All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - St6 (04_04) - DEad and Buried - Untertitel EN_2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,567 --> 00:00:18,367
Hey, someone.
2
00:00:18,402 --> 00:00:20,201
You better come!
3
00:00:20,236 --> 00:00:21,718
You better come now!
4
00:00:21,753 --> 00:00:23,165
Something's not right!
5
00:00:23,200 --> 00:00:25,266
Shut up, Rayleen.
Give it a rest.
6
00:00:25,301 --> 00:00:27,333
You better come!
You better come now!
7
00:00:27,368 --> 00:00:28,898
Shut up!
8
00:00:28,933 --> 00:00:32,867
You better shut up, Rayleen,
unless you want to...
9
00:00:35,967 --> 00:00:37,232
Jesus.
10
00:00:49,567 --> 00:00:51,333
Don't look at me.
11
00:01:03,067 --> 00:01:04,498
I hate prisons.
12
00:01:04,533 --> 00:01:07,650
Well, I think, my friend,
that's the whole idea.
13
00:01:07,685 --> 00:01:10,767
People come here for
a long time, not a good time.
14
00:01:19,802 --> 00:01:21,798
Hello, detectives.
15
00:01:21,833 --> 00:01:24,198
It's nice
to see you again.
16
00:01:44,602 --> 00:01:46,601
Hello.
Angela Lafferty.
17
00:01:46,636 --> 00:01:48,565
I'm superintendent here.
18
00:01:48,600 --> 00:01:50,467
Detective Kristin Sims
and D.C. Breen.
19
00:01:50,502 --> 00:01:52,067
Welcome to Brokenwood Women's.
20
00:01:52,102 --> 00:01:53,267
Brenda.
21
00:01:54,400 --> 00:01:55,932
Why aren't you
in the yard?
22
00:01:55,967 --> 00:01:57,833
I found her in the library.
23
00:01:57,868 --> 00:01:59,700
You know I love a good book,
ma'am.
24
00:01:59,735 --> 00:02:02,165
The yard.
Now.
25
00:02:02,200 --> 00:02:03,433
Yes, ma'am.
26
00:02:06,433 --> 00:02:08,067
Come this way.
27
00:02:17,667 --> 00:02:20,717
My ladies are unsettled.
Losing one of their own.
28
00:02:20,752 --> 00:02:23,767
Even hardened criminals
aren't immune to grief.
29
00:02:23,802 --> 00:02:25,765
There you are.
30
00:02:25,800 --> 00:02:28,000
Trudy, kitchen duty
is canceled.
31
00:02:28,035 --> 00:02:30,165
Get her to the yard,
please.
32
00:02:30,200 --> 00:02:33,500
- And what about Jonesy?
- She's still in solitary.
33
00:02:33,535 --> 00:02:35,084
I want her in the yard too.
34
00:02:35,119 --> 00:02:36,633
Move it, Neilson.
35
00:02:38,900 --> 00:02:42,800
Apologies.
Like I said -- unsettled.
36
00:02:48,600 --> 00:02:49,798
I'm sure you'll see
37
00:02:49,833 --> 00:02:52,133
It's all rather
tragically straightforward.
38
00:02:53,800 --> 00:02:54,898
Corina Doyle.
39
00:02:54,933 --> 00:02:57,900
She was seven years
into a 15-year sentence.
40
00:03:16,367 --> 00:03:18,050
Get Gina in here.
41
00:03:22,167 --> 00:03:23,198
Hey.
42
00:03:23,233 --> 00:03:25,698
Hey, come over here.
43
00:03:25,733 --> 00:03:27,567
I've got something
I need to ask you.
44
00:03:34,467 --> 00:03:35,632
You okay?
45
00:03:35,667 --> 00:03:38,750
Yeah. Suicide by pencil.
I've seen everything now.
46
00:03:38,785 --> 00:03:41,833
I suppose in here one's options
are kind of limited.
47
00:03:44,067 --> 00:03:46,300
Do you have everything
you need?
48
00:03:46,335 --> 00:03:48,298
Who found the deceased?
49
00:03:48,333 --> 00:03:50,498
My senior guard,
Denise Karawa.
50
00:03:50,533 --> 00:03:53,400
She was alerted by one of
the ladies who raised the alarm.
51
00:03:53,435 --> 00:03:54,900
Okay,
can we speak with Denise?
52
00:03:54,935 --> 00:03:55,932
I sent her home.
53
00:03:55,967 --> 00:03:58,200
It was the end
of her night shift.
54
00:03:58,235 --> 00:04:00,433
Did she fill out
an incident report?
55
00:04:00,468 --> 00:04:02,067
Of course.
It's in my office.
56
00:04:02,102 --> 00:04:03,567
Come this way.
57
00:04:05,067 --> 00:04:07,067
I'm surprised you didn't keep
the guards here
58
00:04:07,102 --> 00:04:09,132
so we could speak to them.
59
00:04:09,167 --> 00:04:12,067
With overtime rates as they are,
it wasn't an option.
60
00:04:15,667 --> 00:04:18,567
Welcome to my pleasure dome.
61
00:04:18,602 --> 00:04:20,600
Please excuse the mess.
62
00:04:20,967 --> 00:04:22,932
Quarterly report time.
63
00:04:22,967 --> 00:04:27,100
I feel I am
forever reassuring shareholders
64
00:04:27,135 --> 00:04:29,384
the sky is not falling.
65
00:04:29,419 --> 00:04:31,633
You like fish, Detective?
66
00:04:31,668 --> 00:04:34,032
I like your office.
67
00:04:34,067 --> 00:04:36,367
Maybe it's time for a makeover
down at the station.
68
00:04:36,402 --> 00:04:37,898
Reckon the boss
will go for it?
69
00:04:37,933 --> 00:04:40,198
I do my best to remind
the ladies
70
00:04:40,233 --> 00:04:44,598
that outside these walls
lies beauty and hope.
71
00:04:44,633 --> 00:04:48,767
Whenever they're brought before
me for discipline or reward
72
00:04:48,802 --> 00:04:51,067
I see it as an opportunity
to remind them of that
73
00:04:51,102 --> 00:04:54,467
by hosting them in a room
that evokes nature
74
00:04:54,502 --> 00:04:55,967
and a sense of harmony.
75
00:04:56,967 --> 00:05:00,067
There was a second guard.
A Kasey Biden?
76
00:05:00,102 --> 00:05:02,732
- Yes.
- Has she been sent home too?
77
00:05:02,767 --> 00:05:04,833
Well, as I said,
there was a shift change.
78
00:05:04,868 --> 00:05:06,032
Is there a problem?
79
00:05:06,067 --> 00:05:08,600
We will need a statement
from Denise and Kasey
80
00:05:08,635 --> 00:05:09,765
as soon as possible.
81
00:05:09,800 --> 00:05:11,665
I will put them in touch.
82
00:05:11,700 --> 00:05:15,267
You said Corina was seven years
into her sentence.
83
00:05:15,302 --> 00:05:17,200
Had she spent
all that time here?
84
00:05:17,235 --> 00:05:18,632
No.
85
00:05:18,667 --> 00:05:21,533
She was transferred here from
City Women's about a year ago.
86
00:05:21,568 --> 00:05:23,665
But she settled in nicely.
87
00:05:23,700 --> 00:05:25,233
Initially she roomed
with Rayleen Hogg
88
00:05:25,268 --> 00:05:26,698
but asked to be moved.
89
00:05:26,733 --> 00:05:28,900
Rayleen can be
a little intense.
90
00:05:28,935 --> 00:05:31,067
We are familiar
with Ms. Hogg.
91
00:05:31,102 --> 00:05:33,498
And she raised the alarm?
92
00:05:33,533 --> 00:05:35,966
Yes.
She woke most of the wing.
93
00:05:36,001 --> 00:05:38,400
Was Corina
generally well liked?
94
00:05:38,435 --> 00:05:39,365
Yes.
95
00:05:39,400 --> 00:05:41,032
And happy?
96
00:05:41,067 --> 00:05:43,765
Well, so it seemed.
97
00:05:43,800 --> 00:05:47,732
But troubles run deep,
I suppose.
98
00:05:47,767 --> 00:05:50,367
Now, I'd like to walk
my ladies through D Wing
99
00:05:50,402 --> 00:05:52,298
for a karakia
and some reflection
100
00:05:52,333 --> 00:05:56,067
to start the healing process
and clear the negative energy.
101
00:05:56,102 --> 00:05:57,132
How soon can I do that?
102
00:05:57,167 --> 00:06:00,600
The pathologist won't take long.
She's Russian.
103
00:06:00,635 --> 00:06:02,400
Very efficient.
104
00:06:10,100 --> 00:06:13,067
Here we go.
A Breen special.
105
00:06:16,833 --> 00:06:18,432
Where are we at?
106
00:06:18,467 --> 00:06:23,467
So the deceased is one
Corina Doyle, aged 35 years.
107
00:06:23,502 --> 00:06:25,065
Originally from
up these ways but --
108
00:06:25,100 --> 00:06:29,167
She moved to the western suburbs
of the city in her 20s.
109
00:06:29,202 --> 00:06:31,898
Corina Bennett
is her maiden name.
110
00:06:31,933 --> 00:06:35,667
She was married to
a Jayden Doyle for three years
111
00:06:35,702 --> 00:06:37,633
before killing him
in their garage
112
00:06:37,668 --> 00:06:39,667
with the blunt end of an ax.
113
00:06:39,702 --> 00:06:41,632
She was sentenced to 15 years,
114
00:06:41,667 --> 00:06:44,533
two less than a life sentence,
for an early plea.
115
00:06:45,767 --> 00:06:48,933
Clearly I've just
wasted my time.
116
00:06:48,968 --> 00:06:50,265
Do you know her personally?
117
00:06:50,300 --> 00:06:53,400
I know her from my time
as a D.I. in the city.
118
00:06:53,435 --> 00:06:55,267
I'm the one who put her away.
119
00:06:57,100 --> 00:06:59,833
When I met Corina,
she was a young woman
120
00:06:59,868 --> 00:07:02,532
who suffered
terrible spousal abuse.
121
00:07:02,567 --> 00:07:05,700
Jayden Doyle was notorious
in crime circles
122
00:07:05,735 --> 00:07:06,933
for being a violent thug.
123
00:07:09,300 --> 00:07:11,733
Police were called in
by neighbors several times.
124
00:07:11,768 --> 00:07:13,165
Please, babe, don't.
125
00:07:13,200 --> 00:07:16,500
But he always managed
to persuade her to drop charges.
126
00:07:16,535 --> 00:07:17,967
Please, babe, don't.
Don't!
127
00:07:20,533 --> 00:07:25,067
But then one day,
she struck back, fatally.
128
00:07:27,900 --> 00:07:30,783
She was apprehended.
129
00:07:30,818 --> 00:07:33,632
But after days of interviews,
130
00:07:33,667 --> 00:07:35,267
she refused to divulge
what she'd done
131
00:07:35,302 --> 00:07:37,598
with the weapon
or his body.
132
00:07:37,633 --> 00:07:41,100
If there was no weapon or body,
how did you get a conviction?
133
00:07:41,135 --> 00:07:43,967
She confessed.
Right off the bat.
134
00:07:44,002 --> 00:07:46,800
He's dead
because I killed him.
135
00:07:46,835 --> 00:07:51,465
With one big fat whack.
136
00:07:51,500 --> 00:07:55,567
She told us how and why
and with what,
137
00:07:55,602 --> 00:07:57,498
just not where
to find the body.
138
00:07:57,533 --> 00:08:00,050
You can ask all you want.
I'm not saying.
139
00:08:00,085 --> 00:08:02,567
What about his family,
for their sake?
140
00:08:02,602 --> 00:08:03,865
Seriously?
141
00:08:03,900 --> 00:08:06,167
They stood by and let him do
what he did. They knew.
142
00:08:06,202 --> 00:08:07,498
Yes, but they didn't do it.
143
00:08:07,533 --> 00:08:09,633
- Didn't they?
- Give them closure, Corina.
144
00:08:09,668 --> 00:08:11,867
They don't deserve closure.
145
00:08:13,400 --> 00:08:15,100
I think we're done here.
146
00:08:18,200 --> 00:08:20,567
If you tell us,
if you cooperate,
147
00:08:20,602 --> 00:08:21,734
I'll talk to the prosecutors.
148
00:08:21,769 --> 00:08:22,832
We'll see what we can do.
149
00:08:22,867 --> 00:08:26,900
I'm going to jail
for a real long time anyway.
150
00:08:26,935 --> 00:08:30,265
Doesn't make much difference.
151
00:08:30,300 --> 00:08:33,398
Got to keep something
for myself.
152
00:08:33,433 --> 00:08:36,600
As you can appreciate,
this feels somewhat personal.
153
00:08:36,635 --> 00:08:38,865
We should keep an open mind.
154
00:08:38,900 --> 00:08:41,867
But the report said she was
found bleeding and unresponsive
155
00:08:41,902 --> 00:08:43,298
in her locked cell.
156
00:08:43,333 --> 00:08:46,400
- Yes.
- Which suggests suicide.
157
00:08:46,435 --> 00:08:47,898
Does it?
158
00:08:47,933 --> 00:08:52,165
So, Breen, get back to
the prison, grab all the CCTV.
159
00:08:52,200 --> 00:08:55,433
Kristin, we need to talk to
the guards to get more detail.
160
00:08:55,468 --> 00:08:58,433
I want to know the truth
about Corina's fate.
161
00:09:02,767 --> 00:09:05,583
It must have been
a traumatic morning.
162
00:09:05,618 --> 00:09:08,400
Put me off my cornflakes,
that's for sure.
163
00:09:08,435 --> 00:09:10,767
Did you ask
to be stood down?
164
00:09:10,802 --> 00:09:12,817
No.
I'm working tomorrow.
165
00:09:12,852 --> 00:09:14,592
Back on days for a bit.
166
00:09:14,627 --> 00:09:16,298
After a week of nights?
167
00:09:16,333 --> 00:09:20,567
Covering for a colleague.
Could use the cash.
168
00:09:20,602 --> 00:09:22,400
Though I prefer nights.
169
00:09:22,435 --> 00:09:23,765
Quieter normally.
170
00:09:23,800 --> 00:09:27,500
Um, had Corina Doyle
shown any signs of distress
171
00:09:27,535 --> 00:09:31,200
or been involved in any fights
with other inmates?
172
00:09:31,235 --> 00:09:33,832
Not more than anyone else.
173
00:09:33,867 --> 00:09:36,367
You know,
tensions boil over sometimes.
174
00:09:36,402 --> 00:09:37,898
Was she liked?
175
00:09:37,933 --> 00:09:40,267
Yeah.
One of the popular ones.
176
00:09:40,302 --> 00:09:42,165
Good-looking, confident.
177
00:09:42,200 --> 00:09:44,867
She seemed at peace
with where she was at and why.
178
00:09:44,902 --> 00:09:47,567
How often do you check
on the prisoners?
179
00:09:47,602 --> 00:09:50,884
We do walk-bys every hour.
180
00:09:50,919 --> 00:09:54,167
I did 1:00 a.m.,
3:00 a.m., 4:00,
181
00:09:54,202 --> 00:09:56,498
then nothing till 6:30
182
00:09:56,533 --> 00:09:59,233
when we wake the women up
for their morning routines.
183
00:10:01,600 --> 00:10:04,700
Then you discovered Corina
at 5:34 a.m.?
184
00:10:04,735 --> 00:10:07,765
That doesn't fit
with your patrol time.
185
00:10:07,800 --> 00:10:10,567
One of the prisoners
was making a disturbance.
186
00:10:10,602 --> 00:10:12,198
Rayleen Hogg?
187
00:10:12,233 --> 00:10:13,832
So I went to check it out.
188
00:10:13,867 --> 00:10:17,083
- You need to come now. Now!
- Shut up!
189
00:10:17,118 --> 00:10:20,300
You better shut up, Rayleen,
unless you want to...
190
00:10:22,667 --> 00:10:25,083
To be honest,
Rayleen's hard work,
191
00:10:25,118 --> 00:10:27,500
so I just expected it
to be her acting up.
192
00:10:28,633 --> 00:10:29,900
But then...
193
00:10:34,067 --> 00:10:37,767
Yeah, it's not the first time
I've found an inmate.
194
00:10:37,802 --> 00:10:40,517
Probably won't be
the last, but...
195
00:10:40,552 --> 00:10:43,233
Were there any other
prisoners awake?
196
00:10:43,268 --> 00:10:44,465
All of them.
197
00:10:44,500 --> 00:10:47,200
Couldn't have slept
through Rayleen's carry-on.
198
00:10:49,300 --> 00:10:50,367
Thanks, Denise.
199
00:10:52,267 --> 00:10:55,632
Um, we're checking
with CCTV footage,
200
00:10:55,667 --> 00:10:58,167
so we'll be back
with any further questions.
201
00:10:58,202 --> 00:10:59,732
Good luck with that.
202
00:10:59,767 --> 00:11:01,800
- Meaning?
- Well, there isn't any.
203
00:11:02,800 --> 00:11:05,867
I've seen the cameras
mounted on the walls.
204
00:11:05,902 --> 00:11:07,398
Decommissioned.
205
00:11:07,433 --> 00:11:10,333
You have to understand one thing
about Brokenwood Women's.
206
00:11:10,368 --> 00:11:12,565
Money's too tight to mention.
207
00:11:12,600 --> 00:11:14,300
Me and the others
have been trying for years
208
00:11:14,335 --> 00:11:16,232
to get them back operational --
209
00:11:16,267 --> 00:11:19,867
for our own protection,
let alone the inmates'.
210
00:11:19,902 --> 00:11:22,165
Well, this may be a prison,
211
00:11:22,200 --> 00:11:24,032
but human rights
cannot be breached.
212
00:11:24,067 --> 00:11:27,083
Well, have you considered
it puts your staff at risk?
213
00:11:27,118 --> 00:11:29,492
My staff are capable
of looking after themselves.
214
00:11:29,527 --> 00:11:31,867
Look, am I missing
something here, Detective?
