerk!
243
00:17:14,081 --> 00:17:16,480
- Please calm down. - You promised me that!
244
00:17:16,480 --> 00:17:18,995
- Calm down. - You said you'd protect her.
245
00:17:31,400 --> 00:17:33,545
(Lee Mi Jin)
246
00:17:48,851 --> 00:17:51,555
Wait, you don't watch TV at all?
247
00:17:55,091 --> 00:17:56,166
No, I don't.
248
00:17:57,960 --> 00:17:59,305
Having...
249
00:17:59,460 --> 00:18:01,836
that kind of power must be harder than I thought.
250
00:18:04,531 --> 00:18:06,470
If you don't watch TV at all,
251
00:18:06,470 --> 00:18:08,376
you probably never watched a movie, have you?
252
00:18:09,170 --> 00:18:11,616
I get it. Let's say that you're watching a romance movie.
253
00:18:12,210 --> 00:18:13,811
The moment you see the main character's face,
254
00:18:13,811 --> 00:18:15,316
it'd be a horror movie.
255
00:18:16,281 --> 00:18:19,426
Then, you've never been to a movie theater?
256
00:18:19,450 --> 00:18:21,551
Gosh, I mean, I can never go because I'm so busy,
257
00:18:21,551 --> 00:18:24,525
but not being able to go at all is a different story.
258
00:18:25,021 --> 00:18:26,826
What do you do when you're alone?
259
00:18:26,950 --> 00:18:28,166
What do you do for fun?
260
00:18:29,261 --> 00:18:30,396
Well,
261
00:18:31,660 --> 00:18:34,465
you can't probably go to a crowded area for obvious reasons.
262
00:18:34,660 --> 00:18:35,936
Any places you like in particular?
263
00:18:42,101 --> 00:18:43,515
Is it because...
264
00:18:44,801 --> 00:18:46,386
I can't see her death?
265
00:18:48,910 --> 00:18:50,455
For the first time,
266
00:18:52,551 --> 00:18:53,755
someone's facial expression...
267
00:18:55,220 --> 00:18:56,656
touched my heart.
268
00:19:01,150 --> 00:19:03,096
Is this how it feels...
269
00:19:04,061 --> 00:19:06,366
to be staring at someone?
270
00:19:11,031 --> 00:19:15,001
By the way, why do you keep staring at me?
271
00:19:15,001 --> 00:19:16,816
Is something on my face?
272
00:19:19,511 --> 00:19:21,346
No, nothing.
273
00:19:22,811 --> 00:19:24,586
Face forward and drive comfortably.
274
00:19:48,841 --> 00:19:49,916
You're not leaving?
275
00:19:50,870 --> 00:19:51,945
Well...
276
00:19:55,910 --> 00:19:57,416
Thank you for today.
277
00:20:01,011 --> 00:20:02,450
I'm glad I could be of help.
278
00:20:02,450 --> 00:20:05,725
Right? Aren't you glad that I insisted that you help me?
279
00:20:10,061 --> 00:20:11,136
By the way,
280
00:20:11,420 --> 00:20:14,666
you said that you were nervous earlier.
281
00:20:15,331 --> 00:20:16,960
You said there was probably...
282
00:20:16,960 --> 00:20:19,376
a reason why we were able to change her death.
283
00:20:20,831 --> 00:20:22,076
Why don't we...
284
00:20:22,771 --> 00:20:24,616
look for the reason together?
285
00:20:26,970 --> 00:20:29,640
When we handle murder cases similar to Mi Jin's case,
286
00:20:29,640 --> 00:20:31,916
we might be able to find the reason.
287
00:20:34,011 --> 00:20:38,025
Well, I'll be busy trying to solve this case for the time being.
288
00:20:38,920 --> 00:20:42,295
Would you be interested in working with me?
289
00:20:49,960 --> 00:20:51,336
I'll think about it.
290
00:20:54,001 --> 00:20:55,076
You should go.
291
00:20:55,670 --> 00:20:56,745
Okay.
292
00:20:57,370 --> 00:20:59,416
All right. Have a nice evening.
293
00:21:39,581 --> 00:21:42,396
My foresight has never been wrong.
294
00:21:43,620 --> 00:21:44,755
we can change...
295
00:21:45,890 --> 00:21:47,091
that foresight.
296
00:21:47,091 --> 00:21:48,366
I'm sorry, but I can't help you.
297
00:21:50,690 --> 00:21:53,761
I'll show you that it can change.
298
00:21:53,761 --> 00:21:56,005
She's breathing. She's alive.
299
00:21:56,160 --> 00:21:57,730
You said there was probably...
300
00:21:57,730 --> 00:22:00,001
a reason why we were able to change her death.
301
00:22:00,001 --> 00:22:01,245
Why don't we...
302
00:22:02,041 --> 00:22:03,745
look for the reason together?
303
00:22:16,420 --> 00:22:18,821
Starting now, I'll brief you regarding the abduction...
304
00:22:18,821 --> 00:22:20,791
and attempted murder of a high school girl...
305
00:22:20,791 --> 00:22:24,390
in Bongnae-dong which took place last night.
306
00:22:24,390 --> 00:22:26,666
On the night of the 15th, around 8pm,
307
00:22:26,960 --> 00:22:28,666
detectives from the crime division on night duty...
308
00:22:28,861 --> 00:22:30,501
found out the victim had her phone before the abduction.
309
00:22:30,501 --> 00:22:33,745
Chief has to brief the case at the Blue House later.
310
00:22:34,331 --> 00:22:36,275
We didn't even catch the culprit yet.
311
00:22:36,571 --> 00:22:38,771
I seriously think some things should take priority.
312
00:22:38,771 --> 00:22:41,586
Anyway, it's a miracle that Mi Jin is alive.
313
00:22:42,710 --> 00:22:44,511
- We started our investigation... - Let's go. I'm hungry.
314
00:22:44,511 --> 00:22:45,751
- by locating the victim. - Let's go eat.
315
00:22:45,751 --> 00:22:46,751
Okay.
316
00:22:46,751 --> 00:22:47,926
(Police Stay by the People)
317
00:23:03,930 --> 00:23:05,005
You grew up.
318
00:23:05,930 --> 00:23:07,745
You look like an adult now.
319
00:23:09,170 --> 00:23:10,241
Some people...
320
00:23:10,241 --> 00:23:12,416
might misunderstand that we were actually close.
