All language subtitles for The.Fox.Hunter.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,294 --> 00:01:02,362 Foxes were commonly known as beasts of the chase 2 00:01:02,396 --> 00:01:03,665 by medieval times. 3 00:01:03,698 --> 00:01:04,832 The equestrian tradition 4 00:01:04,866 --> 00:01:07,367 eventually found its way to the States. 5 00:01:07,401 --> 00:01:10,470 Hell, George Washington owned a pack of hounds. 6 00:01:11,005 --> 00:01:12,439 It takes discipline. 7 00:01:12,472 --> 00:01:14,676 You have to know how to ride. Know the calls. 8 00:01:14,709 --> 00:01:17,612 You have to have your wits about you on cold autumn mornings. 9 00:01:17,645 --> 00:01:20,080 The bourbon can only do so much. 10 00:01:21,281 --> 00:01:24,418 I've come to love it, the chase that is. 11 00:01:24,451 --> 00:01:26,219 There are those that would condemn it. 12 00:01:26,253 --> 00:01:27,454 They wouldn't understand. 13 00:01:27,487 --> 00:01:31,258 We are all chasing something. Something we may never see. 14 00:01:31,291 --> 00:01:33,160 Something so elusive, 15 00:01:33,193 --> 00:01:35,597 it was never there to begin with. 16 00:01:43,437 --> 00:01:45,873 My name is Cotton. No, it's not a nickname 17 00:01:45,907 --> 00:01:47,875 but it is an appropriate one. 18 00:01:47,909 --> 00:01:50,578 The old South is all but forgotten, so I wrote 19 00:01:50,612 --> 00:01:53,313 a short story about it years ago. Got it published and it was 20 00:01:53,347 --> 00:01:56,350 read, widely. 21 00:01:58,553 --> 00:02:01,121 I was just a boy then. 22 00:02:02,724 --> 00:02:04,726 There is a way of life that's been lost. 23 00:02:04,759 --> 00:02:07,895 Unable to wash the stains of history from its linens. 24 00:02:07,929 --> 00:02:10,263 But there's something sweet in the seams. 25 00:02:10,297 --> 00:02:12,800 You'll read about it in my novel, 26 00:02:16,336 --> 00:02:18,338 so I'd rather not spoil it. 27 00:02:20,508 --> 00:02:24,444 Well, this should be humiliating. 28 00:02:24,478 --> 00:02:27,481 All the other girls have proper escorts and I have you. 29 00:02:45,967 --> 00:02:49,771 Although it's not your fault my father's a complete asshole. 30 00:02:54,709 --> 00:02:57,812 Don't fuck this up for me, Cotton. 31 00:03:09,456 --> 00:03:11,959 The annual Debutante Ball. 32 00:03:11,993 --> 00:03:13,594 My niece is the one in white, 33 00:03:13,628 --> 00:03:15,830 though I'm not sure she deserves it. 34 00:03:15,863 --> 00:03:17,965 Everything in the South is tradition. 35 00:03:17,999 --> 00:03:19,834 Becoming a gentleman is expected. 36 00:03:19,867 --> 00:03:22,870 Becoming a lady is showmanship. 37 00:03:23,137 --> 00:03:26,574 It's a facade. A pony show for society, where 38 00:03:26,607 --> 00:03:29,510 everyone pretends life is the way we see it in photographs, 39 00:03:29,544 --> 00:03:31,713 perfect and clean. 40 00:03:31,913 --> 00:03:34,582 Like those white gowns. 41 00:03:41,556 --> 00:03:44,391 What are we hiding? 42 00:03:44,424 --> 00:03:46,426 My brother Whitman vanished some 43 00:03:46,460 --> 00:03:49,329 years ago, for what or who we still aren't clear. 44 00:03:49,362 --> 00:03:50,865 My sister would just as soon shoot me as 45 00:03:50,898 --> 00:03:53,868 she would give me a smile. My father spends more time on 46 00:03:53,901 --> 00:03:56,269 ancient soils for blood sport then he does tending the family 47 00:03:56,303 --> 00:03:59,540 or its business, a decently circulated yet poorly written 48 00:03:59,574 --> 00:04:02,009 newspaper coined The Carolinian by our Great Grandfather nearly 49 00:04:02,043 --> 00:04:05,713 a century ago. My mother would care if there was more oolong 50 00:04:05,747 --> 00:04:09,382 than booze in her tea. There is one silver lining in the whole 51 00:04:09,416 --> 00:04:12,754 lot of them, Grandmother. I could tell you her life's story 52 00:04:12,787 --> 00:04:15,022 but you'd have to hear it in her words. 53 00:04:15,056 --> 00:04:17,290 Then there's me, Cotton. 54 00:04:17,324 --> 00:04:19,894 One of the last gentleman the old South has to offer, 55 00:04:19,927 --> 00:04:23,564 though no one would ever care. 56 00:04:23,598 --> 00:04:25,633 Amanda Hastings. 57 00:04:25,666 --> 00:04:28,736 Going once, going twice, sold American! 58 00:04:28,770 --> 00:04:29,704 Where have you been? 59 00:04:29,737 --> 00:04:32,039 I was, I was looking for you this whole time. 60 00:04:32,073 --> 00:04:34,509 Oh my God. Christ, you smell like a distillery. Real nice. 61 00:04:34,542 --> 00:04:35,576 You don't even know- 62 00:04:35,610 --> 00:04:38,378 Okay, I don't care just, just walk me center stage, 63 00:04:38,411 --> 00:04:39,379 and get out of my way. 64 00:04:39,412 --> 00:04:40,515 You look fantastic, by the way. 65 00:04:40,548 --> 00:04:41,582 You disgust me. 66 00:04:41,616 --> 00:04:43,050 Oh, come on. 67 00:04:43,084 --> 00:04:45,653 Lily O'Connor. 68 00:05:23,423 --> 00:05:26,426 Miss June, nice to see you again. 69 00:05:28,162 --> 00:05:29,597 Good evening, miss. 70 00:05:29,630 --> 00:05:31,899 Uh, it was so much fun Aesop. 71 00:05:31,933 --> 00:05:34,669 I love this place. 72 00:05:54,856 --> 00:05:57,124 Quite a show, out there. 73 00:05:57,158 --> 00:06:00,127 What? Oh, yep. 74 00:06:00,161 --> 00:06:03,998 Becoming a lady has always been a spectacle. 75 00:06:04,031 --> 00:06:07,367 Well I wasn't referrin' to the ladies, Cotton. 76 00:06:07,835 --> 00:06:10,403 One would think you'd have more a bit more couth. 77 00:06:10,437 --> 00:06:13,808 What, with your recent induction. 78 00:06:13,841 --> 00:06:16,911 Oh relax, relax. 79 00:06:16,944 --> 00:06:21,148 No one gives a damn what us dogs are barkin' about. 80 00:06:21,182 --> 00:06:25,019 It's been really tough, lately, Mr. Wentworth. 81 00:06:25,052 --> 00:06:28,656 Oh yes, of course. How could it not be, what, for 82 00:06:28,689 --> 00:06:33,561 a, the youngest heir of a well-to-do publishing dynasty. 83 00:06:36,197 --> 00:06:38,633 It's harder than it sounds. 84 00:06:38,666 --> 00:06:42,503 There is a code that a Gentlemen must adhere to. 85 00:06:42,536 --> 00:06:45,172 Our code. 86 00:06:50,845 --> 00:06:53,514 I understand. 87 00:06:53,547 --> 00:06:55,482 I'm proud of my selection, I assure you. 88 00:06:55,516 --> 00:06:58,786 Then act like it. You knew what you were getting into when you 89 00:06:58,819 --> 00:07:02,657 took that oath. You are an O'Connor, the first of our Order 90 00:07:02,690 --> 00:07:05,760 and the future publisher of The Times. 91 00:07:07,094 --> 00:07:08,829 Publisher? 92 00:07:08,863 --> 00:07:13,534 My brother Whitman will return, someday. 93 00:07:23,110 --> 00:07:24,979 Look at 'em. 94 00:07:25,012 --> 00:07:29,016 Spinning about in blissful ignorance. 95 00:07:31,652 --> 00:07:36,456 If they only knew about the men behind the curtain. 96 00:07:56,143 --> 00:07:57,745 Louise. 97 00:07:57,778 --> 00:08:01,248 Where are you running off to? 98 00:08:01,282 --> 00:08:04,785 I was just um, nowhere. 99 00:08:06,787 --> 00:08:09,857 I'm sorry about the Ball. Lily despises me. 100 00:08:09,890 --> 00:08:14,795 Oh, she'll be fine or she'll 101 00:08:14,829 --> 00:08:19,499 harbor it for years, but, eh, what does it matter. 102 00:08:21,969 --> 00:08:25,106 Ya know I really thought he'd show. 103 00:08:25,139 --> 00:08:28,509 If not for his daughter, then at least for his reputation. 104 00:08:30,311 --> 00:08:33,514 He gave that up long ago. 105 00:08:36,851 --> 00:08:41,789 If you knew where Whitman was, you'd tell me, wouldn't you? 106 00:08:42,356 --> 00:08:43,824 Sure. 107 00:08:47,795 --> 00:08:51,599 Whitman will return, eventually. 108 00:08:55,202 --> 00:08:58,205 For the paper, if nothing else. 109 00:09:05,346 --> 00:09:08,949 I'm sure this hasn't been easy on you, Louise. 110 00:09:13,821 --> 00:09:17,625 No, no it hasn't. 111 00:09:45,252 --> 00:09:48,222 To you all, this is goodbye. 112 00:09:48,255 --> 00:09:50,624 I have to see what lays beyond the pines. 113 00:09:50,658 --> 00:09:52,359 Out there among faceless strangers and 114 00:09:52,393 --> 00:09:55,629 hurried travelers scurrying to far off lands. 115 00:09:55,663 --> 00:09:58,766 I can't write anymore because I have no more to say. 116 00:09:58,799 --> 00:10:02,002 And who would care to know what we have become. 