215
00:11:31,902 --> 00:11:35,100
Well, we like to
keep an open mind.
216
00:11:35,135 --> 00:11:36,765
There are
operational cameras
217
00:11:36,800 --> 00:11:39,550
monitoring external exits
if that is of any help.
218
00:11:39,585 --> 00:11:42,492
Yeah, well,
D.C. Breen's already on his way,
219
00:11:42,527 --> 00:11:45,400
so if you could furnish him
with what you do have,
220
00:11:45,435 --> 00:11:46,700
that would be appreciated.
221
00:11:46,735 --> 00:11:47,933
Of course.
222
00:11:52,200 --> 00:11:53,267
Weird.
223
00:11:53,302 --> 00:11:54,933
Unbelievable.
224
00:11:58,933 --> 00:12:00,883
- Gina.
- Mike.
225
00:12:00,918 --> 00:12:02,833
I'm ready to receive you.
226
00:12:07,067 --> 00:12:08,667
We're on our way.
227
00:12:10,233 --> 00:12:12,332
Hi, Corina.
228
00:12:12,367 --> 00:12:14,298
How the hell
did you end up this way?
229
00:12:14,333 --> 00:12:16,500
The fatality was caused
by a single stab wound
230
00:12:16,535 --> 00:12:17,698
two inches deep
231
00:12:17,733 --> 00:12:20,067
passing between
the third and the fourth ribs
232
00:12:20,102 --> 00:12:21,632
and the pericardial cavity,
233
00:12:21,667 --> 00:12:24,300
tearing open the right ventricle
of the heart.
234
00:12:24,335 --> 00:12:25,832
The victim bled dry.
235
00:12:25,867 --> 00:12:28,067
Which is why there was
such a high volume of blood.
236
00:12:28,102 --> 00:12:29,165
Exactly, Mike.
237
00:12:29,200 --> 00:12:32,900
Also caused by
the curiously shaped wound.
238
00:12:32,935 --> 00:12:36,600
- In what way?
- Asymmetrical.
239
00:12:36,635 --> 00:12:39,098
I think the blade
was improvised.
240
00:12:39,133 --> 00:12:41,900
Blade? So it wasn't caused
by the pencil?
241
00:12:41,935 --> 00:12:44,332
Possibly.
But not conclusively.
242
00:12:44,367 --> 00:12:47,133
And what about this?
Is this bruising?
243
00:12:47,168 --> 00:12:48,700
Of some kind.
244
00:12:48,735 --> 00:12:50,598
Very strange.
245
00:12:50,633 --> 00:12:52,832
Perhaps she dropped herself
onto the blade
246
00:12:52,867 --> 00:12:56,133
and this was caused
with another point of impact.
247
00:12:57,433 --> 00:12:59,566
I will conduct some tests.
248
00:12:59,601 --> 00:13:01,665
Something else unusual --
249
00:13:01,700 --> 00:13:04,065
When I was walking
outside the prison,
250
00:13:04,100 --> 00:13:06,466
one of the women
said something very strange.
251
00:13:06,501 --> 00:13:08,667
I need you
to tell Mike Shepherd something.
252
00:13:08,702 --> 00:13:10,833
I know Mike very well.
He's a busy man.
253
00:13:10,868 --> 00:13:12,767
He's about to get
a lot busier.
254
00:13:12,802 --> 00:13:15,032
Too busy to talk to you.
255
00:13:15,067 --> 00:13:17,900
Tell him Trudy Neilson knows
where the body's buried.
256
00:13:20,200 --> 00:13:22,700
These prisoners
are not very bright.
257
00:13:22,735 --> 00:13:25,200
Of course
the body's not buried yet.
258
00:13:25,235 --> 00:13:26,567
It is right here.
259
00:13:31,167 --> 00:13:33,267
Look --
Sorry, your name again?
260
00:13:33,302 --> 00:13:35,065
D.S.S. Mike Shepherd.
261
00:13:35,100 --> 00:13:39,400
Mr. Shepherd, I'm unsure why
you need to interview witnesses.
262
00:13:39,435 --> 00:13:40,565
There were none.
263
00:13:40,600 --> 00:13:43,298
We're yet to determine
the exact cause of death.
264
00:13:43,333 --> 00:13:47,767
But if someone saw or heard
something, it could be helpful.
265
00:13:47,802 --> 00:13:50,767
If one of my ladies
takes her own life,
266
00:13:50,802 --> 00:13:53,698
then sadly that is
the cause of death.
267
00:13:53,733 --> 00:13:56,367
And it is something
we will handle internally.
268
00:13:56,402 --> 00:13:57,898
But if it wasn't?
269
00:13:57,933 --> 00:13:59,500
Are you really suggesting
foul play?
270
00:13:59,535 --> 00:14:01,067
Well, we need to keep
an open mind.
271
00:14:01,102 --> 00:14:02,800
Open mind, yes,
you said.
272
00:14:05,500 --> 00:14:08,533
Brokenwood Women's has
a clean slate in that regard.
273
00:14:08,568 --> 00:14:11,567
Inmates have only very
rarely died by their own hand
274
00:14:11,602 --> 00:14:13,684
or through
an unfortunate accident.
275
00:14:13,719 --> 00:14:15,793
It's very hard
to fall on a pencil.
276
00:14:15,828 --> 00:14:17,867
Have you read Nietzsche,
Detective?
277
00:14:17,902 --> 00:14:20,467
Not to any great extent.
278
00:14:20,502 --> 00:14:22,032
I have.
279
00:14:22,067 --> 00:14:23,717
If you stare
into the abyss...
280
00:14:23,752 --> 00:14:25,367
The abyss stares back at you.
281
00:14:25,402 --> 00:14:27,398
- Very good.
- Meaning?
282
00:14:27,433 --> 00:14:29,900
If you look hard enough
for long enough,
283
00:14:29,935 --> 00:14:32,367
you will find things
that aren't even there.
284
00:14:32,402 --> 00:14:34,334
Or you find things
that are there,
285
00:14:34,369 --> 00:14:36,232
which is always
more satisfying.
286
00:14:36,267 --> 00:14:38,133
Trudy Neilson is waiting for you
in the lawyers' room.
287
00:14:38,168 --> 00:14:40,332
Trudy.
288
00:14:40,367 --> 00:14:42,798
Detectives.
Been a while.
289
00:14:42,833 --> 00:14:45,333
- Indeed.
- How are you?
290
00:14:45,368 --> 00:14:47,833
You know,
staying out of trouble.
291
00:14:47,868 --> 00:14:49,098
You look well.
292
00:14:49,133 --> 00:14:52,416
It's all the crap food
and fluorescent lighting.
293
00:14:52,451 --> 00:14:55,700
After three years, it does
wonders for your complexion.
294
00:14:55,735 --> 00:14:57,933
Your cell
was next to Corina Doyle's.
295
00:14:57,968 --> 00:14:58,865
Yeah.
296
00:14:58,900 --> 00:15:01,600
She was
one of the good ones.
297
00:15:02,700 --> 00:15:05,266
Did you hear anything unusual
last night?
298
00:15:05,301 --> 00:15:07,798
Nothing till Rayleen
started whining.
299
00:15:07,833 --> 00:15:11,700
Whatever Corina did to herself,
she didn't make a bloody sound.
300
00:15:11,735 --> 00:15:15,567
We understand you might have
some information about a body.
301
00:15:18,300 --> 00:15:21,832
What body
are you referring to?
302
00:15:21,867 --> 00:15:24,433
Corina's dog-breath husband,
Jayden Doyle.
303
00:15:26,567 --> 00:15:29,467
We got friendly.
She opened up, trusted me.
304
00:15:29,502 --> 00:15:32,332
Talked about
how she ended up in the can.
305
00:15:32,367 --> 00:15:36,933
Told me the whole story of what
happened with her husband.
306
00:15:36,968 --> 00:15:39,067
Sounds like he deserved
what he got.
307
00:15:43,833 --> 00:15:45,700
Did she say what she did
with his body?
308
00:15:45,735 --> 00:15:47,432
Buried him.
309
00:15:47,467 --> 00:15:49,732
Did she say where?
310
00:15:49,767 --> 00:15:52,400
She explained it
in detail.
311
00:15:52,435 --> 00:15:54,067
She even drew a map.
312
00:15:56,567 --> 00:15:58,833
That's all I can remember.
313
00:16:00,500 --> 00:16:03,100
This map was in a book?
314
00:16:03,135 --> 00:16:05,665
Can you recall the title?
315
00:16:05,700 --> 00:16:10,165
Like I said,
that's all I remember.
316
00:16:10,200 --> 00:16:13,333
If I talk to my lawyer,
I'm sure that'd jog my memory.
317
00:16:14,800 --> 00:16:18,065
No such thing as a free lunch,
Detective.
318
00:16:18,100 --> 00:16:20,900
You will need to prove
the existence of this map
319
00:16:20,935 --> 00:16:22,732
before I can involve
higher-ups.
320
00:16:22,767 --> 00:16:25,900
In the presence of my lawyer,
tomorrow.
321
00:16:25,935 --> 00:16:28,098
Sooner the better, I'm sure.
322
00:16:28,133 --> 00:16:30,165
Why did you think
Corina entrusted you
323
00:16:30,200 --> 00:16:32,167
with this information,
after all these years?
324
00:16:32,202 --> 00:16:34,765
- She was scared.
- Of?
325
00:16:34,800 --> 00:16:37,265
Same thing
everyone's scared of.
326
00:16:37,300 --> 00:16:39,467
- If I die...
- You're not gonna die, hon.
327
00:16:39,502 --> 00:16:41,267
No way.
The girls won't let it happen.
328
00:16:41,302 --> 00:16:43,198
Yeah, but if I do,
329
00:16:43,233 --> 00:16:45,483
I can't take this secret
with me.
330
00:16:45,518 --> 00:16:47,733
Why did she think
she might die?
331
00:16:47,768 --> 00:16:49,898
Shaz Doyle.
332
00:16:49,933 --> 00:16:51,600
When she heard Shaz was
coming in to do a stretch,
333
00:16:51,635 --> 00:16:52,898
she knew her time
might be up.
334
00:16:52,933 --> 00:16:56,266
Guess she wanted someone
to hold that secret safe.
335
00:16:56,301 --> 00:16:59,600
Jayden Doyle's sister is here
in Brokenwood Women's?
336
00:16:59,635 --> 00:17:03,433
She was.
Doing three years for GBH.
337
00:17:04,233 --> 00:17:05,933
Did you know of
the family connection
338
00:17:05,968 --> 00:17:07,900
between Shaz
and Corina Doyle?
339
00:17:07,935 --> 00:17:09,765
As a privately run prison,
340
00:17:09,800 --> 00:17:12,166
I am expected to be operating
at capacity.
341
00:17:12,201 --> 00:17:14,533
I'm not in the business
of being choosy.
342
00:17:14,568 --> 00:17:17,232
- So you knew?
- Yes.
343
00:17:17,267 --> 00:17:21,333
Which is why she was eventually
segregated over to C Wing.
344
00:17:21,368 --> 00:17:24,100
"Eventually" suggests
that they did have contact.
345
00:17:24,135 --> 00:17:26,967
Well, not after
the craft-class incident.
346
00:17:27,002 --> 00:17:31,133
Knit one, purl one.
347
00:17:31,168 --> 00:17:35,300
Knit one, purl one.
348
00:17:36,233 --> 00:17:40,367
Rayleen, we're knitting scarves,
not a bikini.
349
00:17:42,267 --> 00:17:44,733
Maybe you'd like to model it,
Corina?
350
00:17:44,768 --> 00:17:46,765
Dream on, Rayleen.
351
00:17:46,800 --> 00:17:49,500
You're gonna die, bitch!
352
00:17:54,967 --> 00:17:57,433
Sit down!
Sit down!
353
00:17:57,468 --> 00:17:59,332
Jonesy!
354
00:17:59,367 --> 00:18:02,567
That's a sure way
to drop a stitch.
355
00:18:02,602 --> 00:18:03,932
Shaz Doyle was segregated
356
00:18:03,967 --> 00:18:06,167
and then transferred
to another prison.
357
00:18:06,202 --> 00:18:08,032
When was this?
358
00:18:08,067 --> 00:18:10,865
She was moved away
the night before last.
359
00:18:10,900 --> 00:18:14,100
And then Corina supposedly
takes her own life.
360
00:18:14,135 --> 00:18:16,100
You don't think
that's a coincidence?
361
00:18:16,135 --> 00:18:17,700
Shaz was a threat removed.
362
00:18:17,735 --> 00:18:19,132
She wasn't here.
363
00:18:19,167 --> 00:18:20,833
We're gonna need to speak
364
00:18:20,868 --> 00:18:22,098
to all the women in D Wing.
365
00:18:22,133 --> 00:18:24,198
And we're yet to talk
to Kasey Biden,
366
00:18:24,233 --> 00:18:26,367
the other guard
working with Denise Karawa.
367
00:18:26,402 --> 00:18:29,098
It'll be lockdown soon.
368
00:18:29,133 --> 00:18:31,367
I'll make all my ladies
available tomorrow
369
00:18:31,402 --> 00:18:32,698
after visiting hours.
370
00:18:32,733 --> 00:18:34,433
Kasey will be working then
as well.
371
00:18:36,067 --> 00:18:40,233
For the record, knitting classes
have been banned.
372
00:18:40,268 --> 00:18:43,798
Sadly, it only takes
one bad egg.
373
00:18:43,833 --> 00:18:47,433
Angela Lafferty runs
a very liberal prison.
374
00:18:47,468 --> 00:18:51,133
Limited CCTV,
knitting needles.
375
00:18:51,168 --> 00:18:53,132
She's a New Age bureaucrat.
376
00:18:53,167 --> 00:18:56,867
I'm surprised she doesn't offer
ladders and angle grinders.
377
00:18:56,902 --> 00:19:00,567
Too many seminars,
none of them in common sense.
378
00:19:00,602 --> 00:19:02,565
What did you make
of Trudy Neilson?
379
00:19:02,600 --> 00:19:06,100
She seemed genuinely
cut up about Corina.
380
00:19:06,135 --> 00:19:07,717
But still prepared
to play hardball
381
00:19:07,752 --> 00:19:09,276
with Corina's
personal information.
382
00:19:09,311 --> 00:19:11,289
Yeah, well, she knows
she has leverage.
383
00:19:11,324 --> 00:19:13,267
I mean, what other hope
does she have?
384
00:19:13,302 --> 00:19:16,333
Trudy gets leverage,
Corina dies.
385
00:19:16,368 --> 00:19:19,200
That can't be a coincidence.
386
00:19:27,400 --> 00:19:29,433
Hello, Mike.
387
00:19:29,468 --> 00:19:30,465
Gina.
388
00:19:30,500 --> 00:19:32,550
Great.
Just what I always wanted.
389
00:19:32,585 --> 00:19:34,826
A slab of raw beef
for the office.
390
00:19:34,861 --> 00:19:37,047
It is best to simulate
human flesh.
391
00:19:37,082 --> 00:19:39,198
I thought pork
was your preferred cut.
392
00:19:39,233 --> 00:19:43,467
At this time of year,
beef offers a closer density.
393
00:19:43,502 --> 00:19:45,467
Are you giving us
a demonstration?
394
00:19:45,502 --> 00:19:47,733
No.
You are.
395
00:19:47,768 --> 00:19:48,833
Please.
396
00:19:55,667 --> 00:19:58,200
Stab the beef
as best as you can.
397
00:19:58,235 --> 00:20:00,733
- Seriously?
- Please, Mike.
398
00:20:00,768 --> 00:20:02,100
You know you want to.
399
00:20:06,367 --> 00:20:08,833
"A" for effort, Mike.
400
00:20:14,200 --> 00:20:15,700
You broke it.
401
00:20:22,133 --> 00:20:23,098
Bull's-eye!
402
00:20:23,133 --> 00:20:25,465
You may have penetrated,
403
00:20:25,500 --> 00:20:30,100
but if you look closely
you have no lead in your pencil.
404
00:20:30,135 --> 00:20:33,598
I conducted this test myself
48 times.
405
00:20:33,633 --> 00:20:38,933
Every time the pencil mostly
snapped and the lead broke.
406
00:20:38,968 --> 00:20:43,367
The weapon found at the scene
had its lead intact.
407
00:20:43,402 --> 00:20:45,765
Therefore, I conclude
408
00:20:45,800 --> 00:20:49,033
it was not the instrument
that killed Corina Doyle.
409
00:20:49,068 --> 00:20:50,598
Any idea what did?
410
00:20:50,633 --> 00:20:53,116
It's a prison.
An improvised device.
411
00:20:53,151 --> 00:20:55,592
- Sharpened plastic spoon?
- Too weak.
412
00:20:55,627 --> 00:20:58,033
- The arm of a pair of glasses?
- Too thin.
413
00:20:58,068 --> 00:20:59,500
- A knitting needle.
- Too round.
414
00:20:59,535 --> 00:21:00,932
- Macrame hook.
- Pff!
415
00:21:00,967 --> 00:21:02,365
No one does macrame
these days.
416
00:21:02,400 --> 00:21:05,232
I will conduct my tests.
Leave it with me.
417
00:21:05,267 --> 00:21:08,067
We can be certain that Corina
didn't die by her own hand
418
00:21:08,102 --> 00:21:10,598
but that someone wanted us
to think that she did.
419
00:21:10,633 --> 00:21:16,600
And we also know the women
on D Wing had serious form,
420
00:21:16,635 --> 00:21:19,484
most notably
her immediate cellmates.
421
00:21:19,519 --> 00:21:21,843
Trudy Neilson
poisoned her neighbor
422
00:21:21,878 --> 00:21:24,167
and strung him up
like a scarecrow.
423
00:21:28,400 --> 00:21:29,732
Brenda White.
424
00:21:29,767 --> 00:21:31,867
Stabbed the woman her lover
was flirting with.
425
00:21:36,900 --> 00:21:40,032
And Rayleen Hogg electrocuted
426
00:21:40,067 --> 00:21:42,467
country music singer
Holly Collins.
427
00:21:46,067 --> 00:21:48,398
No!
