Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,130 --> 00:00:17,900
2019 Seoul Webfest Grand Winner
2
00:01:56,770 --> 00:02:01,610
1993
3
00:02:08,461 --> 00:02:11,213
Tteokbokki, please.
4
00:02:14,733 --> 00:02:17,678
Tteokbokki, please.
5
00:02:28,060 --> 00:02:31,418
Your Super Powers
6
00:02:31,442 --> 00:02:33,353
What do you need, kid?
7
00:02:33,377 --> 00:02:35,548
Ramyeon, please. It's a ramyeon house.
8
00:02:35,572 --> 00:02:38,949
But with a soft-boiled egg.
9
00:02:42,195 --> 00:02:44,104
What egg?
10
00:02:46,800 --> 00:02:49,276
You should put an
egg at the last moment.
11
00:02:49,300 --> 00:02:53,400
Don't flip the egg. Serve it right
before the yolk is fully cooked.
12
00:02:53,448 --> 00:02:57,551
How do you want it cooked?
Can you repeat that?
13
00:03:01,347 --> 00:03:02,223
Yeah.
14
00:03:14,127 --> 00:03:16,194
Bon appetit!
15
00:03:43,181 --> 00:03:45,599
Welcome.
16
00:03:50,313 --> 00:03:52,499
Hey, take these.
17
00:03:52,523 --> 00:03:55,068
Sir, the Jongno guys want to see
us at Sejong Hotel after an hour.
18
00:03:55,092 --> 00:03:56,837
Things have gotten
worse than expected.
19
00:03:56,861 --> 00:03:57,739
How bad is it?
20
00:03:57,763 --> 00:03:59,148
Kim Sam Sik of Myeongdong,
21
00:03:59,172 --> 00:04:01,166
Choi Doo Chan of Ulgiro,
and Huh Sam Soo of Jonggak.
22
00:04:01,190 --> 00:04:02,259
They all got split.
23
00:04:02,283 --> 00:04:04,328
Lunch, first.
24
00:04:04,352 --> 00:04:07,989
- Auntie. Six rice soup here.
- Yes?
25
00:04:08,013 --> 00:04:09,016
Wait.
26
00:04:09,040 --> 00:04:10,624
Sir?
27
00:04:12,168 --> 00:04:15,003
What is that kid eating?
28
00:04:42,448 --> 00:04:44,500
What is this?
29
00:04:48,487 --> 00:04:50,097
One more each?
30
00:04:50,915 --> 00:04:52,925
Soju, Sir?
31
00:05:03,544 --> 00:05:04,796
Order it!
32
00:05:04,820 --> 00:05:07,147
Order it!
33
00:05:07,181 --> 00:05:09,643
Sir, the head office's coming
to check this afternoon.
34
00:05:09,667 --> 00:05:12,394
The Jongno guys are waiting, Sir.
35
00:05:13,838 --> 00:05:14,824
Forget it.
36
00:05:14,848 --> 00:05:15,790
Forget it.
37
00:05:15,815 --> 00:05:17,609
Let's ditch them. Ditch!
38
00:05:17,633 --> 00:05:19,610
Soju, here!
39
00:05:25,550 --> 00:05:27,936
Hey, hey! Hold on!
40
00:05:27,960 --> 00:05:29,487
Dig it!
41
00:05:29,511 --> 00:05:30,864
Bury it!
42
00:05:30,888 --> 00:05:32,082
Stomp it!
43
00:05:32,106 --> 00:05:34,124
Double-check!
44
00:06:51,369 --> 00:06:55,181
My palate just woke up at that time.
45
00:06:55,205 --> 00:06:57,384
A new world came to me,
46
00:06:57,408 --> 00:07:02,797
and my delicate palate
pleased me and everybody.
47
00:07:02,821 --> 00:07:04,942
I thought life would
bring me all possibilities
48
00:07:04,966 --> 00:07:08,284
and accomplishments like that.
49
00:07:16,102 --> 00:07:20,082
But it didn't take
long to realize that
50
00:07:20,106 --> 00:07:22,950
the world is not that easy.
51
00:07:27,046 --> 00:07:29,598
Auntie, it's me.
52
00:07:31,659 --> 00:07:33,630
Who?
53
00:07:34,520 --> 00:07:37,249
Congratulations! I
ordered soft-boiled...
54
00:07:37,273 --> 00:07:39,551
What are you talking about?
55
00:07:39,575 --> 00:07:41,353
See the line here.
56
00:07:41,377 --> 00:07:43,680
Wait in line, please.
57
00:07:43,704 --> 00:07:46,817
Auntie, the other day...
58
00:07:46,841 --> 00:07:48,868
Who is this kid?
59
00:07:48,892 --> 00:07:50,504
Hey! Line up!
60
00:07:50,528 --> 00:07:53,230
Don't you see all the
other adults lining up here?
61
00:07:53,264 --> 00:07:55,358
What's wrong? What?
62
00:07:55,382 --> 00:07:58,660
Babe, what's going on, huh?
63
00:07:58,684 --> 00:08:01,538
No need to step in, gorgeous.
64
00:08:03,065 --> 00:08:04,317
Kid,
65
00:08:04,341 --> 00:08:08,113
wait in line or this
man will punish you.
66
00:08:08,137 --> 00:08:09,782
Okay?
67
00:08:09,806 --> 00:08:11,491
Hey, little guy.
68
00:08:11,515 --> 00:08:13,393
What?
69
00:08:13,417 --> 00:08:15,143
Want to say something?
70
00:08:15,745 --> 00:08:17,954
Get rid of him.
71
00:08:20,958 --> 00:08:22,435
Go to your mom.
72
00:08:22,459 --> 00:08:24,102
Hey, go home.
73
00:08:28,549 --> 00:08:31,813
It can be said to be a
revolution in the snack industry.
74
00:08:31,837 --> 00:08:33,989
The Ramyeon House once struggled with
an annual sales of five million won,
75
00:08:34,013 --> 00:08:37,651
as you can see, this place
is packed with customers.
76
00:08:37,675 --> 00:08:42,531
This 33-square-meter store is selling more
than 300 bowls at lunchtime on average.
77
00:08:42,555 --> 00:08:46,710
The rumor has it that the owner got many
offers from big franchise companies.
78
00:08:46,734 --> 00:08:50,881
The offer will be at least billions of
won and the store will move to Myeongdong,
79
00:08:50,905 --> 00:08:53,734
the former site of Hanil Bank.
80
00:08:53,758 --> 00:08:56,478
I have been waiting in
line for two hours myself
81
00:08:56,502 --> 00:08:58,947
but I'm still not sure
about when I'll get in.
82
00:08:58,971 --> 00:09:03,452
Mister, you're doing it wrong.
83
00:09:03,476 --> 00:09:07,237
Stir it left twice,
then right three times.
84
00:09:08,155 --> 00:09:10,133
Stir it left twice, then
right three times?
85
00:09:10,157 --> 00:09:11,892
Yes.
86
00:09:11,916 --> 00:09:12,812
Are you sure?
87
00:09:12,836 --> 00:09:14,469
Yes.
88
00:09:16,847 --> 00:09:19,050
Delicious.
89
00:09:19,074 --> 00:09:20,142
Who did you pick?
90
00:09:20,184 --> 00:09:21,486
Kang Suzy.
91
00:09:21,510 --> 00:09:23,396
How about her?
92
00:09:23,420 --> 00:09:25,173
Well.
93
00:09:25,197 --> 00:09:26,608
You?
94
00:09:26,632 --> 00:09:28,385
I picked Kim Hee Sun.
95
00:09:28,409 --> 00:09:29,778
How about her?
96
00:09:29,802 --> 00:09:31,338
Well.
97
00:09:31,362 --> 00:09:34,490
And you?
98
00:09:34,514 --> 00:09:37,358
Me? Yeon Joo.
99
00:10:11,485 --> 00:10:14,488
Yes. As always.
100
00:10:14,512 --> 00:10:20,977
My precious ones have gone to
others before I call their names.
101
00:10:26,208 --> 00:10:28,160
Even a dog.
102
00:10:31,155 --> 00:10:32,566
Like that.
103
00:10:32,590 --> 00:10:35,035
Mostly-deprived.
104
00:10:35,059 --> 00:10:36,253
Single. Mid-30s.
105
00:10:36,277 --> 00:10:39,563
I became a salesperson of
a pharmaceutical company.
106
00:10:49,649 --> 00:10:53,111
A veteran of the sales
division, Kim Min Sik.
107
00:10:53,135 --> 00:10:55,487
My boss.
108
00:10:57,823 --> 00:10:59,568
The youngest head
of the sales division.
109
00:10:59,592 --> 00:11:02,236
Leader of Team 2, Kang Ji Hyeon.
110
00:11:02,260 --> 00:11:05,313
Loves soju-beer bomb shots.
111
00:11:12,922 --> 00:11:14,807
You scared me.
112
00:11:14,831 --> 00:11:17,385
The ace of Team 3, Kim Hyeon Woo.
113
00:11:17,409 --> 00:11:20,995
My dear fellow.
114
00:11:27,686 --> 00:11:29,379
Yes, Mom.
115
00:11:30,339 --> 00:11:33,184
I told you not to do a night shift.
116
00:11:33,208 --> 00:11:34,978
Are you okay? Take care of yourself!
117
00:11:35,002 --> 00:11:37,906
Dinner? I'm going to.
118
00:11:37,930 --> 00:11:39,707
Kimchi?
119
00:11:39,731 --> 00:11:41,775
Huh? Kimchi?
120
00:11:41,826 --> 00:11:42,961
What kimchi?
121
00:11:42,985 --> 00:11:44,721
Radish? Ah, radish!
122
00:11:44,745 --> 00:11:46,473
Still some left.
123
00:11:46,497 --> 00:11:49,042
I don't eat it every
day. I'm not a cow.
124
00:11:49,066 --> 00:11:52,012
Mom, another call is coming in.
125
00:11:52,036 --> 00:11:55,123
Don't skip dinner!
126
00:11:55,147 --> 00:11:56,741
Yes. Bye.
127
00:11:56,765 --> 00:12:00,694
And Assistant Manager Kim Seo Yeon.
128
00:12:00,718 --> 00:12:03,497
I haven't spoken to her yet.
129
00:12:03,521 --> 00:12:07,292
Who the hell is he?
130
00:12:07,316 --> 00:12:08,927
Hello, Senior.
131
00:12:12,356 --> 00:12:13,566
Really? Good night.
132
00:12:13,590 --> 00:12:15,183
The main office?
133
00:12:16,085 --> 00:12:18,404
Planning Department?
134
00:12:18,428 --> 00:12:20,582
You were eager to go there!
135
00:12:20,606 --> 00:12:23,076
Yeah, it happened.
136
00:12:23,100 --> 00:12:25,186
You have to drink this.
137
00:12:25,210 --> 00:12:27,556
Drink. Drink!
138
00:12:27,580 --> 00:12:32,052
Then, can I stop making
new credit cards for you?
139
00:12:32,076 --> 00:12:33,995
Look at this!
140
00:12:34,019 --> 00:12:36,337
For your own good.
141
00:12:37,590 --> 00:12:39,549
- Have a drink.
- Okay.
142
00:12:50,494 --> 00:12:52,722
Wow. Great salmon today.
143
00:12:52,746 --> 00:12:53,731
Oh,
144
00:12:53,755 --> 00:12:56,534
this is my cousin.
145
00:12:56,558 --> 00:12:58,078
My uncle's son.
146
00:12:58,102 --> 00:13:02,365
This is Ji Hoon. We went
to the same university.
147
00:13:02,389 --> 00:13:03,841
Cousin?
148
00:13:03,865 --> 00:13:06,018
I kept this for a special occasion.
149
00:13:06,042 --> 00:13:07,911
- Wow.
- Here.
150
00:13:08,554 --> 00:13:10,180
30-year-old.
151
00:13:32,394 --> 00:13:33,737
Fu...
152
00:13:44,031 --> 00:13:45,641
Sto... p.
153
00:14:02,007 --> 00:14:03,709
Oh, yes.
154
00:14:05,719 --> 00:14:09,566
My beautiful aunt is doing well?
155
00:14:09,590 --> 00:14:11,484
Yeah, yeah.
156
00:14:11,508 --> 00:14:13,719
Help yourself. Great salmon today.
157
00:14:13,769 --> 00:14:15,837
Thank you.
158
00:14:18,857 --> 00:14:23,961
He looks scary but has a warm heart.
