Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,914 --> 00:00:16,014
♪ I'm the ghost of this town ♪
2
00:00:16,581 --> 00:00:20,747
♪ I'm the ghost of this town ♪
3
00:00:21,647 --> 00:00:26,246
♪ I say things I don't mean
to people I don't know ♪
4
00:00:26,247 --> 00:00:30,881
♪ I'm the ghost of this town ♪
5
00:00:41,314 --> 00:00:42,479
Nice day for it.
6
00:00:42,480 --> 00:00:43,646
Roxy not with you?
7
00:00:43,647 --> 00:00:45,781
Down south at a kickboxing tournament.
8
00:00:46,581 --> 00:00:48,613
Might go check out the giant pumpkins.
9
00:00:48,614 --> 00:00:50,680
Yeah, they're, uh, worth a look.
10
00:00:58,213 --> 00:00:59,279
Yeah!
11
00:01:00,281 --> 00:01:03,047
Strongest man in the world!
12
00:01:03,048 --> 00:01:05,112
I am Simon!
13
00:01:05,113 --> 00:01:06,146
Yeah!
14
00:01:06,147 --> 00:01:07,413
Whoo-hoo!
15
00:01:07,414 --> 00:01:08,213
Jesus.
16
00:01:12,147 --> 00:01:14,379
I warned you. Stop messing around.
17
00:01:14,380 --> 00:01:16,047
What? Giving people what they want?
18
00:01:16,048 --> 00:01:17,780
This is a family show.
19
00:01:17,781 --> 00:01:19,313
Pull your socks up, girl.
20
00:01:19,314 --> 00:01:21,080
I'm a fairy. Don't wear socks.
21
00:01:23,414 --> 00:01:25,446
All I know is it's not
working at the moment.
22
00:01:25,447 --> 00:01:27,246
Of course it's working!
23
00:01:27,247 --> 00:01:28,947
A small technical issue.
24
00:01:28,948 --> 00:01:31,048
It will be sorted uno momento.
25
00:01:32,514 --> 00:01:34,646
- Who the hell are you?
- Frodo.
26
00:01:34,647 --> 00:01:36,746
Well, where's Johnny?
He was supposed to meet me here.
27
00:01:36,747 --> 00:01:38,013
He just asked me to hold the fort
28
00:01:38,014 --> 00:01:39,846
while he sorted out
the emergency safety fuse.
29
00:01:39,847 --> 00:01:41,013
Hey, it's nothing.
30
00:01:41,014 --> 00:01:42,179
It's bloody safe the way it is,
all right?
31
00:01:42,180 --> 00:01:43,413
Don't shoot the messenger, dude.
32
00:01:43,414 --> 00:01:44,414
I'm just doing my cousin a favor.
33
00:01:44,415 --> 00:01:45,613
- Listen, Flippo...
- Frodo.
34
00:01:45,614 --> 00:01:47,246
I'm gonna take a ride through
to deem it safe.
35
00:01:47,247 --> 00:01:49,880
When I'm out the other side,
start taking the tickets.
36
00:01:49,881 --> 00:01:52,013
You're eating one of my hot dogs.
37
00:01:52,014 --> 00:01:54,580
- You made this?
- Yeah, I call it a Frododog.
38
00:01:54,581 --> 00:01:55,980
11 secret herbs and spices.
39
00:01:55,981 --> 00:01:58,713
You should call it a Fidodog.
Tastes like dog roll.
40
00:01:58,714 --> 00:02:02,246
Ladies and gentlemen,
things will soon be under way
41
00:02:02,247 --> 00:02:04,713
after a small, infinitesimal glitch!
42
00:02:04,714 --> 00:02:05,813
Be prepared.
43
00:02:05,814 --> 00:02:07,746
Get ready to be scared to death!
44
00:02:11,280 --> 00:02:12,813
Pull the bloody lever!
45
00:02:21,048 --> 00:02:23,147
Yeah, what do you want?
46
00:02:27,213 --> 00:02:28,213
She's not in there.
47
00:02:29,080 --> 00:02:31,446
Ah, well, c'est la vie.
48
00:02:31,447 --> 00:02:33,413
Don't look so relieved.
49
00:02:33,414 --> 00:02:35,646
I can't pretend to be a believer.
50
00:02:35,647 --> 00:02:37,580
Well, it's just meant
to be a bit of fun.
51
00:02:37,581 --> 00:02:39,413
- Might've learned something.
- Like what?
52
00:02:39,414 --> 00:02:41,546
I don't know. The future.
53
00:02:41,547 --> 00:02:43,079
Not likely.
54
00:02:43,080 --> 00:02:44,913
She was in the middle
of reading my tarot,
55
00:02:44,914 --> 00:02:45,914
lost the plot, and left.
56
00:02:45,915 --> 00:02:47,880
- Bad news?
- Bad business.
57
00:02:47,881 --> 00:02:49,280
Hope I get a refund.
58
00:02:54,213 --> 00:02:56,580
Ewan.
59
00:02:56,581 --> 00:02:58,547
Hello? Are you there?
60
00:03:07,547 --> 00:03:08,547
Ghost.
61
00:03:10,380 --> 00:03:11,880
What service to do you require?
62
00:03:11,881 --> 00:03:15,380
Police, fire, or ambulance? Hello?
63
00:03:25,014 --> 00:03:27,380
Apparently his last word was "ghost."
64
00:03:28,280 --> 00:03:32,146
I'm not sure if that's profound
or just telling it like it is.
65
00:03:32,147 --> 00:03:34,379
All the classic signs
of a cardiac arrest.
66
00:03:34,380 --> 00:03:37,013
It must've been one scary ride.
67
00:03:37,014 --> 00:03:38,146
I guess so.
68
00:03:38,147 --> 00:03:40,547
Uh, sorry, D.S.S. Mike Shepherd.
69
00:03:41,113 --> 00:03:43,380
- D.C. Breen.
- Off duty.
70
00:03:43,948 --> 00:03:45,047
Aren't we all?
71
00:03:45,048 --> 00:03:46,212
Dr. Jackie Lee.
72
00:03:46,213 --> 00:03:48,479
Probably an underlying condition,
73
00:03:48,480 --> 00:03:51,447
although men of a certain age
do enter the danger zone.
74
00:03:53,581 --> 00:03:56,746
God, I thought you were
getting butterflies.
75
00:03:56,747 --> 00:03:58,346
She did it.
76
00:03:58,347 --> 00:04:00,446
Angry fairies, heart attacks.
77
00:04:00,447 --> 00:04:03,013
It's all fun and games
at the A&P this year.
78
00:04:03,014 --> 00:04:05,881
Nice meeting you,
and good luck with your day off.
79
00:04:08,113 --> 00:04:10,013
As a matter of interest,
80
00:04:10,014 --> 00:04:13,146
the deceased was the owner
of the amusement rides.
81
00:04:13,147 --> 00:04:14,280
Harold Wilbury.
82
00:04:15,180 --> 00:04:16,646
The Wilbury Brothers.
83
00:04:16,647 --> 00:04:20,446
They travel the country
bringing joy to the provinces.
84
00:04:20,447 --> 00:04:23,112
A family business for three generations.
85
00:04:23,113 --> 00:04:25,246
You do realize you're not
actually working, right?
86
00:04:25,247 --> 00:04:26,279
I was curious.
87
00:04:26,280 --> 00:04:28,313
Good thing you're not a cat.
88
00:04:28,314 --> 00:04:30,747
You should, uh, get on with your day.
89
00:04:33,247 --> 00:04:34,447
Sure.
90
00:04:37,314 --> 00:04:39,246
Chess, A&P shows.
91
00:04:39,247 --> 00:04:41,446
I'll be giving a best-man speech next.
92
00:04:41,447 --> 00:04:43,379
I didn't know you were mates with Kahu.
93
00:04:43,380 --> 00:04:46,146
I'm not, really, but knowing
Kristin, I thought...
94
00:04:46,147 --> 00:04:47,413
- So, bridesmaid, then.
- It's okay, Simon.
95
00:04:47,414 --> 00:04:49,680
Simon, it'll be okay.
96
00:04:49,681 --> 00:04:51,246
- Argh!
- Whoa! Whoa! Whoa!
97
00:04:51,247 --> 00:04:52,513
- Whoa!
- Octopus!
98
00:04:52,514 --> 00:04:53,913
Whoa! Steady, brother!
99
00:04:53,914 --> 00:04:55,513
Hey, hey, hey. Deep breaths.
100
00:04:55,514 --> 00:04:56,514
- Deep breaths.
- Sorry.
101
00:04:56,515 --> 00:04:58,112
Simon's Harold's brother.
102
00:04:58,113 --> 00:05:00,146
He's a... He's a little bit
on the simple side.
103
00:05:00,147 --> 00:05:02,780
He's just trying to comprehend
what's happened.
104
00:05:02,781 --> 00:05:04,580
Difficult to understand
at the best of times.
105
00:05:04,581 --> 00:05:06,112
I'm really strong.
106
00:05:06,113 --> 00:05:08,646
I can crush things with my bare hands.
107
00:05:08,647 --> 00:05:10,346
- Come on.
- Good to know.
108
00:05:10,347 --> 00:05:11,913
Okay. That's enough Simon.
That's enough.
109
00:05:11,914 --> 00:05:13,513
Come on. Let's get you a hot drink.
110
00:05:13,514 --> 00:05:15,614
Let's go and get a hot drink.
111
00:05:16,647 --> 00:05:18,647
I remember taking this ride as a kid.
112
00:05:20,547 --> 00:05:21,814
It's not that scary.
113
00:05:27,514 --> 00:05:28,546
Mike.
114
00:05:28,547 --> 00:05:30,112
Sorry to disturb.
115
00:05:30,113 --> 00:05:32,580
For you, Mike, it is never a bad time.
116
00:05:32,581 --> 00:05:34,379
Harold Wilbury.
117
00:05:34,380 --> 00:05:36,313
The man from the Ghost Train?
118
00:05:36,314 --> 00:05:38,212
I'm waiting to hear from the coroner
119
00:05:38,213 --> 00:05:40,146
to see if he wants me to get stuck in.
120
00:05:40,147 --> 00:05:42,647
You didn't notice anything unusual?
121
00:05:43,213 --> 00:05:45,746
No. He was stripped,
and I put him in the fridge.
122
00:05:45,747 --> 00:05:47,379
Routine, then?
123
00:05:47,380 --> 00:05:48,947
I think so.
124
00:05:48,948 --> 00:05:51,813
- Can I ask you a question?
- Of course.
125
00:05:51,814 --> 00:05:55,146
If you were dying, what do you
think your last words would be?
126
00:06:00,280 --> 00:06:02,413
I would like to Facebook my mum and dad
127
00:06:02,414 --> 00:06:04,313
to tell them I love them.
128
00:06:04,314 --> 00:06:06,981
You can't always rely on the phones.
129
00:06:07,914 --> 00:06:09,247
Can you do me a favor?
130
00:06:09,814 --> 00:06:12,279
- You were at the A&P show?
- Never miss it.
131
00:06:12,280 --> 00:06:15,346
Sun, food, rural displays,
country music.
132
00:06:15,347 --> 00:06:16,347
What's not to like?
133
00:06:16,348 --> 00:06:18,112
In Russia, we have similar days,
134
00:06:18,113 --> 00:06:20,914
but it's all bears
and yaks and Kalashnikovs.
135
00:06:21,781 --> 00:06:24,780
Uh, Dr. Lee indicated all the hallmarks
136
00:06:24,781 --> 00:06:26,814
of severe myocardial infarction.
137
00:06:31,447 --> 00:06:32,581
Do you see that?
138
00:06:33,147 --> 00:06:34,681
Can you...
139
00:06:43,347 --> 00:06:44,847
Traces of blood.
140
00:06:48,314 --> 00:06:49,981
What do you think, mosquito?
141
00:06:50,689 --> 00:06:51,924
Snake?
142
00:06:51,980 --> 00:06:53,642
Perhaps a vampire.
143
00:06:53,682 --> 00:06:55,115
Except vampires aren't real.
144
00:06:55,116 --> 00:06:58,214
Neither are ghosts, but he was
on a train made for ghosts.
145
00:06:58,215 --> 00:07:00,648
And New Zealand is snake-free.
146
00:07:00,649 --> 00:07:02,681
Only an autopsy will explain them.
147
00:07:02,682 --> 00:07:04,382
I'll call the coroner.
148
00:07:10,716 --> 00:07:11,948
A&P shows.
149
00:07:11,949 --> 00:07:13,449
Never a dull moment.
150
00:07:14,682 --> 00:07:16,315
You wanna come in for a quickie?
151
00:07:17,215 --> 00:07:18,781
- Speed chess?
- Yeah.
152
00:07:18,782 --> 00:07:20,681
And there was that game
of tennis you promised.
153
00:07:20,682 --> 00:07:22,247
Did I promise that?
154
00:07:22,248 --> 00:07:24,048
A promise is in the ear of the beholder.
155
00:07:24,049 --> 00:07:25,281
Isn't that what they say?
156
00:07:25,282 --> 00:07:28,182
No, that's not one I've ever heard.
157
00:07:28,183 --> 00:07:29,948
Until now.
158
00:07:29,949 --> 00:07:32,782
Okay. Sounds good.
159
00:07:36,982 --> 00:07:38,082
Sorry.
160
00:07:38,083 --> 00:07:40,048
Your husband calling.
161
00:07:40,049 --> 00:07:41,115
Hold that thought.
162
00:07:41,116 --> 00:07:42,781
Not the one about Mike being my husband.
163
00:07:42,782 --> 00:07:44,424
That's all kinds of weird.
164
00:07:44,449 --> 00:07:45,482
Mike.
165
00:07:47,515 --> 00:07:48,348
Yeah.
166
00:07:48,349 --> 00:07:50,848
Um, okay.
167
00:07:50,849 --> 00:07:52,515
Ah, okay.
168
00:07:53,083 --> 00:07:54,449
Yep. Got it.
169
00:07:56,248 --> 00:07:57,314
Okay, so...
170
00:07:57,315 --> 00:07:59,015
Another time, perhaps?
171
00:07:59,016 --> 00:08:00,716
Occupational hazard.
172
00:08:09,016 --> 00:08:11,347
- Vampires?
- Snakes?
173
00:08:11,348 --> 00:08:12,948
Obviously neither.
174
00:08:12,949 --> 00:08:16,115
So the marks on his neck
are connected how?
175
00:08:16,116 --> 00:08:17,414
By being unexplained.
176
00:08:17,415 --> 00:08:20,082
Gina is continuing
a detailed examination.
177
00:08:20,083 --> 00:08:21,481
It wasn't a heart attack, then?
178
00:08:21,482 --> 00:08:23,581
Oh, it was. Postmortem confirmed that.
179
00:08:23,582 --> 00:08:26,281
So what are we thinking happened?
180
00:08:26,282 --> 00:08:28,315
Well, if I knew that,
I wouldn't have called you.
181
00:08:29,749 --> 00:08:31,514
He's got his hunch on.
182
00:08:31,515 --> 00:08:32,715
I feel like by the end,
183
00:08:32,716 --> 00:08:34,882
death by vampire
is gonna be the easy option.
184
00:08:37,816 --> 00:08:39,581
Come on, fella. I can't just stop.
185
00:08:39,582 --> 00:08:41,681
- We're on a schedule.
- It's a precaution.
186
00:08:41,682 --> 00:08:42,882
Can I help?
187
00:08:42,969 --> 00:08:44,569
This cop wants me to stop.
188
00:08:44,594 --> 00:08:45,881
Sorry, why?
189
00:08:45,882 --> 00:08:47,815
We need to firm up the exact
cause of Mr. Wilbury's death
190
00:08:47,816 --> 00:08:48,981
for the coroner.
191
00:08:48,982 --> 00:08:50,715
Well, we have to get
our equipment off-site
192
00:08:50,716 --> 00:08:52,414
before the council start charging extra.
193
00:08:52,415 --> 00:08:54,182
Where is my brother?
194
00:08:54,183 --> 00:08:55,529
Oh. At the mortuary.
195
00:08:55,554 --> 00:08:57,581
Oh. Then we'll collect him
and be on our way.
196
00:08:57,582 --> 00:08:59,348
Uh, we'll need to clear that
with the coroner.
197
00:08:59,916 --> 00:09:02,381
My brother had a heart attack.
198
00:09:02,382 --> 00:09:04,514
We want him here
so we can show our respects.
199
00:09:04,515 --> 00:09:06,581
And I assure you that
will happen as soon as possible.
200
00:09:06,582 --> 00:09:08,182
- But not today?
- Not today.
201
00:09:08,183 --> 00:09:09,981
Why the interest in the Ghost Train?
202
00:09:09,982 --> 00:09:11,481
Because it's where he died.
203
00:09:11,482 --> 00:09:12,514
That's it?
204
00:09:12,515 --> 00:09:13,981
Are you saying it's a crime scene?
205
00:09:13,982 --> 00:09:14,982
Not necessarily.
206
00:09:14,983 --> 00:09:16,214
So I don't understand.
207
00:09:16,215 --> 00:09:17,581
But it could be?
208
00:09:17,582 --> 00:09:19,881
It's a sudden death, so we
need to look at everything,
209
00:09:19,882 --> 00:09:21,648
including exactly where he died.
210
00:09:21,649 --> 00:09:22,649
That's all.
211
00:09:23,716 --> 00:09:24,882
Sounds like a crime scene.
212
00:09:25,682 --> 00:09:28,715
You can appreciate
it's been a hell of a day.
213
00:09:28,716 --> 00:09:30,981
There's... There's a lot
of sadness in the team.
214
00:09:30,982 --> 00:09:31,882
I'm sure.
215
00:09:31,883 --> 00:09:34,304
- You have a warrant?
- No.
216
00:09:34,329 --> 00:09:36,490
See, that says a lot right there.
217
00:09:36,515 --> 00:09:39,247
Look, I would like to do this
with your cooperation,
218
00:09:39,248 --> 00:09:41,382
- if that's okay.
- Yeah, and why would I do that?
219
00:09:42,449 --> 00:09:44,881
Because if something untoward
happened to your brother,
220
00:09:44,882 --> 00:09:45,882
wouldn't you want to know?
221
00:09:45,883 --> 00:09:47,581
Well, of course.
222
00:09:47,582 --> 00:09:50,083
Then perhaps we should take a look.
223
00:09:53,582 --> 00:09:56,615
Yeah, just, look,
leave the Ghost Train there.
224
00:09:57,649 --> 00:10:00,082
Right. Best we set up camp, then.
225
00:10:01,215 --> 00:10:02,414
Argh!
226
00:10:02,415 --> 00:10:04,281
Simon. Simon, come on.
227
00:10:04,282 --> 00:10:05,949
Move, move.
228
00:10:12,818 --> 00:10:14,451
People get in the carriage.
229
00:10:14,476 --> 00:10:15,643
I pull the lever.
230
00:10:15,668 --> 00:10:17,390
They go through the doors,
231
00:10:17,415 --> 00:10:20,116
get some scares, come out here buzzing.
232
00:10:20,141 --> 00:10:21,249
Good times, man.
233
00:10:21,302 --> 00:10:23,935
The most popular ride
in the Wilbury empire.
234
00:10:23,936 --> 00:10:25,601
How long does it take?
235
00:10:25,602 --> 00:10:26,868
A minute.
236
00:10:26,869 --> 00:10:28,868
You can get a lot of scares
into a minute.
237
00:10:28,869 --> 00:10:30,735
It's value for money. No question.
238
00:10:30,736 --> 00:10:33,434
I remember riding it first time
as a kid.
239
00:10:33,435 --> 00:10:34,735
Changed my life.
240
00:10:34,736 --> 00:10:37,468
I was 5 years old,
and I knew that when I grew up,
241
00:10:37,469 --> 00:10:39,435
I wanted to be the guy
that pulled the lever.
242
00:10:40,003 --> 00:10:41,535
But you weren't pulling the lever
243
00:10:41,536 --> 00:10:43,002
when Mr. Wilbury went through.
244
00:10:43,003 --> 00:10:45,535
Nah. Had to let Harold know
it was inoperable
245
00:10:45,536 --> 00:10:47,668
due to a missing fuse
on the emergency brake.
246
00:10:47,669 --> 00:10:49,869
So I got my cousin to hold the fort.
247
00:10:50,636 --> 00:10:52,135
You're Frankie Oades' cousin?
248
00:10:52,136 --> 00:10:53,735
Frodo.
249
00:10:53,736 --> 00:10:56,968
Wouldn't that mean Frodo
needed an operator's license?
