Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:01,298
Previously on "The 100"...
2
00:00:01,304 --> 00:00:02,914
There might be a fallout shelter
3
00:00:02,920 --> 00:00:05,223
built to sustain thousands.
4
00:00:05,255 --> 00:00:06,254
The Second Dawn.
5
00:00:06,256 --> 00:00:07,539
They built a bunker?
6
00:00:07,545 --> 00:00:09,391
Their whole theology
was based on riding out
7
00:00:09,397 --> 00:00:10,525
the end of the world.
8
00:00:10,527 --> 00:00:12,816
I have bad news, Abby.
Black rain's here.
9
00:00:12,852 --> 00:00:14,719
It's worse than we thought.
10
00:00:14,862 --> 00:00:17,062
It burns on contact. It kills.
11
00:00:17,184 --> 00:00:19,117
We need a solution.
12
00:00:19,123 --> 00:00:21,656
We can't create Nightblood
unless we go to space,
13
00:00:21,662 --> 00:00:22,866
but Luna can.
14
00:00:22,872 --> 00:00:25,156
We can inject ourselves
with her bone marrow.
15
00:00:25,158 --> 00:00:26,658
Then we become Nightbloods.
16
00:00:26,660 --> 00:00:28,293
The only way to know if it works
17
00:00:28,295 --> 00:00:29,761
is to test it.
18
00:00:29,763 --> 00:00:30,821
Who do we test?
19
00:00:30,827 --> 00:00:33,210
Baylis. You don't
know what he did to me.
20
00:00:33,216 --> 00:00:35,035
I'm gonna make him
suffer for what he did
21
00:00:35,041 --> 00:00:36,441
to me and my brother.
22
00:00:36,981 --> 00:00:37,702
Wait.
23
00:00:37,704 --> 00:00:39,571
What if his death could save us all?
24
00:00:41,951 --> 00:00:46,945
Hey. If this works, we survive.
25
00:00:47,134 --> 00:00:48,970
It's as simple as that.
26
00:01:02,896 --> 00:01:04,929
Vital signs are strong.
27
00:01:08,368 --> 00:01:10,769
Jackson, seal the chamber.
28
00:01:11,004 --> 00:01:12,737
Copy that.
29
00:01:19,606 --> 00:01:21,079
He's ready.
30
00:01:22,282 --> 00:01:25,016
Yeah. But are we?
31
00:01:28,188 --> 00:01:29,835
The guy's a monster.
32
00:01:29,841 --> 00:01:31,541
We've been over this.
33
00:01:32,230 --> 00:01:34,505
None of us wants to do this,
34
00:01:34,511 --> 00:01:37,083
but the death wave
will be here in 10 days.
35
00:01:37,630 --> 00:01:40,715
Luna's stem cells grafted successfully.
36
00:01:40,717 --> 00:01:43,514
Baylis is making Nightblood on his own.
37
00:01:44,486 --> 00:01:46,052
This really is our only hope.
38
00:01:46,058 --> 00:01:48,289
We really still talking about this?
39
00:01:48,541 --> 00:01:50,558
Black rain is already here.
40
00:01:50,560 --> 00:01:52,627
18 people died in it
yesterday at Arkadia,
41
00:01:52,629 --> 00:01:55,363
so if Nightblood can
let us walk around in it,
42
00:01:55,365 --> 00:01:57,232
I, for one, want to know about that.
43
00:02:04,742 --> 00:02:06,041
Ok.
44
00:02:08,018 --> 00:02:10,178
Jackson, proceed.
45
00:02:10,819 --> 00:02:12,082
Copy that.
46
00:02:12,088 --> 00:02:13,621
Initiating.
47
00:02:25,460 --> 00:02:26,975
500 rem.
48
00:02:31,668 --> 00:02:33,334
850.
49
00:02:34,018 --> 00:02:36,980
This is where we'd see
symptoms in a non-Nightblood.
50
00:02:38,170 --> 00:02:40,000
BP is 100 over 50.
51
00:02:40,006 --> 00:02:42,881
Body temp is 98.7.
52
00:02:43,452 --> 00:02:45,813
Resting comfortably.
53
00:02:45,815 --> 00:02:47,715
No visible effects.
54
00:02:53,763 --> 00:02:55,463
1,000 rem.
55
00:02:59,366 --> 00:03:00,962
1,500.
56
00:03:02,896 --> 00:03:04,332
All good here.
57
00:03:04,603 --> 00:03:07,602
2,000 rem, the level of the black rain.
58
00:03:08,843 --> 00:03:11,873
Still nothing. It's working.
59
00:03:13,278 --> 00:03:15,345
2,500.
60
00:03:18,523 --> 00:03:19,989
Wait.
61
00:03:20,288 --> 00:03:21,628
No.
62
00:03:24,691 --> 00:03:26,220
Turn it off.
63
00:03:31,026 --> 00:03:32,088
_
64
00:03:33,551 --> 00:03:34,920
Aah!
65
00:03:34,926 --> 00:03:36,005
Get him out of here.
66
00:03:36,011 --> 00:03:38,011
Wait. It's not safe yet.
67
00:04:20,633 --> 00:04:22,332
What have we done?
68
00:04:55,788 --> 00:04:57,595
I know it took courage
69
00:04:58,046 --> 00:05:00,117
to be outside with us today,
70
00:05:00,882 --> 00:05:03,647
to stand together now in
the face of grave danger
71
00:05:04,413 --> 00:05:06,259
and grave tragedy.
72
00:05:06,969 --> 00:05:12,048
On the Ark, rain like
this was only a dream.
