All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - St6 (03_04) - DEad Men Don’t Shoot Ducks - Untertitel EN_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,735 --> 00:01:34,700 No bloody way. 2 00:01:37,967 --> 00:01:40,065 Good morning, my little duckies! 3 00:01:40,100 --> 00:01:42,100 Rise and shine! 4 00:01:43,167 --> 00:01:45,067 Don't shoot! Don't shoot! 5 00:02:03,967 --> 00:02:06,233 So, what have we got? 6 00:02:06,268 --> 00:02:08,500 Well, victim is Leslie Garrett -- 7 00:02:08,535 --> 00:02:10,732 43, married, 8 00:02:10,767 --> 00:02:14,200 as the sign suggests, a prominent wildlife activist. 9 00:02:14,235 --> 00:02:17,633 Seemingly placed herself between the ducks and the guns. 10 00:02:17,668 --> 00:02:19,265 Okay. 11 00:02:27,800 --> 00:02:30,567 Leslie, my name is Mike Shepherd. 12 00:02:34,833 --> 00:02:36,032 What were you thinking? 13 00:02:36,067 --> 00:02:38,233 I have never approved of this duck hunting. 14 00:02:38,268 --> 00:02:40,867 It's like shooting whales in a barrel. 15 00:02:40,902 --> 00:02:43,067 Well, on that we can agree. 16 00:02:43,102 --> 00:02:45,384 Although it's fish. 17 00:02:45,419 --> 00:02:47,632 Whales are endangered. 18 00:02:47,667 --> 00:02:50,617 Yes, but they just don't fit in a barrel. 19 00:02:50,652 --> 00:02:53,426 So save the ducks but not the whales? 20 00:02:53,461 --> 00:02:56,165 Sometimes I don't understand you. 21 00:02:56,200 --> 00:02:58,433 Gina, you can get under way. 22 00:02:58,468 --> 00:03:00,667 So, all these folk were in the area? 23 00:03:00,702 --> 00:03:01,932 Yeah. 24 00:03:01,967 --> 00:03:04,567 Tony Canetti. Bloodsportz Hunting and Guns. 25 00:03:04,602 --> 00:03:06,065 D.S.S. Mike Shepherd. 26 00:03:06,100 --> 00:03:10,167 Yeah, yeah. I've helped you before with my expertise. 27 00:03:10,202 --> 00:03:12,233 I'm a bit of an expert in all things lethal. 28 00:03:13,567 --> 00:03:15,250 Look. Can I get my boys home? 29 00:03:15,285 --> 00:03:16,898 It's their first day out, and, 30 00:03:16,933 --> 00:03:20,100 it's not really a good start to a love of hunting. 31 00:03:20,135 --> 00:03:21,600 This was their first time shooting? 32 00:03:21,635 --> 00:03:23,032 Yeah, yeah. Fully supervised. 33 00:03:23,067 --> 00:03:25,067 I mean, I run a gun store. I know the rules. 34 00:03:25,102 --> 00:03:26,198 They aimed high. 35 00:03:26,233 --> 00:03:28,333 There's no chance in hell they hit poor Leslie. 36 00:03:29,133 --> 00:03:32,633 D.C. Breen will be by later for a chat. 37 00:03:32,668 --> 00:03:34,598 Okay, boys. Come on. Let's go. 38 00:03:34,633 --> 00:03:37,833 Um, and that's Jenny Lyons, Leslie's sister. 39 00:03:37,868 --> 00:03:39,232 She made the I.D. 40 00:03:39,267 --> 00:03:41,933 Mrs. Lyons, hello. I'm Mike Shepherd. 41 00:03:41,968 --> 00:03:43,600 I'm sorry for your loss. 42 00:03:43,635 --> 00:03:45,201 It's Ms., but thank you. 43 00:03:45,236 --> 00:03:46,767 Jenny, I'm so sorry. 44 00:03:46,802 --> 00:03:48,100 Don't touch me. 45 00:03:48,867 --> 00:03:50,032 Hey, don't be like that. 46 00:03:50,067 --> 00:03:52,683 For God's sake. I've just lost my sister. 47 00:03:52,718 --> 00:03:55,300 My sister! How the hell did that happen, Don?! 48 00:03:55,335 --> 00:03:56,298 Hey. Come on, now. 49 00:03:56,333 --> 00:03:58,032 Let's just stick to the facts, 50 00:03:58,067 --> 00:04:00,567 Mr. Ducker, can I speak with you over here? 51 00:04:00,602 --> 00:04:01,865 She's crazy. 52 00:04:01,900 --> 00:04:04,067 Can I get you something? 53 00:04:04,102 --> 00:04:06,367 I just need a moment. 54 00:04:07,300 --> 00:04:11,500 Jared, hear you jumped in to pull the victim ashore. 55 00:04:11,535 --> 00:04:13,367 I didn't know you were a duck shooter. 56 00:04:13,402 --> 00:04:14,498 Well, I'm not. 57 00:04:14,533 --> 00:04:17,433 Just here helping out my Uncle Walter. 58 00:04:17,967 --> 00:04:20,300 Supposed to be his last season. 59 00:04:23,933 --> 00:04:25,565 Frodo's almost catatonic. 60 00:04:25,600 --> 00:04:27,900 Keeps muttering something about his mate Hayden. 61 00:04:27,935 --> 00:04:29,867 The one who was shot at his stag do? 62 00:04:29,902 --> 00:04:32,065 Yeah. I'll give him some time. 63 00:04:32,100 --> 00:04:35,300 Uniform branch have secured all the firearms in the area. 64 00:04:38,433 --> 00:04:40,900 Okay. Maybe not all of them. 65 00:04:52,900 --> 00:04:54,098 Cozy. 66 00:04:54,133 --> 00:04:57,067 Yep. And it's a convertible. 67 00:05:00,300 --> 00:05:02,667 The art of surprise. 68 00:05:03,900 --> 00:05:05,767 So, who was where? 69 00:05:06,633 --> 00:05:09,032 Well, Frodo was there. 70 00:05:09,067 --> 00:05:12,067 That maimai belongs to his dead mate's family. 71 00:05:12,102 --> 00:05:14,267 Jenny Lyons' maimai is over there. 72 00:05:15,600 --> 00:05:17,198 That's Don Ducker's. 73 00:05:17,233 --> 00:05:20,400 And Tony Canetti and his kids were down there. 74 00:05:21,633 --> 00:05:24,267 Anyone on that old one there? 75 00:05:25,167 --> 00:05:27,667 Nah. Hasn't been for decades. 76 00:05:29,467 --> 00:05:31,917 Guess it's your lucky day. 77 00:05:34,367 --> 00:05:36,100 Yeah. No. It won't be able to hear you, Mike. 78 00:05:36,135 --> 00:05:38,067 It's, um, it's a decoy. 79 00:06:19,533 --> 00:06:21,732 Nice camo look. 80 00:06:21,767 --> 00:06:24,233 Yeah. Nothing wrong with a bit of stealth. 81 00:06:24,268 --> 00:06:26,200 Lance Gifford, right? D.C. Breen. 82 00:06:26,235 --> 00:06:28,398 Yeah. I remember. 83 00:06:28,433 --> 00:06:29,865 Been shooting this morning? 84 00:06:29,900 --> 00:06:32,633 A couple of shots to see in the new season. 85 00:06:32,668 --> 00:06:34,967 Misty conditions, I understand. 86 00:06:35,002 --> 00:06:36,534 I've seen worse. 87 00:06:36,569 --> 00:06:38,032 Hit anything? 88 00:06:38,067 --> 00:06:41,067 No. There was too much commotion on the river. 89 00:06:41,102 --> 00:06:43,067 The ducks made themselves scarce. 90 00:06:43,700 --> 00:06:45,598 Is this about Leslie Garrett? 91 00:06:45,633 --> 00:06:47,400 It's a hell of a way to start a season. 92 00:06:47,435 --> 00:06:48,532 How'd you know about Leslie? 93 00:06:48,567 --> 00:06:52,065 I passed by. Saw her dinghy. Saw you cops. 94 00:06:52,100 --> 00:06:54,767 That's her trailer there, so I just put two and two together. 95 00:06:54,802 --> 00:06:55,932 So you knew her? 96 00:06:55,967 --> 00:06:58,833 Well, saw her here this morning. I warned her. 97 00:07:02,167 --> 00:07:05,100 Hey, you trying to get yourself killed? 98 00:07:05,135 --> 00:07:06,167 Is that a threat? 99 00:07:06,202 --> 00:07:07,267 And was it? 100 00:07:07,800 --> 00:07:09,767 If it was, do you think I'd be telling you? 101 00:07:11,333 --> 00:07:12,565 - So that was it? - Nah. 102 00:07:12,600 --> 00:07:15,067 Then she said some greenie liberal remark 103 00:07:15,102 --> 00:07:16,132 and went on her way. 104 00:07:16,167 --> 00:07:18,067 Where on the waterway were you shooting? 105 00:07:18,102 --> 00:07:19,632 Well, I have a floating maimai, 106 00:07:19,667 --> 00:07:22,300 so I was drifting further down the inlet from them. 107 00:07:22,335 --> 00:07:23,633 Can you be specific? 108 00:07:23,668 --> 00:07:25,198 Sorry. No. 109 00:07:25,233 --> 00:07:27,233 We'll need to examine your firearm. 110 00:07:27,268 --> 00:07:29,333 You're joking. Seriously? 111 00:07:29,900 --> 00:07:31,165 You were in the vicinity. 112 00:07:31,200 --> 00:07:33,767 It's part of an elimination process. 113 00:07:34,567 --> 00:07:36,600 Yeah. All right. 114 00:07:38,200 --> 00:07:40,333 But I'd appreciate it back ASAP. 115 00:07:40,368 --> 00:07:42,132 Of course. 116 00:08:09,733 --> 00:08:12,050 - Ollie Garrett? - Yes. 117 00:08:12,085 --> 00:08:14,367 Um, Detective Kristin Sims. 118 00:08:15,200 --> 00:08:17,565 Um, can we go inside? 119 00:08:17,600 --> 00:08:19,300 Why? Is -- Is there a problem? 120 00:08:20,967 --> 00:08:23,067 It's your wife, Leslie. 121 00:08:23,533 --> 00:08:24,765 Would you like to sit down? 122 00:08:24,800 --> 00:08:26,367 W- What about her? What's happened? 123 00:08:27,067 --> 00:08:29,883 I'm afraid there's been an incident. 124 00:08:29,918 --> 00:08:32,700 We have yet to find out what happened, 125 00:08:32,735 --> 00:08:35,700 but...she was killed. 126 00:08:36,600 --> 00:08:38,500 I'm so sorry. 127 00:08:43,300 --> 00:08:45,083 Would you like to go inside? 128 00:08:45,118 --> 00:08:46,867 Is there someone I can call? 129 00:08:47,767 --> 00:08:50,583 No. This c-- This can't... 130 00:08:50,618 --> 00:08:53,400 This can't be happening. 131 00:09:06,067 --> 00:09:09,133 In this job, you never get used to the heartbreak. 132 00:09:09,168 --> 00:09:11,100 I think it's nice. 133 00:09:12,067 --> 00:09:16,500 Russian men cry only over their mothers and spilled vodka. 134 00:09:16,535 --> 00:09:19,232 Kiwi men are more sensitive. 135 00:09:19,267 --> 00:09:21,567 Especially when their spouse has been murdered. 136 00:09:22,200 --> 00:09:24,566 Well, we don't know it was a murder. 137 00:09:24,601 --> 00:09:26,933 - It could've been accidental. - So naive. 138 00:09:29,267 --> 00:09:31,098 He wants some time alone. 139 00:09:31,133 --> 00:09:33,733 Okay. But not too long. I need to get started. 140 00:09:36,900 --> 00:09:38,465 She's Russian. 141 00:09:38,500 --> 00:09:42,467 Um, Ms. Lyons, you said to Don Ducker this morning, 142 00:09:42,502 --> 00:09:44,551 "How did that happen?" 143 00:09:44,586 --> 00:09:46,565 I was...I was out of line. 144 00:09:46,600 --> 00:09:48,600 Emotions just got the better of me. 145 00:09:51,600 --> 00:09:54,132 That poor, sweet man. 146 00:10:02,500 --> 00:10:06,398 Walter Elliot was shooting with his cousin Tamati Taylor 147 00:10:06,433 --> 00:10:10,333 and nephew Jared Morehu, though Jared wasn't using a firearm. 148 00:10:10,368 --> 00:10:12,898 Tamati recalls a gun blast 149 00:10:12,933 --> 00:10:15,483 coming from Jenny Lyons' maimai here. 150 00:10:15,518 --> 00:10:18,033 Jenny Lyons went first. 151 00:10:18,068 --> 00:10:19,400 - Don't shoot! - Pull! 152 00:10:19,435 --> 00:10:21,000 Then we all went. 153 00:10:23,867 --> 00:10:26,867 It was foggy. Pea soup. 154 00:10:28,200 --> 00:10:30,267 I didn't see what happened. 155 00:10:31,367 --> 00:10:33,267 I didn't get any ducks. 156 00:10:33,302 --> 00:10:36,267 Okay. Thanks. 157 00:10:36,733 --> 00:10:38,716 Mr. Elliot. 158 00:10:38,751 --> 00:10:40,665 - Walter. - Walter. 159 00:10:40,700 --> 00:10:42,165 Um, can you tell me what -- 160 00:10:42,200 --> 00:10:44,300 Uncle didn't get anything either. 161 00:10:44,833 --> 00:10:46,833 That'd be right, Uncle? 162 00:10:46,868 --> 00:10:48,000 Pretty much. 163 00:10:48,533 --> 00:10:49,932 It was a wasted opportunity 164 00:10:49,967 --> 00:10:52,000 thanks to that lunatic Leslie Garrett. 165 00:10:52,633 --> 00:10:55,433 Are you saying she had mental health issues? 166 00:10:55,468 --> 00:10:56,765 She put herself in a boat 167 00:10:56,800 --> 00:10:58,700 between a bunch of hunters and a flight of ducks. 168 00:10:58,735 --> 00:10:59,832 What do you think? 169 00:10:59,867 --> 00:11:01,232 Clearly she was protesting and -- 170 00:11:01,267 --> 00:11:03,800 And so no one can be held accountable for what happened. 171 00:11:03,835 --> 00:11:06,333 Yeah. Reckon that'll be it. 172 00:11:07,800 --> 00:11:09,500 It's been a difficult morning. 173 00:11:10,600 --> 00:11:12,533 It's. Don Ducker. 174 00:11:12,568 --> 00:11:15,533 D- U-C-K-E-R. 175 00:11:17,900 --> 00:11:20,267 And you're the head of the Duck Stalkers Association? 176 00:11:20,800 --> 00:11:22,365 Is there something you want to say? 177 00:11:22,400 --> 00:11:24,533 No. No. That's -- That's -- That's good. 178 00:11:26,400 --> 00:11:28,700 A little ironic. 179 00:11:29,567 --> 00:11:32,033 - What is? - Nothing. 180 00:11:32,068 --> 00:11:34,567 What -- what happened? 181 00:11:34,602 --> 00:11:37,032 All hell broke loose. 182 00:11:37,067 --> 00:11:39,267 Everyone fired like trigger-happy maniacs. 183 00:11:41,500 --> 00:11:43,733 Can I take it from that that you didn't fire? 184 00:11:43,768 --> 00:11:46,265 No, no. I fired, too. 185 00:11:46,300 --> 00:11:48,567 Obviously someone didn't aim high enough. 186 00:11:49,900 --> 00:11:51,932 Took out poor Leslie. 187 00:11:51,967 --> 00:11:54,383 And I spoke to Tony Canetti. 188 00:11:54,418 --> 00:11:56,800 They were positioned here. 189 00:11:56,835 --> 00:11:58,898 Tony was supervising, 190 00:11:58,933 --> 00:12:00,800 being the holder of the firearms license. 191 00:12:00,835 --> 00:12:02,800 Hence he wasn't using a gun himself. 192 00:12:02,835 --> 00:12:04,400 And you spoke with Frodo? 193 00:12:04,933 --> 00:12:07,032 Yeah, for what it was worth. 194 00:12:07,067 --> 00:12:09,117 I was just doing my thing, you know. 195 00:12:11,202 --> 00:12:13,400 Don't shoot! Don't shoot! 196 00:12:13,435 --> 00:12:15,367 You fired? 197 00:12:16,600 --> 00:12:18,667 Didn't hit nothing, though. 198 00:12:20,267 --> 00:12:24,200 Of the seven people that went hunting, 199 00:12:24,235 --> 00:12:26,298 everyone discharged their guns. 200 00:12:26,333 --> 00:12:28,465 Once Gina's finished the postmortem, 201 00:12:28,500 --> 00:12:30,667 it should be reasonably easy to trace the type of shot 202 00:12:30,702 --> 00:12:33,067 to the matching shell case to the specific gun. 203 00:12:33,102 --> 00:12:34,532 There were eight. 204 00:12:34,567 --> 00:12:37,800 Lance Gifford was on the inlet somewhere during the time frame. 205 00:12:37,835 --> 00:12:40,034 So eight people went hunting. 206 00:12:40,069 --> 00:12:42,198 One protester was killed. 207 00:12:42,233 --> 00:12:45,233 And no ducks fell from the sky. 208 00:12:45,833 --> 00:12:48,833 Hardly feels accidental, does it? 209 00:12:50,333 --> 00:12:52,632 I have identified two impact zones -- 210 00:12:52,667 --> 00:12:56,800 about the left side of the face and the right side of the chest. 