250
00:10:56,969 --> 00:11:00,635
He was meant to hold the fort,
not fire the bloody thing up.
251
00:11:00,636 --> 00:11:03,036
The ride worked
even with a burned-out fuse?
252
00:11:04,003 --> 00:11:05,535
Independent circuit.
253
00:11:05,536 --> 00:11:08,035
Doesn't that defeat the purpose
of an emergency brake?
254
00:11:08,036 --> 00:11:10,402
Why? It's only for emergencies.
255
00:11:10,969 --> 00:11:12,768
And besides, it wasn't burned out.
256
00:11:12,769 --> 00:11:13,969
It was missing.
257
00:11:14,736 --> 00:11:16,401
You're saying it was removed?
258
00:11:16,402 --> 00:11:18,401
Or maybe it just fell out.
259
00:11:18,402 --> 00:11:20,668
In my experience,
fuses don't just fall out.
260
00:11:20,669 --> 00:11:22,468
- You're a detective, right?
- Yeah.
261
00:11:22,469 --> 00:11:25,501
- So not an electrician, then.
- Uh, uh...
262
00:11:25,502 --> 00:11:27,135
Track Frodo down.
263
00:11:27,136 --> 00:11:29,802
So you and Harold had separated?
264
00:11:29,803 --> 00:11:32,102
Yeah, not that long ago. Six months.
265
00:11:32,103 --> 00:11:35,635
Look, I knew how to run the business,
266
00:11:35,636 --> 00:11:38,701
and Harold charged around
telling everyone what to do.
267
00:11:38,702 --> 00:11:41,968
It worked, so when we split,
that was personal, not business,
268
00:11:41,969 --> 00:11:43,802
so I was always going to stick around.
269
00:11:43,803 --> 00:11:45,102
This is what I know.
270
00:11:45,103 --> 00:11:46,768
You say personal?
271
00:11:46,769 --> 00:11:49,035
We grew apart. It happens.
272
00:11:49,036 --> 00:11:50,902
Still, it must've been awkward.
273
00:11:50,903 --> 00:11:52,301
No. Not really.
274
00:11:52,302 --> 00:11:56,203
Harold and I lived the same
life, just in separate caravans.
275
00:11:57,402 --> 00:11:59,902
Um, having been married,
276
00:11:59,903 --> 00:12:03,002
you'd be aware of any
underlying heart issues?
277
00:12:03,003 --> 00:12:05,535
He'd had a medical recently.
He was given the all-clear.
278
00:12:05,536 --> 00:12:08,368
A medical for life-insurance purposes?
279
00:12:08,369 --> 00:12:11,334
No, a bank loan, to expand things.
280
00:12:11,335 --> 00:12:14,968
So as far as you know, he didn't
have any life insurance?
281
00:12:14,969 --> 00:12:16,635
Do we look like the sort of people
282
00:12:16,636 --> 00:12:18,270
that could stretch
to that kind of thing?
283
00:12:18,836 --> 00:12:21,836
Sorry. Uh, Sims, time to take the tour.
284
00:12:23,036 --> 00:12:24,402
Thanks.
285
00:12:25,170 --> 00:12:26,968
The Mothership.
286
00:12:26,969 --> 00:12:30,702
People track down here
and then around there.
287
00:12:31,903 --> 00:12:33,768
That's the Ghost Snake.
288
00:12:33,769 --> 00:12:35,802
We call him Fang.
289
00:12:39,803 --> 00:12:43,202
And that's the Ghost Bride.
We call her Bonnie.
290
00:12:43,203 --> 00:12:45,301
The veil lifts,
and there's the skeleton.
291
00:12:45,302 --> 00:12:48,535
Kind of funny but also freaky as.
292
00:12:48,536 --> 00:12:51,501
With dry ice and spooky music,
people get a real kick.
293
00:12:51,502 --> 00:12:53,335
Works every time.
294
00:12:54,036 --> 00:12:54,903
Watch this.
295
00:13:01,669 --> 00:13:03,035
Yep.
296
00:13:03,036 --> 00:13:04,302
This way.
297
00:13:06,069 --> 00:13:08,802
I want to suck your blood!
298
00:13:08,803 --> 00:13:10,068
Cool, huh?
299
00:13:10,069 --> 00:13:12,523
That's the Ghost Vampire.
300
00:13:12,593 --> 00:13:14,460
We call him the Count.
301
00:13:18,243 --> 00:13:19,541
That's Bob.
302
00:13:19,542 --> 00:13:21,042
The Ghost Ghost?
303
00:13:21,043 --> 00:13:22,108
You got it.
304
00:13:22,109 --> 00:13:24,775
That's a lot of ghosts.
305
00:13:24,776 --> 00:13:26,975
Well, it's called the Ghost Train.
306
00:13:26,976 --> 00:13:28,638
A train full of ghosts.
307
00:13:29,143 --> 00:13:30,814
And this all takes a minute.
308
00:13:30,839 --> 00:13:32,704
12 scares, one every five seconds.
309
00:13:32,728 --> 00:13:35,306
Is there any access other than
the entrance and exit?
310
00:13:35,331 --> 00:13:38,897
Never use it unless the saloon
doors get jammed or something.
311
00:13:39,845 --> 00:13:41,511
I presume it's not locked.
312
00:13:41,512 --> 00:13:43,977
Well, nah. It's for emergencies.
313
00:13:44,033 --> 00:13:45,532
You don't want to be fumbling
for your keys
314
00:13:45,533 --> 00:13:47,398
when you're in a hurry, right?
315
00:13:47,399 --> 00:13:48,466
Wouldn't be safe.
316
00:13:58,200 --> 00:13:59,699
Engine trouble.
317
00:13:59,700 --> 00:14:01,032
Not just that.
318
00:14:01,033 --> 00:14:02,899
Generator running the fridge
has stopped.
319
00:14:02,900 --> 00:14:05,432
Gonna lose all my sausages
if I don't get it started.
320
00:14:05,433 --> 00:14:07,265
I thought you were a mechanic.
321
00:14:07,266 --> 00:14:09,899
Apprentice, before it all
turned to crap.
322
00:14:09,900 --> 00:14:11,432
Listen, I need a statement.
323
00:14:11,433 --> 00:14:13,665
You were operating the Ghost
Train when Harold Wilbury...
324
00:14:13,666 --> 00:14:15,899
Oh, come on, man,
I only pulled the lever
325
00:14:15,900 --> 00:14:18,066
and only 'cause that Harold dude
told me to.
326
00:14:18,067 --> 00:14:19,298
Still gonna need a statement.
327
00:14:19,299 --> 00:14:20,465
So when you get back on the road,
328
00:14:20,466 --> 00:14:22,332
swing by the station, okay?
329
00:14:22,333 --> 00:14:23,366
Fine.
330
00:14:24,600 --> 00:14:26,199
Want me to call a towie?
331
00:14:26,200 --> 00:14:28,399
Nah, too expensive.
332
00:14:29,167 --> 00:14:30,767
Hey, could you hold something for me?
333
00:14:33,900 --> 00:14:38,832
A man goes on a ride
and exits after 60 seconds,
334
00:14:38,833 --> 00:14:42,933
dying moments later
from a severe coronary attack.
335
00:14:44,134 --> 00:14:45,967
His last word being...
336
00:14:47,800 --> 00:14:51,366
Plus, he had two
unexplained marks on his neck.
337
00:14:52,200 --> 00:14:53,966
There's not a lot to go on.
338
00:14:53,967 --> 00:14:55,099
Yet.
339
00:14:55,100 --> 00:14:57,699
He could've just had a heart attack.
340
00:14:57,700 --> 00:14:59,033
No, there's more to this.
341
00:15:00,366 --> 00:15:02,432
Oh, let me guess.
342
00:15:02,433 --> 00:15:05,133
You've discovered oil
in the hills of Brokenwood
343
00:15:05,134 --> 00:15:06,332
and are now a millionaire.
344
00:15:06,333 --> 00:15:08,632
No. I found Frodo.
345
00:15:08,633 --> 00:15:09,966
- Okay, I'm gonna give it heaps.
- Yeah.
346
00:15:09,967 --> 00:15:11,066
Just put your thumb over that pipe.
347
00:15:11,067 --> 00:15:12,067
- Press hard.
- Wait. Which pipe?
348
00:15:12,068 --> 00:15:13,299
'Cause there's sev...
349
00:15:14,100 --> 00:15:15,832
Several.
350
00:15:15,833 --> 00:15:17,565
Where are we headed with this?
351
00:15:17,566 --> 00:15:20,599
I mean, we've got no motive,
no suspects,
352
00:15:20,600 --> 00:15:24,099
no witnesses, not even
a specific cause of death.
353
00:15:24,100 --> 00:15:25,966
When John Lennon was shot,
354
00:15:25,967 --> 00:15:27,266
do you know what his last words were?
355
00:15:29,666 --> 00:15:30,699
"I've been shot."
356
00:15:30,700 --> 00:15:32,199
So he chose to state the obvious.
357
00:15:32,200 --> 00:15:35,265
Perhaps, but in that moment,
he left no doubt.
358
00:15:35,266 --> 00:15:37,033
"I've been shot."
359
00:15:39,767 --> 00:15:42,432
Imagine you're dying, right?
You've got one breath left.
360
00:15:42,433 --> 00:15:43,932
What would your last words be?
361
00:15:43,933 --> 00:15:45,432
Okay, well, this is weird,
362
00:15:45,433 --> 00:15:50,465
but I would probably
want someone to tell Roxy,
363
00:15:50,466 --> 00:15:53,033
you know, I love her.
364
00:15:53,666 --> 00:15:55,298
Well, that's not weird. That's sweet.
365
00:15:55,299 --> 00:15:56,699
Right. What about you?
366
00:15:56,700 --> 00:15:58,066
Who would you be talking about?
367
00:15:58,067 --> 00:16:00,366
Oh. Oh, look, uh...
368
00:16:01,033 --> 00:16:02,700
Hey, uh, come on. I spilled.
369
00:16:03,566 --> 00:16:05,234
I take Mike's point.
370
00:16:06,167 --> 00:16:08,867
Harold Wilbury died saying, "Ghost."
371
00:16:10,266 --> 00:16:12,166
Was he trying to send a message?
372
00:16:12,167 --> 00:16:15,967
Exactly, but was it "Ghost,"
full stop, or "Ghost..."
373
00:16:17,600 --> 00:16:20,298
Was he wanting to say more?
I mean, what did he mean?
374
00:16:20,299 --> 00:16:23,398
The Ghost Snake,
the Ghost Vampire, the bride?
375
00:16:23,399 --> 00:16:25,133
There... There's even a Ghost Ghost.
376
00:16:25,134 --> 00:16:28,299
Look, as Johnny said,
"It's a train full of ghosts."
377
00:16:29,366 --> 00:16:30,532
Regardless, that man
378
00:16:30,533 --> 00:16:32,800
had ridden that contraption
a hundred times.
379
00:16:33,700 --> 00:16:35,499
He owned it.
380
00:16:35,500 --> 00:16:36,832
Nothing was going to give him a fright
381
00:16:36,833 --> 00:16:39,067
other than something
completely unexpected.
382
00:16:42,767 --> 00:16:44,433
Reason enough to dig further.
383
00:16:56,167 --> 00:16:57,832
Usual, thanks, Rodriguez.
384
00:16:57,833 --> 00:16:59,265
Mrs. Marlowe.
385
00:16:59,266 --> 00:17:00,932
Jean, please.
386
00:17:00,933 --> 00:17:03,465
Sad news about Harold Wilbury.
387
00:17:03,466 --> 00:17:04,665
Indeed.
388
00:17:04,666 --> 00:17:06,532
Any sense of foul play?
389
00:17:06,533 --> 00:17:09,166
My understanding is
it was a heart attack.
390
00:17:09,167 --> 00:17:10,867
Oh. Routine.
391
00:17:11,600 --> 00:17:13,766
I knew his mother, Olwyn.
392
00:17:13,767 --> 00:17:16,832
We were at nursing school
together in the '60s.
393
00:17:16,833 --> 00:17:18,133
The family were from here?
394
00:17:18,134 --> 00:17:20,499
Oh, Tahuna Point but travelers now.
395
00:17:20,500 --> 00:17:23,099
Oh, she was a true matriarch.
396
00:17:23,100 --> 00:17:25,966
Ran that business with an iron fist.
397
00:17:25,967 --> 00:17:27,298
Dead now, sadly.
398
00:17:27,299 --> 00:17:28,532
I'm sorry to hear that.
399
00:17:28,533 --> 00:17:30,632
Old age, they say, but as I say,
400
00:17:30,633 --> 00:17:34,066
there's no such thing
as old age, just aging attitude.
401
00:17:34,067 --> 00:17:36,532
Was it a heart condition, do you know?
402
00:17:36,533 --> 00:17:38,832
Uh, kidney failure in the end.
403
00:17:38,833 --> 00:17:40,365
Now it'll be hard for Marty,
404
00:17:40,366 --> 00:17:42,899
being the youngest
and having to step up.
405
00:17:42,900 --> 00:17:47,665
There's Simon, of course, who's
a lovely boy but dumb as a post.
406
00:17:47,666 --> 00:17:51,365
Double-shot soy macchiato with
cow's milk foam and turmeric.
407
00:17:51,366 --> 00:17:52,999
That's me.
408
00:17:53,000 --> 00:17:54,066
Cheers, Detective.
409
00:17:54,067 --> 00:17:55,633
Long black.
410
00:17:56,200 --> 00:17:57,100
Ta.
411
00:17:58,533 --> 00:18:00,199
Right.
412
00:18:00,200 --> 00:18:01,665
Why don't we start with...
413
00:18:01,666 --> 00:18:03,766
I had nothing to do
with that dude carking it.
414
00:18:03,767 --> 00:18:06,066
Yeah, we're just after witness accounts
415
00:18:06,067 --> 00:18:07,665
so we can piece together events.
416
00:18:07,666 --> 00:18:09,099
Thought he died of a heart attack.
417
00:18:09,100 --> 00:18:10,100
He did.
418
00:18:10,101 --> 00:18:11,299
So what else is there to know?
419
00:18:12,033 --> 00:18:13,866
How about you just tell me what you saw?
420
00:18:13,867 --> 00:18:16,532
I didn't see nothing.
I was just selling Frododogs.
421
00:18:16,533 --> 00:18:19,265
One Frododog with
11 secret herbs and spices.
422
00:18:19,266 --> 00:18:20,866
- Thanks.
- Enjoy.
423
00:18:20,867 --> 00:18:22,133
Cuz, I need your help.
424
00:18:22,134 --> 00:18:25,066
- I'm busy here.
- Hey, you've got help.
425
00:18:25,067 --> 00:18:26,265
I don't.
426
00:18:26,266 --> 00:18:27,999
- But...
- Now, cuz!
427
00:18:28,000 --> 00:18:29,799
Don't ask, do.
428
00:18:29,800 --> 00:18:31,033
Hold the fort, yeah?
429
00:18:32,000 --> 00:18:35,832
Your cousin Johnny
seemed very insistent.
430
00:18:35,833 --> 00:18:37,499
Yeah, he had to find his boss.
431
00:18:37,500 --> 00:18:39,066
Something about a bung fuse.
432
00:18:39,067 --> 00:18:42,032
That's when Johnny's boss
turned up, rude as.
433
00:18:42,033 --> 00:18:43,432
I call it a Frododog.
434
00:18:43,433 --> 00:18:44,766
11 secret herbs and spices.
435
00:18:44,767 --> 00:18:47,766
You should call it a Fidodog.
Tastes like dog roll.
436
00:18:47,767 --> 00:18:49,332
Pull the bloody lever!
437
00:18:55,266 --> 00:18:56,599
Yeah, what do you want?
438
00:18:56,600 --> 00:18:59,199
I only pulled the lever
like he told me to.
439
00:18:59,200 --> 00:19:02,099
Any idea who he was
talking to on the phone?
440
00:19:02,100 --> 00:19:03,633
No. I'm not an eavesdropper.
441
00:19:04,366 --> 00:19:06,866
When he came out,
was he still on the phone?
442
00:19:14,767 --> 00:19:16,766
Nah, nah, don't reckon.
443
00:19:16,767 --> 00:19:19,599
When he first got to the Ghost
Train, was Johnny with him?
444
00:19:19,600 --> 00:19:21,565
No. He came later.
445
00:19:21,566 --> 00:19:23,134
Christ. Get out of my way.
446
00:19:28,067 --> 00:19:30,134
Get down to the Ghost Train.
Harold's carked it.
447
00:19:32,200 --> 00:19:34,966
Oh, um, just one more thing.
448
00:19:34,967 --> 00:19:37,398
Did you sell Harold the Frododog?
449
00:19:37,399 --> 00:19:38,967
No. Kimberly must've.
450
00:19:40,700 --> 00:19:43,066
Hey, um, what happened
to the ice cream business?
451
00:19:43,067 --> 00:19:44,799
Oh, freezer blew up.
452
00:19:44,800 --> 00:19:46,632
Turns out if you can't
keep the ice cream cold,
453
00:19:46,633 --> 00:19:50,167
it's, like, really hard
to put in the cones, so, yeah.
454
00:19:52,566 --> 00:19:56,665
Frodo says that Wilbury
was taking a call on his phone
455
00:19:56,666 --> 00:19:58,134
just as he entered the Ghost Train.
456
00:19:58,700 --> 00:20:01,665
There was no phone
on his personal effects.
457
00:20:01,666 --> 00:20:02,732
We need to locate that.
458
00:20:02,733 --> 00:20:04,532
- I'll look into that.
- And...
459
00:20:04,533 --> 00:20:07,633
he'd just finished half a Frododog.
460
00:20:09,266 --> 00:20:12,465
What if his heart attack was triggered
461
00:20:12,466 --> 00:20:16,298
by some fast-acting botulism or...
462
00:20:16,299 --> 00:20:17,533
A toxin of some kind.
463
00:20:18,767 --> 00:20:20,599
You think maybe he was poisoned?
464
00:20:20,600 --> 00:20:22,332
- Yes.
- You are right.
465
00:20:22,333 --> 00:20:23,333
Well...
466
00:20:23,334 --> 00:20:25,066
And also very wrong.
467
00:20:25,067 --> 00:20:28,199
No botulism could act that quickly.
468
00:20:28,200 --> 00:20:29,632
There would be obvious swelling
469
00:20:29,633 --> 00:20:31,665
or inflammation around
the affected organs.
470
00:20:31,666 --> 00:20:33,932
I detected nothing of this kind.
471
00:20:33,933 --> 00:20:36,133
All toxins show up somehow.
472
00:20:36,134 --> 00:20:37,799
So it wasn't poisoning?
473
00:20:37,800 --> 00:20:39,565
Except...
474
00:20:39,566 --> 00:20:41,665
KCl.
475
00:20:41,666 --> 00:20:42,966
Potassium chloride.
476
00:20:42,967 --> 00:20:45,166
Isn't that what they use
in lethal injections?
477
00:20:45,167 --> 00:20:46,633
The very same.
478
00:20:49,833 --> 00:20:53,265
Potassium chloride kills
by causing sudden hyperkalemia,
479
00:20:53,266 --> 00:20:55,732
resulting in the stopping of the heart.
480
00:20:55,733 --> 00:20:57,632
In other words,
it creates a heart attack.
481
00:20:57,633 --> 00:21:00,332
Correct, and the curious thing is,
482
00:21:00,333 --> 00:21:02,298
when a person has a heart attack,
483
00:21:02,299 --> 00:21:06,565
the body naturally releases
unusual high levels of KCl.
484
00:21:06,566 --> 00:21:10,499
So any added level is disguised
by the body's natural response.
485
00:21:10,500 --> 00:21:13,866
An overdose is naturally masked.
486
00:21:13,867 --> 00:21:15,366
You are keeping up well.
487
00:21:16,733 --> 00:21:18,999
When used for the
death penalty, it's injected.
488
00:21:19,000 --> 00:21:21,265
Can it be consumed in any other way?
489
00:21:21,266 --> 00:21:23,966
Typically it is taken orally.
490
00:21:23,967 --> 00:21:25,899
- Pills?
- Yes.
491
00:21:25,900 --> 00:21:28,799
Oh, but for KCl to kill
through ingestion,
492
00:21:28,800 --> 00:21:30,233
it would take so many pills.
493
00:21:30,234 --> 00:21:33,866
Was the KCl level any higher
than if Wilbury
494
00:21:33,867 --> 00:21:36,899
just had a naturally occurring
heart attack?