73
00:05:12,791 --> 00:05:14,235
Now it's a nightmare,
74
00:05:14,981 --> 00:05:18,549
because we know it could turn
at any second and kill us,
75
00:05:18,551 --> 00:05:21,819
just like it did to 18 of
our brothers and sisters,
76
00:05:22,384 --> 00:05:24,155
who we honor today
77
00:05:24,157 --> 00:05:29,868
among them, Erin, Samuel, and Louis.
78
00:05:30,618 --> 00:05:31,896
May we meet again.
79
00:05:31,898 --> 00:05:34,315
May we meet again.
80
00:05:37,598 --> 00:05:39,570
Too many funerals, too little time.
81
00:05:39,572 --> 00:05:41,205
Show some respect for the dead.
82
00:05:41,207 --> 00:05:43,180
What for? They don't mind.
83
00:05:44,010 --> 00:05:45,352
Hey, where you going?
84
00:05:45,946 --> 00:05:47,750
Wherever the day takes me.
85
00:05:47,756 --> 00:05:48,851
You got a chem tent?
86
00:05:48,857 --> 00:05:50,234
Nope.
87
00:05:50,390 --> 00:05:53,047
Jasper. Jasper.
88
00:05:53,249 --> 00:05:55,563
No one leaves without a chem tent.
89
00:05:55,603 --> 00:05:57,233
Do you have a chem tent?
90
00:05:57,239 --> 00:05:59,963
- Yeah.
- Good. Then we have a chem tent.
91
00:06:02,018 --> 00:06:04,475
Maybe you didn't see
how those people died.
92
00:06:05,298 --> 00:06:07,086
I saw. I'm just
93
00:06:07,180 --> 00:06:08,900
not afraid of it happening to me.
94
00:06:10,127 --> 00:06:12,437
Jasper, it's not safe out there.
95
00:06:12,439 --> 00:06:14,238
What else is new?
96
00:06:16,691 --> 00:06:20,025
Come on. We're losing daylight.
97
00:06:21,581 --> 00:06:22,947
Jasper.
98
00:06:24,310 --> 00:06:27,441
Jasper. Damn it. Hey.
99
00:06:28,991 --> 00:06:30,321
Grow the hell up.
100
00:06:30,323 --> 00:06:31,848
Good. You're coming.
101
00:06:31,854 --> 00:06:33,103
Yeah, but only because
102
00:06:33,109 --> 00:06:34,875
I don't want to carry your body bag.
103
00:06:35,186 --> 00:06:37,220
Oh, come on. I'm pretty light.
104
00:06:37,222 --> 00:06:38,794
I mean, I'm wiry, but I'm light.
105
00:06:38,841 --> 00:06:40,632
Kriken sonraun en branon.
106
00:06:40,651 --> 00:06:42,751
Kom graun, oso na groun op.
107
00:06:42,757 --> 00:06:45,198
Kom folau, oso na gyon op.
108
00:06:49,180 --> 00:06:50,867
That's beautiful.
109
00:06:50,869 --> 00:06:52,368
What's it mean?
110
00:06:52,870 --> 00:06:55,025
From the earth, we will grow.
111
00:06:55,206 --> 00:06:57,373
From the ashes, we will rise.
112
00:07:01,123 --> 00:07:02,630
What did you just say?
113
00:07:03,848 --> 00:07:07,216
Sorry. I didn't think
you would mind if I...
114
00:07:07,362 --> 00:07:11,991
Niyah, "from the ashes we will rise."
115
00:07:11,997 --> 00:07:13,748
Where does that come from?
116
00:07:14,225 --> 00:07:16,122
Come from?
117
00:07:16,428 --> 00:07:18,401
You'd have to ask a Fleimkepa.
118
00:07:18,407 --> 00:07:19,764
All I know is it's what we say
119
00:07:19,770 --> 00:07:21,803
to ready our dead for the fire.
120
00:07:24,429 --> 00:07:26,459
It's not a coincidence, Marcus.
121
00:07:26,706 --> 00:07:28,694
I need to speak with the Flamekeeper.
122
00:07:29,803 --> 00:07:32,154
You already found the
Second Dawn bunker.
123
00:07:33,238 --> 00:07:34,334
It was...
124
00:07:34,340 --> 00:07:36,500
The wrong bunker.
125
00:07:37,305 --> 00:07:39,699
Cadogan said only those who reached
126
00:07:39,705 --> 00:07:41,831
level 12 would be saved.
127
00:07:44,289 --> 00:07:45,788
This is level 11.
128
00:07:45,790 --> 00:07:47,924
What I found was a decoy
129
00:07:47,926 --> 00:07:50,560
built to keep the level 12
bunker from being overrun.
130
00:07:50,562 --> 00:07:52,047
How could you possibly know that?
131
00:07:52,053 --> 00:07:53,922
Because that's what I would do.
132
00:07:55,144 --> 00:07:56,467
And you think Indra's daughter
133
00:07:56,473 --> 00:07:57,740
knows where the real bunker is?
134
00:07:57,746 --> 00:07:59,222
I think there's a reason
135
00:07:59,228 --> 00:08:01,960
"from the ashes we will
rise" became a grounder prayer
136
00:08:02,140 --> 00:08:03,940
just like I think there was a reason
137
00:08:03,942 --> 00:08:06,676
that a corporate logo
became their sacred symbol.
138
00:08:06,928 --> 00:08:08,277
The infinity sign.
139
00:08:08,279 --> 00:08:09,645
Yes.
140
00:08:11,780 --> 00:08:13,583
I can reach out to Indra.
141
00:08:13,991 --> 00:08:15,624
She might know where Gaia is.
142
00:08:15,722 --> 00:08:17,153
I'll assemble a team.
143
00:08:17,155 --> 00:08:19,102
Thelonious, wait.
144
00:08:20,063 --> 00:08:21,457
Polis is a war zone.
145
00:08:21,660 --> 00:08:23,159
We won't be welcome there.