428
00:21:48,433 --> 00:21:50,967
And stabbed Holly's boyfriend,
Waylon Strings.
429
00:21:53,233 --> 00:21:54,565
As we say in Russia,
430
00:21:54,600 --> 00:21:57,967
I think it's a case of
vishlok, vashlok, vushka, voe.
431
00:21:59,433 --> 00:22:01,900
Eeny, meeny, miny, moe.
432
00:22:11,400 --> 00:22:13,366
- Detective.
- Ray.
433
00:22:13,401 --> 00:22:15,298
This is a bit awkward,
isn't it?
434
00:22:15,333 --> 00:22:17,433
Having to visit one's sister
in the big house.
435
00:22:17,468 --> 00:22:18,300
No one wants that.
436
00:22:19,533 --> 00:22:21,900
What about Doug?
Was he not up to it?
437
00:22:21,935 --> 00:22:23,398
Dougie's moved on.
438
00:22:23,433 --> 00:22:26,233
Having a missus in jail
wasn't really working for him.
439
00:22:26,268 --> 00:22:28,032
So it's down to me.
440
00:22:28,067 --> 00:22:30,632
- Anyway, best be off.
- Good on you.
441
00:22:30,667 --> 00:22:32,798
We both do our bit
as prison visitors.
442
00:22:32,833 --> 00:22:37,533
I've always had a soft spot
for Brenda White, as you know.
443
00:22:37,568 --> 00:22:39,867
- And how's she doing?
- Very well.
444
00:22:39,902 --> 00:22:42,132
She's truly remorseful
for what she did.
445
00:22:42,167 --> 00:22:45,633
And I visit
Rayleen Hogg because, well...
446
00:22:45,668 --> 00:22:48,133
Well,
she'd have no one.
447
00:22:48,168 --> 00:22:49,832
A real Nancy-no-mates.
448
00:22:49,867 --> 00:22:53,267
However, she's doing very well
with her Bible studies.
449
00:22:53,302 --> 00:22:56,267
- She's found God?
- Quite born again.
450
00:22:56,302 --> 00:22:59,198
Even a double murderer
deserves a second chance.
451
00:22:59,233 --> 00:23:02,900
As Jesus said, "Let he who is
without sin," and all that.
452
00:23:02,935 --> 00:23:06,234
Terrible news
about Corina Doyle.
453
00:23:06,269 --> 00:23:09,533
I take it foul play
was involved?
454
00:23:11,800 --> 00:23:15,333
- A murder investigation?
- Yes.
455
00:23:15,368 --> 00:23:16,632
Are you sure?
456
00:23:16,667 --> 00:23:20,333
Insofar that we know
it wasn't suicide, then yes.
457
00:23:20,368 --> 00:23:22,900
And do you have a murder weapon?
A motive?
458
00:23:22,935 --> 00:23:25,398
We're in the process
of obtaining that.
459
00:23:25,433 --> 00:23:28,200
Does this Trudy Neilson business
have anything to do with this?
460
00:23:28,235 --> 00:23:30,667
We'll know more when we've
interviewed the other women.
461
00:23:30,702 --> 00:23:32,032
Her lawyer is due later.
462
00:23:32,067 --> 00:23:34,650
I trust she's not
wasting your time.
463
00:23:34,685 --> 00:23:37,076
Anything of interest
in the CCTV?
464
00:23:37,111 --> 00:23:39,432
- Not as yet.
- My point proven.
465
00:23:39,467 --> 00:23:43,667
An invasion of privacy
with no useful outcome
466
00:23:43,702 --> 00:23:45,117
and an unnecessary cost.
467
00:23:45,152 --> 00:23:46,498
Best we get on with it.
468
00:23:46,533 --> 00:23:49,733
Detectives,
I hope you're right.
469
00:23:51,167 --> 00:23:52,565
Because if you're not
470
00:23:52,600 --> 00:23:54,700
but the news gets out
that Brokenwood Women's
471
00:23:54,735 --> 00:23:57,398
has had a murder on my watch,
472
00:23:57,433 --> 00:24:00,067
that genie will never
get back in the bottle.
473
00:24:00,102 --> 00:24:03,333
Rayleen,
you raised the alarm.
474
00:24:03,368 --> 00:24:05,350
Everyone else was asleep.
475
00:24:05,385 --> 00:24:07,333
But you weren't?
476
00:24:07,368 --> 00:24:09,132
No.
477
00:24:09,167 --> 00:24:13,067
I mean, I'm actually
a heavy sleeper,
478
00:24:13,102 --> 00:24:16,251
but I wake early, around 5:30,
479
00:24:16,286 --> 00:24:19,365
to get extra time
with my Bible.
480
00:24:19,400 --> 00:24:22,067
Yes, Reverend Greene
told us that you'd found God.
481
00:24:22,102 --> 00:24:25,133
Well, he found me, actually.
482
00:24:25,168 --> 00:24:27,167
Which was pretty lucky.
483
00:24:28,500 --> 00:24:32,532
I was lost, I admit that,
484
00:24:32,567 --> 00:24:34,500
when I met you both
back when.
485
00:24:35,667 --> 00:24:37,598
I wasn't at my best.
486
00:24:37,633 --> 00:24:40,865
God's word
is of great comfort
487
00:24:40,900 --> 00:24:44,800
and offers a clear path
on my journey to redemption.
488
00:24:44,835 --> 00:24:47,667
And I really like the stories.
489
00:24:47,702 --> 00:24:49,900
And then Jesus said,
490
00:24:49,935 --> 00:24:52,932
"Hi, I'm Jesus,
491
00:24:52,967 --> 00:24:56,550
and this is
the way of light,
492
00:24:56,585 --> 00:25:00,042
and I am the torch of truth,
493
00:25:00,077 --> 00:25:03,465
and I can do magic tricks.
494
00:25:03,500 --> 00:25:06,733
Look how I can turn my wine
into blood."
495
00:25:16,400 --> 00:25:17,632
Hey.
496
00:25:17,667 --> 00:25:19,032
Hey, somebody.
497
00:25:19,067 --> 00:25:23,600
Um, had you heard
any unusual noises before that?
498
00:25:24,733 --> 00:25:27,733
I really liked Corina.
499
00:25:27,768 --> 00:25:30,267
She was really nice.
500
00:25:30,302 --> 00:25:32,732
And she really liked me.
501
00:25:32,767 --> 00:25:35,132
Holding the tummy in.
502
00:25:35,167 --> 00:25:37,233
She used to flirt
with me in yoga.
503
00:25:38,333 --> 00:25:41,165
Turning onto your left side
504
00:25:41,200 --> 00:25:44,033
for the "scissor Buddha
by the pool" position.
505
00:25:44,068 --> 00:25:46,867
Couldn't keep her eyes
off me, actually.
506
00:25:49,333 --> 00:25:52,533
So I wouldn't want to hurt her,
if that's what you're thinking.
507
00:25:52,568 --> 00:25:54,500
We're just trying to get
a clear picture
508
00:25:54,535 --> 00:25:57,467
of how everyone related
in your wing.
509
00:25:57,502 --> 00:26:00,432
Real well.
Kasey?
510
00:26:00,467 --> 00:26:02,467
Except for that time
Corina smacked you.
511
00:26:02,502 --> 00:26:04,217
That was a mistake.
512
00:26:04,252 --> 00:26:05,933
You know that, Hogg.
513
00:26:09,700 --> 00:26:10,733
Yeah, true.
514
00:26:12,133 --> 00:26:14,932
It's a real shame
Corina's dead.
515
00:26:14,967 --> 00:26:18,067
But as Jesus said, "There's
plenty more fish in the sea."
516
00:26:18,102 --> 00:26:22,032
I'm not sure
he quite said that.
517
00:26:22,067 --> 00:26:25,700
Someone hasn't been reading
their Bible, Detective.
518
00:26:25,735 --> 00:26:28,017
Well, thank you, Rayleen.
519
00:26:28,052 --> 00:26:30,300
We'll leave it there.
520
00:26:30,335 --> 00:26:31,498
Tell me --
521
00:26:31,533 --> 00:26:33,767
I seem to remember
that your mother was unwell.
522
00:26:33,802 --> 00:26:36,400
Does she manage to visit?
523
00:26:36,435 --> 00:26:37,900
No.
524
00:26:39,533 --> 00:26:41,132
She died.
525
00:26:41,167 --> 00:26:44,465
I'm sorry to hear that.
526
00:26:44,500 --> 00:26:47,133
I wasn't there for her,
you see?
527
00:26:47,168 --> 00:26:49,300
I was stuck in here.
528
00:26:51,900 --> 00:26:54,600
And whose fault was that?
529
00:26:54,635 --> 00:26:57,300
Come on, Rayls.
530
00:26:59,733 --> 00:27:03,232
Like I said,
Slept through the whole thing.
531
00:27:03,267 --> 00:27:05,600
A woman dies two doors
down from you, and nothing?
532
00:27:05,635 --> 00:27:07,700
Hear no evil, see no evil,
speak no evil.
533
00:27:07,735 --> 00:27:09,265
That's how it works
around here.
534
00:27:09,300 --> 00:27:12,233
Choosing not to hear anything
doesn't mean nothing was heard.
535
00:27:12,268 --> 00:27:15,567
If a tree falls in the
forest and all that, right?
536
00:27:15,602 --> 00:27:17,834
You didn't hear
or see anything?
537
00:27:17,869 --> 00:27:19,768
I feel like
you're wasting my time.
538
00:27:19,803 --> 00:27:21,501
Funny,
I get a similar feeling.
539
00:27:21,536 --> 00:27:23,200
No offense,
but I'm only interested
540
00:27:23,235 --> 00:27:25,551
in talking to the big guy.
541
00:27:25,586 --> 00:27:27,832
God?
Well, yeah, me too.
542
00:27:27,867 --> 00:27:29,600
At least, you know,
he might've heard something.
543
00:27:29,635 --> 00:27:31,584
No, your senior.
544
00:27:31,619 --> 00:27:33,498
My boss is busy.
545
00:27:33,533 --> 00:27:35,332
Well, his loss, then.
546
00:27:35,367 --> 00:27:37,933
Because what I have to say
is way above your pay grade.
547
00:27:44,267 --> 00:27:49,667
You and Denise Karawa
were on watch when Corina died.
548
00:27:49,702 --> 00:27:52,500
Did you do a walk-by
that night?
549
00:27:52,535 --> 00:27:56,032
I did 12:00 and 2:00 a.m.
550
00:27:56,067 --> 00:27:58,133
And anything
out of the ordinary?
551
00:28:00,333 --> 00:28:02,950
- How long does a walk-by take?
-10 minutes.
552
00:28:02,985 --> 00:28:05,567
If everything's all quiet,
five, to be honest.
553
00:28:05,602 --> 00:28:07,598
And the rest of the time?
554
00:28:07,633 --> 00:28:11,900
Doing what everybody else
does these days.
555
00:28:13,500 --> 00:28:15,200
There's nothing much else
to do.
556
00:28:18,200 --> 00:28:21,932
That came from Corina?
557
00:28:21,967 --> 00:28:25,867
I was trying to break up a fight
between her and Shaz Doyle.
558
00:28:25,902 --> 00:28:28,065
Hey!
Hey, hey, hey!
559
00:28:28,100 --> 00:28:31,433
Corina took a swing.
I got in the way.
560
00:28:33,267 --> 00:28:36,167
It wasn't meant for me.
561
00:28:36,202 --> 00:28:39,067
So, nothing personal, then?
562
00:28:39,102 --> 00:28:41,165
Occupational hazard.
563
00:28:41,200 --> 00:28:42,733
But you didn't put Corina
in solitary?
564
00:28:42,768 --> 00:28:44,265
It was Shaz's fault.
565
00:28:44,300 --> 00:28:46,683
She'd been targeting Corina
for weeks.
566
00:28:46,718 --> 00:28:49,067
She'd even tried
to steal my keys.
567
00:28:49,102 --> 00:28:51,067
Grow a brain, Doyle.
568
00:28:51,933 --> 00:28:54,165
I take it
she wasn't successful.
569
00:28:54,200 --> 00:28:57,665
I wouldn't have my job
if she had been.
570
00:28:57,700 --> 00:29:00,233
Has it happened before,
prisoners stealing keys?
571
00:29:00,268 --> 00:29:02,167
Not on my watch.
572
00:29:05,067 --> 00:29:07,100
Do you get on well
with the prisoners?
573
00:29:07,135 --> 00:29:09,067
I like to think so.
574
00:29:10,233 --> 00:29:12,600
And the superintendent?
575
00:29:12,635 --> 00:29:15,498
Angela?
576
00:29:15,533 --> 00:29:18,067
Could do with a bit less
of the whale song and yoga
577
00:29:18,102 --> 00:29:21,465
and namby-pamby stuff.
578
00:29:21,500 --> 00:29:24,400
I mean, it's not supposed to be
a holiday camp, is it?
579
00:29:24,435 --> 00:29:28,900
Any ideas on how a woman dies
in her locked cell?
580
00:29:30,267 --> 00:29:32,733
I thought it was suicide.
581
00:29:32,768 --> 00:29:34,367
Other than suicide.
582
00:29:34,402 --> 00:29:35,733
Look...
583
00:29:37,067 --> 00:29:41,132
All these women
are bloody crafty.
584
00:29:41,167 --> 00:29:44,600
You turn your back for a minute,
and they'll be up to something.
585
00:29:44,635 --> 00:29:48,032
Now, I actually like
some of them,
586
00:29:48,067 --> 00:29:52,267
but I wouldn't trust them
as far as I could throw them.
587
00:29:53,367 --> 00:29:55,350
I hate
this godforsaken place.
588
00:29:55,385 --> 00:29:57,298
It's not meant to be
a picnic.
589
00:29:57,333 --> 00:30:00,032
I was guilty
of one spontaneous mistake.
590
00:30:00,067 --> 00:30:02,000
You stabbed an innocent woman
with a pair of scissors.
591
00:30:02,035 --> 00:30:04,033
- She walked into them.
- She died, Brenda.
592
00:30:04,068 --> 00:30:05,434
Yes, and that was wrong.
593
00:30:05,469 --> 00:30:06,765
I'm glad you can see that.
594
00:30:06,800 --> 00:30:09,033
It was wrong, and she died.
I get it.
595
00:30:09,068 --> 00:30:12,098
But I'm a changed person.
596
00:30:12,133 --> 00:30:14,667
I lost everything.
I didn't just lose my freedom.
597
00:30:14,702 --> 00:30:16,200
I lost Declan.
598
00:30:17,833 --> 00:30:19,433
I even lost my baby.
599
00:30:21,000 --> 00:30:22,298
I'm sorry to hear that.
600
00:30:22,333 --> 00:30:26,100
But my anger is under control.
It won't happen again.
601
00:30:26,135 --> 00:30:28,165
It was just a jealousy thing,
602
00:30:28,200 --> 00:30:30,233
and jealousy is ugly,
I know that.
603
00:30:30,268 --> 00:30:32,284
I'm not sure why
this declaration
604
00:30:32,319 --> 00:30:34,300
was above
D.C. Breen's pay scale.
605
00:30:36,433 --> 00:30:38,233
I know where Jayden Doyle
is buried.
606
00:30:39,833 --> 00:30:42,900
Trudy Neilson may say
that she does, but she doesn't.
607
00:30:42,935 --> 00:30:44,200
What makes you say that?
608
00:30:45,667 --> 00:30:47,598
I'm the one with the map.
609
00:30:47,633 --> 00:30:49,600
I'm not interested
in playing games, Brenda.
610
00:30:49,635 --> 00:30:51,698
Your loss, then.
611
00:30:51,733 --> 00:30:54,133
How is it that you know this
information and Trudy doesn't?
612
00:30:54,168 --> 00:30:56,032
Because Trudy's lying.
613
00:30:56,067 --> 00:30:58,833
Corina told me.
In confidence.
614
00:31:01,667 --> 00:31:03,700
For all I know, both of you
are wasting my time.
615
00:31:04,933 --> 00:31:06,333
You sure about that?
616
00:31:15,733 --> 00:31:17,967
You try to get it,
and it'll be sexual assault.
617
00:31:19,467 --> 00:31:22,633
You better believe that I'm
holding all the aces right now.
618
00:31:28,500 --> 00:31:30,898
Brenda White
could be playing you.
619
00:31:30,933 --> 00:31:35,333
I suppose this is a bad time
to ask about my pay grade?
620
00:31:35,368 --> 00:31:37,884
- So, what happens now?
- I talk to Hughes.
621
00:31:37,919 --> 00:31:40,365
I get that finding
Jayden Doyle's remains
622
00:31:40,400 --> 00:31:43,233
is important to you,
but is it helping us figure out
623
00:31:43,268 --> 00:31:44,532
who killed Corina?
624
00:31:44,567 --> 00:31:47,333
Well, if they're linked,
it's two birds with one stone.
625
00:31:47,368 --> 00:31:50,450
- And if they're not?
- Then we get another stone.
626
00:31:50,485 --> 00:31:53,533
The other two women on the wing
the night in question --
627
00:31:53,568 --> 00:31:56,900
a C.J. Walker was
in the secure hospital unit
628
00:31:56,935 --> 00:32:00,233
with blood poisoning
from an infected tattoo
629
00:32:00,268 --> 00:32:03,300
caused by the other,
known as Jonesy.
630
00:32:04,267 --> 00:32:06,198
Aaah!
Shit.
631
00:32:06,233 --> 00:32:07,633
Apparently
Jonesy scratched Walker
632
00:32:07,668 --> 00:32:09,832
across the tattoo.
633
00:32:09,867 --> 00:32:12,398
She went to solitary
for that?
634
00:32:12,433 --> 00:32:13,865
Jonesy was already
on her last warning
635
00:32:13,900 --> 00:32:17,400
after a violent outburst against
Shaz Doyle two weeks prior.
636
00:32:17,435 --> 00:32:19,400
Shut your mouth, Doyle!
637
00:32:19,435 --> 00:32:21,167
Jonesy!
