Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,800 --> 00:00:21,869
After all we have seen,
2
00:00:23,003 --> 00:00:25,940
and very few things we cringe.
3
00:00:28,808 --> 00:00:30,044
But this...
4
00:00:31,544 --> 00:00:33,682
This continues to haunt me.
5
00:00:40,053 --> 00:00:45,757
AMITYVILLE, NEW YORK - 1976
6
00:00:48,760 --> 00:00:50,730
Two months before our intervention,
7
00:00:50,762 --> 00:00:53,832
the Lutz family fled their home in the middle of the night.
8
00:00:53,966 --> 00:00:56,301
He is affirming that the house was haunted.
9
00:00:59,670 --> 00:01:02,308
The church contacted us to ask us for help.
10
00:01:02,938 --> 00:01:05,743
They wanted to see if we could confirm activity ...
11
00:01:05,842 --> 00:01:07,746
that Lutz had registered.
12
00:01:11,513 --> 00:01:13,083
Okay, are you ready?
13
00:01:14,783 --> 00:01:16,386
Let's start.
14
00:01:26,661 --> 00:01:29,132
I want you to keep silent and close their eyes.
15
00:01:32,900 --> 00:01:36,739
Imagine a halo of a very bright white light.
16
00:01:36,771 --> 00:01:38,006
Will protect them.
17
00:01:40,840 --> 00:01:43,111
A year before they moved Lutz,
18
00:01:43,176 --> 00:01:45,046
a young man named Ronnie DeFeo,
19
00:01:45,145 --> 00:01:48,249
brutally murderer her entire family in this house.
20
00:01:49,250 --> 00:01:51,419
We hoped to discover whether the murders ...
21
00:01:51,518 --> 00:01:54,155
They were motivated by simple anger.
22
00:01:54,187 --> 00:01:55,489
One and ...
23
00:01:55,622 --> 00:01:57,959
Ronnie DeFeo, as stated in the Court ...
24
00:01:58,091 --> 00:02:02,395
He was under the influence of something demonic.
25
00:03:19,098 --> 00:03:21,002
What did you do?
26
00:03:21,134 --> 00:03:23,070
What did you do?!
27
00:04:16,885 --> 00:04:19,122
Shoot.
28
00:04:27,829 --> 00:04:29,863
Honey, are you okay? Do you see?
29
00:05:03,927 --> 00:05:05,330
¿Lorraine?
30
00:05:05,563 --> 00:05:07,166
¿Lorraine, what you're going on?
31
00:05:07,966 --> 00:05:10,801
- I have to see. - It's over.
32
00:05:10,834 --> 00:05:12,034
It's over, it's back.
33
00:05:16,407 --> 00:05:18,041
What's going on?
34
00:05:22,879 --> 00:05:24,848
He wants to show.
35
00:06:46,623 --> 00:06:48,959
¡Lorraine! ¡Lorraine!
36
00:06:51,026 --> 00:06:52,961
Heaven? Heaven?
37
00:06:52,996 --> 00:06:54,463
Heaven?
38
00:06:57,934 --> 00:06:59,603
It's okay.
39
00:07:07,309 --> 00:07:08,814
It's okay.
40
00:07:15,649 --> 00:07:18,553
This is the closest I'll be Hell.
41
00:07:25,491 --> 00:07:27,328
The research of Ed and Lorraine Warren in the Amityville case ...
42
00:07:27,394 --> 00:07:28,329
drew media attention and ...
43
00:07:28,395 --> 00:07:29,730
He puts them under the eyes of the general public.
44
00:07:29,763 --> 00:07:31,565
Meanwhile, after a possession that many would compare ...
45
00:07:31,598 --> 00:07:33,366
with Amityville, was taking place thousands of kilometers away,
46
00:07:33,400 --> 00:07:34,801
in Enfield, England. This event would involve ...
47
00:07:34,833 --> 00:07:36,202
to Warren in one of his cases more diabolical.
48
00:07:36,236 --> 00:07:39,904
Based on the true story.
49
00:07:44,943 --> 00:07:52,943
THE SPELL 2
50
00:08:11,734 --> 00:08:12,602
VIOLENT CONFLICT OF NATIONAL FRONT UP
51
00:08:13,035 --> 00:08:13,904
POWER TO THE WORKING CLASS AND OTHERS IMMEDIATELY OPPRESSED
52
00:08:14,671 --> 00:08:15,671
UNDERGROUND
53
00:08:20,976 --> 00:08:23,013
Pelee AGAINST THE LAW
54
00:08:38,791 --> 00:08:41,796
Kit and I'll elope us tonight with his friend Michael.
55
00:08:41,829 --> 00:08:42,999
He wants to meet you, by the way.
56
00:08:43,197 --> 00:08:47,067
Never mind, if my mom finds me, I'll be dead!
57
00:08:47,099 --> 00:08:49,068
Well, better not find out.
58
00:08:49,234 --> 00:08:50,371
Sujétalo.
59
00:08:50,737 --> 00:08:53,374
I return the table of spirits we did.
60
00:08:57,476 --> 00:09:00,547
I think I'll let Kit, give me a French kiss.
61
00:09:00,579 --> 00:09:02,148
What? Do not invent!
62
00:09:02,348 --> 00:09:03,951
What are they doing?
63
00:09:04,250 --> 00:09:06,517
Janet, give me that!
64
00:09:06,918 --> 00:09:10,056
And go in, two. Already!
65
00:09:26,101 --> 00:09:28,372
Ma-Ma-Ma-Margaret ...
66
00:09:28,405 --> 00:09:30,274
¡Margaret! ¡Johnny!
67
00:09:30,307 --> 00:09:31,576
¡Janet! ¡Billy!
68
00:09:33,676 --> 00:09:35,779
Hello, How is your day?
69
00:09:36,330 --> 00:09:37,395
Not so good.
70
00:09:37,479 --> 00:09:38,648
Why? What happened?
71
00:09:38,681 --> 00:09:40,817
It's a long story, then I'll tell you.
72
00:09:40,950 --> 00:09:42,185
Good.
73
00:09:43,150 --> 00:09:46,523
What-what-what happens, Bi-Bi-Bi-Billy?
74
00:09:46,555 --> 00:09:47,791
Already Peter shut up!
75
00:09:47,823 --> 00:09:50,694
- You're a lesbian. - What, you're talking about your mom?
76
00:09:52,260 --> 00:09:55,064
- Thanks Camilla. - No problem.
77
00:09:55,096 --> 00:09:57,433
Is an idiot, ignore it.
78
00:09:57,464 --> 00:10:00,336
SSS-si ...
79
00:10:00,468 --> 00:10:02,803
PRIMARY ENFIELD
80
00:10:02,838 --> 00:10:04,739
CALLE GREEN
81
00:10:22,256 --> 00:10:24,725
RESIDENCE HODGSON ENFIELD, ENGLAND - 1977
82
00:10:24,789 --> 00:10:27,159
I will not be able to pay the rent this month.
83
00:10:27,192 --> 00:10:28,629
You have to call them.
84
00:10:28,661 --> 00:10:31,496
No, talk to them, and I communicated with you.
85
00:10:32,863 --> 00:10:35,100
I'm very calm!
86
00:10:35,333 --> 00:10:38,036
What I do not understand is why you can not help me?
87
00:10:39,369 --> 00:10:42,840
Do not! He has not paid a penny of pension in three months.
88
00:10:43,806 --> 00:10:45,110
We arrived!
89
00:10:45,442 --> 00:10:46,978
- Perfect. - Hi Mom!
90
00:10:47,011 --> 00:10:48,512
Thank you and good afternoon.
91
00:10:53,917 --> 00:10:54,919
Janet...
92
00:10:54,951 --> 00:10:57,889
Tell me if you do not have enough problems, so that,
93
00:10:57,920 --> 00:11:00,224
your manager call me to tell me he saw you smoking?
94
00:11:00,256 --> 00:11:02,225
It is not true! I was not smoking,
95
00:11:02,257 --> 00:11:03,727
- I promise. - You bought cookies?
96
00:11:03,792 --> 00:11:06,728
Are not you listening? I talked to the lady on the phone Mor,
97
00:11:06,762 --> 00:11:08,029
How can you stand there and lie to me like that!
98
00:11:08,062 --> 00:11:09,898
- I'm not lying! - Of course.
99
00:11:09,931 --> 00:11:11,533
The whole school knows.
100
00:11:11,567 --> 00:11:12,601
He was smoking with Camilla.
101
00:11:12,634 --> 00:11:14,771
Shut up, you're a liar Johnny!
102
00:11:14,903 --> 00:11:17,507
Mom, di-di-you said ...!
103
00:11:17,538 --> 00:11:19,473
No Billy, do not buy damn cookies ...
104
00:11:19,506 --> 00:11:21,075
Why we not have money!
105
00:11:33,320 --> 00:11:34,522
Here comes Mom.
106
00:11:34,554 --> 00:11:36,890
Stop playing with that and brush your teeth.
107
00:11:36,922 --> 00:11:38,593
It's okay.
108
00:11:43,396 --> 00:11:46,166
Hey, it seems that the whole city is burning.
109
00:11:46,298 --> 00:11:49,034
- Look what I found. - Cookies!
110
00:11:49,935 --> 00:11:53,073
But you said you-we had no money?
111
00:11:53,105 --> 00:11:54,973
Well, anyway I wanted to quit.
112
00:11:55,005 --> 00:11:57,142
- ¿Margaret? - ¿Si?
113
00:11:57,175 --> 00:11:59,645
Already you have your uniform for tomorrow?
114
00:11:59,677 --> 00:12:01,447
If Mom, I'm preparing.
115
00:12:01,513 --> 00:12:04,115
- Johnny, you brush your teeth? - I'm doing.
116
00:12:04,147 --> 00:12:06,416
Billy quickly to bed.
117
00:12:07,017 --> 00:12:08,686
I'm coming mom!
118
00:12:11,356 --> 00:12:13,557
- Yes I'm going. - Fast...
119
00:12:21,365 --> 00:12:23,665
YES - NO - Where'd you get that?
120
00:12:23,698 --> 00:12:25,502
Camilla and I did in school.
121
00:12:26,702 --> 00:12:29,039
Well ... it was not very good.
122
00:12:29,472 --> 00:12:31,541
And it really works, I swear!
123
00:12:31,573 --> 00:12:33,676
And we asked many things.
124
00:12:33,708 --> 00:12:35,211
Come, I'll show you.
125
00:12:37,078 --> 00:12:38,347
Very good,
126
00:12:39,013 --> 00:12:40,683
What I ask?
127
00:12:40,715 --> 00:12:42,818
I know what you want.
128
00:12:42,850 --> 00:12:44,120
Agree.
129
00:12:46,854 --> 00:12:49,325
My sister and I want to know,
130
00:12:50,291 --> 00:12:53,359
if is there any spirit that wants to communicate with us?
131
00:13:04,503 --> 00:13:07,007
Will he return home dad?
132
00:13:13,845 --> 00:13:17,116
Is there a spirit that answer my question?
133
00:13:28,024 --> 00:13:29,861
Do not worry,
134
00:13:29,893 --> 00:13:32,863
It is a stupid game, not real.
135
00:15:40,447 --> 00:15:43,149
- Why did you hit the door ?! - Was not me.
136
00:15:43,582 --> 00:15:45,620
What a child you are!
137
00:15:50,955 --> 00:15:52,725
The smoking surprised!
138
00:15:52,758 --> 00:15:55,028
I not think you should overwhelm Pegg.
139
00:15:55,060 --> 00:15:58,199
You know who smokes several cigarettes at school, right?
140
00:15:58,264 --> 00:15:59,165
If many.
141
00:15:59,198 --> 00:16:01,535
But it does not bother me what he did.
142
00:16:01,566 --> 00:16:03,870
But the fact that no longer listens to me Peggs.
143
00:16:03,902 --> 00:16:05,104
It's just a phase.
144
00:16:05,136 --> 00:16:08,874
I could punish her, but I feel very bad,
145
00:16:08,908 --> 00:16:10,508
because I know that's not really their fault.
146
00:16:11,542 --> 00:16:13,178
It's your dad.
147
00:16:13,209 --> 00:16:15,980
And it was very hard for her when she left. Poor dear.
148
00:16:17,380 --> 00:16:20,017
But I have to do something, I can not ignore it, do not you think?
149
00:16:20,049 --> 00:16:22,986
I hate to ask, but what did you tell Richard anything about this?
150
00:16:23,019 --> 00:16:24,521
I would, if ever I see.
151
00:16:24,788 --> 00:16:25,989
The idiot.
152
00:16:26,022 --> 00:16:28,026
Now I have to do both jobs,
153
00:16:28,058 --> 00:16:30,327
I'm half the mom was, I'm ...
154
00:16:30,359 --> 00:16:31,727
I'm bad Pegg.
155
00:16:31,793 --> 00:16:34,832
Of course not Peggy. Do not be so hard on yourself.
156
00:16:42,838 --> 00:16:44,942
Damn thing!
157
00:16:48,976 --> 00:16:52,347
Back with more Ghost Hunters Royals.
158
00:16:52,413 --> 00:16:53,782
Ed y Lorraine Warren...
159
00:16:53,814 --> 00:16:57,152
that tell us about their experiences in Amityville house.