211 00:12:56,835 --> 00:12:59,098 Any idea which came first? 212 00:12:59,133 --> 00:13:01,567 There are wounds on her left knuckles 213 00:13:01,602 --> 00:13:02,865 and damage to the microphone. 214 00:13:02,900 --> 00:13:06,200 So I think she was holding the microphone as such. 215 00:13:06,900 --> 00:13:08,232 She was hit. 216 00:13:08,267 --> 00:13:11,433 Six pellets -- two on the hand, four on the face -- 217 00:13:11,468 --> 00:13:13,632 one entering behind the eye. 218 00:13:13,667 --> 00:13:19,967 Then the second blast caught her midriff with eight pellets. 219 00:13:20,002 --> 00:13:21,532 Perhaps not so bad, 220 00:13:21,567 --> 00:13:25,100 but unfortunately two of them tore through her heart. 221 00:13:25,135 --> 00:13:26,932 Death in seconds. 222 00:13:26,967 --> 00:13:29,467 So she was hit from two opposing sides? 223 00:13:29,502 --> 00:13:30,917 It looks that way. 224 00:13:30,952 --> 00:13:32,333 But not necessarily? 225 00:13:33,167 --> 00:13:34,398 I think it's safe to say 226 00:13:34,433 --> 00:13:36,267 that the ducks were the winners on the day. 227 00:13:36,302 --> 00:13:39,167 We should consider both possibilities. 228 00:13:40,067 --> 00:13:42,967 Any idea what range she was hit from? 229 00:13:44,167 --> 00:13:46,933 From experience, given the penetration depth, 230 00:13:46,968 --> 00:13:49,832 20 to 40 meters. 231 00:13:49,867 --> 00:13:52,598 But I will conduct some tests. 232 00:13:52,633 --> 00:13:56,116 Get those pellets to ESR and the armory, too. 233 00:13:56,151 --> 00:13:59,600 So, what's the lowdown on this protester business? 234 00:13:59,635 --> 00:14:03,067 The victim took 14 pellets in two blasts. 235 00:14:03,102 --> 00:14:04,032 Misty conditions. 236 00:14:04,067 --> 00:14:06,465 Bloody amateurs. Steel? 237 00:14:06,500 --> 00:14:09,233 - Would it be anything else? - Shouldn't be. 238 00:14:09,268 --> 00:14:11,584 Lead shot was phased out years ago. 239 00:14:11,619 --> 00:14:13,900 Is the ammunition much of a muchness? 240 00:14:13,935 --> 00:14:15,032 Well, like anything, 241 00:14:15,067 --> 00:14:17,000 all manufacturers like to believe their brand 242 00:14:17,035 --> 00:14:18,898 has a point of difference and therefore an edge. 243 00:14:18,933 --> 00:14:22,533 So all hunters have their preference for gauge and shot. 244 00:14:22,568 --> 00:14:25,233 It won't be difficult to tie your pellets 245 00:14:25,268 --> 00:14:26,984 to a certain brand of shell. 246 00:14:27,019 --> 00:14:29,459 That's what I was hoping. 247 00:14:33,500 --> 00:14:36,533 We're out of luck, Detective. 248 00:14:36,568 --> 00:14:38,032 Damn. 249 00:14:38,067 --> 00:14:41,750 And I was so looking forward to my almond macchiato. 250 00:14:41,785 --> 00:14:45,433 This will be due to the Leslie Garrett business, no doubt. 251 00:14:45,468 --> 00:14:46,465 Foul play? 252 00:14:46,500 --> 00:14:48,900 Well, you know I can't say. 253 00:14:48,935 --> 00:14:51,067 Dear. Well, poor Frodo. 254 00:14:51,102 --> 00:14:53,200 He really does have bad luck. 255 00:14:54,667 --> 00:14:57,132 I knew things were going to go badly 256 00:14:57,167 --> 00:15:00,700 when Leslie Garrett turned up at the Duck Stalkers Club. 257 00:15:02,300 --> 00:15:03,765 When was this? 258 00:15:03,800 --> 00:15:05,467 Night before she died. 259 00:15:05,502 --> 00:15:06,498 You were there? 260 00:15:06,533 --> 00:15:09,767 Yes. I've been a member for years. 261 00:15:09,802 --> 00:15:11,832 Not that I shoot, mind you. 262 00:15:11,867 --> 00:15:14,465 I make tea and cheese rolls for the meetings. 263 00:15:14,500 --> 00:15:19,433 But my late husband, Rufus -- Now, he was a stalker. 264 00:15:19,468 --> 00:15:21,232 I was more of a plucker. 265 00:15:21,267 --> 00:15:24,032 Plucking ducks is quite a skill, you know. 266 00:15:24,067 --> 00:15:27,967 And when your husband is as successful as Rufus was, 267 00:15:28,002 --> 00:15:29,933 you need to know the art of a quick pluck 268 00:15:29,968 --> 00:15:31,367 to get through them all. 269 00:15:31,402 --> 00:15:32,732 I imagine so. 270 00:15:32,767 --> 00:15:36,400 I had a little ditty I used to sing when I was plucking. 271 00:15:45,968 --> 00:15:47,798 Tell me -- 272 00:15:47,833 --> 00:15:51,167 I used to get through an entire bird in eight verses, 273 00:15:51,202 --> 00:15:52,467 all of them different. 274 00:15:53,067 --> 00:15:54,465 Well, that's very impressive. 275 00:15:54,500 --> 00:15:58,067 But can you tell me about Leslie Garrett's visit to the club? 276 00:15:58,102 --> 00:16:00,332 She wasn't invited, of course. 277 00:16:00,367 --> 00:16:03,700 So let's remind ourselves of quota. 278 00:16:03,735 --> 00:16:05,398 It's eight ducks to a bag. 279 00:16:05,433 --> 00:16:07,900 - Yeah. You got that Lance? - Yeah, yeah. It was one year. 280 00:16:07,935 --> 00:16:10,132 It was a miscalculation. 281 00:16:10,167 --> 00:16:13,033 It's club rules, so no firing before 7 a.m. 282 00:16:13,068 --> 00:16:16,150 Now, the conditions are forecast as foggy, 283 00:16:16,185 --> 00:16:19,233 so let's just all be careful out there? 284 00:16:20,767 --> 00:16:24,200 For Christ's sake, Leslie. You're in no way welcome here. 285 00:16:24,235 --> 00:16:27,165 But I'm a lifelong member, Don. You know that. 286 00:16:27,200 --> 00:16:29,667 Mrs. Marlowe, would you care to come with me to the station? 287 00:16:29,702 --> 00:16:32,067 It's much warmer, and I can make you a coffee there. 288 00:16:32,102 --> 00:16:34,767 That would be lovely. 289 00:16:34,802 --> 00:16:36,834 - Thank you. - Great. 290 00:16:38,919 --> 00:16:40,900 - Here we go. - Thank you. 291 00:16:41,800 --> 00:16:45,632 Now, you said that Leslie Garrett claimed 292 00:16:45,667 --> 00:16:48,500 to be a lifelong member of the Duck Stalkers Association. 293 00:16:48,535 --> 00:16:51,800 Well, she was, because her great-grandfather 294 00:16:51,835 --> 00:16:53,800 was a founding member. 295 00:16:58,267 --> 00:16:59,883 Dear. 296 00:16:59,918 --> 00:17:01,542 What? 297 00:17:01,577 --> 00:17:03,167 Nothing. 298 00:17:06,200 --> 00:17:07,533 Did you wibble? 299 00:17:08,700 --> 00:17:12,300 Wibbling is the art of bringing the crema to the surface. 300 00:17:12,335 --> 00:17:15,698 Now, before you plunge, you must wibble 301 00:17:15,733 --> 00:17:19,800 until two small stationary waves start jiggling. 302 00:17:20,533 --> 00:17:22,265 Okay. So sort of like, um -- 303 00:17:22,300 --> 00:17:25,300 Nipples, yes. Wibble, wobble, double nipple. 304 00:17:25,900 --> 00:17:31,100 And then and then only... do you plunge. 305 00:17:33,100 --> 00:17:36,133 So Leslie was entitled to be at the meeting 306 00:17:36,168 --> 00:17:38,233 because she was an active member. 307 00:17:38,268 --> 00:17:40,332 Active troublemaker, really. 308 00:17:40,367 --> 00:17:42,533 We don't want your rantings here, Leslie. 309 00:17:42,568 --> 00:17:44,332 Consider your membership revoked. 310 00:17:44,367 --> 00:17:46,983 You have no right to shoot innocent ducks. 311 00:17:47,018 --> 00:17:49,600 What I do or this club does on my land 312 00:17:49,635 --> 00:17:50,898 is none of your business. 313 00:17:50,933 --> 00:17:53,867 Really? I think that's about to change. 314 00:17:53,902 --> 00:17:55,651 Read it and weep, Walter. 315 00:17:55,686 --> 00:17:57,365 And until that takes effect, 316 00:17:57,400 --> 00:17:59,533 I will do whatever it takes to protect those ducks 317 00:17:59,568 --> 00:18:01,067 because birds' lives matter too! 318 00:18:01,102 --> 00:18:04,032 That's enough, Leslie. 319 00:18:08,168 --> 00:18:09,200 What did it say? 320 00:18:09,235 --> 00:18:10,432 Don't know. 321 00:18:10,467 --> 00:18:13,633 Let's just say I'm confident it wasn't a love letter. 322 00:18:14,800 --> 00:18:16,198 This is a really good coffee. 323 00:18:16,233 --> 00:18:18,100 It's the art of wibbling, my dear. 324 00:18:21,468 --> 00:18:22,632 Kimberley. 325 00:18:22,667 --> 00:18:24,267 Double mocha, right? 326 00:18:24,302 --> 00:18:25,265 Yeah. Sure. 327 00:18:25,300 --> 00:18:26,967 But I'm actually looking for Frodo. 328 00:18:27,002 --> 00:18:28,665 I tried your house. 329 00:18:28,700 --> 00:18:30,498 He was there for a bit -- 330 00:18:30,533 --> 00:18:33,400 totally freaked about what happened. 331 00:18:33,435 --> 00:18:35,767 - You know where he is now? - No. 332 00:18:35,802 --> 00:18:37,398 He had a bit of a cry, 333 00:18:37,433 --> 00:18:39,698 muttered something about ghosts from the past, 334 00:18:39,733 --> 00:18:42,900 asked if I'd look after the cart, and then just disappeared. 335 00:18:42,935 --> 00:18:44,900 If he makes contact, can you get him to call us? 336 00:18:44,935 --> 00:18:46,067 We really need to speak with him. 337 00:18:46,102 --> 00:18:47,300 Is he in trouble? 338 00:18:48,067 --> 00:18:49,567 Just tell him to call me. 339 00:18:50,367 --> 00:18:52,065 Why are you here exactly? 340 00:18:52,100 --> 00:18:55,333 Um, I have a few questions if that's okay. 341 00:18:55,368 --> 00:18:58,567 Some -- Some of them are a little delicate. 342 00:18:59,067 --> 00:19:04,067 Um, did Leslie have any life insurance? 343 00:19:04,102 --> 00:19:05,098 No. 344 00:19:05,133 --> 00:19:07,216 We, didn't buy into that stuff. 345 00:19:07,251 --> 00:19:09,300 We sourced everything from the land. 346 00:19:09,335 --> 00:19:11,098 That was our insurance. 347 00:19:11,133 --> 00:19:14,133 I have some tucked away. Things will be okay, Ollie. 348 00:19:14,168 --> 00:19:15,734 I don't want your pity. 349 00:19:15,769 --> 00:19:17,265 I just want her back. 350 00:19:17,300 --> 00:19:19,700 It's not pity. We're family, hon. 351 00:19:19,735 --> 00:19:21,501 I'm off to see Reverend Greene. 352 00:19:21,536 --> 00:19:23,267 We'll get Leslie a nice send-off. 353 00:19:23,302 --> 00:19:25,232 I promise. 354 00:19:25,267 --> 00:19:26,800 Goodbye, Detective. You have my number? 355 00:19:26,835 --> 00:19:28,833 Yes. Thank you for the tea. 356 00:19:32,067 --> 00:19:36,333 Um, were you aware that Leslie visited the Duck Stalkers Club 357 00:19:36,368 --> 00:19:38,833 the night before she was killed? 358 00:19:38,868 --> 00:19:40,465 Yeah. 359 00:19:40,500 --> 00:19:44,767 Well, it's quite a provocative thing to do. 360 00:19:46,400 --> 00:19:52,167 I told her not to go, but she was a stubborn person, 361 00:19:52,202 --> 00:19:56,232 always looking for a way to make a point. 362 00:19:56,267 --> 00:20:00,367 And, um, when I came to tell you about Leslie, 363 00:20:00,402 --> 00:20:03,165 you were arriving home. 364 00:20:03,200 --> 00:20:06,400 Um, I'm just wondering where you'd been. 365 00:20:07,600 --> 00:20:09,198 Why? 366 00:20:09,233 --> 00:20:11,633 We're just trying to get a picture of where everyone was 367 00:20:11,668 --> 00:20:13,800 when Leslie died. 368 00:20:15,800 --> 00:20:19,600 I was delivering eggs -- organic duck eggs. 369 00:20:19,635 --> 00:20:21,232 That's what I do. 370 00:20:21,267 --> 00:20:22,865 At 8:30 in the morning? 371 00:20:22,900 --> 00:20:26,367 People like fresh eggs for their Saturday-morning omelets. 372 00:20:27,300 --> 00:20:29,465 Right. 373 00:20:29,500 --> 00:20:33,433 And, um, finally, do you have any firearms on the property? 374 00:20:33,468 --> 00:20:34,798 We're animal lovers. 375 00:20:34,833 --> 00:20:36,667 What use would we have for a gun? 376 00:20:38,500 --> 00:20:39,900 Okay. 377 00:20:40,867 --> 00:20:41,733 Thanks. 378 00:20:45,833 --> 00:20:50,667 And, do you have the list of deliveries you make? 379 00:20:53,033 --> 00:20:54,800 Can I send it through? 380 00:20:55,500 --> 00:20:58,567 That'd be helpful. Thanks. 381 00:21:22,667 --> 00:21:24,367 Walter. D.S.S. Mike Shepherd. 382 00:21:24,402 --> 00:21:26,032 It's been a while since we met 383 00:21:26,067 --> 00:21:28,917 through the tragedy at the golf club. 384 00:21:28,952 --> 00:21:31,732 Angela Stone was no friend of mine. 385 00:21:31,767 --> 00:21:34,665 I understand Leslie Garrett wasn't either. 386 00:21:34,700 --> 00:21:37,667 Nothing personal. I just didn't like her politics. 387 00:21:38,200 --> 00:21:39,298 That being? 388 00:21:39,333 --> 00:21:41,332 The bandwagon type. 389 00:21:41,367 --> 00:21:43,167 I'm not a fan of greenies trying to tell me 390 00:21:43,202 --> 00:21:45,198 how to look after my land. 391 00:21:45,233 --> 00:21:47,700 Maori have looked after the whenua for over 600 years 392 00:21:47,735 --> 00:21:49,065 and done a bloody good job of it. 393 00:21:49,100 --> 00:21:51,583 Except for the moa. They went extinct. 394 00:21:51,618 --> 00:21:54,032 'Cause they're bloody stupid. That's why. 395 00:21:54,067 --> 00:21:55,900 Body the size of a car, brain the size of a pea. 396 00:21:55,935 --> 00:21:58,332 What do you expect? 397 00:21:58,367 --> 00:22:00,900 Anyway, we won't have our customary rights threatened. 398 00:22:01,433 --> 00:22:03,300 Though mallard ducks aren't native. 399 00:22:03,867 --> 00:22:05,667 No, but the kereru is. 400 00:22:06,367 --> 00:22:08,050 Wood pigeon. Beautiful. 401 00:22:08,085 --> 00:22:09,876 Not that we shoot them. 402 00:22:09,911 --> 00:22:11,822 - Mutton bird. - Or those. 403 00:22:11,857 --> 00:22:13,845 - Pukeko. - Yeah. Okay. 404 00:22:13,880 --> 00:22:15,906 We shoot them. Bloody nuisance. 405 00:22:15,941 --> 00:22:17,898 The point is I'm a farmer. 406 00:22:17,933 --> 00:22:20,467 It's in my interest to look after the land. 407 00:22:21,600 --> 00:22:24,667 I understand Leslie Garrett gave you a document of some kind 408 00:22:24,702 --> 00:22:25,898 at the clubhouse. 409 00:22:25,933 --> 00:22:28,367 I tore it up. It was a threat. 410 00:22:29,167 --> 00:22:31,565 I don't take too kindly to threats. 