All language subtitles for The.100.S07E05.720p.10bit.WEBRip.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,659 --> 00:00:02,244 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,269 --> 00:00:03,285 It's coming! 3 00:00:03,310 --> 00:00:05,498 The time between here and Sanctum doesn't square up. 4 00:00:05,553 --> 00:00:07,474 The good news is you can be here for years, 5 00:00:07,499 --> 00:00:08,473 and no one would miss you. 6 00:00:08,514 --> 00:00:11,340 Octavia, you fool! There is no hope! 7 00:00:11,365 --> 00:00:13,100 - On your feet. Move. - Let's go. 8 00:00:13,125 --> 00:00:14,918 Mom! Octavia! 9 00:00:14,943 --> 00:00:16,403 You were here for 6 years? 10 00:00:16,428 --> 00:00:18,947 I was here for 20 years. 11 00:00:18,989 --> 00:00:20,941 Did you know they were taking Bellamy, too? 12 00:00:20,966 --> 00:00:22,648 What is it about Bellamy that has 13 00:00:22,673 --> 00:00:25,067 otherwise sensible women willing to die for him? 14 00:00:25,092 --> 00:00:27,639 I made a deal to save my mother. 15 00:00:27,664 --> 00:00:29,583 The plan was for me to jump back in 16 00:00:29,625 --> 00:00:31,168 and kill anyone who got in my way. 17 00:00:35,657 --> 00:00:38,934 _ 18 00:00:49,484 --> 00:00:52,862 Octavia, don't tell them anything! 19 00:00:55,640 --> 00:00:57,016 It's been recharged. 20 00:01:01,240 --> 00:01:03,534 She's clean. Transfer to m-cap. 21 00:01:03,575 --> 00:01:04,827 Yes, sir. 22 00:01:19,258 --> 00:01:21,093 I told you this one was stubborn. 23 00:01:22,928 --> 00:01:25,013 Get her! 24 00:01:25,055 --> 00:01:26,241 Security breach. 25 00:01:26,265 --> 00:01:28,951 All nonessential personnel, return to lifts stat. 26 00:01:31,270 --> 00:01:33,232 All security personnel, report. 27 00:01:33,257 --> 00:01:35,499 I repeat, subject is on the run. 28 00:01:35,524 --> 00:01:37,280 Apprehend at all costs. 29 00:01:37,305 --> 00:01:38,819 We have a visual on level 3. 30 00:01:52,461 --> 00:01:54,394 We are blessed to live in an age 31 00:01:54,418 --> 00:01:57,421 where we have conquered our lesser emotions. 32 00:01:57,463 --> 00:01:59,798 Devotion to the great battle that is to come... 33 00:01:59,840 --> 00:02:02,196 How the hell do I get out of here? 34 00:02:02,221 --> 00:02:04,595 Level two. Arboretum level. 35 00:02:15,189 --> 00:02:18,066 Level two, squad A. We have a visual contact. 36 00:03:10,388 --> 00:03:11,973 Welcome to Bardo. 37 00:03:47,830 --> 00:03:50,615 _ 38 00:03:50,695 --> 00:03:51,971 What happened? 39 00:03:52,013 --> 00:03:54,640 - It's the faithful. - Excuse me? 40 00:03:54,682 --> 00:03:56,100 What the fools who still believe 41 00:03:56,125 --> 00:03:57,488 are calling themselves now. 42 00:03:57,513 --> 00:03:59,979 They barricaded themselves inside our tavern 43 00:04:00,021 --> 00:04:02,565 and are demanding to speak to Clarke. 44 00:04:02,607 --> 00:04:04,987 We already spared Russell's life. 45 00:04:05,012 --> 00:04:06,394 What do they want now? 46 00:04:06,419 --> 00:04:08,172 Indra, we need to talk about Russell. 47 00:04:08,196 --> 00:04:10,490 Get some sleep, Nelson. It's late. 48 00:04:10,531 --> 00:04:13,039 Russell dies, and I don't expose Kaylee and Daniel. 49 00:04:13,064 --> 00:04:14,245 That was our deal. 50 00:04:14,270 --> 00:04:16,888 Letting Russell live is how we keep the peace. 51 00:04:16,913 --> 00:04:20,541 Keeping our deal is, too. 52 00:04:20,583 --> 00:04:22,762 Are you threatening me? 53 00:04:24,253 --> 00:04:26,436 If I was, 54 00:04:26,461 --> 00:04:29,222 what could you do about it without an army? 55 00:04:30,762 --> 00:04:34,430 Blessed be the Primes and Sanctum. 56 00:04:34,472 --> 00:04:36,140 Glory and praise to the Primes. 57 00:04:36,182 --> 00:04:37,517 Holy are they... 58 00:04:37,558 --> 00:04:40,728 This should be good. 59 00:04:40,770 --> 00:04:43,356 - I asked for Clarke. - You got me. 60 00:04:43,398 --> 00:04:46,275 What do you want? 61 00:04:46,317 --> 00:04:47,985 On behalf of the faithful, 62 00:04:48,027 --> 00:04:50,446 I demand the release of Russell Prime. 63 00:04:50,488 --> 00:04:53,032 We already spared his life today. 64 00:04:53,074 --> 00:04:54,951 That's as far as we're willing to go. 65 00:04:54,992 --> 00:04:57,870 As you know, he ordered you to stand down. 66 00:04:57,912 --> 00:04:59,201 That was before he was shot. 67 00:04:59,226 --> 00:05:01,416 - Yes, by one of yours. - Not ours. 68 00:05:01,457 --> 00:05:03,292 We are the Keepers of the Light. 69 00:05:03,334 --> 00:05:05,824 Russell Prime is a being of divine love, 70 00:05:05,849 --> 00:05:07,792 yet you keep him in chains 71 00:05:07,817 --> 00:05:10,591 like one of the prisoners you pollute our home with. 72 00:05:15,745 --> 00:05:18,307 All any of us wants is peace. 73 00:05:18,349 --> 00:05:19,851 Russell wants that, too. 74 00:05:19,892 --> 00:05:22,145 We had peace before you arrived, 75 00:05:22,186 --> 00:05:24,174 and we won't rest until we get back 76 00:05:24,199 --> 00:05:25,690 everything you've stolen from us. 77 00:05:25,731 --> 00:05:27,608 So you defy the will of your god? 78 00:05:27,650 --> 00:05:30,096 No. We obey. 79 00:05:30,905 --> 00:05:33,865 We won't take up arms against our enemies, 80 00:05:34,167 --> 00:05:37,076 but we will sacrifice our lives for his 81 00:05:37,277 --> 00:05:40,538 one by one every hour until his release. 