638
00:32:22,933 --> 00:32:24,933
For someone who wasn't here
very long,
639
00:32:24,968 --> 00:32:26,933
Shaz Doyle
certainly made an impression.
640
00:32:26,968 --> 00:32:28,865
That's the Doyle way.
641
00:32:28,900 --> 00:32:31,067
Punch first, and forget
to ask questions later.
642
00:32:31,102 --> 00:32:32,700
Find out
what that fight was about.
643
00:32:32,735 --> 00:32:34,032
On it.
644
00:32:34,067 --> 00:32:37,067
Regardless, Walker and Jonesy
weren't on the wing.
645
00:32:37,102 --> 00:32:39,667
So Trudy, Brenda,
and Rayleen Hogg
646
00:32:39,702 --> 00:32:41,465
are our key suspects.
647
00:32:41,500 --> 00:32:44,333
Chase up Gina on what object
was used as the murder weapon.
648
00:32:45,233 --> 00:32:46,750
Me?
Gina hates me.
649
00:32:46,785 --> 00:32:48,232
No, it's an act.
650
00:32:48,267 --> 00:32:50,598
Actually,
it -- it's not.
651
00:32:50,633 --> 00:32:52,733
Seriously, if I ask Gina
to do anything,
652
00:32:52,768 --> 00:32:54,232
guaranteed she won't do it.
653
00:32:54,267 --> 00:32:57,367
I'll have to tell her it's
a personal request from you.
654
00:32:57,402 --> 00:32:58,765
Tell her anything you want.
655
00:32:58,800 --> 00:33:00,967
Just get it done.
656
00:33:04,167 --> 00:33:07,233
- Angela.
- We have an issue.
657
00:33:07,268 --> 00:33:08,698
Brenda White stole my map.
658
00:33:08,733 --> 00:33:10,333
The map
you told me about yesterday?
659
00:33:10,368 --> 00:33:12,500
I've been
totally ripped off.
660
00:33:12,535 --> 00:33:13,598
I would normally handle
661
00:33:13,633 --> 00:33:15,950
a property violation internally,
but...
662
00:33:15,985 --> 00:33:18,267
How did Brenda know about it?
663
00:33:19,300 --> 00:33:21,400
When Shaz was being moved
to another prison...
664
00:33:21,435 --> 00:33:23,398
I'll be back for you!
665
00:33:23,433 --> 00:33:25,367
Ha ha! Whatever!
666
00:33:25,402 --> 00:33:27,800
Aar!
667
00:33:32,933 --> 00:33:35,398
- Hey, um...
- What?
668
00:33:35,433 --> 00:33:37,600
Corina told me
where she buried her old man.
669
00:33:41,933 --> 00:33:44,433
- Seriously?
- Yeah.
670
00:33:45,600 --> 00:33:46,665
When was this?
671
00:33:46,700 --> 00:33:50,032
Few nights back,
before lockdown.
672
00:33:50,067 --> 00:33:53,733
She whispered it
as if she was letting it go.
673
00:33:53,768 --> 00:33:55,267
So where'd she put him?
674
00:33:55,302 --> 00:33:57,067
She didn't say.
675
00:33:58,467 --> 00:34:00,500
She wrote it down.
676
00:34:03,500 --> 00:34:05,783
So, what are you gonna do?
677
00:34:05,818 --> 00:34:08,067
Keep it safe.
What else?
678
00:34:12,833 --> 00:34:16,133
I thought nothing of it
until the other morning.
679
00:34:16,168 --> 00:34:17,932
So much for the sisterhood.
680
00:34:17,967 --> 00:34:22,267
And Jesus said,
"I can set fire to bushes
681
00:34:22,302 --> 00:34:24,984
and walk
on the backs of fishes."
682
00:34:25,019 --> 00:34:27,409
And on the seventh day,
he rested.
683
00:34:27,444 --> 00:34:29,472
I can't betray her
like that.
684
00:34:29,507 --> 00:34:31,500
But this is your passage
out of here.
685
00:34:31,535 --> 00:34:33,901
- I can't do that.
- Come on!
686
00:34:33,936 --> 00:34:36,232
You said,
according to Corina,
687
00:34:36,267 --> 00:34:38,200
the cops were begging
for her to tell them.
688
00:34:38,235 --> 00:34:40,900
She can't do that now,
but you can.
689
00:34:40,935 --> 00:34:42,198
Look, you lucked in, girl.
690
00:34:42,233 --> 00:34:44,198
It's like finding
that golden ticket,
691
00:34:44,233 --> 00:34:46,167
only better because freedom
tastes way better
692
00:34:46,202 --> 00:34:47,767
than chocolate, my friend.
693
00:34:57,333 --> 00:34:59,498
You stupid cow.
694
00:34:59,533 --> 00:35:01,733
She must've gone through
every bloody book,
695
00:35:01,768 --> 00:35:03,750
because I had it well hidden.
696
00:35:03,785 --> 00:35:05,698
Not that well hidden.
697
00:35:05,733 --> 00:35:07,767
If you didn't know what it was,
that map would mean nothing.
698
00:35:07,802 --> 00:35:09,133
Just lines on a page,
a few letters,
699
00:35:09,168 --> 00:35:10,165
X marks the spot.
700
00:35:10,200 --> 00:35:12,632
So Brenda won't be able
to interpret it?
701
00:35:12,667 --> 00:35:15,267
I told her too much.
I thought I could trust her.
702
00:35:15,302 --> 00:35:17,017
But it's my property.
I want it back.
703
00:35:17,052 --> 00:35:18,698
Given it was left
in the library,
704
00:35:18,733 --> 00:35:20,467
it's hardly
anyone's specific property.
705
00:35:20,502 --> 00:35:22,234
Well, that's easy
for you to say.
706
00:35:22,269 --> 00:35:23,932
In this place,
there's no privacy.
707
00:35:23,967 --> 00:35:26,117
I don't think
that's fair, Trudy.
708
00:35:26,152 --> 00:35:28,642
We do our best
to preserve your rights.
709
00:35:28,677 --> 00:35:31,133
You keep what you can
where you can.
710
00:35:31,168 --> 00:35:32,432
That's just the truth,
ma'am.
711
00:35:32,467 --> 00:35:34,767
I'm not sure
how this involves me.
712
00:35:34,802 --> 00:35:37,032
You're the detective.
Find it.
713
00:35:37,067 --> 00:35:40,267
How do I know you're not
appropriating Brenda's story?
714
00:35:40,302 --> 00:35:41,832
No way.
Corina told me!
715
00:35:41,867 --> 00:35:43,198
Trudy, from my point of view,
716
00:35:43,233 --> 00:35:45,067
the knowledge
of where Jayden Doyle lies
717
00:35:45,102 --> 00:35:47,065
actually belongs
to his family.
718
00:35:47,100 --> 00:35:48,816
If I can help them
with that closure, I will.
719
00:35:48,851 --> 00:35:50,533
Wait, you're gonna let her
get away with it?
720
00:35:50,568 --> 00:35:52,550
I need to look
at the bigger picture.
721
00:35:52,585 --> 00:35:54,533
Don't trust Brenda White,
Detective.
722
00:35:54,568 --> 00:35:56,133
You'll regret it.
I did.
723
00:35:56,168 --> 00:35:57,867
Thank you, Denise.
724
00:35:57,902 --> 00:35:59,567
Neilson, let's go.
725
00:36:01,600 --> 00:36:04,865
Life sucks sometimes,
girl?
726
00:36:04,900 --> 00:36:08,565
There is one way to get
to the bottom of this.
727
00:36:08,600 --> 00:36:11,667
Hope you're gonna put this back
the way you found it.
728
00:36:14,800 --> 00:36:15,967
Nothing, ma'am.
729
00:36:19,567 --> 00:36:22,700
There's a thousand places
to hide stuff 'round this joint.
730
00:36:22,735 --> 00:36:27,700
But don't worry, Detective.
Secret's safe with me.
731
00:36:28,700 --> 00:36:31,116
So, um, how about
you call my lawyer
732
00:36:31,151 --> 00:36:33,533
and we get this show
on the road?
733
00:36:41,867 --> 00:36:43,500
Seriously?
734
00:36:44,333 --> 00:36:49,100
Prisoners can file these down
on the rough stone walls.
735
00:36:49,135 --> 00:36:51,867
It takes many hours,
but they have plenty of time.
736
00:36:51,902 --> 00:36:53,684
But it's not a fit?
737
00:36:53,719 --> 00:36:55,432
Not conclusively.
738
00:36:55,467 --> 00:36:58,700
It's probably a little difficult
to smuggle into a prison.
739
00:36:58,735 --> 00:37:00,700
Mike would understand.
740
00:37:01,667 --> 00:37:03,600
So no clear indication yet?
741
00:37:03,635 --> 00:37:05,498
You think this is easy?
742
00:37:05,533 --> 00:37:07,833
Pathology's both an art
and a science.
743
00:37:07,868 --> 00:37:10,098
Well, all I'm saying is
we're just keen
744
00:37:10,133 --> 00:37:12,633
to isolate a murder weapon
so we can move things forward.
745
00:37:12,668 --> 00:37:14,200
And what am I?
Chopped liver?
746
00:37:14,235 --> 00:37:15,967
No.
747
00:37:19,367 --> 00:37:21,533
Um, I forgot to mention.
748
00:37:21,568 --> 00:37:23,665
Mike said
something about
749
00:37:23,700 --> 00:37:25,833
wanting you
to come over for a meal.
750
00:37:26,867 --> 00:37:28,532
When is this?
751
00:37:28,567 --> 00:37:31,433
I guess once he wraps up
this investigation.
752
00:37:31,468 --> 00:37:33,200
I mean, you know how he is.
Busy, busy!
753
00:37:33,235 --> 00:37:34,800
He works very hard.
754
00:37:34,835 --> 00:37:36,665
He does.
755
00:37:36,700 --> 00:37:39,300
Go away.
I need to focus.
756
00:37:39,335 --> 00:37:41,133
Of course.
757
00:37:44,533 --> 00:37:47,633
If it isn't legal counsel
Miranda Temple.
758
00:37:47,668 --> 00:37:49,332
Trudy.
Hello.
759
00:37:49,367 --> 00:37:50,598
I can't believe
you're representing
760
00:37:50,633 --> 00:37:52,883
that back-stabbing
piece of trash Brenda White.
761
00:37:52,918 --> 00:37:55,133
Lawyers tend to have
more than one client.
762
00:37:55,168 --> 00:37:57,432
At least the good ones do.
763
00:37:57,467 --> 00:37:59,800
I was booked to come here
at 3:00 p.m., as you know.
764
00:37:59,835 --> 00:38:01,951
Regardless of who I see,
I'm here.
765
00:38:01,986 --> 00:38:04,359
Could you be
my lawyer too?
766
00:38:04,394 --> 00:38:06,733
Do you require representation?
767
00:38:06,768 --> 00:38:10,533
No, guess I don't.
768
00:38:10,568 --> 00:38:11,865
I like it here.
769
00:38:11,900 --> 00:38:14,200
Well, if things change...
770
00:38:14,235 --> 00:38:16,500
You owe me big-time.
771
00:38:18,767 --> 00:38:21,017
Call me if you need
formal assistance.
772
00:38:21,052 --> 00:38:23,232
In the meantime,
my client is waiting.
773
00:38:23,267 --> 00:38:27,567
I'll be calling.
Don't you worry about that.
774
00:38:32,833 --> 00:38:35,500
I have sighted the
property belonging to my client.
775
00:38:35,535 --> 00:38:36,717
I understand "belonging"
776
00:38:36,752 --> 00:38:38,109
is a term that's up for debate.
777
00:38:38,144 --> 00:38:39,467
Finders keepers, Detective.
778
00:38:39,502 --> 00:38:41,365
Ms. White, please.
779
00:38:41,400 --> 00:38:43,600
I believe it is what the police
are interested in.
780
00:38:43,635 --> 00:38:45,067
"Gagging for," I think,
is the term.
781
00:38:45,102 --> 00:38:46,032
Brenda.
782
00:38:46,067 --> 00:38:48,798
Let's keep things factual,
shall we?
783
00:38:48,833 --> 00:38:51,467
My client is nearly four years
into a seven-year sentence
784
00:38:51,502 --> 00:38:52,732
for manslaughter.
785
00:38:52,767 --> 00:38:55,967
And congratulations again
on a fine piece of lawyering
786
00:38:56,002 --> 00:38:57,198
getting that down
from murder.
787
00:38:57,233 --> 00:39:00,400
- Some of the facts were unclear.
- I didn't mean to do it.
788
00:39:00,435 --> 00:39:02,633
And Scarlett Ming just walked
into those scissors?
789
00:39:02,668 --> 00:39:04,133
That's how I remember it.
790
00:39:04,168 --> 00:39:05,832
Sims.
791
00:39:05,867 --> 00:39:07,567
With the standard
reduction for good behavior,
792
00:39:07,602 --> 00:39:09,901
my client
is due for release in 18 months.
793
00:39:09,936 --> 00:39:12,200
I propose that when
you successfully locate
794
00:39:12,235 --> 00:39:13,465
the remains
of Jayden Doyle,
795
00:39:13,500 --> 00:39:15,900
thanks to the selfless help
from my client
796
00:39:15,935 --> 00:39:18,167
in locating
the missing document...
797
00:39:18,202 --> 00:39:20,365
"Stealing," I think,
is the term.
798
00:39:20,400 --> 00:39:22,700
It was lost. I found it.
Some credit please.
799
00:39:22,735 --> 00:39:24,565
I propose that my client
800
00:39:24,600 --> 00:39:26,733
has the rest
of her sentence commuted.
801
00:39:26,768 --> 00:39:27,898
I doubt very much
802
00:39:27,933 --> 00:39:29,932
that the powers that be
will agree to that.
803
00:39:29,967 --> 00:39:33,067
Well, I presume that depends on
how important it is to police
804
00:39:33,102 --> 00:39:36,200
to give resolution
to the grieving Doyle family.
805
00:39:37,633 --> 00:39:39,333
It's worth
asking the question.
806
00:39:40,300 --> 00:39:42,867
Then I suggest you get back
to us with your best offer,
807
00:39:42,902 --> 00:39:44,365
and quickly.
808
00:39:44,400 --> 00:39:47,967
It seems this vital information
has a tendency to go walkabout.
809
00:39:51,300 --> 00:39:53,898
So the question remains,
810
00:39:53,933 --> 00:39:56,967
how does a prisoner get murdered
in their locked cell
811
00:39:57,002 --> 00:39:58,898
other than by someone
with a key?
812
00:39:58,933 --> 00:40:01,133
Or a talent
for walking through walls.
813
00:40:01,168 --> 00:40:03,532
What about those two guards?
814
00:40:03,567 --> 00:40:05,433
Perhaps there's a motive
we're missing.
815
00:40:05,468 --> 00:40:07,517
I'm talking with
Denise tomorrow.
816
00:40:07,552 --> 00:40:09,567
I have some information
for you.
817
00:40:09,602 --> 00:40:10,698
Okay.
818
00:40:10,733 --> 00:40:12,633
But I can't be seen
talking to you fellas
819
00:40:12,668 --> 00:40:14,467
by any of the inmates.
820
00:40:14,502 --> 00:40:16,517
It breaks trust.
821
00:40:16,552 --> 00:40:18,498
Yeah, got it.
822
00:40:18,533 --> 00:40:20,716
We can meet
when I'm off duty.
823
00:40:20,751 --> 00:40:22,900
Maybe something
will come of that.
824
00:40:22,935 --> 00:40:25,198
Any progress with Gina?
825
00:40:25,233 --> 00:40:26,832
Um, yeah,
she's getting pretty close.
826
00:40:26,867 --> 00:40:29,233
I told her
that you love her work.
827
00:40:29,268 --> 00:40:30,565
There you go.
Not that hard.
828
00:40:30,600 --> 00:40:32,567
And that you'd have
dinner with her.
829
00:40:32,602 --> 00:40:33,565
What?
830
00:40:33,600 --> 00:40:35,733
Well, you said
whatever it takes.
831
00:40:35,768 --> 00:40:37,867
So are you still
following through
832
00:40:37,902 --> 00:40:39,565
on Corina's missing husband?
833
00:40:39,600 --> 00:40:41,265
I'm heading to the city
first thing.
834
00:40:41,300 --> 00:40:43,650
If the Doyles are as bad
as you say they are,
835
00:40:43,685 --> 00:40:46,000
why are you bending
over backwards for this?
836
00:40:46,035 --> 00:40:48,767
It'll lead us
to our offender.
837
00:40:48,802 --> 00:40:50,967
You sure about that?
838
00:41:07,533 --> 00:41:11,067
Are you sure about
this Jayden Doyle revelation?
839
00:41:11,102 --> 00:41:12,798
I'm as sure as I can be.
840
00:41:12,833 --> 00:41:15,133
So someone got this intel
and iced Corina,
841
00:41:15,168 --> 00:41:17,200
making that information
their asset?
842
00:41:17,235 --> 00:41:18,967
That's how it feels.
843
00:41:20,300 --> 00:41:22,165
This Brenda White
certainly has form
844
00:41:22,200 --> 00:41:24,567
regarding the lethal use
of sharp objects.
845
00:41:24,602 --> 00:41:26,434
And she has the map.
846
00:41:26,469 --> 00:41:28,232
You've sighted it?
847
00:41:28,267 --> 00:41:30,067
She has a clear motive,
then.
848
00:41:30,102 --> 00:41:31,098
Maybe.
849
00:41:31,133 --> 00:41:32,332
But if we close in now,
850
00:41:32,367 --> 00:41:34,833
that map disappears
as quickly as it surfaced,
851
00:41:34,868 --> 00:41:36,667
and Jayden
stays in the ground forever.
852
00:41:40,133 --> 00:41:42,100
Three days we pressed her.
853
00:41:43,333 --> 00:41:45,665
She didn't even get close
to giving it up.
854
00:41:45,700 --> 00:41:48,067
Then eight years later
she moves to Brokenwood Women's
855
00:41:48,102 --> 00:41:49,867
and spills the beans?