160
00:16:57,318 --> 00:17:01,355
Now I talk to my next guest, Dr. Steven Kaplan.
161
00:17:01,387 --> 00:17:03,824
Who says research ...
162
00:17:03,858 --> 00:17:06,127
Warren did the spell of Amityville ...
163
00:17:06,160 --> 00:17:08,261
It has no validity.
164
00:17:08,293 --> 00:17:09,396
Because it says?
165
00:17:09,628 --> 00:17:14,099
It has already been proven that Amityville was completely false.
166
00:17:14,132 --> 00:17:15,401
But that was never tested.
167
00:17:15,434 --> 00:17:16,468
Of course!
168
00:17:16,501 --> 00:17:20,406
The Lutz family invented all to benefit from all the publicity.
169
00:17:20,440 --> 00:17:21,474
That is not true!
170
00:17:21,541 --> 00:17:23,877
Listen, we see it all the time.
171
00:17:23,909 --> 00:17:25,711
It is easy to see it from outside,
172
00:17:25,744 --> 00:17:27,180
and shatter the story,
173
00:17:27,213 --> 00:17:30,949
but something different is being there and experience it firsthand.
174
00:17:30,982 --> 00:17:34,888
I have to go to the moon to know that it is not made of "green cheese".
175
00:17:34,920 --> 00:17:37,021
Listen, Ed Warren has never seen a house ...
176
00:17:37,121 --> 00:17:38,790
who does not believe that this bewitched.
177
00:17:38,856 --> 00:17:40,674
While his wife ends ...
178
00:17:40,709 --> 00:17:42,493
blowing smoke and jingles ...
179
00:17:42,526 --> 00:17:44,728
everyone starts to believe in those things.
180
00:17:44,827 --> 00:17:47,131
What kind of doctor is exactly?
181
00:17:47,364 --> 00:17:49,534
Please Warren, have some class, will you?
182
00:17:49,565 --> 00:17:50,668
I will not have class with someone ...
183
00:17:50,700 --> 00:17:52,403
that comes to tell lies about us.
184
00:17:52,435 --> 00:17:53,870
Be very careful when you call someone a liar!
185
00:17:53,903 --> 00:17:54,903
What are you going to do about it?
186
00:17:58,374 --> 00:18:00,677
We talk in these programs to inform people.
187
00:18:00,709 --> 00:18:01,949
But every time I open my mouth,
188
00:18:02,011 --> 00:18:03,912
- Another one of those idiots ... - Ed!
189
00:18:04,579 --> 00:18:05,881
Academic ...
190
00:18:06,548 --> 00:18:09,886
It appears, to undo what we did.
191
00:18:09,918 --> 00:18:11,821
- Please calm down now. - I know, I know.
192
00:18:11,852 --> 00:18:13,054
I know, I will tell ten.
193
00:18:13,086 --> 00:18:14,355
I count to ten!
194
00:18:19,526 --> 00:18:22,230
Well Billy, are you ready to sing a little?
195
00:18:25,798 --> 00:18:26,868
MAN Stoops
196
00:18:30,904 --> 00:18:33,140
Once upon a stooped man ♪
197
00:18:33,205 --> 00:18:35,041
♪ And he walked hunched over a kilometer
198
00:18:35,074 --> 00:18:37,244
♪ He found a coin ...
199
00:18:40,345 --> 00:18:43,149
Quiet, please try again.
200
00:18:43,280 --> 00:18:44,750
Ready?
201
00:18:44,783 --> 00:18:46,720
♪ He found a coin bent ...
202
00:18:46,818 --> 00:18:49,155
♪ On a step stooping
203
00:18:49,387 --> 00:18:51,724
♪ He bought a crooked cat to ...
204
00:18:51,756 --> 00:18:53,758
♪ ... and caught a crooked mouse ...
205
00:18:53,791 --> 00:18:57,896
♪ And they all lived together in a house stooping
206
00:18:58,497 --> 00:18:59,732
MAN Stoops
207
00:18:59,865 --> 00:19:01,499
Good Guy!
208
00:19:01,531 --> 00:19:03,100
you are becoming very good.
209
00:19:03,132 --> 00:19:05,270
- Now eating a cookie. - Cookie!
210
00:19:05,603 --> 00:19:06,705
Come here.
211
00:19:06,737 --> 00:19:08,072
And to bed the two.
212
00:19:09,005 --> 00:19:10,908
- Goodnight Mom. - Rest well.
213
00:19:13,910 --> 00:19:17,781
I do not want you to eat a lot, or wake up thirsty at midnight.
214
00:19:17,815 --> 00:19:18,765
Not many.
215
00:19:18,800 --> 00:19:19,716
I will not do it.
216
00:19:19,748 --> 00:19:21,251
You promise?
217
00:19:23,051 --> 00:19:25,121
- Good night, kids. - Good night mom.
218
00:20:43,627 --> 00:20:45,194
No.
219
00:20:46,461 --> 00:20:48,164
Help me.
220
00:20:49,731 --> 00:20:51,167
Just.
221
00:20:56,103 --> 00:20:58,240
- Janet? - Please!
222
00:20:58,272 --> 00:21:01,409
Janet, Janet wakes up, you're dreaming.
223
00:21:13,153 --> 00:21:15,255
This is my home!
224
00:21:15,287 --> 00:21:17,858
Do not! It is not.
225
00:21:17,891 --> 00:21:19,059
Get out of here!
226
00:21:19,525 --> 00:21:21,060
Who you are?
227
00:21:21,094 --> 00:21:22,629
What are you doing here?
228
00:21:22,661 --> 00:21:24,898
I'm playing with Billy.
229
00:21:24,930 --> 00:21:26,498
Leave Billy alone.
230
00:21:26,532 --> 00:21:28,402
Janet, who do you talk?
231
00:21:28,433 --> 00:21:30,069
You need to get out of here!
232
00:21:30,368 --> 00:21:33,671
- You're the one who is invading! - Oh Janet, wake up!
233
00:21:33,805 --> 00:21:35,909
I'll tell my mom, if you do not stop.
234
00:21:36,073 --> 00:21:38,312
- I'll break your neck! - Do not!
235
00:21:38,343 --> 00:21:39,478
Please no!
236
00:21:39,510 --> 00:21:41,246
- It'll die with Billy! - Do not.
237
00:21:41,279 --> 00:21:42,515
¡No!
238
00:21:43,647 --> 00:21:45,083
Hey Janet?
239
00:21:45,115 --> 00:21:46,685
- Do not! - Janet, quiet.
240
00:21:46,717 --> 00:21:48,654
Quiet, I'm here.
241
00:21:51,221 --> 00:21:52,957
Go back to sleep.
242
00:22:25,953 --> 00:22:28,089
Get away from me!
243
00:22:28,121 --> 00:22:29,491
Leave us alone! Do you hear me?
244
00:22:29,522 --> 00:22:31,626
Janet, but what you do! There's nobody there.
245
00:22:32,259 --> 00:22:35,064
This is my home...
246
00:25:59,816 --> 00:26:04,823
Mom!
247
00:26:04,856 --> 00:26:06,256
Billy, what's up?
248
00:26:06,288 --> 00:26:09,593
- There's someone in my store. - What?
249
00:26:09,625 --> 00:26:12,363
There's someone in my ti-shop!
250
00:26:40,020 --> 00:26:42,823
You see? Nothing. It was just a nightmare.
251
00:26:42,856 --> 00:26:44,024
That's it.
252
00:26:49,762 --> 00:26:51,231
To your room.
253
00:27:16,153 --> 00:27:17,689
Oh my God!
254
00:27:17,721 --> 00:27:18,757
¡Janet!
255
00:27:18,890 --> 00:27:21,927
I almost had a heart attack, what are you doing down here?
256
00:27:24,494 --> 00:27:26,864
I think I'm a sleepwalker, again.
257
00:27:26,896 --> 00:27:28,233
What do you mean again?
258
00:27:29,432 --> 00:27:30,599
You're good?
259
00:27:31,199 --> 00:27:32,769
Have you fever.
260
00:27:32,935 --> 00:27:36,140
Come. Let's go back up, okay?
261
00:27:38,073 --> 00:27:40,542
I think you're not going to school tomorrow.
262
00:27:42,010 --> 00:27:44,714
Come back to bed, okay?
263
00:29:29,476 --> 00:29:32,079
Hodgson residence.
264
00:29:33,880 --> 00:29:35,482
Hi Mom.
265
00:29:36,615 --> 00:29:38,319
Yes a little bit.
266
00:29:39,219 --> 00:29:42,289
I had breakfast, so I'm not that hungry.
267
00:30:00,438 --> 00:30:02,473
Yes, here I am.
268
00:30:03,939 --> 00:30:05,443
You know when will you return home?
269
00:30:08,211 --> 00:30:10,416
Yes. Bye, Mom.
270
00:31:34,558 --> 00:31:36,128
My home!
271
00:32:02,284 --> 00:32:03,952
You got up early.
272
00:32:06,020 --> 00:32:07,422
I could not sleep.
273
00:32:07,454 --> 00:32:10,391
- You are inspired? - I would not say that.
274
00:32:11,259 --> 00:32:13,028
I had a crazy dream.
275
00:32:13,227 --> 00:32:15,796
I saw this thing when I woke up.
276
00:32:16,663 --> 00:32:19,434
I could not get my head around, so ...
277
00:32:19,665 --> 00:32:21,735
I thought this would help.
278
00:32:38,451 --> 00:32:40,720
Hey, I know I'm no Picasso, but,
279
00:32:40,753 --> 00:32:41,988
I do not think that is too bad.
280
00:32:53,596 --> 00:32:55,199
We have to stop.
281
00:32:57,601 --> 00:33:01,140
We can give lectures, but no new cases.
282
00:33:01,371 --> 00:33:03,274
In at least one time.
283
00:33:03,973 --> 00:33:05,842
It's okay.
284
00:33:07,410 --> 00:33:08,712
Would you tell me why?
285
00:33:09,413 --> 00:33:11,981
If you are advertising programs and ...
286
00:33:12,547 --> 00:33:14,217
We will not do it.
287
00:33:14,484 --> 00:33:16,686
- Good Morning. - Good Morning.
288
00:33:16,852 --> 00:33:18,286
Good Morning.
289
00:33:25,794 --> 00:33:27,663
Do you trust me?
290
00:33:28,196 --> 00:33:29,699
You know yes.
291
00:33:29,930 --> 00:33:31,833
Trust me now.
292
00:33:33,967 --> 00:33:35,569
Good.
293
00:33:54,853 --> 00:33:56,656
And why would you do that?
294
00:33:57,357 --> 00:33:59,592
As if sleepwalking way again.
295
00:35:26,036 --> 00:35:27,172
Mom?
296
00:35:32,210 --> 00:35:33,344
¿Johnny?
297
00:38:26,870 --> 00:38:29,541
Janet, what happens? What do you have?
298
00:38:29,573 --> 00:38:32,077
There's someone in the room!
299
00:38:32,575 --> 00:38:34,778
No one. What are you talking about!
300
00:38:43,753 --> 00:38:45,955
Mom! There's someone in our room!
301
00:38:45,987 --> 00:38:47,289
Closet doors, began to move.
302
00:38:47,322 --> 00:38:49,362
Janet, I swear to God, if these inventing ...!
303
00:38:49,392 --> 00:38:51,062
By God, I hit!
304
00:38:52,427 --> 00:38:53,662
OMG!
305
00:39:16,650 --> 00:39:18,119
Were they playing with this?
306
00:39:18,385 --> 00:39:20,853
¿Taking turns to panic each other?
307
00:39:20,886 --> 00:39:22,588
No wonder they can not sleep!
308
00:39:22,621 --> 00:39:23,223
But Mom ...
309
00:39:23,256 --> 00:39:25,024
No, I do not want to hear another word!
310
00:39:25,057 --> 00:39:26,958
Now back to bed two!
311
00:39:41,605 --> 00:39:44,944
RESIDENCE NOTTINGHAM
312
00:39:45,376 --> 00:39:47,113
I saw it with my own eyes.
313
00:39:47,144 --> 00:39:49,713
The damn thing went through the whole room.
314
00:39:51,581 --> 00:39:53,652
- What? - And good?
315
00:39:53,684 --> 00:39:54,619
And I walked through the house.
316
00:39:54,652 --> 00:39:57,786
From top to bottom, no one.
317
00:39:57,820 --> 00:40:00,123
And did you enter the room of Margaret and Janet?
318
00:40:00,155 --> 00:40:01,658
Yes, between the rooms.
319
00:40:01,690 --> 00:40:03,361
Even down to the basement, I did not see anyone.
320
00:40:03,727 --> 00:40:05,329
What are you doing?
321
00:40:05,361 --> 00:40:08,331
We teach you to ring the bell when you want to go to the bathroom.
322
00:40:08,364 --> 00:40:09,966
Did you leave out Billy?
323
00:40:18,939 --> 00:40:20,342
My-my-look!
324
00:40:20,474 --> 00:40:22,311
The po-police are here.
325
00:40:22,343 --> 00:40:23,845
What are you doing here?
326
00:40:23,877 --> 00:40:26,247
- I called. - What?