495
00:21:36,900 --> 00:21:38,066
Maybe.
496
00:21:38,067 --> 00:21:40,932
Maybe? So you have no evidence.
497
00:21:40,933 --> 00:21:43,199
Maybe I would have had no evidence
498
00:21:43,200 --> 00:21:45,233
if I hadn't stayed up all night
499
00:21:45,234 --> 00:21:48,099
combing Mr. Wilbury's body
with a fine-tooth brush.
500
00:21:48,100 --> 00:21:49,298
Comb.
501
00:21:49,299 --> 00:21:51,365
- What?
- Nothing.
502
00:21:51,366 --> 00:21:52,700
And?
503
00:21:53,399 --> 00:21:54,266
Here.
504
00:21:55,100 --> 00:21:57,999
Between the "A" and the "D,"
I found a puncture mark
505
00:21:58,000 --> 00:22:00,199
notable by the red blood cells
in the tissue.
506
00:22:00,200 --> 00:22:03,966
It marked a hole
directly into a large vein.
507
00:22:03,967 --> 00:22:06,466
- From an injection.
- Almost certainly.
508
00:22:07,366 --> 00:22:09,766
Such holes usually heal over quickly,
509
00:22:09,767 --> 00:22:11,999
unless the victim dies shortly after.
510
00:22:12,000 --> 00:22:14,032
So the healing stopped
as soon as he died.
511
00:22:14,033 --> 00:22:15,766
The healing never began at all.
512
00:22:21,175 --> 00:22:23,608
Gina, how long does
potassium chloride take to work?
513
00:22:23,633 --> 00:22:27,500
Once it hits the bloodstream, it
can take effect within a minute.
514
00:22:28,433 --> 00:22:31,167
The exact length
of the Ghost Train ride.
515
00:22:32,299 --> 00:22:35,166
But if KCl typically leaves no trace,
516
00:22:35,167 --> 00:22:37,332
how do we know that was the cause?
517
00:22:37,333 --> 00:22:43,432
We don't, until toxicology
rules out everything else,
518
00:22:43,433 --> 00:22:47,966
but we do have the injection mark
519
00:22:47,967 --> 00:22:51,085
administered close to the time of death.
520
00:22:51,139 --> 00:22:53,205
If this was the contributing factor,
521
00:22:53,206 --> 00:22:55,672
this wasn't a spontaneous killing.
522
00:22:55,673 --> 00:22:57,706
The offender had to have
planned this days,
523
00:22:57,707 --> 00:22:59,238
if not weeks, in advance.
524
00:22:59,239 --> 00:23:03,172
And as far as any initial motive goes,
525
00:23:03,173 --> 00:23:05,772
Harold never had life insurance,
526
00:23:05,773 --> 00:23:10,105
so depending on
the beneficiaries of his will,
527
00:23:10,106 --> 00:23:12,440
that is unlikely to be a driver.
528
00:23:13,440 --> 00:23:14,939
We need to find out more...
529
00:23:16,473 --> 00:23:19,006
...about Harold Wilbury.
530
00:23:19,007 --> 00:23:20,907
He was taken too soon.
531
00:23:21,573 --> 00:23:27,439
But if there's any consolation,
he died doing what he loved most
532
00:23:27,440 --> 00:23:30,272
on the ride that he loved the most.
533
00:23:30,273 --> 00:23:31,772
The Ghost Train.
534
00:23:31,773 --> 00:23:33,339
He loved that thing.
535
00:23:33,340 --> 00:23:35,672
Grew up with it, operated it,
536
00:23:35,673 --> 00:23:39,206
taught others,
saw thousands get their thrills.
537
00:23:40,306 --> 00:23:45,906
Anyhow, here's to our boss
and my beloved big brother.
538
00:23:45,907 --> 00:23:47,672
Harold.
539
00:23:47,673 --> 00:23:49,473
- Harold.
- Harold.
540
00:23:50,974 --> 00:23:53,539
Sorry to disturb,
but we have a few questions
541
00:23:53,540 --> 00:23:55,205
when it's convenient.
542
00:23:55,206 --> 00:23:57,305
We're trying to farewell a friend here.
543
00:23:57,306 --> 00:23:58,607
You mean boss.
544
00:23:59,406 --> 00:24:01,472
Either way, I reckon
it can wait till morning.
545
00:24:01,473 --> 00:24:03,405
Well, the sooner we clear up
a few things,
546
00:24:03,406 --> 00:24:04,472
the sooner you can...
547
00:24:04,473 --> 00:24:06,272
We're all doing fine.
548
00:24:06,273 --> 00:24:12,305
Uh, we're all tired, but we...
we had to build a camp.
549
00:24:12,306 --> 00:24:14,539
I was just leaving anyway.
550
00:24:14,540 --> 00:24:15,906
You coming or not?
551
00:24:15,907 --> 00:24:16,840
Not.
552
00:24:18,040 --> 00:24:19,105
Suit yourself.
553
00:24:22,206 --> 00:24:23,572
He's sad.
554
00:24:23,573 --> 00:24:26,138
Harold had a lot of time for Johnny.
555
00:24:26,139 --> 00:24:28,206
I need to lie down.
556
00:24:29,807 --> 00:24:31,138
Magdalena gets really tired
557
00:24:31,139 --> 00:24:33,505
from channeling messages
from the other side.
558
00:24:33,506 --> 00:24:34,939
Octopus!
559
00:24:36,074 --> 00:24:37,839
Deep breaths, Simon.
560
00:24:37,840 --> 00:24:39,739
Come on, Simon. Let's go for a walk, eh?
561
00:24:39,740 --> 00:24:41,906
Good lad, come on. Come on, mate.
562
00:24:41,907 --> 00:24:43,839
I take it he likes octopi.
563
00:24:43,840 --> 00:24:45,138
They're his favorite animal.
564
00:24:45,139 --> 00:24:47,440
Highly intelligent, unlike him.
565
00:24:50,373 --> 00:24:51,373
Shall we?
566
00:24:52,873 --> 00:24:54,339
So, Hine, would I be right
567
00:24:54,340 --> 00:24:57,505
in thinking Daisy Rose is with Johnny?
568
00:24:57,506 --> 00:25:00,405
Totally. In fact, they're engaged.
569
00:25:00,406 --> 00:25:02,340
Oh. Nice.
570
00:25:02,974 --> 00:25:05,539
Nah, it's a joke.
571
00:25:05,540 --> 00:25:07,172
Johnny loves the idea of monogamy.
572
00:25:07,173 --> 00:25:10,639
It's just he can't help
sharing that love around.
573
00:25:10,640 --> 00:25:12,073
Right.
574
00:25:12,074 --> 00:25:14,339
Would I be right in thinking
you're with that redhead guy?
575
00:25:14,340 --> 00:25:17,273
No.
576
00:25:17,840 --> 00:25:19,539
- Not your type?
- No.
577
00:25:19,540 --> 00:25:21,205
And he's spoken for.
578
00:25:21,206 --> 00:25:24,172
And actually,
I'm happy asking the questions,
579
00:25:24,173 --> 00:25:25,606
if you don't mind.
580
00:25:25,607 --> 00:25:27,440
- Sorry.
- It's okay.
581
00:25:28,239 --> 00:25:29,373
So no one, then?
582
00:25:30,040 --> 00:25:31,040
No.
583
00:25:31,041 --> 00:25:33,205
Um, actually, um...
584
00:25:33,206 --> 00:25:36,105
there is a guy who is a friend, Kahu.
585
00:25:36,106 --> 00:25:38,473
We play chess.
586
00:25:39,139 --> 00:25:40,340
In the nude?
587
00:25:41,473 --> 00:25:43,707
- What?
- Why else would you play chess?
588
00:25:44,473 --> 00:25:47,673
Uh, can I ask what happened to your arm?
589
00:25:48,773 --> 00:25:51,105
I had a couple of beers
after packing out the last town.
590
00:25:51,106 --> 00:25:53,205
Fell off a ladder.
Broke a couple fingers.
591
00:25:53,206 --> 00:25:54,473
Right.
592
00:25:55,173 --> 00:25:58,439
Um, can you think back on your movements
593
00:25:58,440 --> 00:26:01,006
around the time Harold
took the Ghost Train ride?
594
00:26:01,007 --> 00:26:02,340
Can you just give me a sec?
595
00:26:03,406 --> 00:26:06,006
We're trying to locate Harold's phone.
596
00:26:06,007 --> 00:26:08,105
A witness has him talking on it
as he entered the Ghost Train,
597
00:26:08,106 --> 00:26:09,839
but it wasn't on his person.
598
00:26:09,840 --> 00:26:12,138
Oh, you didn't find it glued to his ear?
599
00:26:12,139 --> 00:26:14,238
- Sorry?
- He was always on it.
600
00:26:14,239 --> 00:26:15,505
- Wheeling and dealing.
- Right.
601
00:26:15,506 --> 00:26:16,872
Yeah, no. I haven't seen it.
602
00:26:16,873 --> 00:26:19,372
I'll ask the others, unless
one of the public took it.
603
00:26:19,373 --> 00:26:20,505
Do you know his log-in?
604
00:26:20,506 --> 00:26:22,472
Maybe we could locate it
with Find My Phone.
605
00:26:22,473 --> 00:26:25,173
Harold wasn't that tech-savvy.
Have you tried ringing it?
606
00:26:25,740 --> 00:26:27,205
No. His number?
607
00:26:27,206 --> 00:26:29,040
I'll write it down for you.
608
00:26:32,273 --> 00:26:33,607
Sorry.
609
00:26:34,740 --> 00:26:37,138
Uh, we can do this some other time.
610
00:26:37,139 --> 00:26:38,505
No. Sorry. I was, uh...
611
00:26:38,506 --> 00:26:39,706
You've just lost your boss.
612
00:26:39,707 --> 00:26:41,206
It's a difficult time.
613
00:26:42,506 --> 00:26:44,606
How do you know
it wasn't a heart attack?
614
00:26:44,607 --> 00:26:45,973
It was.
615
00:26:45,974 --> 00:26:47,907
Then why all the questions?
616
00:26:48,573 --> 00:26:51,906
Uh, there are some unexplained things.
617
00:26:51,907 --> 00:26:53,839
Two marks on his neck.
618
00:26:53,840 --> 00:26:55,939
You didn't see anything?
619
00:26:55,940 --> 00:26:59,039
Uh, I was in my booth, the Rifle Range.
620
00:26:59,040 --> 00:27:00,405
So I didn't see anything.
621
00:27:00,406 --> 00:27:02,540
I just heard about it over the RT.
622
00:27:03,707 --> 00:27:05,372
Right.
623
00:27:05,373 --> 00:27:09,506
Well, um, if you do
remember any details...
624
00:27:17,473 --> 00:27:19,540
It's ringing.
625
00:27:21,607 --> 00:27:23,806
And it's gone to answerphone.
626
00:27:23,807 --> 00:27:25,372
They're trying to find Harold's phone.
627
00:27:25,373 --> 00:27:26,639
- Did you see it?
- When?
628
00:27:26,640 --> 00:27:27,772
Well, apparently it was on him
629
00:27:27,773 --> 00:27:29,339
when he went into the Ghost Train.
630
00:27:29,340 --> 00:27:30,372
Have you asked Johnny?
631
00:27:30,373 --> 00:27:31,473
I'll keep trying.
632
00:27:32,040 --> 00:27:33,706
I gave Simon a pill.
633
00:27:33,707 --> 00:27:35,606
He's already out like a light.
634
00:27:35,607 --> 00:27:37,472
Must be a big pill.
635
00:27:37,473 --> 00:27:40,539
It's prescription medication.
Correct dosage.
636
00:27:40,540 --> 00:27:41,873
He suffers anxiety.
637
00:27:43,340 --> 00:27:44,273
Thanks.
638
00:27:48,506 --> 00:27:49,506
Hello?
639
00:27:52,640 --> 00:27:54,173
I'm resting.
640
00:27:54,974 --> 00:27:56,772
I thought I'd made that quite clear.
641
00:27:56,773 --> 00:27:59,305
Uh, apologies.
I didn't know you were in here.
642
00:27:59,306 --> 00:28:01,273
Well, if you asked me, you would.
643
00:28:02,907 --> 00:28:04,040
You people.
644
00:28:10,173 --> 00:28:11,706
She gets really grumpy.
645
00:28:11,707 --> 00:28:14,739
She says channeling dead people
is really tiring,
646
00:28:14,740 --> 00:28:16,238
but it's just part of her schtick.
647
00:28:16,239 --> 00:28:18,305
Don't take it personally.
648
00:28:18,306 --> 00:28:20,505
I'll try not to.
649
00:28:20,506 --> 00:28:23,139
Life on the road wears you down.
650
00:28:23,873 --> 00:28:24,973
I'm sure it does.
651
00:28:24,974 --> 00:28:26,339
Gotta get out before you end up
652
00:28:26,340 --> 00:28:28,740
falling down in a ditch
and getting left behind.
653
00:28:29,540 --> 00:28:31,606
Is that what you were planning?
654
00:28:31,607 --> 00:28:33,439
You get tired of it. That's all.
655
00:28:33,440 --> 00:28:35,672
I imagine you're a close-knit team.
656
00:28:35,673 --> 00:28:37,007
You'd have each other's backs.
657
00:28:38,206 --> 00:28:39,907
Like you wouldn't believe.
658
00:28:42,873 --> 00:28:44,138
When did you last see Harold?
659
00:28:44,139 --> 00:28:45,772
It was just before he died.
660
00:28:45,773 --> 00:28:47,506
I'm a fairy. Don't wear socks.
661
00:28:48,306 --> 00:28:51,105
No more occulty stuff.
662
00:28:51,106 --> 00:28:52,639
What are you gonna do?
663
00:28:52,640 --> 00:28:54,640
What did he mean, "occulty stuff"?
664
00:28:55,440 --> 00:28:57,405
I don't always paint butterflies.
665
00:28:57,406 --> 00:28:59,639
Right, the skull and crossbones.
666
00:28:59,640 --> 00:29:02,305
Butterflies are
what parents think kids want,
667
00:29:02,306 --> 00:29:04,138
not what they really want.
668
00:29:04,139 --> 00:29:05,606
And that is?
669
00:29:05,607 --> 00:29:06,839
Danger.
670
00:29:06,840 --> 00:29:08,939
Harold used to get really upset.
671
00:29:08,940 --> 00:29:10,873
But I knew how to handle Harold.
672
00:29:11,773 --> 00:29:13,172
By threatening to resign?
673
00:29:13,173 --> 00:29:15,074
Don't want to end up in a ditch.
674
00:29:18,573 --> 00:29:21,339
Did Harold seem out of sorts in any way?
675
00:29:21,340 --> 00:29:23,205
No grumpier than usual.
676
00:29:23,206 --> 00:29:24,206
Thanks.
677
00:29:25,440 --> 00:29:27,873
His death wasn't an accident, right?
678
00:29:29,506 --> 00:29:30,939
What makes you say that?
679
00:29:30,940 --> 00:29:33,073
Otherwise, why all the questions?
680
00:29:33,074 --> 00:29:34,974
I don't believe it was, no.
681
00:29:35,540 --> 00:29:37,340
Then maybe he got what he deserved.
682
00:29:38,974 --> 00:29:40,939
Are you saying someone wanted him dead?
683
00:29:40,940 --> 00:29:43,873
Not someone, everyone.
684
00:29:47,206 --> 00:29:50,405
♪ I'm a vampire again ♪
685
00:29:50,406 --> 00:29:52,607
♪ I'm comin' for you ♪
686
00:29:54,239 --> 00:29:56,405
♪ Open up your window ♪
687
00:29:56,406 --> 00:29:59,906
♪ 'Cause I'm about to sail in ♪
688
00:29:59,907 --> 00:30:02,806
♪ You can call for Mama ♪
689
00:30:02,807 --> 00:30:05,973
♪ But she won't know what to do ♪
690
00:30:05,974 --> 00:30:09,172
♪ I'm a vampire again ♪
691
00:30:09,173 --> 00:30:10,173
♪ Ooh ♪
692
00:30:10,174 --> 00:30:11,772
Thanks for coming in.
693
00:30:11,773 --> 00:30:13,039
Did I have a choice?
694
00:30:13,040 --> 00:30:14,539
You chose to turn up.
695
00:30:14,540 --> 00:30:17,205
Look, Daisy Rose, your statement
last night gave us a...
696
00:30:17,206 --> 00:30:20,339
I didn't mean it.
Probably had one too many beers.
697
00:30:20,340 --> 00:30:23,974
Oh, what did you mean by,
"Everyone wanted him dead"?
698
00:30:24,540 --> 00:30:26,372
I was exaggerating.
699
00:30:26,373 --> 00:30:28,105
Everyone, as in all of us.
700
00:30:28,106 --> 00:30:29,839
He was a hard-ass.
701
00:30:29,840 --> 00:30:33,039
Whenever he got grumpy, which
was, like, all of the time,
702
00:30:33,040 --> 00:30:35,424
any one of us might say,
"I'd like to kill him."
703
00:30:36,573 --> 00:30:38,305
That's all I meant.
704
00:30:38,306 --> 00:30:39,405
When you saw Harold,
705
00:30:39,406 --> 00:30:41,639
was there anything unusual
in his demeanor?
706
00:30:41,640 --> 00:30:45,806
Was he complaining of feeling
sick, nauseous, or faint?
707
00:30:45,807 --> 00:30:49,739
No. He was too busy eating
some disgusting hot dog thing.
708
00:30:49,740 --> 00:30:54,007
As a matter of interest, where
were you going at the time?
709
00:30:54,573 --> 00:30:57,806
Nowhere. I was on a break,
looking for Johnny.
710
00:30:57,807 --> 00:30:59,206
You find him?
711
00:30:59,940 --> 00:31:01,238
No.
712
00:31:01,239 --> 00:31:03,640
Would you say
that Harold was a good boss?
713
00:31:04,773 --> 00:31:05,989
Yeah.
714
00:31:06,239 --> 00:31:07,907
He obviously paid you well.
715
00:31:08,640 --> 00:31:09,973
Oh, that's a nice bike.
716
00:31:09,974 --> 00:31:11,539
A Triumph, isn't it?
717
00:31:11,540 --> 00:31:14,505
It was a bonus. For loyalty.
718
00:31:14,506 --> 00:31:16,872
15 years' service to the empire.
719
00:31:16,873 --> 00:31:19,839
So, yeah, no, no complaints.
720
00:31:19,840 --> 00:31:21,872
Mm, okay, that is a good boss.
721
00:31:21,873 --> 00:31:23,806
Did you hear that?
722
00:31:23,807 --> 00:31:25,372
Noted.
723
00:31:25,373 --> 00:31:26,906
But he was tough?
724
00:31:26,907 --> 00:31:28,840
Nothing I couldn't handle.
725
00:31:29,940 --> 00:31:32,907
Where were you just prior to
Harold entering the Ghost Train?
726
00:31:33,707 --> 00:31:34,673
Why?
727
00:31:35,273 --> 00:31:38,372
A witness has said that Harold
expected you to meet him there.
728
00:31:38,373 --> 00:31:39,040
Who?
729
00:31:40,239 --> 00:31:41,706
Bloody Frodo.
730
00:31:41,707 --> 00:31:43,273
So why didn't you meet him there?
731
00:31:44,173 --> 00:31:45,673
I was finding a fuse.
732
00:31:46,773 --> 00:31:48,238
Bloody great.
733
00:31:48,239 --> 00:31:49,939
Attendance is down this year.
734
00:31:49,940 --> 00:31:51,205
Why didn't you use your RT?
735
00:31:51,206 --> 00:31:52,472
I could have brought you down
a spare fuse.
736
00:31:52,473 --> 00:31:54,039
Yeah, good luck finding one
in this mess.
737
00:31:54,040 --> 00:31:55,807
Hey, watch your mouth.
738
00:31:56,740 --> 00:31:57,773
Battery's flat.
739
00:31:58,673 --> 00:31:59,806
I thought you fixed that loose fuse.
740
00:31:59,807 --> 00:32:00,773
Yeah, I did.
741
00:32:00,774 --> 00:32:02,138
Not that well, obviously.
742
00:32:02,139 --> 00:32:04,172
And don't think buying me this
is gonna sweet-talk me,
743
00:32:04,173 --> 00:32:05,273
'cause it's bloody foul.
744
00:32:06,373 --> 00:32:09,572
I suppose there's a queue
for bloody Africa.
745
00:32:09,573 --> 00:32:12,173
Well, as long as they don't know
it's about a safety issue...