321
00:23:14,841 --> 00:23:15,916
Right.
322
00:23:18,581 --> 00:23:20,710
I don't know how I should thank you.
323
00:23:20,710 --> 00:23:22,555
I only did my job.
324
00:23:23,351 --> 00:23:25,826
I don't think you came all the way here just to thank me.
325
00:23:26,851 --> 00:23:28,225
Just get to the point.
326
00:23:32,091 --> 00:23:34,106
- You're here. - Hello.
327
00:23:42,440 --> 00:23:44,775
I checked every related article on other news agency,
328
00:23:45,071 --> 00:23:49,055
but my article was the only one that had a photo of her room number.
329
00:23:49,281 --> 00:23:51,356
The day after my article was published,
330
00:23:51,541 --> 00:23:52,886
she was killed.
331
00:23:55,581 --> 00:23:59,396
I knew that Jo Pil Doo found out after reading my article, so...
332
00:24:01,051 --> 00:24:03,265
So I wanted to bury this to the end.
333
00:24:04,761 --> 00:24:06,336
I'm sure he read my article.
334
00:24:06,991 --> 00:24:08,491
I get it. He couldn't forgive me.
335
00:24:08,491 --> 00:24:11,336
His daughter who was rescued was killed because of me.
336
00:24:16,170 --> 00:24:20,445
Jo Pil Doo could have seen the room number through this article.
337
00:24:21,611 --> 00:24:22,755
However,
338
00:24:23,281 --> 00:24:26,586
I don't think the victim's father was trying to get even for this.
339
00:24:27,910 --> 00:24:29,480
If he saw this photo,
340
00:24:29,480 --> 00:24:31,781
he was probably more concerned about the fact...
341
00:24:31,781 --> 00:24:33,896
that her face was in the newspaper, not the room number.
342
00:24:36,591 --> 00:24:39,436
This is the last photo of her before she died.
343
00:24:39,660 --> 00:24:43,735
And it's unlikely that the victim's father saw this photo.
344
00:24:44,331 --> 00:24:47,045
He was bombarded with news articles that her daughter was dead...
345
00:24:47,170 --> 00:24:48,771
at the hospital...
346
00:24:48,771 --> 00:24:50,670
when they were so close to their daughter.
347
00:24:50,670 --> 00:24:54,515
But countless articles were published about her death.
348
00:24:55,311 --> 00:24:56,455
Do you think...
349
00:24:57,111 --> 00:24:58,255
he'd read the newspaper?
350
00:25:01,551 --> 00:25:03,581
He would have read the newspaper if he didn't know...
351
00:25:03,581 --> 00:25:04,856
how she died.
352
00:25:07,690 --> 00:25:09,235
Because that's how I felt.
353
00:25:10,521 --> 00:25:11,965
I saw my dad's corpse...
354
00:25:12,690 --> 00:25:14,735
through the article you published.
355
00:25:19,271 --> 00:25:20,576
Width, 20cm.
356
00:25:21,370 --> 00:25:23,576
Length, 15cm.
357
00:25:23,970 --> 00:25:26,916
When I was looking at my father's body in that small photo,
358
00:25:27,611 --> 00:25:29,285
I couldn't believe it.
359
00:25:30,380 --> 00:25:35,251
"The victim had nine rib fractures."
360
00:25:35,251 --> 00:25:38,321
"Both of his ankles and his pelvis..."
361
00:25:38,321 --> 00:25:40,351
"were mangled..."
362
00:25:40,351 --> 00:25:41,551
- "beyond recognition." - You haven't found...
363
00:25:41,551 --> 00:25:42,720
the burial sites for the other six victims.
364
00:25:42,720 --> 00:25:44,091
- Stop it. - Wait.
365
00:25:44,091 --> 00:25:46,591
Did you set a date for Jo Pil Doo's crime scene examination?
366
00:25:46,591 --> 00:25:48,291
- Come on. Just tell me. - That's enough.
367
00:25:48,291 --> 00:25:50,106
That's enough!
368
00:25:51,061 --> 00:25:53,745
Detective Nam, I'm a reporter.
369
00:25:54,071 --> 00:25:56,101
I'm doing this for the sake of the public's right to know.
370
00:25:56,101 --> 00:25:57,900
You jerk!
371
00:25:57,900 --> 00:25:59,771
How is publishing a photo of a detective...
372
00:25:59,771 --> 00:26:02,311
who died on duty qualify as the public's right to know?
373
00:26:02,311 --> 00:26:04,710
Tell me your idea of the public's right to know!
374
00:26:04,710 --> 00:26:07,055
You're going too far! Seriously.
375
00:26:07,450 --> 00:26:09,055
Joon Young is here.
376
00:26:12,690 --> 00:26:13,765
Joon Young.
377
00:26:20,660 --> 00:26:23,636
In the article, it said there were nine rib fractures...
378
00:26:23,900 --> 00:26:26,576
and his eyes, nose, mouth, ears,
379
00:26:27,670 --> 00:26:29,370
his fractured head,
380
00:26:29,370 --> 00:26:31,301
and his fractured legs were bleeding.
381
00:26:31,301 --> 00:26:34,285
It also said his entire body bled to death.
382
00:26:36,041 --> 00:26:38,285
But I found something out after I became a cop.
383
00:26:39,650 --> 00:26:41,285
There weren't nine fractures.
384
00:26:41,611 --> 00:26:43,396
There were 13.
385
00:26:45,920 --> 00:26:47,051
I'm sorry. Back then, I was...
386
00:26:47,051 --> 00:26:48,765
You were probably crazy to make an exclusive report.
387
00:26:52,460 --> 00:26:53,936
I understand why you did that.
388
00:26:55,900 --> 00:26:58,061
But why would the victim's father...
389
00:26:58,061 --> 00:27:00,805
want to get his revenge after 20 long years?
390
00:27:05,541 --> 00:27:07,616
He wants to inflict the same pain in me.
391
00:27:10,511 --> 00:27:12,680
That girl was also abducted...
392
00:27:12,680 --> 00:27:15,156
after buying a birthday cake, just like Mi Jin.
393
00:27:16,650 --> 00:27:19,795
And she bought it to celebrate her mom's birthday too.
394
00:27:25,521 --> 00:27:28,805
The culprit is the father of the seventh victim,
395
00:27:29,460 --> 00:27:30,676
Hong Jung Ho.