327
00:40:26,278 --> 00:40:28,950
It is that someone must estarles playing a joke, right?
328
00:40:28,982 --> 00:40:31,420
- So ... - Probably, yes.
329
00:40:58,877 --> 00:41:02,147
So I did not personally see that man, ma'am?
330
00:41:02,180 --> 00:41:03,115
No.
331
00:41:03,148 --> 00:41:04,983
But I do not think he is inventing.
332
00:41:05,016 --> 00:41:06,317
Not this time.
333
00:41:06,650 --> 00:41:10,056
Well, I think there must be some explanation.
334
00:41:10,088 --> 00:41:12,391
Lord, why we are here, yes?
335
00:41:33,108 --> 00:41:34,977
Get me a kitchen chair.
336
00:41:56,129 --> 00:41:58,266
It comes from inside the wall.
337
00:41:59,367 --> 00:42:02,170
And that? Will mice?
338
00:42:02,203 --> 00:42:03,971
damn giant mice.
339
00:42:15,948 --> 00:42:17,213
Well, uh ...
340
00:42:17,248 --> 00:42:18,684
Nothing we can do about it.
341
00:42:18,716 --> 00:42:21,987
We can present a report and explain it if someone asks.
342
00:42:22,021 --> 00:42:22,921
But that's all.
343
00:42:22,954 --> 00:42:23,922
A report?!
344
00:42:23,955 --> 00:42:25,424
Ah, how brilliant!
345
00:42:25,456 --> 00:42:27,694
With every problem there is a form to fill damn!
346
00:42:27,726 --> 00:42:29,428
True, I can not believe it.
347
00:42:30,561 --> 00:42:31,864
I heard.
348
00:42:31,962 --> 00:42:34,700
I think this is out of our hands.
349
00:42:35,566 --> 00:42:38,902
I know the priest of the Church. I ask you to come.
350
00:43:37,322 --> 00:43:38,758
¿Judy?
351
00:43:48,199 --> 00:43:49,534
Love.
352
00:43:51,570 --> 00:43:53,006
What happen?
353
00:43:53,138 --> 00:43:54,705
Mom...
354
00:43:56,240 --> 00:43:57,808
Who is she?
355
00:44:07,217 --> 00:44:08,652
Go there...
356
00:47:35,808 --> 00:47:37,645
Who you are?!
357
00:47:41,795 --> 00:47:43,449
Tell me who you are!
358
00:47:43,483 --> 00:47:45,490
Mom! Mom wake up!
359
00:47:45,524 --> 00:47:46,720
What do you want?!
360
00:47:53,474 --> 00:47:54,864
Sorry Lorraine.
361
00:48:03,584 --> 00:48:04,725
You're good?
362
00:48:06,620 --> 00:48:07,828
I'm fine.
363
00:48:25,205 --> 00:48:27,214
- Mrs Hodgson. - If?
364
00:48:27,574 --> 00:48:31,181
My name is Kent Allen of television Wide Angle.
365
00:48:31,512 --> 00:48:33,860
I would like to talk to you about ...
366
00:48:34,014 --> 00:48:36,130
that happened at home last week.
367
00:48:36,316 --> 00:48:38,108
And how did you find out?
368
00:48:38,142 --> 00:48:40,953
Police officers filed a report and ...
369
00:48:41,421 --> 00:48:43,067
It has surprised many.
370
00:48:46,627 --> 00:48:49,997
I do not want my business come out on television, if you do not mind!
371
00:48:50,030 --> 00:48:51,464
- Good day. - Is it still going on?
372
00:48:51,832 --> 00:48:53,860
Why if the case will know its history ...
373
00:48:53,894 --> 00:48:56,132
and give them the opportunity to get help.
374
00:48:58,972 --> 00:49:01,145
- It's on? - Here we go.
375
00:49:01,179 --> 00:49:01,943
ENFIELD GREEN STREET, LONDON
376
00:49:01,975 --> 00:49:03,278
Behind the doors of this house,
377
00:49:03,310 --> 00:49:05,725
apparently normal, in the heart of London.
378
00:49:05,759 --> 00:49:08,060
A family lives a nightmare.
379
00:49:08,282 --> 00:49:10,380
PRIMARY ENFIELD - I went up and looked out the window,
380
00:49:10,384 --> 00:49:12,983
clear as water, I saw the small Janet ...
381
00:49:13,017 --> 00:49:15,436
HAZEL GUARD SHORT CRUISE - fly across the room, like floating.
382
00:49:15,670 --> 00:49:17,878
GRAHAM MORRIS PHOTOGRAPHER - So reentered and indeed ...
383
00:49:17,925 --> 00:49:20,665
there were blocks toys flying around the room.
384
00:49:20,699 --> 00:49:23,072
One hit me so hard, it made me bleed.
385
00:49:23,130 --> 00:49:26,947
I saw when the chair slid one on the ground.
386
00:49:26,981 --> 00:49:28,656
OFFICIAL OFFICIAL HEPPS PETERSON - A distance of several meters.
387
00:49:28,769 --> 00:49:30,509
OFFICIAL OFFICIAL HEPPS PETERSON - The review looking wires ...
388
00:49:30,543 --> 00:49:32,063
but I found nothing to explain it.
389
00:49:32,339 --> 00:49:34,398
Maurice Grosse is an engineering consultant ...
390
00:49:34,475 --> 00:49:35,964
investigating these incidents ...
391
00:49:35,998 --> 00:49:37,824
Society for Psychical Research.
392
00:49:37,845 --> 00:49:40,672
MAURICE GROSSE ENGINEERING CONSULTANT - I do not think there is a single question about it.
393
00:49:40,706 --> 00:49:43,580
The large number of incidents documented in this case ...
394
00:49:43,584 --> 00:49:45,494
It is really shocking.
395
00:49:45,528 --> 00:49:46,700
But Anita Gregory,
396
00:49:46,720 --> 00:49:50,046
parapsychologist and academic London Polytechnic ...
397
00:49:50,157 --> 00:49:51,418
He is not convinced.
398
00:49:51,525 --> 00:49:53,759
GREGORY ANITA parapsychologist / LECTURER / SKEPTICAL - The protagonists of the case are children.
399
00:49:53,760 --> 00:49:56,366
And children are very clever with his jokes.
400
00:49:56,400 --> 00:49:58,103
At the center of these horrifying incidents ...
401
00:49:58,132 --> 00:49:59,814
Janet Hodgson is 11 years.
402
00:49:59,900 --> 00:50:02,931
Recently you interviewed Janet and sister of 14 years, Margaret.
403
00:50:03,303 --> 00:50:06,018
What will happen then leave him stunned.
404
00:50:06,039 --> 00:50:09,129
How does it feel to live in a haunted house?
405
00:50:10,410 --> 00:50:13,689
I do not know. You never get used.
406
00:50:14,014 --> 00:50:17,613
Because we were a normal family, before all this.
407
00:50:17,647 --> 00:50:21,089
It has gotten worse since Mr. Grosse began to speak.
408
00:50:21,522 --> 00:50:22,934
What do you mean?
409
00:50:23,891 --> 00:50:25,700
He asks questions.
410
00:50:25,859 --> 00:50:28,153
Answered a knock yes, two strokes no.
411
00:50:28,195 --> 00:50:29,762
That kind of thing.
412
00:50:29,797 --> 00:50:32,170
And what do you think will happen if we talk now?
413
00:50:33,834 --> 00:50:35,269
Anyone there?
414
00:50:37,137 --> 00:50:39,313
If there is someone there, you want to communicate?
415
00:50:47,347 --> 00:50:49,149
I repeat, is anyone there?
416
00:50:53,787 --> 00:50:54,908
Nothing?
417
00:50:55,322 --> 00:50:57,077
It is not a music box, is it?
418
00:51:16,977 --> 00:51:18,430
Janet, are you okay?
419
00:51:27,488 --> 00:51:28,649
¿Janet?
420
00:51:37,598 --> 00:51:38,767
¿Janet?
421
00:51:41,802 --> 00:51:43,692
Janet, do you feel good?
422
00:51:44,772 --> 00:51:47,471
Stop calling me Janet Ya!
423
00:51:48,442 --> 00:51:49,895
Is not that your name?
424
00:51:51,411 --> 00:51:53,601
Janet is asleep ...
425
00:51:54,381 --> 00:51:56,318
and I'm talking about.
426
00:52:03,023 --> 00:52:04,532
Well, and how do I call?
427
00:52:17,704 --> 00:52:19,483
What's your name?
428
00:52:21,708 --> 00:52:23,937
You do not belong here!
429
00:52:25,479 --> 00:52:28,484
Mi nombre es Maurice Grosse.
430
00:52:28,882 --> 00:52:30,150
Who are you?
431
00:52:32,786 --> 00:52:34,855
This is my home!
432
00:52:34,955 --> 00:52:36,843
So go now.
433
00:52:37,191 --> 00:52:39,168
No, this is not your house.
434
00:52:39,202 --> 00:52:41,043
Now, what is your name?
435
00:52:42,796 --> 00:52:44,359
Heel, heel ...
436
00:52:47,134 --> 00:52:48,134
Very good.
437
00:52:49,670 --> 00:52:50,947
Who?
438
00:52:52,973 --> 00:52:57,160
Bill, Bill, Bill.
¡Bill!
439
00:52:58,045 --> 00:52:59,596
Bill ¿what?
440
00:53:01,348 --> 00:53:04,898
My name is Bill Wilkins.
441
00:53:05,185 --> 00:53:08,575
And I have 72 years old.
442
00:53:10,090 --> 00:53:11,747
Where you come from?
443
00:53:14,662 --> 00:53:17,474
I come from the grave.
444
00:53:18,432 --> 00:53:20,152
How was your death?
445
00:53:22,970 --> 00:53:25,916
I lost my sight and I had a hemorrhage.
446
00:53:26,340 --> 00:53:30,577
I fell asleep and died in the chair in the corner.
447
00:53:33,347 --> 00:53:35,715
Why did you come here?
448
00:53:38,252 --> 00:53:41,376
I just like to hear them scream.
449
00:53:44,792 --> 00:53:46,846
Why do not you leave me alone ?! us
450
00:53:46,880 --> 00:53:48,509
Shut up, bitch!
451
00:54:00,207 --> 00:54:01,368
Janet, daughter ...
452
00:54:01,675 --> 00:54:03,697
- You love well? - Sorry.
453
00:54:04,578 --> 00:54:06,214
¿Janet?
454
00:54:09,016 --> 00:54:13,321
THE HOUSE OF BIZARRE INCIDENTS
455
00:54:16,924 --> 00:54:18,308
Peggy, what will I do?
456
00:54:18,559 --> 00:54:22,055
Well, you do not have to think about tonight and ...
457
00:54:22,362 --> 00:54:24,835
you and the kids can stay as long as they want.
458
00:54:24,932 --> 00:54:26,243
Ma-mom ...
459
00:54:27,101 --> 00:54:29,426
Billy, you should be ready to go to bed.
460
00:54:30,170 --> 00:54:32,874
Vi-I came to see if you wanted cookies.
461
00:54:42,716 --> 00:54:43,810
Thank you.
462
00:55:18,652 --> 00:55:22,774
♪ He bought a crooked cat and mouse caught a Pitchwife
463
00:56:12,106 --> 00:56:13,481
¿Barón?
464
00:56:30,257 --> 00:56:31,466
¿Barón?
465
00:57:03,457 --> 00:57:07,242
There was a stooped man ...
466
00:57:08,896 --> 00:57:13,852
and walked a crooked kilometer.
467
00:57:13,886 --> 00:57:15,764
No. Mom!
468
00:57:15,903 --> 00:57:18,339
- Mom! Mom! - What's up? What happen?
469
00:57:18,374 --> 00:57:19,102
What's up?
470
00:57:19,136 --> 00:57:20,448
- The man hunched over. - What did you say?
471
00:57:20,636 --> 00:57:22,178
What are you talking about?
472
00:57:22,276 --> 00:57:23,907
The slouching.
473
00:57:24,011 --> 00:57:25,242
Calm down and tell me what happened.
474
00:57:25,276 --> 00:57:26,276
- What happened? - What?
475
00:57:26,447 --> 00:57:28,293
I do not know, I think it was a nightmare.
476
00:57:28,327 --> 00:57:31,694
The stooping man came and ...
477
00:57:31,728 --> 00:57:34,086
He rang the bell bent.
478
00:57:34,087 --> 00:57:36,667
And so his soul bent ...
479
00:57:36,690 --> 00:57:39,019
She sank in Hell bent.
480
00:57:43,664 --> 00:57:46,180
He killed his family bent over ...
481
00:57:46,233 --> 00:57:48,805
laughing and bent over laughing.
482
00:58:02,683 --> 00:58:04,684
¡Janet, no!
483
00:58:04,837 --> 00:58:06,019
¡Janet!
484
00:58:06,220 --> 00:58:07,716
Oh Lord!
485
00:58:07,988 --> 00:58:09,295
¡No!
486
00:58:09,323 --> 00:58:13,417
Ask for an ambulance!
487
00:58:14,628 --> 00:58:16,315
This is my home!
488
00:58:16,563 --> 00:58:18,484
So go now.
489
00:58:18,766 --> 00:58:20,773
No, this is not your house.