411 00:22:31,600 --> 00:22:34,700 Leslie Garrett was trying to take control of Uncle's land 412 00:22:34,735 --> 00:22:37,367 by putting a protected-species caveat over it. 413 00:22:37,933 --> 00:22:38,898 What species? 414 00:22:38,933 --> 00:22:41,032 The whio. The blue duck. 415 00:22:41,067 --> 00:22:43,198 It would prevent the Duck Stalkers Association 416 00:22:43,233 --> 00:22:45,900 from renewing their lease, getting access to the waterway. 417 00:22:45,935 --> 00:22:48,100 Not that there's any whio around these parts. 418 00:22:48,135 --> 00:22:50,067 You're more likely to find hen's teeth. 419 00:22:50,833 --> 00:22:52,650 She was making it up? 420 00:22:52,685 --> 00:22:54,432 Anything to shut us down. 421 00:22:54,467 --> 00:22:56,533 Why would you bother to belong to a club 422 00:22:56,568 --> 00:22:58,398 only to shoot on your own land? 423 00:22:58,433 --> 00:23:00,600 Well, without members, the club will close down. 424 00:23:01,133 --> 00:23:02,767 And not renew its lease? 425 00:23:04,700 --> 00:23:06,032 Something like that. 426 00:23:06,067 --> 00:23:09,533 Plus they were handing out free boxes of shells. 427 00:23:09,568 --> 00:23:11,950 To mark the opening of the season 428 00:23:11,985 --> 00:23:14,298 the Brokenwood Duck Stalkers Association 429 00:23:14,333 --> 00:23:19,700 is gifting each shooter a box of a new brand of 12-gauge shells. 430 00:23:19,735 --> 00:23:20,898 - Yes! - Yeah! 431 00:23:20,933 --> 00:23:23,933 This is, this is to say thank you 432 00:23:23,968 --> 00:23:25,232 for your continuing loyalty. 433 00:23:25,267 --> 00:23:28,567 So please come up, grab a box, tell me how they perform, 434 00:23:28,602 --> 00:23:30,767 and then I'll feed back to the company. 435 00:23:30,802 --> 00:23:32,933 Everyone that night took a box of shells? 436 00:23:34,367 --> 00:23:36,517 Compliments of Tony Canetti and Don Ducker. 437 00:23:36,552 --> 00:23:38,667 Guess he'll do anything to keep the club alive. 438 00:23:38,702 --> 00:23:40,067 Have you still got the box? 439 00:23:40,567 --> 00:23:41,498 Jared? 440 00:23:41,533 --> 00:23:43,767 Yeah. I'll grab it. 441 00:23:46,100 --> 00:23:48,365 How are you coping with the Parkinson's? 442 00:23:48,400 --> 00:23:51,600 Some days are good. Other days are good, too. 443 00:23:51,635 --> 00:23:52,898 Today is a good day. 444 00:23:52,933 --> 00:23:55,533 Excuse me. 445 00:23:57,267 --> 00:23:58,732 - Breen. - Yeah, boss. 446 00:23:58,767 --> 00:24:01,067 ESR came back with a match on those BB's in the victim. 447 00:24:01,102 --> 00:24:02,933 They match with a brand called -- 448 00:24:02,968 --> 00:24:04,133 Triple X Steel? 449 00:24:04,667 --> 00:24:06,150 How'd you know? 450 00:24:06,185 --> 00:24:07,633 Just had a feeling. 451 00:24:09,333 --> 00:24:12,633 So the fatal pellets could have come from any of these? 452 00:24:12,668 --> 00:24:14,633 From any of the 12-gauge. 453 00:24:15,200 --> 00:24:17,433 Tamati... 454 00:24:17,468 --> 00:24:19,917 Walter... 455 00:24:19,952 --> 00:24:21,659 Don... 456 00:24:21,694 --> 00:24:23,332 and Frodo. 457 00:24:23,367 --> 00:24:24,850 Still no sign of Frodo. 458 00:24:24,885 --> 00:24:26,298 I'm yet to get a formal statement. 459 00:24:26,333 --> 00:24:30,133 Tony Canetti's kids and Jenny Lyons were using.410-gauge. 460 00:24:30,168 --> 00:24:32,500 We need to find out for sure whether the.410 uses 461 00:24:32,535 --> 00:24:33,598 steel shot. 462 00:24:33,633 --> 00:24:36,398 My understanding is that it doesn't. 463 00:24:36,433 --> 00:24:39,067 And we need to find out why Don Ducker was so keen 464 00:24:39,102 --> 00:24:41,900 on everyone using identical ammunition. 465 00:24:58,933 --> 00:25:01,133 It's good to have old Bessie back. 466 00:25:01,168 --> 00:25:02,567 Bessie? 467 00:25:03,633 --> 00:25:05,732 Named after my great-grandmother. 468 00:25:05,767 --> 00:25:07,567 She was known to give you a good blast 469 00:25:07,602 --> 00:25:10,032 when you did something wrong. 470 00:25:10,067 --> 00:25:12,433 Mr. Ducker, we have a few questions. 471 00:25:12,468 --> 00:25:14,800 Naturally. It's a terrible business. 472 00:25:16,067 --> 00:25:18,900 Detectives Sims and... 473 00:25:19,433 --> 00:25:20,598 Breen. 474 00:25:20,633 --> 00:25:21,598 Breen. Yeah. 475 00:25:21,633 --> 00:25:23,465 This is my wife, Marion. 476 00:25:23,500 --> 00:25:25,583 Hello. Everything all right? 477 00:25:25,618 --> 00:25:27,492 One hundred percent. 478 00:25:27,527 --> 00:25:29,332 - Is this about -- - Listen. 479 00:25:29,367 --> 00:25:32,067 Why don't you go and whip us all up a cup of tea, love? 480 00:25:32,102 --> 00:25:33,300 Of course. 481 00:25:33,833 --> 00:25:35,100 Come on through. 482 00:25:37,100 --> 00:25:40,800 So my great-grandfather Don here, 483 00:25:40,835 --> 00:25:43,133 he started the club in 1922. 484 00:25:43,667 --> 00:25:46,932 So you're Don Ducker IV? 485 00:25:46,967 --> 00:25:50,167 I am indeed. Proud to carry the family name. 486 00:25:50,700 --> 00:25:54,333 So, um, this would be Don Ducker I. 487 00:25:54,368 --> 00:25:55,933 Yes. Well, Donald. 488 00:25:56,500 --> 00:25:57,667 Donald Ducker? 489 00:25:58,533 --> 00:25:59,916 Donald Duck. 490 00:26:01,300 --> 00:26:03,067 Everything all right there, Detective? 491 00:26:03,102 --> 00:26:03,898 Yeah. 492 00:26:03,933 --> 00:26:06,898 Just the...Louise slice. 493 00:26:06,933 --> 00:26:09,433 - It's unbelievable. - It is, isn't it? 494 00:26:09,468 --> 00:26:11,398 Marion is a whiz in the kitchen. 495 00:26:11,433 --> 00:26:15,200 So my great-grandfather was born in 1901. 496 00:26:15,235 --> 00:26:17,432 Christened Donald Duck. 497 00:26:17,467 --> 00:26:20,650 There's nothing unusual in that, until, of course, 498 00:26:20,685 --> 00:26:24,642 Walt Disney created a friend for Mickey Mouse in 1934. 499 00:26:24,677 --> 00:26:28,600 And by then, my grandfather, Don Jr., was 10 years old. 500 00:26:29,100 --> 00:26:32,732 Well...you can imagine the teasing. 501 00:26:32,767 --> 00:26:35,432 So Don Sr. decided to change their names. 502 00:26:35,467 --> 00:26:39,483 It's interesting he didn't choose Smith or Brown. 503 00:26:39,518 --> 00:26:43,500 Why should he? The Ducks are a proud family. 504 00:26:43,535 --> 00:26:46,134 Big in the linoleum business. 505 00:26:46,169 --> 00:26:48,698 Don Ducker was a compromise. 506 00:26:48,733 --> 00:26:52,067 But as you can see, duck shooting -- 507 00:26:52,102 --> 00:26:54,467 That's the true family legacy. 508 00:26:55,067 --> 00:26:57,400 Do you partake in the sport, Marion? 509 00:26:57,435 --> 00:26:59,017 Sadly, no. 510 00:26:59,052 --> 00:27:00,565 Not my thing. 511 00:27:00,600 --> 00:27:01,932 But if you like her baking, 512 00:27:01,967 --> 00:27:04,865 you wait till you try her roast duck. 513 00:27:04,900 --> 00:27:07,565 I knew it was a passion of Don's when I married him. 514 00:27:07,600 --> 00:27:11,333 And as the saying goes, "If you can't shoot 'em, pluck 'em." 515 00:27:13,667 --> 00:27:16,967 Um, can you tell me about Leslie Garrett? 516 00:27:17,002 --> 00:27:18,500 I didn't really know her that well. 517 00:27:19,067 --> 00:27:20,767 Even though she was a lifelong member? 518 00:27:20,802 --> 00:27:22,032 Well, in name only. 519 00:27:22,067 --> 00:27:23,798 It was her great-grandfather and mine 520 00:27:23,833 --> 00:27:27,100 that started the Duck Stalkers Association together. 521 00:27:27,135 --> 00:27:29,398 Hence she was a lifelong member. 522 00:27:29,433 --> 00:27:32,067 But then she went all stridently greenie, 523 00:27:32,102 --> 00:27:33,834 tried to pull the club down. 524 00:27:33,869 --> 00:27:35,532 So you had her expelled? 525 00:27:35,567 --> 00:27:38,317 As chairman, I felt I had to pull rank. 526 00:27:38,352 --> 00:27:41,067 I'd rather die than see this club fail. 527 00:27:42,167 --> 00:27:45,667 Just out of interest -- Do you always shoot alone? 528 00:27:45,702 --> 00:27:46,932 Yes. 529 00:27:46,967 --> 00:27:49,867 I thought it might be more social, perhaps even safer. 530 00:27:49,902 --> 00:27:52,333 No, no. I prefer to shoot alone. 531 00:27:52,368 --> 00:27:54,300 There's nothing unusual in that. 532 00:27:54,335 --> 00:27:56,565 I find it meditative. 533 00:27:56,600 --> 00:27:59,333 You know, some people do yoga. 534 00:27:59,368 --> 00:28:01,133 I shoot ducks. 535 00:28:02,667 --> 00:28:04,267 So you stayed at home? 536 00:28:04,302 --> 00:28:06,467 Yes. I was here. 537 00:28:07,500 --> 00:28:09,100 In the kitchen. 538 00:28:12,467 --> 00:28:14,067 Donald Duck? 539 00:28:14,102 --> 00:28:15,901 And proud of it. 540 00:28:15,936 --> 00:28:17,501 I nearly choked. 541 00:28:17,536 --> 00:28:19,032 You did choke, 542 00:28:19,067 --> 00:28:21,433 which is why you're not supposed to eat on the job. 543 00:28:21,468 --> 00:28:23,332 It would've been rude not to. 544 00:28:23,367 --> 00:28:26,633 Her baking -- next level. Some sort of secret ingredient. 545 00:28:26,668 --> 00:28:30,233 Well, regardless, she's a reluctant plucker 546 00:28:30,268 --> 00:28:31,732 who is no doubt relieved 547 00:28:31,767 --> 00:28:35,100 that the duck-shooting season only lasts six weeks. 548 00:28:35,135 --> 00:28:36,365 Who's next? 549 00:28:36,400 --> 00:28:40,533 Tony Canetti, Bloodsportz Hunting and Guns. 550 00:28:40,568 --> 00:28:41,984 Tony, how long have you been a member 551 00:28:42,019 --> 00:28:43,365 of the Duck Stalkers Association? 552 00:28:43,400 --> 00:28:46,367 Years. It's been like a second family. 553 00:28:46,402 --> 00:28:47,967 You didn't take a box of the shells 554 00:28:48,002 --> 00:28:49,533 that Don Ducker was dishing out? 555 00:28:49,568 --> 00:28:51,332 I supplied them at cost. 556 00:28:51,367 --> 00:28:54,032 Selling then taking would be a bit weird. 557 00:28:54,067 --> 00:28:57,500 And my kids shoot the smaller .410, so they wouldn't fit. 558 00:28:57,535 --> 00:28:59,732 Why dispense only the 12-gauge? 559 00:28:59,767 --> 00:29:03,067 It's the most popular. Most of the club shoot 12. 560 00:29:03,102 --> 00:29:05,134 Personally, I'm a 20-gauge guy. 561 00:29:05,169 --> 00:29:07,167 - You know, I picked that. - Really? 562 00:29:07,202 --> 00:29:08,833 How about that? 563 00:29:08,868 --> 00:29:10,533 Must be the hat. 564 00:29:10,568 --> 00:29:12,398 Maybe. 565 00:29:12,433 --> 00:29:15,067 Anyway, the 20-gauge gives me more maneuverability. 566 00:29:15,102 --> 00:29:17,067 But, each to their own. 567 00:29:17,102 --> 00:29:18,765 Like I always say -- 568 00:29:18,800 --> 00:29:22,233 The best gun to have in a gunfight is the one you have, 569 00:29:22,268 --> 00:29:24,400 not the one you wish you had. 570 00:29:25,167 --> 00:29:27,500 Not that I've ever been in a gunfight. 571 00:29:27,535 --> 00:29:29,932 Strictly animals for me. 572 00:29:29,967 --> 00:29:32,367 Wild animals. Nothing caged. 573 00:29:32,402 --> 00:29:34,767 That wouldn't be sporting. 574 00:29:34,802 --> 00:29:36,833 Nor legal, I suspect. 575 00:29:38,367 --> 00:29:40,667 Is it possible to get steel pellets 576 00:29:40,702 --> 00:29:42,433 in the.410 shotgun shell? 577 00:29:42,468 --> 00:29:43,665 Not yet. 578 00:29:43,700 --> 00:29:45,600 Manufacturer is slow to fill the demand 579 00:29:45,635 --> 00:29:47,500 for the less-used gauge. 580 00:29:48,067 --> 00:29:50,333 Was Leslie hit with steel? 581 00:29:51,467 --> 00:29:54,032 - She was. - Yes. 582 00:29:54,067 --> 00:29:55,832 - You're pretty happy about that? - Well, yeah. 583 00:29:55,867 --> 00:29:59,267 N- No. No. Only that I told my kids it couldn't have been them. 584 00:29:59,302 --> 00:30:02,167 I mean, I knew it couldn't. I was there. They aimed high. 585 00:30:02,202 --> 00:30:05,651 But now it's definite, it's a relief. 586 00:30:05,686 --> 00:30:09,100 For them. Not for Leslie, obviously. 587 00:30:09,135 --> 00:30:10,934 But... 588 00:30:10,969 --> 00:30:12,698 Okay. 589 00:30:12,733 --> 00:30:14,832 Was it your idea to hand out the Triple X Steel? 590 00:30:14,867 --> 00:30:18,833 No, no. Don Ducker came by and hit me up, and I said yeah. 591 00:30:19,400 --> 00:30:21,033 Thanks, Tony. 592 00:30:25,968 --> 00:30:27,833 Detective. 593 00:30:28,567 --> 00:30:30,383 You shouldn't have. 594 00:30:30,418 --> 00:30:32,200 They're for Ollie. 595 00:30:34,733 --> 00:30:36,767 I'm sorry again for your loss. 596 00:30:36,802 --> 00:30:38,333 I have a sister. 597 00:30:39,300 --> 00:30:41,133 Can't imagine what it feels like. 598 00:30:41,168 --> 00:30:42,333 You close to her? 599 00:30:42,967 --> 00:30:46,083 In that "don't need to call but always there" kind of way. 600 00:30:46,118 --> 00:30:49,200 Call her, Mr. Shepherd. Don't take anything for granted. 601 00:30:52,067 --> 00:30:54,950 We were told a gun for learners. 602 00:30:54,985 --> 00:30:57,833 Let me guess. Tony Canetti. 603 00:30:57,868 --> 00:31:00,098 Possibly. 604 00:31:00,133 --> 00:31:03,200 I've been scoffed at by men with their 12-gauges all my life, 605 00:31:03,235 --> 00:31:06,051 but there's more sport in a.410 in my view. 606 00:31:06,086 --> 00:31:08,867 I noted there was a shell still in the chamber. 607 00:31:08,902 --> 00:31:10,184 You only fired once? 608 00:31:10,219 --> 00:31:11,432 It was a potshot. 609 00:31:11,467 --> 00:31:14,400 I knew I'd misjudged the range and a second would be a waste. 610 00:31:14,435 --> 00:31:15,800 And you fired first? 611 00:31:16,767 --> 00:31:19,967 Then everyone followed, but the ducks were well out of range. 612 00:31:20,002 --> 00:31:21,933 I'm guessing they all got a little trigger-happy, 613 00:31:21,968 --> 00:31:25,134 being the first day of the season. 614 00:31:25,169 --> 00:31:28,300 And...that's when we saw Leslie. 