159
00:14:24,572 --> 00:14:31,837
His philosophy on
food is the real deal.
160
00:14:31,861 --> 00:14:33,515
As he says,
161
00:14:33,539 --> 00:14:36,610
every single food has its own texture.
162
00:14:36,634 --> 00:14:41,681
Just like people, every single
food has its own characteristics.
163
00:14:41,705 --> 00:14:46,367
And it can taste different
depending on how you cut it.
164
00:14:46,969 --> 00:14:50,048
It is the knife that matters.
165
00:14:50,072 --> 00:14:55,211
You need to use different
knives for different foods.
166
00:14:55,235 --> 00:14:57,112
The way you sharpen
it is also different.
167
00:14:57,146 --> 00:15:02,594
Who uses the knife or who
cooks it is the most important part.
168
00:15:02,618 --> 00:15:11,434
What kind of mind the person
has. That makes the difference.
169
00:15:18,709 --> 00:15:20,443
Well, Ho Yeon.
170
00:15:23,213 --> 00:15:27,719
To you, I wanted to give it in person.
171
00:15:27,743 --> 00:15:28,687
What is this?
172
00:15:28,711 --> 00:15:30,228
Look inside.
173
00:15:31,805 --> 00:15:33,556
Oh.
174
00:15:34,950 --> 00:15:36,927
That?
175
00:15:36,951 --> 00:15:39,771
More to celebrate.
176
00:15:42,483 --> 00:15:45,428
Seo… Seo Ji Hye?
177
00:15:45,452 --> 00:15:47,046
You are here.
178
00:15:47,070 --> 00:15:49,530
Ho Yeon, you know her.
179
00:15:50,366 --> 00:15:51,751
Hi?
180
00:15:51,775 --> 00:15:54,494
Babe, did you have dinner?
181
00:15:57,706 --> 00:16:03,461
The one who shared my 20s, my Ji Hye.
182
00:16:06,757 --> 00:16:09,801
You like whiskey, right?
183
00:16:13,430 --> 00:16:15,508
It happened, Ho Yeon.
184
00:16:15,532 --> 00:16:17,884
Yes, yes.
185
00:16:18,852 --> 00:16:23,174
It's our reunion, so...
186
00:16:23,198 --> 00:16:24,893
Ho Yeon, give a toast.
187
00:16:24,917 --> 00:16:26,626
A toast...
188
00:16:33,142 --> 00:16:35,178
to
189
00:16:35,202 --> 00:16:36,744
us!
190
00:16:42,593 --> 00:16:44,777
Great!
191
00:16:48,465 --> 00:16:51,176
It reminds us of old times, right?
192
00:16:58,751 --> 00:17:00,820
She has gone.
193
00:17:00,844 --> 00:17:04,939
I have to remove her.
194
00:17:18,662 --> 00:17:20,706
Son, are you asleep?
195
00:17:20,730 --> 00:17:22,992
Yes, are you going home?
196
00:17:23,016 --> 00:17:24,102
Yes.
197
00:17:24,126 --> 00:17:26,479
Finished early so had
ramyeon with some fellows.
198
00:17:26,503 --> 00:17:27,796
Why are you awake, son?
199
00:17:27,838 --> 00:17:30,967
I was half asleep.
200
00:17:30,991 --> 00:17:34,470
Okay, is everything all right?
201
00:17:34,494 --> 00:17:36,531
Nothing.
202
00:17:36,555 --> 00:17:39,300
I'm worried that you
always give yours to others.
203
00:17:39,324 --> 00:17:42,437
Not anymore. I'm old
enough to know better.
204
00:17:42,461 --> 00:17:46,414
The bus is here. Sweet
dreams, Lee Ho Yeon!
205
00:17:49,276 --> 00:17:50,712
But still...
206
00:17:50,736 --> 00:17:53,063
there is someone on my side.
207
00:17:53,087 --> 00:17:54,822
Good night.
208
00:18:07,503 --> 00:18:09,780
Good morning.
209
00:18:09,804 --> 00:18:10,666
Yes...
210
00:18:10,690 --> 00:18:12,423
Goo-Good morning.
211
00:18:15,344 --> 00:18:17,472
Gosh, come on!
212
00:18:17,496 --> 00:18:19,431
I'll call maintenance.
213
00:18:20,849 --> 00:18:22,293
The bottle!
214
00:18:22,317 --> 00:18:24,227
Bottle, the bottle!
215
00:18:34,780 --> 00:18:37,074
Oh, what a workout!
216
00:18:37,098 --> 00:18:39,492
It's working now.
217
00:18:42,037 --> 00:18:45,873
So refreshing. Thank you, Lee.
218
00:18:50,754 --> 00:18:54,198
So... you haven't met Prof. Gook yet?
219
00:18:56,844 --> 00:18:57,887
Darn!
220
00:18:57,911 --> 00:18:59,639
Okay. Good job.
221
00:18:59,663 --> 00:19:01,598
I'll tell the president later.
222
00:19:04,977 --> 00:19:07,412
Do you need help?
223
00:19:07,436 --> 00:19:08,732
Oh, no, Ma'am.
224
00:19:08,756 --> 00:19:11,357
Ah... I feel much better.
225
00:19:13,110 --> 00:19:15,655
Did you jog here? You look pale.
226
00:19:15,679 --> 00:19:18,967
Ah, no. I drank a lot last night.
227
00:19:18,991 --> 00:19:21,712
You didn't drink that
much at the dinner with us.
228
00:19:21,736 --> 00:19:23,580
- Morning!
- Mr. President.
229
00:19:23,604 --> 00:19:25,915
I just need some water
before the meeting.
230
00:19:25,939 --> 00:19:27,308
Let me!
231
00:19:27,332 --> 00:19:30,110
I'm good.
232
00:19:30,134 --> 00:19:31,937
Ho Yeon,
233
00:19:31,961 --> 00:19:33,956
did you drink last night?
234
00:19:33,980 --> 00:19:35,833
You look like you gained some weight.
235
00:19:35,857 --> 00:19:37,758
Or just puffy.
236
00:19:40,804 --> 00:19:42,256
No, Sir!
237
00:19:42,280 --> 00:19:45,409
It's okay. You are still young.
238
00:19:45,433 --> 00:19:48,044
I'm jealous.
239
00:19:50,606 --> 00:19:55,078
By the way, do you know
any decent curry place?
240
00:19:55,102 --> 00:19:58,455
I'm into it recently.
241
00:19:58,479 --> 00:20:00,991
Oh, you mean Indian or Japanese?
242
00:20:01,742 --> 00:20:02,843
Japanese.
243
00:20:02,867 --> 00:20:05,722
Then, there is "Abicco"
across the Kyobo building,
244
00:20:05,746 --> 00:20:08,958
towards the post office.
245
00:20:08,982 --> 00:20:11,394
An old man, who made curry
in Myeongdong for 30 years,
246
00:20:11,418 --> 00:20:13,070
he's running that place.
247
00:20:13,094 --> 00:20:15,523
There are 3 kinds of
curry, 2 curry pasta,
248
00:20:15,547 --> 00:20:17,358
1 hayashi-rice.
249
00:20:17,382 --> 00:20:20,144
You can choose from five spicy levels,
250
00:20:20,168 --> 00:20:24,382
starting with the baby
step to the master level.
251
00:20:24,406 --> 00:20:26,234
Good thing I asked.
252
00:20:26,258 --> 00:20:27,452
And any recommendations?
253
00:20:27,476 --> 00:20:29,195
What's the occasion, Sir?
254
00:20:29,219 --> 00:20:31,395
Oh, with my wife.
255
00:20:32,314 --> 00:20:36,443
At my age, wife means everything.
256
00:20:36,467 --> 00:20:40,298
You should find your own girl.
257
00:20:40,322 --> 00:20:42,525
No need to hurry,
258
00:20:42,549 --> 00:20:45,060
but there's no harm
in getting married.
259
00:20:45,084 --> 00:20:46,995
Yes, Sir.
260
00:20:47,019 --> 00:20:49,866
If you're going with your wife,
261
00:20:49,890 --> 00:20:51,801
how about getting one beef curry
262
00:20:51,825 --> 00:20:55,880
and one mushroom cream
curry pasta and sharing it?
263
00:20:55,904 --> 00:20:58,115
And baby-step each.
264
00:20:58,139 --> 00:21:03,012
It seemed like you had
trouble eating spicy food.
265
00:21:03,036 --> 00:21:04,479
Good!
266
00:21:05,180 --> 00:21:06,507
Good.
267
00:21:06,531 --> 00:21:10,043
Text me what you've just said.
268
00:21:10,067 --> 00:21:12,044
Yes, Sir.
269
00:21:13,939 --> 00:21:17,293
Keep it up, you both!
270
00:21:17,317 --> 00:21:19,270
Don't fight.
271
00:21:19,294 --> 00:21:21,195
Yes, Sir!
272
00:21:25,258 --> 00:21:26,959
Incredible!
273
00:21:35,877 --> 00:21:38,781
Are you working out, Mr. Lee?
274
00:21:38,805 --> 00:21:40,233
Yes!
275
00:21:40,257 --> 00:21:41,775
I should.
276
00:21:41,799 --> 00:21:43,853
At my age. No girlfriend.
277
00:21:43,877 --> 00:21:45,938
To survive.
278
00:21:45,962 --> 00:21:48,248
- By the way...
- Excuse me, just...
279
00:21:48,272 --> 00:21:50,359
Please, give it to me. Let me do that.
280
00:21:50,383 --> 00:21:52,161
It's heavy.
281
00:21:52,185 --> 00:21:54,195
Thank you.
282
00:22:05,198 --> 00:22:06,899
Mr. President!
283
00:22:07,659 --> 00:22:10,411
Yes! Please, go ahead.
284
00:22:11,763 --> 00:22:13,991
Late in the evening?
285
00:22:14,015 --> 00:22:19,003
Great, great! Yes, then
I'll make a reservation.
286
00:22:26,887 --> 00:22:28,156
So...
287
00:22:28,180 --> 00:22:31,223
Are you doing well, the pants wetter?
288
00:22:32,934 --> 00:22:36,188
Are you an assistant
manager or a manager now?
289
00:22:36,212 --> 00:22:38,057
I'm a manager, Sir. Manager.
290
00:22:38,081 --> 00:22:39,976
It's been almost 10 years
since I joined this company.
291
00:22:40,000 --> 00:22:40,945
Is that so?
292
00:22:40,969 --> 00:22:43,546
So, now you tidy up our own nappy?
293
00:22:43,570 --> 00:22:47,050
Former president, who hired
me when I was a college student.
294
00:22:47,074 --> 00:22:50,887
My drinking buddy and mentor.
295
00:22:50,911 --> 00:22:53,564
Ah, Sir! Please.
296
00:22:53,588 --> 00:22:57,083
I don't want to talk to you anymore.
297
00:22:58,168 --> 00:23:02,606
Who's taking care of Prof. Gook now?
298
00:23:02,630 --> 00:23:05,417
Ms. Kang's team is working on it.
299
00:23:05,441 --> 00:23:08,129
You know, Sir. It's not easy.
300
00:23:08,153 --> 00:23:10,298
You know? You little.
301
00:23:10,322 --> 00:23:12,200
Good evening, Mr. President.
302
00:23:12,224 --> 00:23:13,910
Not a president.
303
00:23:13,934 --> 00:23:15,995
I'm just an old man now.
304
00:23:16,019 --> 00:23:18,514
Does your youngest boy
go to middle school this year?
305
00:23:18,538 --> 00:23:19,433
Yes.
306
00:23:19,457 --> 00:23:21,317
Thanks to you.
307
00:23:21,341 --> 00:23:22,710
Don't mention it.
308
00:23:22,734 --> 00:23:24,803
It's nothing.
309
00:23:24,827 --> 00:23:27,131
Go with your kids this weekend.
310
00:23:27,155 --> 00:23:29,675
Thank you, Sir.
311
00:23:29,699 --> 00:23:32,451
I'll prepare the usual.
312
00:23:34,037 --> 00:23:36,949
This "gonowada..."
313
00:23:36,973 --> 00:23:40,334
Do you know what it means?
314
00:23:43,213 --> 00:23:44,440
You made a reservation here,
315
00:23:44,464 --> 00:23:46,667
not knowing what this is.
316
00:23:46,691 --> 00:23:49,860
It is the gut of a sea cucumber.