117 00:10:06,774 --> 00:10:08,976 Whitman had it right. 118 00:10:09,009 --> 00:10:12,046 Do not think this is for lack of love or kinship. 119 00:10:12,079 --> 00:10:15,216 You are my family. Wherever I am out there, 120 00:10:15,249 --> 00:10:19,019 I will think of you often and fondly. 121 00:10:23,157 --> 00:10:27,361 Know that you didn't do this to me, we did this to ourselves. 122 00:10:27,828 --> 00:10:29,864 And though I may meet an end, 123 00:10:29,897 --> 00:10:33,901 I know, somewhere, there is still hope. 124 00:10:34,435 --> 00:10:37,972 And who knows, 125 00:10:38,005 --> 00:10:41,008 maybe I'll find something to write about. 126 00:11:15,743 --> 00:11:18,779 That's terrible news. 127 00:11:19,947 --> 00:11:22,316 No, no, do what you have to do. 128 00:11:24,218 --> 00:11:29,089 I'll be in as soon as I can. Oh, and Aesop? 129 00:11:30,424 --> 00:11:32,793 Call the lawyer. 130 00:11:52,379 --> 00:11:54,481 May I use your phone. 131 00:12:00,387 --> 00:12:03,224 Call for you, Sir. 132 00:12:15,002 --> 00:12:18,239 My Grandmother's dead. 133 00:12:18,272 --> 00:12:20,474 ¿De lo que se murió? (What did she die of?) 134 00:12:20,508 --> 00:12:23,043 They didn't say. 135 00:13:03,450 --> 00:13:05,754 Hello? 136 00:14:04,044 --> 00:14:06,347 Hello Mother. 137 00:14:06,380 --> 00:14:09,183 Darling, you're home. 138 00:14:09,216 --> 00:14:10,484 Oh, it's been so long. 139 00:14:10,518 --> 00:14:13,555 I'm so glad to see you. 140 00:14:13,588 --> 00:14:16,490 I do wish it were under better circumstances, of course. 141 00:14:16,524 --> 00:14:21,529 I'm sorry. I came as soon as I could. When's the funeral? 142 00:14:22,029 --> 00:14:27,000 But, it was this morning. That's what all this is about. 143 00:14:31,171 --> 00:14:32,306 How could this happen? 144 00:14:32,339 --> 00:14:34,609 Arrangements were made. 145 00:14:35,042 --> 00:14:37,579 It was a lovely service, darling, truly. 146 00:14:37,612 --> 00:14:39,012 You would have approved. 147 00:14:39,046 --> 00:14:41,448 Most of the city was there. 148 00:14:41,750 --> 00:14:45,587 She was a fine woman, Cotton. A fine woman, indeed. 149 00:14:49,724 --> 00:14:54,596 May I have a word, Mother? In private. 150 00:14:54,629 --> 00:14:57,164 Excuse us, will you? 151 00:15:01,101 --> 00:15:01,935 Where's Father? 152 00:15:01,969 --> 00:15:03,937 Well I have absolutely no idea. 153 00:15:03,971 --> 00:15:07,241 Last I heard, he speared a cougar through the throat. 154 00:15:07,274 --> 00:15:10,144 Absurd. What of Whitman and Marietta? 155 00:15:10,177 --> 00:15:13,648 Wait, don't tell me. 156 00:15:14,448 --> 00:15:17,685 It's insanity that none of us were here. 157 00:15:17,719 --> 00:15:18,787 Well Aesop was. 158 00:15:18,820 --> 00:15:23,023 He's practically family. Will you be staying long? 159 00:15:23,056 --> 00:15:27,995 Why? So you can save face at the club, for once? 160 00:15:28,596 --> 00:15:31,498 My mother has just died. 161 00:15:31,533 --> 00:15:34,968 Mother in law. 162 00:15:35,002 --> 00:15:36,638 How did she go, by the way? 163 00:15:36,671 --> 00:15:38,439 Hm, I find that so strange. 164 00:15:38,472 --> 00:15:41,475 That's all people keep asking. 165 00:15:41,509 --> 00:15:44,546 Have you been to church lately? 166 00:15:44,579 --> 00:15:46,648 Jesus Christ. 167 00:15:51,786 --> 00:15:55,088 He seems different. 168 00:15:56,256 --> 00:15:59,092 Esse Quam Videri. (to be seen) 169 00:16:48,676 --> 00:16:52,346 You know, 170 00:16:53,413 --> 00:16:56,350 that woman adored you. 171 00:16:57,519 --> 00:17:00,522 White's a bit much. 172 00:17:01,589 --> 00:17:04,291 It's off white. 173 00:17:09,129 --> 00:17:12,132 How long are you in for? 174 00:17:12,499 --> 00:17:14,468 Not sure. 175 00:17:14,502 --> 00:17:16,804 How's Paris? 176 00:17:17,070 --> 00:17:22,276 I moved back. Turns out, not all Frenchmen are romantic. 177 00:17:23,011 --> 00:17:25,547 I've been staying in the blue room, actually. 178 00:17:25,580 --> 00:17:27,214 Well, it's not really blue anymore. 179 00:17:27,247 --> 00:17:28,516 More of a lilac. 180 00:17:28,550 --> 00:17:29,717 At our house? 181 00:17:29,751 --> 00:17:32,319 Yes. Your mother insisted after my folks 182 00:17:32,352 --> 00:17:33,487 moved to Charleston. 183 00:17:33,521 --> 00:17:35,255 Turned out my father had an entire second 184 00:17:35,289 --> 00:17:38,425 family, I'd rather not talk about it. 185 00:17:38,458 --> 00:17:40,795 I can't believe I missed her funeral. 186 00:17:40,828 --> 00:17:43,698 It was nice, but I got out of there pretty quick, and at least 187 00:17:43,731 --> 00:17:45,567 you're here now. Marietta's been 188 00:17:45,600 --> 00:17:48,435 delayed out of Atlanta three times. 189 00:17:49,737 --> 00:17:53,240 That's terrible luck. 190 00:17:54,474 --> 00:17:57,645 Not really. 191 00:18:01,616 --> 00:18:04,586 She owns the plane. 192 00:18:25,807 --> 00:18:27,307 Thank you. 193 00:18:27,341 --> 00:18:29,577 June, glad you're here. 194 00:18:29,611 --> 00:18:31,546 Mildred, how are you? 195 00:18:31,579 --> 00:18:34,147 I'm sorry I'm late, this is Cotton. 196 00:18:34,181 --> 00:18:36,183 He's an old friend. 197 00:18:36,216 --> 00:18:39,520 Good. That was the Inspector. 198 00:18:39,554 --> 00:18:41,154 How did it go? 199 00:18:41,188 --> 00:18:43,791 It could've been worse, but he signed off 200 00:18:43,825 --> 00:18:46,694 and our finals at the end of the week. 201 00:18:46,728 --> 00:18:48,796 What is this place? 202 00:18:48,830 --> 00:18:50,464 Well, Mildred and I have spent 203 00:18:50,497 --> 00:18:52,834 the last eight months renovating this old house. 204 00:18:52,867 --> 00:18:54,869 The state was off-loading them, hell half of 205 00:18:54,902 --> 00:18:56,638 them will have to be torn down either way, 206 00:18:56,671 --> 00:19:01,308 but soon, this will be our shop. 207 00:19:01,341 --> 00:19:03,611 I don't get it. A shop for what? 208 00:19:03,645 --> 00:19:07,715 Um, how old of friends, did you say? 209 00:19:08,883 --> 00:19:11,451 I've been away. 210 00:19:11,485 --> 00:19:12,854 Cotton. 211 00:19:12,887 --> 00:19:14,956 Weatherly, I haven't seen you since- 212 00:19:14,989 --> 00:19:16,758 Since the ball. 213 00:19:16,791 --> 00:19:18,492 Hm, yes. 214 00:19:18,526 --> 00:19:21,228 I see you've grown. 215 00:19:21,529 --> 00:19:23,263 I thought I recognized that voice. 216 00:19:23,296 --> 00:19:24,264 Ah Fitzy. 217 00:19:25,733 --> 00:19:27,969 Mildred, thank you. 218 00:19:28,002 --> 00:19:29,971 Drinks on me, soon. 219 00:19:30,004 --> 00:19:31,506 Great to see you old friend. 220 00:19:31,539 --> 00:19:32,974 Good to see you. 221 00:19:33,007 --> 00:19:35,877 Now this is a sight! 222 00:19:35,910 --> 00:19:40,515 Mmhm. June's latest design. Stunning, of course. 223 00:19:40,548 --> 00:19:41,949 Did we get the alpaca? 224 00:19:41,983 --> 00:19:43,483 As promised. 225 00:19:43,518 --> 00:19:45,452 Oh, have you read much about Alpaca? 226 00:19:45,485 --> 00:19:46,453 A thing or two. 227 00:19:46,486 --> 00:19:49,322 Apparently it's hypoallergenic. 228 00:19:49,356 --> 00:19:51,726 Alright, turn around. 229 00:19:53,027 --> 00:19:55,697 Right. 230 00:20:09,744 --> 00:20:12,379 Is he alright? 231 00:20:13,548 --> 00:20:18,553 You know, I'm not entirely sure. 232 00:20:19,053 --> 00:20:22,222 Hm. 233 00:20:30,898 --> 00:20:32,934 Did you read the Times this morning? 234 00:20:32,967 --> 00:20:34,902 I did. 235 00:20:34,936 --> 00:20:38,305 Bit macabre, if you ask me. 236 00:20:38,338 --> 00:20:40,908 These times certainly are, Ma'am. 237 00:20:40,942 --> 00:20:45,813 You know, I've missed entertaining, Aesop. 238 00:20:45,847 --> 00:20:49,817 This morning, the funeral, 239 00:20:49,851 --> 00:20:54,856 it almost felt, like old times. 240 00:21:03,030 --> 00:21:05,633 I can't believe you ended up back here. 241 00:21:05,666 --> 00:21:08,703 Well I considered New York, even LA. 242 00:21:08,736 --> 00:21:11,572 But I found that if you held 243 00:21:11,606 --> 00:21:14,509 the door open for someone in New York they looked at you like you 244 00:21:14,542 --> 00:21:18,613 were crazy. You hold the door open for someone in LA, 245 00:21:19,247 --> 00:21:22,083 they don't look at you at all. 246 00:21:22,116 --> 00:21:25,452 I'm gonna use that someday. 