82 00:05:40,580 --> 00:05:42,764 Trey, don't be a fool. 83 00:05:42,789 --> 00:05:45,167 Will you release Russell Prime? 84 00:05:49,255 --> 00:05:52,717 I told you, that's not going to happen. 85 00:05:54,768 --> 00:05:58,764 For the glory and the grace of the Primes. 86 00:06:02,905 --> 00:06:04,729 Out of the way! Move! 87 00:06:06,189 --> 00:06:08,816 Move! Get off! 88 00:06:20,453 --> 00:06:22,719 One per hour. You try to take the tavern, 89 00:06:22,744 --> 00:06:24,371 and we all die at once. 90 00:06:36,344 --> 00:06:38,091 Rack up another one for faith. 91 00:06:38,116 --> 00:06:39,514 Faith isn't the problem. 92 00:06:39,555 --> 00:06:42,225 Blind faith is. 93 00:06:42,266 --> 00:06:43,893 Let me see those hands. 94 00:06:43,935 --> 00:06:46,187 That was a brave thing you did, Nelson. 95 00:06:46,229 --> 00:06:48,105 They may hate us, 96 00:06:48,291 --> 00:06:51,067 but they're still our people. 97 00:06:51,307 --> 00:06:53,569 Even though you were cast out? 98 00:06:53,711 --> 00:06:55,338 What's the matter, Kaylee Prime? 99 00:06:55,363 --> 00:06:56,728 You forget we are one? 100 00:06:56,753 --> 00:06:59,331 Easy, big buy. If not for her, 101 00:06:59,356 --> 00:07:01,759 we'd all look like that girl you didn't save right now. 102 00:07:01,784 --> 00:07:02,894 Minor burns. 103 00:07:02,919 --> 00:07:05,122 Let me clean them up and get you something for the pain. 104 00:07:07,750 --> 00:07:12,004 How does it feel to know they're willing to die for your freedom? 105 00:07:12,046 --> 00:07:14,131 - Awful. - Liar. 106 00:07:14,173 --> 00:07:15,591 You put them up to this. 107 00:07:15,633 --> 00:07:20,242 Why would I tell my followers to kill themselves 108 00:07:20,267 --> 00:07:23,480 when they're the only thing preventing you from killing me? 109 00:07:23,505 --> 00:07:25,393 In that case, maybe we let them. 110 00:07:29,897 --> 00:07:32,416 What? Am I the only one who sees this 111 00:07:32,441 --> 00:07:34,110 as a solution and not a problem? 112 00:07:34,151 --> 00:07:36,452 If the faithful are the only reason we're keeping 113 00:07:36,477 --> 00:07:39,907 this son of a bitch alive, then I say we live and let die. 114 00:07:39,949 --> 00:07:41,576 Or you could free me. 115 00:07:45,496 --> 00:07:48,023 Fine then. Send me in. 116 00:07:48,048 --> 00:07:49,917 I'll talk them down... again. 117 00:07:49,959 --> 00:07:53,588 No. From now on, we dictate terms. 118 00:07:53,629 --> 00:07:54,994 Indra, 119 00:07:55,019 --> 00:07:56,739 we can't just let them burn themselves alive. 120 00:07:56,763 --> 00:07:59,770 We won't. Russell isn't the only Prime in Sanctum. 121 00:07:59,795 --> 00:08:01,904 I'm in. I'll do it. I'll do it. 122 00:08:01,929 --> 00:08:03,966 Emori, Emori, you can barely walk. 123 00:08:03,991 --> 00:08:05,308 I'm fine. I'm OK. 124 00:08:05,349 --> 00:08:08,269 Sit... please. 125 00:08:11,564 --> 00:08:13,989 Great doctoring. You said she was fine. 126 00:08:14,014 --> 00:08:16,133 She will be. Recovery from radiation exposure 127 00:08:16,157 --> 00:08:17,941 doesn't always progress in a straight line. 128 00:08:17,966 --> 00:08:19,864 And Murphy... how is he? 129 00:08:20,214 --> 00:08:21,674 Cleared for duty. 130 00:08:25,202 --> 00:08:28,119 Fine, but the others better come back soon 131 00:08:28,144 --> 00:08:31,105 because I am getting tired of being the hero. 132 00:08:40,176 --> 00:08:43,220 - _ - This is a very important assignment. 133 00:08:43,262 --> 00:08:45,056 We need to know where she came from 134 00:08:45,097 --> 00:08:48,142 and how she got there, and we need to know it fast. 135 00:08:51,062 --> 00:08:53,439 Hello, Octavia. 136 00:08:53,481 --> 00:08:57,443 I'm gonna start by asking you a few baseline questions. 137 00:08:57,485 --> 00:08:59,153 Who are you? 138 00:09:03,574 --> 00:09:05,785 Mr. Levitt asked you a question. 139 00:09:08,245 --> 00:09:09,789 Who are you? 140 00:09:09,830 --> 00:09:11,624 None of your damn business. 141 00:09:15,586 --> 00:09:17,505 Octavia, please don't struggle. 142 00:09:17,546 --> 00:09:20,364 Memory capture uses a laser-guided neural interface. 143 00:09:20,389 --> 00:09:22,593 If you're not careful, it could lobotomize you. 144 00:09:25,137 --> 00:09:28,641 She doesn't even understand what that means. 145 00:09:28,683 --> 00:09:31,364 - Get on with it. - Sir, with all due respect, 146 00:09:31,389 --> 00:09:32,770 we do things a certain way. 147 00:09:32,812 --> 00:09:35,022 Well, this is routine then, is that it, 148 00:09:35,064 --> 00:09:38,192 just another standard disciple psych evaluation? 149 00:09:38,234 --> 00:09:40,776 We found two seemingly human, 150 00:09:40,801 --> 00:09:43,847 clearly dangerous individuals living on our prison planet. 151 00:09:43,872 --> 00:09:45,408 How did they get there? 152 00:09:45,449 --> 00:09:47,871 How many more of them are there? 153 00:09:47,896 --> 00:09:50,427 What do they know about the stones? 154 00:09:51,510 --> 00:09:53,137 Ask. 155 00:10:00,923 --> 00:10:02,466 What are you doing? 156 00:10:11,726 --> 00:10:13,152 There's nothing to be afraid of 157 00:10:13,176 --> 00:10:14,803 as long as you cooperate. 158 00:10:18,190 --> 00:10:20,443 Let's try this path. 159 00:10:20,484 --> 00:10:24,089 You're in an endless desert with a vast purple sky. 160 00:10:24,238 --> 00:10:26,907 A hand reaches out for your own. 161 00:10:26,949 --> 00:10:28,492 Whose is it? 162 00:10:33,664 --> 00:10:35,666 Bellamy! 