490
00:58:20,807 --> 00:58:22,655
Now, what is your name?
491
00:58:23,470 --> 00:58:24,783
Heel, heel ...
492
00:58:25,272 --> 00:58:26,285
Very good.
493
00:58:26,573 --> 00:58:27,649
Who?
494
00:58:30,277 --> 00:58:34,274
Bill, Bill, Bill.
¡Bill!
495
00:58:35,182 --> 00:58:36,429
Bill, what?
496
00:58:37,351 --> 00:58:40,726
My name is Bill Wilkins.
497
00:58:41,155 --> 00:58:44,299
And I have 72 years old.
498
00:58:46,927 --> 00:58:48,279
What tells them that voice?
499
00:58:49,329 --> 00:58:50,856
It seems confused.
500
00:58:51,432 --> 00:58:52,733
Are you senile?
501
00:58:54,234 --> 00:58:56,228
The voice on this recording,
502
00:58:56,703 --> 00:58:59,254
He comes from a girl of 11 years.
503
00:59:07,581 --> 00:59:09,810
And the family went to the church for help?
504
00:59:10,184 --> 00:59:11,501
Yes, but ...
505
00:59:11,518 --> 00:59:14,693
the truth is that we did not want to get involved.
506
00:59:14,721 --> 00:59:17,306
The case has become a circus.
507
00:59:17,340 --> 00:59:19,208
They are calling it the Amityville England.
508
00:59:19,359 --> 00:59:20,458
Excellent!
509
00:59:20,627 --> 00:59:21,822
Are you afraid that is a farce?
510
00:59:22,229 --> 00:59:26,356
The ability of the Church to help depends on the reputation of the people.
511
00:59:27,534 --> 00:59:29,145
And what do they want us to do?
512
00:59:29,179 --> 00:59:30,907
We want to travel to London.
513
00:59:31,004 --> 00:59:33,160
For three days. That are...
514
00:59:33,574 --> 00:59:35,642
our eyes and ears unofficial.
515
00:59:35,676 --> 00:59:37,551
You. Do not have to do anything.
516
00:59:37,744 --> 00:59:40,570
If this is a farce, they turn around and leave.
517
00:59:40,681 --> 00:59:42,237
But if it is not ...
518
00:59:43,217 --> 00:59:45,598
then there is a family in London ...
519
00:59:45,686 --> 00:59:47,622
who it is desperate for our help.
520
00:59:51,191 --> 00:59:53,008
Well thanks for your confidence Father.
521
00:59:53,042 --> 00:59:54,535
- Just let me know. - Agree.
522
00:59:59,767 --> 01:00:01,386
I told him I would talk.
523
01:00:02,936 --> 01:00:04,608
There is nothing to talk about.
524
01:00:04,642 --> 01:00:05,642
Heaven, you heard him.
525
01:00:05,672 --> 01:00:08,955
They do not want us involved, and we report only to observe.
526
01:00:10,911 --> 01:00:12,946
We have rejected many cases,
527
01:00:12,980 --> 01:00:15,415
but when it comes to a family, we have not denied.
528
01:00:17,251 --> 01:00:19,332
I had a vision in Amityville.
529
01:00:21,655 --> 01:00:23,833
It was the same I had 7 years ago.
530
01:00:28,529 --> 01:00:30,547
It was a premonition of your death.
531
01:00:34,268 --> 01:00:36,852
And it is that why you aislaste eight days?
532
01:00:36,886 --> 01:00:37,976
Why you saw me die?
533
01:00:38,010 --> 01:00:39,495
You also have seen.
534
01:00:40,007 --> 01:00:42,676
The demon of your painting is real.
535
01:00:42,810 --> 01:00:45,327
Both have seen the same inhuman spirit.
536
01:00:45,646 --> 01:00:48,041
It is a warning, if we keep doing this ...
537
01:00:48,615 --> 01:00:50,576
you'll die.
538
01:00:52,920 --> 01:00:54,907
Your visions are a gift from God.
539
01:00:55,422 --> 01:00:58,533
And if God shows you my death, he does something.
540
01:00:59,927 --> 01:01:02,126
Maybe you should prevent it from happening.
541
01:01:03,230 --> 01:01:06,948
Come on. We do not shy away from fights.
542
01:01:16,577 --> 01:01:19,454
If we go and do this ...
543
01:01:19,880 --> 01:01:22,886
you have to promise that we will only observe.
544
01:01:23,984 --> 01:01:26,460
If something becomes dangerous in some way,
545
01:01:26,587 --> 01:01:29,290
we say to the church and back.
546
01:01:29,656 --> 01:01:31,119
Promételo.
547
01:01:33,460 --> 01:01:34,650
¡Prométemelo Ed!
548
01:01:37,331 --> 01:01:38,580
I promise.
549
01:01:47,441 --> 01:01:48,718
Mr. and Mrs. Warren,
550
01:01:48,809 --> 01:01:51,284
I'm Maurice Grosse, thank you very much for coming.
551
01:01:51,311 --> 01:01:54,715
Did I seem to stay in the house ...?
552
01:01:54,749 --> 01:01:55,874
Are Hodgson, is that correct?
553
01:01:55,908 --> 01:01:57,450
It is always better to be on site.
554
01:01:57,484 --> 01:01:58,742
Yes I agree.
555
01:02:05,993 --> 01:02:07,190
It's here.
556
01:02:12,533 --> 01:02:13,632
We arrived.
557
01:02:17,838 --> 01:02:20,598
Ed, we recorded shocking things.
558
01:02:20,632 --> 01:02:22,666
I think you impress much when see it.
559
01:02:22,700 --> 01:02:25,443
Great, I would like to hear those tapes.
560
01:02:25,546 --> 01:02:27,238
You have very interesting things.
561
01:02:29,750 --> 01:02:32,142
Nottingham Vic. Hi Vic.
562
01:02:32,619 --> 01:02:34,550
- Hola, Ed Warren.
- Hola.
563
01:02:35,189 --> 01:02:36,474
How are you?
564
01:02:36,508 --> 01:02:37,902
And she's Peggy, Peggy Hodgson.
565
01:02:38,125 --> 01:02:39,420
- Pleased to meet you, Ed Warren. - How are you, how are you?
566
01:02:39,593 --> 01:02:41,109
- My wife Lorraine. - Pleasure.
567
01:02:41,143 --> 01:02:42,274
- How are you? - Hello.
568
01:02:42,463 --> 01:02:43,990
Well, I'm Pegg.
569
01:02:44,024 --> 01:02:45,502
Give children a kiss from me.
570
01:02:45,536 --> 01:02:46,341
Yeah right.
571
01:02:46,375 --> 01:02:47,587
- It was a pleasure. - Equally.
572
01:02:47,868 --> 01:02:49,419
And here we are, Peggy.
573
01:02:49,453 --> 01:02:50,453
Please stop.
574
01:02:50,637 --> 01:02:52,782
We're just Janet and I, you know.
575
01:02:52,873 --> 01:02:54,773
My other children are with them.
576
01:02:54,807 --> 01:02:57,022
This is where the girls slept, but ...
577
01:02:57,056 --> 01:02:59,246
- I did not use it anymore. - Why not?
578
01:02:59,280 --> 01:03:01,598
This is where most of the activity has occurred,
579
01:03:01,649 --> 01:03:03,881
we worried that someone would get hurt,
580
01:03:03,915 --> 01:03:05,115
so we keep it closed.
581
01:03:05,486 --> 01:03:07,667
Do I understand that Janet has levitated?
582
01:03:07,701 --> 01:03:08,999
That also happened here?
583
01:03:09,033 --> 01:03:10,182
- Repeatedly. - If.
584
01:03:10,216 --> 01:03:11,835
We also have pictures of that.
585
01:03:11,869 --> 01:03:14,469
I would like to hear the version of Mrs. Hodgson, if you do not mind.
586
01:03:21,935 --> 01:03:24,023
Neighbours donated crucifixes.
587
01:03:24,138 --> 01:03:27,607
And I hung up hoping that things no longer move.
588
01:03:31,411 --> 01:03:33,949
- It has worked? - Do not.
589
01:03:33,981 --> 01:03:35,453
There noises all night.
590
01:03:57,337 --> 01:03:58,771
Hi, I'm Lorraine.
591
01:04:02,509 --> 01:04:03,840
Do you mind if I sit down?
592
01:04:14,455 --> 01:04:15,577
You know why I came?
593
01:04:17,291 --> 01:04:20,142
Well, your mom told me what is happening,
594
01:04:20,176 --> 01:04:22,346
and I'm here to help where I can.
595
01:04:22,463 --> 01:04:23,731
You want to talk about it?
596
01:04:28,969 --> 01:04:30,538
When I was your age,
597
01:04:30,904 --> 01:04:32,806
I visited my mom in the hospital,
598
01:04:33,173 --> 01:04:35,229
and ... I saw an angel.
599
01:04:37,744 --> 01:04:38,744
And.
600
01:04:39,680 --> 01:04:41,249
I was...
601
01:04:41,315 --> 01:04:43,746
right next to the bed of a small,
602
01:04:43,780 --> 01:04:45,844
and tenderly he stroked her face,
603
01:04:45,953 --> 01:04:47,239
and then he stopped.
604
01:04:47,788 --> 01:04:49,710
And then he looked at me.
605
01:04:49,957 --> 01:04:52,389
Of course my mom and nurses did not believe me ...
606
01:04:52,793 --> 01:04:54,568
but knew it was real.
607
01:04:59,500 --> 01:05:01,109
Look. I know how it feels.
608
01:05:02,002 --> 01:05:05,129
I know what it is to lose your friends, because you are different.
609
01:05:07,274 --> 01:05:08,997
But I also know that ...
610
01:05:09,176 --> 01:05:12,090
a person can change everything.
611
01:05:12,379 --> 01:05:14,454
Just open up to her.
612
01:05:22,656 --> 01:05:25,958
How did you know you could trust the people with you hits you?
613
01:05:26,760 --> 01:05:30,064
I did not know, I did not know it. I was hurt many times.
614
01:05:32,399 --> 01:05:34,504
And I took a long time, but ...
615
01:05:35,936 --> 01:05:38,496
I finally found a man who believed me.
616
01:05:42,142 --> 01:05:43,595
And what did you do then?
617
01:05:46,380 --> 01:05:47,528
I married him.
618
01:05:59,927 --> 01:06:01,799
I'm very tired.
619
01:06:05,199 --> 01:06:06,825
I can not sleep.
620
01:06:09,536 --> 01:06:11,553
Before I went to nursing school.
621
01:06:12,072 --> 01:06:13,931
And let me sleep there.
622
01:06:14,751 --> 01:06:16,681
Because I was exhausted.
623
01:06:18,989 --> 01:06:20,706
But not even that.
624
01:06:26,163 --> 01:06:28,052
Everyone is afraid of me.
625
01:06:32,134 --> 01:06:33,513
I do not have friends.
626
01:06:35,104 --> 01:06:36,746
I can not go anywhere.
627
01:06:41,444 --> 01:06:43,416
It makes me feel I'm not normal.
628
01:06:44,280 --> 01:06:47,458
Listen, that thing that you do this ...
629
01:06:47,492 --> 01:06:48,853
He wants you to feel that way.
630
01:06:49,552 --> 01:06:50,920
But why?
631
01:06:51,387 --> 01:06:54,563
Because ... That strengthens it.
632
01:06:56,192 --> 01:06:57,662
More or less when it all began ...
633
01:06:57,727 --> 01:07:00,887
Janet began to wake up here, in the middle of the night.
634
01:07:00,921 --> 01:07:02,720
Because it is the place where Janet says,
635
01:07:02,765 --> 01:07:04,766
Bill Wilkins died right here.
636
01:07:06,201 --> 01:07:07,497
Where did they removed?
637
01:07:10,005 --> 01:07:13,210
My ex-husband bought the house with furniture when we moved.
638
01:07:13,742 --> 01:07:15,645
If you do not mind me asking, but ...
639
01:07:15,844 --> 01:07:17,502
Is your ex-husband is still present?
640
01:07:17,536 --> 01:07:18,536
No.
641
01:07:19,548 --> 01:07:21,019
Sorry to hear it.
642
01:07:22,050 --> 01:07:25,115
Is there any possibility of reconciliation?
643
01:07:25,220 --> 01:07:27,762
He had twins with a woman from another street.
644
01:07:29,424 --> 01:07:31,506
I take that as a "no".
645
01:07:33,962 --> 01:07:35,657
Yes, there has been a lot to digest.
646
01:07:36,965 --> 01:07:38,944
All the music was the day he left.
647
01:07:39,633 --> 01:07:41,233
I know sometimes must feel so ...
648
01:07:41,268 --> 01:07:43,431
No, literally it took all disks.
649
01:07:43,671 --> 01:07:45,876
My kids loved Elvis collection.
650
01:07:46,640 --> 01:07:48,636
He does not know how they have suffered.
651
01:07:49,410 --> 01:07:51,538
And now all this is happening.
652
01:07:51,612 --> 01:07:53,248
I spent now is not coincidence,
653
01:07:53,282 --> 01:07:55,883
negative entities feed on the emotional suffering.
654
01:07:56,050 --> 01:07:57,677
Kick you when you're on the ground.