247 00:21:32,660 --> 00:21:34,529 Be darlings, would you, grab my 248 00:21:34,562 --> 00:21:36,931 bags and pay the man. 249 00:21:40,400 --> 00:21:42,537 I'll be staying in the Green Room. 250 00:21:42,570 --> 00:21:45,472 Old age? That's just something 251 00:21:45,506 --> 00:21:48,676 people say, Mother. What killed her? 252 00:21:48,709 --> 00:21:50,812 Ugh. Does it matter, Marietta? 253 00:21:50,845 --> 00:21:54,782 Yes. Could be hereditary. 254 00:22:08,896 --> 00:22:13,835 I'm worried about Cotton. You know how close they were. 255 00:22:13,868 --> 00:22:16,804 The woman coddled him. 256 00:22:16,838 --> 00:22:19,774 Any word from my other illustrious brother. 257 00:22:19,807 --> 00:22:22,409 No. Louise is here, though. 258 00:22:22,442 --> 00:22:25,546 Huh, came to collect, no doubt. 259 00:22:25,580 --> 00:22:27,682 How are things at The Times. 260 00:22:27,715 --> 00:22:29,482 Well, if I cared, I'd ask. 261 00:22:29,517 --> 00:22:31,384 The paper's always been the mens' game. 262 00:22:31,418 --> 00:22:33,453 You know that better than anyone. 263 00:22:33,486 --> 00:22:34,989 Any word from the Lawyer? 264 00:22:35,022 --> 00:22:36,991 Apparently all beneficiaries 265 00:22:37,024 --> 00:22:38,526 must be present at time of 266 00:22:38,559 --> 00:22:41,428 disclosure, less they have since departed. 267 00:22:41,461 --> 00:22:42,864 What does that mean? 268 00:22:42,897 --> 00:22:44,899 It means we better hope your 269 00:22:44,932 --> 00:22:46,801 illustrious brother comes home soon. 270 00:22:46,834 --> 00:22:48,736 And if he doesn't. 271 00:22:48,769 --> 00:22:51,471 Well, I hadn't thought of it. 272 00:22:52,106 --> 00:22:55,042 We should probably have him declared dead. 273 00:23:08,689 --> 00:23:11,626 Miss June took the liberty of hanging out your scarlets. 274 00:23:11,659 --> 00:23:14,028 In case you're up for a ride in the morning. 275 00:23:14,061 --> 00:23:17,430 Oh! I love this coat. 276 00:23:19,166 --> 00:23:21,002 Where is she? 277 00:23:21,035 --> 00:23:23,436 Retired for the evening. 278 00:23:25,206 --> 00:23:26,974 I prepared the living room for you. 279 00:23:27,008 --> 00:23:28,576 What? 280 00:23:28,609 --> 00:23:30,211 Are all the others are taken? 281 00:23:30,244 --> 00:23:31,879 What about the yellow room? 282 00:23:31,913 --> 00:23:33,547 Under renovation. 283 00:23:33,581 --> 00:23:35,049 Still? 284 00:23:35,082 --> 00:23:36,817 I'm afraid so. 285 00:23:42,623 --> 00:23:46,627 This is what rock bottom feels like, Aesop. 286 00:23:46,661 --> 00:23:49,563 I highly doubt that, sir. 287 00:23:52,233 --> 00:23:54,802 Aesop? 288 00:23:56,637 --> 00:23:58,606 Sir? 289 00:23:58,639 --> 00:24:03,077 Did you... raise me? 290 00:24:03,110 --> 00:24:07,480 I tried. Sir. 291 00:24:14,121 --> 00:24:17,091 She's not exactly solid in the saddle. 292 00:24:17,124 --> 00:24:19,093 You're not exactly solid in the saddle. 293 00:24:19,126 --> 00:24:20,094 Hm? 294 00:24:20,127 --> 00:24:22,096 What? 295 00:24:22,129 --> 00:24:23,798 That mare is lovely though. 296 00:24:23,831 --> 00:24:26,100 She's new. 297 00:24:26,133 --> 00:24:27,635 I know. 298 00:24:27,668 --> 00:24:31,172 And then he said, there are no virgins left in the county! 299 00:24:34,141 --> 00:24:38,079 Well, well, well, so, 300 00:24:38,112 --> 00:24:41,048 the prodigal son returns. 301 00:24:43,084 --> 00:24:44,251 Excuse me, Gentlemen. 302 00:24:44,285 --> 00:24:47,755 I'm just gonna see if I can squeeze out of these boots. 303 00:24:50,758 --> 00:24:54,528 My condolences to the Family. 304 00:24:55,029 --> 00:24:59,499 Viola, she was one hell of a woman. 305 00:24:59,867 --> 00:25:01,669 She was definitely something else. 306 00:25:01,702 --> 00:25:06,574 Yeah. Cotton, I must say, we are- 307 00:25:06,607 --> 00:25:09,844 we are very anxious for your elucidation. 308 00:25:09,877 --> 00:25:13,614 What? Oh, the Order. 309 00:25:13,647 --> 00:25:17,018 I don't care for that anymore- 310 00:25:17,051 --> 00:25:20,955 Well, see that's not the way it works. 311 00:25:20,988 --> 00:25:23,257 Boy. 312 00:25:23,290 --> 00:25:25,292 Well, in the course of cubbing, 313 00:25:25,326 --> 00:25:27,695 not every hound makes it to the pack. 314 00:25:27,728 --> 00:25:29,163 I'm sure they'll understand. 315 00:25:29,196 --> 00:25:33,901 Oh yeah, but see this isn't sport, Cotton. 316 00:25:33,934 --> 00:25:37,872 There's nothin' I can say that's gonna help you. 317 00:25:37,905 --> 00:25:41,709 Blood in. Blood out. 318 00:25:41,742 --> 00:25:45,179 I get it, Wentworth. You want an O'Connor 'cause you want the 319 00:25:45,212 --> 00:25:48,282 press, but I ain't home to take over the family business, 320 00:25:48,315 --> 00:25:51,185 nor pick up where we left off. 321 00:25:51,218 --> 00:25:56,223 Too much has changed, believe me, you wouldn't want me. 322 00:25:59,760 --> 00:26:03,798 Good hunt, sir. 323 00:26:50,444 --> 00:26:54,048 Where is he? 324 00:26:56,217 --> 00:27:00,421 Somewhere along the Limpopo River, 325 00:27:00,454 --> 00:27:05,059 I realized, I was the beast. 326 00:27:05,092 --> 00:27:08,395 You missed the funeral. 327 00:27:08,796 --> 00:27:13,767 Our convoy was sidetracked in Jo-burg. 328 00:27:15,302 --> 00:27:19,240 I take it you were in attendance. 329 00:27:20,007 --> 00:27:21,108 I was not. 330 00:27:21,142 --> 00:27:23,277 Well. I believe my mother would understand. 331 00:27:23,310 --> 00:27:26,680 If anyone could. 332 00:27:27,014 --> 00:27:30,451 I knew she was sick for sometime, 333 00:27:30,484 --> 00:27:33,988 hell, still hurts. 334 00:27:34,021 --> 00:27:36,423 Your mother seems torn up. 335 00:27:36,457 --> 00:27:37,992 Yes. 336 00:27:38,025 --> 00:27:38,893 Rather vapid. 337 00:27:38,926 --> 00:27:41,162 A North Carolina country 338 00:27:41,195 --> 00:27:44,098 gentleman galloping after the fox. 339 00:27:46,767 --> 00:27:49,770 Never understood that tradition. 340 00:27:49,803 --> 00:27:53,240 Good lookin' coats, but no armament. 341 00:27:53,274 --> 00:27:56,310 Not every situation requires a bullet. 342 00:27:56,343 --> 00:27:58,312 What's it been? 343 00:27:58,345 --> 00:28:01,782 Jesus, three years. 344 00:28:01,815 --> 00:28:04,185 You should come down to The Times. 345 00:28:04,218 --> 00:28:06,320 Look, you would hardly recognize the place. 346 00:28:06,353 --> 00:28:10,457 I'm sure it's doin' fine without me. 347 00:28:10,691 --> 00:28:13,194 Your Great Great Grandfather, Arthur Niall- 348 00:28:13,227 --> 00:28:18,332 I know the story, Dad. 349 00:28:18,365 --> 00:28:21,202 What did I ever do to you? 350 00:28:21,235 --> 00:28:23,505 You wouldn't let me write for the paper. 351 00:28:23,538 --> 00:28:24,338 You were under-qualified. 352 00:28:24,371 --> 00:28:25,339 We own it! 353 00:28:25,372 --> 00:28:29,109 We're publishers! 354 00:28:29,710 --> 00:28:34,315 You made everything so hard on everyone. 355 00:28:35,182 --> 00:28:37,051 You killed my dog. 356 00:28:37,084 --> 00:28:41,288 It was a family dog. 357 00:28:42,389 --> 00:28:45,859 So you admit it? 358 00:29:04,411 --> 00:29:07,881 Meanwhile... 359 00:29:47,622 --> 00:29:50,824 That was in! 360 00:29:50,858 --> 00:29:52,393 Thank you. 361 00:29:58,465 --> 00:30:00,968 Well, I played well. 362 00:30:01,001 --> 00:30:04,238 I let you win. 363 00:30:04,471 --> 00:30:07,241 Look at these bitches. 364 00:30:07,274 --> 00:30:09,443 Staring at us. 365 00:30:09,476 --> 00:30:12,446 "There she is. The silver spoon queen, still 366 00:30:12,479 --> 00:30:14,448 hasn't married you know, and the 367 00:30:14,481 --> 00:30:18,452 other one who so badly wants to be an O'Connor." 368 00:30:18,653 --> 00:30:22,923 Please, child. That's what they're saying. 369 00:30:22,956 --> 00:30:26,460 They're probably talking about Cotton. Your family's chaos is 370 00:30:26,493 --> 00:30:28,162 regular chatter on an off-day. 371 00:30:28,195 --> 00:30:29,463 Especially now that he's home. 372 00:30:29,496 --> 00:30:31,465 Cotton? What a dunce. 373 00:30:31,498 --> 00:30:33,267 He's your brother. 374 00:30:33,300 --> 00:30:34,968 Only by blood. 