396
00:27:35,973 --> 00:27:38,583
(Episode 6 will air shortly.)
397
00:27:40,610 --> 00:27:42,384
(Episode 6)
398
00:28:16,880 --> 00:28:17,955
What?
399
00:28:27,620 --> 00:28:29,095
What... What is this?
400
00:28:29,289 --> 00:28:31,735
It was Mr. Baek's order. I can't help you.
401
00:28:32,429 --> 00:28:34,074
Get a good rest today.
402
00:28:34,529 --> 00:28:36,574
- Goodbye. - Wait, Ms. Lee...
403
00:28:38,530 --> 00:28:39,905
I have to use the restroom!
404
00:28:43,599 --> 00:28:44,770
Do you have to go now?
405
00:28:44,770 --> 00:28:47,254
My gosh. Goodness.
406
00:28:47,679 --> 00:28:48,985
It's an emergency.
407
00:28:49,679 --> 00:28:51,985
Please hurry. Ms. Lee, hurry.
408
00:28:55,319 --> 00:28:56,394
Hurry up.
409
00:28:57,589 --> 00:28:59,564
Gosh, this is killing me. Goodness.
410
00:28:59,949 --> 00:29:01,834
It's a huge emergency.
411
00:29:10,869 --> 00:29:12,545
Wait, Tae Pyung!
412
00:29:24,179 --> 00:29:27,254
You can't even do your job right.
413
00:29:27,819 --> 00:29:30,024
I need to cut your salary.
414
00:29:31,420 --> 00:29:34,135
I'm the one who pays her.
415
00:29:35,690 --> 00:29:38,435
I fed you and put a roof over your head,
416
00:29:38,690 --> 00:29:40,289
and now you're patronizing me?
417
00:29:40,289 --> 00:29:41,330
Why did you lock me up?
418
00:29:41,330 --> 00:29:43,229
Because I had a good reason, that's why.
419
00:29:43,229 --> 00:29:45,045
Exactly. What is it?
420
00:29:50,609 --> 00:29:53,240
If you're heading to a police station right now,
421
00:29:53,240 --> 00:29:56,584
that will be the end of our relationship.
422
00:29:59,750 --> 00:30:02,825
I'm sure they made you an offer.
423
00:30:04,250 --> 00:30:08,594
No one else can help them with the investigation like you can.
424
00:30:09,389 --> 00:30:12,404
The police made you an offer?
425
00:30:13,490 --> 00:30:15,174
I saw someone's death change.
426
00:30:16,430 --> 00:30:18,144
I want to know why it changed...
427
00:30:19,430 --> 00:30:21,315
and how it can be...
428
00:30:22,599 --> 00:30:23,674
changed.
429
00:30:25,810 --> 00:30:27,045
Why?
430
00:30:28,740 --> 00:30:30,554
Because of that death...
431
00:30:32,410 --> 00:30:35,124
you saw 20 years ago?
432
00:30:36,680 --> 00:30:38,094
How does he die?
433
00:30:39,490 --> 00:30:41,864
Tell me. You said you can see someone's death.
434
00:30:42,319 --> 00:30:43,494
How does he die?
435
00:30:45,690 --> 00:30:47,235
Why do you look at me like that?
436
00:30:48,130 --> 00:30:51,005
How in the world do I die...
437
00:30:51,829 --> 00:30:53,545
that you would look at me like that?
438
00:30:54,599 --> 00:30:57,644
Do you think you'll be any different?
439
00:30:58,340 --> 00:31:01,855
Try losing someone you deem the most precious.
440
00:31:03,609 --> 00:31:06,154
Then you'll come to understand.
441
00:31:07,880 --> 00:31:09,455
You'll kill yourself.
442
00:31:13,549 --> 00:31:15,364
You'll fall down and die.
443
00:31:17,430 --> 00:31:18,505
That's how you will die.
444
00:31:22,400 --> 00:31:23,535
I know...
445
00:31:25,030 --> 00:31:27,475
there will come a day when I'll meet him again.
446
00:31:30,139 --> 00:31:32,614
I was scared I'll lose someone who's precious to me,
447
00:31:34,310 --> 00:31:35,684
so I stayed away...
448
00:31:37,410 --> 00:31:39,485
from my parents and lived alone for 20 years.
449
00:31:41,250 --> 00:31:43,594
I heard you came from the US.
450
00:31:44,519 --> 00:31:45,924
Why did you...
451
00:31:46,590 --> 00:31:48,795
come and find me here?
452
00:31:49,220 --> 00:31:51,205
I see death every single day.
453
00:31:53,029 --> 00:31:54,234
I see how...
454
00:31:54,959 --> 00:31:56,135
Mom, Dad,
455
00:31:57,130 --> 00:31:58,505
and my friends...
456
00:31:59,199 --> 00:32:01,015
will die.
457
00:32:02,940 --> 00:32:04,984
I've never even made a friend...
458
00:32:06,709 --> 00:32:08,555
or loved someone.
459
00:32:11,449 --> 00:32:15,654
At times, I'm scared that you may be the most precious to me.
460
00:32:17,819 --> 00:32:20,164
I was frightened of that as a kid.
461
00:32:26,459 --> 00:32:28,135
But I don't want to be afraid anymore.
462
00:32:31,430 --> 00:32:32,774
So?
463
00:32:33,730 --> 00:32:36,575
Once you find out how someone's death can be changed...
464
00:32:37,839 --> 00:32:40,284
and stop his death,
465
00:32:41,279 --> 00:32:43,685
do you think you won't be afraid any longer?
466
00:32:46,310 --> 00:32:48,550
Life is about getting worried...
467
00:32:48,550 --> 00:32:49,949
over things that didn't happen...
468
00:32:49,949 --> 00:32:52,524
and trying your hardest to not let such things happen.
469
00:32:56,120 --> 00:32:58,964
Everyone else lives like that too.
470
00:33:06,170 --> 00:33:08,214
There's someone I keep wanting to see again.
471
00:33:14,880 --> 00:33:16,714
Then what do you do when you're alone?
472
00:33:16,810 --> 00:33:17,984
How do you have fun?
473
00:33:18,110 --> 00:33:19,584
When I'm with her,
474
00:33:22,620 --> 00:33:24,964
I feel like I'm just like everyone else.
475
00:33:29,190 --> 00:33:31,505
I'm not even sure if things will work out...