146
00:08:23,161 --> 00:08:24,480
So we travel light.
147
00:08:24,486 --> 00:08:27,999
For this, we'll need
thinkers, not fighters.
148
00:08:36,041 --> 00:08:37,610
What's going on?
149
00:08:39,071 --> 00:08:42,078
Kane and Jaha need an
engineer for a mission.
150
00:08:42,798 --> 00:08:45,348
Kane and Jaha!
151
00:08:45,894 --> 00:08:47,185
Well, looks like someone's
152
00:08:47,191 --> 00:08:48,619
moving up in the world.
153
00:08:49,380 --> 00:08:51,370
It's just too bad in 10 days,
154
00:08:51,376 --> 00:08:54,111
there won't be a world to move up in.
155
00:08:59,341 --> 00:09:01,575
How much have you had to drink?
156
00:09:01,608 --> 00:09:03,808
Just the right amount.
157
00:09:16,351 --> 00:09:17,543
Harper.
158
00:09:19,107 --> 00:09:20,369
I get it.
159
00:09:21,016 --> 00:09:22,164
Duty calls.
160
00:09:22,170 --> 00:09:24,604
Hey, hey. Hey.
161
00:09:29,246 --> 00:09:31,378
We will find a way out of this.
162
00:09:41,217 --> 00:09:42,708
I have to go.
163
00:09:43,968 --> 00:09:45,334
So go.
164
00:09:46,089 --> 00:09:47,889
I'll be here if you get back.
165
00:09:52,507 --> 00:09:55,156
When. I mean when.
166
00:10:20,047 --> 00:10:22,072
How's the weather, Reyes?
167
00:10:22,078 --> 00:10:24,011
Forecast still calling for death?
168
00:10:26,678 --> 00:10:28,914
The stones of his ancestors.
169
00:10:30,265 --> 00:10:33,256
Abby, take a look at this.
170
00:10:33,695 --> 00:10:35,102
Of course.
171
00:10:39,097 --> 00:10:40,263
What is it?
172
00:10:40,265 --> 00:10:42,689
Sodium polyethanol sulfonate.
173
00:10:42,695 --> 00:10:45,368
It's an additive used
to prevent clotting.
174
00:10:45,603 --> 00:10:47,067
Looks like the radiation broke it down
175
00:10:47,073 --> 00:10:48,970
and caused a chain reaction.
176
00:10:48,977 --> 00:10:50,910
What happens if we remove it?
177
00:10:51,845 --> 00:10:53,635
We could save everyone.
178
00:10:53,857 --> 00:10:55,311
You could?
179
00:10:55,313 --> 00:10:57,109
So you're saying this can still work.
180
00:10:57,115 --> 00:10:58,501
Not without testing.
181
00:10:58,507 --> 00:11:01,407
The last guy just died,
screaming in agony,
182
00:11:01,413 --> 00:11:03,452
and you want to try it again?
183
00:11:04,958 --> 00:11:08,991
Give us a better idea, Raven. Please.
184
00:11:10,128 --> 00:11:12,577
So what, we just go out there,
185
00:11:12,716 --> 00:11:13,764
hunt for someone else?
186
00:11:13,770 --> 00:11:15,542
No one's going anywhere in this storm.
187
00:11:15,548 --> 00:11:17,248
Then we wait for it to pass.
188
00:11:17,254 --> 00:11:18,407
When it does, there may not be
189
00:11:18,413 --> 00:11:19,947
anyone left to hunt for.
190
00:11:19,953 --> 00:11:22,024
Hunting for someone else to kill.
191
00:11:22,382 --> 00:11:24,240
What's the matter with you people?
192
00:11:24,242 --> 00:11:26,609
Even Baylis honored the dead.
193
00:11:26,611 --> 00:11:29,352
He wore the stones of
his rock line ancestors.
194
00:11:30,070 --> 00:11:31,480
Who will honor him?
195
00:11:31,714 --> 00:11:36,149
Wait. Baylis was Sangedakru.
196
00:11:36,295 --> 00:11:38,728
He was. He was also a thief.
197
00:11:38,734 --> 00:11:40,353
He probably stole those stones.
198
00:11:40,359 --> 00:11:42,197
A thief who didn't bear the mark
199
00:11:42,203 --> 00:11:43,816
of Sangedakru.
200
00:11:50,133 --> 00:11:53,616
That wasn't Baylis, was it?
201
00:11:54,052 --> 00:11:55,669
Come on, Clarke. That's
crazy. Of course...
202
00:11:55,675 --> 00:11:57,507
Who did we just kill?
203
00:11:58,469 --> 00:12:00,309
- Hey, Emori...
- Emori, no!
204
00:12:00,311 --> 00:12:01,677
Hey, hey, hey, hey.
205
00:12:01,887 --> 00:12:03,199
Emori, go easy.
206
00:12:03,205 --> 00:12:05,363
John, take out the machine!
207
00:12:06,379 --> 00:12:08,584
Don't do anything stupid, Murphy.
208
00:12:08,957 --> 00:12:10,553
Looks like we know who's next.
209
00:12:19,822 --> 00:12:21,860
I know it's bad and
everything is dying and all,
210
00:12:21,866 --> 00:12:24,016
but I'm just gonna say it...
I don't miss mosquitoes.
211
00:12:24,022 --> 00:12:25,034
Don't miss them.
212
00:12:25,036 --> 00:12:26,869
This is all a big joke to you, isn't it?
213
00:12:27,622 --> 00:12:29,022
Now you're getting it.
214
00:12:29,024 --> 00:12:30,790
That's exactly what it is.
215
00:12:30,792 --> 00:12:32,592
One big cosmic joke.
216
00:12:33,678 --> 00:12:35,037
You'd realize that, too, if you pulled
217
00:12:35,043 --> 00:12:35,887
the stick out of your ass.