375 00:30:35,002 --> 00:30:37,171 Do you think he'll take Whitman's place at the paper, 376 00:30:37,204 --> 00:30:40,274 now that he's back. 377 00:30:40,307 --> 00:30:43,545 As future Publisher? 378 00:30:43,578 --> 00:30:47,014 I know you harbor some deep-seeded love for 379 00:30:47,047 --> 00:30:49,584 the boy, but you must stop encouraging him. 380 00:30:49,617 --> 00:30:52,019 It's not healthy. 381 00:30:52,052 --> 00:30:55,422 Relationship advice from the single, silver spoon queen? 382 00:30:55,456 --> 00:30:58,959 Single? I've been married for six years. 383 00:30:58,992 --> 00:31:03,063 Susan is the best thing that ever happened to me. 384 00:31:03,097 --> 00:31:06,100 Christ, June. 385 00:31:06,133 --> 00:31:10,605 You can certainly smoke 'til you're twenty five. 386 00:31:13,006 --> 00:31:18,011 After that, it's just sad. 387 00:31:29,289 --> 00:31:33,528 Give it to me straight, old friend. 388 00:31:33,561 --> 00:31:37,599 My lady gettin' out there? 389 00:31:40,568 --> 00:31:44,204 There have been quite a few inquiries, sir. 390 00:31:44,238 --> 00:31:46,508 A date or two. 391 00:31:46,541 --> 00:31:49,109 Flowers every Thursday. 392 00:31:49,143 --> 00:31:54,148 Thursdays! Son of a bitch. 393 00:31:54,381 --> 00:31:59,386 And you, are you, getting out there Sir? 394 00:32:00,220 --> 00:32:05,125 In so many ways, Aesop. 395 00:32:07,428 --> 00:32:12,166 Your mother was one of the sharpest women I have ever had 396 00:32:12,199 --> 00:32:17,204 the pleasure of knowing. She lived with rare grace. 397 00:32:18,673 --> 00:32:23,678 Yeah. Can't really believe she snuffed it. 398 00:32:26,180 --> 00:32:29,316 Thought the old dame would outlive us all. 399 00:32:29,349 --> 00:32:33,588 Indeed. 400 00:32:37,625 --> 00:32:39,627 So, 401 00:32:42,129 --> 00:32:46,300 what are we gonna do about these flowers. 402 00:32:53,440 --> 00:32:57,377 Best to put them in vases, Sir. 403 00:33:07,722 --> 00:33:09,423 Oh! I'm sorry, Louise. 404 00:33:09,456 --> 00:33:14,461 No, no, June. Sit with me, won't you? 405 00:33:25,272 --> 00:33:26,674 Hmmm, what is that? 406 00:33:26,708 --> 00:33:31,144 Lavender. I'm practically addicted to it. 407 00:33:31,178 --> 00:33:35,750 My therapist suggested it to me after Whitman left. 408 00:33:36,551 --> 00:33:38,686 Apparently, it's good for stress. 409 00:33:42,256 --> 00:33:43,591 Is everything- 410 00:33:43,625 --> 00:33:47,795 I slept with... someone. 411 00:33:47,829 --> 00:33:50,832 Hey, good for you lady. 412 00:33:50,865 --> 00:33:52,534 It's nothin' to be ashamed of. 413 00:33:52,567 --> 00:33:55,402 Oh, no, I'm not. 414 00:33:55,435 --> 00:33:59,774 Though, I had only ever been with Whitman. 415 00:33:59,807 --> 00:34:02,242 Oh hell, Louise it's not my place, 416 00:34:02,276 --> 00:34:04,746 but no one else is sayin' it. 417 00:34:04,779 --> 00:34:08,415 Fuck him. 418 00:34:08,448 --> 00:34:09,617 Fuck him? 419 00:34:09,651 --> 00:34:11,251 Fuck him! 420 00:34:11,285 --> 00:34:15,222 Why should you have to do or say a damn thing. 421 00:34:15,255 --> 00:34:18,860 That man should march his soggy bottom back here 422 00:34:18,893 --> 00:34:21,495 and grovel at your pretty little toes. 423 00:34:21,529 --> 00:34:25,567 Whitman this and Whitman that. I mean- 424 00:34:30,872 --> 00:34:33,808 That fool, 425 00:34:33,841 --> 00:34:38,713 he'd be lucky you ever look at him straight again. 426 00:35:21,589 --> 00:35:22,657 Thank you Miss Moore. 427 00:35:22,690 --> 00:35:24,559 Let me know if you need anything. 428 00:35:24,592 --> 00:35:28,730 Alright. 429 00:35:28,997 --> 00:35:34,201 Ah, Mr. Wells. How are things? 430 00:35:34,502 --> 00:35:37,237 Just dreadful. 431 00:35:37,270 --> 00:35:39,306 By the time we run with it, every online 432 00:35:39,339 --> 00:35:43,210 service in the world has covered it and ten stories that we never 433 00:35:43,243 --> 00:35:44,746 even saw coming. 434 00:35:44,779 --> 00:35:48,516 Advertisement is down and that used to be our golden river. 435 00:35:48,549 --> 00:35:52,654 Once and again, rivers dry up. 436 00:35:52,687 --> 00:35:57,725 This is not a laughing matter, Whit. 437 00:35:57,759 --> 00:36:01,461 I ran papers for your Father, when I was just a boy. 438 00:36:01,495 --> 00:36:03,765 The Times is an institution. 439 00:36:03,798 --> 00:36:08,435 And it always will be. Oh by the way, 440 00:36:08,468 --> 00:36:12,607 Edwin McCushing is gonna be dropping by. 441 00:36:12,640 --> 00:36:14,642 McCushing. 442 00:36:15,943 --> 00:36:17,912 Why, does he want his old job back? 443 00:36:17,945 --> 00:36:22,282 No, it's more of a-a gentleman's visit. 444 00:36:22,315 --> 00:36:25,485 Guys like McCushing are diggin' our graves, even as we speak. 445 00:36:25,520 --> 00:36:26,688 You know that, right. 446 00:36:26,721 --> 00:36:29,757 Well, somebody's gotta tend to that. 447 00:36:29,791 --> 00:36:33,761 Just be nice to the man. That's all. 448 00:36:33,795 --> 00:36:38,465 I trust you'll do right by us, when the time comes, Whit. 449 00:36:49,677 --> 00:36:53,815 Apparently the piano player's blind. 450 00:36:53,848 --> 00:36:55,315 Blind? 451 00:36:55,348 --> 00:36:57,985 Well, he's no Beethoven. 452 00:36:58,019 --> 00:37:01,756 Beethoven was deaf my dear. 453 00:37:01,789 --> 00:37:04,324 Ha! I knew that, of course. 454 00:37:04,357 --> 00:37:05,526 I blame the gimlets! 455 00:37:05,560 --> 00:37:09,463 Uh, potent, as always. 456 00:37:09,496 --> 00:37:12,600 Fitzy, shoots for The Times, now, you know. 457 00:37:12,633 --> 00:37:14,702 Well, I like to think the paper works for me, I'm still 458 00:37:14,736 --> 00:37:18,271 freelance. Speaking of which I understand your pops was 459 00:37:18,305 --> 00:37:20,440 thinking of sellin' out, Cotton. 460 00:37:20,474 --> 00:37:22,877 He'll take the paper to his grave. 461 00:37:22,910 --> 00:37:25,378 Well, it's good to have you back Cotton. 462 00:37:25,412 --> 00:37:28,750 I imagine you've been out there, like Kerouac. 463 00:37:28,783 --> 00:37:31,018 Lost in the American terrain. 464 00:37:31,052 --> 00:37:34,956 I think of myself as more of a Huck Finn. 465 00:37:34,989 --> 00:37:37,825 You're too predictable to be a Huck Finn! 466 00:37:37,859 --> 00:37:40,561 You're more like a Tom. I would be Huck. 467 00:37:40,595 --> 00:37:44,532 Who am I? And don't you dare say Jim. 468 00:37:45,533 --> 00:37:46,901 Don't you run away from this! 469 00:37:46,934 --> 00:37:49,537 I'll be back. 470 00:37:49,570 --> 00:37:51,539 You were gonna say it, weren't you. 471 00:38:43,124 --> 00:38:45,092 You disappeared on us, back there- 472 00:38:45,126 --> 00:38:48,095 June! Remember when we used to 473 00:38:48,129 --> 00:38:51,966 put on plays here for our Families. 474 00:38:51,999 --> 00:38:55,703 I miss this. Reminds me of simpler times. 475 00:38:56,637 --> 00:39:00,775 They certainly seemed that way. 476 00:39:00,808 --> 00:39:04,011 What's that? 477 00:39:04,045 --> 00:39:07,882 Grandmother's copy of my novel. 478 00:39:08,616 --> 00:39:13,353 Ah, I was thinking, might be better suited as a play. 479 00:39:14,155 --> 00:39:18,559 I think, It'd be best suited in a jacket. 480 00:39:38,045 --> 00:39:40,748 I had such a vivid image of you in my head 481 00:39:40,781 --> 00:39:42,884 these last three years. 482 00:39:46,053 --> 00:39:49,924 You're much softer than I recall. 483 00:39:49,957 --> 00:39:53,460 And you... 484 00:40:03,938 --> 00:40:08,943 Well, you're certainly not the girl you were before Paris. 485 00:40:38,606 --> 00:40:41,509 It must terrify you. 486 00:41:08,703 --> 00:41:13,507 Jesus Christ! Whitman! 487 00:41:13,541 --> 00:41:14,909 You know the front door still works. 488 00:41:14,942 --> 00:41:17,278 I have no doubt, little brother. 489 00:41:17,311 --> 00:41:21,048 Who's in my room? And why is it purple? 490 00:41:21,082 --> 00:41:22,583 June. 491 00:41:22,616 --> 00:41:25,920 What, does she live here now? 492 00:41:30,291 --> 00:41:32,059 You missed Lily's debut. 493 00:41:32,093 --> 00:41:33,995 Debut? 494 00:41:34,028 --> 00:41:37,531 That must have been some time ago. 495 00:41:38,966 --> 00:41:42,036 How'd she look? 496 00:41:42,069 --> 00:41:44,939 Disappointed. 497 00:41:44,972 --> 00:41:49,777 What about Grandmother? I assumed that's why you're here. 498 00:41:49,810 --> 00:41:53,280 Right. 