163 00:10:35,708 --> 00:10:37,460 Good. 164 00:10:37,501 --> 00:10:39,003 The neural link is engaged. 165 00:10:39,044 --> 00:10:41,172 Go float yourself. 166 00:10:41,213 --> 00:10:42,381 Show me. 167 00:10:43,758 --> 00:10:45,551 Hologram mode. 168 00:10:51,348 --> 00:10:53,392 Octavia, who is Bellamy? 169 00:10:53,434 --> 00:10:55,220 I'm not giving you anything. 170 00:10:55,245 --> 00:10:56,645 Dial up the frequency. 171 00:10:56,687 --> 00:10:58,439 - Sir, that could damage... - Do it. 172 00:11:09,658 --> 00:11:11,724 Skaikru wasn't the only clan 173 00:11:11,749 --> 00:11:13,621 that showed dishonor at the Conclave. 174 00:11:13,662 --> 00:11:15,122 If A.L.I.E. can find us... 175 00:11:15,164 --> 00:11:16,540 Are you out of your mind? 176 00:11:16,582 --> 00:11:19,001 You didn't have to kill anyone! 177 00:11:19,043 --> 00:11:20,085 I'll kill you. 178 00:11:20,127 --> 00:11:22,963 Get out of my head! 179 00:11:36,019 --> 00:11:37,607 _ 180 00:11:39,194 --> 00:11:43,129 _ 181 00:11:43,154 --> 00:11:44,789 - Tough crowd. - We don't need an army. 182 00:11:44,813 --> 00:11:46,235 We need you to do your job. 183 00:11:46,260 --> 00:11:48,387 Yeah, but gods love armies. 184 00:11:48,889 --> 00:11:51,129 Listen. Can we at least ask if they'll help? 185 00:11:51,154 --> 00:11:53,060 Relax. You're not going inside. 186 00:11:53,102 --> 00:11:56,105 Anyone makes a move, I'll shoot them myself. 187 00:12:16,166 --> 00:12:17,876 I got it. 188 00:12:40,232 --> 00:12:41,992 Daniel Prime. 189 00:12:43,046 --> 00:12:46,598 Uh, come in, please. 190 00:12:47,022 --> 00:12:50,661 Self-immolation, Trey? Really? 191 00:12:50,686 --> 00:12:53,146 Don't you think that's a tad excessive? 192 00:12:56,066 --> 00:12:57,985 A kid? 193 00:12:58,213 --> 00:13:00,362 Are you out of your mind? 194 00:13:00,571 --> 00:13:02,573 Get out of my way! 195 00:13:08,704 --> 00:13:10,414 Move. Step away from the boy! 196 00:13:21,717 --> 00:13:23,740 Is this your kid? 197 00:13:25,137 --> 00:13:26,763 And you want him to die? 198 00:13:30,600 --> 00:13:32,280 No, sir. 199 00:13:32,728 --> 00:13:35,605 Of course, if it serves the glory and the grace of the Primes... 200 00:13:35,647 --> 00:13:37,524 It doesn't. 201 00:13:42,320 --> 00:13:44,072 Get him out of here. 202 00:13:46,158 --> 00:13:49,745 The rest of the children, come with me. 203 00:13:49,911 --> 00:13:52,080 Now. 204 00:13:52,122 --> 00:13:54,458 You should all be ashamed of yourselves. 205 00:13:54,618 --> 00:13:55,995 Come on. 206 00:13:58,378 --> 00:14:00,088 Open the door. 207 00:14:05,802 --> 00:14:08,234 So we meet again. 208 00:14:09,044 --> 00:14:10,962 Bet you're wondering why I never called. 209 00:14:10,987 --> 00:14:13,935 Zev, what are you doing? 210 00:14:13,977 --> 00:14:17,412 Name the 4 pillars of Sanctum. 211 00:14:18,388 --> 00:14:20,944 How dare you try to test me? 212 00:14:20,969 --> 00:14:21,940 He doesn't know. 213 00:14:21,965 --> 00:14:24,527 Of course I do. 214 00:14:25,694 --> 00:14:27,195 Repent. 215 00:14:29,576 --> 00:14:30,827 Renew. 216 00:14:32,158 --> 00:14:33,742 Restore. 217 00:14:35,308 --> 00:14:37,352 Rebirth. 218 00:14:37,377 --> 00:14:39,920 Thank you, Trey. 219 00:14:39,961 --> 00:14:41,880 Now open the door... 220 00:14:48,095 --> 00:14:52,516 Pillar 3 is rejoice, not restore, 221 00:14:52,771 --> 00:14:56,775 and we will when we watch you burn. 222 00:14:59,189 --> 00:15:00,732 I'll survive. 223 00:15:03,381 --> 00:15:06,113 Tell me about this John Murphy. 224 00:15:06,154 --> 00:15:08,156 - _ - Is he family, 225 00:15:08,508 --> 00:15:10,033 friend, lover? 226 00:15:16,478 --> 00:15:18,243 We've been at this for 11 days. 227 00:15:18,268 --> 00:15:20,560 Please just let me in. 228 00:15:20,585 --> 00:15:22,212 If I don't give Anders something soon, 229 00:15:22,254 --> 00:15:23,731 they'll replace me with someone that will burn 230 00:15:23,755 --> 00:15:25,715 their way right through your head. 231 00:15:25,757 --> 00:15:27,342 I'm trying not to do that, OK? 232 00:15:27,384 --> 00:15:29,001 I hope by now you can trust me. 233 00:15:29,026 --> 00:15:30,904 Hope. Hope, get back here. 234 00:15:30,929 --> 00:15:33,140 Come and get me! 235 00:15:36,184 --> 00:15:37,811 I did it. 236 00:15:37,853 --> 00:15:39,396 That's Penance. 237 00:15:39,437 --> 00:15:41,189 I love you. 238 00:15:41,231 --> 00:15:42,983 Octavia, stop. Just relax. 239 00:15:47,752 --> 00:15:50,501 There was a child with you. 240 00:15:52,628 --> 00:15:54,786 Who is she? 241 00:15:54,828 --> 00:15:56,538 Octavia, if she's still on Penance... 242 00:15:56,580 --> 00:15:59,199 Skyring, you idiot. 243 00:15:59,294 --> 00:16:01,793 We call it Skyring. 244 00:16:01,835 --> 00:16:03,879 I like that. 245 00:16:03,920 --> 00:16:05,604 You do know that 246 00:16:05,629 --> 00:16:07,740 in the time you've been here, 247 00:16:09,338 --> 00:16:11,131 years have passed for her. 248 00:16:14,389 --> 00:16:18,226 You have to let me go, please. 249 00:16:18,268 --> 00:16:21,062 I need to get back to her. 250 00:16:21,104 --> 00:16:22,814 I'm begging you. 251 00:16:24,149 --> 00:16:26,712 I have my orders. 252 00:16:27,777 --> 00:16:29,196 I'm sorry. 253 00:16:35,785 --> 00:16:38,496 I'll cooperate. 254 00:16:38,538 --> 00:16:40,973 Leave her out of your report 255 00:16:40,998 --> 00:16:42,266 and let me go back to her, 256 00:16:42,291 --> 00:16:45,093 I'll show you everything. 