218
00:12:35,893 --> 00:12:38,275
That's enough. That is enough.
219
00:12:43,940 --> 00:12:45,660
I'm just trying to help you.
220
00:12:45,666 --> 00:12:46,906
Oh, you're trying to help me.
221
00:12:46,908 --> 00:12:48,341
That's funny.
222
00:12:49,267 --> 00:12:51,778
It's late. We're leaving. Now.
223
00:12:51,925 --> 00:12:54,439
Damn it. Open your eyes!
224
00:12:55,861 --> 00:12:58,146
The clock is ticking, and it has been
225
00:12:58,152 --> 00:13:00,537
since we landed on this terrible...
226
00:13:01,789 --> 00:13:03,422
beautiful planet.
227
00:13:03,424 --> 00:13:04,718
What the hell does that mean?
228
00:13:04,724 --> 00:13:08,235
It means we are living on
borrowed time, all of us.
229
00:13:08,241 --> 00:13:09,761
So if you know that,
230
00:13:09,963 --> 00:13:11,940
why are you throwing it away?
231
00:13:11,946 --> 00:13:15,281
I'm not. You are.
232
00:13:18,102 --> 00:13:20,844
What is the point in beating yourself up
233
00:13:20,850 --> 00:13:23,609
over all of the... the
crappy things you've done?
234
00:13:23,615 --> 00:13:24,969
You did them!
235
00:13:24,975 --> 00:13:27,926
And... and don't say you had reasons,
236
00:13:27,932 --> 00:13:28,964
because at the end of the day,
237
00:13:28,970 --> 00:13:30,445
at the end of the world,
238
00:13:30,451 --> 00:13:33,240
nobody gives a damn about your reasons,
239
00:13:33,246 --> 00:13:35,721
because they are your reasons.
240
00:13:36,323 --> 00:13:38,797
No matter how much you punish yourself,
241
00:13:38,805 --> 00:13:40,634
it's not gonna change anything.
242
00:13:41,788 --> 00:13:43,722
It's not gonna bring anyone back.
243
00:13:51,314 --> 00:13:54,545
The way I see it is
244
00:13:54,842 --> 00:13:57,385
we can spend our last days
245
00:13:57,391 --> 00:13:59,324
wallowing in our reasons
246
00:13:59,330 --> 00:14:01,050
or we can do...
247
00:14:01,940 --> 00:14:04,247
we can do whatever the hell we want!
248
00:14:07,119 --> 00:14:09,021
Really mean it this time.
249
00:14:14,846 --> 00:14:16,421
Magic beans.
250
00:14:18,065 --> 00:14:19,398
Remember those?
251
00:14:19,400 --> 00:14:21,094
Hallucinogenic nuts.
252
00:14:21,368 --> 00:14:23,602
That's why you dragged me out here?
253
00:14:24,271 --> 00:14:26,037
If you think I'm taking those again,
254
00:14:26,289 --> 00:14:27,829
you really are crazy.
255
00:14:29,487 --> 00:14:30,969
Whatever the hell you want.
256
00:14:41,744 --> 00:14:43,937
Now you're gonna lock us up?
257
00:14:44,730 --> 00:14:46,676
What, she was just trying
to save her own life.
258
00:14:46,682 --> 00:14:47,569
Well, we're not gonna touch
259
00:14:47,575 --> 00:14:49,670
your stupid machine, all right?
260
00:14:50,029 --> 00:14:51,435
Please, Clarke!
261
00:14:51,779 --> 00:14:53,813
You can't do this to us, Raven, please.
262
00:14:54,593 --> 00:14:56,735
You can't let them do this to us.
263
00:14:59,897 --> 00:15:01,606
Please tell me you're
not actually considering
264
00:15:01,612 --> 00:15:03,819
putting Emori in that chamber.
265
00:15:08,882 --> 00:15:10,715
Mom, I don't know what else to do.
266
00:15:10,717 --> 00:15:12,818
There is nothing else to do.
267
00:15:12,820 --> 00:15:14,286
We all know it.
268
00:15:14,288 --> 00:15:15,665
Abby, there has to be something
269
00:15:15,671 --> 00:15:17,299
that doesn't make us murderers.
270
00:15:17,305 --> 00:15:20,033
Jackson and I have
examined every possibility.
271
00:15:21,353 --> 00:15:23,394
And the only thing that we know for sure
272
00:15:23,400 --> 00:15:25,515
is that if we do nothing,
273
00:15:26,367 --> 00:15:27,791
we die.
274
00:15:34,897 --> 00:15:37,976
Jackson, prep Luna for
the next extraction.
275
00:15:40,180 --> 00:15:43,482
No. You've taken enough.
276
00:15:43,849 --> 00:15:45,293
Luna, it's ok. We'll sedate you.
277
00:15:45,299 --> 00:15:47,051
I said no.
278
00:15:47,988 --> 00:15:49,258
I won't allow my blood to kill
279
00:15:49,264 --> 00:15:50,400
any more innocent people.
280
00:15:50,406 --> 00:15:52,073
Luna, please.
281
00:15:52,790 --> 00:15:55,372
Your blood is the one
thing that can save us.
282
00:15:55,378 --> 00:15:57,559
My blood is a curse.
283
00:15:58,823 --> 00:15:59,931
It will, however, keep you
284
00:15:59,933 --> 00:16:01,775
from following me into the rain.
285
00:16:01,782 --> 00:16:04,345
Luna, you can't, not with that hip.
286
00:16:09,140 --> 00:16:10,675
We can't let you leave.
287
00:16:10,677 --> 00:16:12,310
We need you, Luna.
288
00:16:12,687 --> 00:16:14,277
Is there no line you won't cross
289
00:16:14,283 --> 00:16:15,589
in order to survive?