655
01:07:59,019 --> 01:08:00,448
That does not seem very fair.
656
01:08:01,322 --> 01:08:02,798
No, it really is not.
657
01:08:03,457 --> 01:08:05,656
Do you know when the word is about to speak?
658
01:08:07,828 --> 01:08:09,404
Sometimes.
659
01:08:09,730 --> 01:08:13,040
And when it does, do you feel that the voice comes from within?
660
01:08:17,270 --> 01:08:18,270
No.
661
01:08:19,505 --> 01:08:21,604
It's like talking behind me.
662
01:08:23,076 --> 01:08:24,650
Like I used.
663
01:08:26,079 --> 01:08:29,312
Ever he tells you things, just you.
664
01:08:29,516 --> 01:08:31,130
What only you listen?
665
01:08:36,823 --> 01:08:38,083
That tells you?
666
01:08:41,761 --> 01:08:43,786
He says he wants to hurt you.
667
01:08:46,098 --> 01:08:47,428
When told you that?
668
01:08:54,039 --> 01:08:55,199
Right now.
669
01:09:05,617 --> 01:09:07,330
Do you really need that?
670
01:09:07,519 --> 01:09:11,553
We want to prove to the Church that is not changing the voice itself.
671
01:09:11,587 --> 01:09:13,889
If you have something in your mouth will prove,
672
01:09:13,923 --> 01:09:16,091
it is not a kind of ventriloquism.
673
01:09:16,762 --> 01:09:19,308
And you should sit there? Why...
674
01:09:19,897 --> 01:09:21,739
I do not like to see her sitting in that chair.
675
01:09:21,766 --> 01:09:24,922
I know it's difficult, but the spirit was a kind of attachment.
676
01:09:24,969 --> 01:09:27,776
And Ed will contact easier, if you sit there.
677
01:09:30,975 --> 01:09:32,093
You will be fine.
678
01:09:37,315 --> 01:09:38,495
Are you ready for this?
679
01:09:39,083 --> 01:09:40,315
I think.
680
01:09:43,354 --> 01:09:46,439
It EN 21 December 1977
681
01:09:46,524 --> 01:09:47,796
We are Ed and Lorraine Warren,
682
01:09:47,830 --> 01:09:49,608
reunited with Peggy and Janet Hodgson,
683
01:09:49,827 --> 01:09:51,886
also present, Maurice Grosse.
684
01:09:52,762 --> 01:09:54,284
Well, go ahead.
685
01:10:06,776 --> 01:10:09,113
If there is anyone here who wants to contact us,
686
01:10:09,713 --> 01:10:11,821
We're all ears. Speaks.
687
01:10:20,457 --> 01:10:22,556
What do you want from this girl and her family?
688
01:10:36,305 --> 01:10:39,647
He says he will not talk, if you. They keep looking at me like that.
689
01:10:39,681 --> 01:10:41,540
Thats weird! I wonder why not?
690
01:10:41,574 --> 01:10:43,852
Earlier he had shown no signs of shyness.
691
01:10:45,080 --> 01:10:47,047
And if we get back?
692
01:10:47,049 --> 01:10:48,796
Do you think if we talk?
693
01:10:49,752 --> 01:10:50,975
Maybe.
694
01:10:51,887 --> 01:10:52,887
Good.
695
01:10:54,590 --> 01:10:56,273
Try again.
696
01:11:15,210 --> 01:11:16,696
What do you say Bill?
697
01:11:17,011 --> 01:11:18,861
And we gave privacy.
698
01:11:18,947 --> 01:11:20,484
Come and talk to us.
699
01:11:39,867 --> 01:11:43,250
Here I go...
700
01:11:44,571 --> 01:11:47,678
Do I speak with the spirit that is tormenting this family?
701
01:11:52,980 --> 01:11:54,441
That is what I am?
702
01:11:55,983 --> 01:11:57,494
That's what I do?
703
01:11:58,218 --> 01:11:59,322
And.
704
01:11:59,853 --> 01:12:01,760
And I have come to get a high.
705
01:12:02,989 --> 01:12:04,256
Do you know who I am?
706
01:12:07,260 --> 01:12:08,260
Ed...
707
01:12:09,462 --> 01:12:10,742
Eddie...
708
01:12:12,431 --> 01:12:13,431
Edward.
709
01:12:15,301 --> 01:12:16,853
And, está bien.
710
01:12:20,173 --> 01:12:22,744
Your father called you "Edward".
711
01:12:24,377 --> 01:12:25,471
It is not true!
712
01:12:25,878 --> 01:12:28,075
My father called me Ed, like the others.
713
01:12:34,287 --> 01:12:35,843
Come on Bill, you're not a psychiatrist ...
714
01:12:35,921 --> 01:12:37,502
and I did not come to talk about my father.
715
01:12:37,556 --> 01:12:39,267
Let's talk business, what do you say?
716
01:12:42,794 --> 01:12:44,909
Why do not you leave these people alone?
717
01:12:49,234 --> 01:12:51,353
Because this is my house!
718
01:12:52,904 --> 01:12:54,299
This is not your house.
719
01:12:57,309 --> 01:12:58,632
Yes it is!
720
01:12:59,277 --> 01:13:01,879
I came to see my family.
721
01:13:02,480 --> 01:13:04,571
And they are no longer here.
722
01:13:04,916 --> 01:13:06,506
It's because you're dead.
723
01:13:06,885 --> 01:13:09,770
If your family lived here, now no longer does.
724
01:13:10,154 --> 01:13:11,649
Ed...
725
01:13:15,025 --> 01:13:16,729
Where are they?
726
01:13:18,963 --> 01:13:21,278
I do not know, maybe I could help if I knew.
727
01:13:22,967 --> 01:13:24,752
I do not need your help!
728
01:13:25,836 --> 01:13:27,791
And why not transcend better?
729
01:13:31,942 --> 01:13:34,080
Because I do not believe that.
730
01:13:35,846 --> 01:13:36,846
Why not?
731
01:13:38,616 --> 01:13:40,442
What would be wrong to go to Heaven?
732
01:13:46,256 --> 01:13:50,818
I ... I'm not a man of Heaven.
733
01:13:54,197 --> 01:13:55,568
I have news for Bill ...
734
01:13:56,900 --> 01:13:58,905
what you think, I do not care.
735
01:14:00,337 --> 01:14:01,642
See this?
736
01:14:09,312 --> 01:14:14,436
Help! This ... not me ... Go ...
737
01:14:14,717 --> 01:14:19,690
Help! This ... not me ... Go ...
738
01:14:53,888 --> 01:14:55,374
Do you detect a presence?
739
01:14:55,408 --> 01:14:58,300
No, on the contrary, I detect nothing achievement.
740
01:14:59,527 --> 01:15:00,624
It could be ...
741
01:15:00,928 --> 01:15:02,779
hysterical neurosis.
742
01:15:03,531 --> 01:15:05,965
That would explain the multiple personalities and ...
743
01:15:06,067 --> 01:15:07,362
hallucinations.
744
01:15:08,302 --> 01:15:09,918
I do not think it's that.
745
01:15:11,539 --> 01:15:15,048
I can not explain, my heart tells me I should believe them.
746
01:15:15,142 --> 01:15:17,470
I heard that voice, with my own ears.
747
01:15:17,745 --> 01:15:20,634
But all that accomplishment feel is their own fear.
748
01:15:20,715 --> 01:15:22,789
Can not see beyond.
749
01:15:40,634 --> 01:15:43,077
I do not think I can sleep so far from you.
750
01:15:43,904 --> 01:15:45,072
You'll have to.
751
01:15:45,438 --> 01:15:48,346
When we return home, I will repay.
752
01:16:02,521 --> 01:16:04,597
Oh love, I do not like to do that!
753
01:16:04,623 --> 01:16:06,572
It is that this helps me sleep.
754
01:16:06,759 --> 01:16:08,851
So I know I'm not going anywhere.
755
01:16:27,813 --> 01:16:29,800
I do not smoke mom.
756
01:16:30,114 --> 01:16:31,114
What?
757
01:16:34,786 --> 01:16:36,919
Camilla that day at school.
758
01:16:37,322 --> 01:16:39,235
He had a cigarette in hand,
759
01:16:39,269 --> 01:16:41,513
but seriously not going to smoke it, I swear.
760
01:16:43,495 --> 01:16:45,720
I just wanted to see me in front of her interesting.
761
01:16:46,498 --> 01:16:47,992
It was stupid.
762
01:16:49,167 --> 01:16:50,632
¡Ay amor!
763
01:16:52,303 --> 01:16:54,305
I regret not have believed you.
764
01:16:56,975 --> 01:16:58,330
¡Ay querida!
765
01:17:46,666 --> 01:17:47,932
Help!
766
01:17:50,336 --> 01:17:51,527
Help!
767
01:20:00,123 --> 01:20:02,596
¿Janet? Oh Lord!
768
01:20:02,630 --> 01:20:03,733
¿Janet?
769
01:20:04,861 --> 01:20:05,917
¿Janet?
770
01:20:05,951 --> 01:20:07,231
- Relief. - Janet!
771
01:20:07,831 --> 01:20:08,891
¡Janet!
772
01:20:15,271 --> 01:20:16,663
- Mom ... - Janet!
773
01:20:16,939 --> 01:20:19,630
Please take me, there's someone here.
774
01:20:19,742 --> 01:20:21,114
I can not open it!
775
01:20:21,643 --> 01:20:23,488
Mom, help me!
776
01:20:29,484 --> 01:20:30,773
¡Janet!
777
01:20:32,087 --> 01:20:33,644
- Mom! Mom! - Janet!
778
01:20:33,678 --> 01:20:35,874
- What happen? - Is anyone there with Janet.
779
01:20:37,859 --> 01:20:39,121
I can not open it!
780
01:20:39,327 --> 01:20:40,939
Go find the key. Already!
781
01:20:45,032 --> 01:20:47,205
Janet resists! Already we go!
782
01:20:47,835 --> 01:20:48,835
Help me!
783
01:20:49,236 --> 01:20:51,417
Here's the key! The key!
784
01:20:53,473 --> 01:20:54,473
Come on!
785
01:20:58,011 --> 01:20:59,468
Janet, as we go.
786
01:21:01,314 --> 01:21:01,985
Quiet.
787
01:21:02,048 --> 01:21:02,947
Janet dear!
788
01:21:02,982 --> 01:21:05,110
Take it off. Please Take it off!
789
01:21:08,020 --> 01:21:09,134
OMG!
790
01:21:09,955 --> 01:21:11,275
There was someone here!
791
01:21:11,790 --> 01:21:13,513
I saw it with my own eyes.
792
01:21:13,725 --> 01:21:15,158
And did this to my child.
793
01:21:30,875 --> 01:21:33,445
This is the bite that Janet received the first night.
794
01:21:33,578 --> 01:21:35,492
It has faded a bit, but it still looks.
795
01:21:38,315 --> 01:21:40,616
It is quite clear, is missing two teeth.
796
01:21:40,651 --> 01:21:42,890
So is. And it's too big to be a child.
797
01:21:43,086 --> 01:21:44,661
So you think it was the spirit?
798
01:21:44,688 --> 01:21:46,037
Does that Bill Wilkins?
799
01:21:46,056 --> 01:21:47,504
Investigate the previous owner,
800
01:21:47,538 --> 01:21:49,613
and it turns out that the father of the owner lived there.
801
01:21:49,626 --> 01:21:51,304
His name was William Wilkins.
802
01:21:51,394 --> 01:21:54,003
And he died from bleeding in the brain, in that chair.
803
01:21:54,531 --> 01:21:57,430
All that she said is true.
804
01:21:57,434 --> 01:21:58,959
public information, indeed.
805
01:21:59,002 --> 01:22:01,220
He could hear the story of a neighbor.
806
01:22:01,670 --> 01:22:05,586
And the time that Janet was teleported around the house while he slept?
807
01:22:05,840 --> 01:22:09,136
That is just as valid as saying that levitated above her bed.
808
01:22:09,277 --> 01:22:11,298
Someone was there when it happened?
809
01:22:11,512 --> 01:22:13,461
No, but here I have pictures of that too.
810
01:22:13,715 --> 01:22:14,943
Yes, there are.
811
01:22:15,583 --> 01:22:17,557
I put the camera in the girls' room,
812
01:22:17,686 --> 01:22:19,511
wait down with the remote control,
813
01:22:19,587 --> 01:22:21,561
and I pressed it when I heard movement.
814
01:22:23,358 --> 01:22:26,199
I have to accept that, on his knees ...
815
01:22:26,233 --> 01:22:29,657
and his body upright position seems to be jumping.
816
01:22:29,696 --> 01:22:32,845
What do you mean? You were there last night, you saw it with your own eyes.
817
01:22:33,199 --> 01:22:34,207
Good...
818
01:22:34,467 --> 01:22:36,672
Peggy was the one who saw someone attacking Janet.
819
01:22:36,802 --> 01:22:40,515
But she teleported to a room locked from the outside,
820
01:22:40,549 --> 01:22:41,382
for the love of God!
821
01:22:41,407 --> 01:22:42,749
And what about your voice?
822
01:22:42,975 --> 01:22:44,796
How do you explain that?
823
01:22:44,911 --> 01:22:46,027
What I think is ...