856
00:41:51,133 --> 00:41:53,933
Whoever said prison
doesn't have positive outcomes?
857
00:41:55,900 --> 00:41:56,933
So?
858
00:41:58,600 --> 00:42:00,383
So I will talk to
the district commander
859
00:42:00,418 --> 00:42:02,167
and she'll line up
the Crown solicitor
860
00:42:02,202 --> 00:42:03,932
to seek
an appeal out of time.
861
00:42:03,967 --> 00:42:06,365
- It's that simple?
- Until it's not.
862
00:42:06,400 --> 00:42:09,733
But, Mike, we put this
in motion, we're exposed.
863
00:42:09,768 --> 00:42:13,067
Dangling it in the wind,
if you know what I mean.
864
00:42:16,767 --> 00:42:18,600
You're a long way from home.
865
00:42:18,635 --> 00:42:20,300
Missing the big smoke?
866
00:42:20,335 --> 00:42:22,332
No.
867
00:42:22,367 --> 00:42:24,633
I've got other business
to attend to.
868
00:42:45,933 --> 00:42:48,267
Thanks, Ronnie.
869
00:42:49,567 --> 00:42:51,467
You remember, Ronnie?
870
00:42:51,502 --> 00:42:53,065
I do.
871
00:42:53,100 --> 00:42:54,833
Thanks for the tea, Ron.
872
00:42:54,868 --> 00:42:56,567
It's coffee.
873
00:42:56,602 --> 00:42:59,565
Instant.
874
00:42:59,600 --> 00:43:02,300
I reckon it tastes just like
fancy plunger stuff
875
00:43:02,335 --> 00:43:03,932
in these cups.
876
00:43:03,967 --> 00:43:07,733
I like the feel of the china
on my lips.
877
00:43:07,768 --> 00:43:09,233
Thanks for the coffee,
then, Ron.
878
00:43:11,667 --> 00:43:14,400
He doesn't speak anymore
since his larynx got smashed
879
00:43:14,435 --> 00:43:15,698
in an altercation.
880
00:43:19,018 --> 00:43:22,233
Jeez, will you shut
that bloody fish up?!
881
00:43:22,268 --> 00:43:24,100
Christ!
882
00:43:26,833 --> 00:43:28,398
So spit it out.
883
00:43:28,433 --> 00:43:32,633
You're here to talk to me
about that little bitch, Corina.
884
00:43:32,668 --> 00:43:33,698
Yes.
885
00:43:33,733 --> 00:43:35,900
I heard she topped herself.
886
00:43:35,935 --> 00:43:38,032
Good riddance to bad rubbish.
887
00:43:38,067 --> 00:43:41,067
Your daughter Shaz is in
the prison system now.
888
00:43:41,102 --> 00:43:43,665
Yeah, poor love.
Got in a bit of strife.
889
00:43:43,700 --> 00:43:46,800
Did you put her up to it,
make a move on Corina?
890
00:43:46,835 --> 00:43:49,951
I wouldn't know anything
about that.
891
00:43:49,986 --> 00:43:53,067
But if she did,
all power to her.
892
00:43:53,102 --> 00:43:55,298
Corina took my boy,
893
00:43:55,333 --> 00:43:58,283
and I hope she rots good,
894
00:43:58,318 --> 00:44:01,233
long and good, in hell.
895
00:44:03,767 --> 00:44:06,600
There may be a development
in finding Jayden.
896
00:44:09,333 --> 00:44:10,698
Go on.
897
00:44:10,733 --> 00:44:12,532
Shaz succeeded
on one level.
898
00:44:12,567 --> 00:44:16,500
She scared Corina into
telling someone her secret.
899
00:44:16,535 --> 00:44:18,132
No promises.
900
00:44:18,167 --> 00:44:20,700
But I believe I have
a genuine lead.
901
00:44:20,735 --> 00:44:22,567
I wouldn't
be here otherwise.
902
00:44:25,300 --> 00:44:29,167
I want to be there
when you find my boy.
903
00:44:31,300 --> 00:44:32,732
Hey, um, Kimberley,
904
00:44:32,767 --> 00:44:35,183
how long have you been working
teaching yoga at the prison?
905
00:44:35,218 --> 00:44:37,600
Around six months.
It's a bit of extra cash.
906
00:44:37,635 --> 00:44:40,367
Kind of rewarding
seeing the women improve.
907
00:44:40,402 --> 00:44:43,100
Pretty bummed about
Corina Doyle, though.
908
00:44:43,135 --> 00:44:45,598
- You liked her?
- Everyone did.
909
00:44:45,633 --> 00:44:49,100
Did you know that she had
a thing for Rayleen Hogg?
910
00:44:49,135 --> 00:44:51,933
Did Rayleen tell you that?
911
00:44:51,968 --> 00:44:53,098
She did, yeah.
912
00:44:53,133 --> 00:44:56,900
I'm not so sure Corina
saw it that way.
913
00:44:56,935 --> 00:45:00,667
Holding the tummy in
and breathing out.
914
00:45:02,367 --> 00:45:04,532
Turning onto your right side
915
00:45:04,567 --> 00:45:09,133
for the "scissor Buddha
lying by the pool" pose.
916
00:45:13,167 --> 00:45:15,833
Back off, Rayleen.
917
00:45:18,067 --> 00:45:20,898
Was there any sense
that Rayleen felt rejected?
918
00:45:20,933 --> 00:45:24,233
With Jesus on her side, she
feels fine about most things.
919
00:45:24,268 --> 00:45:26,117
I bet Jesus
was good at yoga.
920
00:45:26,152 --> 00:45:27,932
Holding the tummy in.
921
00:45:27,967 --> 00:45:31,067
He had to be flexible to part
the Red Sea the way he did.
922
00:45:31,102 --> 00:45:33,333
- Shut up, Rayleen.
- And breathing out.
923
00:45:33,368 --> 00:45:35,132
And it was Moses.
924
00:45:35,167 --> 00:45:36,798
It was Jesus.
925
00:45:36,833 --> 00:45:38,867
After he read
the Ten Commandments.
926
00:45:38,902 --> 00:45:40,332
Ask Corina.
927
00:45:40,367 --> 00:45:42,350
It was Moses, hon.
928
00:45:42,385 --> 00:45:44,298
Definitely Moses.
929
00:45:44,333 --> 00:45:47,198
It was Moses, Rayleen.
930
00:45:47,233 --> 00:45:49,333
Who's all going to hell,
then?
931
00:45:51,233 --> 00:45:53,733
Not you, Corina.
You're nice.
932
00:45:57,800 --> 00:45:59,900
Coconut flat white coming up.
933
00:46:03,400 --> 00:46:05,667
I've always loved
watching birds.
934
00:46:13,867 --> 00:46:16,232
I can't see anything.
935
00:46:16,267 --> 00:46:19,900
Because you're not looking
hard enough.
936
00:46:19,935 --> 00:46:21,967
Men.
You're all the same.
937
00:46:22,933 --> 00:46:24,598
There.
938
00:46:24,633 --> 00:46:26,732
Okay.
939
00:46:26,767 --> 00:46:28,733
Int's just a mynah bird.
940
00:46:28,768 --> 00:46:30,098
They're not native.
941
00:46:30,133 --> 00:46:33,500
But they're clever
and loyal.
942
00:46:33,535 --> 00:46:35,165
They mate for life.
943
00:46:35,200 --> 00:46:38,133
Just two little birds
sorting out the world together.
944
00:46:39,333 --> 00:46:42,200
Tui, on the other hand...
945
00:46:42,235 --> 00:46:45,067
- Denise...
- Shh, shh.
946
00:46:45,102 --> 00:46:46,932
Listen.
947
00:46:46,967 --> 00:46:50,333
A korimako.
Bellbird.
948
00:46:50,368 --> 00:46:52,032
Sorry?
949
00:46:52,067 --> 00:46:55,067
You said you had
some information.
950
00:46:55,102 --> 00:46:56,532
When I found Corina,
951
00:46:56,567 --> 00:46:58,567
there was something weird
that happened.
952
00:47:03,300 --> 00:47:05,133
Don't look at me.
953
00:47:07,067 --> 00:47:09,300
What the hell have you done?
954
00:47:10,733 --> 00:47:13,332
Why didn't you
mention this before?
955
00:47:13,367 --> 00:47:16,067
Well, any way you look at it, me
and my team were gonna look lax.
956
00:47:16,102 --> 00:47:18,400
- Like we're slack.
- Were you?
957
00:47:18,435 --> 00:47:19,698
Come on.
958
00:47:19,733 --> 00:47:21,665
You've seen the place.
It's old.
959
00:47:21,700 --> 00:47:25,067
And the company that runs it
puts profit before upgrades.
960
00:47:26,067 --> 00:47:27,465
So how do you explain it?
961
00:47:27,500 --> 00:47:30,600
Prisoners have been known
to fashion handmade keys,
962
00:47:30,635 --> 00:47:33,700
in bids to escape
or just to be with one another.
963
00:47:33,735 --> 00:47:34,932
Out of what?
964
00:47:34,967 --> 00:47:37,667
A sturdy hair clip filched
from a visitor.
965
00:47:37,702 --> 00:47:40,332
A bit of wire worked off
the perimeter fence.
966
00:47:40,367 --> 00:47:42,167
You know, we really could have
done with this info
967
00:47:42,202 --> 00:47:43,067
two days ago.
968
00:47:43,102 --> 00:47:44,332
Relax.
969
00:47:44,367 --> 00:47:46,267
I took matters
into my own hands.
970
00:47:46,302 --> 00:47:47,432
On the down-low.
971
00:47:47,467 --> 00:47:50,583
- Where is it?
- What?
972
00:47:50,618 --> 00:47:53,700
Don't play dumb, Hogg.
What are you hiding?
973
00:47:53,735 --> 00:47:56,067
Nothing!
I don't know anything.
974
00:47:56,102 --> 00:47:58,234
We'll see about that.
975
00:47:58,269 --> 00:48:00,332
I know your game.
976
00:48:00,367 --> 00:48:02,067
You want me fired,
is that it?
977
00:48:02,102 --> 00:48:04,098
No way.
978
00:48:04,133 --> 00:48:05,800
I like you, Denise.
979
00:48:07,500 --> 00:48:09,432
Didn't find anything.
980
00:48:09,467 --> 00:48:11,265
But those women
can be bloody sly.
981
00:48:11,300 --> 00:48:13,933
All right.
Well, thanks for your insight.
982
00:48:13,968 --> 00:48:15,867
Detective Breen...
983
00:48:17,133 --> 00:48:20,733
Do with it what you will, but
don't tie anything back to me.
984
00:48:20,768 --> 00:48:23,433
If the boss finds out,
I'll be fired.
985
00:48:23,468 --> 00:48:25,267
We'll be discreet.
986
00:48:25,302 --> 00:48:27,032
And another thing.
987
00:48:27,067 --> 00:48:31,433
Don't take this the wrong way,
but I like Rayleen.
988
00:48:31,468 --> 00:48:35,117
She's okay.
A bit crazy, but she's okay.
989
00:48:35,152 --> 00:48:38,732
We now know
that one of the prisoners,
990
00:48:38,767 --> 00:48:41,933
Rayleen Hogg, had access
outside her cell that night.
991
00:48:41,968 --> 00:48:44,884
And potentially to inside
Corina's cell too.
992
00:48:44,919 --> 00:48:47,800
But that may not have
even been necessary.
993
00:48:48,800 --> 00:48:51,732
If my lovely assistant
would step inside.
994
00:48:51,767 --> 00:48:55,567
Okay. Easy, tiger.
Less of the David Copperfield.
995
00:48:56,233 --> 00:48:58,265
This isn't magic.
996
00:48:58,300 --> 00:49:00,065
It's simple brute strength.
997
00:49:00,100 --> 00:49:03,216
Rayleen coaxes Corina
to the front of the cell.
998
00:49:03,251 --> 00:49:06,333
Corina's gonna be curious.
"What's she doing out?"
999
00:49:06,368 --> 00:49:07,498
Rayleen's strong.
1000
00:49:07,533 --> 00:49:10,133
She could've pinned Corina
just long enough
1001
00:49:10,168 --> 00:49:13,300
to deal
a single fatal blow.
1002
00:49:13,335 --> 00:49:15,132
With what, though?
1003
00:49:15,167 --> 00:49:16,517
Yeah, still nothing
from Gina.
1004
00:49:16,552 --> 00:49:17,867
She's taking her time.
1005
00:49:18,967 --> 00:49:20,398
Well, maybe the object
used as the key
1006
00:49:20,433 --> 00:49:22,933
and the one that stabbed Corina
are the same.
1007
00:49:22,968 --> 00:49:24,465
Could've been
a knitting needle.
1008
00:49:24,500 --> 00:49:26,500
Hasn't Gina discounted
a knitting needle?
1009
00:49:26,535 --> 00:49:28,298
Maybe something similar?
1010
00:49:28,333 --> 00:49:29,967
Well, at this rate,
whatever it was
1011
00:49:30,002 --> 00:49:32,665
will have long since
been disposed of.
1012
00:49:32,700 --> 00:49:35,200
We're actioning
the Jayden Doyle lead tomorrow.
1013
00:49:35,235 --> 00:49:38,200
Follow this up.
Get me something.
1014
00:49:38,235 --> 00:49:39,398
When we find his remains,
1015
00:49:39,433 --> 00:49:41,967
I want the hammer
to come down on Brenda White.
1016
00:49:42,002 --> 00:49:43,933
I need a weapon.
1017
00:49:46,700 --> 00:49:50,300
- He's stressed out.
- Yep.
1018
00:49:50,335 --> 00:49:51,400
Can you let me out?
1019
00:49:53,900 --> 00:49:55,516
Breen?
1020
00:49:55,551 --> 00:49:57,359
No.
1021
00:49:57,394 --> 00:49:59,167
Breen.
1022
00:49:59,233 --> 00:50:00,233
Breen!
1023
00:50:03,000 --> 00:50:05,032
Under urgency,
a judge heard the appeal
1024
00:50:05,067 --> 00:50:07,500
and has agreed to the reduction
of Ms. White's sentence.
1025
00:50:07,535 --> 00:50:09,067
With a five-year probation.
1026
00:50:09,102 --> 00:50:10,565
Not up for negotiation.
1027
00:50:10,600 --> 00:50:13,900
And once Mr. Doyle's remains
have been verified,
1028
00:50:13,935 --> 00:50:15,600
we send a report
to the Crown solicitor,
1029
00:50:15,635 --> 00:50:16,865
they talk to the judge.
1030
00:50:16,900 --> 00:50:18,900
- And then I walk free?
- Yes.
1031
00:50:18,935 --> 00:50:20,900
Take it or leave it.
1032
00:50:22,133 --> 00:50:25,033
Now, you sign this
and pass over the document.
1033
00:50:42,900 --> 00:50:44,532
Well?
1034
00:50:44,567 --> 00:50:47,433
She drove three hours north
to bury him.
1035
00:50:47,468 --> 00:50:48,965
Here?
1036
00:50:49,000 --> 00:50:50,700
Out at Brokenwood Bay.
1037
00:50:53,800 --> 00:50:56,165
As a volunteer prison helper,
1038
00:50:56,200 --> 00:50:58,733
I've tried many things
over the years
1039
00:50:58,768 --> 00:51:00,865
to keep the girls stimulated.
1040
00:51:00,900 --> 00:51:04,265
Sewing circle
lasted for a while.
1041
00:51:04,300 --> 00:51:08,333
But they started stealing the
needles to tattoo themselves.
1042
00:51:08,368 --> 00:51:11,698
Guys, check it out.
1043
00:51:13,368 --> 00:51:14,432
What?
1044
00:51:14,467 --> 00:51:17,532
Um, what does it say?
1045
00:51:17,567 --> 00:51:20,800
Can't you read?
It says, "Paulie 4 Eva."
1046
00:51:20,835 --> 00:51:23,717
Father of my children.
I love him.
1047
00:51:23,752 --> 00:51:25,926
Yeah, no,
it says, "Ave + eilaup."
1048
00:51:25,961 --> 00:51:28,014
- No, it doesn't.
- Dear.
1049
00:51:28,049 --> 00:51:30,067
You did this in the mirror,
didn't you?
1050
00:51:31,400 --> 00:51:33,032
Walker, you bloody idiot.
1051
00:51:33,067 --> 00:51:35,150
- No.
- You stupid egg!
1052
00:51:35,185 --> 00:51:37,233
It's gonna look that way
"4 eva" too.
1053
00:51:39,833 --> 00:51:42,298
There was flax weaving,
1054
00:51:42,333 --> 00:51:44,767
until one of the inmates
fashioned a rope
1055
00:51:44,802 --> 00:51:47,767
and tried to escape
over the fence.
1056
00:51:47,802 --> 00:51:50,517
And of course there's knitting.
1057
00:51:50,552 --> 00:51:53,198
Until that Shaz Doyle
got uppity.
1058
00:51:53,233 --> 00:51:56,067
Did any of the knitting needles
ever go missing?
1059
00:51:56,102 --> 00:51:58,632
No.
Never.
1060
00:51:58,667 --> 00:52:02,067
They were always counted
in and out by the guards.
1061
00:52:02,102 --> 00:52:04,867
Of course,
they loved singing.
1062
00:52:30,567 --> 00:52:33,233
- Another coffee, Mrs. M?
- Yes!
1063
00:52:33,268 --> 00:52:34,767
A bit more turmeric
this time.
1064
00:52:34,802 --> 00:52:36,698
Okay, yeah.
1065
00:52:36,733 --> 00:52:39,798
Now, recently we've moved
into drama,
1066
00:52:39,833 --> 00:52:42,467
and we're currently putting on
a nativity play,
1067
00:52:42,502 --> 00:52:44,300
which is both safe
and wholesome.
1068
00:52:44,335 --> 00:52:45,498
Hello, innkeeper.
1069
00:52:45,533 --> 00:52:48,533
My name is Joseph,
and this is my girl, Mary.
1070
00:52:48,568 --> 00:52:51,400
She's hot and wild,
and we are weary.
1071
00:52:51,435 --> 00:52:53,934
Rayleen, not "hot and wild."