476
00:33:32,329 --> 00:33:33,865
between her and me,
477
00:33:35,800 --> 00:33:37,644
but I don't want to give up from the start.
478
00:33:42,100 --> 00:33:43,175
Help me.
479
00:34:05,329 --> 00:34:06,404
("The Seventh Victim Saved Miraculously")
480
00:34:12,370 --> 00:34:14,615
(Personal Information Database: Hong Jung Ho)
481
00:34:18,339 --> 00:34:19,509
(Search for Hong Jung Ho)
482
00:34:19,509 --> 00:34:21,284
(Search result: Hong Jung Ho)
483
00:34:22,009 --> 00:34:23,610
Sinsa-dong...
484
00:34:23,610 --> 00:34:24,949
Check if he lives there.
485
00:34:24,949 --> 00:34:26,755
- Yes. - We'll be back.
486
00:34:32,790 --> 00:34:33,995
Police.
487
00:34:34,759 --> 00:34:36,334
Mr. Hong, are you in there?
488
00:34:38,029 --> 00:34:39,104
Mr. Hong?
489
00:34:39,490 --> 00:34:41,875
It must've been a while since that place was empty.
490
00:34:43,029 --> 00:34:45,569
It has been long since he hasn't paid...
491
00:34:45,569 --> 00:34:47,544
his water and electricity bills.
492
00:34:47,769 --> 00:34:50,844
I don't think Mr. Hong Jung Ho lives here.
493
00:34:51,269 --> 00:34:52,339
Why did you get so much?
494
00:34:52,339 --> 00:34:54,610
Hello, ma'am. We're the police.
495
00:34:54,610 --> 00:34:57,925
Do you know a man named Mr. Hong Jung Ho, who lived nearby?
496
00:34:58,279 --> 00:35:00,284
This is him.
497
00:35:00,980 --> 00:35:02,779
- Do you know him? - I've never seen him before.
498
00:35:02,779 --> 00:35:04,125
I'm not sure.
499
00:35:06,350 --> 00:35:09,290
Sir, do you know a man named Mr. Hong Jung Ho...
500
00:35:09,290 --> 00:35:10,560
who lives around here?
501
00:35:10,560 --> 00:35:12,464
Oh, Min Ah's dad?
502
00:35:13,490 --> 00:35:15,175
You're talking about Min Ah's dad, aren't you?
503
00:35:15,800 --> 00:35:17,234
Yes, you're right.
504
00:35:20,199 --> 00:35:21,515
This is him, isn't he?
505
00:35:21,800 --> 00:35:23,344
Yes, that's Min Ah's dad.
506
00:35:25,170 --> 00:35:27,110
After his wife died like that,
507
00:35:27,110 --> 00:35:29,779
I didn't see him around for a long time.
508
00:35:29,779 --> 00:35:31,784
I heard he's at a hospital.
509
00:35:33,449 --> 00:35:35,354
Where is Mr. Hong Jung Ho?
510
00:35:35,680 --> 00:35:36,794
It's this man.
511
00:35:37,219 --> 00:35:38,750
He's in Room 210.
512
00:35:38,750 --> 00:35:39,995
Which way do we go?
513
00:35:40,019 --> 00:35:41,964
Over there.
514
00:35:41,990 --> 00:35:43,019
Thank you.
515
00:35:43,019 --> 00:35:44,565
(Hong Jung Ho, male)
516
00:35:48,060 --> 00:35:50,805
Excuse me. Which one is Mr. Hong Jung Ho's?
517
00:35:51,500 --> 00:35:54,575
It's this one, but he passed away this morning.
518
00:36:09,279 --> 00:36:11,094
(Key Suspect: Hong Jung Ho, the possibility of revenge crime)
519
00:36:13,990 --> 00:36:16,494
- Hello? - I don't think it was him.
520
00:36:17,090 --> 00:36:20,159
Soon after his wife passed away, he was admitted to a hospital...
521
00:36:20,159 --> 00:36:22,305
and couldn't move at all for six months.
522
00:36:23,100 --> 00:36:25,045
And he passed away this morning.
523
00:36:25,929 --> 00:36:27,330
- Okay. - Mi Jin woke up,
524
00:36:27,330 --> 00:36:29,600
so we're going to visit her.
525
00:36:29,600 --> 00:36:32,114
Okay. Call me if you find out anything unusual.
526
00:36:33,939 --> 00:36:35,315
(Key Suspect: Hong Jung Ho, the possibility of revenge crime)
527
00:36:36,539 --> 00:36:37,649
You can find it, right?
528
00:36:37,649 --> 00:36:39,984
Yes, but the model is old, so it'll take some time.
529
00:36:40,149 --> 00:36:41,224
Okay.
530
00:36:43,250 --> 00:36:44,489
How did it go?
531
00:36:44,490 --> 00:36:46,320
Thankfully, the print is that of a famous brand,
532
00:36:46,320 --> 00:36:48,188
so they can find it.
533
00:36:48,189 --> 00:36:50,519
It's an old model, so it'll take some time,
534
00:36:50,519 --> 00:36:51,659
but it's possible to find it.
535
00:36:51,659 --> 00:36:53,559
Also, the NISI is looking into the hair sample...
536
00:36:53,559 --> 00:36:54,830
that was found in the coffin.
537
00:36:54,830 --> 00:36:57,130
Okay. Let me know once the results come out.
538
00:36:57,130 --> 00:36:58,205
Yes, sir.
539
00:36:59,570 --> 00:37:02,145
(Suspect's Footprint: 270mm, 178cm or taller, casual sneakers)
540
00:37:07,809 --> 00:37:09,279
("Det. Seo Dong Chul Falls to His Death...")
541
00:37:09,279 --> 00:37:10,815
("While Chasing Jo Pil Doo")
542
00:37:17,990 --> 00:37:20,925
That's enough. I'll read it for you.
543
00:37:21,120 --> 00:37:24,990
I saw some faces on the papers while printing them.
544
00:37:24,990 --> 00:37:26,634
It'll be too gruesome for you.
545
00:37:27,830 --> 00:37:29,734
The article itself is just as gruesome.
546
00:37:30,230 --> 00:37:32,600
Actually, it's worse.
547
00:37:32,600 --> 00:37:35,575
"His left skull was completely caved in."