824
01:22:46,045 --> 01:22:47,628
The first time he did that voice ...
825
01:22:47,647 --> 01:22:49,616
It was in front of the television cameras.
826
01:22:49,682 --> 01:22:51,651
And he could not do it with water in the mouth,
827
01:22:51,717 --> 01:22:53,122
until they turned.
828
01:22:53,156 --> 01:22:54,828
So, perhaps the spat,
829
01:22:55,021 --> 01:22:56,924
and he took another sip before to turn over.
830
01:22:57,222 --> 01:22:59,442
A year ago I cheated a family of Welsh,
831
01:22:59,524 --> 01:23:01,044
who pretended to be possessed by demons.
832
01:23:01,393 --> 01:23:04,381
I honestly do not know what's worse, demons,
833
01:23:04,496 --> 01:23:07,784
or people who take advantage of our willingness to believe them.
834
01:23:08,032 --> 01:23:09,392
The demons.
835
01:23:10,267 --> 01:23:11,467
They are worse.
836
01:23:14,004 --> 01:23:16,008
But they must recognize that it is suspicious.
837
01:23:16,106 --> 01:23:19,384
And you honestly believe that the girl is faking?
838
01:23:19,510 --> 01:23:20,697
And what about Peggy?
839
01:23:20,731 --> 01:23:23,055
He's using the whole thing as an excuse,
840
01:23:23,089 --> 01:23:24,701
for the city to give you a better home.
841
01:23:24,714 --> 01:23:26,403
Already he made the process!
842
01:23:26,437 --> 01:23:28,327
I'm not saying that is a hoax.
843
01:23:28,551 --> 01:23:31,279
Sometimes what we do, we require a leap of faith.
844
01:23:31,521 --> 01:23:33,543
To believe, when no one else does.
845
01:23:33,723 --> 01:23:35,653
So, do you really believe them?
846
01:23:37,794 --> 01:23:39,787
Yes it is.
847
01:23:40,095 --> 01:23:42,014
But the Church can not do anything without proof.
848
01:23:42,331 --> 01:23:43,287
We need.
849
01:23:43,321 --> 01:23:46,138
Yes. And I'll make some calls to see if it is possible ...
850
01:23:46,172 --> 01:23:48,026
get video recording equipment.
851
01:23:48,270 --> 01:23:51,010
Meanwhile Peggy and spend time with children.
852
01:23:51,105 --> 01:23:53,046
They need to be a family again.
853
01:23:53,941 --> 01:23:55,738
- Returned! - Hi Mom, arrived.
854
01:23:55,772 --> 01:23:56,772
Already they returned!
855
01:23:57,211 --> 01:23:58,226
What is all this?
856
01:23:58,412 --> 01:24:00,543
Mr. and Mrs. Warren bought them.
857
01:24:00,915 --> 01:24:02,503
Great!
858
01:24:02,537 --> 01:24:05,085
I hope you do not mind, some of our American culture.
859
01:24:05,119 --> 01:24:06,177
Of course not.
860
01:24:06,787 --> 01:24:09,526
Billy! I missed you!
861
01:24:11,025 --> 01:24:13,237
Hi. I missed you.
862
01:24:14,828 --> 01:24:17,518
Do you ever have upset a bully?
863
01:24:19,565 --> 01:24:22,506
Peter, at school. He's always bothering Billy.
864
01:24:23,102 --> 01:24:25,532
And tell me, what do you do when you bother?
865
01:24:25,566 --> 01:24:28,451
Eee-they defend me.
866
01:24:28,485 --> 01:24:31,551
Well, because the spirit of this house looks like that bully.
867
01:24:31,585 --> 01:24:32,245
And.
868
01:24:32,278 --> 01:24:33,601
And it's bothering Janet.
869
01:24:33,712 --> 01:24:35,505
So they should defend her,
870
01:24:35,681 --> 01:24:37,179
as they will defend you.
871
01:24:37,213 --> 01:24:38,625
the family is based.
872
01:24:38,817 --> 01:24:41,011
This on the other hand, is a lost cause.
873
01:24:41,045 --> 01:24:42,455
Oh, damn it!
874
01:24:42,488 --> 01:24:44,365
It seems everything has stopped working,
875
01:24:44,389 --> 01:24:45,837
for no reason.
876
01:24:46,189 --> 01:24:48,545
Because we have music in one way or another.
877
01:24:50,427 --> 01:24:51,529
Is that who's guitar?
878
01:24:52,329 --> 01:24:54,733
It was Dad, but gave it to me.
879
01:24:54,831 --> 01:24:56,015
Yes, you pay me?
880
01:24:56,133 --> 01:24:57,133
Clear.
881
01:24:58,635 --> 01:25:00,070
Let's see.
882
01:25:01,371 --> 01:25:02,959
I'm rusty, so,
883
01:25:03,073 --> 01:25:04,338
They promise not to laugh.
884
01:25:07,945 --> 01:25:09,085
All about you.
885
01:25:15,418 --> 01:25:21,002
♪ Wise men say that
886
01:25:21,690 --> 01:25:26,558
♪ only fools rush
887
01:25:26,661 --> 01:25:27,661
Thank you.
888
01:25:28,363 --> 01:25:29,595
Dont laugh.
889
01:25:30,665 --> 01:25:38,665
♪ But I can not help falling in love with you
890
01:25:42,143 --> 01:25:47,203
♪ Should I stay?
891
01:25:47,615 --> 01:25:52,178
♪ Would it be a sin?
892
01:25:53,786 --> 01:26:01,786
♪ If I can not help falling in love with you
893
01:26:05,764 --> 01:26:08,268
♪ Like a river flows surely ...
894
01:26:08,300 --> 01:26:10,169
Hi Peggy, we're here.
895
01:26:10,204 --> 01:26:11,371
♪ sea ...
896
01:26:11,804 --> 01:26:14,790
Dear ♪ so
897
01:26:14,873 --> 01:26:19,564
♪ Some things are meant to happen
898
01:26:21,413 --> 01:26:22,909
Everyone already.
899
01:26:23,415 --> 01:26:31,415
♪ Take my hand, take my whole life too
900
01:26:35,525 --> 01:26:43,525
♪ Since I can not help falling in love with you
901
01:26:47,070 --> 01:26:55,070
♪ Since I can not help falling in love with you ...
902
01:27:02,884 --> 01:27:04,204
Thank you very much!
903
01:27:11,359 --> 01:27:12,562
Oh Lord!
904
01:27:14,829 --> 01:27:16,874
It's so small and light!
905
01:27:19,500 --> 01:27:20,837
Why are you doing this?
906
01:27:21,269 --> 01:27:23,068
Do we help people like us?
907
01:27:23,538 --> 01:27:24,604
When you were little,
908
01:27:24,705 --> 01:27:27,772
Have you ever gave you afraid there was something under your bed at night?
909
01:27:28,075 --> 01:27:29,098
And?
910
01:27:29,509 --> 01:27:30,590
Good...
911
01:27:32,245 --> 01:27:35,380
In my bed ... If hiding something underneath.
912
01:27:36,182 --> 01:27:37,192
And,
913
01:27:37,450 --> 01:27:39,982
something grabbed my hand and pulled me down.
914
01:27:40,386 --> 01:27:42,340
It was too dark to see under there,
915
01:27:42,388 --> 01:27:44,717
but I ran as fast as I could.
916
01:27:44,757 --> 01:27:45,932
You know what my dad did?
917
01:27:46,158 --> 01:27:48,127
He took me to my room,
918
01:27:48,161 --> 01:27:49,921
and he told me I had to face my fears.
919
01:27:50,896 --> 01:27:52,785
I was very scared,
920
01:27:53,565 --> 01:27:57,398
but then I remembered something I had said a nun in catechism.
921
01:27:58,236 --> 01:28:01,137
God always helps those in need.
922
01:28:02,340 --> 01:28:03,679
So...
923
01:28:04,108 --> 01:28:07,431
Take a crucifix, I had on my bedside table.
924
01:28:08,279 --> 01:28:09,787
And I told the thing was there ...
925
01:28:10,481 --> 01:28:11,809
that best outside,
926
01:28:12,149 --> 01:28:13,665
or God would give him a beating.
927
01:28:17,721 --> 01:28:19,898
It was the best thing my father did for me.
928
01:28:20,957 --> 01:28:23,305
Of course I only did because I really did not believe me.
929
01:28:23,860 --> 01:28:26,090
I took years to find someone who did.
930
01:28:26,363 --> 01:28:27,743
And you know I did?
931
01:28:28,031 --> 01:28:29,327
You married her.
932
01:28:34,070 --> 01:28:36,077
You've already heard the story, right?
933
01:28:39,007 --> 01:28:40,307
Good.
934
01:28:43,178 --> 01:28:44,655
How's it going here?
935
01:28:44,745 --> 01:28:45,745
Good!
936
01:28:46,180 --> 01:28:47,304
It's ready,
937
01:28:47,338 --> 01:28:48,883
I also noticed the closet door.
938
01:28:48,983 --> 01:28:51,527
And if you want, also reviewed the washing machine.
939
01:28:52,119 --> 01:28:53,898
No, I could not ask that,
940
01:28:53,921 --> 01:28:55,566
- There is a disaster down there. - Please!
941
01:28:55,590 --> 01:28:56,999
How bad could it be?
942
01:29:00,128 --> 01:29:01,529
Can not be!
943
01:29:02,363 --> 01:29:04,232
Everything is still quiet in?
944
01:29:04,298 --> 01:29:06,396
Yes, thank goodness. Yes.
945
01:29:07,101 --> 01:29:08,970
It would be awesome, do not you think?
946
01:29:09,237 --> 01:29:12,223
We could prove beyond any doubt ...
947
01:29:12,238 --> 01:29:13,980
that there is another life ...
948
01:29:14,006 --> 01:29:15,402
after this.
949
01:29:17,176 --> 01:29:19,562
Really would, historical.
950
01:29:20,179 --> 01:29:21,687
Is that why you do it?
951
01:29:21,721 --> 01:29:23,681
Why do you want to be part of something "historic"?
952
01:29:24,350 --> 01:29:25,869
This is not a laboratory,
953
01:29:25,951 --> 01:29:27,686
it is someone's home.
954
01:29:27,753 --> 01:29:30,705
And I think, help that family is what matters.
955
01:29:31,090 --> 01:29:32,915
No, I'm sorry, I do not mean that.
956
01:29:34,793 --> 01:29:36,832
My daughter died in a car accident,
957
01:29:36,896 --> 01:29:38,411
some years ago.
958
01:29:38,530 --> 01:29:41,101
After that, I started ...
959
01:29:41,366 --> 01:29:42,551
experience things ...
960
01:29:42,585 --> 01:29:45,108
I think he wanted to communicate with me.
961
01:29:45,869 --> 01:29:48,822
And yes that would help me to know that is ...
962
01:29:49,673 --> 01:29:50,891
I do not know.
963
01:29:53,210 --> 01:29:54,908
Somewhere.
964
01:30:07,023 --> 01:30:08,170
This is not.
965
01:30:16,065 --> 01:30:17,168
Oh, great!
966
01:30:19,901 --> 01:30:21,273
I think I found it.
967
01:30:52,365 --> 01:30:53,640
Here it is.
968
01:30:56,269 --> 01:30:57,905
Come to help me...
969
01:31:13,218 --> 01:31:14,222
Good.
970
01:31:21,126 --> 01:31:22,228
That's.
971
01:31:25,429 --> 01:31:26,584
Good...
972
01:31:28,732 --> 01:31:30,682
Yes. Almost.
973
01:31:51,421 --> 01:31:52,524
What is that?
974
01:32:14,943 --> 01:32:16,269
¿Ed?
975
01:32:16,544 --> 01:32:18,236
There's something behind you.
976
01:32:43,836 --> 01:32:45,610
Quiet! Come here!
977
01:32:45,738 --> 01:32:46,782
He attacked me.
978
01:32:46,938 --> 01:32:49,678
I attempt to plunge into the water.
979
01:32:52,344 --> 01:32:53,422
Oh God, look!
980
01:32:54,579 --> 01:32:56,366
- Oh no, do you rasguñaste? - Not a scratch.
981
01:32:56,381 --> 01:32:59,688
It's a bite, I bit like he did with Janet.
982
01:33:57,205 --> 01:33:59,904
- Janet, you give me another? - If!
983
01:34:18,924 --> 01:34:20,139
¿Janet?
984
01:34:20,860 --> 01:34:21,860
What do you have?
985
01:34:23,863 --> 01:34:25,482
What do not you see?
986
01:34:26,799 --> 01:34:28,098
I do not see what?
987
01:34:31,437 --> 01:34:32,740
In the kitchen...
988
01:34:35,740 --> 01:34:37,207
Tell me what you see ...
989
01:34:39,577 --> 01:34:41,964
He's playing with knives.
990
01:34:43,213 --> 01:34:45,227
Hidden in the dark.
991
01:34:56,026 --> 01:34:57,096
¿Johnny?
992
01:34:57,130 --> 01:34:58,223
Johnny, what are you doing?
993
01:35:02,732 --> 01:35:03,804
¡Johnny, no!
994
01:35:04,133 --> 01:35:05,537
Johnny no, do not go!