317
00:23:49,886 --> 00:23:52,956
Being fresh isn't enough.
318
00:23:52,980 --> 00:23:55,284
It has to harmonize
with the texture of halibut,
319
00:23:55,308 --> 00:23:58,812
and the temperature of
the sea cucumber's gut.
320
00:23:58,836 --> 00:24:02,682
Temperature is critical
for the chemistry of the two.
321
00:24:02,716 --> 00:24:05,026
It looks delicious, Sir.
322
00:24:21,960 --> 00:24:24,395
You only care about eating.
323
00:24:25,005 --> 00:24:28,691
Here, take this.
324
00:24:40,854 --> 00:24:41,839
Wow!
325
00:24:41,863 --> 00:24:44,433
- It's fantastic!
- Not bad, huh?
326
00:24:44,457 --> 00:24:48,470
This is why I always
answer your call right away.
327
00:24:48,494 --> 00:24:51,071
- What about me?
- Oh, right.
328
00:24:51,907 --> 00:24:53,893
The best one for you.
329
00:24:53,917 --> 00:24:54,927
That's enough.
330
00:24:54,951 --> 00:24:56,402
Yes, Sir.
331
00:25:00,498 --> 00:25:03,952
Eat when you drink.
332
00:25:03,976 --> 00:25:05,921
Many people around me,
who drank without food,
333
00:25:05,962 --> 00:25:07,922
they were all screwed.
334
00:25:08,673 --> 00:25:12,284
You can drink until my age
if you drink with good food.
335
00:25:12,844 --> 00:25:14,603
Yummy.
336
00:25:17,557 --> 00:25:23,147
It is quite different from my
old days of how people lived.
337
00:25:23,171 --> 00:25:25,140
It's great.
338
00:25:25,164 --> 00:25:28,836
Everyone has something
they want to do.
339
00:25:28,860 --> 00:25:30,954
But you must remember
340
00:25:30,978 --> 00:25:36,660
that the work you are doing
now is what you were eager to do.
341
00:25:37,702 --> 00:25:42,058
How much effort did
you put into this job?
342
00:25:42,082 --> 00:25:43,776
Don't forget about that.
343
00:25:43,800 --> 00:25:48,255
Everybody talks about
work-life balance, and it's good.
344
00:25:48,279 --> 00:25:53,360
But your life after work
should not be an escape.
345
00:25:53,384 --> 00:25:57,196
Don't escape to a mountain
or a golf field every weekend.
346
00:25:57,222 --> 00:25:59,750
Push yourself to the limit.
347
00:25:59,774 --> 00:26:02,668
But enjoy it.
348
00:26:06,231 --> 00:26:10,359
Do you know why I buy you dinner?
349
00:26:10,902 --> 00:26:12,480
Because I'm good-looking?
350
00:26:12,504 --> 00:26:14,914
Because you eat food with delight.
351
00:26:15,573 --> 00:26:18,033
Do you know why I buy you drinks?
352
00:26:19,744 --> 00:26:21,679
To do good work.
353
00:26:22,789 --> 00:26:24,458
- Sir?
- Do well.
354
00:26:24,482 --> 00:26:25,935
Doing your best isn't enough.
355
00:26:25,959 --> 00:26:27,436
Do well.
356
00:26:27,460 --> 00:26:29,305
Don't give what
you've earned to others.
357
00:26:29,329 --> 00:26:31,399
Do your own job well.
358
00:26:31,423 --> 00:26:34,835
Do all the things you want.
359
00:26:34,859 --> 00:26:36,779
Yes, Sir.
360
00:26:36,803 --> 00:26:39,656
And you should have guts.
361
00:26:39,680 --> 00:26:45,345
You'll be a wonderful
salesman with that one thing.
362
00:26:45,369 --> 00:26:47,848
Also, you should care about
only yourself sometimes.
363
00:26:47,872 --> 00:26:50,150
Even though I call you, if
a pretty girl asks you out,
364
00:26:50,191 --> 00:26:51,044
just go there.
365
00:26:51,068 --> 00:26:52,411
But...
366
00:26:52,435 --> 00:26:53,937
You.
367
00:26:53,961 --> 00:26:56,071
Yes, Sir!
368
00:26:57,782 --> 00:26:59,593
Long speech again.
369
00:26:59,617 --> 00:27:03,472
Open your wallet, shut your mouth.
370
00:27:03,496 --> 00:27:05,431
Sir...
371
00:27:05,457 --> 00:27:07,792
you'll keep your wallet opened for me?
372
00:27:07,817 --> 00:27:09,810
Is it yours?
373
00:27:10,420 --> 00:27:11,730
Where's the drink? Busy?
374
00:27:11,754 --> 00:27:13,848
Oh. Yes.
375
00:27:13,872 --> 00:27:15,583
Cheers.
376
00:27:20,889 --> 00:27:23,215
Thank you for dinner, Sir.
377
00:27:29,731 --> 00:27:33,126
When a soldier goes into battle,
378
00:27:33,150 --> 00:27:36,096
he needs to arm
himself in combat gear.
379
00:27:36,120 --> 00:27:41,367
A necktie is a weapon for a man.
380
00:27:44,662 --> 00:27:47,039
It's yours from now on.
381
00:27:47,574 --> 00:27:49,218
Be gentle.
382
00:27:49,242 --> 00:27:51,235
It's an expensive one.
383
00:28:08,311 --> 00:28:14,116
Giving your time and affection
is like commitment and sacrifice.
384
00:28:14,150 --> 00:28:18,739
Like giving some of
mine to another person,
385
00:28:18,763 --> 00:28:22,574
such as an expensive silk tie.
386
00:28:30,458 --> 00:28:31,519
From that day,
387
00:28:31,543 --> 00:28:35,839
I go to work wearing
the tie he gave me.
388
00:28:35,863 --> 00:28:40,235
The curious thing is that the
pattern of the tie changes every day.
389
00:28:40,259 --> 00:28:42,679
But it doesn't matter.
390
00:28:42,703 --> 00:28:45,241
I, who once was timid
and unsure of myself,
391
00:28:45,265 --> 00:28:48,784
get more and more confident.
392
00:29:03,241 --> 00:29:05,534
Good morning, Mr. Lee.
393
00:29:08,204 --> 00:29:11,540
Beautiful morning, Mr. Lee!
394
00:29:12,584 --> 00:29:14,126
Morning.
395
00:29:28,900 --> 00:29:30,609
What's that?
396
00:30:47,220 --> 00:30:51,583
14 swords were needed to kill Caesar.
397
00:30:51,607 --> 00:30:56,914
But those swords were defeated
by the speech of Marc Antony.
398
00:30:56,938 --> 00:31:02,235
The cloth which covered Marc Antony's neck
for protection is the origin of a necktie.
399
00:31:04,070 --> 00:31:06,290
Oh! Love your fellow!
400
00:31:06,314 --> 00:31:10,250
Lov... Shit! I swallowed it.
401
00:31:12,203 --> 00:31:15,182
Love your fellow, love your country.
402
00:31:15,206 --> 00:31:17,626
Always together in the men's room.
403
00:31:17,650 --> 00:31:19,336
You don't like it?
404
00:31:19,360 --> 00:31:20,938
Hyeon Woo, handsome dear.
405
00:31:20,962 --> 00:31:22,081
Want a hug?
406
00:31:22,105 --> 00:31:24,333
It's gross!
407
00:31:24,357 --> 00:31:25,850
Hey!
408
00:31:25,874 --> 00:31:28,860
Don't throw trash on the floor.
409
00:31:34,934 --> 00:31:36,745
My fellows.
410
00:31:36,769 --> 00:31:40,114
Did anyone get GK's offer?
411
00:31:41,332 --> 00:31:43,133
Not me.
412
00:31:44,611 --> 00:31:45,945
Me?
413
00:31:46,654 --> 00:31:48,439
No way!
414
00:31:50,158 --> 00:31:51,736
Anyway.
415
00:31:51,760 --> 00:31:56,180
Anyway, don't let me hear
the news from elsewhere.
416
00:31:56,204 --> 00:31:58,434
By the way, people are
talking about inside recruiting.
417
00:31:58,458 --> 00:32:01,117
Inside recruiting.
418
00:32:02,128 --> 00:32:04,430
Important.
419
00:32:07,592 --> 00:32:12,764
We, the North branch, set a
goal of 15% year on year growth.
420
00:32:12,788 --> 00:32:17,369
Focusing on propranolol
which was launched last year,
421
00:32:17,393 --> 00:32:19,804
the following are
the people in charge.
422
00:32:19,828 --> 00:32:21,248
We, South branch team 3,
423
00:32:21,272 --> 00:32:26,670
will do more aggressive sales of
newly launched Fresubin protein drink.
424
00:32:26,694 --> 00:32:30,023
I'll report to you the issues,
focusing on Samjung Hospital.
425
00:32:30,047 --> 00:32:32,451
We reached more than
35% compared to last year,
426
00:32:32,475 --> 00:32:34,227
based on the KPI.
427
00:32:34,251 --> 00:32:38,256
West branch has no significant change in
the market except for university hospitals.
428
00:32:38,280 --> 00:32:40,017
But there will be a shift in doctors,
429
00:32:40,041 --> 00:32:43,354
so we need to reorganize the
team including a replacement.
430
00:32:43,378 --> 00:32:45,879
Keeping Prof. Gook?
431
00:32:46,589 --> 00:32:50,094
He got a promotion as the chief
of the Department of Psychiatry.
432
00:32:50,118 --> 00:32:50,927
He is tricky, isn't he?
433
00:32:50,968 --> 00:32:55,139
Professor Gook. Only
the ace can handle.
434
00:32:55,163 --> 00:32:56,892
So you need a new player?
435
00:32:56,916 --> 00:32:59,328
I wrote a thesis on psychiatry,
436
00:32:59,352 --> 00:33:01,180
but can I get a chance?
437
00:33:01,204 --> 00:33:05,608
We are short of hands and
need to build up a new strategy.
438
00:33:05,632 --> 00:33:07,920
How about insider promotion?
439
00:33:07,944 --> 00:33:09,546
Um...
440
00:33:09,570 --> 00:33:12,615
I'll report all of this
to you separately.
441
00:33:12,657 --> 00:33:16,519
Right. Talk to me later.
442
00:33:16,543 --> 00:33:21,683
You're all doing well
and I appreciate that.
443
00:33:21,707 --> 00:33:25,629
But the company is not simple.
444
00:33:25,653 --> 00:33:26,689
It may not be easy.
445
00:33:26,713 --> 00:33:28,857
If you can't fit in this company,
446
00:33:28,881 --> 00:33:31,800
you should go somewhere else. Right?
447
00:33:32,677 --> 00:33:35,280
Inside recruiting is a rare case,
448
00:33:35,304 --> 00:33:37,491
so discuss it with your team.
449
00:33:37,515 --> 00:33:39,819
Don't be shy.
450
00:33:39,843 --> 00:33:41,102
Okay?
451
00:33:41,144 --> 00:33:43,237
Can I get it?
452
00:33:59,996 --> 00:34:02,249
Good morning, my son.
453
00:34:02,273 --> 00:34:03,959
Are you awake?
454
00:34:03,983 --> 00:34:06,828
Every joint is screaming.
455
00:34:06,852 --> 00:34:09,831
My body aches all over.
456
00:34:09,855 --> 00:34:12,366
Not coming home? It's a holiday.
457
00:34:21,100 --> 00:34:25,172
Very small amount of water.
458
00:34:25,196 --> 00:34:30,092
Put noodle and powder
together and boil it.
459
00:34:34,864 --> 00:34:36,842
If water boils,
460
00:34:36,866 --> 00:34:40,637
put half a glass of cold water
461
00:34:40,661 --> 00:34:44,182
and boil again.
462
00:34:44,206 --> 00:34:47,010
Stir noodles to contact the air.
463
00:34:47,034 --> 00:34:52,624
When it boils, put
water and boil again.
464
00:34:52,648 --> 00:34:55,851
And again.
465
00:37:54,814 --> 00:37:58,117
You should have the guts.
466
00:37:58,150 --> 00:38:03,246
You'll be a wonderful
salesman with that one thing.
467
00:38:03,280 --> 00:38:05,958
Believe in yourself.
468
00:38:05,982 --> 00:38:09,053
Did you jog here?
469
00:38:09,077 --> 00:38:11,481
Are you working out, Mr. Lee?
470
00:38:11,505 --> 00:38:13,475
Are you working out, Mr. Lee?