1072
00:52:53,969 --> 00:52:56,433
It's, "She's with child."
1073
00:52:56,468 --> 00:52:58,832
Yeah, sorry.
1074
00:52:58,867 --> 00:53:01,700
She's hot and wild,
and she's with child.
1075
00:53:01,735 --> 00:53:04,533
We need a bed.
My baby's nearly cooked.
1076
00:53:04,568 --> 00:53:07,832
Alas, my inn
is fully booked.
1077
00:53:07,867 --> 00:53:10,232
But I have a farmer
whose name is Pete.
1078
00:53:10,267 --> 00:53:13,900
He has a shearing shed,
which is pretty sweet.
1079
00:53:16,533 --> 00:53:19,298
Yeah, g'day.
I hear you need a bed?
1080
00:53:19,333 --> 00:53:21,167
I have a manger
where you can rest your head.
1081
00:53:21,202 --> 00:53:23,598
Yes!
1082
00:53:23,633 --> 00:53:26,633
It's nice to give it
a modern twist
1083
00:53:26,668 --> 00:53:28,765
and a few rags from home.
1084
00:53:28,800 --> 00:53:31,767
It gives the girls, you know,
a real lift.
1085
00:53:31,802 --> 00:53:33,467
And they take it
very seriously.
1086
00:53:33,502 --> 00:53:36,398
Of course all that stopped
1087
00:53:36,433 --> 00:53:40,067
with the, um,
Baby Jesus incident.
1088
00:53:40,102 --> 00:53:43,032
Knock, knock.
It's only us.
1089
00:53:43,067 --> 00:53:46,132
Here to see the newborn king
called Jes-us.
1090
00:53:46,167 --> 00:53:49,467
We are three wise women.
In the east we saw a star.
1091
00:53:49,502 --> 00:53:51,165
And we come bearing gifts.
1092
00:53:51,200 --> 00:53:54,933
Of gold, frankincense,
and "mrrah."
1093
00:53:54,968 --> 00:53:56,465
Thanks!
1094
00:53:56,500 --> 00:53:58,765
You know, I've been
so blown away
1095
00:53:58,800 --> 00:54:01,700
since I had to push him out
on that bundle of hay.
1096
00:54:01,735 --> 00:54:03,732
Look, Joseph, it's...
1097
00:54:03,767 --> 00:54:06,533
Bloody hell, Rayleen,
what are you doing?
1098
00:54:06,568 --> 00:54:09,265
Jesus, Rayls.
You can't kill baby Jesus.
1099
00:54:09,300 --> 00:54:12,600
I remembered he was gonna suffer
on the cross.
1100
00:54:12,635 --> 00:54:13,598
What?
1101
00:54:13,633 --> 00:54:16,833
I wanted to save him
all that pain.
1102
00:54:16,868 --> 00:54:19,498
Hey.
Hi.
1103
00:54:19,533 --> 00:54:21,967
Here, look at me.
1104
00:54:22,002 --> 00:54:23,867
I want you to take
a deep breath.
1105
00:54:23,902 --> 00:54:26,067
You all right now?
1106
00:54:26,102 --> 00:54:27,098
Okay.
1107
00:54:27,133 --> 00:54:28,616
you don't want to
add infanticide
1108
00:54:28,651 --> 00:54:30,592
to that
double-murder rap?
1109
00:54:30,627 --> 00:54:32,498
All right, all right.
1110
00:54:32,533 --> 00:54:35,400
If someone would pop
Jesus' head back on,
1111
00:54:35,435 --> 00:54:37,167
we'll take it from the top.
1112
00:54:37,202 --> 00:54:38,900
Nah.
That's enough for today.
1113
00:54:38,935 --> 00:54:39,932
What?!
1114
00:54:39,967 --> 00:54:42,950
All costumes
back in the case.
1115
00:54:42,985 --> 00:54:45,692
Of course, we'll have to find
a new Mary
1116
00:54:45,727 --> 00:54:48,400
now that Corina
is no longer with us.
1117
00:54:48,435 --> 00:54:52,100
And she was very good.
1118
00:55:08,633 --> 00:55:11,032
Once we establish
the excavation site,
1119
00:55:11,067 --> 00:55:13,833
some of you have jobs to do,
others may want to grieve.
1120
00:55:13,868 --> 00:55:16,600
All will be given their own
space to do what they need.
1121
00:55:16,635 --> 00:55:17,467
Understood?
1122
00:55:21,967 --> 00:55:23,432
Given the uneven ground,
1123
00:55:23,467 --> 00:55:26,165
I think those might
pose a hazard.
1124
00:55:26,200 --> 00:55:28,767
Don't even think about trying
anything stupid.
1125
00:55:28,802 --> 00:55:30,132
You think
I'd screw this up now?
1126
00:55:30,167 --> 00:55:33,067
I've got that golden ticket.
I'm already out of here.
1127
00:56:28,567 --> 00:56:29,433
Boss.
1128
00:56:32,900 --> 00:56:34,600
Keep going.
1129
00:56:38,333 --> 00:56:39,533
Gina.
1130
00:56:44,067 --> 00:56:47,367
Mike,
something smells very...
1131
00:56:49,833 --> 00:56:50,933
...fishy.
1132
00:56:54,133 --> 00:56:55,400
No.
1133
00:56:55,467 --> 00:56:56,532
No.
1134
00:56:56,567 --> 00:56:59,267
You disgusting,
heartless bitch!
1135
00:56:59,302 --> 00:57:01,932
How dare you
drag me out here?!
1136
00:57:01,967 --> 00:57:03,733
It's not my fault!
It's not my fault!
1137
00:57:03,768 --> 00:57:05,032
There's been a mistake!
1138
00:57:05,067 --> 00:57:08,300
The only mistake is you,
you piece of...
1139
00:57:08,335 --> 00:57:10,267
Walk her away now.
1140
00:57:14,100 --> 00:57:16,267
You might want to give a copy
of that to your client.
1141
00:57:16,302 --> 00:57:18,900
Don't even think about it.
1142
00:57:19,967 --> 00:57:22,733
This can't be happening!
1143
00:57:22,768 --> 00:57:24,398
You played a dud hand, girl.
1144
00:57:24,433 --> 00:57:27,200
You're better off
back where you came from.
1145
00:57:35,233 --> 00:57:37,500
So you were searching for
a human body,
1146
00:57:37,535 --> 00:57:39,398
but you found a fish?
1147
00:57:39,433 --> 00:57:43,833
Like the one that got away,
except it didn't.
1148
00:57:45,800 --> 00:57:47,200
What kind of fish was it?
1149
00:57:47,235 --> 00:57:48,332
A dead one.
1150
00:57:48,367 --> 00:57:51,567
Snapper? Kahawai? Kingfish?
1151
00:57:51,602 --> 00:57:53,734
I don't know.
Big.
1152
00:57:53,769 --> 00:57:55,832
Yeah, it was a kingi.
1153
00:57:55,867 --> 00:57:59,267
And this fish,
it was quite intact, right?
1154
00:57:59,302 --> 00:58:02,667
So I'm thinking it was only
a couple days old?
1155
00:58:03,967 --> 00:58:05,498
You know,
that's what's bugging me.
1156
00:58:05,533 --> 00:58:08,200
How does someone in prison bury
a fish on Brokenwood Beach?
1157
00:58:11,867 --> 00:58:15,633
Well, that's a question you
might want to ask the fisherman.
1158
00:58:28,768 --> 00:58:30,733
Whoo-hoo!
1159
00:58:31,667 --> 00:58:34,433
And it was a kingi.
It was a bloody decent size too.
1160
00:58:34,468 --> 00:58:36,400
But in the light
of what you're saying,
1161
00:58:36,435 --> 00:58:39,200
Ray did say something
kind of odd.
1162
00:58:39,235 --> 00:58:40,232
Nice work, Ray.
1163
00:58:40,267 --> 00:58:43,400
Indeed.
Trudy will be pleased.
1164
00:58:50,300 --> 00:58:52,798
Fancy a drink
at the Toad and Lion?
1165
00:58:52,833 --> 00:58:55,600
She told me it was to feed
the meridians.
1166
00:58:55,635 --> 00:58:57,298
Feed the what?
1167
00:58:57,333 --> 00:59:00,367
Part of the spiritual well-being
course she's been doing.
1168
00:59:00,402 --> 00:59:01,700
It's part of her therapy
in the clink.
1169
00:59:01,735 --> 00:59:03,098
And you believed her?
1170
00:59:03,133 --> 00:59:06,200
Well, to be honest it sounded
like bloody New Age hocus-pocus.
1171
00:59:06,235 --> 00:59:08,032
But I was on board.
1172
00:59:08,067 --> 00:59:10,967
You know, anything to help her
sort herself out.
1173
00:59:11,002 --> 00:59:13,365
And all that digging too.
1174
00:59:13,400 --> 00:59:17,733
You need me to bury a fish
with its head facing north?
1175
00:59:17,768 --> 00:59:20,900
Feeling that energy
will help me get well.
1176
00:59:25,300 --> 00:59:26,565
And the sooner that happens,
1177
00:59:26,600 --> 00:59:30,133
the sooner I'm back pulling
pints, pulling my weight.
1178
00:59:32,100 --> 00:59:33,500
Putting all this behind me.
1179
00:59:35,800 --> 00:59:37,067
Well, I better
get fishing, then.
1180
00:59:39,067 --> 00:59:42,167
And don't forget the crystal.
1181
00:59:42,202 --> 00:59:45,267
That's the key
to the meridian channels.
1182
00:59:49,200 --> 00:59:51,700
I promise you
the next time I visit her,
1183
00:59:51,735 --> 00:59:53,132
I'll be giving her a serve.
1184
00:59:53,167 --> 00:59:56,133
I can assure you, Ray,
that will be taken care of.
1185
00:59:56,168 --> 00:59:57,732
Look, fellas.
1186
00:59:57,767 --> 01:00:02,700
On behalf of my wayward sister,
the drinks are on the house.
1187
01:00:09,233 --> 01:00:11,133
Good morning, Mike.
1188
01:00:13,567 --> 01:00:14,932
Gina.
Good morning.
1189
01:00:14,967 --> 01:00:17,298
I think you are very glad
to see me.
1190
01:00:17,333 --> 01:00:21,016
Do you notice anything
different about me today?
1191
01:00:21,051 --> 01:00:24,259
You're not wearing
your usual work clothes?
1192
01:00:24,294 --> 01:00:27,467
One of the many things
I like about you, Mike --
1193
01:00:27,502 --> 01:00:28,765
very observant.
1194
01:00:28,800 --> 01:00:30,933
Hard to miss, really.
1195
01:00:30,968 --> 01:00:32,332
You are too kind.
1196
01:00:32,367 --> 01:00:36,367
And this is because I have
surmised the murder weapon.
1197
01:00:38,200 --> 01:00:39,165
And?
1198
01:00:39,200 --> 01:00:40,950
First you must lie
on the floor.
1199
01:00:40,985 --> 01:00:42,665
- Please.
- Or you could just tell me.
1200
01:00:42,700 --> 01:00:44,967
No, no, no. You'll not
understand, otherwise.
1201
01:00:45,002 --> 01:00:46,933
Please, Mike.
On your back.
1202
01:00:50,167 --> 01:00:52,165
Did you get it yet?
1203
01:00:52,200 --> 01:00:53,967
I will be gentle, I promise.
1204
01:00:55,400 --> 01:00:58,400
Should we just come back later
or...?
1205
01:00:58,435 --> 01:00:59,532
No!
1206
01:00:59,567 --> 01:01:02,900
Gina has identified
the murder weapon.
1207
01:01:02,935 --> 01:01:04,765
A stiletto.
1208
01:01:04,800 --> 01:01:09,433
You mean the blade was hidden
in the heel shaft?
1209
01:01:09,468 --> 01:01:10,565
No.
1210
01:01:10,600 --> 01:01:12,432
With the heel cap removed,
1211
01:01:12,467 --> 01:01:14,500
the end sharpened
on a rough surface,
1212
01:01:14,535 --> 01:01:17,532
the right angle and force,
1213
01:01:17,567 --> 01:01:20,800
with the full weight
of a human bearing down,
1214
01:01:20,835 --> 01:01:22,133
it could have punctured
the victim.
1215
01:01:23,267 --> 01:01:25,900
After all, that's what
they are modeled on --
1216
01:01:25,935 --> 01:01:27,865
the stiletto blade.
1217
01:01:27,900 --> 01:01:30,200
And this explains
the bruising on the sternum.
1218
01:01:30,235 --> 01:01:33,400
It was caused by the toe
of a shoe.
1219
01:01:33,435 --> 01:01:35,065
Size 40, I think.
1220
01:01:35,100 --> 01:01:38,167
Slight problem --
Prisoners don't wear high heels.
1221
01:01:38,202 --> 01:01:40,501
Prisoners, no.
1222
01:01:40,536 --> 01:01:42,800
But who does?
1223
01:01:43,300 --> 01:01:46,398
Are you asking me
for an alibi?
1224
01:01:46,433 --> 01:01:51,433
We need to place you at the time
of Corina Doyle's death.
1225
01:01:51,468 --> 01:01:54,400
I wasn't here,
if that's what you're asking.
1226
01:01:54,435 --> 01:01:55,532
So you were...?
1227
01:01:55,567 --> 01:01:58,867
At home,
40 minutes away in Riverstone.
1228
01:01:58,902 --> 01:02:00,833
You can check with my husband.
1229
01:02:05,067 --> 01:02:06,500
His number.
1230
01:02:07,433 --> 01:02:09,133
He didn't appreciate
being woken.
1231
01:02:09,168 --> 01:02:10,565
Is that all?
1232
01:02:10,600 --> 01:02:12,198
I like your shoes.
1233
01:02:12,233 --> 01:02:14,567
Is that a compliment,
or are you being facetious?
1234
01:02:14,602 --> 01:02:16,532
It's a compliment.
1235
01:02:16,567 --> 01:02:18,633
Other superintendents might not
go for the corporate look,
1236
01:02:18,668 --> 01:02:20,298
but, as I mentioned,
1237
01:02:20,333 --> 01:02:23,067
I see it as setting an example
for my ladies.
1238
01:02:23,102 --> 01:02:24,432
Do you wear them to work,
1239
01:02:24,467 --> 01:02:26,498
or do you leave a pair here
to change into?
1240
01:02:26,533 --> 01:02:29,667
It depends whether I have
a meeting in town before work.
1241
01:02:29,702 --> 01:02:31,800
I keep a spare pair
in that cupboard.
1242
01:02:31,835 --> 01:02:34,365
- May I?
- It's locked.
1243
01:02:34,400 --> 01:02:36,733
You keep it locked
at all times?
1244
01:02:36,768 --> 01:02:39,032
This is a prison,
Mr. Shepherd.
1245
01:02:39,067 --> 01:02:41,600
Why the sudden interest
in my footwear?
1246
01:02:42,700 --> 01:02:45,900
The postmortem suggests
that the murder weapon
1247
01:02:45,935 --> 01:02:47,751
was a stiletto shoe.
1248
01:02:49,567 --> 01:02:53,233
That's probably the most
ridiculous thing I've heard.
1249
01:02:53,268 --> 01:02:55,032
In case you hadn't noticed,
1250
01:02:55,067 --> 01:02:57,967
standard-issue prison garb
isn't high heels,
1251
01:02:58,002 --> 01:03:01,567
nor do my ladies
have access to them.
1252
01:03:01,602 --> 01:03:03,800
Jesus, Mary, and Joseph.
1253
01:03:03,835 --> 01:03:05,398
- Sims?
- Apologies.
1254
01:03:05,433 --> 01:03:08,933
I, um, have to get back
to the station.
1255
01:03:08,968 --> 01:03:10,865
I have a, um,
1256
01:03:10,900 --> 01:03:14,700
follow-up witness-statement
thing.
1257
01:03:14,735 --> 01:03:17,200
- Keep me posted.
- Yeah.
1258
01:03:19,767 --> 01:03:21,767
I need to speak
with Trudy Neilson.
1259
01:03:28,533 --> 01:03:30,567
Go get 'em, Trudes.
1260
01:03:39,300 --> 01:03:41,183
That was a cruel trick
you played on the Doyles.
1261
01:03:41,218 --> 01:03:43,067
I think you're mistaking me
for Brenda White.
1262
01:03:43,102 --> 01:03:45,133
- You set her up.
- It was a test.
1263
01:03:45,168 --> 01:03:46,398
For what?
1264
01:03:46,433 --> 01:03:48,933
To see if she was prepared
to stab me in the back.
1265
01:03:48,968 --> 01:03:51,065
She was.
She got what she deserved.
1266
01:03:51,100 --> 01:03:53,833
I had his mother out there
devastated all over again.
1267
01:03:53,868 --> 01:03:57,100
According to Corina,
they weren't nice people.
1268
01:03:57,135 --> 01:03:59,198
The thing is, Detective,
1269
01:03:59,233 --> 01:04:01,433
if you'd trusted me
in the first place,
1270
01:04:01,468 --> 01:04:02,732
like I suggested,
1271
01:04:02,767 --> 01:04:06,933
I would have led you
to the right place, first time.
1272
01:04:06,968 --> 01:04:08,667
Are you saying
that can still happen?
1273
01:04:08,702 --> 01:04:10,433
Absolutely.
1274
01:04:11,433 --> 01:04:14,900
So can you verify
you haven't opened this case
1275
01:04:14,935 --> 01:04:18,367
since the last time
you rehearsed the nativity play?
1276
01:04:18,402 --> 01:04:20,165
I haven't.
1277
01:04:20,200 --> 01:04:23,267
Would you like me
to swear on the Bible?
1278
01:04:23,302 --> 01:04:25,798
That won't be necessary.
1279
01:04:25,833 --> 01:04:29,767
So everything that the women
used was placed back in here?
1280
01:04:29,802 --> 01:04:30,865
Yes.
1281
01:04:30,900 --> 01:04:33,716
It was checked by the guards
in and out.
1282
01:04:33,751 --> 01:04:36,498
Nothing was out of place,
as I recall.