548
00:37:36,769 --> 00:37:40,344
"He was bleeding from his ears, eyes, mouth, and nose."
549
00:37:41,980 --> 00:37:43,285
This must be...
550
00:37:44,080 --> 00:37:45,854
Det. Seo Joon Young's father.
551
00:37:46,580 --> 00:37:47,695
She probably...
552
00:37:48,419 --> 00:37:49,850
read that article as well, right?
553
00:37:49,850 --> 00:37:51,665
Why? Are you worried?
554
00:37:54,689 --> 00:37:56,195
There was so much I didn't know.
555
00:37:56,659 --> 00:37:58,460
I thought she had only lost her mother.
556
00:37:58,460 --> 00:38:00,705
Her mother passed away as well?
557
00:38:01,759 --> 00:38:03,474
It was her photo that she left behind.
558
00:38:05,970 --> 00:38:08,398
They're so meticulous.
559
00:38:08,399 --> 00:38:09,514
What is it?
560
00:38:10,139 --> 00:38:12,214
They were going to test you.
561
00:38:15,980 --> 00:38:17,825
Are you saying...
562
00:38:18,080 --> 00:38:20,724
that was her mother?
563
00:38:21,179 --> 00:38:23,124
It seemed like she passed away...
564
00:38:23,980 --> 00:38:25,565
not long after Seo Joon Young was born.
565
00:38:26,750 --> 00:38:28,594
Then she lost her father 10 years later.
566
00:38:30,759 --> 00:38:32,464
Poor thing.
567
00:38:38,669 --> 00:38:41,714
"The seventh victim who was buried alive..."
568
00:38:42,269 --> 00:38:43,815
"was miraculously rescued."
569
00:38:45,570 --> 00:38:46,870
There was a survivor?
570
00:38:46,870 --> 00:38:48,214
But she died later on...
571
00:38:48,809 --> 00:38:50,084
at the hospital.
572
00:38:51,909 --> 00:38:53,354
("Seventh Victim, Hong Min Ah, Suffocated to Death at Hospital")
573
00:38:57,380 --> 00:38:58,494
("Seventh Victim, Hong Min Ah, Suffocated to Death at Hospital")
574
00:39:34,860 --> 00:39:36,734
I told you not to look at it.
575
00:39:38,830 --> 00:39:39,935
I...
576
00:39:40,789 --> 00:39:42,305
I need to see Mi Jin's photo again.
577
00:39:43,299 --> 00:39:46,504
If the culprit is trying to copy what happened to the seventh victim,
578
00:39:47,630 --> 00:39:48,844
she's in danger.
579
00:39:49,840 --> 00:39:52,844
I'll be able to see her changed fate this time around.
580
00:39:54,639 --> 00:39:56,614
I need to make sure she's safe.
581
00:40:30,880 --> 00:40:32,185
This is so pretty.
582
00:40:32,710 --> 00:40:34,025
Thank you.
583
00:40:34,210 --> 00:40:35,395
Do you like it?
584
00:40:35,549 --> 00:40:36,655
Yes.
585
00:40:37,679 --> 00:40:40,490
It feels weird to finally meet you...
586
00:40:40,490 --> 00:40:42,395
after only hearing your voice.
587
00:40:43,159 --> 00:40:44,665
- Really? - Yes.
588
00:40:46,029 --> 00:40:48,775
I'm so scared.
589
00:40:48,830 --> 00:40:52,305
- Help me! - Mi Jin. Mi Jin?
590
00:40:53,529 --> 00:40:55,815
I'm Detective Seo Joon Young.
591
00:40:57,299 --> 00:40:58,945
Don't cry, Mi Jin.
592
00:41:01,909 --> 00:41:04,555
Mom!
593
00:41:05,509 --> 00:41:07,785
I really thought that was the end.
594
00:41:12,519 --> 00:41:16,464
I'll catch the culprit so that this won't ever happen again.
595
00:41:17,120 --> 00:41:19,935
But in order to do that, I need your help.
596
00:41:20,689 --> 00:41:23,035
I know it's dreadful to try to remember,
597
00:41:23,500 --> 00:41:25,029
but do you recall the culprit's face?
598
00:41:25,029 --> 00:41:26,645
It doesn't have to be his face.
599
00:41:27,840 --> 00:41:30,240
Do you remember his clothes...
600
00:41:30,240 --> 00:41:32,415
or anything like that?
601
00:41:36,210 --> 00:41:38,925
No. I can't remember anything.
602
00:41:41,320 --> 00:41:42,425
That's fine.
603
00:41:51,659 --> 00:41:54,775
Det. Seo, thank you so much for visiting.
604
00:41:54,799 --> 00:41:57,600
Not at all. Please call me anytime...
605
00:41:57,600 --> 00:42:00,428
if Mi Jin remembers anything.
606
00:42:00,429 --> 00:42:01,439
I will.
607
00:42:01,439 --> 00:42:05,214
Also, in case she can't remember anything,
608
00:42:05,970 --> 00:42:08,155
we'd like to carry out a hypnotic investigation.
609
00:42:09,179 --> 00:42:10,685
Do give it a thought.
610
00:42:12,850 --> 00:42:15,120
About Mr. Hong Jung Ho, we...
611
00:42:15,120 --> 00:42:18,994
How about we talk about that over a cup of coffee?
612
00:42:19,789 --> 00:42:21,264
Sure.
613
00:42:27,689 --> 00:42:31,929
Ma'am, we'll be keeping guard, so don't worry.
614
00:42:31,929 --> 00:42:34,604
Okay. Thank you.
615
00:42:46,850 --> 00:42:48,955
I guess your wife doesn't know yet.
616
00:42:52,549 --> 00:42:53,994
I couldn't tell her.
617
00:42:56,419 --> 00:43:00,565
She'd be devastated to think that I was the reason for all of this.
618
00:43:01,500 --> 00:43:03,504
She'll find out sooner or later.
619
00:43:06,130 --> 00:43:07,744
It's not him.
620
00:43:08,169 --> 00:43:10,775
He's already passed away.
621
00:43:14,340 --> 00:43:16,509
I understand that it'll be tough,
622
00:43:16,509 --> 00:43:18,724
but you should let her know.
623
00:43:21,250 --> 00:43:25,425
I believe the culprit followed Mi Jin for a long time.
624
00:43:26,220 --> 00:43:28,935
Your wife may have met him before.