471
00:38:13,499 --> 00:38:16,276
Are you working out, Mr. Lee?
472
00:38:18,879 --> 00:38:20,273
You are working out.
473
00:38:20,297 --> 00:38:22,166
Huh?
474
00:38:22,190 --> 00:38:23,385
What?
475
00:38:23,409 --> 00:38:25,927
What do you mean what?
476
00:38:26,554 --> 00:38:28,198
What are you doing here alone?
477
00:38:28,222 --> 00:38:29,957
Breathing.
478
00:38:29,981 --> 00:38:32,133
Working out to survive.
479
00:38:33,561 --> 00:38:34,595
You?
480
00:38:34,645 --> 00:38:37,623
We just finished our club gathering.
481
00:38:37,647 --> 00:38:39,567
Coffee dripping?
482
00:38:39,591 --> 00:38:41,511
Yes. Dripping.
483
00:38:41,535 --> 00:38:43,296
I see.
484
00:38:43,320 --> 00:38:47,124
I see. Our ace, Hyeon Woo.
485
00:38:47,148 --> 00:38:48,834
Sunlight.
486
00:38:49,910 --> 00:38:52,722
GK is recruiting aggressively.
487
00:38:52,746 --> 00:38:54,857
Paying double.
488
00:38:54,881 --> 00:38:56,643
You got an offer?
489
00:38:56,667 --> 00:38:59,779
No. I'll keep my position.
490
00:38:59,803 --> 00:39:01,429
Right?
491
00:39:04,759 --> 00:39:07,802
I'm thinking about
handling Prof. Gook.
492
00:39:08,471 --> 00:39:10,223
There will be reshuffling.
493
00:39:10,247 --> 00:39:11,458
Yeah, right.
494
00:39:11,482 --> 00:39:13,609
I'm sure you can.
495
00:39:13,633 --> 00:39:15,035
Hey.
496
00:39:17,313 --> 00:39:19,022
Are you guys close?
497
00:39:19,623 --> 00:39:21,759
I told you, the coffee club.
498
00:39:21,783 --> 00:39:24,160
Right, dripping.
499
00:39:25,196 --> 00:39:27,364
Are you into Seo Yeon?
500
00:39:28,616 --> 00:39:29,618
Do you call her by her first name?
501
00:39:29,642 --> 00:39:31,234
Why?
502
00:39:32,036 --> 00:39:33,120
Good.
503
00:39:33,913 --> 00:39:36,549
Who cares. You can talk casually.
504
00:39:36,573 --> 00:39:37,759
It's not a working day.
505
00:39:37,783 --> 00:39:42,679
Hey, you'd better call me
"big brother" out of the office.
506
00:39:42,703 --> 00:39:46,709
All right, Big Brother.
507
00:39:46,733 --> 00:39:49,777
Shall we have a drink?
508
00:39:53,641 --> 00:39:54,535
What would you like?
509
00:39:54,559 --> 00:39:57,644
The eldest will buy us drinks.
510
00:40:00,981 --> 00:40:03,001
Iced Americano, please.
511
00:40:03,025 --> 00:40:05,286
Is there slushy ice?
512
00:40:05,310 --> 00:40:10,323
To burn fat, I'll take hot Americano.
513
00:40:11,033 --> 00:40:12,736
And Ms. Kim... Seo Yeon?
514
00:40:12,760 --> 00:40:17,432
I... need sugar, so iced Cafe Mocca?
515
00:40:17,456 --> 00:40:18,842
But it's probably not here.
516
00:40:18,866 --> 00:40:21,034
Seo Yeon, that's too...
517
00:40:21,627 --> 00:40:23,396
No.
518
00:40:23,420 --> 00:40:25,873
Everything is possible in Korea.
519
00:40:25,897 --> 00:40:29,200
I'll take a Cappuccino.
520
00:40:56,287 --> 00:41:00,507
Americano with slushy ice for Heezee.
521
00:41:01,200 --> 00:41:03,170
Thank you.
522
00:41:08,457 --> 00:41:10,917
Wow. It's really slushy.
523
00:41:35,117 --> 00:41:39,314
Iced Cafe Mocca for Ms. Seo Yeon.
524
00:41:39,338 --> 00:41:41,349
Thank you.
525
00:41:41,373 --> 00:41:43,467
And... the last.
526
00:41:45,878 --> 00:41:47,595
Our ace.
527
00:41:53,360 --> 00:41:55,211
Americano, hot.
528
00:41:58,349 --> 00:42:00,600
Thank you for the drink.
529
00:42:14,031 --> 00:42:15,666
See you tomorrow.
530
00:42:30,130 --> 00:42:32,216
I was busy, busy.
531
00:42:32,240 --> 00:42:33,551
Today?
532
00:42:33,575 --> 00:42:35,886
It was a great day.
533
00:42:54,822 --> 00:42:58,609
So... apply it if you
have something in mind.
534
00:42:58,633 --> 00:43:00,645
But with determination.
535
00:43:00,669 --> 00:43:04,716
Is there anyone in our team?
536
00:43:04,740 --> 00:43:05,950
Who knows.
537
00:43:05,974 --> 00:43:11,047
All of you are the
infamous traitors anyway.
538
00:43:11,071 --> 00:43:12,323
Lee?
539
00:43:12,347 --> 00:43:13,750
Which Lee, Sir?
540
00:43:13,774 --> 00:43:19,096
Lee is Lee Jung Eun.
Ho Yeon is just Ho Yeon.
541
00:43:19,120 --> 00:43:22,181
At your service, Sir.
542
00:43:24,518 --> 00:43:26,671
At... your service.
543
00:43:26,695 --> 00:43:32,550
Thank you that I'm given two Lees
with whole different loyalty, Amen.
544
00:43:33,485 --> 00:43:34,754
Sun Woo?
545
00:43:34,778 --> 00:43:37,080
No way, Sir.
546
00:43:37,698 --> 00:43:42,436
Kang is so eager to
bring people into her team.
547
00:43:42,460 --> 00:43:44,722
And it won't be the newbie.
548
00:43:44,746 --> 00:43:46,306
No, Sir.
549
00:43:46,874 --> 00:43:49,227
Give me a break.
550
00:43:49,251 --> 00:43:51,187
I am a "Gireogi" now.
551
00:43:51,211 --> 00:43:55,308
My wife and kids are gone
and if you guys leave...
552
00:43:55,332 --> 00:43:57,435
I think she'll take
Hyeon Woo from Team 3.
553
00:43:57,459 --> 00:43:59,687
She'll need an immediate backup.
554
00:43:59,711 --> 00:44:02,924
Otherwise, Il Hyeon or
Nam Jun will get promoted.
555
00:44:02,948 --> 00:44:05,602
So, you mean not you?
556
00:44:05,626 --> 00:44:08,611
What do you want for lunch, Sir?
557
00:44:09,897 --> 00:44:15,677
By the way, Ho Yeon's tie
has been looking nice, lately.
558
00:44:15,701 --> 00:44:17,422
You don't have to
wear a tie when it's hot.
559
00:44:17,446 --> 00:44:19,222
Isn't it hot?
560
00:44:20,199 --> 00:44:22,135
When a soldier goes into battle,
561
00:44:22,159 --> 00:44:25,362
he needs to arm
himself in combat gear.
562
00:44:25,386 --> 00:44:27,481
Got it.
563
00:44:27,505 --> 00:44:33,396
The company wants to get
applicants who are inclined to move.
564
00:44:33,420 --> 00:44:37,650
Any traitor should be
prepared before reporting to me.
565
00:44:37,674 --> 00:44:39,226
Dismissed.
566
00:44:39,250 --> 00:44:40,945
Choi, what's for lunch?
567
00:44:40,969 --> 00:44:44,257
You drank yesterday,
so spicy pork stew?
568
00:44:44,281 --> 00:44:45,933
Master's idea?
569
00:44:45,957 --> 00:44:47,750
Let's go!
570
00:44:54,249 --> 00:44:55,610
Oh, Kang.
571
00:44:55,634 --> 00:44:58,171
- Do you have an appointment?
- Sure. With my guys.
572
00:44:58,195 --> 00:44:59,506
You old man.
573
00:44:59,530 --> 00:45:02,458
They hate that. Have lunch with me.
574
00:45:02,482 --> 00:45:04,752
I'm going to eat pork stew.
575
00:45:04,776 --> 00:45:06,454
I'll buy you pufferfish stew.
576
00:45:06,478 --> 00:45:08,672
- Lunartail?
- Fresh puffer.
577
00:45:08,696 --> 00:45:10,700
Come with me, Ma'am.
578
00:45:10,724 --> 00:45:12,035
You must have drunk a lot.
579
00:45:12,059 --> 00:45:13,111
Hey, hey!
580
00:45:13,135 --> 00:45:15,813
Not spicy stew. Pasta.
581
00:45:15,837 --> 00:45:16,915
Let's eat pasta!
582
00:45:16,939 --> 00:45:18,606
Thank you.
583
00:45:22,428 --> 00:45:24,704
It's tonight, right?
584
00:45:38,268 --> 00:45:39,786
So nice.
585
00:45:43,323 --> 00:45:44,759
If you don't feel well,
take some medicine.
586
00:45:44,783 --> 00:45:47,387
Not a drink.
587
00:45:47,411 --> 00:45:51,056
My insomnia got worse.
588
00:45:51,080 --> 00:45:52,825
Hey, drug seller.
589
00:45:52,849 --> 00:45:54,301
Is there any good medicine?
590
00:45:54,325 --> 00:45:55,820
Why don't you sell it to me?
591
00:45:55,844 --> 00:45:57,180
Or I'll recommend a doctor,
592
00:45:57,204 --> 00:46:01,816
so go see a doctor
and get a prescription.
593
00:46:03,218 --> 00:46:05,178
- Deal!
- Deal.
594
00:46:07,030 --> 00:46:09,323
- Bottoms up!
- Up.
595
00:46:16,148 --> 00:46:20,144
Do you have to move to another
branch if you guys get married?
596
00:46:20,168 --> 00:46:21,111
Ridiculous.
597
00:46:21,195 --> 00:46:22,839
He's the one who should move.
598
00:46:22,863 --> 00:46:25,800
I'll build more of a career in
the foreign exchange department.
599
00:46:25,824 --> 00:46:29,237
That's my girl!
600
00:46:29,261 --> 00:46:31,121
I hope you are happy.
601
00:46:32,080 --> 00:46:34,007
You too.
602
00:46:35,709 --> 00:46:37,270
Are you okay?
603
00:46:37,294 --> 00:46:40,464
You won't cry at my wedding, will you?
604
00:46:40,488 --> 00:46:41,998
Drink.
605
00:46:42,624 --> 00:46:44,209
Drink.
606
00:46:49,431 --> 00:46:55,511
I waited for you here at that time.
607
00:46:56,246 --> 00:46:57,790
Here?
608
00:46:57,814 --> 00:46:59,799
Yes. Here.
609
00:47:02,361 --> 00:47:04,105
At the end of the semester.
610
00:47:04,129 --> 00:47:05,713
At the end of the semester.
611
00:47:06,240 --> 00:47:09,202
You didn't show up.
612
00:47:09,226 --> 00:47:10,727
You crazy.
613
00:47:11,537 --> 00:47:14,723
Hey, lady.
614
00:47:14,747 --> 00:47:17,827
Watch your language, new bride.
615
00:47:17,851 --> 00:47:20,079
You are crazy.
616
00:47:20,103 --> 00:47:21,630
Hey.
617
00:47:22,756 --> 00:47:25,083
You didn't show up.
618
00:47:28,795 --> 00:47:32,598
YOU, didn't show up.
619
00:47:56,248 --> 00:47:58,892
I waited for forever.
620
00:48:09,261 --> 00:48:12,013
Just leave it here, please.
621
00:48:13,849 --> 00:48:15,683
Thank you.
622
00:48:23,141 --> 00:48:24,709
Back then,
623
00:48:25,569 --> 00:48:27,647
you told me that
you'd be here at eight.
624
00:48:27,671 --> 00:48:32,825
Yes, six... eight?
625
00:48:45,213 --> 00:48:47,982
You were always like that.
626
00:48:49,092 --> 00:48:52,237
You always blow your chance.
627
00:48:53,805 --> 00:48:56,651
Ho Yeon, thank you
for taking care of my girl.
628
00:48:56,675 --> 00:48:58,436
Have fun.