499 00:41:53,314 --> 00:41:56,150 How'd she go, anyway? 500 00:41:56,183 --> 00:41:58,219 Does it matter? 501 00:41:58,252 --> 00:41:59,453 S'pose not. 502 00:41:59,487 --> 00:42:03,324 Wait, you can't leave. We need you here for the reading of the 503 00:42:03,357 --> 00:42:07,061 will, or some shit. 504 00:42:07,094 --> 00:42:11,599 Damn. Well, I can't simply be here 505 00:42:11,632 --> 00:42:15,903 when everyone wakes up. That's no way to make an entrance. 506 00:42:15,936 --> 00:42:20,274 True, the window was bold. 507 00:42:20,307 --> 00:42:22,910 I ain't sticking around after. 508 00:42:22,943 --> 00:42:27,114 I doubt anyone expects you to. 509 00:42:42,063 --> 00:42:47,001 She was one of the good ones, wasn't she? Grandmother? 510 00:42:56,077 --> 00:43:00,014 I never read your novel, by the way. 511 00:43:00,047 --> 00:43:02,116 I never finished it. 512 00:43:43,190 --> 00:43:46,894 What's the deal with the pool, Lily? 513 00:43:46,927 --> 00:43:49,964 Apparently, its gone to shit. 514 00:43:59,807 --> 00:44:02,109 It was the middle of the night. 515 00:44:02,143 --> 00:44:05,246 We could hear the leopards breathing. 516 00:44:05,279 --> 00:44:07,915 Smell their breath. 517 00:44:07,948 --> 00:44:10,417 I readied my spear. 518 00:44:10,451 --> 00:44:14,989 It was the only time I've ever been truly afraid. 519 00:44:15,189 --> 00:44:18,292 He pounced, and I struck, caught- 520 00:44:18,325 --> 00:44:21,795 Atrocious! What'd you do if someone were to hunt you. 521 00:44:21,829 --> 00:44:24,832 Haha! I would welcome the sport. 522 00:44:24,865 --> 00:44:26,200 Enough Whitman. 523 00:44:26,233 --> 00:44:29,036 I doubt our guest wants to hear all those gory details. 524 00:44:29,069 --> 00:44:31,372 Why don't you save them for your journals. 525 00:44:31,405 --> 00:44:33,174 Or the paper. 526 00:44:33,774 --> 00:44:35,943 I think readers would respond to your adventures. 527 00:44:35,976 --> 00:44:37,845 It's not all curtains and cocktails. 528 00:44:37,878 --> 00:44:39,313 Why wouldn't they? 529 00:44:39,346 --> 00:44:41,882 Teddy Roosevelt was a hunter. Churchill. 530 00:44:41,916 --> 00:44:42,883 Hemingway. 531 00:44:42,917 --> 00:44:44,919 Aldo Leopold. 532 00:44:48,923 --> 00:44:51,458 Aesop, the quail, are they farm-raised or from one of my 533 00:44:51,492 --> 00:44:53,127 husband's many exploits? 534 00:44:53,160 --> 00:44:54,128 Farm, ma'am. 535 00:44:54,161 --> 00:44:55,262 Oh! Thank goodness. 536 00:44:55,296 --> 00:44:57,798 The last time I had quail, I spent the 537 00:44:57,831 --> 00:45:00,301 entire morning pickin' buckshot outta my teeth. 538 00:45:12,514 --> 00:45:13,914 What are you still doing here? 539 00:45:13,948 --> 00:45:16,784 Manners, Cotton. I've offered 540 00:45:16,817 --> 00:45:18,819 Mr. McCushing stay during his visit. 541 00:45:18,852 --> 00:45:21,388 He and your Father used to work side by side at the paper. 542 00:45:21,422 --> 00:45:24,191 Edwin, please. I remember you. 543 00:45:24,225 --> 00:45:26,227 You were just a child at the time. 544 00:45:26,994 --> 00:45:28,495 In what room. 545 00:45:29,396 --> 00:45:30,898 I'm sorry? 546 00:45:32,333 --> 00:45:35,903 In what room is Edwin staying in? 547 00:45:35,936 --> 00:45:37,505 Oh, the yellow room. 548 00:45:37,539 --> 00:45:38,973 But the renovations? 549 00:45:39,006 --> 00:45:40,941 Completed first thing this morning. 550 00:45:40,975 --> 00:45:44,845 Aesop, nothing brings me home like your egg scramble. 551 00:45:44,878 --> 00:45:48,516 I haven't had a proper brunch in ages. 552 00:45:48,550 --> 00:45:50,784 I'm not leaving this time without your secret. 553 00:45:50,818 --> 00:45:52,219 What secret is that, Marietta? 554 00:45:52,253 --> 00:45:54,154 How to break an egg? 555 00:45:55,422 --> 00:45:58,526 You know what, join us, Aesop. 556 00:45:58,560 --> 00:46:00,294 Cotton. 557 00:46:00,327 --> 00:46:01,962 Perhaps another time. 558 00:46:01,996 --> 00:46:04,331 Nonsense, take my chair. 559 00:46:04,365 --> 00:46:07,101 Is this about the yellow room? 560 00:46:07,134 --> 00:46:09,303 No, this isn't about the yellow room, 561 00:46:09,336 --> 00:46:11,438 though that is unfortunate. 562 00:46:11,472 --> 00:46:14,208 Mother, you, yourself said Aesop is family. 563 00:46:14,241 --> 00:46:17,444 I believe I said, practically. 564 00:46:18,145 --> 00:46:19,547 Whitman? 565 00:46:23,917 --> 00:46:25,319 I'd, uh, ask for a seat, 566 00:46:25,352 --> 00:46:27,288 but they seem slim-to-none at this table. 567 00:46:45,005 --> 00:46:46,574 You look amazing, Lou. 568 00:46:47,509 --> 00:46:49,376 Don't start with that. 569 00:46:49,611 --> 00:46:51,979 Ok. You go first. 570 00:47:01,488 --> 00:47:04,091 How did you hear about your Grandmother? 571 00:47:04,992 --> 00:47:07,194 Cotton, of course. 572 00:47:11,599 --> 00:47:13,400 How's Lily? 573 00:47:14,902 --> 00:47:17,438 She graduates in the spring. 574 00:47:19,440 --> 00:47:21,408 Hm, our little girl. 575 00:47:21,442 --> 00:47:23,477 She's twenty one. 576 00:47:24,111 --> 00:47:26,413 I'll have to buy her a drink then. 577 00:47:29,116 --> 00:47:30,451 What's she studying? 578 00:47:30,719 --> 00:47:33,253 Like you give a damn! 579 00:47:46,501 --> 00:47:49,370 You really do look amazing though. 580 00:48:05,687 --> 00:48:08,956 This doesn't change anything. 581 00:48:29,309 --> 00:48:31,445 You don't smoke. 582 00:48:37,384 --> 00:48:40,688 Where is she, Whitman? 583 00:48:44,091 --> 00:48:47,961 Havana. With her family. 584 00:48:50,732 --> 00:48:53,267 She went the one place you couldn't follow. 585 00:48:54,669 --> 00:48:57,104 Smart girl. 586 00:48:59,406 --> 00:49:04,011 Well, relations with Cuba are better than ever. 587 00:49:07,281 --> 00:49:08,982 Lucky you. 588 00:49:15,790 --> 00:49:18,025 What? 589 00:49:19,092 --> 00:49:21,261 Just looking at you. 590 00:49:21,295 --> 00:49:23,096 I look old. 591 00:49:26,200 --> 00:49:29,036 I'd blame myself, if that were true. 592 00:49:31,305 --> 00:49:33,207 I can't imagine that you would take the 593 00:49:33,240 --> 00:49:35,476 blame for much of anything. 594 00:49:37,411 --> 00:49:41,315 Fair shot. What else you got. 595 00:49:41,783 --> 00:49:46,253 Sit down or leave. I have no energy for this. 596 00:49:46,286 --> 00:49:48,422 Come on, Lou. 597 00:49:51,258 --> 00:49:53,695 You know, I never should have 598 00:49:53,728 --> 00:49:56,463 said yes to your foolish proposal. 599 00:49:56,664 --> 00:49:58,566 Foolish? 600 00:49:58,600 --> 00:50:00,367 I was knocked up, at the time. 601 00:50:00,400 --> 00:50:02,436 I was proud of that. 602 00:50:03,805 --> 00:50:04,772 Is that right? 603 00:50:04,806 --> 00:50:07,775 Yeah. 604 00:50:07,809 --> 00:50:09,309 And was it pride that drove 605 00:50:09,343 --> 00:50:12,045 you away the second time around? 606 00:50:34,836 --> 00:50:36,671 She hates me. 607 00:50:37,605 --> 00:50:38,806 She doesn't hate you. 608 00:50:38,840 --> 00:50:41,375 I don't blame her. 609 00:50:41,408 --> 00:50:44,311 No, I suppose you can't. 610 00:50:45,479 --> 00:50:48,348 Anything you'd like to get off your chest. 611 00:50:50,250 --> 00:50:53,621 Why, what did she say? 612 00:51:00,862 --> 00:51:04,832 Look, Nancy, you get the contents of this library, all 613 00:51:04,866 --> 00:51:07,301 her gowns and jewelry, except for three rings. 614 00:51:07,535 --> 00:51:10,103 The sapphire for Marietta, the 615 00:51:10,137 --> 00:51:15,108 white gold for Whitman the Fifth and Cotton, you get the diamond. 616 00:51:15,142 --> 00:51:16,878 The Manor on Bloodworth Avenue 617 00:51:16,911 --> 00:51:19,581 is yours, Whitman, and the house in Nag's Head, 618 00:51:19,614 --> 00:51:22,617 will be sold for conservation purposes. 619 00:51:22,650 --> 00:51:25,152 Conservation? 620 00:51:25,352 --> 00:51:28,455 Aesop. How'd she put it, 621 00:51:29,289 --> 00:51:33,460 "To my dear friend, Aesop, I leave a sum of twenty-three 622 00:51:33,493 --> 00:51:38,098 thousand dollars and twelve acres off Peach Orchard Road." 623 00:51:40,535 --> 00:51:43,871 Is that it? What of The Times? 