1283
01:04:36,533 --> 01:04:39,100
I mean, if it had been, they
would have been strip-searched,
1284
01:04:39,135 --> 01:04:41,632
and that's always,
well, a bit awkward.
1285
01:04:41,667 --> 01:04:47,100
Um, you mentioned that Corina
wore a pair of high heels.
1286
01:04:47,135 --> 01:04:50,100
Yes, an old pair of mine.
Lovely blood red.
1287
01:04:50,135 --> 01:04:52,300
Well,
they're not in here.
1288
01:04:54,433 --> 01:04:56,632
The little minxes!
1289
01:04:56,667 --> 01:04:58,900
So you knew that Brenda
couldn't be trusted,
1290
01:04:58,935 --> 01:05:00,665
and you set her up
with a decoy.
1291
01:05:00,700 --> 01:05:03,267
And she went for it
hook, line, and sinker.
1292
01:05:03,302 --> 01:05:06,267
- No pun intended.
- Actually it was.
1293
01:05:06,302 --> 01:05:08,032
Why go to all that trouble?
1294
01:05:08,067 --> 01:05:09,467
I needed to see
what you lot would offer
1295
01:05:09,502 --> 01:05:10,798
and that
you'd honor your word.
1296
01:05:10,833 --> 01:05:13,067
What makes you think
we'd be inclined to cut a deal
1297
01:05:13,102 --> 01:05:14,167
after that display?
1298
01:05:15,633 --> 01:05:18,565
You offered Brenda
three years off.
1299
01:05:18,600 --> 01:05:22,567
I want four, which means
I'm out of here in six months.
1300
01:05:22,602 --> 01:05:24,065
It's very reasonable,
1301
01:05:24,100 --> 01:05:25,833
considering her conviction
was for manslaughter.
1302
01:05:25,868 --> 01:05:27,932
Yes.
Another of your triumphs.
1303
01:05:27,967 --> 01:05:30,800
Ms. Neilson's neighbor
ingested poisoned honey.
1304
01:05:30,835 --> 01:05:32,551
Ms. Neilson
wanted to warn him.
1305
01:05:32,586 --> 01:05:34,232
She put it in his house.
1306
01:05:34,267 --> 01:05:37,667
A regrettable mix-up
the jury decided, as I recall.
1307
01:05:37,702 --> 01:05:41,001
- I assume there is another map?
- No way.
1308
01:05:41,036 --> 01:05:44,300
I wouldn't trust any of
the women in this place.
1309
01:05:44,335 --> 01:05:45,698
It's all up here.
1310
01:05:45,733 --> 01:05:47,500
The map is in your head?
1311
01:05:49,133 --> 01:05:51,065
I made a mistake.
1312
01:05:51,100 --> 01:05:53,498
I've done time,
and I want out.
1313
01:05:53,533 --> 01:05:56,700
So let's cut to the chase.
I've got what you want.
1314
01:05:56,735 --> 01:05:59,065
My client has leverage,
1315
01:05:59,100 --> 01:06:01,366
and she's prepared
to offer that to you.
1316
01:06:01,401 --> 01:06:03,633
I'm not gonna drag
Jayden's mother
1317
01:06:03,668 --> 01:06:05,132
out into
the middle of nowhere
1318
01:06:05,167 --> 01:06:07,500
only to have her suffer
bitter disappointment again.
1319
01:06:07,535 --> 01:06:10,498
I don't care
if it's just you and me.
1320
01:06:10,533 --> 01:06:14,067
I don't need an audience.
I just want a deal.
1321
01:06:16,267 --> 01:06:18,433
Four years
and early parole.
1322
01:06:18,468 --> 01:06:20,600
Take it or leave it,
Detective.
1323
01:06:49,067 --> 01:06:50,132
I'm interested to know
1324
01:06:50,167 --> 01:06:52,967
if you've seen
this pair of shoes before.
1325
01:06:58,067 --> 01:06:59,865
Corina wore them.
1326
01:06:59,900 --> 01:07:02,083
And did you or her
or anyone you know
1327
01:07:02,118 --> 01:07:04,267
remove them
from the activities room?
1328
01:07:08,333 --> 01:07:10,500
I never wore them.
They're as ugly as sin.
1329
01:07:10,535 --> 01:07:12,967
I didn't wear them.
Corina did.
1330
01:07:13,002 --> 01:07:15,365
And she looked
real pretty.
1331
01:07:15,400 --> 01:07:18,067
Can you think a bit harder,
Rayleen.
1332
01:07:18,102 --> 01:07:19,633
Okay.
1333
01:07:26,533 --> 01:07:28,800
What would
I do with them anyhow?
1334
01:07:28,835 --> 01:07:31,067
- Is that a no?
- Read my lips.
1335
01:07:33,500 --> 01:07:35,433
They're not moving.
1336
01:07:36,800 --> 01:07:38,298
'Cause I'm not speaking.
1337
01:07:38,333 --> 01:07:41,250
So they're not
in your possession?
1338
01:07:41,285 --> 01:07:44,132
I wouldn't be seen dead
in them.
1339
01:07:44,167 --> 01:07:46,967
Well, I've never been good
with heels.
1340
01:07:47,002 --> 01:07:48,232
I fall off them.
1341
01:07:48,267 --> 01:07:50,367
You have no idea
where they might be?
1342
01:07:51,833 --> 01:07:53,500
Nothing?
1343
01:08:10,200 --> 01:08:13,367
- Is that a Norfolk pine tree?
- I believe so.
1344
01:08:32,115 --> 01:08:36,191
Which way's north?
1345
01:08:43,868 --> 01:08:45,398
That way.
1346
01:09:09,368 --> 01:09:10,200
Boss.
1347
01:09:24,903 --> 01:09:28,032
This time, Gina.
1348
01:09:32,267 --> 01:09:35,200
We need to get
Nancy Doyle onsite.
1349
01:09:35,235 --> 01:09:36,732
You sure?
1350
01:09:36,767 --> 01:09:37,867
Who else would it be?
1351
01:09:39,467 --> 01:09:40,832
My client was only too happy
1352
01:09:40,867 --> 01:09:43,532
to help bring resolution
to the grieving family.
1353
01:09:43,567 --> 01:09:46,467
We need to match dental records,
and DNA if necessary,
1354
01:09:46,502 --> 01:09:48,300
to make sure
it's not an oversized fish.
1355
01:09:48,335 --> 01:09:49,798
Of course.
1356
01:09:49,833 --> 01:09:51,398
In the meantime,
I want to discuss
1357
01:09:51,433 --> 01:09:53,366
a more favorable arrangement
for my client.
1358
01:09:53,401 --> 01:09:55,300
The undertaking
was more than generous.
1359
01:09:55,335 --> 01:09:56,934
Immediate release.
1360
01:09:56,969 --> 01:09:58,498
Dream on, Ms. Temple.
1361
01:09:58,533 --> 01:10:01,867
That is, if you want to know
who killed Corina Doyle.
1362
01:10:08,633 --> 01:10:12,200
It's a brave prisoner
who's prepared to nark.
1363
01:10:12,235 --> 01:10:14,367
Maybe she has a conscience
after all.
1364
01:10:14,402 --> 01:10:16,800
Trudy Neilson?
1365
01:10:26,433 --> 01:10:28,232
An undertaking
for immediate release
1366
01:10:28,267 --> 01:10:31,600
with a five-year probation,
subject to a confession.
1367
01:10:32,767 --> 01:10:35,200
That's better
than a kick in the pants.
1368
01:10:36,767 --> 01:10:38,300
I'll make the call.
1369
01:10:39,733 --> 01:10:42,333
Looks like we're in business.
1370
01:10:43,300 --> 01:10:45,033
When you're ready.
1371
01:10:46,867 --> 01:10:48,400
Rayleen.
1372
01:10:50,367 --> 01:10:53,633
Rayleen Hogg
killed Corina Doyle?
1373
01:10:56,467 --> 01:10:58,198
And how'd she go about that?
1374
01:10:58,233 --> 01:11:01,567
She used a homemade key
to unlock herself
1375
01:11:01,602 --> 01:11:03,265
and Corina's cell.
1376
01:11:03,300 --> 01:11:05,067
And you know this because...?
1377
01:11:05,102 --> 01:11:06,867
I heard it.
1378
01:11:07,933 --> 01:11:10,767
And what was this key
made from?
1379
01:11:10,802 --> 01:11:13,232
Some sort of crochet hook
1380
01:11:13,267 --> 01:11:16,333
that she scored
back when we had sewing circle.
1381
01:11:16,368 --> 01:11:19,800
And what did Rayleen use
to kill Corina?
1382
01:11:23,967 --> 01:11:26,267
With the sharpened end
of a high-heel shoe
1383
01:11:26,302 --> 01:11:27,967
that she nicked
from drama class.
1384
01:11:30,500 --> 01:11:34,100
These things
were killing me.
1385
01:11:34,135 --> 01:11:36,267
Take good care of Jesus.
1386
01:11:36,302 --> 01:11:38,400
He's got a lot to achieve.
1387
01:11:49,667 --> 01:11:50,765
Look at that.
1388
01:11:50,800 --> 01:11:53,500
Lose his head
if it wasn't screwed on.
1389
01:11:56,567 --> 01:11:58,233
Why didn't you speak up
about this
1390
01:11:58,268 --> 01:11:59,665
when we were
first called in?
1391
01:11:59,700 --> 01:12:03,900
Narks don't
last long in that place.
1392
01:12:03,935 --> 01:12:06,533
Besides, Rayleen's a bit of
a loose unit.
1393
01:12:06,568 --> 01:12:10,132
It feels safer out here.
1394
01:12:10,167 --> 01:12:12,665
What did Rayleen have
against Corina?
1395
01:12:12,700 --> 01:12:15,567
All I know is she's a bit
of a jealous type.
1396
01:12:15,602 --> 01:12:17,667
Corina and I were close.
1397
01:12:17,702 --> 01:12:18,932
She envied that.
1398
01:12:18,967 --> 01:12:21,567
Why didn't you call out
to the guards?
1399
01:12:21,602 --> 01:12:23,933
So I could be next?
1400
01:12:25,067 --> 01:12:27,967
What was done was --
It was done.
1401
01:12:32,800 --> 01:12:34,232
I'll be requesting
that my client
1402
01:12:34,267 --> 01:12:36,467
is kept in solitary confinement
for her own safety
1403
01:12:36,502 --> 01:12:39,200
while you gather
any necessary evidence.
1404
01:12:40,700 --> 01:12:43,733
"I then unlocked my cell
with a key I had made
1405
01:12:43,768 --> 01:12:45,765
and then unlocked
Corina's cell.
1406
01:12:45,800 --> 01:12:48,700
I made her get down on the floor
and lying on her back."
1407
01:12:48,735 --> 01:12:51,333
Can you add that she wanted
to get on the floor?
1408
01:12:51,368 --> 01:12:54,565
For cuddles.
She liked me.
1409
01:12:54,600 --> 01:12:56,600
If she liked you so much,
why did you kill her?
1410
01:12:56,635 --> 01:12:58,633
She was getting flirty
with Trudy.
1411
01:12:58,668 --> 01:13:01,398
I really like Trudy.
1412
01:13:01,433 --> 01:13:04,067
And the thing is, you can't have
too many fish in the ocean.
1413
01:13:04,102 --> 01:13:06,500
Jesus taught me that.
1414
01:13:09,067 --> 01:13:11,098
"I placed a pillow
over her face
1415
01:13:11,133 --> 01:13:13,867
and stamped down on her chest
with my heel.
1416
01:13:13,902 --> 01:13:15,132
She died really quick."
1417
01:13:15,167 --> 01:13:16,933
And can you put "painlessly"?
1418
01:13:16,968 --> 01:13:18,165
She didn't suffer.
1419
01:13:18,200 --> 01:13:20,732
- Seriously?
- It's her statement.
1420
01:13:20,767 --> 01:13:24,233
Not like Jesus.
He really suffered. Big-time.
1421
01:13:24,268 --> 01:13:27,700
"I then placed a pencil
near Corina's hand.
1422
01:13:27,735 --> 01:13:30,632
and removed my shoes
and tiptoed out,
1423
01:13:30,667 --> 01:13:33,132
locking Corina's cell
and getting back into mine.
1424
01:13:33,167 --> 01:13:36,798
But I couldn't lock my own.
I was buzzing out too much.
1425
01:13:36,833 --> 01:13:40,567
Later I raised the alarm so as
it didn't look like I'd done it.
1426
01:13:40,602 --> 01:13:41,732
Rayleen Hogg."
1427
01:13:41,767 --> 01:13:42,900
You just need to sign
at the bottom here.
1428
01:13:42,935 --> 01:13:44,732
Rayleen, I need to advise you
1429
01:13:44,767 --> 01:13:46,898
that you do not
have to sign that document
1430
01:13:46,933 --> 01:13:50,933
if you are in any way unsure
that it is 100% correct.
1431
01:13:50,968 --> 01:13:53,900
That's very official.
1432
01:13:53,935 --> 01:13:56,517
That's what lawyers are for.
1433
01:13:56,552 --> 01:13:59,100
Yeah, nah.
It's all good.
1434
01:14:00,333 --> 01:14:03,600
Rayleen, you told me
you never wear high heels.
1435
01:14:03,635 --> 01:14:05,798
I lied.
1436
01:14:05,833 --> 01:14:08,800
Where is the homemade key now,
and the shoe?
1437
01:14:11,133 --> 01:14:13,600
If I tell them,
will I get a reduced sentence?
1438
01:14:13,635 --> 01:14:15,900
Detective?
1439
01:14:15,935 --> 01:14:17,265
No.
1440
01:14:17,300 --> 01:14:21,500
Then I'm not saying any more.
1441
01:14:24,200 --> 01:14:25,467
Ma'am.
1442
01:14:26,433 --> 01:14:29,767
Rayleen, I feel let down.
1443
01:14:29,802 --> 01:14:31,732
Yeah.
Me too.
1444
01:14:31,767 --> 01:14:34,800
I gave you latitude,
creative outlets,
1445
01:14:34,835 --> 01:14:36,932
and you repay me like this.
1446
01:14:36,967 --> 01:14:38,732
Were you trying
to embarrass me?
1447
01:14:38,767 --> 01:14:40,367
- No.
- Well, you've succeeded.
1448
01:14:40,402 --> 01:14:43,467
Well, looky here.
The shoe.
1449
01:14:43,502 --> 01:14:45,067
Don't touch it.
1450
01:14:52,367 --> 01:14:54,850
Does this look familiar?
1451
01:14:54,885 --> 01:14:57,476
It belonged to my Mary.
1452
01:14:57,511 --> 01:15:00,032
And that would be who?
1453
01:15:00,067 --> 01:15:03,600
Corina.
It's the one Corina wore.
1454
01:15:03,635 --> 01:15:04,700
And where is the other one?
1455
01:15:06,067 --> 01:15:09,100
Come on, Hogg.
Where is it?
1456
01:15:09,135 --> 01:15:11,265
Did you flush it?
1457
01:15:11,300 --> 01:15:14,067
It's often how they like to
dispose of contraband.
1458
01:15:14,102 --> 01:15:16,967
Break it apart
and flush it bit by bit.
1459
01:15:17,002 --> 01:15:19,367
- Well?
- Yes.
1460
01:15:24,767 --> 01:15:26,667
Rayleen.
1461
01:15:32,067 --> 01:15:34,267
Could you show us how you
unlocked yourself
1462
01:15:34,302 --> 01:15:35,533
from the inside?
1463
01:15:49,067 --> 01:15:51,283
You've got to
hold your tongue right.
1464
01:15:51,318 --> 01:15:53,500
Don't waste
the detectives' time, Hogg.
1465
01:15:56,467 --> 01:15:58,400
The dental records are a match
for Jayden Doyle.
1466
01:15:58,435 --> 01:16:00,765
The police have
a written confession.
1467
01:16:00,800 --> 01:16:02,332
According to the terms
of the undertaking,
1468
01:16:02,367 --> 01:16:06,433
my client, Trudy Neilson,
is due to be released.
1469
01:16:06,468 --> 01:16:08,484
I'll get
the paperwork underway.
1470
01:16:08,519 --> 01:16:10,500
She'll be
a free woman tomorrow.
1471
01:16:10,535 --> 01:16:12,801
As free as probation allows.
1472
01:16:12,836 --> 01:16:15,032
I'll be sorry to see her go.
1473
01:16:15,067 --> 01:16:17,717
The ladies liked her.
And the staff.
1474
01:16:17,752 --> 01:16:20,367
It's a pity there aren't
more like her.
1475
01:16:28,400 --> 01:16:30,833
Well, I guess a leopard
never changes it spots.
1476
01:16:30,868 --> 01:16:33,467
Rayleen Hogg
is one dangerous unit.
1477
01:16:34,367 --> 01:16:37,733
Think she'll ever see
the outside of a prison?
1478
01:16:37,768 --> 01:16:39,765
I very much doubt it.
1479
01:16:39,800 --> 01:16:42,567
Two birds with one stone.
Well done.
1480
01:16:44,400 --> 01:16:46,732
It was always the hope.
1481
01:16:46,767 --> 01:16:49,600
Solving the Jayden Doyle issue
must feel good.
1482
01:16:49,635 --> 01:16:51,365
Laying it to rest,
so to speak.
1483
01:16:51,400 --> 01:16:53,666
I've never been
a fan of loose ends.
1484
01:16:53,701 --> 01:16:55,933
You know, I never thought
I'd say this,
1485
01:16:55,968 --> 01:16:57,917
but here's to Trudy Neilson.
1486
01:16:57,952 --> 01:16:59,867
Did the right thing
for once.
1487
01:17:17,667 --> 01:17:19,767
Rayleen.
1488
01:17:21,300 --> 01:17:22,333
What are you doing?
1489
01:17:23,433 --> 01:17:25,433
Who put the shoe
in your cell?
1490
01:17:25,468 --> 01:17:26,633
Rayleen!
1491
01:17:28,067 --> 01:17:29,467
You've got to
hold your tongue right.