629
00:48:58,460 --> 00:49:00,811
Mix coffee man!
630
00:49:02,981 --> 00:49:04,866
Mr. Lee?
631
00:49:16,562 --> 00:49:17,456
Bottoms up!
632
00:49:17,480 --> 00:49:18,914
Oops!
633
00:49:22,376 --> 00:49:24,736
Napkin! Napkin!
634
00:49:24,760 --> 00:49:26,756
Listen carefully. Carefully.
635
00:49:26,780 --> 00:49:28,858
Chum churum or chamisul.
636
00:49:28,882 --> 00:49:30,675
Chum churum!
637
00:49:31,718 --> 00:49:32,928
What's this?
638
00:49:32,952 --> 00:49:34,063
What's happening?
639
00:49:34,087 --> 00:49:35,948
Spicy noodle or soy-sauce noodle!
640
00:49:35,972 --> 00:49:37,582
Soy-sauce!
641
00:49:38,817 --> 00:49:40,662
Spring onion kimchi or gat kimchi!
642
00:49:40,686 --> 00:49:42,920
Gat kimchi!
643
00:49:43,689 --> 00:49:45,799
Thank you!
644
00:49:45,823 --> 00:49:47,527
I figured life is a gift.
645
00:49:47,551 --> 00:49:51,066
And I don't intend on wasting it.
646
00:49:51,090 --> 00:49:53,546
I figured life is a gift.
647
00:49:53,570 --> 00:49:56,300
And I don't intend on wasting it.
648
00:50:04,292 --> 00:50:07,271
The good old days have gone,
649
00:50:07,295 --> 00:50:12,074
and a new day has
come before I know it.
650
00:50:30,080 --> 00:50:33,550
give
651
00:50:51,965 --> 00:50:53,836
Are you busy, Babe?
652
00:50:53,860 --> 00:50:55,420
Today, Ma'am?
653
00:50:57,763 --> 00:51:00,158
Yes, today.
654
00:51:00,182 --> 00:51:02,377
Let's have dinner with me and Song.
655
00:51:02,401 --> 00:51:04,328
Good? Good? Good?
656
00:51:04,352 --> 00:51:06,938
Colleague
657
00:51:07,397 --> 00:51:09,801
Colleague Welcome. Welcome.
658
00:51:09,825 --> 00:51:11,642
Colleague Come on in.
659
00:51:20,035 --> 00:51:22,180
Teach me a lesson, Ms. Kang.
660
00:51:22,204 --> 00:51:23,623
No need.
661
00:51:23,647 --> 00:51:25,564
Teach me a lesson.
662
00:51:31,129 --> 00:51:32,506
Wow!
663
00:51:32,530 --> 00:51:35,633
I like zucchini savory pancake.
664
00:51:39,805 --> 00:51:41,540
Delicious.
665
00:51:41,564 --> 00:51:42,518
Take this, Sir.
666
00:51:42,542 --> 00:51:44,477
I'm good. Take it.
667
00:51:44,501 --> 00:51:46,771
You don't like zucchini?
668
00:51:46,795 --> 00:51:49,065
I can't eat zucchini.
669
00:51:49,089 --> 00:51:50,692
I can't eat my own kind.
670
00:51:50,716 --> 00:51:54,445
Have it, handsome.
671
00:51:54,469 --> 00:51:57,281
What? You are handsome.
672
00:51:57,305 --> 00:51:59,132
Am I?
673
00:52:00,626 --> 00:52:03,428
I'll mix it up for you.
674
00:52:07,499 --> 00:52:09,460
More, more.
675
00:52:09,484 --> 00:52:11,546
It's too much.
676
00:52:11,570 --> 00:52:13,946
I'll do it in our way.
677
00:52:17,300 --> 00:52:19,386
Love Lee Ho Yeon!
678
00:52:27,769 --> 00:52:29,271
It feels fantastic!
679
00:52:29,312 --> 00:52:30,790
Great.
680
00:52:30,814 --> 00:52:33,257
I love you so much, bro!
681
00:52:34,734 --> 00:52:39,570
Dong Hwan, are you expecting
a promotion this year?
682
00:52:39,594 --> 00:52:43,009
- No, Sir. I got two more years.
- Two years?
683
00:52:43,033 --> 00:52:46,164
But you already look
like a senior manager.
684
00:52:46,188 --> 00:52:48,040
It has been like that for long.
685
00:52:48,064 --> 00:52:50,985
Mr. Song, we're always
careful around you.
686
00:52:51,009 --> 00:52:53,588
Don't tease me, please.
687
00:52:53,612 --> 00:52:56,591
Hey, Mr. Lee! Give me your glass.
688
00:52:56,615 --> 00:53:00,735
I'll make a wonderful blend.
689
00:53:02,012 --> 00:53:04,557
More soju.
690
00:53:04,581 --> 00:53:07,783
- Help yourself.
- Thank you.
691
00:53:07,807 --> 00:53:10,971
Look at this. So plump, right?
692
00:53:10,995 --> 00:53:13,691
Color, sentiment, and mood.
693
00:53:13,715 --> 00:53:16,459
I'll take the Arabesque
greenling first.
694
00:53:17,193 --> 00:53:19,178
- Please.
- Take a bite.
695
00:53:22,324 --> 00:53:25,184
I'll take the bones out.
696
00:53:29,581 --> 00:53:33,951
Time has made this. Delicious.
697
00:53:33,975 --> 00:53:35,922
Delicious.
698
00:53:35,946 --> 00:53:38,941
By the way, Ma'am.
699
00:53:38,965 --> 00:53:42,885
I thought you had something to say.
700
00:53:46,473 --> 00:53:48,326
Nothing private.
701
00:53:48,350 --> 00:53:52,154
Just have a drink and chill out.
702
00:53:52,178 --> 00:53:54,304
I thought...
703
00:53:55,106 --> 00:53:58,784
Prof. Gook, can you handle him?
704
00:54:01,363 --> 00:54:03,366
You mean from psychiatry?
705
00:54:03,390 --> 00:54:07,576
Yes. Is there another Prof. Gook?
706
00:54:11,790 --> 00:54:12,584
Me?
707
00:54:12,608 --> 00:54:16,868
You heard me. Do I have to repeat it?
708
00:54:16,892 --> 00:54:20,842
Ma'am, you know me.
It's outside my capabilities.
709
00:54:20,866 --> 00:54:23,494
Why? I think you are the right person.
710
00:54:23,518 --> 00:54:25,847
Mr. Park seems to be quite good at it.
711
00:54:25,871 --> 00:54:28,908
No way. He is barely holding on.
712
00:54:28,932 --> 00:54:32,228
- And he'll leave soon.
- He's leaving?
713
00:54:32,252 --> 00:54:35,270
Yes. He got an offer from GK.
714
00:54:35,294 --> 00:54:37,875
Great contract.
715
00:54:37,899 --> 00:54:39,610
So, you just let him go?
716
00:54:39,634 --> 00:54:42,138
He has his own life. I can't stop him.
717
00:54:42,162 --> 00:54:45,222
I told him the sooner the better.
718
00:54:47,659 --> 00:54:50,936
My fellows... let's drink.
719
00:54:54,749 --> 00:54:56,383
You should take it.
720
00:54:57,544 --> 00:55:03,507
No one but Lee Ho Yeon can do
better than Park Doo Sik in this field.
721
00:55:07,220 --> 00:55:10,950
Anyway. For now, focus
on eating and drinking.
722
00:55:10,974 --> 00:55:13,370
- Got it?
- Got it.
723
00:55:13,394 --> 00:55:16,670
- Let's drink.
- Let's drink.
724
00:55:19,607 --> 00:55:21,219
I feel so good!
725
00:55:21,243 --> 00:55:24,303
Mr. Lee, let's go to karaoke.
726
00:55:30,826 --> 00:55:34,173
You can sit in the back seat, Ma'am.
727
00:55:34,197 --> 00:55:37,124
No. You can take it.
728
00:55:39,335 --> 00:55:44,028
Ho Yeon, it'll be twenty
years after a few more years.
729
00:55:45,258 --> 00:55:51,115
You know it's not easy for a woman
to work in pharmaceuticals in Korea.
730
00:55:51,139 --> 00:55:53,951
Yes, sure.
731
00:55:53,975 --> 00:55:55,361
You know?
732
00:55:55,385 --> 00:55:58,979
A bit. A little bit.
733
00:55:59,773 --> 00:56:02,109
I never sit in the back seat together.
734
00:56:02,133 --> 00:56:09,951
And fortunately, all of my mentors let me
take the back seat and they sat in the front.
735
00:56:10,492 --> 00:56:14,770
The seat doesn't matter but...
736
00:56:15,497 --> 00:56:19,890
Lee Ho Yeon, you have many talents.
737
00:56:20,502 --> 00:56:23,112
I can see them.
738
00:56:24,839 --> 00:56:27,843
You should see them yourself.
739
00:56:27,867 --> 00:56:29,361
You think so?
740
00:56:29,385 --> 00:56:31,679
What do you worry about?
741
00:56:33,857 --> 00:56:35,933
Honestly,
742
00:56:36,768 --> 00:56:43,250
I still don't know what
to talk about with doctors.
743
00:56:43,274 --> 00:56:45,277
You mean the product?
744
00:56:45,301 --> 00:56:46,762
Yes.
745
00:56:46,786 --> 00:56:50,474
They were approved over ten years ago,
746
00:56:50,498 --> 00:56:55,888
so there is nothing
new about our products.
747
00:56:55,912 --> 00:56:57,673
So?
748
00:56:57,697 --> 00:57:01,310
I can't talk about the
weather or golf anymore.
749
00:57:01,334 --> 00:57:04,955
That's pathetic.
750
00:57:04,979 --> 00:57:07,299
I'm sorry.
751
00:57:07,323 --> 00:57:10,820
Let's think about that.
752
00:57:10,844 --> 00:57:13,372
You and I, everyone in this jungle,
753
00:57:13,396 --> 00:57:16,142
should keep going;
overcoming our own issues.
754
00:57:16,166 --> 00:57:18,728
I don't mean that I
should wear a short skirt,
755
00:57:18,752 --> 00:57:21,987
and you should treat
doctors at a hostess bar.
756
00:57:22,772 --> 00:57:26,636
Also, you have to
use your super power.
757
00:57:26,660 --> 00:57:28,838
No need to save it.
758
00:57:28,862 --> 00:57:30,698
Right.
759
00:57:30,722 --> 00:57:33,658
I'm not sure yet.
760
00:57:34,826 --> 00:57:39,348
But, sales, work...
761
00:57:39,372 --> 00:57:45,004
It is all about people and
winning the hearts of people.
762
00:57:45,028 --> 00:57:52,176
I can see your heart; warmth.
763
00:57:54,496 --> 00:57:57,683
Stop around the corner, right?
764
00:57:57,707 --> 00:57:59,625
Yes, Ma'am.
765
00:58:06,983 --> 00:58:10,677
Thank you, Senior Kang Ji Hyeon.
766
00:58:29,589 --> 00:58:33,444
- Good morning.
- Good morning.
767
00:58:33,468 --> 00:58:35,246
Go, Mr. Lee!
768
00:58:35,270 --> 00:58:37,907
Good morning, Mr. Lee.
769
00:58:37,931 --> 00:58:39,333
Hey, Ho Yeon, morning.
770
00:58:39,357 --> 00:58:41,550
See you in the meeting.
771
00:58:54,447 --> 00:58:56,074
Take these.
772
00:59:00,245 --> 00:59:03,398
The report you asked
me about yesterday.
773
00:59:03,422 --> 00:59:05,334
What's going on?
774
00:59:05,358 --> 00:59:07,461
The ticket you mentioned.
775
00:59:07,485 --> 00:59:10,220
How did you get it?
776
00:59:11,089 --> 00:59:12,708
Best for a hangover.
777
00:59:12,732 --> 00:59:14,475
Thank you.
778
00:59:19,138 --> 00:59:20,898
Sir.
779
00:59:23,893 --> 00:59:25,812
Danke schön!
780
00:59:44,789 --> 00:59:46,757
Take care of yourself.
781
00:59:49,961 --> 00:59:54,416
- You better not.
- You better not.
782
00:59:54,440 --> 00:59:57,569
You better not.
783
00:59:57,593 --> 00:59:59,054
Yes, Mr. President.
784
00:59:59,078 --> 01:00:00,596
What are you doing tomorrow?