257 00:16:45,420 --> 00:16:47,047 Please. 258 00:16:52,719 --> 00:16:54,012 Deal. 259 00:16:57,015 --> 00:16:58,225 Thank you. 260 00:17:02,687 --> 00:17:04,568 Let's start again. 261 00:17:04,593 --> 00:17:07,981 OK, but you're not gonna like what you see. 262 00:17:16,024 --> 00:17:18,136 Blodreina gave that honor to me. 263 00:17:18,161 --> 00:17:19,588 You're dead to me! 264 00:17:19,613 --> 00:17:22,807 You caused the world to be destroyed! 265 00:17:22,832 --> 00:17:24,008 Redemption! 266 00:17:25,720 --> 00:17:27,459 - _ - They won't stop till they're out cold. 267 00:17:27,484 --> 00:17:29,320 Copy that. Go for the knockout. 268 00:17:36,476 --> 00:17:38,019 It's OK. 269 00:17:43,108 --> 00:17:44,651 Yes! 270 00:17:47,104 --> 00:17:51,043 Sorry. It's just... You're amazing. 271 00:17:51,068 --> 00:17:54,920 I'm a killer, nothing more. 272 00:17:54,945 --> 00:17:57,156 That's not true. 273 00:17:57,198 --> 00:17:58,727 What the hell do you know? 274 00:18:02,870 --> 00:18:05,664 I've just spent 3 days in your head. 275 00:18:05,907 --> 00:18:07,588 Maybe you lost your way somewhere, 276 00:18:07,613 --> 00:18:10,486 but you've sacrificed so much for the people you love, 277 00:18:10,511 --> 00:18:12,963 even as a child forced to hide under the floor. 278 00:18:13,005 --> 00:18:15,492 You were terrified, but you never made a sound 279 00:18:15,517 --> 00:18:17,518 because you knew that if they found you, 280 00:18:17,543 --> 00:18:20,170 they'd punish Bellamy and kill your mother. 281 00:18:24,141 --> 00:18:26,534 You're not a killer, Octavia. 282 00:18:26,559 --> 00:18:28,521 You're a warrior to be sure, 283 00:18:28,701 --> 00:18:31,732 but your heart is pure. 284 00:18:31,774 --> 00:18:34,568 Wait till you meet Blodreina. 285 00:18:34,610 --> 00:18:36,070 First, let's get back to Clarke 286 00:18:36,112 --> 00:18:37,655 and her journey that day. 287 00:18:40,324 --> 00:18:42,034 Did she survive the City of Light? 288 00:18:42,076 --> 00:18:44,245 Why are you so interested in Clarke? 289 00:18:46,330 --> 00:18:47,678 Our time's not up yet. 290 00:18:47,703 --> 00:18:49,362 Anders can wait, 291 00:18:49,395 --> 00:18:51,569 and if not, he can go float himself. 292 00:18:51,966 --> 00:18:55,458 Get her out of that chair now! 293 00:18:56,309 --> 00:18:57,894 Diyoza? 294 00:18:57,967 --> 00:18:59,193 What are you doing to her? 295 00:18:59,218 --> 00:19:01,762 Diyoza, no. We need him. 296 00:19:01,804 --> 00:19:03,764 He's gonna help us save Hope. 297 00:19:09,728 --> 00:19:11,355 We need him. 298 00:19:18,404 --> 00:19:20,072 Aunty O... 299 00:19:23,642 --> 00:19:25,202 it's me. 300 00:19:30,541 --> 00:19:32,084 Hope. 301 00:19:34,253 --> 00:19:35,838 Hope. 302 00:19:35,863 --> 00:19:37,715 You shouldn't be here. 303 00:19:37,756 --> 00:19:39,425 Where is my mother? 304 00:19:42,470 --> 00:19:43,929 Take us to her. 305 00:19:45,673 --> 00:19:47,008 Hey. No, no, no. Not you. 306 00:19:47,057 --> 00:19:48,393 You can hardly stand. 307 00:19:48,418 --> 00:19:51,588 I'm gonna send you home, and then I'm gonna go get Mom. 308 00:19:55,691 --> 00:19:57,377 The stone room's on the way to the cell block. 309 00:19:57,401 --> 00:20:00,781 If anyone asks, we're escorting the prisoner back to her cell. 310 00:20:00,806 --> 00:20:02,573 You say one word other than that, 311 00:20:02,615 --> 00:20:05,784 and I will cut your throat, do you understand? 312 00:20:18,172 --> 00:20:21,124 You triggered a biohazard alert to keep people away. 313 00:20:21,149 --> 00:20:23,235 - Clever. - Wasn't my idea. 314 00:20:23,260 --> 00:20:24,845 Safe to assume the retrieval team 315 00:20:24,887 --> 00:20:26,573 sent for whoever helped you isn't coming back? 316 00:20:26,597 --> 00:20:27,647 - No. - Then you know you have 317 00:20:27,671 --> 00:20:29,423 30 minutes until we send another. 318 00:20:33,354 --> 00:20:35,369 Yep. Dev knew everything. 319 00:20:39,735 --> 00:20:41,195 Show me the star map. 320 00:20:41,237 --> 00:20:42,646 - No. - You're shivering. 321 00:20:42,671 --> 00:20:45,115 I said, show me the star map. 322 00:20:45,157 --> 00:20:47,535 I believe this is yours. 323 00:20:47,576 --> 00:20:49,286 Something's wrong. 324 00:20:49,328 --> 00:20:51,742 Dev said all I had to do is think it. 325 00:20:54,250 --> 00:20:56,415 - Sanctum, I presume. - Yes. 326 00:20:56,440 --> 00:20:59,265 Unlike Dev, I actually do know everything. 327 00:21:00,172 --> 00:21:01,892 I hope you weren't in trouble when you left. 328 00:21:01,917 --> 00:21:03,470 Thanks to time dilation, 329 00:21:03,495 --> 00:21:05,145 despite the years you spent on Skyring 330 00:21:05,170 --> 00:21:06,860 and the length of your stay here, 331 00:21:06,885 --> 00:21:09,679 you'll be returning at almost the same time. 332 00:21:09,807 --> 00:21:12,768 Soon as I touch this, the bridge will open, and people will know. 333 00:21:12,810 --> 00:21:14,603 - Give her your helmet. - What? Why? 334 00:21:14,645 --> 00:21:17,098 So she doesn't lose her memory. 335 00:21:17,773 --> 00:21:20,559 It's a side effect of jumping to a slower time-dilated planet. 336 00:21:20,584 --> 00:21:22,362 She'll forget everything from the moment she left 337 00:21:22,386 --> 00:21:24,680 to the moment she returns. 338 00:21:24,749 --> 00:21:26,081 She'll forget you. 339 00:21:26,106 --> 00:21:28,108 No. I need the helmet to ghost. 