746
00:32:12,840 --> 00:32:14,573
Oh, Jesus!
747
00:32:15,139 --> 00:32:17,372
Hey. Keep me in the loop.
748
00:32:17,373 --> 00:32:19,373
- Hurry up!
- Yeah, hurry up!
749
00:32:19,940 --> 00:32:21,172
Then where did you go?
750
00:32:21,173 --> 00:32:22,974
I found the fuse.
751
00:32:23,873 --> 00:32:27,872
And I got back in time to see
that he had carked it.
752
00:32:27,873 --> 00:32:30,040
Christ. Get out of my way.
753
00:32:34,506 --> 00:32:36,772
Apparently Harold was using
his phone at the time.
754
00:32:36,773 --> 00:32:38,973
Did you come across it?
755
00:32:38,974 --> 00:32:39,907
Nah.
756
00:32:39,908 --> 00:32:41,172
You didn't see it?
757
00:32:41,173 --> 00:32:44,340
Mate, he was dead.
He wasn't making any calls.
758
00:32:47,173 --> 00:32:49,305
Sandra, can you come through?
759
00:32:49,306 --> 00:32:50,572
When is my turn?
760
00:32:50,573 --> 00:32:51,473
Soon.
761
00:32:51,474 --> 00:32:53,606
- I'm strong.
- So you said.
762
00:32:53,607 --> 00:32:56,472
I could pick you up
and hold you over my head.
763
00:32:56,473 --> 00:32:57,739
- Want to see?
- Hey! No, whoa.
764
00:32:57,740 --> 00:32:59,572
No need. No need. We're good here.
765
00:32:59,573 --> 00:33:01,372
I believe you.
766
00:33:01,373 --> 00:33:02,373
Sorry about that.
767
00:33:02,374 --> 00:33:03,873
Shouldn't be too much longer.
768
00:33:04,974 --> 00:33:06,339
Yes, Harold
769
00:33:06,340 --> 00:33:08,238
rubbed people up the wrong way
sometimes,
770
00:33:08,239 --> 00:33:10,707
but don't all bosses do that?
771
00:33:10,848 --> 00:33:12,138
In what way?
772
00:33:12,139 --> 00:33:14,973
He hated tardiness,
773
00:33:14,974 --> 00:33:16,539
anything that contravened
774
00:33:16,540 --> 00:33:18,739
what he deemed as family entertainment,
775
00:33:18,740 --> 00:33:20,105
sloppy attitudes.
776
00:33:20,106 --> 00:33:21,138
Bad face painting?
777
00:33:21,139 --> 00:33:23,205
Case in point.
778
00:33:23,206 --> 00:33:24,973
If people killed their bosses
779
00:33:24,974 --> 00:33:26,238
every time they had a go at them,
780
00:33:26,239 --> 00:33:28,073
there wouldn't be
many left in the world.
781
00:33:28,074 --> 00:33:29,572
I'll remember that.
782
00:33:29,573 --> 00:33:31,039
I was barely out of school
783
00:33:31,040 --> 00:33:34,539
when I first went to an A&P show
and saw Harold.
784
00:33:34,540 --> 00:33:36,238
He was operating the Ghost Train.
785
00:33:36,239 --> 00:33:38,472
That was back
when his mum ran the business.
786
00:33:38,473 --> 00:33:40,505
Me and Harold fell in love.
787
00:33:40,506 --> 00:33:41,907
Simple story.
788
00:33:44,607 --> 00:33:46,372
Except recently you split?
789
00:33:46,373 --> 00:33:47,639
Amicably.
790
00:33:47,640 --> 00:33:49,673
If it was that bad,
I wouldn't have hung around.
791
00:33:51,007 --> 00:33:54,339
Harold had a tattoo, um, Sandra Dee.
792
00:33:54,340 --> 00:33:55,472
Obviously that was you.
793
00:33:55,473 --> 00:33:56,939
Oh, God. That old thing?
794
00:33:56,940 --> 00:34:01,305
No, that was his first love
before we met.
795
00:34:01,306 --> 00:34:02,572
Another Sandra?
796
00:34:02,573 --> 00:34:04,906
Olivia Newton-John from "Grease."
797
00:34:04,907 --> 00:34:06,205
Ah.
798
00:34:06,206 --> 00:34:08,372
Well, he thought
her character was called that.
799
00:34:08,373 --> 00:34:10,839
It's, in fact, Sandy Olsson,
but, you know,
800
00:34:10,840 --> 00:34:13,205
there's that line, "Look at me.
I'm Sandra Dee."
801
00:34:13,206 --> 00:34:15,906
I'm more of a country-music fan myself.
802
00:34:15,907 --> 00:34:19,305
Well, you can't change a tattoo,
so when I came along,
803
00:34:19,306 --> 00:34:22,440
I guess Harold thought,
"Oh, well, it's close enough."
804
00:34:25,740 --> 00:34:27,673
W-We can leave it there for now.
805
00:34:29,373 --> 00:34:31,806
Um, you'll be wanting to talk to Simon?
806
00:34:31,807 --> 00:34:33,706
We will.
807
00:34:33,707 --> 00:34:36,939
He will need me or Marty
to be there with him.
808
00:34:36,940 --> 00:34:39,238
He has a mental age of 6.
809
00:34:39,239 --> 00:34:42,439
I can honestly say
I didn't see anything.
810
00:34:42,440 --> 00:34:44,672
I was at my stall
giving a demonstration.
811
00:34:44,673 --> 00:34:46,339
Demonstrating?
812
00:34:46,340 --> 00:34:48,205
Marty's Miracle Cures.
813
00:34:48,206 --> 00:34:50,172
Cures for what, exactly?
814
00:34:50,173 --> 00:34:53,339
Skin, hair, follicles, fissures.
815
00:34:53,340 --> 00:34:56,172
Itches, burns, warts, worms.
816
00:34:56,173 --> 00:34:58,973
Tremendous healing properties.
817
00:34:58,974 --> 00:35:03,472
Healing properties like
the world has never seen before.
818
00:35:03,473 --> 00:35:05,506
May I have another volunteer?
819
00:35:07,974 --> 00:35:11,106
That's when Sandra came and told me.
820
00:35:11,952 --> 00:35:14,085
Um, excuse me, please.
821
00:35:16,526 --> 00:35:19,725
I'll miss him so. He was my big brother.
822
00:35:19,971 --> 00:35:24,086
Such a big heart, mind, soul.
823
00:35:24,149 --> 00:35:25,481
Hope.
824
00:35:25,482 --> 00:35:27,149
Hope like you've never seen hope.
825
00:35:28,066 --> 00:35:29,765
Hope for what, exactly?
826
00:35:29,811 --> 00:35:33,043
Hope for the Wilbury Brothers,
to keep the legacy alive.
827
00:35:33,044 --> 00:35:36,276
When our mother finally let go,
828
00:35:36,277 --> 00:35:38,310
it passed to Harold, being the oldest,
829
00:35:38,311 --> 00:35:41,843
and he saw the opportunity
to make it great again.
830
00:35:41,844 --> 00:35:43,277
Natural-born leader.
831
00:35:43,844 --> 00:35:45,243
So there was a legacy
832
00:35:45,244 --> 00:35:47,143
that the business passed
to the next oldest?
833
00:35:47,144 --> 00:35:48,676
Indeed.
834
00:35:48,677 --> 00:35:50,442
That would be Simon?
835
00:35:50,443 --> 00:35:51,642
Well, no.
836
00:35:51,643 --> 00:35:54,442
He's not mentally fit enough, obviously.
837
00:35:54,443 --> 00:35:55,943
So it goes to you.
838
00:35:55,944 --> 00:35:57,609
Some are born to lead.
839
00:35:57,610 --> 00:36:00,009
Others have greatness thrust upon them.
840
00:36:00,010 --> 00:36:02,311
That will be my cross to bear.
841
00:36:04,311 --> 00:36:06,742
I told you, I was in my stall,
the Rifle Range,
842
00:36:06,743 --> 00:36:08,310
when I got the news.
843
00:36:08,311 --> 00:36:09,609
About time.
844
00:36:09,610 --> 00:36:11,977
No prize, no point in playing, right?
845
00:36:16,844 --> 00:36:19,110
Four shots, four hits,
walk away a winner.
846
00:36:22,144 --> 00:36:23,310
Get down to the Ghost Train.
847
00:36:23,311 --> 00:36:24,577
Harold's carked it.
848
00:36:26,077 --> 00:36:30,310
You didn't seem very surprised
to hear the news of Harold.
849
00:36:30,311 --> 00:36:33,310
Well, he was totally old.
He was like 50.
850
00:36:33,311 --> 00:36:34,943
Dudes like him have heart attacks.
851
00:36:34,944 --> 00:36:36,843
But, um, leading up to that point,
852
00:36:36,844 --> 00:36:40,609
you weren't actually in your booth.
853
00:36:40,610 --> 00:36:42,475
I was getting pandas.
854
00:36:42,476 --> 00:36:44,177
We're always running out of pandas.
855
00:36:45,819 --> 00:36:49,332
- You're joking.
- Either that or a pink flamingo.
856
00:36:58,521 --> 00:37:01,354
Simon, do you remember where you were
857
00:37:01,399 --> 00:37:03,065
when your brother Harold passed away?
858
00:37:03,066 --> 00:37:05,598
I was being strong.
859
00:37:05,599 --> 00:37:07,465
I'm very strong.
860
00:37:07,466 --> 00:37:08,865
So you said.
861
00:37:08,866 --> 00:37:10,465
I punched him once.
862
00:37:10,466 --> 00:37:12,032
- Simon.
- Who, Harold?
863
00:37:12,033 --> 00:37:14,465
- Right on the nose.
- Okay, all right.
864
00:37:14,466 --> 00:37:16,266
I, uh... I don't need a demonstration.
865
00:37:16,267 --> 00:37:18,232
Hon, you can't do that.
866
00:37:18,233 --> 00:37:20,999
It bleeded all over the place.
867
00:37:21,000 --> 00:37:22,899
Sorry. He gets overexcited.
868
00:37:22,900 --> 00:37:24,698
How many legs does an octopus have?
869
00:37:24,699 --> 00:37:26,465
- Simon.
- How many? How many? How many?
870
00:37:26,466 --> 00:37:28,665
Um, eight. So...
871
00:37:28,666 --> 00:37:30,865
Wrong! He got it wrong!
872
00:37:30,866 --> 00:37:33,598
- I think you'll find it's eight.
- None!
873
00:37:33,599 --> 00:37:36,798
They don't have legs, they have arms!
874
00:37:36,799 --> 00:37:39,632
You're so dumb!
875
00:37:41,000 --> 00:37:42,366
Simon.
876
00:37:42,367 --> 00:37:45,333
Simon, why did you punch Harold?
877
00:37:47,200 --> 00:37:49,598
Because he's my brother.
878
00:37:49,599 --> 00:37:51,833
That's what brothers do.
879
00:37:56,466 --> 00:38:00,498
Okay, so at the time
Harold entered the Ghost Train,
880
00:38:00,499 --> 00:38:03,932
Marty was selling his wares
to the crowd,
881
00:38:03,933 --> 00:38:06,899
Simon was wowing people with his act.
882
00:38:06,900 --> 00:38:09,899
He's strong, by the way,
in case you hadn't been told.
883
00:38:09,900 --> 00:38:13,366
Sandra and Johnny were in
the office sourcing a new fuse.
884
00:38:13,367 --> 00:38:15,899
Uh, Hine was in her booth,
885
00:38:15,900 --> 00:38:17,732
though she had been sourcing more prizes
886
00:38:17,733 --> 00:38:20,132
from a storage locker here.
887
00:38:20,133 --> 00:38:23,498
Daisy Rose had just finished
talking to Harold,
888
00:38:23,499 --> 00:38:27,798
and the enigmatic Magdalena...
889
00:38:27,799 --> 00:38:30,999
...has agreed to finish her
statement but only in her tent.
890
00:38:31,000 --> 00:38:32,266
Gina.
891
00:38:32,267 --> 00:38:34,698
Toxicology has
ruled out any unusual toxins
892
00:38:34,699 --> 00:38:38,398
except very high levels
of potassium chloride.
893
00:38:38,399 --> 00:38:41,798
Do you still believe it's a
marker for something introduced?
894
00:38:41,799 --> 00:38:43,132
Are you asking my opinion?
895
00:38:43,133 --> 00:38:44,266
Yes.
896
00:38:44,267 --> 00:38:46,866
I think his death was far from routine.
897
00:38:47,933 --> 00:38:49,498
Okay. Thanks.
898
00:38:49,499 --> 00:38:51,300
Now I need your opinion.
899
00:38:51,866 --> 00:38:53,366
Okay.
900
00:38:53,367 --> 00:38:55,199
What is your most favorite song?
901
00:38:55,200 --> 00:38:56,932
Uh...
902
00:38:56,933 --> 00:38:58,999
Oh, "Please Help Me, I'm Falling
(In Love With You)."
903
00:38:59,000 --> 00:39:01,398
- I will remember that, Mike.
- What?
904
00:39:01,399 --> 00:39:02,732
No, no. That... That's the title.
905
00:39:02,733 --> 00:39:03,799
Gin...
906
00:39:05,799 --> 00:39:07,965
Do you need a moment or...
907
00:39:07,966 --> 00:39:10,299
No, uh, toxicology reports
908
00:39:10,300 --> 00:39:12,166
only high levels of potassium chloride.
909
00:39:12,733 --> 00:39:14,832
So we are on the right track?
910
00:39:14,833 --> 00:39:16,099
Seems so.
911
00:39:16,100 --> 00:39:18,465
Any luck with the victim's phone?
912
00:39:18,466 --> 00:39:20,099
Specialist Search Group came up empty
913
00:39:20,100 --> 00:39:21,865
on the Ghost Train and surrounding area.
914
00:39:21,866 --> 00:39:24,165
Uh, likewise for
any intravenous equipment.
915
00:39:24,166 --> 00:39:26,032
I've been calling on the hour.
916
00:39:26,033 --> 00:39:29,266
Also, no hospitals in centers
the Wilburys have passed through
917
00:39:29,267 --> 00:39:33,132
in the last 12 months report
any missing ampules of KCl.
918
00:39:33,133 --> 00:39:34,932
It's ringing.
919
00:39:34,933 --> 00:39:37,199
I wish my phone had
that sort of battery life.
920
00:39:37,200 --> 00:39:38,765
And answerphone.
921
00:39:38,766 --> 00:39:41,132
And we still have nothing
922
00:39:41,133 --> 00:39:43,498
to explain the marks on Wilbury's neck.
923
00:39:43,499 --> 00:39:44,832
It'll come.
924
00:39:44,833 --> 00:39:46,865
Or are we just drawing too long a bow?
925
00:39:46,866 --> 00:39:50,798
No, because all we have to do
is find our source for the KCl,
926
00:39:50,799 --> 00:39:53,665
the vessel in which it was administered,
927
00:39:53,666 --> 00:39:55,965
whoever is recharging Harold's phone,
928
00:39:55,966 --> 00:39:58,431
their motive and opportunity.
929
00:39:58,432 --> 00:40:00,232
Then we'll have our offender.
930
00:40:00,233 --> 00:40:01,698
So, basically everything.
931
00:40:01,699 --> 00:40:02,832
Yep.
932
00:40:02,833 --> 00:40:05,133
If only it was as simple as vampires.
933
00:40:08,233 --> 00:40:09,267
Nothing.
934
00:40:18,033 --> 00:40:19,465
Potassium chloride?
935
00:40:19,466 --> 00:40:21,000
Prescription only but low dose.
936
00:40:22,733 --> 00:40:24,865
Nothing that would do you any harm?
937
00:40:24,866 --> 00:40:26,965
No, you'd have to swallow
an awful lot of it,
938
00:40:26,966 --> 00:40:29,531
and you'd throw it up
before it caused any real grief.
939
00:40:29,532 --> 00:40:31,566
Anything high dose
is held at the hospital.
940
00:40:32,267 --> 00:40:33,431
Okay. Thanks.
941
00:40:33,432 --> 00:40:35,865
Is, uh, this related
to the Wilbury death?
942
00:40:35,866 --> 00:40:37,532
I'd rather not say.
943
00:40:38,599 --> 00:40:40,432
Well, there is something
you might want to consider.
944
00:40:41,733 --> 00:40:43,466
Martin Wilbury was a pharmacist.
945
00:40:44,799 --> 00:40:46,665
Marty?
946
00:40:46,666 --> 00:40:48,431
I saw him at the A&P show.
947
00:40:48,432 --> 00:40:52,066
Cures ringworm, warts,
wrinkles, rashes, and in...
948
00:40:52,799 --> 00:40:54,865
- Sorry, what's your name again?
- Nicky.
949
00:40:54,866 --> 00:40:57,632
Nicky! In Nicky's case,
the scourge of acne.
950
00:40:57,633 --> 00:41:01,966
As you can see, it's only been
on for what, two minutes?
951
00:41:03,300 --> 00:41:06,033
Take a cleaning wipe and simply...
952
00:41:07,933 --> 00:41:10,032
There you go! How's that?
953
00:41:10,033 --> 00:41:12,132
Would you like to see?
954
00:41:12,133 --> 00:41:14,199
You found it a dubious claim?
955
00:41:14,200 --> 00:41:15,832
If it was truly that effective,
956
00:41:15,833 --> 00:41:18,132
I wouldn't be able to restock
my shelves fast enough,
957
00:41:18,133 --> 00:41:20,632
and Marty Wilbury would be
a multimillionaire,
958
00:41:20,633 --> 00:41:23,099
not hawking his wares
in the nearest park.
959
00:41:23,100 --> 00:41:24,641
Smoke and mirrors?
960
00:41:24,666 --> 00:41:27,133
Let's just say Marty
was always working the angles.
961
00:41:28,333 --> 00:41:30,066
You said he was a pharmacist?
962
00:41:30,764 --> 00:41:32,664
Martin was struck off for malpractice.
963
00:41:32,710 --> 00:41:34,476
For what, exactly?
964
00:41:35,233 --> 00:41:37,566
Misappropriation of medications.
965
00:41:46,498 --> 00:41:48,730
It's the real thing.
966
00:41:48,731 --> 00:41:52,064
Tea leaves from Tibet
steeped in blue quartz water.
967
00:41:52,065 --> 00:41:54,263
It has properties
that opens the chakras,
968
00:41:54,264 --> 00:41:56,931
cleanses the mind,
creating a channel of truth.
969
00:41:59,331 --> 00:42:01,949
Okay. Well, um, tastes good, anyhow.
970
00:42:02,513 --> 00:42:03,747
You're a skeptic.
971
00:42:03,794 --> 00:42:05,460
No, I keep an open mind.
972
00:42:06,160 --> 00:42:07,627
Then we both have that in common.
973
00:42:09,061 --> 00:42:14,225
Now, you weren't actually in
this tent when Mr. Wilbury died.
974
00:42:14,226 --> 00:42:15,626
You seem sure of that.
975
00:42:15,627 --> 00:42:18,759
By chance, I happened to be
at your tent at the time.
976
00:42:18,760 --> 00:42:19,894
Why?
977
00:42:20,594 --> 00:42:22,225
Well, I was hoping for a tarot reading.
978
00:42:22,226 --> 00:42:24,326
So you're not a skeptic.
979
00:42:24,327 --> 00:42:25,960
It was just for a bit of fun.
980
00:42:25,961 --> 00:42:28,793
And, uh, I spoke with
a previous client outside
981
00:42:28,794 --> 00:42:30,993
who said you'd left rather abruptly.
982
00:42:30,994 --> 00:42:34,193
Yes, I needed some air.
983
00:42:34,994 --> 00:42:36,893
This work can be quite overwhelming,
984
00:42:36,894 --> 00:42:39,226
even if it is just for a bit of fun.
985
00:42:39,794 --> 00:42:41,159
The fact that I wasn't in the tent
986
00:42:41,160 --> 00:42:44,292
at the time of Harold's death
is merely a coincidence.
987
00:42:44,293 --> 00:42:46,759
So where were you, then?
988
00:42:46,760 --> 00:42:48,292
I went to the office.
989
00:42:48,293 --> 00:42:49,793
To?
990
00:42:49,794 --> 00:42:51,060
Look for Harold.
991
00:42:51,061 --> 00:42:52,794
- But he wasn't there.
- No.
992
00:42:53,627 --> 00:42:55,259
Did you go anywhere near
the Ghost Train?
993
00:42:55,260 --> 00:42:56,993
Absolutely not.