615 00:31:28,833 --> 00:31:30,600 No. No! 616 00:31:34,933 --> 00:31:37,065 Your.410 only uses lead shot? 617 00:31:37,100 --> 00:31:38,950 I know it's not best on the environment, 618 00:31:38,985 --> 00:31:40,800 but there's no choice at the moment. 619 00:31:40,835 --> 00:31:43,098 How did Leslie feel about that? 620 00:31:43,133 --> 00:31:45,165 Leslie was a crack shot in her day. 621 00:31:45,200 --> 00:31:47,533 She left a fair few kilos of lead in those waterways 622 00:31:47,568 --> 00:31:49,132 as a youngster. 623 00:31:49,167 --> 00:31:51,298 The.410's the only gun you own? 624 00:31:51,333 --> 00:31:53,267 Never shot ducks with anything else. 625 00:31:53,302 --> 00:31:54,598 Thanks. 626 00:31:54,633 --> 00:31:57,867 I'm slowly getting the peculiarities of duck shooting. 627 00:31:57,902 --> 00:31:59,032 I won't hold you up. 628 00:31:59,067 --> 00:32:01,400 Better get this back in the safe. 629 00:32:07,967 --> 00:32:09,300 15.6. 630 00:32:09,833 --> 00:32:12,250 It's almost the same as Walter's 631 00:32:12,285 --> 00:32:14,667 and about two meters closer than Frodo's. 632 00:32:14,702 --> 00:32:16,617 You will have to add three degrees, 633 00:32:16,652 --> 00:32:18,859 which will change the hypotenuse. 634 00:32:18,894 --> 00:32:21,067 - Why? - To allow for the tide. 635 00:32:23,867 --> 00:32:25,933 I don't know how to do that. 636 00:32:25,968 --> 00:32:27,633 It is easy. 637 00:32:30,633 --> 00:32:35,900 C equals A squared plus B squared 638 00:32:35,935 --> 00:32:38,132 then divided by pi. 639 00:32:38,167 --> 00:32:42,067 If in doubt, always divide by pi. 640 00:32:42,700 --> 00:32:44,365 Right. 641 00:32:44,400 --> 00:32:47,533 And finally Jenny Lyons' -- 642 00:32:47,568 --> 00:32:49,733 Can you hear that? 643 00:33:07,152 --> 00:33:09,767 - Eco tours? - That's right. 644 00:33:09,802 --> 00:33:12,067 - Is it electric? - No. 645 00:33:12,102 --> 00:33:13,398 What, biofuel? 646 00:33:13,433 --> 00:33:16,165 - No. - So what's eco about it? 647 00:33:16,200 --> 00:33:18,600 Well, it's nature. It's what the tourists want. 648 00:33:18,635 --> 00:33:20,298 With the quad bikes out in the forest, 649 00:33:20,333 --> 00:33:23,600 the eco barge out on the inlet, I've got all my bases covered. 650 00:33:23,635 --> 00:33:25,133 It's the maiden voyage tomorrow. 651 00:33:26,200 --> 00:33:29,067 I need to know if you took a box of the Triple X Steel shells 652 00:33:29,102 --> 00:33:30,467 from the DSA the other night. 653 00:33:30,502 --> 00:33:31,898 No. 654 00:33:31,933 --> 00:33:33,400 Well, as a matter of fact, I did. 655 00:33:33,435 --> 00:33:34,532 I took two. 656 00:33:34,567 --> 00:33:36,798 Bad luck for the.410ers? 657 00:33:36,833 --> 00:33:38,867 Would you mind if I grabbed yours as well? 658 00:33:38,902 --> 00:33:41,134 Yeah, help yourself. Cheapskate. 659 00:33:41,169 --> 00:33:43,367 Hey, waste not, want not, Jenny. 660 00:33:45,933 --> 00:33:47,767 They were going to waste. 661 00:33:47,802 --> 00:33:49,233 What's not to like? 662 00:33:53,433 --> 00:33:56,065 Ka pai. Thanks for this. 663 00:33:56,100 --> 00:33:59,067 You said on the phone Walter wanted a word. 664 00:33:59,467 --> 00:34:00,498 Yeah. 665 00:34:00,533 --> 00:34:03,365 Nah. Not really. 666 00:34:03,400 --> 00:34:05,433 He's struggling a bit today, so probably -- 667 00:34:05,468 --> 00:34:07,333 What's the holdup? 668 00:34:07,368 --> 00:34:08,765 Nothing, cuz. 669 00:34:08,800 --> 00:34:10,333 The detective's just leaving. 670 00:34:10,368 --> 00:34:11,867 Yeah, yeah. He's just leaving. 671 00:34:11,902 --> 00:34:13,600 Why? Doesn't he want to know? 672 00:34:14,133 --> 00:34:15,332 Know what? 673 00:34:15,367 --> 00:34:17,600 Stop interfering, Tamati. 674 00:34:17,635 --> 00:34:20,201 I'll say what I want to say. 675 00:34:22,767 --> 00:34:25,867 You know, he's not in the best health. 676 00:34:25,902 --> 00:34:27,098 Physically, yes. 677 00:34:27,133 --> 00:34:29,667 But if he's got something to say, I want to hear it. 678 00:34:31,067 --> 00:34:33,450 I know I should have mentioned this earlier, 679 00:34:33,485 --> 00:34:36,009 but the morning in question was chaotic, 680 00:34:36,044 --> 00:34:38,533 and I didn't want to accept it was true. 681 00:34:39,467 --> 00:34:43,267 But in the cold light of day... I know it happened. 682 00:34:43,302 --> 00:34:46,051 Are you sure you want to say this, cuz? 683 00:34:46,086 --> 00:34:48,800 Don't patronize me. I saw what I saw. 684 00:34:48,835 --> 00:34:50,833 What did you see, Walter? 685 00:34:53,500 --> 00:34:57,167 Leslie Garrett was shot by Wild Bill Baker. 686 00:34:57,202 --> 00:34:58,665 Wild Bill Baker? 687 00:34:58,700 --> 00:35:00,732 - He seemed pretty definite. - So what? 688 00:35:00,767 --> 00:35:03,367 We just bring in this Bill Baker and we're done? 689 00:35:03,402 --> 00:35:04,867 Could be a bit tricky. 690 00:35:04,902 --> 00:35:06,400 Hey, Mike. 691 00:35:07,667 --> 00:35:11,665 Look, I know Uncle believes he saw what he saw 692 00:35:11,700 --> 00:35:16,767 but, well, the thing is that Wild Bill Baker died in 1987. 693 00:35:18,067 --> 00:35:20,298 It says here William Hemi Baker 694 00:35:20,333 --> 00:35:24,100 died in a hunting accident, though his body was never found. 695 00:35:24,135 --> 00:35:26,700 Technically, it remains a cold case. 696 00:35:26,735 --> 00:35:28,833 Walter reckons it was him. 697 00:35:28,868 --> 00:35:30,065 Right. 698 00:35:30,100 --> 00:35:32,233 So I guess we've just got to figure out 699 00:35:32,268 --> 00:35:34,933 if dead men shoot live rounds. 700 00:35:36,233 --> 00:35:37,698 Walter Elliot's maimai 701 00:35:37,733 --> 00:35:41,467 is almost directly opposite that abandoned hut there. 702 00:35:42,100 --> 00:35:44,583 According to Walter... 703 00:35:53,800 --> 00:35:56,433 Working on the reasonably solid theory 704 00:35:56,468 --> 00:35:58,165 that it wasn't a ghost, 705 00:35:58,200 --> 00:36:00,933 are we looking for a ninth shooter? 706 00:36:01,967 --> 00:36:04,017 How'd you get on with Lance Gifford? 707 00:36:04,052 --> 00:36:06,032 Lance is expanding his business. 708 00:36:06,067 --> 00:36:08,467 He still can't be specific about where he was on the waterway 709 00:36:08,502 --> 00:36:10,584 but supposedly somewhere south of here. 710 00:36:10,619 --> 00:36:12,667 Could he have been on Bill Baker's maimai? 711 00:36:13,267 --> 00:36:14,365 Maybe. 712 00:36:14,400 --> 00:36:17,732 We need to look into any possible motive. 713 00:36:17,767 --> 00:36:21,167 We can park the Canetti kids, as their ammunition doesn't match. 714 00:36:21,202 --> 00:36:23,333 Nor, for that matter, does Jenny Lyons'. 715 00:36:23,368 --> 00:36:25,298 Plus she only expended one round. 716 00:36:25,333 --> 00:36:27,467 And I'm yet to verify Ollie Garrett's movements 717 00:36:27,502 --> 00:36:29,032 that morning. 718 00:36:29,067 --> 00:36:31,932 Don Ducker has no one to verify his position. 719 00:36:31,967 --> 00:36:34,800 And I'm still yet to receive a statement from Frodo. 720 00:36:35,333 --> 00:36:37,667 Tamati Taylor is covering for something. 721 00:36:37,702 --> 00:36:40,433 And his uncle saw a ghost. 722 00:36:41,067 --> 00:36:44,167 Plus we're yet to determine whether the victim was hit 723 00:36:44,202 --> 00:36:47,967 by one shooter twice or two shooters once. 724 00:36:48,667 --> 00:36:52,567 All I know was that his nickname was the Grey Mallard Bandero. 725 00:36:52,602 --> 00:36:54,365 He always shot from the same maimai, 726 00:36:54,400 --> 00:36:57,132 and every year he took out the club's leaderboard. 727 00:36:57,167 --> 00:37:01,067 Then, legend has it, he went shooting on his own one day 728 00:37:01,102 --> 00:37:04,317 and disappeared under mysterious circumstances. 729 00:37:04,352 --> 00:37:07,533 Our records have him as missing, presumed drowned. 730 00:37:07,568 --> 00:37:09,767 Well, then I guess that's what happened. 731 00:37:09,802 --> 00:37:12,267 It was all before my time. 732 00:37:12,302 --> 00:37:14,698 Did you see what Walter saw? 733 00:37:14,733 --> 00:37:16,300 No. It all happened pretty quick. 734 00:37:16,335 --> 00:37:18,467 - Don't shoot! - Pull! 735 00:37:31,367 --> 00:37:33,565 Holy shit. 736 00:37:33,600 --> 00:37:36,150 Are you sure Jenny Lyons shot first? 737 00:37:36,185 --> 00:37:38,700 Yeah. A fraction before 7:00 a.m. 738 00:37:39,833 --> 00:37:42,067 That's why everyone got a bit jumpy. 739 00:37:42,102 --> 00:37:43,132 Got caught off guard. 740 00:37:43,167 --> 00:37:45,400 And then Leslie called, "Don't shoot"? 741 00:37:46,400 --> 00:37:48,967 It was the last thing she ever said. 742 00:37:50,267 --> 00:37:52,300 Pity no one listened. 743 00:37:55,767 --> 00:37:58,233 Glad to see you're taking this incident seriously. 744 00:37:58,900 --> 00:38:01,533 Tell me more about Wild Bill Baker. 745 00:38:01,568 --> 00:38:02,832 He was a legend. 746 00:38:02,867 --> 00:38:05,465 Total legend. Hands down. 747 00:38:05,500 --> 00:38:07,683 Renowned for his bag count each season. 748 00:38:07,718 --> 00:38:09,867 He held the top tally year after year. 749 00:38:09,902 --> 00:38:11,298 No one could get near him. 750 00:38:11,333 --> 00:38:15,100 He could get two birds with a barrel each, then reload... 751 00:38:15,135 --> 00:38:17,332 ...and get two more off the same flight. 752 00:38:17,367 --> 00:38:19,833 Of course, he had the best spot, but even so. 753 00:38:20,833 --> 00:38:23,100 And one day he was taking his final shot... 754 00:38:27,367 --> 00:38:29,200 Perhaps it wanted to have the final say. 755 00:38:29,235 --> 00:38:30,967 Some kind of utu, maybe. 756 00:38:34,267 --> 00:38:36,433 - That's what happened. - Just like that. 757 00:38:42,067 --> 00:38:45,132 Were there any witnesses? 758 00:38:45,167 --> 00:38:47,900 All that was found was his gun, a full bag of ducks, 759 00:38:47,935 --> 00:38:49,465 and a thermos of tea. 760 00:38:49,500 --> 00:38:51,367 Cold by the time the alarm was raised. 761 00:38:51,900 --> 00:38:54,533 By then, the tide had taken him. 762 00:38:54,568 --> 00:38:56,700 At least he died with his boots on, 763 00:38:56,735 --> 00:38:58,667 doing what he loved. 764 00:38:59,867 --> 00:39:01,398 If there were no witnesses, 765 00:39:01,433 --> 00:39:03,667 how do you know that's what happened? 766 00:39:03,702 --> 00:39:06,065 Because he's a legend. 767 00:39:06,100 --> 00:39:08,032 What other way could he have gone? 768 00:39:08,067 --> 00:39:10,633 Are you sure it was Bill Baker that you saw in that maimai? 769 00:39:10,668 --> 00:39:11,898 Wouldn't be anyone else. 770 00:39:11,933 --> 00:39:13,467 His maimai has been derelict for years. 771 00:39:13,502 --> 00:39:15,034 No one uses it out of respect. 772 00:39:15,069 --> 00:39:16,567 Even though it's the best spot? 773 00:39:16,602 --> 00:39:17,532 Yeah. 774 00:39:17,567 --> 00:39:19,465 Birds tend to fly from east to west, 775 00:39:19,500 --> 00:39:21,432 and Bill's maimai is angled in such a way 776 00:39:21,467 --> 00:39:24,067 that he gets first look as they come over the ridgeline. 777 00:39:24,102 --> 00:39:25,900 So why wouldn't someone use it? 778 00:39:25,935 --> 00:39:27,732 Be a brave man who did. 779 00:39:27,767 --> 00:39:30,167 He died there. A rahui was put on it. 780 00:39:30,202 --> 00:39:31,665 It's tapu. 781 00:39:31,700 --> 00:39:33,567 Could it have been someone else? 782 00:39:34,367 --> 00:39:35,433 Nope. 783 00:39:36,267 --> 00:39:37,898 So you're asking me to believe 784 00:39:37,933 --> 00:39:40,665 that Leslie Garrett was shot by a ghost. 785 00:39:40,700 --> 00:39:44,900 I don't believe in ghosts, but I do believe in spirits. 786 00:39:46,067 --> 00:39:47,798 And if Bill Baker's spirit 787 00:39:47,833 --> 00:39:50,667 decided to manifest itself as a ghost... 788 00:39:58,300 --> 00:40:00,965 You're right-handed. 789 00:40:01,000 --> 00:40:03,267 That would be your trigger finger. 790 00:40:04,167 --> 00:40:06,532 I know what you're implying. 791 00:40:06,567 --> 00:40:08,700 It's my left arm that does all the work. 792 00:40:08,735 --> 00:40:11,117 With my left, I aim. 793 00:40:11,152 --> 00:40:13,500 See? Steady as a rock. 794 00:40:14,300 --> 00:40:16,266 Are you an accurate shooter? 795 00:40:16,301 --> 00:40:18,267 One of the best in the club. 796 00:40:18,302 --> 00:40:20,233 - Tamati? - Straight and true. 797 00:40:20,800 --> 00:40:24,033 What about Don Ducker? 798 00:40:26,467 --> 00:40:28,683 Between you and me? 799 00:40:28,718 --> 00:40:30,865 Don's a great chairman, 800 00:40:30,900 --> 00:40:32,716 but he has trouble getting his eye in. 801 00:40:32,751 --> 00:40:34,498 Most days he comes away empty-handed, 802 00:40:34,533 --> 00:40:37,233 so one of us throws him a duck to take home. 803 00:40:37,268 --> 00:40:39,267 God loves a trier. 804 00:40:40,100 --> 00:40:43,767 Walter could be saying this to deflect blame. 805 00:40:43,802 --> 00:40:46,233 Let's say he accidently shot Leslie 806 00:40:46,268 --> 00:40:48,498 given his physical state. 807 00:40:48,533 --> 00:40:51,900 Out of panic, he decides he saw Bill Baker. 808 00:40:51,935 --> 00:40:55,267 He may even truly believe he saw Bill Baker. 809 00:40:55,302 --> 00:40:57,017 Tamati plays along in support. 810 00:40:57,052 --> 00:40:58,698 Yeah, but why blame a ghost? 811 00:40:58,733 --> 00:41:00,550 He must know that won't stack up. 812 00:41:00,585 --> 00:41:02,332 Why not say it was someone real? 813 00:41:02,367 --> 00:41:04,600 Because ghosts can't be proven or disproven. 814 00:41:04,635 --> 00:41:05,765 It is kind of a gray area. 815 00:41:05,800 --> 00:41:08,067 Well, no. I'd say it was pretty black and white. 816 00:41:08,102 --> 00:41:09,265 They don't exist, 817 00:41:09,300 --> 00:41:11,867 and they certainly don't run around discharging firearms. 818 00:41:11,902 --> 00:41:14,567 If someone was there, they were really there. 