340 00:21:28,450 --> 00:21:31,139 Without it, I can't get Mom. 341 00:21:31,996 --> 00:21:34,275 Even with the helmet, you could still get caught, 342 00:21:34,299 --> 00:21:36,885 and I won't be able to help you. 343 00:21:37,274 --> 00:21:39,193 Wait. I have an idea. 344 00:21:41,046 --> 00:21:42,687 This was here before we were. 345 00:21:42,712 --> 00:21:44,386 The native Bardoans used it to pull people back 346 00:21:44,410 --> 00:21:46,719 who got stuck in the bridge. 347 00:21:46,760 --> 00:21:48,387 Let's hope it still works. 348 00:21:53,267 --> 00:21:55,060 Look here and try not to blink. 349 00:21:55,102 --> 00:21:58,522 The eyes are the windows to the soul. 350 00:21:58,564 --> 00:22:00,399 Every mind has a unique code. 351 00:22:00,441 --> 00:22:03,476 With it, the stone can find you. 352 00:22:04,528 --> 00:22:06,071 That's you. 353 00:22:10,117 --> 00:22:12,036 You can enter this code into the stone there. 354 00:22:12,077 --> 00:22:14,000 It'll pull her across the bridge remotely. 355 00:22:14,025 --> 00:22:15,088 You won't remember each other, 356 00:22:15,112 --> 00:22:16,936 but at least you'll be alive. 357 00:22:16,961 --> 00:22:18,254 Turn around. 358 00:22:18,279 --> 00:22:20,344 We need to tattoo her code onto your back. 359 00:22:20,369 --> 00:22:22,879 If you're right, she won't remember what it means. 360 00:22:22,904 --> 00:22:25,943 One problem at a time, OK? We have to do this now. 361 00:22:28,260 --> 00:22:29,762 Easy, easy. 362 00:22:35,100 --> 00:22:36,810 What if she doesn't see it? 363 00:22:36,852 --> 00:22:38,854 It's the only place big enough. 364 00:22:38,896 --> 00:22:40,915 Believe it or not, it used to fit on a Bardoan's arm. 365 00:22:40,939 --> 00:22:42,650 The success rate's a little dodgy, though. 366 00:22:42,691 --> 00:22:44,083 8 out of 10 times, it's safe. 367 00:22:44,108 --> 00:22:47,004 The other two times, uh-uh, not so much. 368 00:22:47,029 --> 00:22:49,031 That's why we stopped using it. 369 00:22:49,073 --> 00:22:50,616 There. Done. 370 00:22:52,409 --> 00:22:53,952 Hey. I got you. 371 00:22:58,832 --> 00:23:00,584 - Thank you. - Of course. 372 00:23:03,462 --> 00:23:04,880 For your own good. 373 00:23:04,922 --> 00:23:07,287 It can't look like you helped us. 374 00:23:14,973 --> 00:23:17,184 May we meet again. 375 00:23:17,377 --> 00:23:19,003 May we meet again. 376 00:23:23,065 --> 00:23:24,817 I've got you. Come on. 377 00:23:24,858 --> 00:23:26,860 Levitt, open the bridge. 378 00:23:26,902 --> 00:23:28,362 On it. 379 00:23:34,493 --> 00:23:36,366 Hope... 380 00:23:36,517 --> 00:23:39,871 I'm so sorry I never came back for you, 381 00:23:39,896 --> 00:23:41,398 but you're strong. 382 00:23:41,542 --> 00:23:43,711 I can see it. 383 00:23:43,752 --> 00:23:45,921 Your mother will be so proud. 384 00:23:49,341 --> 00:23:51,969 I love you, little one. 385 00:23:52,010 --> 00:23:53,846 Don't you ever forget it. 386 00:23:57,224 --> 00:23:59,549 Octavia, you need to go. 387 00:24:10,446 --> 00:24:11,883 You'll never make it. You need to go, too. 388 00:24:11,907 --> 00:24:14,283 - I have to try. - Hope, you don't understand. 389 00:24:14,324 --> 00:24:16,084 They'll have helmets, too, that means that... 390 00:24:29,053 --> 00:24:30,881 In the light of the Shepherd. 391 00:24:30,906 --> 00:24:32,159 _ 392 00:24:32,184 --> 00:24:33,894 For all mankind. 393 00:24:33,935 --> 00:24:36,438 He will save us from the war to end all wars. 394 00:24:40,317 --> 00:24:42,277 Here comes the retrieval team. 395 00:24:42,319 --> 00:24:43,987 Took them long enough. 396 00:24:55,499 --> 00:24:57,542 Echo, what the hell are you doing? 397 00:24:57,584 --> 00:24:59,086 It wasn't me. 398 00:25:03,965 --> 00:25:07,052 Without Orlando, we don't need to take unnecessary risks. 399 00:25:07,181 --> 00:25:11,143 Leaving Orlando was the unnecessary risk. 400 00:25:11,168 --> 00:25:12,441 Echo, enough. 401 00:25:12,508 --> 00:25:15,177 Hope, take the conductor. 402 00:25:15,219 --> 00:25:16,762 Focus. We're on the clock. 403 00:25:16,804 --> 00:25:19,515 Clock? We drilled for 5 years. 404 00:25:19,557 --> 00:25:22,560 We have 30 minutes to get to the cell block, 405 00:25:22,601 --> 00:25:25,378 get our people, and get back here before shift change. 406 00:25:25,403 --> 00:25:27,189 With Orlando opening the doors, 407 00:25:27,231 --> 00:25:28,801 the best we ever did was 28 minutes. 408 00:25:28,826 --> 00:25:30,901 Then I guess we'd better hurry. 409 00:25:30,943 --> 00:25:34,405 Look. We all know this can't be done without an inside man. 410 00:25:34,447 --> 00:25:36,866 We have an inside man. 411 00:25:36,891 --> 00:25:38,120 What if he's not in m-cap? 412 00:25:38,145 --> 00:25:40,077 What if who's not in m-cap? 413 00:25:40,119 --> 00:25:43,372 The man who helped before... Levitt. 414 00:25:43,414 --> 00:25:44,957 M-cap's on this level. 415 00:25:44,999 --> 00:25:46,959 We won't lose much time. 416 00:25:47,097 --> 00:25:50,546 The Shepherd brings us wisdom. 417 00:25:50,588 --> 00:25:54,967 The Shepherd brings us love for all mankind. 418 00:25:55,009 --> 00:25:56,969 For all mankind! 419 00:25:57,011 --> 00:25:58,429 28 minutes let. 420 00:25:58,471 --> 00:25:59,930 We can all see that, Gabriel. 