994
00:42:56,994 --> 00:42:58,859
You sound very definite.
995
00:42:58,860 --> 00:43:01,159
I deal with real ghosts.
996
00:43:01,160 --> 00:43:06,027
Spirits, in my experience,
should not be trifled with.
997
00:43:08,093 --> 00:43:11,593
So, where were you when you
heard the news about Harold?
998
00:43:11,594 --> 00:43:13,626
In the office.
999
00:43:13,627 --> 00:43:15,060
It came over the squawker.
1000
00:43:15,061 --> 00:43:17,593
The squawker being the RT?
1001
00:43:17,594 --> 00:43:18,693
Yes.
1002
00:43:18,694 --> 00:43:21,326
Only then did I go to the Ghost Train,
1003
00:43:21,327 --> 00:43:23,926
to see if I could be of some assistance.
1004
00:43:23,927 --> 00:43:26,493
Alas, I was not.
1005
00:43:27,794 --> 00:43:30,960
Well, um, thank you for the tea.
1006
00:43:33,126 --> 00:43:34,527
Oh.
1007
00:43:36,126 --> 00:43:37,027
What?
1008
00:43:38,160 --> 00:43:39,260
Sorry, is there...
1009
00:43:40,493 --> 00:43:44,559
I see a man, a dark, handsome man,
1010
00:43:44,560 --> 00:43:47,392
moving across black and white squares,
1011
00:43:47,393 --> 00:43:51,225
something like he's waiting to move...
1012
00:43:51,226 --> 00:43:52,560
or for a move.
1013
00:43:53,560 --> 00:43:55,893
I'm sorry. That doesn't
make any sense to me.
1014
00:43:55,894 --> 00:43:57,120
My apologies.
1015
00:43:57,145 --> 00:43:59,042
Harold's death has shaken me.
1016
00:43:59,449 --> 00:44:03,316
Sure, um, well, uh, thanks again.
1017
00:44:04,316 --> 00:44:07,781
Thank you, uh, Nicky, was it?
1018
00:44:07,782 --> 00:44:09,781
Nicky.
1019
00:44:09,782 --> 00:44:12,691
Another satisfied customer, folks.
1020
00:44:12,716 --> 00:44:16,381
Feel free to come and peruse
these healing properties
1021
00:44:16,382 --> 00:44:19,748
like the world has never seen before.
1022
00:44:19,749 --> 00:44:23,048
Cash, EFTPOS, credit cards.
1023
00:44:23,049 --> 00:44:24,514
Detective.
1024
00:44:24,515 --> 00:44:27,448
Are you curious about Marty's
Miracle Hairline Restorer?
1025
00:44:27,449 --> 00:44:28,882
Should I be?
1026
00:44:28,883 --> 00:44:31,215
There's nothing like future-proofing.
1027
00:44:31,216 --> 00:44:32,852
When you have a moment.
1028
00:44:35,816 --> 00:44:38,548
Another good day at the office.
1029
00:44:38,549 --> 00:44:41,482
On a day like today, I'm sure it
beats being stuck in a pharmacy.
1030
00:44:42,149 --> 00:44:43,514
Indeed.
1031
00:44:43,515 --> 00:44:46,015
Counting pills or being outside
1032
00:44:46,016 --> 00:44:48,414
traveling this beautiful country.
1033
00:44:48,415 --> 00:44:49,815
Meeting new people
1034
00:44:49,816 --> 00:44:52,115
and helping them improve
their skin like they've...
1035
00:44:52,116 --> 00:44:54,115
Never been helped before?
1036
00:44:54,116 --> 00:44:55,448
Quite.
1037
00:44:55,449 --> 00:44:56,816
It was a no-brainer.
1038
00:44:57,883 --> 00:44:59,916
You were also struck off.
1039
00:45:00,649 --> 00:45:03,548
A regrettable misunderstanding.
1040
00:45:03,549 --> 00:45:08,216
I could've fought it in court,
but I wanted out anyway.
1041
00:45:09,916 --> 00:45:11,781
What exactly did you do?
1042
00:45:11,782 --> 00:45:16,215
Our mother suffered from a long,
debilitating illness
1043
00:45:16,216 --> 00:45:18,148
with so much unnecessary pain,
1044
00:45:18,149 --> 00:45:21,048
pain like the world has never seen.
1045
00:45:21,049 --> 00:45:24,115
I simply took a little of this
and a little of that
1046
00:45:24,116 --> 00:45:27,282
and helped to relieve
the suffering over the years.
1047
00:45:27,283 --> 00:45:29,414
When it's on hand, it's hard to resist.
1048
00:45:29,415 --> 00:45:30,581
All chemists do it.
1049
00:45:30,582 --> 00:45:32,381
You know that for a fact?
1050
00:45:32,382 --> 00:45:34,648
It's more of a suspicion.
1051
00:45:34,649 --> 00:45:37,482
Wouldn't you, for a loved one?
1052
00:45:39,250 --> 00:45:42,848
I merely did the wrong thing
for the right reasons
1053
00:45:42,849 --> 00:45:44,426
and paid the price.
1054
00:45:44,451 --> 00:45:46,559
But I am happier now.
1055
00:45:46,630 --> 00:45:48,064
If you'll excuse me.
1056
00:45:48,630 --> 00:45:51,564
The volunteer you just cured, uh, Nicky?
1057
00:45:52,131 --> 00:45:53,396
Yes.
1058
00:45:53,397 --> 00:45:56,063
Uh, wasn't she the woman
you encountered at the A&P show?
1059
00:45:56,064 --> 00:45:59,263
Yes. I believe she was.
1060
00:45:59,264 --> 00:46:02,497
So your miracle cure is only temporary?
1061
00:46:03,797 --> 00:46:05,830
On the contrary.
1062
00:46:06,763 --> 00:46:10,096
She was so pleased
with the results, she came back.
1063
00:46:10,097 --> 00:46:12,696
I treated the other side of her face.
1064
00:46:12,697 --> 00:46:16,763
Far from being temporary,
it is more... complete.
1065
00:46:20,131 --> 00:46:21,696
Sims.
1066
00:46:21,697 --> 00:46:23,598
Oh, hello.
1067
00:46:25,464 --> 00:46:26,662
Can I help?
1068
00:46:26,663 --> 00:46:28,829
I read about the Wilbury death.
1069
00:46:28,830 --> 00:46:30,430
There's something
you perhaps should know.
1070
00:46:30,431 --> 00:46:31,729
When I entered the tent,
1071
00:46:31,730 --> 00:46:33,964
Madame Magdalena was acting weirdly.
1072
00:46:35,131 --> 00:46:36,364
Oh.
1073
00:46:41,464 --> 00:46:45,230
Well, what do want to know?
1074
00:46:45,231 --> 00:46:46,996
Have you lost something?
1075
00:46:46,997 --> 00:46:48,697
Only my mind.
1076
00:46:50,964 --> 00:46:53,096
It was all downhill from there, really.
1077
00:46:53,097 --> 00:46:55,829
Not quite the Zen-like
spirit guide I was hoping for.
1078
00:46:55,830 --> 00:46:57,996
Then she freaked out and left.
1079
00:46:57,997 --> 00:47:00,330
Uh, can you remember when that was?
1080
00:47:00,331 --> 00:47:02,796
Only a few minutes before you arrived.
1081
00:47:02,797 --> 00:47:05,796
Then things went crazy, and
the boss lady came running over.
1082
00:47:05,797 --> 00:47:07,697
I hoped it was to offer a refund.
1083
00:47:08,897 --> 00:47:10,762
- She's not there.
- Oh.
1084
00:47:10,763 --> 00:47:14,230
I'd like to know when she'll be
back or if I could get a refund.
1085
00:47:14,231 --> 00:47:16,796
Uh, sorry. There's been an incident.
1086
00:47:16,797 --> 00:47:17,964
I'll have to get back to you.
1087
00:47:18,531 --> 00:47:20,230
She never did.
1088
00:47:20,231 --> 00:47:22,430
But I thought you, being police,
could help.
1089
00:47:22,431 --> 00:47:24,763
I'll see what I can do.
1090
00:47:25,830 --> 00:47:27,729
Uh, can you remember
1091
00:47:27,730 --> 00:47:30,996
what exactly freaked
Madame Magdalena out?
1092
00:47:30,997 --> 00:47:32,363
Absolutely.
1093
00:47:32,364 --> 00:47:34,663
She saw the Devil on a Chariot.
1094
00:47:35,964 --> 00:47:37,463
Boss.
1095
00:47:37,464 --> 00:47:40,130
- Do you mean her?
- Yeah, that's her.
1096
00:47:40,131 --> 00:47:42,029
Nicky Stone, daughter of the deceased
1097
00:47:42,030 --> 00:47:43,662
from the Golf Club case.
1098
00:47:43,663 --> 00:47:46,296
With remarkably blemish-free skin.
1099
00:47:46,297 --> 00:47:47,463
Uh, track her down, will you?
1100
00:47:47,464 --> 00:47:50,029
Okay, I have a statement from a witness
1101
00:47:50,030 --> 00:47:52,230
which puts Magdalena
right back in the frame.
1102
00:47:52,231 --> 00:47:53,829
What's she done?
1103
00:47:53,830 --> 00:47:55,629
Made a prophesy.
1104
00:47:55,630 --> 00:47:57,629
She was talking about my husband, Harry.
1105
00:47:57,630 --> 00:47:59,863
There is a man.
1106
00:47:59,864 --> 00:48:01,164
Harry.
1107
00:48:03,030 --> 00:48:04,063
A husband.
1108
00:48:04,064 --> 00:48:05,697
Um, I don't have a husband.
1109
00:48:05,763 --> 00:48:07,729
I've never been married,
1110
00:48:07,730 --> 00:48:09,197
let alone to anyone called Harry.
1111
00:48:10,064 --> 00:48:11,662
Then she got really intense.
1112
00:48:11,663 --> 00:48:14,430
- Are you calling me a liar?
- No, I just thought...
1113
00:48:14,431 --> 00:48:15,896
Did I say he was your husband?
1114
00:48:15,897 --> 00:48:17,497
Well, you are reading my cards.
1115
00:48:17,498 --> 00:48:18,586
Shh!
1116
00:48:20,231 --> 00:48:21,945
Harry, Harry, Harry.
1117
00:48:22,464 --> 00:48:24,762
Bastard! You must go.
1118
00:48:24,763 --> 00:48:26,530
- But...
- No, I must leave.
1119
00:48:26,531 --> 00:48:28,430
You must leave. Go now!
1120
00:48:28,431 --> 00:48:29,930
It's a matter of life or death.
1121
00:48:31,864 --> 00:48:34,131
Magdalena predicted Harold's death?
1122
00:48:34,697 --> 00:48:37,096
Maybe. If you believe in that stuff.
1123
00:48:37,097 --> 00:48:38,196
Which you don't.
1124
00:48:38,197 --> 00:48:39,296
Well...
1125
00:48:39,297 --> 00:48:40,629
You do?
1126
00:48:40,630 --> 00:48:42,830
Aren't we paid to keep an open mind?
1127
00:48:43,564 --> 00:48:46,130
Magdalena said she went to the office
1128
00:48:46,131 --> 00:48:48,396
just before Harold was killed.
1129
00:48:48,397 --> 00:48:52,063
But the Ghost Train is en route.
1130
00:48:52,064 --> 00:48:54,762
So rather than predict his death,
1131
00:48:54,763 --> 00:48:55,996
the other possibility is...
1132
00:48:55,997 --> 00:48:57,864
She played some part in it.
1133
00:49:00,629 --> 00:49:02,135
According to a witness,
1134
00:49:02,160 --> 00:49:04,353
when you left your tent
just prior to Harold's death,
1135
00:49:04,378 --> 00:49:07,561
you were agitated
and talking about a "Harry."
1136
00:49:07,562 --> 00:49:09,261
That can't be just a coincidence.
1137
00:49:09,262 --> 00:49:12,551
I did have a vision.
I went to warn Harold.
1138
00:49:12,576 --> 00:49:14,109
Where exactly did you go?
1139
00:49:14,110 --> 00:49:15,608
I told you.
1140
00:49:15,609 --> 00:49:17,842
I went to the office,
but he wasn't there.
1141
00:49:17,843 --> 00:49:21,376
By the time I got to the
Ghost Train, it was too late.
1142
00:49:22,576 --> 00:49:24,042
Get out the way.
1143
00:49:24,043 --> 00:49:25,142
I'm strong!
1144
00:49:26,209 --> 00:49:27,876
Christ. Get out of my way.
1145
00:49:28,709 --> 00:49:29,743
Harold!
1146
00:49:33,043 --> 00:49:34,175
You didn't try to help?
1147
00:49:34,876 --> 00:49:36,709
There was nothing I could do.
1148
00:49:38,376 --> 00:49:40,309
Psychically I was spent.
1149
00:49:40,909 --> 00:49:42,542
I needed a lie-down.
1150
00:49:44,010 --> 00:49:46,643
Did you see Johnny in the office?
1151
00:49:48,409 --> 00:49:50,141
You said you went to the office.
1152
00:49:50,142 --> 00:49:52,575
Apparently Johnny was
in the office at the same time.
1153
00:49:52,576 --> 00:49:53,742
Was he?
1154
00:49:53,743 --> 00:49:55,608
He was looking for a fuse.
1155
00:49:55,609 --> 00:49:57,110
Well, he must've found it, then.
1156
00:49:58,643 --> 00:49:59,808
If you had a vision
1157
00:49:59,809 --> 00:50:01,908
that Harold was in danger
in the Ghost Train,
1158
00:50:01,909 --> 00:50:04,408
why didn't you go directly there?
1159
00:50:04,409 --> 00:50:07,241
Tell me something,
when I read your tea leaves,
1160
00:50:07,242 --> 00:50:11,843
the black and white squares,
did that mean anything to you?
1161
00:50:13,476 --> 00:50:15,109
No.
1162
00:50:15,110 --> 00:50:16,274
No, it didn't.
1163
00:50:16,275 --> 00:50:18,508
Well, there you go, then.
1164
00:50:18,509 --> 00:50:20,943
My gift is not an exact science.
1165
00:50:22,376 --> 00:50:25,476
Maybe it's just a bit of fun after all.
1166
00:50:31,943 --> 00:50:34,942
- Hi.
- Kimberly, hi.
1167
00:50:34,943 --> 00:50:37,742
I have this as the last-known
address of Nicky Stone.
1168
00:50:37,743 --> 00:50:39,309
Yeah. She's my flatmate. Why?
1169
00:50:39,876 --> 00:50:41,241
I need to have a chat with her.
1170
00:50:41,242 --> 00:50:42,441
She's at work.
1171
00:50:42,442 --> 00:50:45,341
Right. So is this Frodo's house?
1172
00:50:45,342 --> 00:50:48,209
No. Um, I just let him park
his van here sometimes.
1173
00:50:48,943 --> 00:50:50,708
Like the times when it's not working,
1174
00:50:50,709 --> 00:50:52,742
which is, like, most of the times.
1175
00:50:52,743 --> 00:50:55,109
You were working in the van
at the A&P show, right?
1176
00:50:55,110 --> 00:50:56,141
Yeah.
1177
00:50:56,142 --> 00:50:58,842
Do you remember selling a Frododog
1178
00:50:58,843 --> 00:51:01,110
to this guy before the commotion?
1179
00:51:01,909 --> 00:51:02,942
No.
1180
00:51:02,943 --> 00:51:04,375
You're sure about that?
1181
00:51:04,376 --> 00:51:05,875
To be honest, it was pretty quiet.
1182
00:51:05,876 --> 00:51:07,708
Frododogs are kinda chewy.
1183
00:51:07,709 --> 00:51:10,274
I did sell one to his cousin,
not that he paid.
1184
00:51:10,275 --> 00:51:12,042
- Johnny Oades?
- Yeah.
1185
00:51:12,043 --> 00:51:14,808
Real creepy, trying to hit on me,
1186
00:51:14,809 --> 00:51:16,275
and I was like, "Eww."
1187
00:51:17,409 --> 00:51:19,075
Uh, so where does Nicky work?
1188
00:51:19,076 --> 00:51:20,274
You have been on at me for three days.
1189
00:51:20,275 --> 00:51:21,341
I am getting really sick of this.
1190
00:51:21,342 --> 00:51:22,775
Then why don't you just go and do it?
1191
00:51:22,776 --> 00:51:24,575
No, because I don't...
I don't know these people.
1192
00:51:24,576 --> 00:51:26,775
You are being a cruel
and vindictive person.
1193
00:51:26,776 --> 00:51:28,475
Just back off, Magda! Geez!
1194
00:51:28,476 --> 00:51:29,708
This is what he would've wanted.
1195
00:51:29,709 --> 00:51:30,808
Give me a break.
1196
00:51:30,809 --> 00:51:32,476
Do it or I will tell her everything.
1197
00:51:33,776 --> 00:51:35,039
Hi.
1198
00:51:36,743 --> 00:51:38,642
Everything okay here?
1199
00:51:38,643 --> 00:51:40,175
Yeah, fine.
1200
00:51:43,110 --> 00:51:45,842
This is some bonus. Triumph.
1201
00:51:45,843 --> 00:51:47,175
That's what it says.
1202
00:51:48,442 --> 00:51:49,608
Daisy!
1203
00:51:49,609 --> 00:51:51,708
Did you find the fuse?
1204
00:51:51,709 --> 00:51:53,174
What?
1205
00:51:53,175 --> 00:51:55,975
When Harold was leaving
his portacom office,
1206
00:51:55,976 --> 00:51:57,076
you were looking for a fuse.
1207
00:51:58,309 --> 00:52:01,141
Yeah. I found one.
1208
00:52:01,142 --> 00:52:03,675
So you must've raced straight
back to the Ghost Train
1209
00:52:03,676 --> 00:52:04,875
to get the thing up and running.
1210
00:52:04,876 --> 00:52:06,274
Yeah.
1211
00:52:06,275 --> 00:52:09,842
You didn't go anywhere else
in between finding the fuse
1212
00:52:09,843 --> 00:52:11,609
and getting back to the Ghost Train?
1213
00:52:12,809 --> 00:52:14,508
What is this?
1214
00:52:14,509 --> 00:52:15,675
Daisy!
1215
00:52:15,676 --> 00:52:17,076
It's a simple question.
1216
00:52:17,876 --> 00:52:20,676
When I got back, Harold was dead.
1217
00:52:21,676 --> 00:52:23,115
What more can I tell you?
1218
00:52:23,140 --> 00:52:25,174
All right, keep your mankey hair on.
1219
00:52:25,175 --> 00:52:26,643
Places to be.
1220
00:52:37,376 --> 00:52:41,009
I wan to make this place
more like the Frog and Cheetah.
1221
00:52:41,010 --> 00:52:44,975
You see, the thing about karaoke
is it's very aspirational.
1222
00:52:44,976 --> 00:52:46,575
Testing. Testing.
1223
00:52:46,576 --> 00:52:48,808
- That sound all right?
- Mm.
1224
00:52:48,809 --> 00:52:52,242
It allows people to transport
themselves into stardom.
1225
00:52:53,175 --> 00:52:54,441
Well, for three minutes, at least.
1226
00:52:54,442 --> 00:52:56,642
Ray, I was asking about Nicky Stone.
1227
00:52:56,643 --> 00:52:59,030
Uh, yeah, she's in the garden bar.
1228
00:52:59,055 --> 00:53:01,312
I've had to hire a few new faces
1229
00:53:01,337 --> 00:53:03,708
now that Trudy's a guest of Her Majesty.
1230
00:53:03,709 --> 00:53:05,109
Thanks, Ray.
1231
00:53:05,110 --> 00:53:06,908
Tomorrow night.
1232
00:53:06,909 --> 00:53:08,775
Make sure you guys come along.
1233
00:53:08,776 --> 00:53:10,608
"My Sharona" is always a good one.
1234
00:53:10,609 --> 00:53:12,775
Or "Don't Cry for Me Argentina."
1235
00:53:12,776 --> 00:53:14,643
Mike will be a starter for sure.
1236
00:53:24,776 --> 00:53:26,275
Uh, Nicky Stone?
1237
00:53:28,010 --> 00:53:29,142
Nicky!
1238
00:53:30,442 --> 00:53:32,642
Uh, Detectives Mike Shepherd
and Sam Breen.
1239
00:53:32,643 --> 00:53:34,541
Yeah, I remember.
1240
00:53:34,542 --> 00:53:36,043
Life treating you well?
1241
00:53:36,809 --> 00:53:37,842
What do you think?