625
00:43:31,689 --> 00:43:33,990
I also think it's best that she goes home...
626
00:43:33,990 --> 00:43:35,535
as soon as she recovers.
627
00:43:36,000 --> 00:43:38,299
We may have strengthened the security around here,
628
00:43:38,299 --> 00:43:40,244
but this is such an open area.
629
00:43:42,000 --> 00:43:43,145
Goodbye, then.
630
00:43:48,809 --> 00:43:50,014
Thank you,
631
00:43:54,950 --> 00:43:56,325
Det. Seo Joon Young.
632
00:44:15,840 --> 00:44:18,470
I'm a colleague of his.
633
00:44:18,470 --> 00:44:20,740
- I'm here to visit. - You can't, sir.
634
00:44:20,740 --> 00:44:23,740
Come on, I'm not a reporter.
635
00:44:23,740 --> 00:44:25,655
- Hey, hey! - Det. Seo.
636
00:44:27,179 --> 00:44:29,055
Is Mi Jin okay?
637
00:44:34,720 --> 00:44:36,134
She just left.
638
00:44:41,860 --> 00:44:43,004
Mr. Baek.
639
00:44:44,459 --> 00:44:46,405
What's your plan?
640
00:44:47,429 --> 00:44:49,544
We can't let Tae Pyung be.
641
00:44:49,969 --> 00:44:53,139
The more you try to stop someone from doing something,
642
00:44:53,139 --> 00:44:54,840
the more they want to do it.
643
00:44:54,840 --> 00:44:55,915
Also,
644
00:44:57,510 --> 00:45:00,284
I can't stop him from meeting her.
645
00:45:01,850 --> 00:45:03,380
Then what are you going to do?
646
00:45:03,380 --> 00:45:07,165
If I can't stop him, he'll have to find out...
647
00:45:08,689 --> 00:45:11,365
for himself.
648
00:45:44,290 --> 00:45:45,365
Dad.
649
00:45:47,030 --> 00:45:50,135
I miss you even more today.
650
00:45:51,330 --> 00:45:52,605
Joon Young.
651
00:45:52,770 --> 00:45:57,714
- Dad! - Joon Young!
652
00:45:59,239 --> 00:46:01,955
Joon Young. Okay, okay. Look!
653
00:46:14,056 --> 00:46:19,056
[VIU Ver] MBC E06 'The Game: Towards Zero'
"Tae Pyung's Concern"
-♥ Ruo Xi ♥-
654
00:46:30,139 --> 00:46:31,445
Thank you!
655
00:46:35,610 --> 00:46:36,685
I'll go up there.
656
00:47:01,130 --> 00:47:02,244
Thank you.
657
00:47:03,139 --> 00:47:06,385
I thought a detective would know better to not sit on there.
658
00:47:07,469 --> 00:47:10,554
How did you know I was a detective?
659
00:47:11,179 --> 00:47:13,224
Aren't you Detective Seo Joon Young?
660
00:47:15,949 --> 00:47:17,155
I'm Goo Do Kyung.
661
00:47:17,280 --> 00:47:18,595
Goo Do Kyung?
662
00:47:22,090 --> 00:47:23,234
You're...
663
00:47:23,820 --> 00:47:25,935
Are you Four Weeks?
664
00:47:26,530 --> 00:47:27,764
Four Weeks?
665
00:47:29,100 --> 00:47:32,905
(Visitor's Log: Kim Tae Pyung)
666
00:47:34,370 --> 00:47:36,274
I think you were here once before.
667
00:47:38,669 --> 00:47:39,669
Yes.
668
00:47:39,669 --> 00:47:40,845
(Visitor's Log: Kim Tae Pyung)
669
00:47:45,850 --> 00:47:47,310
You know where Crime Division One is, right?
670
00:47:47,310 --> 00:47:48,724
It's on the first floor of the annex building.
671
00:47:48,880 --> 00:47:49,955
Okay.
672
00:48:04,760 --> 00:48:05,905
So...
673
00:48:06,830 --> 00:48:08,915
that's how I got nicknamed Four Weeks?
674
00:48:10,040 --> 00:48:12,870
Yes. You always say the result is out in four weeks.
675
00:48:12,870 --> 00:48:14,415
Hence, the nickname.
676
00:48:17,909 --> 00:48:19,479
Starting now, I should make...
677
00:48:19,479 --> 00:48:21,155
you people wait for 5 to 6 weeks.
678
00:48:23,479 --> 00:48:27,294
By the way, how did you know my name?
679
00:48:27,689 --> 00:48:28,835
No.
680
00:48:29,219 --> 00:48:31,260
How did you recognize me?
681
00:48:31,260 --> 00:48:32,734
Have we met?
682
00:48:33,689 --> 00:48:34,935
At the hospital, earlier.
683
00:48:35,499 --> 00:48:38,199
A man shouted loudly and said,
684
00:48:38,199 --> 00:48:41,945
"Thank you, Detective Seo Joon Young."
685
00:48:43,040 --> 00:48:44,175
I see.
686
00:48:47,409 --> 00:48:50,885
So what brings you to the hospital?
687
00:48:53,380 --> 00:48:55,754
A friend of mine asked me to do something.
688
00:48:57,249 --> 00:48:58,494
Detective Seo,
689
00:49:00,590 --> 00:49:02,034
you're here for the girl, right?
690
00:49:02,659 --> 00:49:04,234
How did you know?
691
00:49:05,060 --> 00:49:06,435
Gosh, even spies would know.
692
00:49:06,760 --> 00:49:09,705
People on the news only talk about Jo Pil Doo's copycat.
693
00:49:09,929 --> 00:49:11,004
I see.
694
00:49:11,600 --> 00:49:12,804
Right.
695
00:49:13,300 --> 00:49:15,214
I didn't have time to watch the news.
696
00:49:16,570 --> 00:49:17,645
Oh, right.
697
00:49:18,709 --> 00:49:19,885
Thank you.
698
00:49:20,570 --> 00:49:21,915
I heard.
699
00:49:22,110 --> 00:49:24,955
You even worked late to perform an autopsy on Oh Sung Min.
700
00:49:30,120 --> 00:49:31,425
Thank you...
701
00:49:32,850 --> 00:49:34,365
for rescuing the girl,
702
00:49:36,360 --> 00:49:37,494
Mi Jin.
703
00:49:39,429 --> 00:49:42,534
Why are you thanking me?