819 00:41:14,602 --> 00:41:17,433 So we are looking for a ninth shooter. 820 00:41:22,533 --> 00:41:26,500 You know, this whole rahui tapu thing makes me kind of nervous. 821 00:41:26,535 --> 00:41:28,233 We're investigating it. We're not using it. 822 00:41:28,268 --> 00:41:29,267 I think it's okay. 823 00:41:33,635 --> 00:41:35,733 Sound of nature. 824 00:41:36,467 --> 00:41:37,500 Yes. 825 00:41:39,167 --> 00:41:41,167 Okay. Thanks. 826 00:41:41,933 --> 00:41:43,398 Frodo's at the Toad and Lion. 827 00:41:43,433 --> 00:41:45,233 Apparently he's in a bit of a state. 828 00:41:45,268 --> 00:41:47,067 Suss him out. I'm good here. 829 00:42:10,500 --> 00:42:13,700 Frankie Oades has been on the bender for a couple of days. 830 00:42:13,735 --> 00:42:15,198 He's been here the whole time? 831 00:42:15,233 --> 00:42:17,333 Well, no. I mean, we don't offer accommodation. 832 00:42:17,368 --> 00:42:19,250 But he's been coming and going. 833 00:42:19,285 --> 00:42:21,342 As you know, the Toad and Lion 834 00:42:21,377 --> 00:42:23,538 is an aspirational establishment. 835 00:42:23,573 --> 00:42:25,665 We try to encourage happy drinkers. 836 00:42:25,700 --> 00:42:28,467 When a punter gets morose, it's a bit of a downer. 837 00:42:28,502 --> 00:42:30,533 But he won't leave. 838 00:42:31,200 --> 00:42:34,133 How you doing there, Frodo? 839 00:42:34,168 --> 00:42:36,167 He won't give me beer. 840 00:42:36,633 --> 00:42:38,350 I can't serve him any more. 841 00:42:38,385 --> 00:42:40,976 I think that's a good thing. 842 00:42:41,011 --> 00:42:43,567 Is it? Beer helps me forget. 843 00:42:43,602 --> 00:42:45,032 Forget what? 844 00:42:45,067 --> 00:42:48,067 The first time I picked up a gun after Hayden died. 845 00:42:48,102 --> 00:42:50,367 The first time, man, and this happens. 846 00:42:50,402 --> 00:42:51,765 I'm jinxed. 847 00:42:51,800 --> 00:42:54,133 I doubt that. But you are drunk. 848 00:42:54,168 --> 00:42:55,732 How about I take you home? 849 00:42:55,767 --> 00:42:59,400 You can sleep it off, and we can talk about that statement. 850 00:42:59,435 --> 00:43:01,032 There's no beer at home. 851 00:43:01,067 --> 00:43:03,167 Yeah. You don't need more beer, Frodo. 852 00:43:03,202 --> 00:43:06,032 You're killing my buzz. 853 00:43:06,067 --> 00:43:08,967 To be honest, mate, it doesn't seem like a good time. 854 00:43:09,002 --> 00:43:10,698 What if I refuse to go? 855 00:43:10,733 --> 00:43:13,133 Then I'll have to arrest you for being drunk and disorderly. 856 00:43:15,467 --> 00:43:17,933 I think I'm feeling the depressions. 857 00:43:18,500 --> 00:43:21,467 Yeah. I can see that, mate. 858 00:43:22,233 --> 00:43:23,700 Let's go? 859 00:43:23,735 --> 00:43:24,984 Come on. 860 00:43:25,019 --> 00:43:26,198 Hey. 861 00:43:32,067 --> 00:43:34,933 Here you go -- one almond and turmeric macchiato. 862 00:43:34,968 --> 00:43:37,334 Thank you, Kimberley. No sign of Frodo? 863 00:43:37,369 --> 00:43:39,700 He's at the cop shop sleeping off a bender. 864 00:43:39,735 --> 00:43:42,065 Always sorted me out in my youth. 865 00:43:42,100 --> 00:43:45,500 Not tired of wibbling so soon, Detective? 866 00:43:45,535 --> 00:43:46,898 I'm still getting the hang of it. 867 00:43:46,933 --> 00:43:49,267 But why wibble when I can have the real thing? 868 00:43:49,302 --> 00:43:50,433 Coconut milk, flat white? 869 00:43:50,468 --> 00:43:51,565 Thank you. 870 00:43:51,600 --> 00:43:54,333 Um, Jean, did you get your usual delivery 871 00:43:54,368 --> 00:43:55,733 from Ollie Garrett on Saturday? 872 00:43:55,768 --> 00:43:56,765 The duck-egg man? 873 00:43:56,800 --> 00:43:58,700 They're very underrated, you know. 874 00:43:58,735 --> 00:44:00,332 Yes. So I hear. 875 00:44:00,367 --> 00:44:03,650 They're fattier, you see, so they provide fluff and lightness 876 00:44:03,685 --> 00:44:06,933 and general oompf to cakes and pastries -- and flavor, too. 877 00:44:06,968 --> 00:44:09,100 Right. So you did get your delivery? 878 00:44:09,135 --> 00:44:10,465 Alas, no. 879 00:44:10,500 --> 00:44:12,332 The deal is first in, first served. 880 00:44:12,367 --> 00:44:15,533 And I've never missed out before, so I can't complain. 881 00:44:15,568 --> 00:44:19,398 But my Saturday genoise cake had to wait. 882 00:44:19,433 --> 00:44:22,683 So if Mrs. Marlowe missed out, being sixth on the list, 883 00:44:22,718 --> 00:44:25,933 does that mean nearly half of your clients on Saturday 884 00:44:25,968 --> 00:44:27,565 didn't get deliveries? 885 00:44:27,600 --> 00:44:29,600 Yeah. I-I didn't make it through all of them. 886 00:44:29,635 --> 00:44:30,865 Ran out. 887 00:44:30,900 --> 00:44:34,167 The girls, they, weren't laying well that week. 888 00:44:34,202 --> 00:44:35,165 Sorry. 889 00:44:35,200 --> 00:44:37,333 My thoughts have been like jelly. 890 00:44:37,368 --> 00:44:38,698 Well, you say you ran out, 891 00:44:38,733 --> 00:44:42,233 but when you arrived home, I saw eggs still in your ute. 892 00:44:44,167 --> 00:44:45,967 Must have been the cracked ones. 893 00:44:46,800 --> 00:44:49,400 So do you remember your last delivery? 894 00:44:49,435 --> 00:44:53,433 Yeah. Um, I got to Mrs. Campbell. 895 00:44:53,967 --> 00:44:55,800 Before you ran out of good eggs? 896 00:44:55,835 --> 00:44:57,633 Only the best for my clients. 897 00:44:58,733 --> 00:45:00,367 Okay. Thanks. 898 00:45:01,300 --> 00:45:03,933 Are, um, you doing all right? 899 00:45:03,968 --> 00:45:06,417 Not really. But what can you do? 900 00:45:06,452 --> 00:45:08,867 Well, at least you've got support. 901 00:45:08,902 --> 00:45:10,332 Jenny? 902 00:45:10,367 --> 00:45:12,533 Yeah. I guess that helps. 903 00:45:13,600 --> 00:45:15,767 Okay. Well, um, we'll keep you updated. 904 00:45:15,802 --> 00:45:17,133 Okay. 905 00:45:34,500 --> 00:45:36,167 Good day for it, Detective. 906 00:45:41,333 --> 00:45:44,567 Is Lance Gifford taking Triple X Steels in bulk now? 907 00:45:44,602 --> 00:45:45,932 - What? - By the box? 908 00:45:45,967 --> 00:45:48,067 No, no. Just picking up some new T-shirts. 909 00:45:48,102 --> 00:45:49,467 One for each day of the year? 910 00:45:49,502 --> 00:45:50,833 No. They're for fundraising. 911 00:45:50,868 --> 00:45:52,533 You want one? 912 00:45:54,333 --> 00:45:56,832 I'll pass. 913 00:45:56,867 --> 00:45:58,565 I'm interested in Bill Baker. 914 00:45:58,600 --> 00:46:01,532 Why? He's been dead for 30 years. 915 00:46:01,567 --> 00:46:03,865 I know. Technically it's a cold case, but... 916 00:46:03,900 --> 00:46:09,433 Well...he was the greatest shooter this club's ever had. 917 00:46:09,468 --> 00:46:12,333 I, don't see your name up there. 918 00:46:12,368 --> 00:46:14,632 Well, as chairperson, 919 00:46:14,667 --> 00:46:17,633 it might be a bad look if I was hogging the limelight. 920 00:46:17,668 --> 00:46:20,600 Have you ever known anyone to use Bill Baker's maimai? 921 00:46:20,635 --> 00:46:22,967 No. Never. 922 00:46:24,833 --> 00:46:27,700 It sits there as a monument to his greatness. 923 00:46:30,300 --> 00:46:32,133 Even though it's the best spot? 924 00:46:32,168 --> 00:46:34,498 Well, that's a matter of opinion. 925 00:46:34,533 --> 00:46:37,400 Walter Elliot believes that anyone wanting an advantage 926 00:46:37,435 --> 00:46:39,184 would opt for that spot. 927 00:46:39,219 --> 00:46:40,933 That would be disrespectful. 928 00:46:41,467 --> 00:46:43,967 Well, someone's been there -- recently. 929 00:46:44,002 --> 00:46:46,798 We found two shell cases. 930 00:46:46,833 --> 00:46:51,067 At first glance, they seem to be 12-gauge Triple X Steels. 931 00:46:52,233 --> 00:46:53,467 Didn't see anyone. 932 00:46:54,100 --> 00:46:56,200 Were you wearing your glasses? 933 00:46:57,200 --> 00:46:59,032 Of course. 934 00:46:59,067 --> 00:47:02,200 Well, the shells are being fingerprinted. 935 00:47:02,235 --> 00:47:04,067 We'll know more soon. 936 00:47:08,933 --> 00:47:10,598 This here? 937 00:47:10,633 --> 00:47:13,365 That's my great-grandfather, Don Ducker Sr. 938 00:47:13,400 --> 00:47:16,433 He's with Henry Lyons, Leslie and Jenny's great-grandfather. 939 00:47:16,468 --> 00:47:18,432 The original stalkers. 940 00:47:18,467 --> 00:47:21,832 First day of the season 1935. 941 00:47:21,867 --> 00:47:24,367 You know, they built this club from nothing. 942 00:47:24,402 --> 00:47:26,867 I still use that gun as a sign of respect. 943 00:47:26,902 --> 00:47:28,732 Kicks like an old mule. 944 00:47:28,767 --> 00:47:30,967 Jenny still has her great-grandfather's, too. 945 00:47:31,002 --> 00:47:32,898 See, they're a matching pair. 946 00:47:32,933 --> 00:47:35,600 There's something timeless about their simplicity. 947 00:47:35,635 --> 00:47:37,267 Jenny Lyons still owns that gun? 948 00:47:37,302 --> 00:47:38,565 Well, Leslie inherited it, 949 00:47:38,600 --> 00:47:41,067 and then she passed it on when she went all greenie. 950 00:47:41,102 --> 00:47:43,232 - But that's not a.410? - God, no. 951 00:47:43,267 --> 00:47:46,567 Those men did not muck around. Twelve-gauge all the way. 952 00:47:49,400 --> 00:47:51,800 Well, everyone squeeze in a little bit closer. 953 00:47:51,835 --> 00:47:52,765 Don't be shy. 954 00:47:52,800 --> 00:47:54,733 We all know each other, don't we? 955 00:47:54,768 --> 00:47:56,798 "Cheese," everybody! 956 00:47:56,833 --> 00:47:58,498 Okay. Righto. 957 00:47:58,533 --> 00:48:01,467 Everybody take your 100% pure New Zealand coffees 958 00:48:01,502 --> 00:48:03,717 back into the van, and off we go, okay? 959 00:48:03,752 --> 00:48:05,933 You've got a good smile. All right. 960 00:48:05,968 --> 00:48:07,198 Lance? 961 00:48:07,233 --> 00:48:08,800 I'd love to stop and chat, Detective. 962 00:48:08,835 --> 00:48:10,951 I've just got a busy day, okay? 963 00:48:10,986 --> 00:48:13,032 Sir, this is your camera. 964 00:48:13,067 --> 00:48:16,300 Such a charlatan. Double mocha? 965 00:48:16,800 --> 00:48:19,133 As relieved as I am to see you open, Kimberley, 966 00:48:19,168 --> 00:48:21,067 hold that thought. 967 00:48:21,600 --> 00:48:24,100 I didn't mention it 'cause it isn't used. 968 00:48:24,135 --> 00:48:25,632 Shouldn't it be in a safe? 969 00:48:25,667 --> 00:48:27,933 When Leslie gave it to me, it was decommissioned. 970 00:48:27,968 --> 00:48:29,132 It's an heirloom. 971 00:48:29,167 --> 00:48:30,900 It's the gun my great-grandfather owned 972 00:48:30,935 --> 00:48:32,898 when he set up the club. 973 00:48:32,933 --> 00:48:35,465 With Don Ducker Sr.? 974 00:48:35,500 --> 00:48:37,267 He fought in the Great War? 975 00:48:37,302 --> 00:48:38,432 Gallipoli. 976 00:48:38,467 --> 00:48:40,533 My great-grandfather served, too. 977 00:48:40,568 --> 00:48:42,065 Charles William Shepherd, 978 00:48:42,100 --> 00:48:43,900 Auckland Mounted Rifles, Gallipoli. 979 00:48:43,935 --> 00:48:46,198 Wounded off at Chunuk Bair. 980 00:48:46,233 --> 00:48:47,898 Who knows? Maybe they were trench buddies. 981 00:48:47,933 --> 00:48:50,900 Auckland 6th Battalion. Arrived after Chunuk Bair. 982 00:48:50,935 --> 00:48:53,032 Fought till the end. 983 00:48:53,067 --> 00:48:56,532 The Great War. Such an ironic name. 984 00:48:56,567 --> 00:48:58,767 At least it's great that they both came home. 985 00:48:58,802 --> 00:49:00,267 Otherwise, we wouldn't be talking. 986 00:49:00,833 --> 00:49:02,832 Nice way of looking at it. 987 00:49:02,867 --> 00:49:05,433 Well, if that's all, I should get back to dear Ollie. 988 00:49:05,468 --> 00:49:07,032 So much to organize to farewell Leslie. 989 00:49:07,067 --> 00:49:09,800 Of course. I will need to take the gun to be examined. 990 00:49:09,835 --> 00:49:12,533 I told you it's decommissioned. It's merely an heirloom. 991 00:49:12,568 --> 00:49:15,467 I understand. But all the same. 992 00:49:16,500 --> 00:49:17,833 Hey. 993 00:49:19,200 --> 00:49:21,067 How'd I get in here? 994 00:49:21,533 --> 00:49:24,865 Well, Breen was taking you home 995 00:49:24,900 --> 00:49:26,665 when you jumped out of the moving vehicle 996 00:49:26,700 --> 00:49:29,267 and started taking your clothes off at the traffic lights. 997 00:49:29,302 --> 00:49:30,598 Man. 998 00:49:30,633 --> 00:49:34,133 It was the tequila, I bet. Shouldn't drink that stuff. 999 00:49:34,168 --> 00:49:38,133 Perhaps not in such volume. 1000 00:49:38,168 --> 00:49:39,533 How's the head? 1001 00:49:39,568 --> 00:49:41,032 Bad. 1002 00:49:41,067 --> 00:49:43,032 I want my one phone call. 1003 00:49:43,067 --> 00:49:44,632 Frodo, you can have as many as you like. 1004 00:49:44,667 --> 00:49:46,265 We're letting you go with a precharge warning. 1005 00:49:46,300 --> 00:49:48,767 - But we do need that statement. - But I want a lawyer. 1006 00:49:49,333 --> 00:49:52,100 Well, you don't need one. But if you so wish... 1007 00:49:52,135 --> 00:49:54,700 Yeah. No. I totally need a lawyer. 1008 00:49:57,667 --> 00:50:01,667 In the unlikely event of an emergency, follow your crew. 1009 00:50:01,702 --> 00:50:02,900 They know what to do. 1010 00:50:02,935 --> 00:50:04,032 Carew? 1011 00:50:04,067 --> 00:50:07,067 No. I'm -- I'm the crew, Mr. Chan. 1012 00:50:08,000 --> 00:50:09,567 Now, everyone test your whistles. 1013 00:50:12,433 --> 00:50:14,200 Lance. 1014 00:50:14,267 --> 00:50:15,165 Lance? 1015 00:50:15,200 --> 00:50:16,600 All right. All right. Stop. 1016 00:50:16,635 --> 00:50:18,565 Stop, please. 1017 00:50:18,600 --> 00:50:19,632 This had better be good. 1018 00:50:19,667 --> 00:50:21,265 I've got a bunch of happy campers here 1019 00:50:21,300 --> 00:50:24,667 about to experience the tranquil waterways of Brokenwood. 1020 00:50:24,702 --> 00:50:26,400 Interested in the local bird life, are they? 1021 00:50:26,435 --> 00:50:27,565 Indeed. 1022 00:50:27,600 --> 00:50:29,398 And what do we do, people? 