1242
00:53:37,843 --> 00:53:39,441
We have a few questions
1243
00:53:39,442 --> 00:53:41,875
about your relationship
with Marty Wilbury.
1244
00:53:41,876 --> 00:53:43,775
I don't have a relationship.
1245
00:53:43,776 --> 00:53:46,109
You volunteered for him at least twice,
1246
00:53:46,110 --> 00:53:48,174
probably more, would that be right?
1247
00:53:48,175 --> 00:53:50,241
Perhaps as an audience plant?
1248
00:53:50,242 --> 00:53:51,808
Look, I don't want any trouble.
1249
00:53:51,809 --> 00:53:54,042
I can't believe you did that!
1250
00:53:54,043 --> 00:53:55,341
You're unbelievable, man!
1251
00:53:55,342 --> 00:53:56,475
Take it easy, cuz.
1252
00:53:56,476 --> 00:53:58,208
How dare you hit on my girlfriend!
1253
00:53:58,209 --> 00:53:59,842
Frodo, I am not your girlfriend.
1254
00:53:59,843 --> 00:54:01,875
A cousin doesn't
mow another cousin's lawn!
1255
00:54:01,876 --> 00:54:03,942
And I'm sure as hell not your lawn!
1256
00:54:03,943 --> 00:54:06,308
- It's a metaphor.
- I said cool it!
1257
00:54:06,309 --> 00:54:07,309
It wasn't like that.
1258
00:54:07,310 --> 00:54:08,675
- It was!
- It was?
1259
00:54:08,676 --> 00:54:09,775
- No way.
- Totally.
1260
00:54:09,776 --> 00:54:11,399
Uncool, bro. So uncool!
1261
00:54:11,424 --> 00:54:13,571
- I was not flirting.
- You said you'd changed.
1262
00:54:13,596 --> 00:54:14,742
- And I have.
- I knew it.
1263
00:54:14,743 --> 00:54:16,676
I knew you were up to
your dirty old tricks.
1264
00:54:19,643 --> 00:54:22,578
Geez! Now look what you've done!
1265
00:54:22,603 --> 00:54:23,737
Oh, my God, Frodo!
1266
00:54:23,762 --> 00:54:26,029
I didn't do it. You made me do it!
1267
00:54:28,387 --> 00:54:30,618
What the hell's going on here?
1268
00:54:35,909 --> 00:54:38,475
I think it's safe to say
no charges need to be laid.
1269
00:54:38,476 --> 00:54:41,308
True, nobody was
smashing bottles or anything.
1270
00:54:41,309 --> 00:54:42,808
Only his face.
1271
00:54:42,809 --> 00:54:44,370
Yeah, sorry about that.
1272
00:54:44,395 --> 00:54:47,142
It's okay. Happens all the time.
1273
00:54:48,703 --> 00:54:50,175
You two know each other?
1274
00:54:50,938 --> 00:54:52,538
Eh? Nah, I don't.
1275
00:54:52,539 --> 00:54:53,838
- No.
- Nah.
1276
00:54:53,839 --> 00:54:55,638
Oh, except the A&P show.
1277
00:54:55,639 --> 00:54:57,038
You run the Ghost Train, right?
1278
00:54:58,005 --> 00:54:59,238
Yeah, that's me.
1279
00:55:00,971 --> 00:55:03,038
Uh, Daisy Rose, we should shoot.
1280
00:55:04,439 --> 00:55:06,439
Come on. Come to Johnny.
1281
00:55:09,672 --> 00:55:11,104
How many times?
1282
00:55:11,105 --> 00:55:14,070
I love you. You know that, right?
1283
00:55:14,071 --> 00:55:15,338
He pays me.
1284
00:55:16,338 --> 00:55:17,571
Marty?
1285
00:55:17,572 --> 00:55:20,104
Yeah, I smear this mixture
of stuff on my face.
1286
00:55:20,105 --> 00:55:21,937
He puts the cream on.
It comes straight off.
1287
00:55:21,938 --> 00:55:23,738
It's kinda naff, but it works.
1288
00:55:23,739 --> 00:55:25,805
I thought you didn't want any trouble.
1289
00:55:25,806 --> 00:55:27,237
Well, he does it in every town.
1290
00:55:27,238 --> 00:55:28,805
Marty says it was okay.
1291
00:55:28,806 --> 00:55:30,404
That's highly debatable.
1292
00:55:30,405 --> 00:55:32,805
Things have been kind of tough
since Mum died.
1293
00:55:32,806 --> 00:55:35,104
An extra 50 bucks makes a difference.
1294
00:55:35,105 --> 00:55:37,005
And you don't know Johnny Oades?
1295
00:55:41,672 --> 00:55:46,937
All we really know is Harold
went inside the Ghost Train.
1296
00:55:46,938 --> 00:55:49,372
60 seconds later, he came out dead.
1297
00:55:50,071 --> 00:55:51,838
Given the ferocity
of potassium chloride,
1298
00:55:51,839 --> 00:55:54,004
it had to have been administered inside.
1299
00:55:54,005 --> 00:55:56,738
Otherwise, given the length
of his conversation with Frodo,
1300
00:55:56,739 --> 00:55:58,571
he would have been dead before entering.
1301
00:55:58,572 --> 00:56:02,305
And apart from that,
we still lack any clear motive.
1302
00:56:02,872 --> 00:56:07,004
Okay, Johnny and Sandra
are in the office.
1303
00:56:07,005 --> 00:56:09,204
Uh, Marty was at his stall.
1304
00:56:09,205 --> 00:56:11,237
Simon is at his side stage.
1305
00:56:11,238 --> 00:56:13,037
Hine was in the Rifle Range.
1306
00:56:13,038 --> 00:56:16,571
And Magdalena was moving
between her tent and the office.
1307
00:56:16,572 --> 00:56:19,571
Daisy Rose was seen
talking to Harold here.
1308
00:56:19,572 --> 00:56:20,905
So if they're all to be believed,
1309
00:56:20,906 --> 00:56:22,771
none of them could've been
inside the Ghost Train.
1310
00:56:22,772 --> 00:56:25,771
Or someone wasn't where
they said they were.
1311
00:56:25,772 --> 00:56:27,205
Okay.
1312
00:56:27,739 --> 00:56:28,772
What if...
1313
00:56:29,872 --> 00:56:34,137
What if we could see inside
the Ghost Train?
1314
00:56:34,138 --> 00:56:36,372
- They don't have CCTV.
- No.
1315
00:56:36,938 --> 00:56:40,137
As a confirmed skeptic,
I can't believe I'm saying this,
1316
00:56:40,138 --> 00:56:44,771
but what if Magdalena had the ability
1317
00:56:44,772 --> 00:56:48,938
to channel what happened to Harold?
1318
00:56:50,338 --> 00:56:52,604
Are you suggesting a séance?
1319
00:56:52,605 --> 00:56:54,937
She read my tea leaves and knew
things she couldn't have known.
1320
00:56:54,938 --> 00:56:56,937
Uh, you've been scammed.
1321
00:56:56,938 --> 00:56:58,371
- How?
- I don't know.
1322
00:56:58,372 --> 00:57:00,838
But I'm pretty sure tea leaves
only serve one true purpose.
1323
00:57:00,839 --> 00:57:03,171
All right, well, maybe I have, but if...
1324
00:57:03,172 --> 00:57:07,104
if Magdelena did actually
have some ability
1325
00:57:07,105 --> 00:57:09,438
to see what actually happened,
1326
00:57:09,439 --> 00:57:13,337
wouldn't we be remiss
not to at least try the avenue?
1327
00:57:13,338 --> 00:57:15,404
I mean, what have we got to lose?
1328
00:57:15,405 --> 00:57:17,439
Nothing but our credibility.
1329
00:57:19,372 --> 00:57:21,071
This conversation never happened.
1330
00:57:31,005 --> 00:57:32,704
Uh, thank you for agreeing to do this.
1331
00:57:32,705 --> 00:57:34,937
I know when I'm being ridiculed!
1332
00:57:34,938 --> 00:57:36,571
I assure you it's not that. It's...
1333
00:57:36,572 --> 00:57:37,971
Sorted.
1334
00:57:41,272 --> 00:57:43,504
Oh, um...
1335
00:57:43,505 --> 00:57:45,204
Can we talk?
1336
00:57:45,205 --> 00:57:46,671
You know, alone.
1337
00:57:46,672 --> 00:57:49,171
I need some advice about Daisy Rose.
1338
00:57:49,172 --> 00:57:50,806
It's personal.
1339
00:57:52,539 --> 00:57:53,906
I'll step outside.
1340
00:58:03,806 --> 00:58:04,838
Sweet.
1341
00:58:04,839 --> 00:58:07,771
Magdalena will be with you shortly.
1342
00:58:07,772 --> 00:58:09,338
So you like bikes?
1343
00:58:10,472 --> 00:58:13,005
- Uh, not really.
- The Trumpet is awesome.
1344
00:58:13,839 --> 00:58:15,070
Sure it is.
1345
00:58:15,071 --> 00:58:19,172
Six-speed, grunt, torque,
76 brake horsepower.
1346
00:58:20,439 --> 00:58:21,672
And room for two.
1347
00:58:22,405 --> 00:58:23,805
Already noted.
1348
00:58:23,806 --> 00:58:26,805
Well, if you ever want to,
like, you know, check it out,
1349
00:58:26,806 --> 00:58:27,806
let me know.
1350
00:58:29,439 --> 00:58:30,971
We can begin.
1351
00:58:37,038 --> 00:58:40,104
Yes. There you are.
1352
00:58:40,105 --> 00:58:42,238
What? What do you see?
1353
00:58:44,772 --> 00:58:47,105
I can see him. I can see him coming.
1354
00:58:57,338 --> 00:58:58,739
He's scared.
1355
00:59:00,672 --> 00:59:03,070
He can sense something's coming.
1356
00:59:06,938 --> 00:59:08,005
Fang!
1357
00:59:09,572 --> 00:59:11,471
Please, I can't do any more.
1358
00:59:11,472 --> 00:59:12,205
Fang?
1359
00:59:12,206 --> 00:59:13,805
It's what I saw.
1360
00:59:13,806 --> 00:59:15,371
But there was no trace
of venom in his system.
1361
00:59:15,372 --> 00:59:16,937
Perhaps you're being too literal.
1362
00:59:16,938 --> 00:59:19,271
Perhaps it was Harold who was the snake.
1363
00:59:19,272 --> 00:59:20,304
Meaning?
1364
00:59:20,305 --> 00:59:22,237
I'm spent.
1365
00:59:22,238 --> 00:59:24,571
- No, but...
- No more!
1366
00:59:24,572 --> 00:59:25,672
Leave.
1367
00:59:32,272 --> 00:59:35,171
Okay, I'm prepared to admit
1368
00:59:35,172 --> 00:59:37,405
it might have been a waste of time.
1369
00:59:37,472 --> 00:59:39,571
And in her vision,
she didn't mention anything
1370
00:59:39,572 --> 00:59:41,638
about Harold being on the phone?
1371
00:59:41,639 --> 00:59:42,472
No.
1372
00:59:42,473 --> 00:59:43,704
Which proves she's a sham.
1373
00:59:43,705 --> 00:59:45,304
We know for a fact he was on the phone.
1374
00:59:45,305 --> 00:59:47,871
Or she deliberately omitted that detail.
1375
00:59:47,872 --> 00:59:51,070
Yet she knew about
the marks on his neck.
1376
00:59:51,071 --> 00:59:53,137
I mean, that's a bit impressive.
1377
00:59:53,138 --> 00:59:54,438
Sham.
1378
00:59:54,439 --> 00:59:55,738
Regarding the phone?
1379
00:59:55,739 --> 00:59:58,304
Wilbury's cell provider
has it still located
1380
00:59:58,305 --> 01:00:00,104
within the Brokenwood business district,
1381
01:00:00,105 --> 01:00:03,237
but short of doing
a door-to-door search...
1382
01:00:04,772 --> 01:00:06,371
Harold?
1383
01:00:06,372 --> 01:00:08,783
Uh, what? No. This is not Harold.
1384
01:00:08,808 --> 01:00:10,871
This is Harold's phone?
1385
01:00:10,872 --> 01:00:12,337
No.
1386
01:00:12,338 --> 01:00:13,371
Yes.
1387
01:00:13,372 --> 01:00:14,405
Is that...
1388
01:00:16,138 --> 01:00:17,071
Simon?
1389
01:00:17,072 --> 01:00:19,004
Um...
1390
01:00:19,005 --> 01:00:21,605
Simon, where are you right now?
1391
01:00:24,205 --> 01:00:26,371
Hi, Simon.
1392
01:00:26,372 --> 01:00:29,237
- Hello.
- Is that Harold's phone?
1393
01:00:29,238 --> 01:00:30,471
No.
1394
01:00:30,472 --> 01:00:32,271
Are you sure about that?
1395
01:00:32,272 --> 01:00:33,671
Mine now.
1396
01:00:33,672 --> 01:00:35,771
He used to let me play games on it
1397
01:00:35,772 --> 01:00:38,237
because I was never allowed one.
1398
01:00:38,238 --> 01:00:42,337
He doesn't need it anymore
because he's dead.
1399
01:00:42,338 --> 01:00:43,970
What game are you playing?
1400
01:00:43,971 --> 01:00:46,538
"Shark Attack."
1401
01:00:46,539 --> 01:00:48,304
You really like sea creatures, huh?
1402
01:00:48,305 --> 01:00:50,905
How many legs does a squid have?
1403
01:00:50,906 --> 01:00:53,438
Okay, um...
1404
01:00:53,439 --> 01:00:54,805
I got this.
1405
01:00:54,806 --> 01:00:56,771
- 10 arms.
- Wrong.
1406
01:00:56,772 --> 01:00:59,438
Eight arms and two specialized tentacles
1407
01:00:59,439 --> 01:01:02,304
for catching and holding its prey.
1408
01:01:02,305 --> 01:01:03,404
Yeah, wow.
1409
01:01:03,405 --> 01:01:04,838
Yeah, you got me again.
1410
01:01:04,839 --> 01:01:06,171
That's okay.
1411
01:01:06,172 --> 01:01:07,970
You're quite stupid.
1412
01:01:07,971 --> 01:01:09,806
Not your fault.
1413
01:01:11,205 --> 01:01:13,137
How did you end up with Harold's phone?
1414
01:01:13,138 --> 01:01:16,538
It felled out of his pocket,
and I picked it up.
1415
01:01:16,539 --> 01:01:18,237
Put him down here.
1416
01:01:18,238 --> 01:01:19,906
There you go.
1417
01:01:21,338 --> 01:01:22,871
I'm strong.
1418
01:01:22,872 --> 01:01:24,137
I'm a doctor.
1419
01:01:24,138 --> 01:01:26,171
- Give me some air here.
- Thank you.
1420
01:01:26,172 --> 01:01:28,004
- What's his name?
- Harold.
1421
01:01:28,005 --> 01:01:30,137
Harold? Harold?
1422
01:01:30,138 --> 01:01:31,805
Harold?
1423
01:01:31,806 --> 01:01:34,605
Three, four, five, six.
1424
01:01:34,776 --> 01:01:36,851
You know, I'd really like
1425
01:01:36,876 --> 01:01:39,371
to quickly check something on his phone.
1426
01:01:39,372 --> 01:01:41,304
- You want to steal it. I know.
- No, no, no, no.
1427
01:01:41,329 --> 01:01:42,771
I just want to borrow it.
1428
01:01:42,772 --> 01:01:46,977
Finders keepers, losers weepers.
1429
01:01:48,272 --> 01:01:51,237
I'm really, really strong.
1430
01:01:51,238 --> 01:01:52,404
Yeah.
1431
01:01:56,405 --> 01:01:57,472
Hey, Simon.
1432
01:01:59,472 --> 01:02:02,504
Have you ever been for a ride
in a real-life police car?
1433
01:02:05,238 --> 01:02:07,304
I'm Simon! I'm strong!
1434
01:02:07,305 --> 01:02:09,838
Strongest man in the universe!
1435
01:02:09,839 --> 01:02:12,271
Yeah! Go faster! Go faster!
1436
01:02:12,272 --> 01:02:14,070
All right, we're going pretty fast.
1437
01:02:14,071 --> 01:02:16,438
The last call Harold received
was from Sandra.
1438
01:02:16,439 --> 01:02:18,070
It lasted 11 seconds.
1439
01:02:18,071 --> 01:02:21,738
Then, 32 seconds later,
he dialed emergency services.
1440
01:02:21,739 --> 01:02:25,004
Meanwhile, you're holding
a mentally disabled person.
1441
01:02:25,005 --> 01:02:26,337
No, no, no. It's okay.
1442
01:02:26,338 --> 01:02:28,905
Because I've called Sandra in
as his support person,
1443
01:02:28,906 --> 01:02:30,905
and so we can ask her about the call.
1444
01:02:30,906 --> 01:02:32,304
Two birds with one stone.
1445
01:02:32,305 --> 01:02:34,070
See? Always thinking.
1446
01:02:34,071 --> 01:02:36,338
Yeah, that's probably a good idea.
1447
01:02:43,172 --> 01:02:46,438
Hey. Whoa, whoa. All right, Simon.
1448
01:02:46,439 --> 01:02:48,438
Wow. Look at you. Why don't you, um...
1449
01:02:48,439 --> 01:02:50,171
Why don't you put the table down, eh?
1450
01:02:50,172 --> 01:02:51,805
Simon, we need you
to put the table down.
1451
01:02:51,806 --> 01:02:54,004
- Please.
- I punched him on the nose.
1452
01:02:54,005 --> 01:02:55,204
Yeah. Harold?
1453
01:02:55,205 --> 01:02:56,937
Lots of blood.
1454
01:02:56,938 --> 01:02:58,171
Yeah, so you said.
1455
01:02:58,172 --> 01:03:00,204
'Cause he touched Hine again.
1456
01:03:00,205 --> 01:03:02,367
And Hine's not his wife.
1457
01:03:02,392 --> 01:03:04,604
And that's not right.
1458
01:03:05,739 --> 01:03:09,098
No, that's not right.
1459
01:03:13,213 --> 01:03:15,680
Magdalena said so.
1460
01:03:16,238 --> 01:03:18,271
If you ever touch my daughter again,
1461
01:03:18,272 --> 01:03:21,138
I swear I will tear you to pieces!
1462
01:03:27,196 --> 01:03:28,929
Go and wait in the truck.
1463
01:03:31,062 --> 01:03:32,739
He shouldn't have been
put through that ordeal.
1464
01:03:32,764 --> 01:03:34,861
- No wonder he's got upset.
- We were prepared to wait.
1465
01:03:34,862 --> 01:03:36,967
He volunteered the information.
1466
01:03:38,029 --> 01:03:40,995
It appears the call Harold received
1467
01:03:40,996 --> 01:03:42,992
just as he entered
the Ghost Train was from you.
1468
01:03:43,017 --> 01:03:45,418
- Or at least your phone.
- Oh.
1469
01:03:45,443 --> 01:03:47,180
Right. Yeah. It probably was me.
1470
01:03:47,219 --> 01:03:48,951
It was about?
1471
01:03:48,952 --> 01:03:50,517
Pandas.
1472
01:03:50,518 --> 01:03:52,485
Hine was after another box of pandas.
1473
01:03:52,486 --> 01:03:55,351
She was short again.
I couldn't find them.
1474
01:03:55,352 --> 01:03:57,684
Did Harold seem distressed at all?
1475
01:03:57,685 --> 01:03:59,751
No. Well, no more than usual.
1476
01:03:59,752 --> 01:04:01,884
He was wound up 'cause
of the delay on the Ghost Train,
1477
01:04:01,885 --> 01:04:04,018
- and he hung up.
- Oh.
1478
01:04:04,019 --> 01:04:07,218
And a witness has you
arriving at Magdalena's tent
1479
01:04:07,219 --> 01:04:10,284
just moments after
Harold's body was discovered.
1480
01:04:10,285 --> 01:04:12,251
- She's not there.
- Oh.
1481
01:04:12,252 --> 01:04:16,051
I'd like to know when she'll be
back or if I could get a refund.
1482
01:04:16,052 --> 01:04:18,485
Sorry. There's been an incident.
1483
01:04:18,486 --> 01:04:19,752
I'll have to get back to you.
1484
01:04:23,952 --> 01:04:26,218
Was that after you sorted
the pandas for Hine?
1485
01:04:26,219 --> 01:04:27,351
Yep.