704
00:49:45,130 --> 00:49:46,375
If it weren't for you,
705
00:49:46,830 --> 00:49:49,774
I would have probably performed an autopsy on her.
706
00:49:50,270 --> 00:49:52,439
The NISI would have gotten all the attacks from the media...
707
00:49:52,439 --> 00:49:54,044
which are targeted at you now.
708
00:49:54,570 --> 00:49:55,714
Right.
709
00:49:57,979 --> 00:49:59,585
Aren't you really grateful?
710
00:50:01,010 --> 00:50:02,350
Why are you looking at me like that?
711
00:50:02,350 --> 00:50:04,520
Remember the victim's hair sample I gave you for the other case?
712
00:50:04,520 --> 00:50:07,064
Can't you expedite the DNA test?
713
00:50:07,419 --> 00:50:08,860
I can't. That's not my department.
714
00:50:08,860 --> 00:50:12,335
Exactly. Can you ask them to hurry on my behalf?
715
00:50:13,489 --> 00:50:14,804
Please.
716
00:50:15,030 --> 00:50:16,105
I can't.
717
00:50:27,139 --> 00:50:31,054
What? What brings you here, Mr. Kim Tae Pyung?
718
00:50:31,439 --> 00:50:33,810
I came here to talk to Detective Seo.
719
00:50:33,810 --> 00:50:35,050
She's not at her seat.
720
00:50:35,050 --> 00:50:36,719
She's working outside the station today.
721
00:50:36,719 --> 00:50:38,224
She'll be late.
722
00:50:38,489 --> 00:50:39,695
I see.
723
00:50:40,949 --> 00:50:42,695
- Hello. - Hi.
724
00:51:03,909 --> 00:51:04,984
Who is he?
725
00:51:05,280 --> 00:51:06,455
He's...
726
00:51:12,790 --> 00:51:14,994
Have you all gone mad?
727
00:51:18,060 --> 00:51:19,564
The ability to see deaths?
728
00:51:20,659 --> 00:51:22,774
You're a team leader.
729
00:51:23,130 --> 00:51:24,800
Is this how you'll run your investigation?
730
00:51:24,800 --> 00:51:28,514
I know that this is very hard to believe,
731
00:51:29,100 --> 00:51:30,969
but he knew Mi Jin was buried and the size of the coffin...
732
00:51:30,969 --> 00:51:32,469
but he knew Mi Jin was buried and the size of the coffin...
733
00:51:32,469 --> 00:51:34,585
and that she would die around midnight.
734
00:51:35,139 --> 00:51:37,179
He said these things as if he really saw them.
735
00:51:37,179 --> 00:51:40,324
If he knew when and where the victim would die,
736
00:51:41,080 --> 00:51:43,020
he must be an eyewitness or a culprit.
737
00:51:43,020 --> 00:51:44,955
Or he's an accomplice at least.
738
00:51:45,350 --> 00:51:48,165
Has the thought that he could be the culprit never crossed your mind?
739
00:51:49,260 --> 00:51:52,105
Did you not suspect that he could be an accomplice?
740
00:51:53,159 --> 00:51:54,689
Why don't you sit down and wait?
741
00:51:54,689 --> 00:51:56,175
- This way. - Okay.
742
00:51:56,600 --> 00:51:58,004
- That way. - Okay.
743
00:51:59,300 --> 00:52:00,375
Sit right here.
744
00:52:05,139 --> 00:52:07,214
Would you like some coffee?
745
00:52:08,370 --> 00:52:09,455
It's all right.
746
00:52:09,540 --> 00:52:10,685
By the way,
747
00:52:10,979 --> 00:52:13,455
why do you want to see Mi Jin's photo?
748
00:52:13,810 --> 00:52:16,249
- Because I'm worried. - Gosh, there's no need for that.
749
00:52:16,249 --> 00:52:19,165
The police officers will be guarding her around the clock.
750
00:52:22,659 --> 00:52:23,835
You know,
751
00:52:24,020 --> 00:52:27,264
the photo Detective Seo left at your house a while ago.
752
00:52:27,330 --> 00:52:28,405
You saw it, right?
753
00:52:30,300 --> 00:52:32,774
- Your question is? - Whose photo was it?
754
00:52:33,499 --> 00:52:36,615
I mean, how did the person in the photo die?
755
00:52:36,999 --> 00:52:38,314
I don't want to talk about it.
756
00:52:39,610 --> 00:52:40,685
Why not?
757
00:52:42,639 --> 00:52:44,010
It's a personal matter.
758
00:52:44,010 --> 00:52:46,655
What? That can't be.
759
00:52:47,979 --> 00:52:50,324
Then, tell me how I'll die.
760
00:52:53,850 --> 00:52:55,165
I think he's watching it.
761
00:52:55,889 --> 00:52:57,635
You were watching his death, right?
762
00:52:58,219 --> 00:53:00,665
I'm really okay. Just tell me the truth.
763
00:53:01,330 --> 00:53:04,074
Will I live a long life?
764
00:53:04,499 --> 00:53:06,370
- I think you will. - Right?
765
00:53:06,370 --> 00:53:09,340
I really want to live up to 65.
766
00:53:09,340 --> 00:53:10,340
Why?
767
00:53:10,340 --> 00:53:11,939
After retiring from the force,
768
00:53:11,939 --> 00:53:13,770
I calculated how much I would get for my pension.
769
00:53:13,770 --> 00:53:16,080
The pension will cover me only up to that age.
770
00:53:16,080 --> 00:53:17,080
After that, I'll be poor.
771
00:53:17,080 --> 00:53:18,340
Why does everyone here...
772
00:53:18,340 --> 00:53:20,649
- You know? - I didn't calculate mine.
773
00:53:20,649 --> 00:53:22,880
- suffer from terrible deaths? - Do you want to get married later?
774
00:53:22,880 --> 00:53:24,395
- Yes. - Then, you're in trouble.
775
00:53:25,749 --> 00:53:27,764
- Will I be able to get married? - On top of that,
776
00:53:29,219 --> 00:53:30,860
they'll die on the same day at the same time.
777
00:53:30,860 --> 00:53:32,804
I'll be good as long as I don't have dementia.
778
00:53:34,760 --> 00:53:35,835
How's my death?
779
00:53:39,130 --> 00:53:40,845
We should use science to investigate.