995
01:35:06,102 --> 01:35:07,970
Remember what Mr. Warren said.
996
01:35:08,037 --> 01:35:09,825
We will not let that bother us.
997
01:35:10,806 --> 01:35:12,208
This is our house.
998
01:35:13,743 --> 01:35:14,743
¡Johnny!
999
01:35:15,010 --> 01:35:16,661
Johnny, please come back!
1000
01:35:34,228 --> 01:35:35,620
What happened? What happen?
1001
01:35:35,863 --> 01:35:38,563
Janet disappeared! And he was here with us!
1002
01:35:42,169 --> 01:35:43,666
- Ven. - ¡Ay no!
1003
01:35:49,776 --> 01:35:50,966
Be careful.
1004
01:35:51,678 --> 01:35:53,934
- Mom! - Johnny?
1005
01:35:57,107 --> 01:35:58,524
Ed, what happens?
1006
01:36:01,453 --> 01:36:02,829
Johnny is in!
1007
01:36:02,863 --> 01:36:05,232
- No. - Mom!
1008
01:36:05,357 --> 01:36:06,781
- Johnny! - Behind.
1009
01:36:07,626 --> 01:36:10,087
- ¡Johnny!
- Apártate.
1010
01:36:21,872 --> 01:36:22,936
Where are they?
1011
01:36:23,406 --> 01:36:24,406
Where are they?!
1012
01:36:25,442 --> 01:36:26,442
¿Johnny?
1013
01:36:26,843 --> 01:36:27,881
¡Johnny!
1014
01:36:31,648 --> 01:36:32,702
¡Johnny!
1015
01:36:33,984 --> 01:36:35,933
- Oh my love, come here. - Mom!
1016
01:36:36,553 --> 01:36:39,017
- You're good? - Mom!
1017
01:36:40,123 --> 01:36:41,291
It is good love.
1018
01:36:47,631 --> 01:36:48,680
Where is Janet?
1019
01:36:52,468 --> 01:36:53,491
Where's Janet ?!
1020
01:36:54,936 --> 01:36:55,936
¡Janet!
1021
01:37:14,822 --> 01:37:16,947
Hey. I'm listening to something here.
1022
01:37:23,730 --> 01:37:24,913
¡Ay And, cuidado!
1023
01:37:39,579 --> 01:37:42,385
You want ... Leave me ... ...
1024
01:37:42,814 --> 01:37:46,047
... Leave me ...
1025
01:37:56,294 --> 01:37:59,136
- Janet? - Calm down, you're right, come.
1026
01:37:59,466 --> 01:38:00,659
Friend.
1027
01:38:00,965 --> 01:38:02,451
Sacala.
1028
01:38:04,090 --> 01:38:05,122
I have you. Watch out.
1029
01:38:05,135 --> 01:38:06,135
Slowly.
1030
01:38:06,637 --> 01:38:07,637
Ya.
1031
01:38:08,722 --> 01:38:10,408
It's over.
1032
01:38:10,442 --> 01:38:11,732
I'm here my love.
1033
01:38:13,943 --> 01:38:15,478
How did he get in there?
1034
01:38:23,887 --> 01:38:25,546
You're all right, honey.
1035
01:38:26,289 --> 01:38:27,727
What is that?
1036
01:38:37,966 --> 01:38:39,152
May l...?
1037
01:38:43,538 --> 01:38:44,554
What happen?
1038
01:38:45,439 --> 01:38:46,738
She's faking.
1039
01:38:47,742 --> 01:38:48,743
What?
1040
01:38:49,177 --> 01:38:50,372
I have proof.
1041
01:39:34,286 --> 01:39:36,195
So far his leap of faith.
1042
01:39:41,892 --> 01:39:43,053
What?
1043
01:39:43,260 --> 01:39:46,096
My daughter is not inventing anything. I've seen things.
1044
01:39:46,230 --> 01:39:48,350
He was surprised in flagrante pretending something.
1045
01:39:48,384 --> 01:39:49,699
No, that's not possible.
1046
01:39:49,700 --> 01:39:50,963
They do not saw the room?
1047
01:39:51,068 --> 01:39:53,632
How can a 12 year old girl throw a table? Is...
1048
01:39:53,737 --> 01:39:55,204
It's over! You understand it?
1049
01:39:55,972 --> 01:39:59,049
For the sake of your daughter, do not do it even more difficult.
1050
01:40:00,877 --> 01:40:02,417
He could not have done it alone.
1051
01:40:03,880 --> 01:40:05,151
How dare you!
1052
01:40:05,548 --> 01:40:07,349
Do you think I motivate this?
1053
01:40:07,650 --> 01:40:08,480
What about the police?
1054
01:40:08,484 --> 01:40:10,038
- It's over. - They are also in this?
1055
01:40:10,153 --> 01:40:11,008
I'm fine.
1056
01:40:11,120 --> 01:40:12,303
What about you. Both?
1057
01:40:15,090 --> 01:40:16,605
We believe, right?
1058
01:40:20,662 --> 01:40:21,954
We want to help.
1059
01:40:22,264 --> 01:40:24,385
But if the Church sees this video,
1060
01:40:24,419 --> 01:40:25,705
all this will end.
1061
01:40:26,667 --> 01:40:28,785
They want to distance themselves from anything that ...
1062
01:40:28,869 --> 01:40:30,767
remotely resembling a farce.
1063
01:40:35,042 --> 01:40:36,596
I want to leave, please.
1064
01:40:38,312 --> 01:40:39,638
¡Ya váyanse!
1065
01:40:40,781 --> 01:40:42,176
Get out of here!
1066
01:40:43,384 --> 01:40:44,682
Long!
1067
01:40:57,029 --> 01:41:00,108
Perhaps they can contact the spirit in some way,
1068
01:41:00,332 --> 01:41:02,702
communicate directly with him.
1069
01:41:02,736 --> 01:41:03,592
I can not.
1070
01:41:03,669 --> 01:41:04,926
Believe me try.
1071
01:41:05,204 --> 01:41:07,260
Sorry, but I do not detect anything here.
1072
01:41:07,873 --> 01:41:09,168
So would it?
1073
01:41:09,202 --> 01:41:11,643
They give hope and then the snatch.
1074
01:41:11,677 --> 01:41:13,860
We do not like this at all, like to you.
1075
01:41:13,894 --> 01:41:16,039
We will tell the Church, all that we saw,
1076
01:41:16,081 --> 01:41:18,977
but the only conclusive proof we have ...
1077
01:41:19,011 --> 01:41:20,702
It is a video where Janet feigns an incident.
1078
01:41:20,736 --> 01:41:24,288
What no, there have been dozens of incidents genuine?
1079
01:41:24,554 --> 01:41:25,472
You might want this.
1080
01:41:25,489 --> 01:41:27,881
And just because he faked once,
1081
01:41:27,915 --> 01:41:30,124
- Not at all change the fact ... - It changes everything.
1082
01:41:31,161 --> 01:41:33,200
We are agents of the Church,
1083
01:41:33,234 --> 01:41:36,258
Peggy seek us although we had not missed here.
1084
01:41:38,702 --> 01:41:40,896
Maurice did a good job.
1085
01:41:41,171 --> 01:41:43,454
The relied, when no one else did.
1086
01:41:49,312 --> 01:41:50,551
Thank you.
1087
01:41:53,047 --> 01:41:55,917
But sometimes you have to give a vote of confidence.
1088
01:41:56,651 --> 01:41:59,481
Believe, when no one else does.
1089
01:42:36,823 --> 01:42:38,189
This does not feel good.
1090
01:42:40,125 --> 01:42:41,212
I know.
1091
01:43:22,999 --> 01:43:24,351
You really did?
1092
01:43:30,173 --> 01:43:31,729
But why?
1093
01:43:33,074 --> 01:43:35,688
He said, that would kill.
1094
01:43:37,011 --> 01:43:39,361
But he forced them to leave.
1095
01:43:41,449 --> 01:43:43,088
Is not it too coincidental,
1096
01:43:43,184 --> 01:43:46,155
who has mounted an incident in the only room in the house,
1097
01:43:46,354 --> 01:43:48,374
I had a video camera recording?
1098
01:43:48,408 --> 01:43:49,541
And.
1099
01:43:53,795 --> 01:43:55,026
Dammit!
1100
01:44:09,575 --> 01:44:10,575
¿Lorraine?
1101
01:44:11,577 --> 01:44:13,220
Help me to open my players.
1102
01:44:26,124 --> 01:44:27,983
Roll it up and put it at the beginning.
1103
01:44:33,565 --> 01:44:34,565
Good.
1104
01:44:34,966 --> 01:44:37,762
Remember those strange and confusing messages Janet said?
1105
01:44:37,769 --> 01:44:39,674
Well, Bill.
1106
01:44:39,937 --> 01:44:41,723
- If. - There were two, right?
1107
01:44:42,139 --> 01:44:43,498
This is the first.
1108
01:44:45,175 --> 01:44:51,229
Help! This ... not me ... Go ...
1109
01:44:51,314 --> 01:44:57,379
Help! This ... not me ... Go ...
1110
01:44:59,188 --> 01:45:01,505
- We thought he was referring to himself, right? - If.
1111
01:45:01,724 --> 01:45:03,193
Listen to the second.
1112
01:45:05,194 --> 01:45:12,235
I ... want ... Let ... me ... Leave ...
1113
01:45:23,611 --> 01:45:25,163
If I have right about this ...
1114
01:45:30,985 --> 01:45:38,985
Help me! This did not want to let go ...
1115
01:46:19,663 --> 01:46:20,818
I came here...
1116
01:46:21,364 --> 01:46:22,951
To see my family.
1117
01:46:23,366 --> 01:46:25,782
But they are no longer here.
1118
01:46:28,438 --> 01:46:29,583
I believe...
1119
01:46:31,475 --> 01:46:33,191
I want to go now.
1120
01:46:34,644 --> 01:46:36,890
- But I can not. - Why not?
1121
01:46:37,681 --> 01:46:39,383
She wants...
1122
01:46:39,448 --> 01:46:40,957
with despair.
1123
01:46:41,417 --> 01:46:43,255
And nearly he has.
1124
01:46:43,853 --> 01:46:45,667
Tell me how to stop it.
1125
01:46:49,458 --> 01:46:51,065
I'm given ...
1126
01:46:51,726 --> 01:46:53,437
and I am changed.
1127
01:46:53,461 --> 01:46:56,059
I was there, your first breath.
1128
01:46:56,331 --> 01:46:58,671
And you did not choose me.
1129
01:46:58,833 --> 01:47:01,150
But I'll accompany,
1130
01:47:01,670 --> 01:47:03,353
to death!
1131
01:47:03,571 --> 01:47:05,907
Wait, you do not understand ...
1132
01:47:05,939 --> 01:47:07,987
Please tell me...
1133
01:47:11,979 --> 01:47:13,308
Honey, you're bleeding!
1134
01:47:15,015 --> 01:47:16,466
What's going on?
1135
01:47:21,789 --> 01:47:23,786
The spirit of old,
1136
01:47:23,857 --> 01:47:25,590
it's just a pawn.
1137
01:47:25,792 --> 01:47:27,315
He was locked,
1138
01:47:27,360 --> 01:47:29,176
to control the will of Janet.
1139
01:47:29,265 --> 01:47:30,341
Who? Who locked?
1140
01:47:30,630 --> 01:47:35,237
Something inhuman. Something that took a blasphemous way, to attack my faith.
1141
01:47:35,534 --> 01:47:37,366
There is a demonic presence in that house.
1142
01:47:38,737 --> 01:47:41,556
Go for Vic. Before you leave, we must return!
1143
01:47:41,590 --> 01:47:42,602
Agree.
1144
01:48:03,326 --> 01:48:05,121
Mom help me, please!
1145
01:48:05,195 --> 01:48:06,276
Mom, please!
1146
01:48:06,311 --> 01:48:07,358
Mom help me!
1147
01:48:07,531 --> 01:48:08,665
Help!
1148
01:48:09,799 --> 01:48:13,266
For the love of God, leave us alone!
1149
01:48:16,239 --> 01:48:17,514
¿Margaret?
1150
01:48:19,809 --> 01:48:20,910
No.
1151
01:48:21,544 --> 01:48:23,350
Margaret, no!
1152
01:48:23,513 --> 01:48:25,206
Johnny, are you okay?
1153
01:48:25,782 --> 01:48:26,782
- Come on. - Mom?
1154
01:48:27,082 --> 01:48:28,612
We have to go.
1155
01:48:29,551 --> 01:48:31,042
Come out children.
1156
01:48:34,355 --> 01:48:35,727
They Peggy Go home!
1157
01:48:35,857 --> 01:48:37,945
- Are not you going avenir? - I can not help Janet.
1158
01:48:39,594 --> 01:48:40,990
¡No, Janet!
1159
01:48:41,025 --> 01:48:42,239
Mom!
1160
01:48:43,097 --> 01:48:44,097
¡Janet!
1161
01:48:44,165 --> 01:48:46,995
I do not understand, first say it is not real ...
1162
01:48:47,029 --> 01:48:47,643
and now it is.
1163
01:48:47,677 --> 01:48:50,042
Inhuman spirit blocking their ability to see.