290
00:16:16,323 --> 00:16:19,129
Survival requires sacrifice.
291
00:16:19,417 --> 00:16:20,624
If the freikdreina dies...
292
00:16:20,630 --> 00:16:22,779
Don't call her that.
293
00:16:23,538 --> 00:16:26,767
If she dies saving the world,
294
00:16:27,456 --> 00:16:28,627
that is a good death.
295
00:16:28,629 --> 00:16:30,529
Luna, please.
296
00:16:31,472 --> 00:16:33,027
You're wounded.
297
00:16:33,704 --> 00:16:35,265
And I don't want to fight you.
298
00:16:36,476 --> 00:16:39,838
You have no choice. Remember?
299
00:17:05,490 --> 00:17:07,790
Sleep well, Natblida.
300
00:17:23,666 --> 00:17:24,853
So you're gonna strap her down
301
00:17:24,859 --> 00:17:26,659
and take her bone marrow?
302
00:17:28,996 --> 00:17:30,755
Welcome to Mount Weather.
303
00:17:53,705 --> 00:17:55,106
Black rain.
304
00:17:56,732 --> 00:17:58,134
It fell here, too.
305
00:18:15,725 --> 00:18:17,294
_
306
00:18:17,622 --> 00:18:18,714
_
307
00:18:22,906 --> 00:18:24,759
I thought she was your friend.
308
00:18:25,089 --> 00:18:26,409
She is.
309
00:18:27,218 --> 00:18:28,964
That's why we're still alive.
310
00:18:29,801 --> 00:18:31,164
Wait here.
311
00:18:31,170 --> 00:18:32,738
Weapons down.
312
00:18:37,032 --> 00:18:38,498
Indra...
313
00:18:38,500 --> 00:18:40,199
thank you for meeting me.
314
00:18:42,685 --> 00:18:44,451
I didn't know if you would.
315
00:18:48,495 --> 00:18:50,944
Don't smile at me,
Kane. What do you want?
316
00:18:52,569 --> 00:18:54,644
I'm here. You have 30 seconds.
317
00:18:54,650 --> 00:18:57,451
After that, as the ally of my enemy,
318
00:18:57,453 --> 00:18:58,916
you are my enemy.
319
00:18:58,971 --> 00:19:00,582
Indra, you have to
know that we had nothing
320
00:19:00,588 --> 00:19:02,825
to do with the attacks
on your land or embassy.
321
00:19:02,831 --> 00:19:05,542
What I know is that Azgeda
322
00:19:05,544 --> 00:19:08,179
marched on Arkadia, and yet you made
323
00:19:08,185 --> 00:19:11,312
another alliance with them, a deal
324
00:19:11,421 --> 00:19:13,850
to save their people, not mine.
325
00:19:13,852 --> 00:19:15,603
I know how it looks,
326
00:19:16,465 --> 00:19:17,616
but, believe me,
327
00:19:17,887 --> 00:19:19,987
we're still trying to find
a way to save everyone.
328
00:19:20,499 --> 00:19:22,313
Then you are a fool.
329
00:19:22,758 --> 00:19:25,996
You're fighting for a city
that won't exist in 10 days.
330
00:19:26,984 --> 00:19:28,779
What's more foolish than that?
331
00:19:28,953 --> 00:19:30,400
The radiation doesn't care
332
00:19:30,402 --> 00:19:32,801
if you're Trikru or Azgeda.
333
00:19:33,605 --> 00:19:37,140
If we can't come together
to fight this enemy,
334
00:19:37,579 --> 00:19:39,579
then what hope is there for us?
335
00:19:39,821 --> 00:19:41,929
The only hope we ever have:
336
00:19:42,913 --> 00:19:45,079
to die a warrior's death.
337
00:19:45,183 --> 00:19:47,150
Indra, wait. Indra!
338
00:19:47,426 --> 00:19:48,952
We need to speak to your daughter.
339
00:19:48,958 --> 00:19:51,325
She could be the one that saves us all.
340
00:19:55,445 --> 00:19:56,855
How?
341
00:20:02,247 --> 00:20:05,782
_
342
00:20:19,979 --> 00:20:22,399
Gaia, these men need your help.
343
00:20:28,627 --> 00:20:31,902
The tattoo. Look. The center.
344
00:20:55,487 --> 00:20:58,221
Still think it's a coincidence?
345
00:21:03,087 --> 00:21:04,620
Where did you get this?
346
00:21:04,626 --> 00:21:06,196
Oh, I found it.
347
00:21:06,424 --> 00:21:07,890
And I now believe it's
348
00:21:08,056 --> 00:21:10,356
so it could lead me to you.
349
00:21:11,674 --> 00:21:13,570
Tell us about the symbol.
350
00:21:13,829 --> 00:21:15,181
Where does it come from?
351
00:21:16,734 --> 00:21:18,830
It's the holy symbol of our order.
352
00:21:18,836 --> 00:21:19,844
Mother.
353
00:21:19,850 --> 00:21:21,544
Gaia, please.
354
00:21:21,733 --> 00:21:24,134
Skaikru helped you protect the Flame.
355
00:21:24,619 --> 00:21:25,933
Help us now.
356
00:21:30,818 --> 00:21:33,289
It adorns the crypt
of the first Commander,
357
00:21:33,626 --> 00:21:35,059
Bekka Pramheda.
358
00:21:35,401 --> 00:21:36,593
Where is the crypt?
359
00:21:36,695 --> 00:21:37,961
You think it's the bunker?
360
00:21:37,967 --> 00:21:39,375
It's in the temple.
361
00:21:39,434 --> 00:21:41,167
Controlled by Azgeda,
362
00:21:41,681 --> 00:21:42,966
as are the tunnels.
363
00:21:43,268 --> 00:21:44,901
So how do we get in?