780
00:53:41,699 --> 00:53:43,175
We, detectives, must use science.
781
00:53:46,209 --> 00:53:47,915
We were talking about forensic science.
782
00:53:57,249 --> 00:53:58,324
Bong Soo.
783
00:53:59,590 --> 00:54:00,724
The photo.
784
00:54:00,989 --> 00:54:02,064
Right.
785
00:54:11,130 --> 00:54:12,504
I'm going to the restroom.
786
00:54:54,739 --> 00:54:55,814
By the way,
787
00:54:56,510 --> 00:54:58,784
how did you know that girl was buried?
788
00:55:01,249 --> 00:55:03,955
Take Oh Sung Min's case for example.
789
00:55:04,449 --> 00:55:06,395
I was wondering if a fortune-teller was helping you or something.
790
00:55:07,189 --> 00:55:09,534
Yes, I do have a fortune-teller.
791
00:55:11,989 --> 00:55:13,064
Who is it?
792
00:55:13,860 --> 00:55:16,405
Gosh, I can't tell you.
793
00:55:16,530 --> 00:55:17,705
Try me.
794
00:55:18,699 --> 00:55:19,845
I'll keep it a secret.
795
00:55:23,300 --> 00:55:24,544
Who knows?
796
00:55:25,239 --> 00:55:28,115
You might get that DNA result earlier than you anticipated.
797
00:55:28,939 --> 00:55:31,814
I can't believe you're using that card right now.
798
00:55:32,409 --> 00:55:34,024
You must be awfully curious.
799
00:55:34,850 --> 00:55:36,625
You're making me curious.
800
00:55:38,520 --> 00:55:42,935
But this isn't really scientific.
801
00:55:45,260 --> 00:55:47,159
There's a guy called Mr. Kim Tae Pyung,
802
00:55:47,159 --> 00:55:50,234
who can see the moment right before someone's death.
803
00:55:56,300 --> 00:55:57,870
He can see the moment right before death?
804
00:55:57,870 --> 00:55:58,984
Yes.
805
00:56:08,510 --> 00:56:11,294
No. Stop...
806
00:56:35,709 --> 00:56:37,355
Why do you think I'm doing this?
807
00:56:38,010 --> 00:56:39,155
Tell me.
808
00:56:39,709 --> 00:56:41,685
You saw this, so you would know.
809
00:57:05,340 --> 00:57:08,115
Do you think you'll be any different?
810
00:57:13,580 --> 00:57:16,024
Try losing someone...
811
00:57:16,850 --> 00:57:17,994
you deem the most precious.
812
00:57:19,020 --> 00:57:22,234
Then you'll come to understand.
813
00:57:25,689 --> 00:57:27,205
You'll kill yourself.
814
00:57:29,959 --> 00:57:31,734
You'll fall down and die.
815
00:57:33,370 --> 00:57:34,474
That's how you will die.
816
00:58:20,979 --> 00:58:22,524
Which hospital is Mi Jin in?
817
00:58:23,320 --> 00:58:25,794
- What? - Can you check if she's all right?
818
00:58:27,120 --> 00:58:29,695
What is he saying? Did you show him a picture?
819
00:58:36,100 --> 00:58:38,159
I don't know when it is, but around 7:00pm,
820
00:58:38,159 --> 00:58:39,830
Mi Jin will be killed...
821
00:58:39,830 --> 00:58:41,304
just like how the seventh victim was killed.
822
00:58:41,770 --> 00:58:43,345
Please check if she's all right.
823
00:58:43,870 --> 00:58:45,074
Did you see...
824
00:58:46,040 --> 00:58:47,145
the culprit's face?
825
00:58:47,239 --> 00:58:48,345
Yes.
826
00:58:49,209 --> 00:58:51,115
- You did? - I'm telling you.
827
00:58:52,449 --> 00:58:53,784
Was it someone you know?
828
00:58:54,580 --> 00:58:56,655
Yes, it was.
829
00:58:58,020 --> 00:59:00,090
But I just met him once 20 years ago.
830
00:59:00,090 --> 00:59:02,895
But he is someone that you know, right?
831
00:59:19,469 --> 00:59:20,870
Yes, why?
832
00:59:20,870 --> 00:59:22,185
It's me, Bong Soo.
833
00:59:22,409 --> 00:59:24,754
Can you come to the station right now?
834
00:59:24,939 --> 00:59:26,254
What is it?
835
00:59:26,310 --> 00:59:27,455
Because...
836
00:59:27,979 --> 00:59:30,219
Kim Tae Pyung came by saying...
837
00:59:30,219 --> 00:59:33,095
he needs to see how Mi Jin's death changed.
838
00:59:33,590 --> 00:59:35,695
How Mi Jin's death changed?
839
00:59:36,689 --> 00:59:40,064
I tried my best not to show him,
840
00:59:40,659 --> 00:59:43,135
but I showed her picture to him just in case.
841
00:59:44,360 --> 00:59:46,304
Things don't look really good.
842
00:59:47,070 --> 00:59:49,074
All right. I'll be there right now.
843
00:59:52,939 --> 00:59:54,115
Is something going on?
844
00:59:54,939 --> 00:59:57,685
I'll have to go to find out. Please excuse me.
845
01:00:35,780 --> 01:00:38,294
(The Game: Towards Zero)
846
01:00:38,380 --> 01:00:41,219
Why are you doing this? What do you want from me?
847
01:00:41,219 --> 01:00:43,234
Just you wait. You'll find out soon.
848
01:00:43,260 --> 01:00:44,659
Something went wrong, didn't it?
849
01:00:44,659 --> 01:00:46,928
How can someone who's in prison bury a kid?
850
01:00:46,929 --> 01:00:48,090
He wasn't the culprit.
851
01:00:48,090 --> 01:00:50,474
This is the message he sent me.
852
01:00:51,030 --> 01:00:54,105
No. No, Mi Jin.
853
01:00:54,229 --> 01:00:57,214
No, Mi Jin. No.
854
01:00:57,499 --> 01:00:59,639
He's the culprit?
855
01:00:59,639 --> 01:01:00,639
But he's...
856
01:01:00,639 --> 01:01:01,784
Mr. Goo Do Kyung.
857
01:01:02,169 --> 01:01:05,185
You're under emergency arrest for Lee Mi Jin's murder.
858
01:01:05,439 --> 01:01:06,925
Come with us.
59762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.