421 00:25:59,972 --> 00:26:01,223 Plenty of time. 422 00:26:01,265 --> 00:26:03,309 This is m-cap. 423 00:26:03,350 --> 00:26:07,229 You 3, fall in. We're late. 424 00:26:07,271 --> 00:26:09,565 Your ancestors chose another path, 425 00:26:09,607 --> 00:26:10,747 a difficult one. 426 00:26:10,772 --> 00:26:12,453 There will come a time again soon 427 00:26:12,478 --> 00:26:14,634 where we will be tested to a man, 428 00:26:14,659 --> 00:26:16,113 and we will be victorious. 429 00:26:16,155 --> 00:26:17,490 For all mankind! 430 00:26:17,531 --> 00:26:19,074 For all mankind! 431 00:26:21,160 --> 00:26:23,911 And now it is my greatest honor to present 432 00:26:23,936 --> 00:26:26,438 the esteemed First Disciple, who will lead us 433 00:26:26,463 --> 00:26:29,543 through today's lesson on the Book of Allness. 434 00:26:29,585 --> 00:26:31,232 Thank you, Emilio. 435 00:26:31,257 --> 00:26:33,506 In the light of the Shepherd. 436 00:26:33,547 --> 00:26:34,637 Helmets off. 437 00:26:34,662 --> 00:26:35,946 For all mankind. 438 00:26:35,971 --> 00:26:38,359 For all mankind! 439 00:26:39,094 --> 00:26:41,105 That's Anders. 440 00:26:42,515 --> 00:26:44,768 Let's first take a moment to acknowledge 441 00:26:44,793 --> 00:26:47,895 our newest class of level 9s. 442 00:26:47,937 --> 00:26:51,840 You've each demonstrated impressive devotion to the Shepherd. 443 00:26:51,865 --> 00:26:54,037 Our predecessors on this planet 444 00:26:54,062 --> 00:26:57,037 did not share that faith. 445 00:26:57,062 --> 00:26:59,406 Like our ancestors on Earth, 446 00:26:59,448 --> 00:27:02,368 they destroyed their world. 447 00:27:02,409 --> 00:27:05,609 Even before they were wiped out by gen 9 448 00:27:05,634 --> 00:27:08,235 and turned into crystal giants, 449 00:27:08,260 --> 00:27:10,042 their atmosphere was so polluted, 450 00:27:10,084 --> 00:27:13,087 they were forced to build forests underground 451 00:27:13,112 --> 00:27:15,339 in order to breathe. 452 00:27:15,381 --> 00:27:19,218 Even the rain that should fall from the sky 453 00:27:19,477 --> 00:27:24,104 falls instead by their technology. 454 00:27:24,129 --> 00:27:28,853 For that, we thank them, but where are they now? 455 00:27:28,894 --> 00:27:31,472 We know that by the time the Shepherd delivered us 456 00:27:31,497 --> 00:27:36,193 with the stone that the Bardoans were gone, extinct. 457 00:27:36,235 --> 00:27:37,504 Why is that? 458 00:27:37,529 --> 00:27:39,089 They didn't have the Shepherd! 459 00:27:40,188 --> 00:27:41,949 No, they didn't did they? 460 00:27:41,991 --> 00:27:44,326 He said the stone delivered them. 461 00:27:44,368 --> 00:27:45,786 So? 462 00:27:45,828 --> 00:27:48,539 So they weren't Eligius. 463 00:27:48,581 --> 00:27:50,207 There was a stone on Earth. 464 00:27:50,249 --> 00:27:53,168 That same enemy is coming after us, 465 00:27:53,210 --> 00:27:56,516 but in the light of the Shepherd, 466 00:27:56,541 --> 00:27:59,216 we will not lose. 467 00:27:59,241 --> 00:28:02,327 For all mankind! 468 00:28:02,845 --> 00:28:05,514 That means Orlando didn't tell us everything. 469 00:28:05,556 --> 00:28:08,350 - We should go. - Where's Hope? 470 00:28:08,392 --> 00:28:10,436 We're close now. 471 00:28:10,477 --> 00:28:13,147 We've located the key. 472 00:28:13,188 --> 00:28:18,033 After hundreds of years, it has returned to us. 473 00:28:18,986 --> 00:28:24,283 Ours is the generation that will win the last war! 474 00:28:28,263 --> 00:28:30,623 Hope, you're on a mission. 475 00:28:30,664 --> 00:28:32,175 Are you out of your mind? 476 00:28:32,200 --> 00:28:36,830 As we fight this fight for all mankind! 477 00:28:40,174 --> 00:28:42,509 Look. I know how you feel, 478 00:28:42,551 --> 00:28:44,523 but what do you say this time 479 00:28:44,548 --> 00:28:46,300 we don't fail? 480 00:28:48,856 --> 00:28:51,393 For all mankind! 481 00:28:51,435 --> 00:28:54,730 For all mankind! 482 00:28:54,772 --> 00:28:56,398 You're bleeding. 483 00:28:58,364 --> 00:29:00,377 _ 484 00:29:00,402 --> 00:29:01,820 What happened? 485 00:29:03,822 --> 00:29:05,574 - I'm fine. - You're not fine. 486 00:29:07,868 --> 00:29:09,370 What happened to her? Who did this? 487 00:29:09,411 --> 00:29:12,110 We need her well for the mission she's about to undertake. 488 00:29:12,135 --> 00:29:13,286 It wasn't us, sir. 489 00:29:13,311 --> 00:29:15,738 No one's been in or out for the last 24 days. 490 00:29:15,763 --> 00:29:17,811 She and another m-cap session with Levitt. 491 00:29:17,836 --> 00:29:19,421 His report should be in your system. 492 00:29:19,463 --> 00:29:21,848 I've seen it. It was worthless to us. 493 00:29:21,873 --> 00:29:25,094 Unlike Octavia, she knows nothing about the key. 494 00:29:25,135 --> 00:29:26,679 Be careful of this one. 495 00:29:26,720 --> 00:29:28,357 She turned an L-7 496 00:29:28,382 --> 00:29:31,850 and set free our most important asset before getting captured. 497 00:29:33,936 --> 00:29:35,692 Roll up her sleeve, see what's wrong with her. 498 00:29:35,716 --> 00:29:38,177 Touch me, and I won't do your bidding. 499 00:29:38,399 --> 00:29:41,785 Oh, I think you will. Your mother's life depends on it, 500 00:29:41,810 --> 00:29:43,587 and that is not a weapon we gave you. 501 00:29:43,612 --> 00:29:45,280 It's a tagging device. 502 00:29:45,322 --> 00:29:47,992 This is what happens when you value individuals 503 00:29:48,033 --> 00:29:49,116 above the collective. 504 00:29:49,141 --> 00:29:51,470 It's called love, you son of a bitch. 505 00:29:51,495 --> 00:29:53,288 It's why Dev turned. 