364
00:21:44,907 --> 00:21:46,389
We fight.
365
00:21:46,841 --> 00:21:48,440
Indra.
366
00:21:50,365 --> 00:21:51,701
Like it or not,
367
00:21:52,687 --> 00:21:54,463
Azgeda is our ally.
368
00:21:55,197 --> 00:21:56,980
We have the royal seal.
369
00:21:57,531 --> 00:21:58,985
No one has to die.
370
00:21:59,042 --> 00:22:01,671
You're assuming they'll honor the seal.
371
00:22:02,265 --> 00:22:04,487
The closer we get to Praimfaya,
372
00:22:04,614 --> 00:22:07,190
the less alliances seem to mean.
373
00:22:07,492 --> 00:22:09,926
How much faith do you have in yours?
374
00:22:48,575 --> 00:22:50,542
First, we survive.
375
00:22:53,702 --> 00:22:56,681
Then we find our humanity again.
376
00:23:01,839 --> 00:23:03,272
I'm sure they said the same thing
377
00:23:03,274 --> 00:23:05,274
in Mount Weather, too.
378
00:23:20,401 --> 00:23:21,659
You ok?
379
00:23:21,665 --> 00:23:23,099
Are you?
380
00:23:23,220 --> 00:23:24,720
Nightbloods.
381
00:23:24,726 --> 00:23:26,197
You'd think I'd have learned my lesson
382
00:23:26,203 --> 00:23:27,502
after Lexa.
383
00:23:41,126 --> 00:23:42,930
We're doing the right thing.
384
00:23:43,918 --> 00:23:45,352
You sure about that?
385
00:23:46,117 --> 00:23:48,417
Certainty's a luxury
leaders can't afford.
386
00:23:49,145 --> 00:23:50,552
I'm no king.
387
00:23:50,795 --> 00:23:54,630
Maybe not, but you were born for this.
388
00:23:56,412 --> 00:23:58,812
Lexa knew it, and so do I.
389
00:23:59,033 --> 00:24:01,381
You don't back down
when things get hard.
390
00:24:02,331 --> 00:24:04,262
It's always hard.
391
00:24:04,268 --> 00:24:06,046
Yet here you are.
392
00:24:12,343 --> 00:24:13,653
I know you don't believe it now,
393
00:24:13,659 --> 00:24:16,602
but one day, they will thank you
394
00:24:16,608 --> 00:24:18,391
for what you're doing here.
395
00:24:19,641 --> 00:24:20,922
Murphy won't.
396
00:24:21,953 --> 00:24:23,341
Emori won't.
397
00:24:24,404 --> 00:24:26,305
If it works, they will.
398
00:24:27,415 --> 00:24:28,993
What if it doesn't work?
399
00:24:29,032 --> 00:24:30,468
Then we die
400
00:24:30,474 --> 00:24:33,208
knowing we did everything
we could to save our people.
401
00:24:35,844 --> 00:24:38,109
Did you come up here
to make me feel better?
402
00:24:38,595 --> 00:24:40,955
It's never been my strength.
403
00:24:53,685 --> 00:24:55,194
_
404
00:24:55,280 --> 00:24:56,262
It's ok!
405
00:24:56,621 --> 00:24:58,804
I carry the seal of your king.
406
00:25:01,926 --> 00:25:04,268
Azgeda planhaka.
407
00:25:04,274 --> 00:25:07,370
Keep your head down. We
agreed. They'll let us pass.
408
00:25:07,375 --> 00:25:08,170
_
409
00:25:08,171 --> 00:25:09,916
Weapons down.
410
00:25:18,969 --> 00:25:20,734
I'm the Skaikru chancellor.
411
00:25:20,755 --> 00:25:24,389
As your ally, we seek
safe passage to the temple.
412
00:25:34,108 --> 00:25:36,154
_
413
00:25:50,656 --> 00:25:52,656
They were letting us pass!
414
00:25:52,846 --> 00:25:54,440
If there's a bunker there,
415
00:25:54,471 --> 00:25:57,472
Azgeda will never see the inside.
416
00:26:06,840 --> 00:26:08,358
Come on, Marcus.
417
00:26:09,023 --> 00:26:10,647
It's not our war.
418
00:26:16,080 --> 00:26:18,247
Roan will think that we did this.
419
00:26:36,873 --> 00:26:39,660
Be quick. Echo will send reinforcements.
420
00:26:40,409 --> 00:26:41,567
Where is it?
421
00:26:43,579 --> 00:26:45,533
It's beneath the altar.
422
00:26:58,743 --> 00:27:00,934
It's here. I knew it.
423
00:27:00,940 --> 00:27:02,255
Help me.
424
00:27:30,920 --> 00:27:32,078
What does that mean?
425
00:27:32,237 --> 00:27:35,102
It means "salvation lies within."
426
00:27:35,108 --> 00:27:36,250
We were taught it referred
427
00:27:36,256 --> 00:27:38,325
to the ship that brought her to us.
428
00:27:39,183 --> 00:27:40,916
How do we open it?
429
00:27:43,790 --> 00:27:45,991
Like every other lock, Mr. Green.
430
00:27:48,793 --> 00:27:50,455
With a key.
431
00:28:10,697 --> 00:28:11,430
No.
432
00:28:11,436 --> 00:28:13,389
Can you open it or not?
433
00:28:14,619 --> 00:28:15,972
We have to.
434
00:28:18,155 --> 00:28:19,384
We need more time.
435
00:28:19,390 --> 00:28:21,131
Can you reposition
your army at the temple?
436
00:28:21,137 --> 00:28:22,670
If I do that, we lose the tower.
437
00:28:22,724 --> 00:28:24,223
The tower won't save you.