1023 00:50:29,433 --> 00:50:31,900 We take only photographs, and we leave only... 1024 00:50:31,935 --> 00:50:33,133 - Fingerprints. - Fingerprints. 1025 00:50:33,168 --> 00:50:34,265 Foot -- Footprints. 1026 00:50:34,300 --> 00:50:36,033 We leave only footprints, Mr. Chan. 1027 00:50:36,068 --> 00:50:37,632 These T-shirts. 1028 00:50:37,667 --> 00:50:39,833 Are they members of the Duck Stalkers Association? 1029 00:50:39,868 --> 00:50:43,198 Look, what is this? 1030 00:50:43,233 --> 00:50:45,232 I'm trying to run a legitimate business here, 1031 00:50:45,267 --> 00:50:48,133 and police harassment looks bloody bad on Trip Advisor. 1032 00:50:48,168 --> 00:50:50,317 - What's going on, Lance? - It's nothing. 1033 00:50:50,352 --> 00:50:52,467 Everyone gets a free T-shirt with a ticket. 1034 00:50:52,502 --> 00:50:54,500 They don't even know what it says. 1035 00:50:54,535 --> 00:50:56,700 Excuse me. Photo? 1036 00:50:56,735 --> 00:50:57,765 No. 1037 00:50:57,800 --> 00:50:59,567 - Yes. Go for it. - Lovely red hair. 1038 00:50:59,602 --> 00:51:00,765 No. Wait. Stop. 1039 00:51:00,800 --> 00:51:02,367 We love Kiwi ducks. 1040 00:51:02,402 --> 00:51:04,533 - Bang, bang, bang. - Bang. Bang. 1041 00:51:04,568 --> 00:51:06,265 - Bang! Bang! - Bang. Bang. 1042 00:51:06,300 --> 00:51:08,433 - Bang! Bang, bang, bang! - Bang! Bang! 1043 00:51:08,468 --> 00:51:09,700 - Bang. - Bang! 1044 00:51:21,800 --> 00:51:23,265 Hello. Marion speaking. 1045 00:51:23,300 --> 00:51:26,498 Marion Ducker? It's Detective Kristin Sims. Hi. 1046 00:51:26,533 --> 00:51:30,100 I'm just wondering if you received a delivery of duck eggs 1047 00:51:30,135 --> 00:51:32,533 from Ollie Garrett on Saturday. 1048 00:51:32,568 --> 00:51:35,032 No. Why? 1049 00:51:35,067 --> 00:51:37,733 It's just a routine inquiry. 1050 00:51:38,233 --> 00:51:41,433 Yes. Sorry. Yes, I did. 1051 00:51:41,468 --> 00:51:42,632 Um, I was confused. 1052 00:51:42,667 --> 00:51:45,167 I thought you meant last weekend when I missed out. 1053 00:51:45,202 --> 00:51:46,300 Yes, I did. 1054 00:51:46,335 --> 00:51:47,532 Right. 1055 00:51:47,567 --> 00:51:49,167 Well, that's all I need. Thanks. 1056 00:51:49,202 --> 00:51:50,865 Okay. Bye. 1057 00:52:06,600 --> 00:52:08,265 Hi, Ollie. It's Detective Sims. 1058 00:52:08,300 --> 00:52:12,533 Um, it seems you made a delivery to Marion Ducker 1059 00:52:12,568 --> 00:52:14,067 after Mrs. Campbell. 1060 00:52:15,800 --> 00:52:19,533 Do you remember delivering to her the week before as well? 1061 00:52:20,067 --> 00:52:22,533 I, can't actually remember. 1062 00:52:23,133 --> 00:52:25,933 Well, Mrs. Marlowe received her order that week, 1063 00:52:25,968 --> 00:52:27,067 and she's further down the list. 1064 00:52:27,102 --> 00:52:28,100 Does that help? 1065 00:52:29,267 --> 00:52:30,733 Then I, must have. 1066 00:52:30,768 --> 00:52:32,917 Yes. I did. 1067 00:52:32,952 --> 00:52:35,067 Okay. Thanks. 1068 00:52:38,367 --> 00:52:39,565 Detective! 1069 00:52:39,600 --> 00:52:42,600 Salutations. I'm here for the Hobbit. 1070 00:52:42,635 --> 00:52:43,732 What? 1071 00:52:43,767 --> 00:52:46,432 Frodo. He called me. 1072 00:52:53,567 --> 00:52:55,367 All that's required is a statement of facts. 1073 00:52:55,402 --> 00:52:57,084 - You got it? - Yeah. 1074 00:52:57,119 --> 00:52:58,732 That's all. Nothing more. 1075 00:52:58,767 --> 00:53:00,867 That's all you have to give them. 1076 00:53:00,902 --> 00:53:02,784 - You've got nothing to hide. - No. 1077 00:53:02,819 --> 00:53:04,667 You've got nothing to hide, right? 1078 00:53:04,702 --> 00:53:06,032 I don't want to hide anything. 1079 00:53:06,067 --> 00:53:08,500 Splendid! I'll lead you through it. 1080 00:53:09,667 --> 00:53:11,233 Right. 1081 00:53:12,800 --> 00:53:14,032 Are we ready? 1082 00:53:14,067 --> 00:53:15,432 As you know, Detective Sims, 1083 00:53:15,467 --> 00:53:18,100 I've had limited time to be briefed by my client. 1084 00:53:18,135 --> 00:53:20,367 But Mr. Oades is very happy to furnish you 1085 00:53:20,402 --> 00:53:22,484 with his simple account from his point of view 1086 00:53:22,519 --> 00:53:24,559 as an innocent witness to this tragic accident. 1087 00:53:24,594 --> 00:53:26,600 In other words, he's prepared to give a statement? 1088 00:53:27,167 --> 00:53:28,400 Yeah. 1089 00:53:28,435 --> 00:53:29,598 Good. 1090 00:53:29,633 --> 00:53:31,800 So, Frodo, can you tell me about the events leading up to -- 1091 00:53:31,835 --> 00:53:33,767 My client recalls very little other than -- 1092 00:53:33,802 --> 00:53:35,551 I killed that Garrett woman. 1093 00:53:37,300 --> 00:53:39,832 - Steady on, there. - No. I did. 1094 00:53:39,867 --> 00:53:42,167 Well, Frodo, I don't think that's accurate. 1095 00:53:42,202 --> 00:53:44,467 If my client and I could have a further moment alone? 1096 00:53:44,502 --> 00:53:47,067 - Why? I killed the lady. - Right. 1097 00:53:47,102 --> 00:53:48,298 My client is clearly hungover, 1098 00:53:48,333 --> 00:53:50,100 possibly still under the influence. 1099 00:53:50,135 --> 00:53:52,117 Both barrels, man. 1100 00:53:52,152 --> 00:53:54,100 Totally wasted her. 1101 00:53:57,200 --> 00:53:58,498 It was real misty. 1102 00:53:58,533 --> 00:54:01,267 I was calling the birds in, thinking about my mate. 1103 00:54:06,333 --> 00:54:07,865 Just like old times, bro? 1104 00:54:07,900 --> 00:54:10,167 It was supposed to be a day of remembrance -- 1105 00:54:10,202 --> 00:54:11,598 you know, of celebration. 1106 00:54:11,633 --> 00:54:14,633 I'd just gained the confidence to get back out there. 1107 00:54:14,668 --> 00:54:17,633 But then that's when I saw Hayden, over the other side. 1108 00:54:17,668 --> 00:54:20,233 Don't shoot! Don't shoot! 1109 00:54:24,833 --> 00:54:27,900 Next thing, the lady is slumped in her boat, dead as. 1110 00:54:28,733 --> 00:54:31,767 Frodo, where exactly was Hayden? 1111 00:54:32,300 --> 00:54:35,833 This old maimai that this dead Maori fella used to shoot from. 1112 00:54:36,567 --> 00:54:39,967 Can you indicate it from this map? 1113 00:54:40,833 --> 00:54:42,833 It's that one. 1114 00:54:43,767 --> 00:54:48,567 And do you recall what Hayden's ghost was wearing? 1115 00:54:51,100 --> 00:54:53,416 Some weird hat and bandanna thing. 1116 00:54:53,451 --> 00:54:55,559 His face was covered in camo paint. 1117 00:54:55,594 --> 00:54:57,613 So how could you be sure it was him? 1118 00:54:57,648 --> 00:54:59,633 No one else uses that maimai. 1119 00:55:00,267 --> 00:55:02,765 I was thinking about him real hard. 1120 00:55:02,800 --> 00:55:07,500 I summonsed his ghost, man, and then it all turned to crap. 1121 00:55:08,100 --> 00:55:11,600 I know what I did. I got to own it. 1122 00:55:14,867 --> 00:55:16,833 I know what I saw. 1123 00:55:17,367 --> 00:55:19,098 - Or do you? - You're my lawyer. 1124 00:55:19,133 --> 00:55:20,767 I thought you were supposed to believe me. 1125 00:55:23,067 --> 00:55:25,767 Gentlemen, can you give me a moment? 1126 00:55:30,067 --> 00:55:31,833 What happened to me doing all the talking? 1127 00:55:31,868 --> 00:55:33,565 I told you I wasn't gonna hide anything. 1128 00:55:33,600 --> 00:55:37,565 You proved that, Frodo, in spectacular style. 1129 00:55:37,600 --> 00:55:40,067 The Brokenwood Duck Stalkers Association is nothing 1130 00:55:40,102 --> 00:55:41,298 without its exclusive lease 1131 00:55:41,333 --> 00:55:42,967 to shoot on Walter Elliot's property. 1132 00:55:43,002 --> 00:55:44,717 It's nothing to do with me. 1133 00:55:44,752 --> 00:55:46,398 - You're a member. - So? 1134 00:55:46,433 --> 00:55:48,250 You and Don Ducker got together 1135 00:55:48,285 --> 00:55:50,032 to create a quid pro quo scenario 1136 00:55:50,067 --> 00:55:53,300 whereby you guarantee increased membership to the DSA 1137 00:55:53,335 --> 00:55:56,533 in exchange for him guaranteeing access to the waterways. 1138 00:55:56,568 --> 00:55:58,632 Fly in the ointment -- Leslie Garrett 1139 00:55:58,667 --> 00:56:01,133 and her plan to shut down duck shooting in the area. 1140 00:56:01,168 --> 00:56:02,598 If Walter had to revoke his lease, 1141 00:56:02,633 --> 00:56:05,533 Don would lose his club and you'd lose your business. 1142 00:56:05,568 --> 00:56:07,365 If you're suggesting that I shot Leslie, 1143 00:56:07,400 --> 00:56:09,533 then how do you explain the fact that I wasn't even there? 1144 00:56:09,568 --> 00:56:11,133 I don't know that, because you've never been clear 1145 00:56:11,168 --> 00:56:12,365 exactly where you were. 1146 00:56:12,400 --> 00:56:14,633 How can I prove that I was nowhere in particular? 1147 00:56:14,668 --> 00:56:16,065 You know what? This is complete bullshit. 1148 00:56:16,100 --> 00:56:18,733 You deny an arrangement between you and Don Ducker exists? 1149 00:56:19,500 --> 00:56:23,233 'Cause Don's on his way here now to talk to my boss, 1150 00:56:23,268 --> 00:56:25,667 give his version of events. 1151 00:56:30,067 --> 00:56:32,433 I want to call my lawyer. 1152 00:56:36,333 --> 00:56:38,065 Thank you for your honesty, Frodo. 1153 00:56:38,100 --> 00:56:41,465 I know that must have been hard to talk about. 1154 00:56:41,500 --> 00:56:44,333 We're not going to charge you at this stage with manslaughter, 1155 00:56:44,368 --> 00:56:46,298 although, given your statement, 1156 00:56:46,333 --> 00:56:49,100 we may need to enforce careless use of a firearm. 1157 00:56:49,135 --> 00:56:51,667 - You have no evidence. - Is that it? 1158 00:56:51,702 --> 00:56:52,898 We have a confession, Dennis. 1159 00:56:52,933 --> 00:56:56,300 Made under the duress of posttraumatic stress, 1160 00:56:56,335 --> 00:56:58,067 not to mention a three-day bender. 1161 00:57:00,835 --> 00:57:03,267 Yep. Lance. 1162 00:57:04,167 --> 00:57:05,617 Okay. 1163 00:57:05,652 --> 00:57:07,067 Where? 1164 00:57:08,467 --> 00:57:11,300 Right. Well, I won't be charging for travel time, will I? 1165 00:57:11,335 --> 00:57:13,265 Say nothing. I'm on my way. 1166 00:57:13,300 --> 00:57:16,732 Well done, Detective. You are quite right. 1167 00:57:16,767 --> 00:57:19,500 My client, Gifford Eco Tours, does have a special arrangement 1168 00:57:19,535 --> 00:57:21,232 with the Duck Stalkers Association 1169 00:57:21,267 --> 00:57:24,200 whereby a ticket bought entitles the holder to a free T-shirt, 1170 00:57:24,235 --> 00:57:25,867 which purchases a temporary membership 1171 00:57:25,902 --> 00:57:27,465 of the aforementioned association. 1172 00:57:27,500 --> 00:57:31,233 Now, this is all completely legitimate under Section 21.1 1173 00:57:31,268 --> 00:57:34,565 of the Incorporated Societies Act, 1908. 1174 00:57:34,600 --> 00:57:37,067 In other words, Detective, as the old saying goes, 1175 00:57:37,102 --> 00:57:38,765 seems pretty legal to me. 1176 00:57:38,800 --> 00:57:41,150 And to which my client admits. Right, Lance? 1177 00:57:41,185 --> 00:57:43,500 - That's right. I do. - Which is bloody refreshing 1178 00:57:43,535 --> 00:57:45,032 given I've got another client next door 1179 00:57:45,067 --> 00:57:47,867 who's admitting to something he in all likelihood didn't do. 1180 00:57:47,902 --> 00:57:50,398 - Frodo? - Yes! Foolish Frodo. 1181 00:57:50,433 --> 00:57:52,533 Yet, on the other hand, Mr. Gifford here is admitting 1182 00:57:52,568 --> 00:57:53,832 to something he did do 1183 00:57:53,867 --> 00:57:56,717 that is completely immaterial to the event in question, 1184 00:57:56,752 --> 00:57:59,176 which is the inadvertent and tragic death of a woman 1185 00:57:59,211 --> 00:58:01,600 who by all accounts was an accident waiting to happen 1186 00:58:01,635 --> 00:58:03,165 given she sailed willingly 1187 00:58:03,200 --> 00:58:05,667 into what can only be described as a war zone. 1188 00:58:05,702 --> 00:58:07,667 So unless you have any actual evidence 1189 00:58:07,702 --> 00:58:09,398 of any actual wrongdoing, 1190 00:58:09,433 --> 00:58:12,367 then this fishing expedition must end. 1191 00:58:13,733 --> 00:58:16,800 You all right there, Detective? 1192 00:58:16,835 --> 00:58:19,267 Detective Sims, please. 1193 00:58:20,933 --> 00:58:21,967 Detective? 1194 00:58:24,433 --> 00:58:26,483 Ollie. My message said to call. 1195 00:58:26,518 --> 00:58:28,498 I didn't mean for you to come in. 1196 00:58:28,533 --> 00:58:30,833 That's okay. Probably easier in person. 1197 00:58:30,868 --> 00:58:32,800 - Okay. - Ollie. 1198 00:58:32,835 --> 00:58:33,832 Don. 1199 00:58:33,867 --> 00:58:36,533 I'm here to see Detective Shepherd. 1200 00:58:37,533 --> 00:58:39,798 I'm... 1201 00:58:39,833 --> 00:58:42,700 I'm so sorry for your loss, mate. 1202 00:58:42,735 --> 00:58:43,833 You doing okay? 1203 00:58:44,400 --> 00:58:46,067 Moving through it. 1204 00:58:46,102 --> 00:58:47,032 Don. 1205 00:58:57,300 --> 00:58:59,598 Could we go somewhere quieter? 1206 00:58:59,633 --> 00:59:02,267 As I mentioned, these two shells were found 1207 00:59:02,302 --> 00:59:04,032 on Bill Baker's maimai. 1208 00:59:04,067 --> 00:59:06,333 The only fingerprints on them are a match to yours. 1209 00:59:06,368 --> 00:59:07,433 Can you explain that? 1210 00:59:07,967 --> 00:59:10,233 No. That's impossible. 1211 00:59:10,268 --> 00:59:12,465 Don, they're a match. 1212 00:59:12,500 --> 00:59:15,232 No, no. They're not mine. 1213 00:59:15,267 --> 00:59:18,933 I mean...perhaps birds carried them from mine. 1214 00:59:18,968 --> 00:59:20,565 I mean, it's only a few yards. 1215 00:59:20,600 --> 00:59:22,750 Or perhaps you shot from that maimai 1216 00:59:22,785 --> 00:59:24,865 and have been reluctant to admit it 1217 00:59:24,900 --> 00:59:26,700 given it's a breach of code amongst the other shooters. 1218 00:59:26,735 --> 00:59:27,933 No. 1219 00:59:29,800 --> 00:59:32,433 We have three witnesses who saw someone on that maimai. 