785
01:00:02,332 --> 01:00:08,362
I have a product presentation
and workshop tomorrow.
786
01:00:08,822 --> 01:00:11,417
How about next week, Sir?
787
01:00:11,441 --> 01:00:14,601
Never mind. Get back to work.
788
01:00:17,022 --> 01:00:18,474
Sorry, Sir.
789
01:00:18,498 --> 01:00:20,518
No need. Work first.
790
01:00:20,542 --> 01:00:23,429
Don't forget to eat when you drink.
791
01:00:23,453 --> 01:00:25,037
Yes, Sir.
792
01:00:30,793 --> 01:00:33,087
Let me mix it up.
793
01:00:36,758 --> 01:00:38,510
Is your mother okay?
794
01:00:38,534 --> 01:00:42,204
Yes. Thanks to you.
795
01:00:42,972 --> 01:00:45,976
Take care of your parents.
796
01:00:46,000 --> 01:00:50,110
They tend to collapse all of a sudden,
especially when seasons change.
797
01:00:50,688 --> 01:00:54,001
Yes. My uncle was healthy.
798
01:00:54,025 --> 01:00:56,153
But one day, he just...
799
01:00:56,177 --> 01:00:57,755
Just?
800
01:00:57,779 --> 01:01:02,009
He just didn't get up in the morning.
801
01:01:02,033 --> 01:01:08,576
Right. My mom and dad passed away
one after another the year before last.
802
01:01:11,751 --> 01:01:16,314
So there is no applicant for
inside recruiting in my team?
803
01:01:17,757 --> 01:01:23,042
I think... If you can't take the heat,
you should get out of the kitchen.
804
01:01:23,066 --> 01:01:26,139
- But if you don't like the chef...
- Bear it.
805
01:01:26,182 --> 01:01:28,160
Yes, bear it.
806
01:01:28,184 --> 01:01:31,646
And that chef is about to fall...
807
01:01:31,670 --> 01:01:32,607
Ouch! My neck!
808
01:01:32,631 --> 01:01:35,276
And now he's gone.
809
01:01:35,300 --> 01:01:38,094
You traitor!
810
01:01:38,118 --> 01:01:41,096
Are you sure, Ms. Choi?
811
01:01:42,141 --> 01:01:45,928
By the way, Ms. Kang is more
thoughtful than I had expected.
812
01:01:45,952 --> 01:01:48,171
I thought she was going
to keep it confidential.
813
01:01:48,195 --> 01:01:51,642
She took Hyeon Woo to another
bar to close the deal right now.
814
01:01:51,666 --> 01:01:54,436
No, no. She left early today.
815
01:01:54,460 --> 01:01:59,274
And Hyeon Woo went to Itaewon
with his assistant managers.
816
01:01:59,298 --> 01:02:01,993
That handsome one? With Seo Yeon?
817
01:02:02,017 --> 01:02:03,760
Bingo!
818
01:02:06,055 --> 01:02:08,417
Mr. Lee, give me your glass.
819
01:02:08,441 --> 01:02:11,145
Make it strong. It's too bland.
820
01:02:11,169 --> 01:02:12,788
What a temper!
821
01:02:12,812 --> 01:02:16,817
You mean, strong
enough to wet your pants?
822
01:02:16,841 --> 01:02:19,737
Gosh. You still wet your pants?
823
01:02:19,761 --> 01:02:22,654
No more wetting! No more.
824
01:02:24,782 --> 01:02:30,292
Anyway. All of you, thank you
for staying with me in this situation.
825
01:02:30,316 --> 01:02:33,784
I'm not the only one who thinks
we have good teamwork here, right?
826
01:02:33,808 --> 01:02:36,875
- You're right, Sir.
- Yes.
827
01:02:36,961 --> 01:02:40,140
Steadily. Let's keep it slow.
828
01:02:40,164 --> 01:02:42,916
And Ho Yeon, I mean you,
829
01:02:43,509 --> 01:02:44,720
long sight.
830
01:02:44,744 --> 01:02:45,597
Yes.
831
01:02:45,621 --> 01:02:49,314
You're seeing the bigger
picture better than Hyeon Woo.
832
01:02:50,349 --> 01:02:51,435
Cheer up! Let's go up!
833
01:02:51,459 --> 01:02:53,245
- Cheer up!
- Let's go up!
834
01:02:53,269 --> 01:02:55,253
Go up!
835
01:03:02,987 --> 01:03:05,674
All glasses.
836
01:03:05,698 --> 01:03:08,260
- I'll mix up for you.
- Ho Yeon!
837
01:03:08,284 --> 01:03:09,720
Yes, Uncle.
838
01:03:09,744 --> 01:03:11,146
Where are you now?
839
01:03:11,170 --> 01:03:13,457
Your mom is sick. She is sick!
840
01:03:13,481 --> 01:03:14,942
Mom?
841
01:03:14,966 --> 01:03:16,518
Where are you?
842
01:03:16,542 --> 01:03:18,420
She's going to die!
843
01:03:18,444 --> 01:03:20,864
Uncle! I can't hear you. Explain...
844
01:03:20,888 --> 01:03:22,523
Hello?
845
01:03:23,216 --> 01:03:24,591
Uncle!
846
01:03:26,436 --> 01:03:31,890
Mr. Kim, can I borrow your car?
847
01:03:33,401 --> 01:03:36,161
Call a driver. Driver.
848
01:03:36,979 --> 01:03:38,215
Ho Yeon!
849
01:03:38,239 --> 01:03:40,484
Ho Yeon! Where are you!
850
01:03:40,508 --> 01:03:42,611
Your mom is sick! She's sick.
851
01:03:42,635 --> 01:03:44,154
Mom. Please. Please.
852
01:03:44,178 --> 01:03:45,472
Where are you?
853
01:03:45,496 --> 01:03:48,632
She's going to die!
854
01:03:49,334 --> 01:03:52,454
- Take care of your parents.
- Mom, please.
855
01:03:52,478 --> 01:03:56,858
They tend to collapse all of a sudden,
especially when seasons change.
856
01:03:56,882 --> 01:03:58,042
Come on!
857
01:03:58,084 --> 01:04:00,562
He just didn't get up in the morning.
858
01:04:00,586 --> 01:04:01,489
Pick up the phone, Hye Jung.
859
01:04:01,513 --> 01:04:03,398
Son, are you asleep?
860
01:04:03,422 --> 01:04:07,642
Yes, I finished early so I
had ramyeon with my fellows.
861
01:04:09,470 --> 01:04:11,465
Why are you awake, son?
862
01:04:11,489 --> 01:04:14,191
Okay, is everything all right?
863
01:04:15,851 --> 01:04:18,405
I'm worried that you
always give yours to others.
864
01:04:18,429 --> 01:04:21,967
Are we there yet?
865
01:04:21,991 --> 01:04:25,612
Every joint is screaming.
866
01:04:25,636 --> 01:04:28,615
- Son, my body aches.
- I'm sorry, but can you drive faster?
867
01:04:28,639 --> 01:04:31,625
- Aren't you coming home?
- Faster, please.
868
01:04:42,628 --> 01:04:44,656
Mom!
869
01:04:44,680 --> 01:04:46,907
Uncle, where is Mom?
870
01:04:48,259 --> 01:04:50,329
Mom!!
871
01:04:50,353 --> 01:04:53,120
- Son!
- Cousin!
872
01:04:53,180 --> 01:04:55,642
My cousin!
873
01:04:55,666 --> 01:04:57,578
What?
874
01:04:57,602 --> 01:04:59,869
- Are you guys still seeing each other?
- Yes.
875
01:05:00,630 --> 01:05:01,690
Son.
876
01:05:01,714 --> 01:05:03,175
Your son?
877
01:05:03,199 --> 01:05:07,251
Son? All grown-up?
878
01:05:07,275 --> 01:05:09,038
Whose son?
879
01:05:09,062 --> 01:05:10,866
That's Ho Yeon.
880
01:05:10,890 --> 01:05:12,384
Ho Yeon!
881
01:05:12,408 --> 01:05:14,536
Your mother is looking
for you. She's looking...
882
01:05:14,560 --> 01:05:17,222
- Come on!
- Dad!
883
01:05:17,246 --> 01:05:18,390
Mom!
884
01:05:18,414 --> 01:05:20,183
Stop yelling.
885
01:05:20,207 --> 01:05:22,360
Come over here and have a drink!
886
01:05:22,384 --> 01:05:24,113
Let's have a drink.
887
01:05:24,137 --> 01:05:26,721
What brings you here this early?
888
01:05:29,800 --> 01:05:32,185
Who called him?
889
01:05:38,540 --> 01:05:41,371
Won't you come here quick?
890
01:05:41,395 --> 01:05:44,124
Are you guys not coming to Seoul?
891
01:05:44,148 --> 01:05:46,802
Didn't your father tell
you to go to Seoul?
892
01:05:46,826 --> 01:05:49,713
Why? I love this place so much.
893
01:05:49,737 --> 01:05:51,323
Is that so?
894
01:05:51,347 --> 01:05:54,551
How have you been, Yoon Ho?
895
01:05:54,575 --> 01:05:56,845
Can you support her?
896
01:05:56,869 --> 01:05:59,289
Hey! I'm making good money.
897
01:05:59,313 --> 01:06:02,691
I launched Jung's
chicken pop second store.
898
01:06:04,293 --> 01:06:05,088
Really?
899
01:06:05,112 --> 01:06:07,756
Yes. She's earning a fortune.
900
01:06:07,780 --> 01:06:10,275
In my humble opinion,
901
01:06:10,299 --> 01:06:12,677
it's way more than
regular salary in Seoul.
902
01:06:12,718 --> 01:06:14,796
And you?
903
01:06:14,820 --> 01:06:19,409
I'm the boss of the second store!
904
01:06:19,433 --> 01:06:20,919
Boss? Absurd!
905
01:06:20,943 --> 01:06:23,178
You're just an employee.
906
01:06:23,771 --> 01:06:26,080
Don't you dare to bleed her dry!
907
01:06:29,068 --> 01:06:32,089
My smart cousin, did you
think the people around here
908
01:06:32,113 --> 01:06:34,950
would just stay in their
houses after you went to Seoul?
909
01:06:34,974 --> 01:06:39,694
Your mom can live without
you, but not without me.
910
01:06:39,718 --> 01:06:41,139
Screw the first son!
911
01:06:41,163 --> 01:06:44,451
I'll claim all the inheritance!
912
01:06:44,475 --> 01:06:49,022
Sure. It's all yours.
913
01:06:49,046 --> 01:06:50,650
- A little.
- You have some though.
914
01:06:50,674 --> 01:06:53,068
Are you Lee Ho Yeon?
915
01:06:53,092 --> 01:06:55,301
Yes. Yes, Sir.
916
01:06:56,470 --> 01:06:59,433
I'm Yeon Joo's father.
917
01:06:59,457 --> 01:07:01,059
Do you remember?
918
01:07:01,083 --> 01:07:03,135
You don't remember her?
919
01:07:05,696 --> 01:07:08,815
Oh... Sir!
920
01:07:11,068 --> 01:07:16,003
Yeon Joo? You know Ho Yeon,
921
01:07:16,027 --> 01:07:19,653
the one who went to Seoul.
922
01:07:19,677 --> 01:07:21,895
Okay.
923
01:07:25,082 --> 01:07:29,229
What's up with your hair?
I heard you are on a roll.
924
01:07:29,253 --> 01:07:31,298
Come to the barbershop tomorrow.
925
01:07:31,322 --> 01:07:35,258
I'll make you look good.
926
01:07:36,118 --> 01:07:38,595
He seems to like that.
927
01:07:48,564 --> 01:07:50,131
Son,
928
01:07:51,233 --> 01:07:53,577
did you think I had died?
929
01:07:56,572 --> 01:07:58,256
Cried?
930
01:07:59,283 --> 01:08:01,219
I bet you cried.
931
01:08:01,243 --> 01:08:03,263
No, I didn't.
932
01:08:03,287 --> 01:08:05,690
Lying. You have puffy eyes.
933
01:08:05,714 --> 01:08:07,482
I said no.
934
01:08:08,793 --> 01:08:11,185
- Mom.
- Yeah?
935
01:08:12,505 --> 01:08:14,257
If you are sick, take some medicine.
936
01:08:14,281 --> 01:08:16,408
Not a drink.
937
01:08:17,051 --> 01:08:19,780
How did you get here?
938
01:08:19,804 --> 01:08:21,848
It was too late.