506 00:29:55,416 --> 00:29:57,126 It's why you're a prisoner 507 00:29:57,473 --> 00:29:59,019 dressed like a savage, 508 00:29:59,044 --> 00:30:01,027 so you can get close enough stick that blade 509 00:30:01,052 --> 00:30:02,673 into Aunty O. and bring her back to me. 510 00:30:02,715 --> 00:30:05,592 - Why do you care about her? - I don't. 511 00:30:05,634 --> 00:30:07,344 I care about Clarke. 512 00:30:07,386 --> 00:30:09,904 She's the key to everything. 513 00:30:09,929 --> 00:30:11,264 What? 514 00:30:15,936 --> 00:30:17,896 It's go time, Captain. 515 00:30:17,938 --> 00:30:19,919 Remember, because of time dilation, 516 00:30:19,944 --> 00:30:22,276 no one will come for you if you fail. 517 00:30:22,317 --> 00:30:23,777 - We understand. - Good. 518 00:30:23,819 --> 00:30:27,489 I want Clarke Griffin back here unharmed. 519 00:30:27,531 --> 00:30:29,950 The Shepherd is counting on you. 520 00:30:29,992 --> 00:30:31,618 What about the girl... Hope? 521 00:30:31,660 --> 00:30:34,200 She's clearly a threat. 522 00:30:35,080 --> 00:30:37,700 Once her job is done, 523 00:30:38,550 --> 00:30:39,968 terminate. 524 00:30:45,716 --> 00:30:47,009 Hope. 525 00:30:47,051 --> 00:30:48,927 I couldn't get out of it. 526 00:30:48,969 --> 00:30:51,278 He has my mother. 527 00:30:51,722 --> 00:30:54,224 I'm so sorry, Octavia. 528 00:30:55,438 --> 00:30:57,102 Octavia, what's happening? 529 00:30:57,144 --> 00:30:58,771 - Knife! - O. 530 00:31:10,074 --> 00:31:11,700 Hello, Miss Blake. 531 00:31:20,042 --> 00:31:24,463 Hmm. Be thankful you came back in one piece. 532 00:31:28,909 --> 00:31:30,535 Get her to medical. 533 00:31:30,560 --> 00:31:33,180 I want her back in m-cap by the end of the day. 534 00:31:33,222 --> 00:31:34,848 We're not finished yet. 535 00:31:45,818 --> 00:31:47,277 OK. Now that just tickles. 536 00:31:47,389 --> 00:31:50,017 That's enough. It's time. 537 00:31:50,058 --> 00:31:52,102 Really? I was just starting to enjoy that. 538 00:31:52,144 --> 00:31:54,188 Looks like you'll finally burn for our blasphemy. 539 00:31:54,229 --> 00:31:56,607 We can talk about this. You don't have to do this! 540 00:31:56,648 --> 00:31:58,567 Shut up, false god! You burn today! 541 00:31:58,609 --> 00:31:59,735 Get the hell off of me! 542 00:32:02,654 --> 00:32:03,702 Russell Prime! 543 00:32:03,727 --> 00:32:06,617 Russell, Kaylee, hallowed be your names. 544 00:32:06,658 --> 00:32:08,285 Hallowed be your names. 545 00:32:08,327 --> 00:32:10,488 - Hey, sis. - Silence, false god. 546 00:32:10,513 --> 00:32:13,470 - False god? - Yes, Holiness. 547 00:32:13,512 --> 00:32:14,995 This man is an impostor. 548 00:32:15,020 --> 00:32:16,723 It's not Daniel Prime. 549 00:32:18,225 --> 00:32:20,352 I wasn't speaking to you. 550 00:32:20,394 --> 00:32:21,770 It's the truth, my Lord. 551 00:32:21,812 --> 00:32:23,028 Daniel Prime and I were close. 552 00:32:23,053 --> 00:32:24,314 This man didn't recognize me. 553 00:32:24,339 --> 00:32:26,333 He couldn't even name the 4 pillar... 554 00:32:29,736 --> 00:32:33,715 I should tear your tongue through your throat for that. 555 00:32:33,740 --> 00:32:36,034 Russell, get to the point. 556 00:32:39,204 --> 00:32:44,251 Daniel, Kaylee, and I are the last of the Primes. 557 00:32:44,293 --> 00:32:46,173 Just tonight, he gave me his blood 558 00:32:46,198 --> 00:32:47,754 so that this body would live 559 00:32:47,796 --> 00:32:52,071 after one of the fallen tried to take my life. 560 00:32:53,802 --> 00:32:56,666 I love him like a son. 561 00:32:57,389 --> 00:32:59,516 Now release him! 562 00:33:11,783 --> 00:33:14,285 Certainly took you long enough. 563 00:33:14,310 --> 00:33:17,103 Had to find the right dress. 564 00:33:17,534 --> 00:33:19,191 You did. 565 00:33:20,204 --> 00:33:23,078 My, my, my. 566 00:33:24,499 --> 00:33:28,396 What foolish little lambs you are. 567 00:33:29,922 --> 00:33:34,760 The last thing I want is for all of you to die. 568 00:33:34,801 --> 00:33:38,418 In the same night your uprising stayed my execution, 569 00:33:38,443 --> 00:33:43,268 you thought it wise to sacrifice yourselves? 570 00:33:43,310 --> 00:33:45,290 You're the only thing keeping me alive! 571 00:33:45,315 --> 00:33:49,024 Please forgive us, Russell. 572 00:33:49,066 --> 00:33:51,369 You want forgiveness, 573 00:33:52,742 --> 00:33:54,238 then show me your fealty. 574 00:33:54,279 --> 00:33:56,865 Anything. Just tell me what to do. 575 00:33:58,533 --> 00:33:59,743 Kneel. 576 00:34:02,196 --> 00:34:05,116 All of you, kneel or die. 577 00:34:09,044 --> 00:34:11,880 Indra, what's wrong? 578 00:34:11,922 --> 00:34:14,929 I've heard that before. 579 00:34:16,051 --> 00:34:17,719 That's better. 580 00:34:20,576 --> 00:34:23,517 No go home and pray on your sins. 581 00:34:23,558 --> 00:34:25,060 Good show. 582 00:34:26,812 --> 00:34:28,272 You're welcome. 583 00:34:28,965 --> 00:34:31,060 _ 584 00:34:46,986 --> 00:34:49,636 _ 585 00:34:54,287 --> 00:34:57,040 Escort Russell Prime back to the lab. 586 00:35:23,048 --> 00:35:24,424 Leave us. 587 00:35:28,206 --> 00:35:29,796 Now we know what happened to the code 588 00:35:29,821 --> 00:35:31,418 when we saved the Commander. 589 00:35:31,460 --> 00:35:35,881 Hmm. She was too weak to be a Commander, 590 00:35:35,922 --> 00:35:37,758 and you know it. 591 00:35:38,964 --> 00:35:41,186 _ 592 00:35:41,503 --> 00:35:45,843 _ 593 00:35:45,868 --> 00:35:48,390 _ 594 00:35:48,415 --> 00:35:52,201 _ 595 00:35:52,226 --> 00:35:54,835 _ 596 00:35:54,860 --> 00:35:58,852 _ 597 00:35:58,877 --> 00:36:02,049 _ 598 00:36:02,074 --> 00:36:03,492 Ah. 599 00:36:07,059 --> 00:36:09,990 And you know what happens if you make me a martyr. 