1492
01:17:29,502 --> 01:17:30,467
It wasn't you.
1493
01:17:31,700 --> 01:17:33,367
Talk to me, Rayleen!
1494
01:17:34,267 --> 01:17:35,800
Talk to me, Rayleen!
1495
01:17:38,133 --> 01:17:39,333
They're killing me.
1496
01:17:42,300 --> 01:17:43,767
Maybe I lied!
1497
01:17:46,835 --> 01:17:47,967
Okay.
1498
01:17:49,533 --> 01:17:51,267
Okay.
1499
01:17:58,067 --> 01:18:00,133
Seemed to do the trick
pretty good, actually.
1500
01:18:00,168 --> 01:18:02,200
That sounds illegal.
1501
01:18:02,235 --> 01:18:03,798
Sorry, mate.
1502
01:18:03,833 --> 01:18:05,232
Boss.
What's up?
1503
01:18:05,267 --> 01:18:07,700
I need you to do something.
1504
01:18:18,967 --> 01:18:20,467
Can I help you?
1505
01:18:20,502 --> 01:18:21,498
Hi.
Yeah.
1506
01:18:21,533 --> 01:18:24,750
I need to buy
some stilettos.
1507
01:18:24,785 --> 01:18:27,826
Four-and-a-half-inch
pencil heel.
1508
01:18:27,861 --> 01:18:30,867
Um, close match to this
as possible.
1509
01:18:33,400 --> 01:18:35,632
And they're not for me.
1510
01:18:35,667 --> 01:18:36,932
Not that
you'd be thinking that,
1511
01:18:36,967 --> 01:18:39,267
but just, you know,
in case you were.
1512
01:18:39,302 --> 01:18:41,267
Okay, sweetie.
1513
01:18:46,067 --> 01:18:47,133
You'll be back!
1514
01:18:48,233 --> 01:18:50,433
Can't see it, somehow.
1515
01:18:50,468 --> 01:18:52,032
See ya.
Ha ha!
1516
01:18:52,067 --> 01:18:53,967
I wouldn't want to be ya.
1517
01:18:55,567 --> 01:18:57,700
This is a restricted area,
White. Move it.
1518
01:18:58,700 --> 01:19:01,633
Good luck, Trudes.
Might see you 'round.
1519
01:19:16,267 --> 01:19:19,050
I had a dream
about you last night.
1520
01:19:19,085 --> 01:19:21,833
Not too sexy, I hope.
1521
01:19:21,868 --> 01:19:24,565
No, it wasn't
that kind of dream.
1522
01:19:24,600 --> 01:19:27,667
The thing about dreams is they
rarely provide you with answers
1523
01:19:27,702 --> 01:19:29,433
but often leave you
with questions.
1524
01:19:29,468 --> 01:19:31,665
I know the feeling.
1525
01:19:31,700 --> 01:19:35,200
Was it like, "
What was that dream all about?"
1526
01:19:35,235 --> 01:19:38,532
So to help me
better understand my dream,
1527
01:19:38,567 --> 01:19:41,300
I was hoping we might be able to
go over your confession again.
1528
01:19:41,335 --> 01:19:45,633
No, I don't think so.
1529
01:19:45,668 --> 01:19:47,032
I'm quite busy.
1530
01:19:47,067 --> 01:19:48,865
- I've got a lot on.
- It's okay.
1531
01:19:48,900 --> 01:19:51,533
Um, take a look
at the guard behind me.
1532
01:19:51,568 --> 01:19:52,798
Who is it?
1533
01:19:52,833 --> 01:19:54,832
- Kasey.
- Denise isn't here.
1534
01:19:54,867 --> 01:19:57,200
That's probably a good thing,
right?
1535
01:19:58,600 --> 01:20:01,567
I want you
to try on some shoes.
1536
01:20:02,900 --> 01:20:05,098
They're nice.
1537
01:20:05,133 --> 01:20:07,100
Would you try them on
for me?
1538
01:20:15,867 --> 01:20:19,267
Call me Cinderella,
why don't you?
1539
01:20:19,302 --> 01:20:22,667
Hey, Cinderella,
why don't you give me a twirl?
1540
01:20:25,235 --> 01:20:27,032
Denise.
1541
01:20:27,067 --> 01:20:28,933
Our boss wants a chat
down at the station.
1542
01:20:28,968 --> 01:20:31,065
Give me a break.
I'm on lunch.
1543
01:20:31,100 --> 01:20:34,067
We've also got a warrant
to search your house.
1544
01:20:35,300 --> 01:20:38,467
It was something
that your boss, Angela, said
1545
01:20:38,502 --> 01:20:39,932
that got me thinking,
1546
01:20:39,967 --> 01:20:42,383
about how all the staff
liked Trudy Neilson.
1547
01:20:42,418 --> 01:20:44,892
But the way
you laid your hand on her...
1548
01:20:44,927 --> 01:20:46,847
Life sucks sometimes, girl?
1549
01:20:46,882 --> 01:20:48,767
...it suggested something
1550
01:20:48,802 --> 01:20:50,300
a bit more than "like."
1551
01:20:51,300 --> 01:20:53,932
Compassion, perhaps?
1552
01:20:53,967 --> 01:20:55,517
And when you escorted
Brenda White
1553
01:20:55,552 --> 01:20:57,067
in my car
on the way to the beach,
1554
01:20:57,102 --> 01:20:58,465
you kept her handcuffed,
1555
01:20:58,500 --> 01:21:00,867
complying with
corrections protocol.
1556
01:21:02,067 --> 01:21:03,932
But on the way to exhume
Jayden Doyle
1557
01:21:03,967 --> 01:21:07,767
with Trudy beside you,
you didn't feel the need.
1558
01:21:07,802 --> 01:21:10,200
You obviously trusted her.
1559
01:21:12,333 --> 01:21:15,433
And when it was revealed that
Brenda White had duped everyone,
1560
01:21:15,468 --> 01:21:17,767
dragging them out to the beach
for a buried fish...
1561
01:21:17,802 --> 01:21:19,565
Disgusting, heartless...!
1562
01:21:19,600 --> 01:21:21,867
...while everyone else
was devastated and angry...
1563
01:21:21,902 --> 01:21:23,351
...drag me out here?!
1564
01:21:23,386 --> 01:21:24,926
...you weren't.
1565
01:21:24,961 --> 01:21:26,432
You played a dud hand, girl.
1566
01:21:26,467 --> 01:21:30,265
Was that compassion?
No. Rather relief.
1567
01:21:30,300 --> 01:21:34,333
You were simply pleased that
everything was going to plan.
1568
01:21:36,733 --> 01:21:38,583
And I've read up
on magic and illusion,
1569
01:21:38,618 --> 01:21:40,433
and the only way
into a locked prison cell
1570
01:21:40,468 --> 01:21:42,100
without making
a hell of a noise...
1571
01:21:43,800 --> 01:21:45,400
...is with the key.
1572
01:21:47,567 --> 01:21:50,032
And you had access
1573
01:21:50,067 --> 01:21:52,067
to the clothes
in Mrs. Marlowe's suitcase.
1574
01:21:59,200 --> 01:22:01,567
It's time.
1575
01:22:03,267 --> 01:22:05,733
No, I can't.
I can't do it.
1576
01:22:09,100 --> 01:22:11,500
You want to
get out of this place
1577
01:22:11,535 --> 01:22:13,900
so we can be together,
properly?
1578
01:22:13,935 --> 01:22:16,132
You have the golden ticket,
1579
01:22:16,167 --> 01:22:20,833
but while she's alive
it's not yours to use.
1580
01:22:20,868 --> 01:22:22,800
We need to remove
that problem.
1581
01:22:25,133 --> 01:22:27,400
I think I'm gonna throw up.
1582
01:22:28,933 --> 01:22:31,267
I'm doing this for us.
1583
01:22:35,367 --> 01:22:37,717
I don't want us.
1584
01:22:37,752 --> 01:22:40,067
- I don't.
- Trudy?
1585
01:22:41,400 --> 01:22:43,633
We're just
two little mynah birds
1586
01:22:43,668 --> 01:22:45,867
sorting out
the world together.
1587
01:23:00,667 --> 01:23:03,100
I wondered for a bit
why she didn't yell out.
1588
01:23:03,135 --> 01:23:05,232
Shh.
1589
01:23:05,267 --> 01:23:07,633
But of course she was being
told what to do
1590
01:23:07,668 --> 01:23:09,832
by a person in authority,
1591
01:23:09,867 --> 01:23:13,567
someone she both trusted
and feared.
1592
01:23:13,602 --> 01:23:14,984
Lie down.
1593
01:23:15,019 --> 01:23:16,332
Really?
1594
01:23:16,367 --> 01:23:18,032
Do what I say
1595
01:23:18,067 --> 01:23:21,367
unless you want to end up
in solitary for a month.
1596
01:23:33,867 --> 01:23:35,700
What's with the shoes?
1597
01:23:37,233 --> 01:23:39,133
Please, I don't want to...
1598
01:23:39,168 --> 01:23:40,098
Wait.
1599
01:23:40,133 --> 01:23:41,667
What are you...?
1600
01:23:44,800 --> 01:23:46,667
Wait, what are --
1601
01:24:15,367 --> 01:24:18,333
This sounds like some
kind of fantasy of yours, man.
1602
01:24:18,368 --> 01:24:21,100
You don't have
any evidence of this.
1603
01:24:21,135 --> 01:24:22,532
But I do.
1604
01:24:22,567 --> 01:24:24,765
Whoopsie!
1605
01:24:24,800 --> 01:24:27,167
Can you take one foot
off the ground?
1606
01:24:32,600 --> 01:24:34,933
Maybe take your hand
off the table as well.
1607
01:24:42,067 --> 01:24:46,467
Maybe there is something
I want to add to my statement.
1608
01:24:47,467 --> 01:24:49,233
Do you love her?
1609
01:24:53,900 --> 01:24:56,265
Hell no.
1610
01:24:56,300 --> 01:24:58,067
She's a complete psycho.
1611
01:24:59,733 --> 01:25:02,200
I made a deal with the devil,
Rayls...
1612
01:25:02,235 --> 01:25:05,200
That's never good.
1613
01:25:05,235 --> 01:25:06,400
...which is why...
1614
01:25:08,767 --> 01:25:11,833
...which is why
I need you to take the rap, hon.
1615
01:25:11,868 --> 01:25:14,900
So I can get out of here
and get away from her.
1616
01:25:14,935 --> 01:25:17,834
Well, what about me?
1617
01:25:17,869 --> 01:25:20,084
You don't want to leave.
1618
01:25:20,119 --> 01:25:22,300
You said so yourself.
1619
01:25:22,335 --> 01:25:24,332
True.
1620
01:25:24,367 --> 01:25:26,300
I quite like it here.
1621
01:25:27,767 --> 01:25:31,133
And you need to spread
the word of Jesus.
1622
01:25:31,168 --> 01:25:33,500
You're like a missionary.
1623
01:25:33,535 --> 01:25:36,300
Yeah.
I am.
1624
01:25:37,767 --> 01:25:40,067
I'm a missionary.
1625
01:25:42,867 --> 01:25:45,367
But I thought
you liked Corina.
1626
01:25:49,067 --> 01:25:50,700
I did.
1627
01:25:54,433 --> 01:25:57,333
It was never meant
to happen this way, hon.
1628
01:25:59,567 --> 01:26:01,267
It wasn't.
1629
01:26:02,767 --> 01:26:04,667
I swear.
1630
01:26:04,702 --> 01:26:06,567
God.
1631
01:26:08,500 --> 01:26:11,133
I'll miss you, Trudes.
1632
01:26:11,168 --> 01:26:13,767
And I hope you'll visit.
1633
01:26:13,802 --> 01:26:15,533
Every day.
1634
01:26:17,067 --> 01:26:18,700
Every day.
1635
01:26:24,367 --> 01:26:26,565
That's not evidence.
1636
01:26:26,600 --> 01:26:29,500
That's the word
of some crazy convicted killer.
1637
01:26:29,535 --> 01:26:31,333
You're gonna believe
Rayleen Hogg?
1638
01:26:31,368 --> 01:26:33,032
Normally I wouldn't.
1639
01:26:33,067 --> 01:26:35,533
Well, then, you're wasting
my time here, man.
1640
01:26:37,567 --> 01:26:39,433
But it's not just her word.
1641
01:26:41,100 --> 01:26:43,032
Even though
I told you not to,
1642
01:26:43,067 --> 01:26:46,300
tests show your fingerprints
all over it...
1643
01:26:46,335 --> 01:26:47,698
The shoe.
1644
01:26:47,733 --> 01:26:48,798
Don't touch it.
1645
01:26:48,833 --> 01:26:51,798
...as well as
Corina Doyle's blood.
1646
01:26:51,833 --> 01:26:55,067
Neither Trudy nor Rayleen's
fingerprints are present.
1647
01:26:58,833 --> 01:27:00,567
And this...
1648
01:27:01,767 --> 01:27:05,133
...was found in a rubbish bag
on your premises.
1649
01:27:06,567 --> 01:27:09,167
She told me
we would be together.
1650
01:27:11,367 --> 01:27:16,100
Of all the girls, that outfit
suits you the most.
1651
01:27:18,867 --> 01:27:20,500
Is that so?
1652
01:27:23,700 --> 01:27:26,933
You look like someone
who could do with a friend.
1653
01:27:30,467 --> 01:27:31,967
When you're ready,
Detective Sims here
1654
01:27:32,002 --> 01:27:33,400
is ready
to take your statement.
1655
01:27:36,167 --> 01:27:38,133
I want to see Trudy.
1656
01:27:46,667 --> 01:27:48,532
Hello, Ray.
1657
01:27:48,567 --> 01:27:50,733
Could murder a beer.
1658
01:27:52,233 --> 01:27:54,600
Come on, you're not still
angry about the fish, are you?
1659
01:27:54,635 --> 01:27:57,167
It was just a bit of fun.
I'm here now.
1660
01:27:57,202 --> 01:27:59,100
No.
It's not that.
1661
01:28:00,167 --> 01:28:01,865
Trudy Neilson,
I'm arresting you
1662
01:28:01,900 --> 01:28:03,533
as party to the murder
of Corina Doyle.
1663
01:28:03,568 --> 01:28:05,134
You have the right
to remain silent.
1664
01:28:05,169 --> 01:28:06,834
You do not have to
give any statement,
1665
01:28:06,869 --> 01:28:08,384
but anything you say
will be recorded
1666
01:28:08,419 --> 01:28:09,900
and may be given as evidence
in court.
1667
01:28:09,935 --> 01:28:12,833
No, please!
Ray, she's crazy!
1668
01:28:12,868 --> 01:28:14,100
Come on, Trudy.
1669
01:28:22,533 --> 01:28:25,032
Trudy?
1670
01:28:25,067 --> 01:28:27,833
I'm sure we'll be able
to get a double cell.
1671
01:28:29,100 --> 01:28:30,933
I know people.
1672
01:28:34,067 --> 01:28:36,167
Hold my hand, my love.
1673
01:28:43,967 --> 01:28:46,800
Neilson and Karawa?
Two peas in a pod.
1674
01:28:46,835 --> 01:28:49,351
What?
1675
01:28:49,386 --> 01:28:51,832
That was Hughes.
1676
01:28:51,867 --> 01:28:54,017
Legal say
the charges won't stick.
1677
01:28:54,052 --> 01:28:56,132
- But...
- She wasn't an accessory.
1678
01:28:56,167 --> 01:28:58,798
She had no practical involvement
in the murder.
1679
01:28:58,833 --> 01:29:01,700
She didn't procure or hide
or even touch the weapon.
1680
01:29:01,735 --> 01:29:02,932
Yeah, she didn't
try and stop it.
1681
01:29:02,967 --> 01:29:05,067
Yeah, it would be argued
that she was coerced
1682
01:29:05,102 --> 01:29:07,298
by a person in authority.
1683
01:29:07,333 --> 01:29:09,833
The only thing she did do was
hold up her end of the bargain
1684
01:29:09,868 --> 01:29:12,333
in locating Jayden Doyle.
1685
01:29:16,267 --> 01:29:18,132
Unbelievable.
1686
01:29:30,401 --> 01:29:33,400
Are you gonna get me
that beer or what?
1687
01:29:42,333 --> 01:29:43,732
No Roxy?
1688
01:29:43,767 --> 01:29:44,898
She sends her apologies,
1689
01:29:44,933 --> 01:29:47,633
but she's got
a jujitsu competition.
1690
01:29:47,668 --> 01:29:50,333
Yeah, she's a tough wahine,
your Roxy.
1691
01:30:03,635 --> 01:30:05,067
- Gina.
- Hello.
1692
01:30:08,333 --> 01:30:09,965
Hello.
1693
01:30:10,000 --> 01:30:11,833
Please tell me
that's not beef.
1694
01:30:11,868 --> 01:30:15,065
Waste not, want not.
1695
01:30:15,100 --> 01:30:16,967
Does Mike know
you were all coming?
1696
01:30:18,733 --> 01:30:21,467
Yeah, he, -
he invited us.
1697
01:30:22,867 --> 01:30:24,965
Is that so?
1698
01:30:25,000 --> 01:30:28,432
Anyway, where is he?
1699
01:30:28,467 --> 01:30:31,633
He's running late.
Had some business to attend to.
1700
01:30:31,668 --> 01:30:34,833
But, um, he said
go ahead without him.
1701
01:30:42,067 --> 01:30:45,700
Through our Lord Jesus Christ,
1702
01:30:45,735 --> 01:30:49,333
we commend to almighty God
Corina Doyle.
1703
01:30:50,133 --> 01:30:53,883
We commit her body
to the ground.
1704
01:30:53,918 --> 01:30:57,633
Earth to earth,
ashes to ashes.
1705
01:30:58,567 --> 01:31:01,665
The Lord
bless her and keep her.
1706
01:31:01,700 --> 01:31:05,533
The Lord maketh his face
to shine upon her
1707
01:31:05,568 --> 01:31:09,367
and be gracious unto her
and give her peace.
1708
01:31:09,402 --> 01:31:11,165
Amen.
124150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.