438
00:28:24,240 --> 00:28:26,208
Neither will the ashes
of the first Commander,
439
00:28:26,214 --> 00:28:27,960
if that's all that's down there.
440
00:28:27,966 --> 00:28:29,633
Mother, please.
441
00:28:32,152 --> 00:28:33,781
I'll move my guard detail
442
00:28:33,787 --> 00:28:34,806
to the temple door.
443
00:28:34,812 --> 00:28:36,532
Buy you some time.
444
00:28:37,610 --> 00:28:39,775
But I'll need your guns.
445
00:28:42,446 --> 00:28:45,113
Just give her the damn guns, Marcus.
446
00:29:00,867 --> 00:29:03,570
I fear that jus drein, jus daun
447
00:29:04,201 --> 00:29:05,850
will be the end of us all.
448
00:29:06,420 --> 00:29:07,569
Gaia...
449
00:29:08,998 --> 00:29:11,658
it would seem you should keep praying.
450
00:29:21,551 --> 00:29:23,361
Got it started without us.
451
00:29:23,367 --> 00:29:25,306
Got what started?
452
00:29:31,282 --> 00:29:32,548
Fun.
453
00:29:34,467 --> 00:29:35,733
Come on.
454
00:29:39,592 --> 00:29:41,519
Everyone's gonna die, Bellamy.
455
00:29:41,658 --> 00:29:44,058
We can go out like them...
456
00:29:44,224 --> 00:29:46,461
or like us.
457
00:29:46,553 --> 00:29:47,418
The ending's the same,
458
00:29:47,424 --> 00:29:50,692
but who says the journey has to suck?
459
00:29:51,725 --> 00:29:53,596
I come bearing fruit!
460
00:30:07,515 --> 00:30:09,765
Jobi nuts are powerful medicine.
461
00:30:10,681 --> 00:30:12,381
You sure about this?
462
00:30:13,031 --> 00:30:14,350
I'm pretty sure.
463
00:30:14,655 --> 00:30:17,923
In that case, I recommend a tea.
464
00:30:19,994 --> 00:30:21,814
Teatime.
465
00:30:30,120 --> 00:30:31,383
Hey.
466
00:30:32,164 --> 00:30:33,588
Dance with me.
467
00:30:34,121 --> 00:30:36,058
I don't dance.
468
00:30:37,104 --> 00:30:39,498
I don't really want to dance.
469
00:30:45,456 --> 00:30:46,822
Come on.
470
00:30:50,984 --> 00:30:52,424
Yes!
471
00:30:53,911 --> 00:30:57,344
Good idea. Let someone else
save the world for once.
472
00:31:04,055 --> 00:31:05,437
Yeah.
473
00:31:12,805 --> 00:31:14,204
John, enough.
474
00:31:16,484 --> 00:31:17,890
You can't stop this.
475
00:31:17,896 --> 00:31:20,802
No. No, Emori. I'm not
letting this happen to you.
476
00:31:20,804 --> 00:31:22,006
You have to.
477
00:31:22,012 --> 00:31:22,763
What?
478
00:31:22,769 --> 00:31:24,006
John, listen to me.
479
00:31:24,012 --> 00:31:26,437
Make them think you're ok with this.
480
00:31:26,902 --> 00:31:29,344
We make Clarke think
you're still with her.
481
00:31:29,346 --> 00:31:31,009
Emori, I'll kill her if she
even thinks about hurting...
482
00:31:31,015 --> 00:31:33,024
No. Damn it, John. Think.
483
00:31:33,989 --> 00:31:35,122
Don't give them a reason
484
00:31:35,128 --> 00:31:36,961
to pick you next.
485
00:31:37,366 --> 00:31:40,786
Survive, please.
486
00:31:50,801 --> 00:31:52,167
It's time.
487
00:31:52,169 --> 00:31:53,635
Guys, just wait, ok? Hear me out.
488
00:31:53,637 --> 00:31:54,290
John.
489
00:31:54,296 --> 00:31:55,968
It'll work this time.
490
00:31:57,474 --> 00:31:59,174
Then how about we just go with that
491
00:31:59,300 --> 00:32:00,966
and forget the test?
492
00:32:05,435 --> 00:32:07,062
Miller? Miller, don't...
493
00:32:07,068 --> 00:32:10,202
Miller! Miller, I swear
to God, I'll kill y...
494
00:32:10,561 --> 00:32:12,271
No. Miller, Miller, Miller, please.
495
00:32:12,277 --> 00:32:13,157
Miller, just look at me, man.
496
00:32:13,163 --> 00:32:14,712
You don't need to do this.
497
00:32:15,446 --> 00:32:16,751
I wish that were true.
498
00:32:16,757 --> 00:32:18,557
You don't have to do this!
499
00:32:24,201 --> 00:32:26,768
Who the hell do you think you are, huh?
500
00:32:27,661 --> 00:32:29,116
I'm trying to save us.
501
00:32:29,122 --> 00:32:30,321
Save us?
502
00:32:30,607 --> 00:32:31,504
Ah, right.
503
00:32:31,510 --> 00:32:33,049
Wanheda, savior of us all!
504
00:32:33,055 --> 00:32:35,176
But maybe you're forgetting
the last time you saved us,
505
00:32:35,245 --> 00:32:36,544
I was saving you!
506
00:32:36,550 --> 00:32:37,612
I'm not forgetting.
507
00:32:37,618 --> 00:32:38,425
You haven't forgotten?
508
00:32:38,431 --> 00:32:40,031
Then, please, you don't need to do this.
509
00:32:41,175 --> 00:32:42,322
Don't do it.
510
00:32:42,746 --> 00:32:45,517
Please, please, you
don't need to do this.
511
00:32:46,698 --> 00:32:48,471
You know, it's too bad that
you weren't a real Nightblood
512
00:32:48,477 --> 00:32:49,540
because then you could
have been Commander.