1220 00:59:32,468 --> 00:59:34,833 They all described him the same way. 1221 00:59:36,767 --> 00:59:38,767 Yet, curiously, you didn't see anyone at all. 1222 00:59:39,433 --> 00:59:42,265 And this is you on the morning in question. 1223 00:59:42,300 --> 00:59:45,767 As you can see, the similarities are hard to avoid. 1224 00:59:48,133 --> 00:59:51,500 Look, I-I never set foot on Wild Bill Baker's maimai. 1225 00:59:51,535 --> 00:59:53,300 Never. 1226 00:59:54,733 --> 00:59:56,165 You see, the reason 1227 00:59:56,200 --> 00:59:59,467 why the deliveries were incomplete is, um... 1228 01:00:00,867 --> 01:00:03,033 Man. 1229 01:00:04,933 --> 01:00:07,967 When I got to the Ducker house, to Marion's... 1230 01:00:10,002 --> 01:00:12,300 - Hi. - Hey. 1231 01:00:13,600 --> 01:00:15,633 Do you want to come in? 1232 01:00:21,100 --> 01:00:22,432 Her kids were away, 1233 01:00:22,467 --> 01:00:27,133 and we both just had this feeling that we wanted to... 1234 01:00:27,168 --> 01:00:29,598 Like we couldn't help it. 1235 01:00:29,633 --> 01:00:33,067 And that was the only time. The one time. 1236 01:00:33,102 --> 01:00:35,900 And then Leslie... 1237 01:00:37,000 --> 01:00:38,867 I just feel so bad. 1238 01:00:41,267 --> 01:00:44,765 Well, I, um, understand now 1239 01:00:44,800 --> 01:00:47,233 why you wanted to be away from the station. 1240 01:00:47,967 --> 01:00:50,765 I take it Don is not aware. 1241 01:00:50,800 --> 01:00:53,266 You think he would have shaken my hand? 1242 01:00:53,301 --> 01:00:55,733 I just can't believe that happened. 1243 01:00:55,768 --> 01:00:57,567 That was surreal. 1244 01:00:59,200 --> 01:01:01,467 Look, I will need to corroborate this. 1245 01:01:04,367 --> 01:01:07,167 My husband is more interested in his damn club 1246 01:01:07,202 --> 01:01:09,067 than he is about me. 1247 01:01:09,933 --> 01:01:12,765 Over the years, it wears you down. 1248 01:01:12,800 --> 01:01:16,200 You have no idea how much I despise all things duck. 1249 01:01:17,533 --> 01:01:19,032 But not the eggs. 1250 01:01:19,067 --> 01:01:22,067 Well, that was just an excuse to get to know Ollie. 1251 01:01:22,102 --> 01:01:25,700 Our paths had crossed, and I liked him. 1252 01:01:26,167 --> 01:01:28,867 He'd come by each week, and we'd talk, 1253 01:01:28,902 --> 01:01:30,498 each time a-a little longer. 1254 01:01:30,533 --> 01:01:34,265 And...well, and finally last Saturday -- 1255 01:01:34,300 --> 01:01:37,433 Between 7:00 a.m. and 8:00 a.m. on Saturday morning, 1256 01:01:37,468 --> 01:01:40,233 were you anywhere near the duck shooters' cove? 1257 01:01:40,268 --> 01:01:41,198 No. 1258 01:01:41,233 --> 01:01:42,632 Can you prove it? 1259 01:01:50,700 --> 01:01:53,633 You're not suggesting we killed Leslie? 1260 01:01:54,767 --> 01:01:57,133 My God. Seriously? 1261 01:01:57,800 --> 01:01:59,765 We look at all the possibilities. 1262 01:01:59,800 --> 01:02:03,233 I- I never liked Leslie, but I never wished her any ill. 1263 01:02:03,900 --> 01:02:06,598 No. God, no. 1264 01:02:06,633 --> 01:02:08,933 I mean, w-with Ollie, it was what it was. 1265 01:02:08,968 --> 01:02:10,900 But if Leslie hadn't... 1266 01:02:12,467 --> 01:02:15,667 Well, I-I'm sure everyone would be none the wiser. 1267 01:02:19,200 --> 01:02:22,067 I don't suppose we can keep this between us, can we? 1268 01:02:22,600 --> 01:02:25,767 I don't -- I don't think Don will handle it very well. 1269 01:02:27,233 --> 01:02:29,783 I can't make any promises. 1270 01:02:40,267 --> 01:02:41,800 Will you be all right? 1271 01:02:42,333 --> 01:02:44,200 What's going on? 1272 01:02:44,733 --> 01:02:46,067 Yeah. 1273 01:03:08,633 --> 01:03:09,665 Detectives. 1274 01:03:09,700 --> 01:03:10,798 Sorry to bother you. 1275 01:03:10,833 --> 01:03:12,833 It's fine. I've just been at the church. 1276 01:03:12,868 --> 01:03:14,198 Funeral arrangements? 1277 01:03:14,233 --> 01:03:17,700 I've had to organize everything. Ollie's still so distracted. 1278 01:03:18,167 --> 01:03:21,567 Were you aware of any frictions between Ollie and Leslie? 1279 01:03:21,602 --> 01:03:22,732 In what way? 1280 01:03:22,767 --> 01:03:25,267 Lingering resentments, domestic-violence issues? 1281 01:03:25,302 --> 01:03:27,500 Heavens, no. They were married 10 years. 1282 01:03:27,535 --> 01:03:28,867 Perfectly happy. 1283 01:03:29,700 --> 01:03:32,800 Well, it's come to light that Ollie was... 1284 01:03:32,835 --> 01:03:34,098 had an affair. 1285 01:03:34,133 --> 01:03:36,733 So perhaps not so perfect. 1286 01:03:36,768 --> 01:03:37,833 Are you sure? 1287 01:03:38,367 --> 01:03:39,467 Yes. 1288 01:03:40,633 --> 01:03:41,733 Well, who with? 1289 01:03:43,267 --> 01:03:46,800 Marion Ducker. They've both admitted to it. 1290 01:03:46,835 --> 01:03:48,267 Wow. 1291 01:03:49,100 --> 01:03:50,465 I didn't see that coming. 1292 01:03:50,500 --> 01:03:53,532 We're yet to verify the exact whereabouts 1293 01:03:53,567 --> 01:03:57,200 of both Ollie and Marion when Leslie was killed. 1294 01:03:57,667 --> 01:04:00,767 Wait. They were... That morning? 1295 01:04:04,167 --> 01:04:06,032 No, no. 1296 01:04:06,067 --> 01:04:08,465 Ollie would never hurt Leslie. 1297 01:04:08,500 --> 01:04:11,200 He might have stumbled, but he wouldn't fall that far. 1298 01:04:11,235 --> 01:04:14,651 As for Marion, well, I don't really know her. 1299 01:04:14,686 --> 01:04:17,526 And...you know, I'm sure she drove him to it. 1300 01:04:17,561 --> 01:04:20,367 Well, Ollie claims it was a mutual decision. 1301 01:04:20,402 --> 01:04:21,698 No, not Marion. Leslie. 1302 01:04:21,733 --> 01:04:24,167 She was so absorbed in her causes. 1303 01:04:24,202 --> 01:04:25,265 Poor man. 1304 01:04:25,300 --> 01:04:26,698 The other issue is 1305 01:04:26,733 --> 01:04:29,333 the tests carried out on your great-grandfather's shotgun 1306 01:04:29,368 --> 01:04:31,032 reveal that it was fired recently. 1307 01:04:31,067 --> 01:04:33,433 Well, it's not possible. It was decommissioned. 1308 01:04:33,468 --> 01:04:34,933 Leslie told me when she passed it on. 1309 01:04:34,968 --> 01:04:36,132 You never checked? 1310 01:04:36,167 --> 01:04:38,133 No. I told you -- I'd never shoot with a 12-gauge. 1311 01:04:38,168 --> 01:04:40,300 They have a kick like a mule. 1312 01:04:40,335 --> 01:04:41,498 Okay. Thanks. 1313 01:04:41,533 --> 01:04:43,067 Well, will I be getting it back? 1314 01:04:43,102 --> 01:04:44,367 After a few more tests. 1315 01:04:44,402 --> 01:04:45,665 Sure. 1316 01:04:48,133 --> 01:04:50,750 How many ducks would a duck plucker pluck 1317 01:04:50,785 --> 01:04:53,367 - if a duck plucker... - ...would pluck ducks. 1318 01:04:53,402 --> 01:04:54,632 - And... - And how many... 1319 01:04:54,667 --> 01:04:57,533 how many mothers pluck ducks with their brothers -- 1320 01:04:57,568 --> 01:04:59,400 D.C. Breen. Hard at work, I see. 1321 01:05:00,067 --> 01:05:01,198 Senior. 1322 01:05:01,233 --> 01:05:03,367 Mrs. Marlowe was just dropping off some food. 1323 01:05:03,402 --> 01:05:05,533 For Frodo. He's in the slammer. 1324 01:05:05,568 --> 01:05:06,832 I remember Frodo. 1325 01:05:06,867 --> 01:05:09,867 Mrs. Marlowe, this is Area Commandeer Hughes. 1326 01:05:09,902 --> 01:05:12,101 Well, hello. 1327 01:05:12,136 --> 01:05:14,184 Mrs. Marlowe. 1328 01:05:14,219 --> 01:05:16,198 Jean, please. 1329 01:05:16,233 --> 01:05:18,233 Are you, undercover? 1330 01:05:18,268 --> 01:05:19,532 Day off. 1331 01:05:19,567 --> 01:05:22,700 But you know what they say. No rest for the wicked. 1332 01:05:25,486 --> 01:05:28,167 Thanks. Don't let me stop you. 1333 01:05:32,467 --> 01:05:35,133 Now, shall we try it a little faster? 1334 01:05:35,168 --> 01:05:38,167 I should probably carry on. 1335 01:05:38,202 --> 01:05:39,298 Thanks. 1336 01:05:47,833 --> 01:05:49,067 What's this? 1337 01:05:51,733 --> 01:05:53,332 Bent piece of wire. 1338 01:05:53,367 --> 01:05:55,600 Haven't found any significance. 1339 01:05:57,967 --> 01:06:00,700 These shells here correspond to what was found 1340 01:06:00,735 --> 01:06:01,898 in Frankie Oades' maimai? 1341 01:06:01,933 --> 01:06:03,598 Yeah. They're, Triple X Steel. 1342 01:06:03,633 --> 01:06:06,500 It's what all the 12-gauge shooters were using. 1343 01:06:06,535 --> 01:06:08,767 - It's our main lead. - Except they're not. 1344 01:06:09,300 --> 01:06:10,765 Pull Frodo from the slammer. 1345 01:06:10,800 --> 01:06:13,467 Get me the key to the evidence room. 1346 01:06:18,067 --> 01:06:20,900 These shells were found on the floor of your maimai. 1347 01:06:20,935 --> 01:06:22,400 They're of the Triple X brand. 1348 01:06:22,435 --> 01:06:24,465 Confirming they're yours. 1349 01:06:24,500 --> 01:06:27,100 Yeah, they're mine. I already admitted it. 1350 01:06:28,067 --> 01:06:29,933 They're over 15 years old. 1351 01:06:29,968 --> 01:06:31,032 So? 1352 01:06:31,067 --> 01:06:33,333 They belonged to my mate who got killed. 1353 01:06:33,368 --> 01:06:35,532 I was having a shot for him. 1354 01:06:35,567 --> 01:06:37,232 Hunting just meant so much to him. 1355 01:06:37,267 --> 01:06:40,267 Even though you had access to a fresh box of Triple X Steels? 1356 01:06:40,302 --> 01:06:42,232 I wanted to get a duck with his ammo. 1357 01:06:42,267 --> 01:06:46,367 For old times, before it all turned into this nightmare. 1358 01:06:47,500 --> 01:06:50,200 You see, this cartridge has the logo of Triple X 1359 01:06:50,235 --> 01:06:51,832 running down the length, 1360 01:06:51,867 --> 01:06:54,633 and this one says "Triple X" here. 1361 01:06:54,668 --> 01:06:56,600 See the difference? 1362 01:06:56,635 --> 01:06:58,065 Yeah? 1363 01:06:58,100 --> 01:07:01,333 Well, that tells me that these cartridges, yours, 1364 01:07:01,368 --> 01:07:02,900 housed lead pellets. 1365 01:07:02,935 --> 01:07:04,398 They're Triple X Lead, 1366 01:07:04,433 --> 01:07:06,900 banned over 10 years ago after a law change. 1367 01:07:08,467 --> 01:07:11,567 The victim was killed using steel pellets. 1368 01:07:12,133 --> 01:07:13,666 You know what that means? 1369 01:07:13,701 --> 01:07:15,200 They were dodgy? 1370 01:07:15,235 --> 01:07:16,398 No, Frodo. 1371 01:07:16,433 --> 01:07:18,433 It means that you didn't fire the fatal blast 1372 01:07:18,468 --> 01:07:21,433 or any blast that made contact. 1373 01:07:21,468 --> 01:07:23,967 So I...I didn't do it? 1374 01:07:24,002 --> 01:07:26,432 You couldn't have. 1375 01:07:28,368 --> 01:07:30,165 I don't know what to say. 1376 01:07:30,200 --> 01:07:32,666 How about, "I won't use lead shot anymore"? 1377 01:07:32,701 --> 01:07:35,098 Bugger that. I'm not shooting nothing no more. 1378 01:07:35,133 --> 01:07:38,500 I was over it before, and I'm -- I'm totally over it again. 1379 01:07:41,767 --> 01:07:45,633 Frodo, if you were always gonna use Hayden's old shells, 1380 01:07:45,668 --> 01:07:48,767 why did you take the Triple X's from the meeting? 1381 01:07:48,802 --> 01:07:50,498 'Cause they were free. 1382 01:07:50,533 --> 01:07:52,200 I'm never gonna use them, though. 1383 01:07:52,235 --> 01:07:53,298 Do you want them? 1384 01:07:53,333 --> 01:07:55,733 - No, thanks. - Okay. 1385 01:07:58,133 --> 01:08:00,332 You've still got it. 1386 01:08:00,367 --> 01:08:02,032 Didn't get any ducks, though. 1387 01:08:02,067 --> 01:08:04,633 Crafty buggers were staying on the water. 1388 01:08:04,668 --> 01:08:06,267 Perhaps they're getting smarter. 1389 01:08:06,302 --> 01:08:08,300 Always next year. 1390 01:08:10,967 --> 01:08:12,700 Gina. 1391 01:08:12,735 --> 01:08:14,398 Mike. 1392 01:08:14,433 --> 01:08:16,867 I am a sight for your sore eyes. 1393 01:08:18,333 --> 01:08:20,932 Any chance you could translate this for us? 1394 01:08:20,967 --> 01:08:25,267 The impact of the first blast was on the victim's left hand 1395 01:08:25,302 --> 01:08:27,132 and side of her face. 1396 01:08:27,167 --> 01:08:28,800 It would have knocked her around. 1397 01:08:28,835 --> 01:08:30,065 Please. 1398 01:08:30,100 --> 01:08:33,583 Did you say "please"? How can I refuse? 1399 01:08:33,618 --> 01:08:37,067 When I realized, of course, it was very simple. 1400 01:08:38,067 --> 01:08:42,867 For every action, there is an opposite and equal reaction. 1401 01:08:42,902 --> 01:08:45,667 When Leslie Garrett was hit with the first blast, 1402 01:08:45,702 --> 01:08:47,733 one of two things happened. 1403 01:08:52,167 --> 01:08:53,698 Boom! 1404 01:08:53,733 --> 01:08:57,567 The force would have knocked her to her right and off balance. 1405 01:08:57,602 --> 01:08:59,498 She would have dropped the megaphone, 1406 01:08:59,533 --> 01:09:02,433 her left leg traveling across in front of the right 1407 01:09:02,468 --> 01:09:04,298 to keep balance. 1408 01:09:04,333 --> 01:09:08,032 But this is a boat, so the motion was continuous, 1409 01:09:08,067 --> 01:09:12,233 spinning her around, presenting her right side, when... 1410 01:09:12,767 --> 01:09:14,100 Boom! 1411 01:09:15,633 --> 01:09:17,132 ..the second blast hit. 1412 01:09:17,167 --> 01:09:21,532 That's why she was hit on both the left and right. 1413 01:09:21,567 --> 01:09:24,333 So both shots came from the left-hand side of the cove? 1414 01:09:24,368 --> 01:09:25,865 Correct. 1415 01:09:25,900 --> 01:09:28,732 If the blasts only came from the left bank, 1416 01:09:28,767 --> 01:09:31,367 then it can only have been Don Ducker or Bill Baker. 1417 01:09:31,402 --> 01:09:32,565 Or Jenny Lyons? 1418 01:09:32,600 --> 01:09:34,532 No. She was shooting lead. 1419 01:09:34,567 --> 01:09:38,433 And given Bill Baker is an apparition, he and Don are... 1420 01:09:38,468 --> 01:09:40,433 Probably one and the same. 1421 01:09:45,800 --> 01:09:47,532 Don? 1422 01:09:47,567 --> 01:09:49,700 Don, are you out here? 1423 01:09:59,333 --> 01:10:02,900 Marion Ducker is in a critical condition, 1424 01:10:02,935 --> 01:10:06,365 and we have an eyewitness 1425 01:10:06,400 --> 01:10:09,967 who saw a figure in a long, dark coat leaving the scene. 