624 00:51:43,905 --> 00:51:45,873 Viola sold her shares- 625 00:51:45,907 --> 00:51:48,876 It's all quite confidential, 626 00:51:48,910 --> 00:51:52,479 but, but uh, 627 00:51:52,513 --> 00:51:56,718 since we're all family here. 628 00:52:00,487 --> 00:52:02,289 Lily. 629 00:52:02,322 --> 00:52:04,692 Children. 630 00:52:04,926 --> 00:52:07,260 My love. 631 00:52:07,662 --> 00:52:10,430 Aesop. 632 00:52:10,732 --> 00:52:14,669 I'm selling, The Carolina Times. 633 00:52:15,703 --> 00:52:17,705 The hell you are. 634 00:52:17,739 --> 00:52:19,507 At what price? 635 00:52:19,540 --> 00:52:22,309 Mr. McCushing is here to appraise the business. 636 00:52:22,342 --> 00:52:23,243 Edwin? 637 00:52:23,276 --> 00:52:26,581 Yes, after leaving The Times, years ago, 638 00:52:26,614 --> 00:52:29,249 he took the lead role over at Dagger Digital. 639 00:52:29,282 --> 00:52:30,818 That's my paper. 640 00:52:30,852 --> 00:52:32,219 Your paper? 641 00:52:32,252 --> 00:52:33,921 Yeah! 642 00:52:33,955 --> 00:52:35,790 You're a publisher, your father was a publisher, 643 00:52:35,823 --> 00:52:36,924 his father was a publisher, his fath- 644 00:52:36,958 --> 00:52:40,260 His father was a ship builder! What have you built. 645 00:52:40,293 --> 00:52:42,930 You would really abandon it so easily? 646 00:52:42,964 --> 00:52:47,669 I assure you there is nothing easy about it. 647 00:52:47,702 --> 00:52:51,405 The peo-the people depend on us. 648 00:52:51,438 --> 00:52:52,640 For what? 649 00:52:52,674 --> 00:52:53,641 The Truth! 650 00:52:53,675 --> 00:52:54,809 The Truth. In the news? 651 00:52:54,842 --> 00:52:55,610 Yeah! 652 00:52:55,643 --> 00:52:59,379 You'd have better luck finding God. 653 00:53:02,984 --> 00:53:04,217 Cotton! 654 00:53:04,251 --> 00:53:09,189 Look, Viola wanted you to have this. I'm sorry for your loss. 655 00:53:09,757 --> 00:53:14,662 She was... well, you know. 656 00:53:21,002 --> 00:53:22,970 I'm surprised they took it like that. 657 00:53:23,004 --> 00:53:25,707 They all stand to make quite a bit of money. 658 00:53:27,608 --> 00:53:30,578 Give Marietta a dollar, she'll save it. 659 00:53:30,611 --> 00:53:32,980 Whitman? He'll lose it. 660 00:53:33,014 --> 00:53:37,518 And give Cotton a dollar, he'll spend two. 661 00:53:37,552 --> 00:53:40,888 I'm not sure when they became so goddamned entitled. 662 00:53:40,922 --> 00:53:43,356 They'll come around. 663 00:53:44,257 --> 00:53:47,862 It's not them I'm worried about to tell you the truth. 664 00:53:48,830 --> 00:53:52,533 What am I gonna say to everybody out there on the floor. 665 00:53:52,567 --> 00:53:56,637 Well, the sooner the better I say. No one wants to 666 00:53:56,671 --> 00:54:00,675 find out their captain's jumped ship by watchin' him swim away. 667 00:54:01,241 --> 00:54:02,710 I'm just glad knowing that 668 00:54:02,744 --> 00:54:06,480 those, those presses are gonna keep on rollin'. 669 00:54:07,314 --> 00:54:09,349 You gotta be kidding me. 670 00:54:09,382 --> 00:54:11,686 Those archaic machines are gonna be the first thing that go. 671 00:54:11,719 --> 00:54:12,887 Hey. 672 00:54:12,920 --> 00:54:14,722 Hi. Your photographer is here. 673 00:54:14,756 --> 00:54:19,259 What, oh, of course, um, sure, where do you want us. 674 00:54:20,595 --> 00:54:24,397 Well, I say we keep it simple. How about by the couch? 675 00:54:24,732 --> 00:54:26,033 Did I miss it? 676 00:54:26,067 --> 00:54:27,502 Not a thing, Mr. Wells. 677 00:54:27,535 --> 00:54:30,671 Good, good. Well uh, ol' Fitz here's the best. 678 00:54:30,705 --> 00:54:32,807 I think we've bought a couple negatives, ourselves. 679 00:54:32,840 --> 00:54:34,341 Really? Who are you with? 680 00:54:34,374 --> 00:54:35,408 Dagger. 681 00:54:35,442 --> 00:54:36,644 Dagger... Digital? 682 00:54:36,677 --> 00:54:37,678 Yeah. 683 00:54:37,712 --> 00:54:41,916 Alright, gentlemen. Let's get this over with. 684 00:54:42,282 --> 00:54:44,519 Old man O'Connor would be proud. 685 00:54:44,552 --> 00:54:47,922 Yep, well, some people will bitch and moan, but at least 686 00:54:47,955 --> 00:54:50,792 they will have a newspaper in the morning. 687 00:54:50,825 --> 00:54:53,493 That's great, gentlemen, thank you. 688 00:54:54,729 --> 00:54:56,731 Alright, well, uh, boys I'm off. 689 00:54:56,764 --> 00:54:57,732 I'll walk out with ya. 690 00:54:57,765 --> 00:54:58,966 Alright. 691 00:54:59,000 --> 00:55:02,503 I will have those papers on your desk by the end of the week. 692 00:55:09,811 --> 00:55:12,947 I take it, you'll be discreet. 693 00:55:12,980 --> 00:55:15,850 I hear nothing Mr. O'Connor. 694 00:55:15,883 --> 00:55:19,987 May I ask you a question it-it's Fitzgerald, right? 695 00:55:20,021 --> 00:55:22,924 Yes that's right. Fire away. 696 00:55:24,659 --> 00:55:28,963 Do you think the world will remember us? 697 00:55:28,996 --> 00:55:31,431 Long from now. 698 00:55:31,464 --> 00:55:33,935 The Times? 699 00:55:34,936 --> 00:55:37,505 That's hard to say. 700 00:55:37,538 --> 00:55:40,875 You know, the paper, as much as the film in the camera, has told 701 00:55:40,908 --> 00:55:45,913 our story for over a hundred years, but things change. 702 00:55:46,147 --> 00:55:49,784 It may not be on fiber, or celluloid, Mr. O'Connor, 703 00:55:50,785 --> 00:55:53,921 but our story, will continue. 704 00:55:55,556 --> 00:55:58,726 So... it's forgotten. 705 00:55:59,527 --> 00:56:02,897 You know, they say the Earth will be engulfed by the flames 706 00:56:02,930 --> 00:56:05,465 of the Sun someday, 707 00:56:05,498 --> 00:56:08,468 but that's nothing to fuss over right now. 708 00:56:20,948 --> 00:56:24,384 Hi baby. 709 00:56:30,157 --> 00:56:32,660 Hey. 710 00:56:34,862 --> 00:56:38,833 Damn, I remember when we bought you this horse. 711 00:56:41,802 --> 00:56:45,006 It's not the same horse. 712 00:57:04,692 --> 00:57:07,194 My sweet gentleman. 713 00:57:07,228 --> 00:57:09,730 I'm sure this must be hard for you. 714 00:57:09,764 --> 00:57:12,600 You've always been such a sensitive young man. 715 00:57:12,633 --> 00:57:17,204 I always loved those plays you and June put on in the attic, 716 00:57:17,238 --> 00:57:20,808 Your paintings were inspiring and your novel. 717 00:57:20,841 --> 00:57:23,778 I believe I finally understand. 718 00:57:23,811 --> 00:57:27,081 It's about us. The Family. 719 00:57:27,114 --> 00:57:31,484 Bit harsh, though I suppose it is a fair portrait. 720 00:57:31,519 --> 00:57:34,255 I imagine it wasn't easy being raised in the shadow of your 721 00:57:34,288 --> 00:57:37,224 brother, or The Times, 722 00:57:37,258 --> 00:57:40,127 but I want you to know, there have 723 00:57:40,161 --> 00:57:43,831 been many Whitman's, Cotton, but there's only one you. 724 00:57:44,732 --> 00:57:49,136 And I love you, for all that you are, and will come to be. 725 00:57:50,271 --> 00:57:53,507 Goodbye, sweet boy. 726 00:57:59,880 --> 00:58:03,951 What's on Peach Orchard Rd, Aesop? 727 00:58:05,686 --> 00:58:07,254 My wife. 728 00:58:07,288 --> 00:58:09,123 My children. 729 00:58:09,156 --> 00:58:11,859 Three Grandchildren. 730 00:58:12,159 --> 00:58:14,128 The sum covers the deed, 731 00:58:14,161 --> 00:58:17,497 I've been buying it from her. 732 00:58:17,798 --> 00:58:20,601 What are they like? 733 00:58:21,302 --> 00:58:24,238 They get on just fine. 734 00:58:24,271 --> 00:58:27,875 What are you still doing here? 735 00:58:27,908 --> 00:58:30,878 There's nothing left but a pack of wolves. 736 00:58:30,911 --> 00:58:34,915 And you. Are you a wolf? 737 00:58:39,320 --> 00:58:41,288 I'm a sheep in wolves' clothing. 738 00:58:41,322 --> 00:58:42,890 Pull! 739 00:58:47,795 --> 00:58:50,798 Nice shooting, Sir. 740 00:58:51,465 --> 00:58:54,902 Don't ever call me that, again. 741 00:59:08,349 --> 00:59:09,417 Whitman? 742 00:59:09,450 --> 00:59:12,319 You and I have never really seen eye to eye, have we? 743 00:59:12,353 --> 00:59:15,623 Hard to teach anything to a man who knows everything. 744 00:59:15,656 --> 00:59:18,859 Yeah, okay, enough of the wisdom, old man. 745 00:59:18,893 --> 00:59:20,127 What do you want. 746 00:59:20,161 --> 00:59:22,930 Father. He's not thinking straight. 747 00:59:22,963 --> 00:59:25,199 No worse than usual. 