1486
01:04:27,352 --> 01:04:30,084
You came to tell Magdalena about Harold?
1487
01:04:30,085 --> 01:04:30,885
Yes.
1488
01:04:30,886 --> 01:04:33,385
Well, why didn't you use the RT?
1489
01:04:33,386 --> 01:04:35,118
Magdalena doesn't use them.
1490
01:04:35,119 --> 01:04:38,485
She believes that the radio
waves interfere with her gift.
1491
01:04:38,486 --> 01:04:40,585
Oh. Thanks again.
1492
01:04:57,818 --> 01:04:59,817
You had it worse.
1493
01:04:59,818 --> 01:05:01,184
It's called maintenance.
1494
01:05:01,185 --> 01:05:03,218
Can't make it too easy.
1495
01:05:03,219 --> 01:05:04,617
Oh, you want a go?
1496
01:05:04,618 --> 01:05:06,386
Not right now.
1497
01:05:07,452 --> 01:05:10,717
Uh, Hine, we have a witness
1498
01:05:10,718 --> 01:05:13,984
who suggests that Harold Wilbury
1499
01:05:13,985 --> 01:05:16,918
might have behaved
inappropriately with you.
1500
01:05:18,019 --> 01:05:20,019
Who the hell said that?
1501
01:05:20,618 --> 01:05:23,817
His brother Simon.
1502
01:05:23,818 --> 01:05:25,084
Simple Simon?
1503
01:05:25,085 --> 01:05:26,851
What would he know?
1504
01:05:26,852 --> 01:05:29,550
He seemed pretty sure about it.
1505
01:05:29,551 --> 01:05:31,952
And sure that your mother knew about it.
1506
01:05:33,252 --> 01:05:34,751
He's gone. What does it matter?
1507
01:05:34,752 --> 01:05:37,451
It matters because...
1508
01:05:37,452 --> 01:05:40,251
if you were abused,
you should be supported.
1509
01:05:40,252 --> 01:05:43,518
These things are best talked
through with professionals.
1510
01:05:44,352 --> 01:05:48,917
Look, Harold was a creep,
but I learned to live with it.
1511
01:05:48,918 --> 01:05:50,284
You shouldn't have to live with it.
1512
01:05:51,785 --> 01:05:54,784
- I'm not gonna be one of them.
- One of who?
1513
01:05:54,785 --> 01:05:57,319
Those broken girls.
1514
01:05:57,985 --> 01:06:00,550
The women that talk about it
and then get told they're liars.
1515
01:06:00,551 --> 01:06:02,118
Things have changed.
1516
01:06:02,119 --> 01:06:03,319
I promise.
1517
01:06:04,219 --> 01:06:06,617
I didn't kill him.
1518
01:06:06,618 --> 01:06:08,550
I'm not saying that you did.
1519
01:06:08,551 --> 01:06:10,885
Well, you're not saying I didn't.
1520
01:06:13,152 --> 01:06:16,717
Can you talk to me about this?
1521
01:06:18,252 --> 01:06:21,718
Yes, I did say that.
1522
01:06:23,419 --> 01:06:25,517
That you would "tear him to pieces"?
1523
01:06:25,518 --> 01:06:28,318
In the heat of the moment. Yes.
1524
01:06:28,319 --> 01:06:30,386
Do you know if he did?
1525
01:06:31,185 --> 01:06:33,717
If Harold did abuse Hine again?
1526
01:06:33,718 --> 01:06:35,385
No.
1527
01:06:35,386 --> 01:06:37,550
I think he got the message.
1528
01:06:37,551 --> 01:06:39,419
But you knew about
what had been going on?
1529
01:06:40,285 --> 01:06:42,284
Yes.
1530
01:06:42,285 --> 01:06:43,852
And you didn't tell anyone?
1531
01:06:45,518 --> 01:06:48,151
- Who?
- Marty?
1532
01:06:48,152 --> 01:06:50,218
Sandra perhaps.
1533
01:06:50,219 --> 01:06:53,517
Martin Wilbury has cloth ears.
1534
01:06:53,518 --> 01:06:56,251
He revered his brother.
1535
01:06:56,252 --> 01:06:58,584
"See no evil, hear no evil."
1536
01:06:58,585 --> 01:07:02,485
As for Sandra, she spoke
to Harold several times.
1537
01:07:02,486 --> 01:07:04,486
They fought about it.
1538
01:07:05,152 --> 01:07:07,751
But as an ex-wife, what can you do?
1539
01:07:07,752 --> 01:07:09,051
Come to the police.
1540
01:07:09,052 --> 01:07:12,785
And have my daughter
made out to be a victim?
1541
01:07:13,618 --> 01:07:16,251
Have lawyers make a fool
out of her in court?
1542
01:07:16,252 --> 01:07:19,051
I dealt to it directly.
1543
01:07:19,052 --> 01:07:21,085
By threatening to kill him?
1544
01:07:22,285 --> 01:07:23,952
It seemed to work.
1545
01:07:25,019 --> 01:07:27,084
Why didn't you leave
the Wilbury Brothers?
1546
01:07:27,085 --> 01:07:30,252
Because this is all we have.
1547
01:07:31,185 --> 01:07:33,084
That train wreck is my family.
1548
01:07:33,085 --> 01:07:35,851
We work together, we fight together,
1549
01:07:35,852 --> 01:07:37,550
we laugh, and we play together.
1550
01:07:37,551 --> 01:07:39,784
It's like a strange kind of marriage.
1551
01:07:39,785 --> 01:07:42,584
But you wouldn't understand.
1552
01:07:42,585 --> 01:07:44,419
Hm.
1553
01:07:45,685 --> 01:07:48,386
Where exactly were you when Harold died?
1554
01:07:49,119 --> 01:07:53,218
I told Detective Sims
that I went to warn Harold.
1555
01:07:53,219 --> 01:07:55,851
I was in the office!
1556
01:07:55,852 --> 01:07:58,684
I understood Johnny was in the
office, yet you say he wasn't.
1557
01:07:58,685 --> 01:08:00,218
How is that important?
1558
01:08:00,219 --> 01:08:01,884
If one of you wasn't there,
1559
01:08:01,885 --> 01:08:04,084
then maybe one of you
was somewhere else.
1560
01:08:04,085 --> 01:08:05,386
The Ghost Train, perhaps.
1561
01:08:06,718 --> 01:08:09,218
He wasn't.
1562
01:08:09,219 --> 01:08:11,251
So, where was he then?
1563
01:08:11,252 --> 01:08:13,485
You want to rethink where you were
1564
01:08:13,486 --> 01:08:14,952
when Harold rode the Ghost Train?
1565
01:08:15,618 --> 01:08:17,251
Like I said.
1566
01:08:17,252 --> 01:08:18,751
Found the fuse.
1567
01:08:18,752 --> 01:08:19,917
Went back.
1568
01:08:19,918 --> 01:08:21,984
He comes out, dead.
1569
01:08:21,985 --> 01:08:24,785
What's the connection
between you and Johnny Oades?
1570
01:08:26,019 --> 01:08:28,684
Okay, when you saw him at the A&P show,
1571
01:08:28,685 --> 01:08:30,917
where exactly did you see him?
1572
01:08:30,918 --> 01:08:32,218
So you found the fuse, and you went
1573
01:08:32,219 --> 01:08:34,184
- straight to the Ghost Train?
- I reckon so, yeah.
1574
01:08:34,185 --> 01:08:36,951
- Reckon so or know so?
- Look, what is this?
1575
01:08:36,952 --> 01:08:39,151
Well, if you did that, you would
have got to the Ghost Train
1576
01:08:39,152 --> 01:08:40,818
before Harold.
1577
01:08:41,352 --> 01:08:45,051
Except I didn't, 'cause
when I got there, he was dead.
1578
01:08:45,052 --> 01:08:47,251
I already said that.
1579
01:08:47,252 --> 01:08:49,485
Harold stopped off along the way
to talk to someone.
1580
01:08:49,486 --> 01:08:51,385
Enough time maybe for you
1581
01:08:51,386 --> 01:08:52,917
to hide yourself away
inside the Ghost Train.
1582
01:08:52,918 --> 01:08:55,252
- Whoa. Nah. No way.
- Then where were you?
1583
01:08:57,019 --> 01:08:58,785
By the portaloos.
1584
01:09:00,252 --> 01:09:02,984
Long time, no see, sweet pea.
1585
01:09:02,985 --> 01:09:04,451
Look, it's nothing serious.
1586
01:09:04,452 --> 01:09:06,951
We just hooked up last year
when they came through.
1587
01:09:06,952 --> 01:09:09,785
How did you know Johnny
would be at the portaloos?
1588
01:09:10,419 --> 01:09:12,752
I hope Johnny doesn't see you here.
1589
01:09:14,152 --> 01:09:17,218
He never stopped talking
about you after last year.
1590
01:09:17,219 --> 01:09:18,585
Really?
1591
01:09:19,651 --> 01:09:22,486
He's still with that fairy, you know.
1592
01:09:30,885 --> 01:09:32,818
Thanks. That's all for now.
1593
01:09:33,918 --> 01:09:35,084
What? I'm free to go?
1594
01:09:35,085 --> 01:09:36,818
Mm.
1595
01:09:42,386 --> 01:09:45,751
Okay, Johnny, time to come clean.
1596
01:09:45,752 --> 01:09:47,284
Dude, I am clean.
1597
01:09:47,285 --> 01:09:49,219
Nicky Stone sees it differently.
1598
01:09:50,652 --> 01:09:52,952
I told you. I barely know the chick.
1599
01:09:52,953 --> 01:09:55,343
- She says otherwise.
- Well, maybe she's lying.
1600
01:09:55,368 --> 01:09:57,585
We have a witness
that corroborates her story.
1601
01:09:57,586 --> 01:10:01,619
Johnny was by the portaloo
with that local slapper.
1602
01:10:02,552 --> 01:10:05,518
- And who is that?
- It was the one
1603
01:10:05,519 --> 01:10:08,120
Marty was using as a plant.
1604
01:10:15,619 --> 01:10:18,285
Look, it was just a little kiss.
1605
01:10:18,286 --> 01:10:20,419
No harm done. It's not worth
mentioning, right?
1606
01:10:20,420 --> 01:10:23,420
How did you know she'd be
waiting by the portaloos?
1607
01:10:25,120 --> 01:10:26,718
Found the sucker!
1608
01:10:26,719 --> 01:10:28,952
Oh, that little minx.
1609
01:10:28,953 --> 01:10:31,219
I told her to stay away.
1610
01:10:31,220 --> 01:10:32,552
Eh?
1611
01:10:34,020 --> 01:10:36,319
Aww. How about that?
1612
01:10:36,320 --> 01:10:38,953
Uh, Johnny...
1613
01:10:40,552 --> 01:10:42,986
Hine to base. I need more pandas.
1614
01:10:45,705 --> 01:10:47,138
I did hook up with this girl
the other day.
1615
01:10:47,139 --> 01:10:49,539
- You bastard!
- It was just a little kiss.
1616
01:10:49,540 --> 01:10:51,805
- Like, really small.
- Making me an idiot! Again!
1617
01:10:51,806 --> 01:10:53,138
I knew you couldn't change.
1618
01:10:53,139 --> 01:10:54,938
- She was a friend. That's all.
- Forget it, Johnny.
1619
01:10:54,939 --> 01:10:58,072
- We are so over!
- Ow!
1620
01:10:58,073 --> 01:10:59,205
Angry fairies.
1621
01:10:59,206 --> 01:11:00,905
The old wand to the neck.
1622
01:11:00,906 --> 01:11:02,571
- Vicious.
- Take it easy, would ya?!
1623
01:11:02,572 --> 01:11:04,105
I'm bleeding here.
1624
01:11:04,106 --> 01:11:05,439
Jesus!
1625
01:11:05,440 --> 01:11:07,272
Daisy Rose, can we talk?
1626
01:11:07,273 --> 01:11:10,473
- He deserved it!
- Yeah, I'm sure he did. Um...
1627
01:11:14,339 --> 01:11:16,105
It's this way.
1628
01:11:16,106 --> 01:11:18,738
Sims.
1629
01:11:18,739 --> 01:11:22,039
Um, yeah, could we have a word first?
1630
01:11:24,872 --> 01:11:27,038
The abuse has been going on for years.
1631
01:11:27,039 --> 01:11:31,372
He was always gropy and stuff.
1632
01:11:31,373 --> 01:11:33,139
But then, one...
1633
01:11:33,672 --> 01:11:36,006
...one morning, I woke up.
1634
01:11:38,073 --> 01:11:39,938
Holy...
1635
01:11:39,939 --> 01:11:42,604
How did you get in here?! Get out!
1636
01:11:42,605 --> 01:11:44,172
I must have come in the wrong door.
1637
01:11:44,173 --> 01:11:46,771
Jesus, get out! You sick bastard!
1638
01:11:46,772 --> 01:11:48,705
- Get out! Get!
- Okay, calm down!
1639
01:11:50,440 --> 01:11:51,971
When was this?
1640
01:11:51,972 --> 01:11:53,972
Just before his mum died.
1641
01:11:55,872 --> 01:11:58,006
And it wasn't just me.
1642
01:11:59,106 --> 01:12:01,273
He was an octopus to all the girls.
1643
01:12:02,073 --> 01:12:04,106
The octopus.
1644
01:12:05,672 --> 01:12:07,738
Okay.
1645
01:12:07,739 --> 01:12:08,939
Let's take this easy, then.
1646
01:12:14,772 --> 01:12:16,238
When Harold stopped you
1647
01:12:16,239 --> 01:12:18,638
and told you
to stop with the occulty stuff,
1648
01:12:18,639 --> 01:12:21,871
did you hit him in the same way
you just hit Johnny?
1649
01:12:21,872 --> 01:12:22,971
So what if I did?
1650
01:12:22,972 --> 01:12:24,704
It would clear something up for us.
1651
01:12:24,705 --> 01:12:26,105
He was being a pig.
1652
01:12:26,106 --> 01:12:29,172
I'm warning you...
Do as you're told, girly.
1653
01:12:29,173 --> 01:12:30,771
So you're gonna fire me?
1654
01:12:30,772 --> 01:12:32,372
Me and Johnny
are leaving after the show.
1655
01:12:32,373 --> 01:12:33,971
- We're done.
- Johnny won't leave.
1656
01:12:33,972 --> 01:12:35,472
Yes, he will.
1657
01:12:35,473 --> 01:12:37,971
But that bike's still in my name.
1658
01:12:37,972 --> 01:12:41,372
And when he knows all about
our special times...
1659
01:12:41,373 --> 01:12:43,173
Aah! Geez!
1660
01:12:44,139 --> 01:12:45,589
You'll keep.
1661
01:12:47,972 --> 01:12:49,425
What a pig.
1662
01:12:53,939 --> 01:12:57,805
The "special times" Harold mentioned.
1663
01:12:57,806 --> 01:13:00,205
You were the victim of abuse.
1664
01:13:00,206 --> 01:13:02,073
Do I look like a victim?
1665
01:13:03,440 --> 01:13:05,339
Can you tell us when it started?
1666
01:13:07,739 --> 01:13:10,906
Anything you say
is in complete confidence.
1667
01:13:18,339 --> 01:13:20,972
I rode the Ghost Train when I was 16.
1668
01:13:21,506 --> 01:13:23,472
I got the hots for Johnny,
1669
01:13:23,473 --> 01:13:27,273
and the idea of working
and touring sounded really cool.
1670
01:13:28,039 --> 01:13:31,540
But when I approached Harold
for a job...
1671
01:13:36,839 --> 01:13:40,439
Would you like to talk
to Detective Sims alone?
1672
01:13:40,440 --> 01:13:42,872
No. No, I'm okay.
1673
01:13:44,273 --> 01:13:47,805
He agreed, but only
if I let him touch me.
1674
01:13:47,806 --> 01:13:49,971
It seemed like a stupid thing
at the time,
1675
01:13:49,972 --> 01:13:53,038
and I was like, "Whatever, you creep."
1676
01:13:53,039 --> 01:13:55,306
And I really wanted the job.
1677
01:13:59,306 --> 01:14:01,771
But he kept on.
1678
01:14:01,772 --> 01:14:04,839
And promising to tell Johnny
that I'd come onto him.
1679
01:14:06,605 --> 01:14:09,038
I never did that.
1680
01:14:09,039 --> 01:14:10,705
He did it.
1681
01:14:13,972 --> 01:14:16,073
Did you talk to anyone about this?
1682
01:14:17,772 --> 01:14:20,704
Sandra. She kept telling me
it wouldn't happen again.
1683
01:14:20,705 --> 01:14:23,739
But I'd had enough.
1684
01:14:24,739 --> 01:14:27,604
And Johnny did promise to leave with me.
1685
01:14:28,806 --> 01:14:30,406
Fat chance now, though.
1686
01:14:31,173 --> 01:14:34,439
With what happened to both you and Hine,
1687
01:14:34,440 --> 01:14:37,805
and with Sandra and Magdalena
knowing about it,
1688
01:14:37,806 --> 01:14:39,605
why do you think it didn't stop?
1689
01:14:40,772 --> 01:14:43,405
Magdalena threatened him all the time.
1690
01:14:43,406 --> 01:14:45,539
But Magdalena needed Harold.
1691
01:14:45,540 --> 01:14:47,206
In what way?
1692
01:14:51,806 --> 01:14:54,206
How did she need Harold?
1693
01:14:56,572 --> 01:14:58,306
Hello?
1694
01:15:00,406 --> 01:15:01,872
Magdalena?
1695
01:15:27,906 --> 01:15:30,473
What the hell do you think you're doing?
1696
01:15:35,487 --> 01:15:37,687
How long have you been using?
1697
01:15:37,688 --> 01:15:40,987
Using what? I know the rules.
1698
01:15:40,988 --> 01:15:43,920
Unless you've got a warrant,
you've got nothing.
1699
01:15:43,921 --> 01:15:45,586
That is true.
1700
01:15:45,587 --> 01:15:47,261
Then I suggest we both agree
this never happened.
1701
01:15:47,301 --> 01:15:49,011
There's nothing there
but a needle and syringe.
1702
01:15:49,036 --> 01:15:50,754
Nothing illegal in that.
Perhaps I'm a diabetic.
1703
01:15:51,693 --> 01:15:54,053
Johnny? Do it or I will
tell her everything.
1704
01:15:54,118 --> 01:15:57,317
"Her" being Daisy Rose, I presume.
1705
01:15:57,318 --> 01:15:59,649
About his fling with Nicky Stone.
1706
01:15:59,650 --> 01:16:02,251
This conversation is finished.
1707
01:16:04,585 --> 01:16:08,117
Why did you think Harold had
been bitten by a snake?
1708
01:16:08,118 --> 01:16:11,084
Oh, these things come to me.
1709
01:16:12,184 --> 01:16:13,950
By way of Hine.
1710
01:16:13,951 --> 01:16:15,649
How do you know
it wasn't a heart attack?
1711
01:16:15,650 --> 01:16:18,594
There are some unexplained things.
1712
01:16:18,619 --> 01:16:20,398
Two marks on his neck.
1713
01:16:20,917 --> 01:16:24,117
She told you about the marks
on his neck, didn't she?
1714
01:16:24,118 --> 01:16:27,039
And Kahu.
1715
01:16:27,251 --> 01:16:30,283
That's how you knew to mention
"dark and handsome"
1716
01:16:30,284 --> 01:16:32,050
and the black and white squares.
1717
01:16:32,051 --> 01:16:36,367
Let's just say that I'm right
about some things.
1718
01:16:36,851 --> 01:16:39,485
It might be wise for you to take heed.
1719
01:16:46,151 --> 01:16:48,283
Ah, Detective Shepherd!
1720
01:16:48,284 --> 01:16:50,671
I trust you'll be making
an appearance tonight?
1721
01:16:50,718 --> 01:16:53,139
- For?
- There's some jolly good tunes.
1722
01:16:53,171 --> 01:16:54,225
We'll see.
1723
01:16:54,257 --> 01:16:56,720
Tell me, you said
you were at nursing school
1724
01:16:56,745 --> 01:16:58,590
- with Olwyn Wilbury.
- Yes.
1725
01:16:58,591 --> 01:17:01,289
But between you and me,
she was a terrible nurse.
1726
01:17:01,290 --> 01:17:03,156
- A bit rough.
- In what way?
1727
01:17:03,157 --> 01:17:04,857
Oh, when it came to taking bloods,
1728
01:17:04,858 --> 01:17:06,923
she'd wrench out the I.V. lines,
1729
01:17:06,924 --> 01:17:09,690
telling the patient not to be a sook.