513
00:32:49,546 --> 00:32:51,638
Imagine how many people
you could've killed then.
514
00:32:54,165 --> 00:32:55,779
Tell me something,
515
00:32:56,414 --> 00:32:58,700
after you murder Emori, am I next?
516
00:33:00,070 --> 00:33:01,690
Ok! I'm begging you, please. I love her.
517
00:33:01,696 --> 00:33:02,839
Don't do this.
518
00:33:03,441 --> 00:33:05,047
Emori will be fine.
519
00:33:06,866 --> 00:33:07,875
Hey.
520
00:33:09,850 --> 00:33:10,563
Look at me.
521
00:33:10,569 --> 00:33:11,919
If she dies...
522
00:33:13,135 --> 00:33:14,521
you die.
523
00:34:20,461 --> 00:34:21,997
Mom...
524
00:34:23,895 --> 00:34:25,954
we have to do this.
525
00:34:46,428 --> 00:34:47,780
I can't.
526
00:34:52,049 --> 00:34:53,748
I'll finish it.
527
00:35:21,283 --> 00:35:23,578
I bear it so they don't have to.
528
00:35:28,340 --> 00:35:29,873
Clarke.
529
00:35:33,090 --> 00:35:34,486
No.
530
00:35:35,834 --> 00:35:37,330
No.
531
00:35:40,263 --> 00:35:42,030
We're testing me.
532
00:36:05,455 --> 00:36:07,213
It worked.
533
00:36:12,168 --> 00:36:15,363
It's been two hours. How do you feel?
534
00:36:18,464 --> 00:36:19,504
Ready.
535
00:36:26,761 --> 00:36:28,433
I won't let you do it.
536
00:36:28,446 --> 00:36:30,596
Mom, I trust you.
537
00:36:32,066 --> 00:36:33,315
It'll work.
538
00:36:34,112 --> 00:36:35,016
Turn it on.
539
00:36:35,172 --> 00:36:36,545
Jackson, don't.
540
00:36:37,619 --> 00:36:38,858
Clarke...
541
00:36:38,864 --> 00:36:42,121
if you go in there, you will die.
542
00:36:43,707 --> 00:36:45,036
I saw it.
543
00:36:45,543 --> 00:36:46,861
What are you talking about?
544
00:36:46,863 --> 00:36:48,296
I saw it.
545
00:36:48,946 --> 00:36:51,042
Like I saw the rocket.
546
00:36:53,750 --> 00:36:55,376
We're wasting time.
547
00:36:55,382 --> 00:36:57,460
- No.
- Mom.
548
00:36:57,466 --> 00:36:59,527
- Wait. Abby.
- Mom, don't!
549
00:36:59,668 --> 00:37:01,176
- Abby, don't!
- Abby!
550
00:37:01,182 --> 00:37:03,181
- Stop!
- Stop, Abby!
551
00:37:14,606 --> 00:37:18,323
Don't worry. It'll all be over soon now.
552
00:37:38,817 --> 00:37:40,882
I can't lose you.
553
00:37:48,592 --> 00:37:50,091
You're ok.
554
00:37:59,506 --> 00:38:00,839
Come on.
555
00:38:08,243 --> 00:38:09,663
I told you,
556
00:38:09,905 --> 00:38:11,713
it has never been opened.
557
00:38:13,572 --> 00:38:15,258
_
558
00:38:15,282 --> 00:38:16,751
It's now or never.
559
00:38:17,516 --> 00:38:18,655
_
560
00:38:20,149 --> 00:38:22,356
We were brought here for a reason, Gaia.
561
00:38:22,415 --> 00:38:24,403
Think. Is there another key?
562
00:38:24,591 --> 00:38:26,336
It... it would have a "12" on it.
563
00:38:28,331 --> 00:38:29,958
I'm sorry, but we have to go.
564
00:38:29,964 --> 00:38:31,299
You should've brought more guns.
565
00:38:31,301 --> 00:38:32,888
Then move your army into position.
566
00:38:32,894 --> 00:38:35,056
I will not give up the
tower for the temple
567
00:38:35,062 --> 00:38:36,488
and a door you cannot open.
568
00:38:36,494 --> 00:38:37,825
Thelonious, we can come back.
569
00:38:37,831 --> 00:38:41,466
When, before or after the death wave?
570
00:38:42,568 --> 00:38:43,631
Leave if you have to go.
571
00:38:43,637 --> 00:38:45,504
I'm not going anywhere.
572
00:38:46,076 --> 00:38:47,449
I'm staying, too.
573
00:38:56,548 --> 00:38:58,423
Maybe we are not worthy.
574
00:38:59,850 --> 00:39:02,129
Maybe we are meant to burn in Praimfaya.
575
00:39:02,185 --> 00:39:04,332
No. We're not meant to burn.
576
00:39:04,490 --> 00:39:07,551
We were meant to rise from the ashes.
577
00:39:11,442 --> 00:39:12,642
Wait.
578
00:39:12,790 --> 00:39:14,676
What is it, Monty?
579
00:39:14,678 --> 00:39:17,231
"From the ashes we will rise."
580
00:39:17,881 --> 00:39:19,674
What if it's not just a motto?
581
00:39:20,988 --> 00:39:22,851
What if it's an instruction?
582
00:39:32,524 --> 00:39:33,695
Do it.
583
00:39:57,634 --> 00:39:59,144
The 12th seal.
584
00:40:39,114 --> 00:40:41,582
Ready? 1, 2...
585
00:40:59,704 --> 00:41:01,783
Hold this temple.
586
00:41:03,280 --> 00:41:04,919
After you, my friend.
587
00:41:48,676 --> 00:41:50,632
Salvation lies within.
588
00:41:51,371 --> 00:41:55,371
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
38132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.