748 00:59:25,232 --> 00:59:27,201 I'm challenging the sale. 749 00:59:27,234 --> 00:59:28,702 I want to make sure you're on our side, 750 00:59:28,736 --> 00:59:30,704 when this all shakes out. 751 00:59:30,738 --> 00:59:35,009 Selling the Times could ruin this family. 752 00:59:35,743 --> 00:59:38,679 If you say so. 753 00:59:39,380 --> 00:59:42,216 Okay. 754 00:59:42,249 --> 00:59:45,786 Good. 755 00:59:45,820 --> 00:59:48,689 Good talk. 756 00:59:48,722 --> 00:59:50,758 When I first approached June two years ago 757 00:59:50,791 --> 00:59:53,160 with the idea for Bloom & Thorn, 758 00:59:53,194 --> 00:59:55,262 she never once hesitated. 759 00:59:55,296 --> 01:00:00,000 I am humbled and honored to be, 760 01:00:00,034 --> 01:00:04,371 not only your partner, but your friend. 761 01:00:04,405 --> 01:00:05,739 To June. 762 01:00:05,773 --> 01:00:07,241 To June! 763 01:00:07,274 --> 01:00:09,743 Thank you. 764 01:00:37,438 --> 01:00:41,976 Damn, this place. 765 01:00:43,844 --> 01:00:47,181 Real proud of you, June. 766 01:00:47,448 --> 01:00:50,718 Okay. 767 01:00:51,986 --> 01:00:55,656 What is it? 768 01:00:59,994 --> 01:01:03,664 They're sellin' The Times. 769 01:01:04,932 --> 01:01:06,967 Goodnight y'all. 770 01:01:07,001 --> 01:01:08,869 June! 771 01:01:08,903 --> 01:01:11,972 Goodnight. 772 01:01:31,825 --> 01:01:35,996 Before you left, you stood tall. 773 01:01:36,665 --> 01:01:41,168 Puff out your chest to let us all know you're comin'. 774 01:01:41,835 --> 01:01:45,706 But, now you're like me, when I first came back. 775 01:01:46,373 --> 01:01:49,977 Disenchanted. 776 01:02:01,889 --> 01:02:05,359 What about us? 777 01:02:07,895 --> 01:02:10,764 Cotton O'Connor. 778 01:02:10,798 --> 01:02:14,034 A thousand times we had a chance. 779 01:02:14,068 --> 01:02:17,371 You let every one of them blow on by. 780 01:04:28,670 --> 01:04:33,874 You know you're Grandfather gave me that bottle, years ago. 781 01:04:39,279 --> 01:04:42,650 Did you know him well? 782 01:04:42,684 --> 01:04:46,654 As well as anybody could, I guess. 783 01:04:46,688 --> 01:04:50,090 Oh, he lived for the paper. 784 01:04:55,396 --> 01:04:57,898 They're selling it. 785 01:04:58,566 --> 01:05:01,368 In certain circles 786 01:05:01,402 --> 01:05:04,371 voting is done by, uh, placing small 787 01:05:04,405 --> 01:05:08,175 marbles, black and white, into a jar. 788 01:05:08,208 --> 01:05:12,146 Now, if one is to receive just one black marble the 789 01:05:12,179 --> 01:05:16,083 inductee is denied. 790 01:05:16,116 --> 01:05:18,218 I took a chance on you. 791 01:05:18,252 --> 01:05:22,322 And I removed a black marble from your jar. 792 01:05:24,458 --> 01:05:27,529 Why? 793 01:05:27,562 --> 01:05:31,699 "There is a place you never see. 794 01:05:31,733 --> 01:05:34,401 A place of endless fields of gold, 795 01:05:34,435 --> 01:05:38,573 shrouded by uplifting pines. 796 01:05:38,606 --> 01:05:41,175 Caught between sinking 797 01:05:41,208 --> 01:05:45,580 mountains and drifting sand dunes. 798 01:05:45,613 --> 01:05:49,283 A place where fallen tobacco barns lie alongside 799 01:05:51,452 --> 01:05:56,457 quiet country roads like fallen giants from some forgotten war. 800 01:05:59,761 --> 01:06:03,631 A place I love and you would too 801 01:06:05,132 --> 01:06:09,637 if you had come to know it as I have." 802 01:06:14,776 --> 01:06:17,277 You read my short story. 803 01:06:17,311 --> 01:06:21,114 Many times. 804 01:06:21,148 --> 01:06:25,486 We never wanted you for the paper Cotton. 805 01:06:25,520 --> 01:06:30,290 You see the Order is old and, let me tell you, it is as tired 806 01:06:30,324 --> 01:06:33,260 as it is aged. 807 01:06:33,293 --> 01:06:37,130 I just thought there would be young men, 808 01:06:37,164 --> 01:06:41,301 like you, who'd be next in line. 809 01:06:45,172 --> 01:06:49,209 But you know it's all just slipping away. 810 01:06:53,815 --> 01:06:56,784 Perhaps it should. 811 01:06:56,818 --> 01:06:59,654 You know what your trouble is? 812 01:06:59,687 --> 01:07:04,692 You like to romanticize about the way things were. 813 01:07:05,827 --> 01:07:07,461 But the truth is you don't want to 814 01:07:07,494 --> 01:07:09,797 have anything to do with it. 815 01:07:09,831 --> 01:07:14,034 Oh you dress the part, but Cotton, 816 01:07:14,836 --> 01:07:19,373 your heart, it's your heart that knows better. 817 01:07:24,712 --> 01:07:27,447 Oh. 818 01:07:32,319 --> 01:07:35,389 You're not a bad guy, Cotton. 819 01:07:36,323 --> 01:07:39,459 You're just not one of the hounds of dixie. 820 01:07:40,193 --> 01:07:44,398 Now, my advice, drop the act. Just be you. 821 01:07:48,235 --> 01:07:50,370 But what's the point? 822 01:07:50,404 --> 01:07:53,073 I've been chasing this novel for years. 823 01:07:53,875 --> 01:07:55,710 And still have nothing to show for it, 824 01:07:55,743 --> 01:07:56,844 no real story to tell. 825 01:07:56,878 --> 01:08:00,380 Oh, I don't believe that. 826 01:08:00,414 --> 01:08:05,085 Perhaps your novel has been with you all along. 827 01:08:05,887 --> 01:08:07,855 How's that? 828 01:08:07,889 --> 01:08:11,559 Cotton, you know these hunts we cherish so dearly? 829 01:08:12,760 --> 01:08:13,861 Well let me ask you something. 830 01:08:13,895 --> 01:08:17,497 Have you ever actually seen a fox? 831 01:08:18,900 --> 01:08:20,100 Can't say that I have. 832 01:08:20,133 --> 01:08:25,105 Well Cotton, that's because there are no foxes out there. 833 01:08:25,673 --> 01:08:27,575 Not anymore. 834 01:08:28,910 --> 01:08:32,614 We killed them all. 835 01:09:11,686 --> 01:09:13,921 My name is Cotton O'Connor. 836 01:09:13,955 --> 01:09:17,659 I'm a newspaperman by birth, an outcast by the pen. 837 01:09:17,692 --> 01:09:20,628 I have seen much of the world, great walls 838 01:09:20,662 --> 01:09:24,932 over ancient lands, romantic spires down the Rues of France. 839 01:09:24,966 --> 01:09:26,166 Felt the rumble of hooves at the 840 01:09:26,199 --> 01:09:29,671 great corrida in Pamplona, lost everything along the tracks of 841 01:09:29,704 --> 01:09:32,940 the Curragh, only to make it back in the dingiest dives of Calcutta. 842 01:09:33,975 --> 01:09:35,943 I have sailed, not drifted 843 01:09:35,977 --> 01:09:38,211 down the peaceful, but on the hardest seas 844 01:09:38,245 --> 01:09:39,847 on the other side of the Earth. 845 01:09:39,881 --> 01:09:42,684 I believe I was chasing something, but standing at the 846 01:09:42,717 --> 01:09:45,853 foot of Kilimanjaro I realized I was running, 847 01:09:45,887 --> 01:09:50,390 running from a name, a place, an existence, 848 01:09:51,859 --> 01:09:55,863 lost along the way news came that my Grandmother had passed. 849 01:09:56,998 --> 01:09:59,534 We never said goodbye. 850 01:10:18,052 --> 01:10:20,722 When I came home it all looked the same, 851 01:10:20,755 --> 01:10:22,724 but nothing was as it would appear. 852 01:10:22,757 --> 01:10:25,593 My Grandmother was gone and with her, and the wind, 853 01:10:25,626 --> 01:10:28,261 a whimper of a way vanished. 854 01:10:28,295 --> 01:10:30,998 The old South died and a new South, one full of change and 855 01:10:31,032 --> 01:10:33,266 wonder stood in its place, 856 01:10:33,300 --> 01:10:35,402 I could tell you of the breeze in Dingle, 857 01:10:35,435 --> 01:10:36,838 or the thirst in Mumbai, 858 01:10:36,871 --> 01:10:39,040 or the bravery endured in the arenas, 859 01:10:39,073 --> 01:10:41,408 though I am no aficionado. 860 01:10:41,441 --> 01:10:44,779 I will, however, tell you of the world I know, 861 01:10:44,812 --> 01:10:49,684 the one I was given. Both a curse and a blessing of manner. 862 01:10:49,717 --> 01:10:51,552 Where wars have been fought and 863 01:10:51,586 --> 01:10:54,488 loves lost and things left unsaid, 864 01:10:54,522 --> 01:10:56,023 but it was not their fault. 865 01:10:56,057 --> 01:10:58,025 It's just the life I was given. 866 01:10:58,059 --> 01:11:01,028 They birthed me to privilege, gave me everything, 867 01:11:01,062 --> 01:11:05,867 and in the end I'm just a man with life at his fingertips. 868 01:11:05,900 --> 01:11:07,802 Too stubborn to accept it, 869 01:11:07,835 --> 01:11:11,939 too foolish to clench it in his hands. 870 01:11:46,974 --> 01:11:49,644 It's not awful. 871 01:11:50,645 --> 01:11:54,549 Predictable. 