1730
01:17:09,691 --> 01:17:11,556
Raised her boys in the same way.
1731
01:17:11,557 --> 01:17:15,189
As a matter of interest, is much
skill required to hit a vein?
1732
01:17:15,190 --> 01:17:18,057
Well, off the record,
it does take skill,
1733
01:17:18,058 --> 01:17:20,058
but, sometimes, just dumb luck.
1734
01:17:21,125 --> 01:17:22,390
Why?
1735
01:17:22,391 --> 01:17:24,857
You're not developing a habit, are you?
1736
01:17:24,858 --> 01:17:27,057
Not high on my priority list.
1737
01:17:27,058 --> 01:17:29,523
Well, I'm so glad.
1738
01:17:29,524 --> 01:17:32,356
Too many good people lost
chasing the dragon.
1739
01:17:32,357 --> 01:17:34,556
When was the last time you saw Olwyn?
1740
01:17:34,557 --> 01:17:38,223
Oh, we kept in touch
through Facebook and Snapchat.
1741
01:17:38,224 --> 01:17:40,590
That's how I knew to pay my respects.
1742
01:17:40,591 --> 01:17:43,590
I took a road trip to Tahuna Point.
1743
01:17:43,591 --> 01:17:44,823
Knock, knock!
1744
01:17:44,824 --> 01:17:46,691
It's only me.
1745
01:17:47,624 --> 01:17:49,223
Ohh!
1746
01:17:49,224 --> 01:17:51,556
Aren't you looking bonny!
1747
01:17:51,557 --> 01:17:53,658
Bouncing back, I see.
1748
01:17:55,125 --> 01:17:56,757
Given the circumstances,
1749
01:17:56,758 --> 01:17:59,256
a little white lie goes a long way.
1750
01:17:59,257 --> 01:18:02,890
You said it was kidney failure
that took her?
1751
01:18:02,891 --> 01:18:06,223
Oh, hypokalemia got her in the end.
1752
01:18:06,224 --> 01:18:07,858
They just couldn't get it up.
1753
01:18:08,658 --> 01:18:09,923
"It" being?
1754
01:18:09,924 --> 01:18:11,423
Oh, potassium levels.
1755
01:18:11,424 --> 01:18:13,223
Chronically low.
1756
01:18:13,224 --> 01:18:15,757
Oh! "Light My Fire."
1757
01:18:15,758 --> 01:18:19,189
I'll get Ray
to put me down for that one.
1758
01:18:19,190 --> 01:18:20,990
Thanks.
1759
01:18:20,991 --> 01:18:22,257
Enjoy your ale.
1760
01:18:27,791 --> 01:18:29,457
What are you looking at?
1761
01:18:30,591 --> 01:18:32,824
Thank you. Enjoy.
1762
01:18:35,125 --> 01:18:38,423
Marty, do you recall what
medications your mother was on
1763
01:18:38,424 --> 01:18:39,823
as part of her palliative care?
1764
01:18:39,824 --> 01:18:42,623
Uh, morphine, saline.
1765
01:18:42,624 --> 01:18:45,990
Her sodium levels
were critically low. And...
1766
01:18:45,991 --> 01:18:47,757
I feel sad.
1767
01:18:47,758 --> 01:18:50,690
Can I have some medicine
to make me feel better?
1768
01:18:50,691 --> 01:18:52,323
You don't want that stuff.
1769
01:18:52,324 --> 01:18:53,590
KCl.
1770
01:18:53,591 --> 01:18:54,990
Too much will kill you.
1771
01:18:54,991 --> 01:18:57,523
Potassium chloride?
1772
01:18:57,524 --> 01:19:00,223
But we were fighting a losing battle.
1773
01:19:00,224 --> 01:19:03,256
We just did what we could do
to keep her comfortable.
1774
01:19:03,257 --> 01:19:06,057
You didn't want to use a hospital?
1775
01:19:06,058 --> 01:19:07,990
My mother was a stubborn type.
1776
01:19:07,991 --> 01:19:09,890
She didn't like hospitals.
1777
01:19:09,891 --> 01:19:12,723
She believed they were an opportunity
1778
01:19:12,724 --> 01:19:14,289
for people to knock you off.
1779
01:19:14,290 --> 01:19:18,823
So, in the room, there was
just you and this nurse called?
1780
01:19:18,824 --> 01:19:21,189
Uh, don't know.
1781
01:19:21,190 --> 01:19:22,690
Ex-nurse. Friend of a friend.
1782
01:19:22,691 --> 01:19:25,223
Simon, Harold, and Sandra.
1783
01:19:25,224 --> 01:19:27,025
And Magdalena.
1784
01:19:29,491 --> 01:19:31,189
How long's she got?
1785
01:19:31,190 --> 01:19:32,923
What's your prediction?
1786
01:19:32,924 --> 01:19:35,090
For God's sake, Harold.
1787
01:19:35,091 --> 01:19:38,257
This is real life,
not some sideshow stunt.
1788
01:19:39,091 --> 01:19:40,724
Thanks for your time.
1789
01:19:50,357 --> 01:19:52,590
How long have you been
supplying Magdalena?
1790
01:19:52,591 --> 01:19:54,456
Don't know what you're talking about.
1791
01:19:54,457 --> 01:19:55,790
I think you do.
1792
01:19:55,791 --> 01:19:57,657
Can we talk?
1793
01:19:57,658 --> 01:19:59,190
You know, alone.
1794
01:19:59,824 --> 01:20:01,156
You turn up.
1795
01:20:01,157 --> 01:20:04,356
She goes from agitated to nodding off.
1796
01:20:04,357 --> 01:20:05,891
It's not rocket science.
1797
01:20:06,824 --> 01:20:09,189
I found her works in her tent.
1798
01:20:09,190 --> 01:20:14,357
And I'm sure your fingerprints
will be nicely recorded on this.
1799
01:20:16,858 --> 01:20:18,658
It wasn't me.
1800
01:20:20,025 --> 01:20:21,958
Harold was the one who kept her high.
1801
01:20:24,190 --> 01:20:25,657
She was the star attraction.
1802
01:20:25,658 --> 01:20:27,223
He made her dependent on him.
1803
01:20:27,224 --> 01:20:29,391
But you were the delivery boy?
1804
01:20:31,224 --> 01:20:32,924
Is that why Harold gave you the bike?
1805
01:20:33,858 --> 01:20:36,190
Reward for doing his bidding?
1806
01:21:36,424 --> 01:21:38,957
We know Harold controlled his victims
1807
01:21:38,958 --> 01:21:41,590
by wielding power over their loved ones.
1808
01:21:41,591 --> 01:21:44,223
Both Hine and Daisy Rose were victims
1809
01:21:44,224 --> 01:21:46,923
of ongoing harassment and assault.
1810
01:21:46,924 --> 01:21:50,024
They'd both reached the end
of their tether.
1811
01:21:50,025 --> 01:21:51,523
Meanwhile, Johnny planned
1812
01:21:51,524 --> 01:21:53,189
to leave with Daisy Rose.
1813
01:21:53,190 --> 01:21:56,125
Was it a case of exact revenge
and escape town?
1814
01:21:57,391 --> 01:22:00,757
We have a fortune teller who's
also an intravenous drug user.
1815
01:22:00,758 --> 01:22:03,757
She certainly had the expertise
in finding a vein.
1816
01:22:03,758 --> 01:22:05,523
A discredited pharmacist
1817
01:22:05,524 --> 01:22:08,623
with a clear knowledge
of the lethal chemical compound
1818
01:22:08,624 --> 01:22:11,757
and a clear opportunity to access KCl.
1819
01:22:11,758 --> 01:22:14,057
And Sandra... an ex-wife
1820
01:22:14,058 --> 01:22:16,323
who insists on defending her ex-husband,
1821
01:22:16,324 --> 01:22:19,091
even in light
of his recidivist behavior.
1822
01:22:19,858 --> 01:22:21,124
And Simon?
1823
01:22:21,125 --> 01:22:24,224
Well, we know he's strong.
1824
01:22:25,125 --> 01:22:27,457
Okay. I think we've got this.
1825
01:22:28,658 --> 01:22:31,857
Uh, we have a motive and probable cause,
1826
01:22:31,858 --> 01:22:35,523
but we still don't have a
witness or any actual evidence.
1827
01:22:35,524 --> 01:22:37,858
I'll settle for a confession.
1828
01:22:40,157 --> 01:22:41,757
He's got that...
1829
01:22:41,758 --> 01:22:43,957
Hunch thing happening. Yeah.
1830
01:22:43,958 --> 01:22:45,957
We've established that the person
1831
01:22:45,958 --> 01:22:49,790
who killed Harold Wilbury
is amongst this group.
1832
01:22:49,791 --> 01:22:51,990
I find that hard to believe.
1833
01:22:51,991 --> 01:22:53,857
Your brother was killed by an overdose
1834
01:22:53,858 --> 01:22:57,823
of potassium chloride, or KCl,
administered intravenously.
1835
01:22:57,824 --> 01:22:59,823
Come on!
1836
01:22:59,824 --> 01:23:01,189
I don't even know what that is.
1837
01:23:01,190 --> 01:23:02,990
- Medicine!
- This is ridiculous.
1838
01:23:02,991 --> 01:23:04,189
You better have evidence
1839
01:23:04,190 --> 01:23:06,456
before you start casting
these aspersions.
1840
01:23:06,457 --> 01:23:09,456
Magdalena, you conveniently
left your tent
1841
01:23:09,457 --> 01:23:11,823
in the minutes before Harold died.
1842
01:23:11,824 --> 01:23:16,523
You had time to enter the Ghost
Train through the access hatch.
1843
01:23:16,524 --> 01:23:19,456
As a drug user, you also had
the equipment necessary
1844
01:23:19,457 --> 01:23:20,991
to administer the lethal dose.
1845
01:23:21,624 --> 01:23:24,090
I went to the office to warn Harold.
1846
01:23:24,091 --> 01:23:25,823
Yes and no.
1847
01:23:25,824 --> 01:23:27,957
You were there, but not to warn him.
1848
01:23:27,958 --> 01:23:30,923
Rather, to berate him
for taking your kit.
1849
01:23:30,924 --> 01:23:32,957
You thought he was punishing you
for your threats,
1850
01:23:32,958 --> 01:23:34,424
withholding your fix.
1851
01:23:35,491 --> 01:23:37,690
That much, I admit.
1852
01:23:37,691 --> 01:23:40,257
Which means you didn't have the syringe.
1853
01:23:43,457 --> 01:23:45,556
I can understand your desire to revenge
1854
01:23:45,557 --> 01:23:47,391
the terrible things that Harold did.
1855
01:23:49,157 --> 01:23:51,790
You know about your mother's
habit, where she hides her kit.
1856
01:23:51,791 --> 01:23:53,957
And moments prior to Harold
being found dead,
1857
01:23:53,958 --> 01:23:55,456
you were not at your station.
1858
01:23:55,457 --> 01:23:57,623
- No way. I was getting pandas.
- No.
1859
01:23:57,624 --> 01:24:00,623
If she was provoked,
then I'm responsible.
1860
01:24:00,624 --> 01:24:02,091
I've been a terrible mum.
1861
01:24:03,591 --> 01:24:05,357
I did it.
1862
01:24:06,058 --> 01:24:08,857
But... you didn't.
1863
01:24:08,858 --> 01:24:10,590
One thing that is true...
1864
01:24:10,591 --> 01:24:12,189
Hine left to get more pandas.
1865
01:24:12,190 --> 01:24:14,024
As verified by a witness.
1866
01:24:14,025 --> 01:24:16,090
I won it at the A&P show.
1867
01:24:16,091 --> 01:24:17,923
Magdalena, you were in the office.
1868
01:24:17,924 --> 01:24:20,523
We know this because
it's the only vantage point
1869
01:24:20,524 --> 01:24:22,257
where you could see...
1870
01:24:24,557 --> 01:24:26,391
It was nothing more than a kiss.
1871
01:24:26,958 --> 01:24:28,857
Marty was selling his snake oil.
1872
01:24:28,858 --> 01:24:30,757
Excuse me?!
1873
01:24:30,758 --> 01:24:32,423
Simon was flipping a car.
1874
01:24:32,424 --> 01:24:35,757
Neither had time to cross the
crowds and climb into position.
1875
01:24:35,758 --> 01:24:38,923
The only person who had
the actual opportunity
1876
01:24:38,924 --> 01:24:41,891
to secret themselves
in the Ghost Train was...
1877
01:24:46,791 --> 01:24:48,423
Yeah? What do you want?
1878
01:24:48,424 --> 01:24:50,757
The call to Harold was to place
1879
01:24:50,758 --> 01:24:52,024
the offender somewhere else.
1880
01:24:52,025 --> 01:24:54,556
Otherwise, why call
if you were close by?
1881
01:24:54,557 --> 01:24:57,923
And only someone
with an intimate knowledge
1882
01:24:57,924 --> 01:24:59,623
of Harold's tattoo would know
1883
01:24:59,624 --> 01:25:01,924
where to aim that needle on the move.
1884
01:25:05,424 --> 01:25:06,658
Aah!
1885
01:25:08,991 --> 01:25:11,424
Hey! Hey!
1886
01:25:11,958 --> 01:25:13,690
Base!
1887
01:25:13,691 --> 01:25:15,824
Harold to base!
1888
01:25:16,357 --> 01:25:18,189
But it was, of course, flat.
1889
01:25:22,157 --> 01:25:23,623
Hello? Are you there?
1890
01:25:23,624 --> 01:25:25,390
What service do you require?
1891
01:25:25,391 --> 01:25:26,423
He tried.
1892
01:25:31,091 --> 01:25:33,790
Ghost...
1893
01:25:33,791 --> 01:25:35,723
"Bride."
1894
01:25:35,724 --> 01:25:37,024
It's what he wanted to say.
1895
01:25:37,025 --> 01:25:39,723
After all, you were once his bride,
1896
01:25:39,724 --> 01:25:43,057
and one of the few people who
had access to ampules of KCl...
1897
01:25:43,058 --> 01:25:45,758
while keeping vigil
over your mother-in-law.
1898
01:25:46,491 --> 01:25:48,556
Here. Why don't you take it outside?
1899
01:25:48,557 --> 01:25:50,491
Give your mum some quiet.
1900
01:25:54,691 --> 01:25:57,189
But it's your movements afterwards
1901
01:25:57,190 --> 01:25:58,823
that are the most telling.
1902
01:25:58,824 --> 01:26:00,723
Returning to Magda's tent...
1903
01:26:00,724 --> 01:26:02,124
- She's not there.
- Oh.
1904
01:26:02,125 --> 01:26:04,723
...wasn't to tell her
of Harold's demise,
1905
01:26:04,724 --> 01:26:06,323
but to return her kit...
1906
01:26:06,324 --> 01:26:09,490
knowing that, if by some remote
possibility Harold's death
1907
01:26:09,491 --> 01:26:13,090
was looked into,
focus would turn to Magdalena.
1908
01:26:13,091 --> 01:26:15,090
Sorry. There's been an incident.
1909
01:26:15,091 --> 01:26:16,257
I'll have to get back to you.
1910
01:26:17,091 --> 01:26:18,723
Otherwise, why would you enter the tent
1911
01:26:18,724 --> 01:26:20,858
if you knew she wasn't there?
1912
01:26:23,091 --> 01:26:25,057
Taking the fuse from the Ghost Train
1913
01:26:25,058 --> 01:26:28,456
meant that Johnny would
come looking for Harold.
1914
01:26:28,457 --> 01:26:31,189
Especially since you
set him up with a dodgy RT.
1915
01:26:31,190 --> 01:26:32,556
Battery's flat.
1916
01:26:32,557 --> 01:26:34,390
Which you then switched and made sure
1917
01:26:34,391 --> 01:26:36,556
- Harold left with it.
- Hey.
1918
01:26:36,557 --> 01:26:38,257
Keep me in the loop.
1919
01:26:38,824 --> 01:26:40,390
- Hurry up!
- Yes, hurry up!
1920
01:26:40,391 --> 01:26:42,024
So that when he went to the Ghost Train,
1921
01:26:42,025 --> 01:26:44,790
he would have no quick access
to communication.
1922
01:26:44,791 --> 01:26:47,024
Having set the honey trap
in the form of Nicky Stone,
1923
01:26:47,025 --> 01:26:49,024
you knew that Johnny
would be delayed in getting back
1924
01:26:49,025 --> 01:26:53,423
and that Harold's impatience
would send him through to you...
1925
01:26:53,424 --> 01:26:56,025
where you would be lying in wait.
1926
01:26:59,190 --> 01:27:00,958
No more Harold.
1927
01:27:03,991 --> 01:27:05,857
I just could not take it anymore.
1928
01:27:05,858 --> 01:27:09,357
I had warned him over and over.
1929
01:27:10,791 --> 01:27:15,289
Sometimes you feel like
you haven't done enough.
1930
01:27:15,290 --> 01:27:17,456
And then you think of a way.
1931
01:27:17,457 --> 01:27:20,958
And I just wanted him gone.
1932
01:27:22,824 --> 01:27:25,024
A heart attack on a busy day.
1933
01:27:25,025 --> 01:27:27,423
No one would ask questions.
No one would think twice.
1934
01:27:27,424 --> 01:27:29,724
Except when an angry fairy struck back.
1935
01:27:30,224 --> 01:27:32,391
Aah! Geez!
1936
01:27:33,224 --> 01:27:34,824
You'll keep.
1937
01:27:35,691 --> 01:27:37,723
Sandra Wilbury, I'm arresting you
1938
01:27:37,724 --> 01:27:39,223
for the murder of Harold Wilbury.
1939
01:27:39,224 --> 01:27:41,590
- Take away your hands off her!
- Hey, hey, hey! Easy, Simon.
1940
01:27:41,591 --> 01:27:44,957
I'm strong! I say no! She's nice.
1941
01:27:44,958 --> 01:27:46,623
- Simon.
- Want a punch?
1942
01:27:46,624 --> 01:27:48,623
Not this time, Simon.
1943
01:27:48,624 --> 01:27:51,824
It's okay.
1944
01:28:04,457 --> 01:28:07,791
Well, at least
Harold won't be doing it again.
1945
01:28:15,125 --> 01:28:17,025
You knew about Harold's behavior.
1946
01:28:17,791 --> 01:28:20,590
He was my brother. My big brother.
1947
01:28:20,591 --> 01:28:23,058
Yeah. And what'd you do about it?
1948
01:28:34,791 --> 01:28:36,657
You're not parking?
1949
01:28:36,658 --> 01:28:38,423
Uh, I'm gonna skip it.
1950
01:28:38,424 --> 01:28:40,691
I'm psychically spent.
1951
01:28:43,691 --> 01:28:46,024
- You did a great job.
- Thanks.
1952
01:28:46,025 --> 01:28:47,924
I still feel like I need a shower.
1953
01:28:50,557 --> 01:28:52,058
Take it easy, Sims.
1954
01:28:59,190 --> 01:29:00,758
What do you want?
1955
01:29:01,290 --> 01:29:03,690
Single malt. Splash of water.
1956
01:29:03,691 --> 01:29:05,890
Hey. Kristin not with you?
1957
01:29:05,891 --> 01:29:07,590
She headed home.
1958
01:29:07,591 --> 01:29:10,189
- Call her.
- Sweet.
1959
01:29:10,190 --> 01:29:11,490
Kahu.
1960
01:29:11,491 --> 01:29:13,157
Hey, Chontelle.
1961
01:29:17,058 --> 01:29:19,957
Okay, good times.
1962
01:29:19,958 --> 01:29:24,189
Well, first up tonight,
we have Dr. Gina Kadinsky
1963
01:29:24,190 --> 01:29:27,757
with "Please Help Me,
I'm Falling (In Love with You.)"
1964
01:29:33,858 --> 01:29:37,323
I'd like to dedicate this
to Mike Shepherd.
1965
01:29:37,324 --> 01:29:40,110
A man who is far from routine.
1966
01:29:42,025 --> 01:29:44,091
Could you make that a double?
1967
01:29:46,891 --> 01:29:51,591
♪ Please help me, I'm fallin' ♪
1968
01:29:51,666 --> 01:29:56,330
♪ In love with you ♪
1969
01:29:56,424 --> 01:30:01,179
♪ Close the door to temptation ♪
1970
01:30:01,830 --> 01:30:05,593
♪ Don't let me walk through ♪
1971
01:30:08,648 --> 01:30:13,648
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
139909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.