939
01:08:21,872 --> 01:08:24,608
Gosh, my driver fee
940
01:08:25,476 --> 01:08:26,828
and toll fee... ₩350,000...
941
01:08:26,852 --> 01:08:28,321
What? How much?
942
01:08:28,345 --> 01:08:30,238
Whatever!
943
01:08:30,940 --> 01:08:32,775
You are always fooled.
944
01:08:32,842 --> 01:08:35,669
You don't have to
come here every time.
945
01:08:36,812 --> 01:08:38,940
Are you sure you are okay?
946
01:08:38,964 --> 01:08:42,469
See. I'm totally okay.
947
01:08:42,493 --> 01:08:45,555
Your uncle's worried
about his big sister,
948
01:08:45,579 --> 01:08:48,400
and always takes care of me.
949
01:08:48,424 --> 01:08:50,602
How wonderful!
950
01:08:50,626 --> 01:08:55,794
You, only focus on your work in Seoul.
951
01:08:57,007 --> 01:09:01,363
He needs to stop drinking, seriously.
952
01:09:01,387 --> 01:09:03,982
Once a drinker, always a drinker.
953
01:09:04,006 --> 01:09:05,367
He might die.
954
01:09:05,391 --> 01:09:07,936
Everyone thinks he's over 60.
955
01:09:07,960 --> 01:09:10,570
No one knows he is my younger brother.
956
01:09:13,399 --> 01:09:14,476
He'll die.
957
01:09:14,500 --> 01:09:17,735
He'll die of alcohol poisoning.
958
01:09:21,448 --> 01:09:23,885
I don't want him to die.
959
01:09:23,909 --> 01:09:27,370
Anyway, it's good to see you here.
960
01:09:30,958 --> 01:09:33,234
And how much was the fee?
961
01:09:47,182 --> 01:09:49,034
Excuse me.
962
01:09:51,270 --> 01:09:53,205
Mr. Park?
963
01:10:00,404 --> 01:10:02,097
Morning, Sir.
964
01:10:03,606 --> 01:10:06,659
Hey, handsome boy.
965
01:10:27,014 --> 01:10:33,955
I can see your heart; warmth.
966
01:10:33,979 --> 01:10:35,874
You have to use your super power.
967
01:10:35,898 --> 01:10:38,132
No need to save it.
968
01:10:46,450 --> 01:10:49,018
Keeping Prof. Gook?
969
01:10:50,454 --> 01:10:53,548
He is tricky, isn't he?
970
01:10:57,878 --> 01:11:01,399
The days when I
hesitated and dithered.
971
01:11:01,423 --> 01:11:04,726
And my people.
972
01:11:22,861 --> 01:11:27,165
I met thirteen-year-old me.
973
01:12:04,737 --> 01:12:06,630
Yeon Joo,
974
01:12:11,785 --> 01:12:14,512
almost everything is the same here.
975
01:12:16,540 --> 01:12:20,378
Compared to Seoul,
time goes by slowly here.
976
01:12:20,402 --> 01:12:26,051
Time goes by and leaves its mark.
977
01:12:26,075 --> 01:12:30,061
People around here even walk slowly.
978
01:12:30,971 --> 01:12:34,289
Ho Yeon, this...
979
01:12:37,511 --> 01:12:39,153
This...
980
01:12:45,302 --> 01:12:49,466
I fell asleep thinking
about you with the light lit.
981
01:12:49,490 --> 01:12:53,762
You walk through my locked heart.
982
01:12:53,786 --> 01:12:56,414
The day when I heard
the sound of the sea waves,
983
01:12:56,438 --> 01:12:59,209
I wanted to send you into the sea,
984
01:12:59,233 --> 01:13:02,712
but it's not that I
can do as I like it.
985
01:13:02,736 --> 01:13:04,823
Fall in 1997.
986
01:13:04,847 --> 01:13:06,424
Lee Ho Yeon.
987
01:13:06,448 --> 01:13:10,059
Thank you, Yeon Joo.
988
01:13:13,847 --> 01:13:16,108
Thank you, Ho Yeon.
989
01:13:18,310 --> 01:13:22,038
Now I go my own way.
990
01:13:26,944 --> 01:13:28,812
What is it?
991
01:13:30,656 --> 01:13:33,426
A new car?
992
01:13:33,450 --> 01:13:36,721
Mom, just get in.
993
01:13:36,745 --> 01:13:38,488
Get in?
994
01:13:48,140 --> 01:13:50,134
Mom, and they are...
995
01:13:50,158 --> 01:13:51,944
- Cute. Aren't they?
- And they are...
996
01:13:51,968 --> 01:13:54,470
I think they are crazy.
997
01:14:13,407 --> 01:14:17,883
Here! I caught a sea
bream that you asked for.
998
01:14:20,956 --> 01:14:22,932
Careful.
999
01:14:33,360 --> 01:14:35,050
Careful.
1000
01:14:57,492 --> 01:14:59,494
Take this.
1001
01:15:01,580 --> 01:15:03,582
Take this.
1002
01:15:06,877 --> 01:15:08,171
Drink. Drink.
1003
01:15:08,195 --> 01:15:09,863
Cheers!
1004
01:15:17,012 --> 01:15:18,655
You know what?
1005
01:15:19,765 --> 01:15:21,117
What, Mom?
1006
01:15:21,141 --> 01:15:25,413
It's the first time we
have a drink together.
1007
01:15:25,437 --> 01:15:26,357
No way.
1008
01:15:26,381 --> 01:15:30,540
It's true. Think
about it. I never lie.
1009
01:15:30,564 --> 01:15:32,620
But a holiday...
1010
01:15:32,778 --> 01:15:33,796
A holiday!
1011
01:15:33,820 --> 01:15:35,322
A holiday! You guys
didn't care about me.
1012
01:15:39,368 --> 01:15:42,914
Then it's the first shot
that you and I have had.
1013
01:15:42,938 --> 01:15:46,242
It's an honor, Mr. Lee Ho Yeon.
1014
01:15:46,266 --> 01:15:50,837
You have a great time
with your friends in Seoul,
1015
01:15:54,549 --> 01:16:01,080
but you didn't know that I
like to sip it sometimes. Right?
1016
01:16:10,941 --> 01:16:12,852
Are you crying again?
1017
01:16:12,876 --> 01:16:15,228
I told you I'm not.
1018
01:16:20,909 --> 01:16:23,504
Enjoying your work?
1019
01:16:23,528 --> 01:16:25,663
Work is not something you enjoy.
1020
01:16:27,916 --> 01:16:30,912
If you don't enjoy it, just quit.
1021
01:16:30,936 --> 01:16:35,499
Come here and fry chickens with them.
1022
01:16:39,277 --> 01:16:41,037
Come on!
1023
01:16:42,556 --> 01:16:46,895
Mom, I'm quite popular in the office.
1024
01:16:46,919 --> 01:16:49,189
Popular…
1025
01:16:49,213 --> 01:16:50,149
You have a master's degree.
1026
01:16:50,173 --> 01:16:52,467
I am interested, but there's no point.
1027
01:16:52,491 --> 01:16:56,237
Too many people with a master's
degree, too many from the U.S...
1028
01:16:56,261 --> 01:17:01,009
Still, you are the
expert in my family.
1029
01:17:01,033 --> 01:17:04,871
That's because of Father...
1030
01:17:04,895 --> 01:17:07,390
Are you still taking medicine?
1031
01:17:07,414 --> 01:17:10,975
No. Well, sometimes.
1032
01:17:12,377 --> 01:17:14,631
Don't count on that too much.
1033
01:17:14,655 --> 01:17:17,675
You are so weak.
1034
01:17:17,699 --> 01:17:19,402
Was he like me?
1035
01:17:19,426 --> 01:17:22,721
You are the spitting image of
your father. It's in your blood.
1036
01:17:22,745 --> 01:17:27,308
Why did you marry him?
1037
01:17:28,643 --> 01:17:30,328
Your father?
1038
01:17:33,774 --> 01:17:35,658
Because he was handsome.
1039
01:17:36,510 --> 01:17:37,986
Was he?
1040
01:17:38,987 --> 01:17:42,198
Then, what's going on with
me? What's wrong with me?
1041
01:17:42,222 --> 01:17:43,860
What?
1042
01:17:43,884 --> 01:17:47,387
- Whatever people say, you are handsome.
- Liar.
1043
01:17:47,411 --> 01:17:49,706
I'm not a liar. You are handsome.
1044
01:17:49,730 --> 01:17:53,084
You are all the best parts of us.
1045
01:17:58,882 --> 01:18:04,537
He was a pain in the
butt and gave all to others.
1046
01:18:05,347 --> 01:18:06,998
He was a good man.
1047
01:18:16,358 --> 01:18:18,785
Get greedy sometimes.
1048
01:18:19,736 --> 01:18:22,672
It is not that bad, after all.
1049
01:18:23,490 --> 01:18:26,050
I don't mean for you
to take from others.
1050
01:18:27,411 --> 01:18:31,864
What you want to do or what you like.
1051
01:18:33,959 --> 01:18:36,414
It is okay to be greedy for that.
1052
01:18:36,438 --> 01:18:41,234
Mom, do you want to
eat my special ramyeon?
1053
01:18:41,258 --> 01:18:42,850
Ramyeon?
1054
01:18:43,885 --> 01:18:47,698
I learned it from Jongno,
called "disarming" ramyeon.
1055
01:18:47,722 --> 01:18:50,226
What's in that "disarming" ramyeon?
1056
01:18:50,250 --> 01:18:52,043
Wait for it.
1057
01:18:53,445 --> 01:18:55,980
I like chewy noodles.
1058
01:18:59,985 --> 01:19:03,447
Perfect noodles!
1059
01:19:03,471 --> 01:19:06,880
It looks delicious.
1060
01:19:07,951 --> 01:19:11,497
You finished a bottle
already before it cooked.
1061
01:19:11,521 --> 01:19:13,249
- Tell me about it.
- Aperitif. Aperitif.
1062
01:19:13,273 --> 01:19:14,616
- You two can share.
- Yes.
1063
01:19:14,640 --> 01:19:17,211
Give them enough noodles.
1064
01:19:17,235 --> 01:19:18,921
I'm going to get fat.
1065
01:19:18,945 --> 01:19:21,341
You need to eat enough food to work.
1066
01:19:21,365 --> 01:19:23,866
- Thank you.
- Share it.
1067
01:19:24,801 --> 01:19:26,477
Let me see.
1068
01:19:30,474 --> 01:19:33,185
We regret to inform you that Sin Jung Hee, the
former president of Henkel Korea, has passed away.
1069
01:20:41,419 --> 01:20:42,754
- I'm here.
- You're here.
1070
01:20:45,298 --> 01:20:47,259
Get in there.
1071
01:23:48,106 --> 01:23:49,699
Ho Yeon.
1072
01:23:51,192 --> 01:23:52,736
You're here.
1073
01:24:10,795 --> 01:24:13,581
You don't eat zucchini, do you?
1074
01:24:14,215 --> 01:24:16,167
Right.
1075
01:24:16,191 --> 01:24:17,718
It's good.
1076
01:24:24,642 --> 01:24:26,769
What happened to him?
1077
01:24:28,980 --> 01:24:33,000
He didn't get up in the morning.
1078
01:24:37,822 --> 01:24:40,207
He went peacefully.
1079
01:24:52,962 --> 01:24:54,990
Did you cry?
1080
01:24:55,014 --> 01:24:56,632
Yes.
1081
01:24:58,301 --> 01:25:00,812
Perhaps because of the
memory. The time I was a newbie.
1082
01:25:02,263 --> 01:25:05,349
He really adored you.
1083
01:25:07,101 --> 01:25:09,345
Why did he call you pants-wetter?
1084
01:25:10,855 --> 01:25:12,607
Well,
1085
01:25:12,631 --> 01:25:16,668
you know my father
died a long time ago.
1086
01:25:16,694 --> 01:25:20,866
I really liked him
when I first met him.
1087
01:25:20,890 --> 01:25:27,663
I sat next to him at
that first dinner with him.
1088
01:25:28,723 --> 01:25:32,576
I had to pee but didn't want
to miss his words or my seat.
1089
01:25:32,600 --> 01:25:36,590
I felt like if I got up, someone
else would take the seat next to him.
1090
01:25:36,614 --> 01:25:38,858
So I held it.
1091
01:25:38,882 --> 01:25:41,178
And I wet my pants a little.