872 01:11:54,582 --> 01:11:57,952 Forced at times. 873 01:11:57,985 --> 01:11:59,954 A tad heavy handed on the homage 874 01:11:59,987 --> 01:12:03,323 but, not awful. 875 01:12:06,794 --> 01:12:09,831 I never apologized. 876 01:12:09,864 --> 01:12:12,733 For ruining your Ball. 877 01:12:14,669 --> 01:12:15,970 Yeah. 878 01:12:17,104 --> 01:12:20,407 Well this family was never cut out for fairy tales. 879 01:12:27,548 --> 01:12:29,517 What are you gonna do? 880 01:12:29,550 --> 01:12:31,986 Now, that The Times is changing hands. 881 01:12:32,019 --> 01:12:33,988 I don't know. 882 01:12:34,021 --> 01:12:37,592 The Times were never really mine. 883 01:12:37,625 --> 01:12:41,095 What about you? 884 01:12:46,033 --> 01:12:49,704 I always thought I'd work for the paper, someday. 885 01:12:51,706 --> 01:12:54,709 But I think it's good, ya know. 886 01:12:56,744 --> 01:13:01,481 Now we can do whatever we want. 887 01:13:02,717 --> 01:13:04,819 Why should I care if he sells it? 888 01:13:04,852 --> 01:13:07,420 It's our heritage, Marietta. 889 01:13:10,057 --> 01:13:11,959 Hey. 890 01:13:15,730 --> 01:13:17,098 What is your plan? 891 01:13:17,131 --> 01:13:18,431 I'll bring it to the board. 892 01:13:18,465 --> 01:13:19,967 It sounded like a done-deal. 893 01:13:20,001 --> 01:13:22,036 The O'Connor name has sat perched upon the header of every 894 01:13:22,069 --> 01:13:25,172 issue that's ever gone to print for The Times. 895 01:13:25,206 --> 01:13:28,910 I will see to it that it remains there. 896 01:13:31,512 --> 01:13:34,782 Tonight, the O'Connor Family passes on the baton to Dagger 897 01:13:34,815 --> 01:13:37,785 Digital and with that, 898 01:13:37,818 --> 01:13:40,821 the responsibility to seek truth in journalism. 899 01:13:43,090 --> 01:13:44,725 Though, a wise man once said 900 01:13:44,759 --> 01:13:46,794 you'd have better luck finding God. 901 01:13:46,827 --> 01:13:49,931 I so wish your Grandmother was still with us. 902 01:13:50,231 --> 01:13:52,767 She would be proud. 903 01:13:56,237 --> 01:13:58,739 I know this is hard, Cotton, 904 01:13:58,773 --> 01:14:01,876 but this transition's not about you and me. 905 01:14:01,909 --> 01:14:04,245 It's about those to come. 906 01:14:04,278 --> 01:14:07,081 The next generation. 907 01:14:07,114 --> 01:14:08,582 The faster we advance, 908 01:14:08,616 --> 01:14:12,219 the stronger this world's gonna become. 909 01:14:12,253 --> 01:14:15,856 You must see that. 910 01:14:16,891 --> 01:14:21,095 Pretty soon, were gonna be traveling at the speed of light. 911 01:14:21,128 --> 01:14:25,533 Two World Wars. Civil rights. Terror. 912 01:14:27,535 --> 01:14:31,772 It has also seen what man has become. Both good and evil. 913 01:14:31,806 --> 01:14:35,242 If our only concern is traveling fast 914 01:14:35,276 --> 01:14:38,813 then we might just forget to live. 915 01:14:40,815 --> 01:14:43,150 Faster than the speed of light? 916 01:14:48,289 --> 01:14:50,958 We might all just disappear. 917 01:15:36,871 --> 01:15:39,206 My Grandmother... 918 01:15:58,359 --> 01:16:00,895 What's this? 919 01:16:13,908 --> 01:16:17,845 Wait, so this isn't an apology? 920 01:16:18,045 --> 01:16:20,781 Lily, I'm sorry. 921 01:16:20,815 --> 01:16:23,717 We have the rest of our lives to therapize 922 01:16:23,751 --> 01:16:25,186 with one another if need be. 923 01:16:25,219 --> 01:16:27,688 What is wrong with you, 924 01:16:27,721 --> 01:16:29,090 like, inherently? 925 01:16:29,123 --> 01:16:31,058 It's not me! It's your Grandfather. 926 01:16:31,092 --> 01:16:33,627 He's clearly insane and unfit to make 927 01:16:33,661 --> 01:16:35,696 decisions on behalf of this family. 928 01:16:35,729 --> 01:16:36,697 Who's insane? 929 01:16:36,730 --> 01:16:37,698 Hey! Hey! 930 01:16:37,731 --> 01:16:38,699 Who's unfit? 931 01:16:38,732 --> 01:16:41,969 Lily! 932 01:16:42,002 --> 01:16:44,405 My father is unhinged, you see that, right? 933 01:16:44,438 --> 01:16:47,975 Whitman, you're starting to scare me. 934 01:16:48,008 --> 01:16:52,079 So this truly is the end of The Times. 935 01:16:54,415 --> 01:16:58,385 Are you sure that's what you want? 936 01:16:58,419 --> 01:17:01,188 No other way, darling. 937 01:17:01,222 --> 01:17:05,626 I suppose I should be hurt that I wasn't consulted. 938 01:17:07,428 --> 01:17:11,765 Did you really not see it coming? 939 01:17:13,200 --> 01:17:16,070 No, I didn't. 940 01:17:19,974 --> 01:17:21,208 Don't think I'm proud, 941 01:17:21,242 --> 01:17:23,944 cause you finally decided to finish something. 942 01:17:23,978 --> 01:17:28,149 That's all, O'Connor? 943 01:17:28,182 --> 01:17:32,653 No sweet talk, no serenade? 944 01:17:33,454 --> 01:17:36,657 You wasted enough time on me, June. 945 01:17:37,458 --> 01:17:41,862 I do love you, in case I never mentioned it. 946 01:17:46,800 --> 01:17:51,038 Goodnight, June! 947 01:17:55,476 --> 01:17:57,444 I messed up, Lou. Okay. 948 01:17:57,478 --> 01:18:01,682 I- wh-I d-I don-I don't know what to say! I... I... 949 01:18:05,486 --> 01:18:09,123 I... 950 01:18:15,496 --> 01:18:17,998 I fucked Cotton. 951 01:18:30,512 --> 01:18:35,382 Pigs be fed, yet hogs be slaughtered. 952 01:18:36,518 --> 01:18:38,352 Whitman? 953 01:18:38,385 --> 01:18:39,320 Pigs be what? 954 01:18:39,353 --> 01:18:44,358 I said, pigs be fed, yet hogs be slaughtered. 955 01:18:47,127 --> 01:18:48,128 Whitman... 956 01:18:48,162 --> 01:18:48,929 Oh my God. 957 01:18:48,963 --> 01:18:50,364 This is between you and I. 958 01:18:50,397 --> 01:18:51,865 You and me, little brother. 959 01:18:51,899 --> 01:18:54,868 Boys! 960 01:18:54,902 --> 01:18:57,271 Put down the weapon, son. 961 01:18:57,304 --> 01:18:59,873 This is madness! 962 01:18:59,907 --> 01:19:02,876 Madness is a man's own brother 963 01:19:02,910 --> 01:19:05,513 sleeping with his wife in a time of weakness. 964 01:19:05,547 --> 01:19:07,214 What are you talking about? 965 01:19:07,248 --> 01:19:08,315 Oh shit. 966 01:19:08,349 --> 01:19:10,017 Cotton O'Connor, my brother. 967 01:19:10,050 --> 01:19:13,521 You're son. Slept with my wife. 968 01:19:13,555 --> 01:19:15,923 The mother of my child. 969 01:19:15,956 --> 01:19:18,092 I was so lonely, Whitman. 970 01:19:18,125 --> 01:19:22,229 You're being ridiculous. Just put the gun down. 971 01:19:22,263 --> 01:19:25,032 Y tu, hermana. Supposed to be us, versus them. Remember? 972 01:19:25,065 --> 01:19:28,068 Well, you're a bit off-script. 973 01:19:28,102 --> 01:19:31,138 I blame myself for all this madness. 974 01:19:31,171 --> 01:19:34,074 I blame you too. 975 01:19:34,108 --> 01:19:36,910 You both seem surprised. 976 01:19:36,944 --> 01:19:40,548 Now that Viola and Whitman the Third have both passed, 977 01:19:40,582 --> 01:19:43,417 I can no longer hold my tongue, stand by, 978 01:19:43,450 --> 01:19:47,087 and watch you disembowel each other. 979 01:19:47,121 --> 01:19:51,458 Now I feel the need to remind you all that you're family. 980 01:19:52,594 --> 01:19:55,129 Though if savage you've become 981 01:19:56,598 --> 01:20:00,801 then civilized words are already lost. 982 01:20:08,242 --> 01:20:09,410 Whitman, I- 983 01:20:09,443 --> 01:20:13,013 Cotton, I know, I know, I know, I just-I just wish that- 984 01:20:19,153 --> 01:20:22,122 Somebody call the ambulance! Somebody! 985 01:20:22,156 --> 01:20:24,124 Be still, be still. 986 01:20:24,158 --> 01:20:28,162 It's gonna be alright, kid. Your gonna be alright. 987 01:20:30,364 --> 01:20:34,502 Hold on, Cotton. 988 01:20:34,769 --> 01:20:38,606 I love you, too. 989 01:20:38,640 --> 01:20:43,545 Don't say that. Why would she say that? Why now in the end? 990 01:20:43,578 --> 01:20:45,613 I have no more words to share. 991 01:20:45,647 --> 01:20:48,148 No poetic sympathies for you to consider. 992 01:20:48,182 --> 01:20:50,217 It would always end like this. 993 01:20:50,250 --> 01:20:53,253 Bittersweet and too obvious to make it exciting. 994 01:20:53,287 --> 01:20:55,623 They finally caught up to this old fox. 995 01:20:55,657 --> 01:20:57,391 They've ripped him to shreds and left him wondering 996 01:20:57,424 --> 01:21:01,261 what could have been if he had just seen tomorrow's sun. 66902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.