1164
01:48:50,071 --> 01:48:51,549
The spirit of man,
1165
01:48:51,583 --> 01:48:53,971
He could not escape, until we left the house.
1166
01:48:54,005 --> 01:48:57,120
All you have lived has been a manifestation of something demonic.
1167
01:48:57,154 --> 01:48:59,324
The old, the slouching, was only a mask,
1168
01:48:59,358 --> 01:49:01,120
so we did not see the true evil in that house.
1169
01:49:01,154 --> 01:49:03,388
In my view, he wanted to help, but I was afraid.
1170
01:49:03,449 --> 01:49:05,883
What he told me was, a kind of conundrum.
1171
01:49:10,022 --> 01:49:11,468
Something like...
1172
01:49:11,657 --> 01:49:13,100
I am given and I am changed,
1173
01:49:13,526 --> 01:49:15,076
I was there, your first breath.
1174
01:49:15,494 --> 01:49:17,011
And you did not choose me.
1175
01:49:18,264 --> 01:49:20,769
But I will accompany you to death.
1176
01:49:25,937 --> 01:49:26,545
Your name,
1177
01:49:26,633 --> 01:49:28,736
one chooses, we would get when we are born.
1178
01:49:28,773 --> 01:49:30,184
Exact! Know the name of the devil ...
1179
01:49:30,275 --> 01:49:31,758
It gives us power over him, to banish him.
1180
01:49:31,792 --> 01:49:34,553
Yes. Sure, but we do not know its name.
1181
01:49:34,587 --> 01:49:35,991
Or maybe yes.
1182
01:49:37,247 --> 01:49:38,997
And why would we sign this?
1183
01:49:39,031 --> 01:49:40,865
You should think that somehow we know.
1184
01:49:41,218 --> 01:49:42,870
And then they will do now?
1185
01:49:42,986 --> 01:49:45,204
Inhuman spirit, which doubles the gift of Lorraine ...
1186
01:49:45,238 --> 01:49:46,394
it's too much for me.
1187
01:49:46,428 --> 01:49:48,828
Janet Bring the Church, before the murder.
1188
01:49:52,428 --> 01:49:54,098
¡Janet!
1189
01:49:54,130 --> 01:49:55,366
What happened?
1190
01:50:04,240 --> 01:50:05,285
¡Janet!
1191
01:50:06,843 --> 01:50:08,748
Thank heaven coming, Janet is there.
1192
01:50:37,438 --> 01:50:38,972
- Ed, are you okay? - If.
1193
01:50:41,007 --> 01:50:42,007
I'll go back.
1194
01:50:42,108 --> 01:50:44,587
¡No, Ed! ¡No!
1195
01:50:50,115 --> 01:50:51,445
- Peggy, stay here! - No no...
1196
01:50:51,483 --> 01:50:54,033
Wait in the car with the kids! Wait...
1197
01:50:54,067 --> 01:50:55,183
¡Janet!
1198
01:50:58,023 --> 01:50:59,173
Get in the car.
1199
01:50:59,207 --> 01:51:00,233
Come up, come up!
1200
01:51:00,259 --> 01:51:02,007
You also Peggy, come on!
1201
01:51:08,533 --> 01:51:09,533
¿Ed?
1202
01:51:13,337 --> 01:51:14,337
Ed.
1203
01:51:22,312 --> 01:51:23,314
¿Ed?
1204
01:51:24,981 --> 01:51:26,025
Can not be!
1205
01:51:27,818 --> 01:51:28,953
¡Ed!
1206
01:51:30,253 --> 01:51:31,403
I can not open it.
1207
01:51:33,190 --> 01:51:35,558
- I'll try. - Shit!
1208
01:51:36,325 --> 01:51:37,325
We have to tear it down!
1209
01:51:37,359 --> 01:51:39,563
- Okay, wait here. Yes. - Hurry up!
1210
01:51:40,729 --> 01:51:42,022
Ed sky, waiting there.
1211
01:51:42,431 --> 01:51:45,112
- Wait, now comes Vic -. I can not wait.
1212
01:51:45,267 --> 01:51:46,410
I will overtake.
1213
01:51:46,444 --> 01:51:47,607
¡No, Ed no!
1214
01:51:47,641 --> 01:51:48,570
¡Detente!
1215
01:51:48,604 --> 01:51:49,688
You can not face it alone.
1216
01:51:53,141 --> 01:51:54,483
You need us to help.
1217
01:51:54,776 --> 01:51:58,281
Ed, please! Please! Just wait for me...
1218
01:51:58,654 --> 01:52:00,369
Por favor Espérame.
1219
01:52:08,021 --> 01:52:09,377
I can not lose you.
1220
01:52:10,290 --> 01:52:11,999
I'm really scared.
1221
01:52:15,562 --> 01:52:16,600
I know.
1222
01:52:18,265 --> 01:52:19,265
I also.
1223
01:52:20,167 --> 01:52:21,613
But I have to help her.
1224
01:52:23,536 --> 01:52:25,278
But what about my vision?
1225
01:52:27,640 --> 01:52:29,436
I know I promised something dear ...
1226
01:52:31,843 --> 01:52:33,218
but I have to do it.
1227
01:52:36,248 --> 01:52:37,443
I love you, Lorraine.
1228
01:52:37,749 --> 01:52:39,683
¡Ed, no!
1229
01:52:39,717 --> 01:52:41,123
¡No!
1230
01:52:41,158 --> 01:52:42,396
¡Detente!
1231
01:52:44,058 --> 01:52:45,814
¡Ed!
1232
01:52:46,774 --> 01:52:48,632
¡No!
1233
01:52:50,414 --> 01:52:52,478
No no...
1234
01:52:56,900 --> 01:52:58,020
Help me!
1235
01:54:34,459 --> 01:54:36,235
Janet, where are you?
1236
01:55:51,697 --> 01:55:52,794
¡Auxilio!
1237
01:55:53,399 --> 01:55:54,452
¡Janet!
1238
01:55:54,967 --> 01:55:55,967
¡Janet!
1239
01:55:56,135 --> 01:55:57,551
Help me!
1240
01:55:57,736 --> 01:55:58,802
¡Janet!
1241
01:56:05,476 --> 01:56:08,181
In the Name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
1242
01:56:31,534 --> 01:56:32,671
What's your name?
1243
01:56:33,602 --> 01:56:35,063
What is your...?
1244
01:56:35,337 --> 01:56:37,776
What's your name?!
1245
01:56:48,116 --> 01:56:49,982
If you know what your name.
1246
01:56:50,285 --> 01:56:51,434
I asked you.
1247
01:56:51,519 --> 01:56:53,100
Tell me who you are!
1248
01:56:53,254 --> 01:56:54,396
You told me.
1249
01:56:55,356 --> 01:56:56,908
You told me your name.
1250
01:56:59,693 --> 01:57:01,290
And I wrote it!
1251
01:57:06,800 --> 01:57:07,975
I need my Bible.
1252
01:57:08,202 --> 01:57:10,689
Why? What's up? What?
1253
01:57:23,849 --> 01:57:26,063
The name of the demon, gives us power over him.
1254
01:57:29,154 --> 01:57:34,544
V-A-L-A-K
1255
01:57:37,195 --> 01:57:38,283
Somehow.
1256
01:58:04,988 --> 01:58:05,988
¡Janet!
1257
01:58:17,466 --> 01:58:18,536
¡Janet!
1258
01:58:27,542 --> 01:58:30,287
Once upon a stooped man ♪
1259
01:58:30,321 --> 01:58:32,750
♪ And he walked hunched over a kilometer
1260
01:58:33,181 --> 01:58:35,913
♪ He found a coin stooping
1261
01:58:35,950 --> 01:58:38,648
♪ On a step stooping
1262
01:58:38,820 --> 01:58:41,301
♪ He bought a crooked cat to ...
1263
01:58:41,656 --> 01:58:44,248
♪ ... and caught a crooked mouse ...
1264
01:58:44,358 --> 01:58:49,009
♪ And they all lived together in a house stooping
1265
01:59:14,986 --> 01:59:16,486
Joke! Joke!
1266
01:59:16,554 --> 01:59:17,554
Let me go!
1267
01:59:17,689 --> 01:59:19,751
- No Lorraine, no. - I'm going in.
1268
01:59:19,785 --> 01:59:21,449
Let me come to me. Lorraine!
1269
01:59:21,483 --> 01:59:22,575
¡Ed!
1270
01:59:23,361 --> 01:59:24,720
¡Lorraine!
1271
01:59:26,431 --> 01:59:27,590
¡Lorraine!
1272
01:59:33,038 --> 01:59:34,190
¡Ed!
1273
01:59:47,250 --> 01:59:48,250
¡Janet!
1274
01:59:49,919 --> 01:59:50,919
No.
1275
02:00:10,905 --> 02:00:12,681
¡Janet, no! ¡No!
1276
02:00:12,907 --> 02:00:13,907
I have you.
1277
02:00:17,978 --> 02:00:19,072
I have you.
1278
02:00:19,747 --> 02:00:20,828
Oh Lord!
1279
02:00:21,682 --> 02:00:22,682
¡No!
1280
02:00:23,217 --> 02:00:25,249
- ¡Janet! - ¡Ed!
1281
02:00:26,220 --> 02:00:27,220
¡Ed!
1282
02:00:34,227 --> 02:00:35,328
¡Ed!
1283
02:00:42,167 --> 02:00:43,744
¡Lorraine!
1284
02:01:00,218 --> 02:01:01,740
¡Ed!
1285
02:01:05,590 --> 02:01:07,989
Your name gives me dominion over you devil.
1286
02:01:08,493 --> 02:01:10,398
And I know what your name is.
1287
02:01:13,130 --> 02:01:14,599
You Valak.
1288
02:01:15,165 --> 02:01:16,682
El blasphemous.
1289
02:01:16,767 --> 02:01:20,377
The layman ... well Salido snakes.
1290
02:01:21,338 --> 02:01:25,311
On behalf of the Father, Son and Holy Spirit.
1291
02:01:25,345 --> 02:01:29,540
You'd condemn back to Hell!
1292
02:01:41,123 --> 02:01:42,279
¡No!
1293
02:01:42,792 --> 02:01:43,982
¡Ed!
1294
02:01:46,428 --> 02:01:49,283
- I have you! - Ed!
1295
02:01:49,317 --> 02:01:51,453
I got it. Janet!
1296
02:01:52,880 --> 02:01:54,395
- Oh Lord! - Agree.
1297
02:01:55,469 --> 02:01:58,197
- Ed, are you okay? - Check it.
1298
02:01:58,205 --> 02:02:01,894
¿Janet? Oh my God! It's okay?
1299
02:02:01,975 --> 02:02:03,391
I'll call an ambulance.
1300
02:02:04,044 --> 02:02:06,423
Sit daughter.
1301
02:02:06,480 --> 02:02:09,431
Here you go, you take a deep breath.
1302
02:02:10,317 --> 02:02:12,280
Take a deep breath. That's.
1303
02:02:51,622 --> 02:02:53,119
He'll be fine.
1304
02:03:05,001 --> 02:03:06,548
You should look.
1305
02:03:07,470 --> 02:03:11,188
- The saved. - Do not.
1306
02:03:12,408 --> 02:03:13,912
You saved us.
1307
02:03:16,111 --> 02:03:17,791
What I told you was not meant to be?
1308
02:03:20,649 --> 02:03:22,069
But you believed in me.
1309
02:03:29,724 --> 02:03:31,507
Without you, I would not have succeeded.
1310
02:03:39,132 --> 02:03:40,947
Thanks for coming back.
1311
02:03:46,073 --> 02:03:48,158
Come, sit. Sit down.
1312
02:03:54,348 --> 02:03:55,356
Listen out...
1313
02:03:57,084 --> 02:03:58,750
This has kept me safe,
1314
02:03:59,952 --> 02:04:01,371
since he was a child.
1315
02:04:03,155 --> 02:04:04,703
I want you to keep it.
1316
02:04:10,562 --> 02:04:12,122
And when you grow ...
1317
02:04:12,764 --> 02:04:15,568
looking for someone in need and give.
1318
02:04:17,268 --> 02:04:18,355
It's a deal?
1319
02:04:23,108 --> 02:04:24,515
I'm very lucky.
1320
02:04:28,246 --> 02:04:31,696
You said a person makes a difference.
1321
02:04:32,683 --> 02:04:33,942
But...
1322
02:04:35,551 --> 02:04:37,091
I have two.
1323
02:04:56,973 --> 02:05:01,277
Enfield incident would become one of the cases ...
1324
02:05:01,309 --> 02:05:04,880
most documented in the history of the paranormal.
1325
02:05:07,448 --> 02:05:12,587
Peggy Hodgson lived the rest of his life in Green Street house.
1326
02:05:15,990 --> 02:05:21,096
In 2003, he died peacefully sitting in an armchair in the room ...
1327
02:05:22,563 --> 02:05:26,934
right in the place where Bill Wilkins died 40 years ago.
1328
02:05:46,785 --> 02:05:48,116
Agree...
1329
02:05:52,891 --> 02:05:57,196
WARNING! DO NOT OPEN FOR ANY OCCASION
1330
02:07:00,080 --> 02:07:07,651
A translation of TaMaBin
89193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.