1092
01:25:41,202 --> 01:25:43,204
Really a little.
1093
01:25:44,055 --> 01:25:46,974
No laughing.
1094
01:25:48,977 --> 01:25:50,678
It's okay.
1095
01:25:51,688 --> 01:25:53,105
Hey.
1096
01:25:55,541 --> 01:25:58,577
I'm considering taking
the psychiatry position.
1097
01:26:01,364 --> 01:26:03,899
And your name was also mentioned.
1098
01:26:04,951 --> 01:26:06,302
Huh?
1099
01:26:06,995 --> 01:26:11,556
And I'm telling you that I'm in.
1100
01:26:12,959 --> 01:26:15,736
Love your fellows, love your country.
1101
01:26:18,548 --> 01:26:21,376
You are awesome, Kim Hyeon Woo.
1102
01:26:21,400 --> 01:26:23,210
My fellow.
1103
01:26:42,822 --> 01:26:44,748
Did you eat?
1104
01:26:48,661 --> 01:26:50,822
More stew?
1105
01:26:50,846 --> 01:26:52,923
Oh, Ma'am.
1106
01:26:53,567 --> 01:26:55,753
- Is he the one?
- I'm good.
1107
01:26:55,777 --> 01:26:59,215
He likes to treat you well.
1108
01:26:59,239 --> 01:27:01,374
You seem to be eating well.
1109
01:27:01,398 --> 01:27:02,551
No, it's okay...
1110
01:27:02,575 --> 01:27:04,428
Eat when you drink.
1111
01:27:04,452 --> 01:27:06,780
Many people around me,
who drink without food,
1112
01:27:06,804 --> 01:27:08,772
they are all screwed.
1113
01:27:09,866 --> 01:27:12,242
Some more, please!
1114
01:27:19,651 --> 01:27:21,369
And Ma'am...
1115
01:27:21,393 --> 01:27:25,739
This. I borrowed it from him.
1116
01:27:26,632 --> 01:27:29,393
And I used it well.
1117
01:27:34,274 --> 01:27:40,138
It's a little late to give it back.
1118
01:27:40,162 --> 01:27:42,197
I'm sorry, Ma'am.
1119
01:27:56,562 --> 01:27:59,273
Do you know why I buy you dinner?
1120
01:27:59,983 --> 01:28:01,626
Because I'm good-looking?
1121
01:28:01,650 --> 01:28:04,529
Because you eat food with delight.
1122
01:28:04,553 --> 01:28:06,905
Do you know why I buy you drinks?
1123
01:28:08,616 --> 01:28:10,676
To do good work.
1124
01:28:11,911 --> 01:28:13,389
Do well.
1125
01:28:13,413 --> 01:28:16,383
Doing your best isn't enough. Do well.
1126
01:28:16,407 --> 01:28:18,135
Don't give what
you've earned to others.
1127
01:28:18,159 --> 01:28:20,178
Do your own job well.
1128
01:28:20,202 --> 01:28:24,589
Do all the things you want.
1129
01:28:41,607 --> 01:28:43,477
As you said,
1130
01:28:43,501 --> 01:28:50,282
I'll eat well and drink well.
1131
01:28:50,992 --> 01:28:53,110
Like the first shot.
1132
01:28:54,153 --> 01:28:57,723
A throbbing heart. I'll keep that.
1133
01:28:59,208 --> 01:29:03,287
And I won't forget to
eat food with a drink.
1134
01:29:04,464 --> 01:29:07,816
Especially an egg.
1135
01:29:12,555 --> 01:29:15,333
Thanks for everything, Jung Hee.
1136
01:29:15,357 --> 01:29:17,184
Farewell.
1137
01:29:52,036 --> 01:29:54,038
Choi Ji Hoon & Seo
Ji Hye Please, come.
1138
01:29:54,914 --> 01:29:57,651
And you should give
your blessing to her,
1139
01:29:57,675 --> 01:29:59,927
who no longer belongs to you.
1140
01:30:08,402 --> 01:30:10,280
You traitor.
1141
01:30:10,304 --> 01:30:11,590
Fighting!
1142
01:30:11,614 --> 01:30:14,451
Thank you for everything, Sir.
1143
01:30:14,475 --> 01:30:16,201
Sure.
1144
01:30:23,543 --> 01:30:25,379
Welcome, Lee Ho Yeon!
1145
01:30:25,403 --> 01:30:28,338
I'll do my best, Ma'am.
1146
01:30:32,468 --> 01:30:34,321
Let's have a drink.
1147
01:30:34,345 --> 01:30:36,238
It's still bright outside.
1148
01:30:37,807 --> 01:30:39,043
Good?
1149
01:30:39,067 --> 01:30:42,855
- Good!
- Good!
1150
01:30:42,879 --> 01:30:47,234
Then, the place we went
to together the other time…
1151
01:30:47,258 --> 01:30:50,186
Good. Let's go.
1152
01:30:50,210 --> 01:30:52,530
- Let us go.
- Yes.
1153
01:31:03,374 --> 01:31:06,311
I'm sorry, but you
can't meet him today.
1154
01:31:06,335 --> 01:31:07,437
Please. Would you do me a favor?
1155
01:31:07,461 --> 01:31:10,005
I'm begging you.
1156
01:31:17,221 --> 01:31:19,523
I'm sorry, but you
can't meet him today.
1157
01:31:20,558 --> 01:31:23,627
I'm sorry, but you
can't meet him today.
1158
01:31:24,937 --> 01:31:28,006
I'm sorry, but you
can't meet him today.
1159
01:31:30,210 --> 01:31:33,878
I'm sorry, but you
can't meet him today.
1160
01:32:14,779 --> 01:32:16,813
It's my seventh visit.
1161
01:32:18,449 --> 01:32:19,885
Can I see him just once? Just once?
1162
01:32:19,909 --> 01:32:22,653
He's too busy. Maybe next time.
1163
01:32:26,082 --> 01:32:28,209
He really is not here today.
1164
01:32:51,232 --> 01:32:53,249
He is waiting.
1165
01:32:54,944 --> 01:32:56,353
Me?
1166
01:34:23,949 --> 01:34:26,428
- Ho Yeon.
- Yes, Ma'am.
1167
01:34:26,452 --> 01:34:28,871
I told you that you can count on me.
1168
01:34:28,913 --> 01:34:31,016
- Prof. Gook agreed?
- Yes.
1169
01:34:31,040 --> 01:34:33,944
I arranged another meeting
and gave him our products.
1170
01:34:33,968 --> 01:34:36,129
Good job! Join here.
1171
01:34:36,153 --> 01:34:38,824
I thought you'd go
home after the meeting.
1172
01:34:38,848 --> 01:34:41,068
I will. After a drink.
1173
01:34:41,092 --> 01:34:42,361
A drink…
1174
01:34:42,385 --> 01:34:46,156
Good? Good? Good?
1175
01:34:46,180 --> 01:34:48,892
Sorry, Ma'am, I have
an appointment today.
1176
01:34:48,916 --> 01:34:50,393
- An appointment?
- - Yes.
1177
01:34:50,417 --> 01:34:53,077
- Okay.
- I'm sorry.
1178
01:35:16,085 --> 01:35:17,420
Seo Yeon
1179
01:35:21,757 --> 01:35:24,720
- Hello.
- Seo Yeon, going home now?
1180
01:35:24,744 --> 01:35:27,288
Yes. You have an appointment
with your fellows tonight.
1181
01:35:27,312 --> 01:35:29,116
Fellow gathering…
1182
01:35:29,140 --> 01:35:31,018
You guys are close.
1183
01:35:31,042 --> 01:35:34,996
No. Who are they? I'm not going there.
1184
01:35:35,020 --> 01:35:36,164
You always say "love your fellows."
1185
01:35:36,188 --> 01:35:39,543
Love your fellows.
No, we're not that close.
1186
01:35:39,567 --> 01:35:41,737
Really not close. Never.
1187
01:35:41,761 --> 01:35:43,729
Really?
1188
01:35:43,753 --> 01:35:48,135
Can you come to the place of
which I'm sending the address now?
1189
01:35:48,159 --> 01:35:49,952
What place?
1190
01:35:49,976 --> 01:35:52,289
It's a wonderful oyster bar,
1191
01:35:52,313 --> 01:35:56,960
especially in this weather.
1192
01:35:56,984 --> 01:35:59,420
- Oyster?
- Right.
1193
01:36:00,128 --> 01:36:00,998
Hmm. Good!
1194
01:36:01,022 --> 01:36:02,739
Okay.
1195
01:36:19,448 --> 01:36:23,542
Someone said, "pretty
with a close look,
1196
01:36:23,566 --> 01:36:28,175
lovely with a long gaze."
1197
01:36:28,199 --> 01:36:29,801
I was like that.
1198
01:36:29,825 --> 01:36:31,428
I was slower, hesitated more,
1199
01:36:31,452 --> 01:36:36,308
and crouched more than anyone did.
1200
01:36:36,332 --> 01:36:42,884
But now, though I might
be swayed and stumble,
1201
01:36:42,908 --> 01:36:47,527
now I will do what I want to do.
1202
01:36:47,551 --> 01:36:50,954
Believe in your super powers.
1203
01:36:58,150 --> 01:37:01,976
♪ Closing ♪
1204
01:37:02,000 --> 01:37:07,540
♪ The day that has been ♪
♪ running since dawn ♪
1205
01:37:10,010 --> 01:37:14,666
♪ is now closing ♪
1206
01:37:14,690 --> 01:37:20,760
♪ This evening where ♪
♪ night buses are running ♪
1207
01:37:22,640 --> 01:37:28,886
♪ To me, to him ♪
1208
01:37:28,910 --> 01:37:35,266
♪ To the world, the ♪
♪ words I want to say: ♪
1209
01:37:35,290 --> 01:37:45,050
♪ Pat, pat, you are alright ♪
1210
01:37:47,150 --> 01:37:53,396
♪ What are you doing now? ♪
1211
01:37:53,420 --> 01:37:59,736
♪ Are you getting ♪
♪ ready to fall asleep? ♪
1212
01:37:59,760 --> 01:38:03,366
♪ My day, my heart ♪
1213
01:38:03,390 --> 01:38:10,630
♪ haven't started yet ♪
1214
01:38:12,390 --> 01:38:18,766
♪ At first, with flutter ♪
1215
01:38:18,790 --> 01:38:24,926
♪ At last, with no lingering feeling ♪
1216
01:38:24,950 --> 01:38:31,716
♪ My steps, my touch ♪
1217
01:38:31,740 --> 01:38:37,716
♪ Want to reach to you ♪
1218
01:38:37,740 --> 01:38:42,376
♪ Like this, today as well ♪
1219
01:38:42,400 --> 01:38:52,420
♪ the day is closing ♪
1220
01:39:01,370 --> 01:39:05,256
♪ Closing ♪
1221
01:39:05,280 --> 01:39:10,710
♪ The day that has been ♪
♪ running since dawn ♪
1222
01:39:13,220 --> 01:39:17,766
♪ is now closing ♪
1223
01:39:17,790 --> 01:39:23,940
♪ This evening where ♪
♪ night buses are running ♪
1224
01:39:25,800 --> 01:39:32,036
♪ To me, to him, ♪
1225
01:39:32,060 --> 01:39:38,456
♪ To the world, the ♪
♪ words I want to say: ♪
1226
01:39:38,480 --> 01:39:47,710
♪ Pat, pat, you are alright ♪
1227
01:39:50,410 --> 01:39:56,566
♪ What are you doing now? ♪
1228
01:39:56,590 --> 01:40:00,000
♪ Are you getting ready ♪
1229
01:40:00,740 --> 01:40:02,866
♪ to fall asleep? ♪
1230
01:40:02,890 --> 01:40:06,506
♪ My day, my heart ♪
1231
01:40:06,530 --> 01:40:13,800
♪ haven't started yet ♪
1232
01:40:15,590 --> 01:40:21,956
♪ At first, with flutter ♪
1233
01:40:21,980 --> 01:40:28,126
♪ At last, with no lingering feeling ♪
1234
01:40:28,150 --> 01:40:34,876
♪ My steps, my touch ♪
1235
01:40:34,900 --> 01:40:40,886
♪ Want to reach to you ♪
1236
01:40:40,910 --> 01:40:45,486
♪ Like this, today as well ♪
1237
01:40:45,510 --> 01:40:54,720
♪ The day is closing ♪
83262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.