600 00:36:10,040 --> 00:36:12,669 Yes. The same thing that happens 601 00:36:12,694 --> 00:36:14,961 if anyone finds out who you are. 602 00:36:15,003 --> 00:36:17,217 Ah. 603 00:36:17,297 --> 00:36:21,551 Only then, as the people riot for the loss of their god, 604 00:36:21,593 --> 00:36:24,096 I can slit your throat. 605 00:36:24,137 --> 00:36:25,555 Ahh. 606 00:36:27,265 --> 00:36:28,600 Come in! 607 00:36:33,146 --> 00:36:35,776 What's the meaning of this? 608 00:36:36,483 --> 00:36:37,919 Up. 609 00:36:39,887 --> 00:36:42,068 I might not be able to kill you, 610 00:36:42,093 --> 00:36:44,408 but I can make sure when I do, 611 00:36:44,449 --> 00:36:46,831 you don't come back. 612 00:36:49,138 --> 00:36:50,640 Death to Primes. 613 00:36:52,704 --> 00:36:55,180 - For the pain. - No. 614 00:36:56,013 --> 00:36:58,380 Let him feel it... 615 00:36:58,422 --> 00:36:59,923 for Abby. 616 00:37:32,840 --> 00:37:35,501 - _ - Octavia? 617 00:37:36,401 --> 00:37:38,194 Octavia! 618 00:37:38,219 --> 00:37:39,762 I'm so sorry this happened to you. 619 00:37:39,804 --> 00:37:41,488 I did everything I could to help Hope, 620 00:37:41,513 --> 00:37:44,726 including surgically implanting a message in her arm. 621 00:37:44,767 --> 00:37:46,728 I'm sorry to say this will be our last session. 622 00:37:46,753 --> 00:37:48,703 - Why? - They're taking me off your case. 623 00:37:48,728 --> 00:37:50,546 I think they think I've gotten too close. 624 00:37:50,571 --> 00:37:53,625 Listen to me. Who ever takes my place, you can't fight them. 625 00:37:53,650 --> 00:37:55,007 Your brain will hemorrhage, 626 00:37:55,032 --> 00:37:56,396 but you can beat the machine 627 00:37:56,421 --> 00:37:58,483 if you keep your mind focused on a single thought, 628 00:37:58,508 --> 00:38:01,386 a mantra like your mom had you say under the floor. 629 00:38:01,591 --> 00:38:03,625 - "I'm not afraid." - Yes. Good. 630 00:38:03,650 --> 00:38:05,085 OK. Let's try it. 631 00:38:09,516 --> 00:38:10,850 Can I help you, sir? 632 00:38:10,892 --> 00:38:12,977 Her brother is here. 633 00:38:13,268 --> 00:38:16,064 I need her to talk him down. 634 00:38:16,106 --> 00:38:18,441 No one else has to die. 635 00:38:29,035 --> 00:38:31,204 - _ - I am not afraid. 636 00:38:31,246 --> 00:38:34,082 I am not afraid. 637 00:38:34,124 --> 00:38:35,375 I am not afraid. 638 00:38:35,417 --> 00:38:37,794 - Levitt? - I am not afraid. 639 00:38:37,836 --> 00:38:40,505 It's not him. Hey. 640 00:38:40,547 --> 00:38:41,941 I am not afraid. 641 00:38:41,966 --> 00:38:43,045 Aunty O. 642 00:38:43,070 --> 00:38:45,093 - I am not afraid. - Aunty O., it's me. 643 00:38:45,135 --> 00:38:47,220 I am not afraid. 644 00:38:47,262 --> 00:38:51,434 - Her brother, where is he? - I am not afraid. 645 00:38:52,517 --> 00:38:55,687 Show me, or I take an eye. 646 00:38:55,728 --> 00:38:58,648 I am not afraid. 647 00:38:58,690 --> 00:39:00,567 I am not afraid. 648 00:39:07,740 --> 00:39:09,117 Hey, big brother. 649 00:39:09,159 --> 00:39:11,161 Let her go right now. 650 00:39:11,202 --> 00:39:12,745 We can't do that. 651 00:39:12,787 --> 00:39:15,207 These good men, who you killed, 652 00:39:15,232 --> 00:39:17,584 brought you here from Sanctum for a reason. 653 00:39:17,625 --> 00:39:21,463 Let the conductor go, and then we can talk. 654 00:39:21,504 --> 00:39:22,716 Her first. 655 00:39:22,741 --> 00:39:25,661 There's no other way out of this for you, Mr. Blake. 656 00:39:26,301 --> 00:39:28,470 Bell, he's right. 657 00:39:28,511 --> 00:39:31,639 Open the bridge and send him back to Sanctum. 658 00:39:31,681 --> 00:39:33,933 I'll tell you everything you want to know, 659 00:39:34,213 --> 00:39:36,720 even about Clarke. 660 00:39:37,812 --> 00:39:39,397 What the hell are you talking about? 661 00:39:45,195 --> 00:39:49,240 - No. Sir, you can't. The... - Shut up! 662 00:39:49,282 --> 00:39:50,825 Bell, it's OK. 663 00:39:52,785 --> 00:39:54,594 I can't let you die to save me. 664 00:39:57,707 --> 00:40:00,960 Jump through. I'll be OK. 665 00:40:01,002 --> 00:40:02,962 No way... 666 00:40:03,004 --> 00:40:04,422 Not without you. 667 00:40:04,464 --> 00:40:08,359 I do the Shepherd's bidding for all mankind. 668 00:40:09,632 --> 00:40:11,846 Bellamy, get down! 669 00:40:23,775 --> 00:40:27,570 There's been explosion in the stone room. 670 00:40:27,612 --> 00:40:31,366 I repeat. There's been an explosion in the stone room. 671 00:40:31,407 --> 00:40:34,452 Bellamy! 672 00:40:45,296 --> 00:40:46,589 No. 673 00:40:56,099 --> 00:40:59,060 That can't be real. 674 00:40:59,237 --> 00:41:00,863 Is that real? 675 00:41:03,739 --> 00:41:05,557 Time's up. They know we're here! 676 00:41:06,914 --> 00:41:08,952 Echo, I'm sorry about Bellamy, 677 00:41:08,977 --> 00:41:10,556 but we need to take him as a hostage. 678 00:41:14,087 --> 00:41:16,182 Echo. Echo? 679 00:41:20,582 --> 00:41:22,292 No. Echo, Echo, no. We need him. 680 00:41:38,182 --> 00:41:41,185 We'll never find my mother. 681 00:41:51,551 --> 00:41:56,551 Synced and corrected by Octavia resync by nicolaspatate - www.addic7ed.com - 46532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.