1426 01:10:10,002 --> 01:10:12,300 But dogs say the scent went cold. 1427 01:10:13,233 --> 01:10:15,132 Don Ducker's phone still off? 1428 01:10:15,167 --> 01:10:18,233 Yeah. Breen picked him up at the clubhouse. 1429 01:10:18,268 --> 01:10:19,998 He took him to hospital. 1430 01:10:20,033 --> 01:10:22,367 Don's gun was found across the road from his house, 1431 01:10:22,402 --> 01:10:24,433 and his gun safe has been jimmied open. 1432 01:10:24,468 --> 01:10:25,932 Home invasion? 1433 01:10:25,967 --> 01:10:28,933 There's no sign of forced entry on either exterior door. 1434 01:10:28,968 --> 01:10:31,333 - Staged? - Feels that way. 1435 01:10:32,233 --> 01:10:34,533 His fingerprints were found on the shell casing 1436 01:10:34,568 --> 01:10:35,932 at Bill Baker's maimai. 1437 01:10:35,967 --> 01:10:39,067 He was the only one on that side of the cove using a 12-gauge. 1438 01:10:39,102 --> 01:10:40,132 Motive? 1439 01:10:40,167 --> 01:10:42,265 To get Leslie Garrett out of the way, 1440 01:10:42,300 --> 01:10:46,167 to ensure his beloved Duck Stalkers stayed viable. 1441 01:10:46,800 --> 01:10:51,300 He said, "I would rather die than see this club fail." 1442 01:10:51,833 --> 01:10:53,767 Substitute "die" with "kill," you think? 1443 01:10:53,802 --> 01:10:54,865 Yeah. 1444 01:10:54,900 --> 01:10:57,033 And if he's messed up enough to do that, 1445 01:10:57,068 --> 01:10:59,167 then he could have probably shot his wife. 1446 01:10:59,700 --> 01:11:02,067 Devastated at her betrayal. 1447 01:11:02,102 --> 01:11:03,467 Bring him in. 1448 01:11:04,533 --> 01:11:06,367 Marion's parents have picked up the kids 1449 01:11:06,402 --> 01:11:08,667 and...drove them to the city. 1450 01:11:08,702 --> 01:11:10,898 We didn't want them around 1451 01:11:10,933 --> 01:11:15,067 as we, you know... tried to work through things. 1452 01:11:16,333 --> 01:11:19,133 And did you work through things? 1453 01:11:20,800 --> 01:11:23,365 Well, I said I needed some space. 1454 01:11:23,400 --> 01:11:25,333 So you decided to bed down at the club? 1455 01:11:25,368 --> 01:11:28,100 Yeah. Big mistake. 1456 01:11:28,135 --> 01:11:29,465 Because? 1457 01:11:29,500 --> 01:11:31,667 Because I wasn't there when Marion was attacked. 1458 01:11:31,702 --> 01:11:34,101 If I had been, I could've stopped it. 1459 01:11:34,136 --> 01:11:36,500 Would've shot the intruder myself. 1460 01:11:39,300 --> 01:11:41,567 Look, what I mean is I... 1461 01:11:43,767 --> 01:11:46,433 ...I should have been there to protect her. 1462 01:11:47,533 --> 01:11:50,267 There was no sign of forced entry into your house. 1463 01:11:50,302 --> 01:11:52,034 No. Marion probably left the door open. 1464 01:11:52,069 --> 01:11:53,767 She wasn't thinking straight, what with -- 1465 01:11:53,802 --> 01:11:55,398 Yet the gun safe was broken into. 1466 01:11:55,433 --> 01:11:58,400 Yeah. Well, there you go. See? It's a burglary gone wrong. 1467 01:11:58,435 --> 01:12:01,067 I mean, have you talked to that bastard Garrett? 1468 01:12:01,102 --> 01:12:03,367 Ollie wasn't angry with Marion. 1469 01:12:03,402 --> 01:12:05,633 I see. 1470 01:12:07,602 --> 01:12:09,432 What, and I am? 1471 01:12:09,467 --> 01:12:11,900 Your gun was found dumped across the road. 1472 01:12:11,935 --> 01:12:13,501 The only prints on it were yours. 1473 01:12:13,536 --> 01:12:15,067 The expended shell cartridges 1474 01:12:15,102 --> 01:12:17,333 have your prints on them, too. 1475 01:12:18,633 --> 01:12:19,598 Well, okay. 1476 01:12:19,633 --> 01:12:21,516 If -- If they were taken from my box, 1477 01:12:21,551 --> 01:12:23,365 then they're probably the unused ones 1478 01:12:23,400 --> 01:12:25,432 that I put back the morning I went shooting. 1479 01:12:25,467 --> 01:12:28,267 The morning Leslie Garrett was shot with shells -- 1480 01:12:28,302 --> 01:12:30,767 again, bearing only your prints, Don. 1481 01:12:32,333 --> 01:12:34,165 I've got kids, for God's sake. 1482 01:12:34,200 --> 01:12:37,667 Do you seriously think that I would shoot my own wife? 1483 01:12:37,702 --> 01:12:39,300 But how angry were you? 1484 01:12:40,500 --> 01:12:42,633 Yeah. Okay. I was angry. 1485 01:12:43,800 --> 01:12:45,533 But not like that. 1486 01:12:46,767 --> 01:12:48,367 Did you shoot Leslie Garrett? 1487 01:12:48,402 --> 01:12:49,932 No! I've already told you! 1488 01:12:49,967 --> 01:12:52,467 You were desperate to keep the DSA afloat. 1489 01:12:52,502 --> 01:12:54,117 Did you pose as Bill Baker? 1490 01:12:54,152 --> 01:12:55,733 - No! - Well, someone did. 1491 01:12:55,768 --> 01:12:57,300 Well, it wasn't me! 1492 01:13:00,933 --> 01:13:03,933 Well, he's not saying anything else without his lawyer. 1493 01:13:03,968 --> 01:13:06,032 Tell me it's not Dennis Buchanan. 1494 01:13:06,067 --> 01:13:08,967 No. Thank God. Some big shot from the city. 1495 01:13:09,002 --> 01:13:10,265 He'll be here in the morning. 1496 01:13:10,300 --> 01:13:12,332 Should we charge him with something just to hold him? 1497 01:13:12,367 --> 01:13:15,133 Not yet. He needs to be there for his kids when they get back. 1498 01:13:15,168 --> 01:13:16,398 He's not going anywhere. 1499 01:13:16,433 --> 01:13:18,600 His house is a crime scene. Shall I book him a motel? 1500 01:13:18,635 --> 01:13:21,267 And get uniform to keep an eye on him. 1501 01:13:22,300 --> 01:13:24,133 It's late. Get some sleep. 1502 01:13:24,168 --> 01:13:25,967 Another big day tomorrow. 1503 01:13:29,400 --> 01:13:32,133 You know the difference between myths and legends? 1504 01:13:32,168 --> 01:13:33,400 Try me. 1505 01:13:34,400 --> 01:13:37,233 Well, a myth isn't necessarily true. 1506 01:13:37,268 --> 01:13:38,665 It grows into a legend. 1507 01:13:38,700 --> 01:13:42,233 Whereas a person can grow into a legend with mythical status. 1508 01:13:42,268 --> 01:13:45,300 But they were definitely real in the first place. 1509 01:13:46,267 --> 01:13:48,117 Yep. Myths and legends, Mike. 1510 01:13:48,152 --> 01:13:49,932 It's what our world's made up of. 1511 01:13:49,967 --> 01:13:52,800 It's how we explain everything we can't explain. 1512 01:13:54,567 --> 01:13:56,432 Your Uncle Walter and Tamati, 1513 01:13:56,467 --> 01:13:58,267 they didn't see Bill Baker or his ghost. 1514 01:13:58,302 --> 01:14:00,600 Yeah, but they're not porangi. 1515 01:14:00,635 --> 01:14:02,200 They seen someone. 1516 01:14:02,235 --> 01:14:03,632 They did. 1517 01:14:03,667 --> 01:14:05,167 Yeah. Well, any ideas? 1518 01:14:06,267 --> 01:14:08,667 We have a prime suspect. 1519 01:14:08,702 --> 01:14:10,884 Yeah. I heard about Don Ducker's wife. 1520 01:14:10,919 --> 01:14:13,067 Things are getting pretty weird, 1521 01:14:13,600 --> 01:14:15,783 Here's what I don't understand. 1522 01:14:15,818 --> 01:14:17,967 Jenny Lyons fired first and once. 1523 01:14:19,067 --> 01:14:20,933 And then everyone else fired twice. 1524 01:14:22,467 --> 01:14:24,767 I mean, why did everyone else fire twice? 1525 01:14:24,802 --> 01:14:26,032 It seems very arbitrary. 1526 01:14:26,067 --> 01:14:27,600 Well, it's like any other hunting. 1527 01:14:27,635 --> 01:14:29,234 You shoot to kill. 1528 01:14:33,002 --> 01:14:34,900 Bone pine. 1529 01:14:34,935 --> 01:14:36,333 What? 1530 01:14:38,533 --> 01:14:40,667 Anzac Cove. 1531 01:14:44,800 --> 01:14:47,233 You okay there, Mike? 1532 01:14:47,268 --> 01:14:48,865 All right. 1533 01:14:48,900 --> 01:14:52,133 Um, since reading ain't much of a great spectator sport, 1534 01:14:52,168 --> 01:14:54,365 I might just get a move on. 1535 01:14:54,400 --> 01:14:57,067 Jared, I need you to accompany me to the station. 1536 01:14:59,633 --> 01:15:01,333 Somewhere in here. 1537 01:15:07,233 --> 01:15:09,698 See this bent piece of wire? What do you see? 1538 01:15:09,733 --> 01:15:14,633 Um, in my expert opinion, Mike, a bent piece of wire. 1539 01:15:14,668 --> 01:15:16,833 It is. And maybe so much more. 1540 01:15:16,868 --> 01:15:18,032 Gallipoli. 1541 01:15:18,067 --> 01:15:20,600 Arrived after Chunuk Bair. Fought till the end. 1542 01:15:20,635 --> 01:15:23,133 - You've got a shotgun, right? - Yeah. A.410. 1543 01:15:23,168 --> 01:15:25,032 - A bird scarer. - Grab it. 1544 01:15:25,067 --> 01:15:27,867 And in the implement shed at mine by the mower is a dead rat. 1545 01:15:27,902 --> 01:15:30,001 Can you bring that? 1546 01:15:30,036 --> 01:15:32,065 A dead rat. Why? 1547 01:15:32,100 --> 01:15:34,133 We've got some building to do. 1548 01:15:34,667 --> 01:15:36,565 Okay. 1549 01:15:50,567 --> 01:15:52,398 Someone's been busy. 1550 01:15:52,433 --> 01:15:55,766 I thought you said to get a good night's sleep. 1551 01:15:55,801 --> 01:15:58,717 In December 1915, Anzac troops needed to evacuate 1552 01:15:58,752 --> 01:16:01,633 the doomed campaign on the Gallipoli Peninsula. 1553 01:16:01,668 --> 01:16:03,533 They were hemmed in under constant fire 1554 01:16:03,568 --> 01:16:05,032 from the Turkish army. 1555 01:16:05,067 --> 01:16:08,967 So they set their rifles to fire intermittently from the trenches 1556 01:16:09,002 --> 01:16:11,634 while they slipped down the hill and onto boats, 1557 01:16:11,669 --> 01:16:14,232 ferried away to safety on the island of Lemnos. 1558 01:16:14,267 --> 01:16:17,367 The Turks believed they were in their trenches for several days 1559 01:16:17,402 --> 01:16:19,600 when in fact they were 30 miles off the coast. 1560 01:16:19,635 --> 01:16:21,632 Ha. 1561 01:16:21,667 --> 01:16:24,433 And this is how they did it. 1562 01:16:24,468 --> 01:16:27,200 The drip gun, a cunning decoy. 1563 01:16:28,500 --> 01:16:31,132 The troops were evacuated without loss. 1564 01:16:31,167 --> 01:16:33,633 Jenny Lyons' great-grandfather was one of them. 1565 01:16:34,200 --> 01:16:36,633 Let Don Ducker know that he won't need his lawyer. 1566 01:16:36,668 --> 01:16:39,217 That's why Jenny's shotgun only fired once, not twice. 1567 01:16:39,252 --> 01:16:42,376 She only needed one blast to set off a chain reaction. 1568 01:16:42,411 --> 01:16:45,500 So Jenny created the illusion of being in her maimai. 1569 01:16:46,567 --> 01:16:49,217 When really...she was here, 1570 01:16:49,252 --> 01:16:51,832 dressed as Bill Baker's ghost. 1571 01:16:51,867 --> 01:16:54,600 Hat, bandanna, trench coat, camo paint. 1572 01:16:54,635 --> 01:16:56,365 It was a gift. 1573 01:16:56,400 --> 01:16:58,932 But the shells had Don's prints on them. 1574 01:16:58,967 --> 01:17:02,033 The two he held up at the meeting the night before. 1575 01:17:02,068 --> 01:17:05,100 So please grab a box, see how they perform, 1576 01:17:05,135 --> 01:17:07,432 and I'll feed back to the company. 1577 01:17:07,467 --> 01:17:09,498 And then, while everyone else 1578 01:17:09,533 --> 01:17:12,600 was getting their free boxes of Triple X's... 1579 01:17:13,500 --> 01:17:16,833 She had access to a 12-gauge that we didn't know about, 1580 01:17:16,868 --> 01:17:18,633 hiding it in plain sight above the mantelpiece. 1581 01:17:18,668 --> 01:17:20,165 Hang on a minute. 1582 01:17:20,200 --> 01:17:22,067 Jenny was seen moments after the shooting 1583 01:17:22,102 --> 01:17:23,132 coming out of her maimai. 1584 01:17:23,167 --> 01:17:25,632 Jared saw her running, screaming. 1585 01:17:25,667 --> 01:17:28,967 How was she not seen going from Bill's maimai back to her own? 1586 01:17:29,002 --> 01:17:32,200 Good point. I- I'm not sure. 1587 01:17:32,235 --> 01:17:33,598 But I am sure 1588 01:17:33,633 --> 01:17:36,233 that the dead rat in the corridor needs to be dealt with. 1589 01:17:36,268 --> 01:17:38,067 The... 1590 01:17:38,633 --> 01:17:40,850 Sweet God. 1591 01:17:40,885 --> 01:17:43,032 That is huge. 1592 01:17:43,067 --> 01:17:44,798 Not to mention disgusting. 1593 01:17:44,833 --> 01:17:47,833 We have a real vermin problem. 1594 01:17:47,868 --> 01:17:48,932 If there's one rat... 1595 01:17:48,967 --> 01:17:50,533 That's a real health-and-safety issue. 1596 01:17:50,568 --> 01:17:51,698 ...there's like hundreds. 1597 01:17:51,733 --> 01:17:54,266 I promise you the station is rat-free. 1598 01:17:54,301 --> 01:17:56,800 I got Jared to bring it in to help me prove a point. 1599 01:17:56,835 --> 01:17:58,132 H- How did you... 1600 01:17:58,167 --> 01:17:59,232 The art of distraction 1601 01:17:59,267 --> 01:18:01,167 is how a person can move between two points 1602 01:18:01,202 --> 01:18:03,067 in plain sight without being noticed. 1603 01:18:04,200 --> 01:18:07,767 Where were all eyes focused when the mist cleared? 1604 01:18:15,067 --> 01:18:16,283 Bugger. 1605 01:18:16,318 --> 01:18:17,465 Holy shit. 1606 01:18:17,500 --> 01:18:20,400 Giving Jenny time to decamp back to her maimai. 1607 01:18:24,133 --> 01:18:25,900 No. No! 1608 01:18:39,067 --> 01:18:42,333 We only have a bent piece of wire as evidence. 1609 01:18:42,368 --> 01:18:45,067 That's not gonna stand up in court. 1610 01:18:45,102 --> 01:18:46,432 I'm sure she'll cough. 1611 01:18:46,467 --> 01:18:49,133 About why she might want to kill her sister? 1612 01:18:49,168 --> 01:18:50,498 Well, as the Good Book says, 1613 01:18:50,533 --> 01:18:52,733 "Thou shalt not covet thy neighbor's wife." 1614 01:18:52,768 --> 01:18:54,834 Nor thy sister's husband. 1615 01:19:03,600 --> 01:19:05,600 Jenny, it's Mike Shepherd. 1616 01:19:05,635 --> 01:19:07,500 Try around the back. 1617 01:19:12,767 --> 01:19:14,917 Sorry. I was just putting something in the oven. 1618 01:19:14,952 --> 01:19:17,067 Jenny, we need you to come down to the station. 1619 01:19:17,102 --> 01:19:18,632 Yes? Why is that? 1620 01:19:18,667 --> 01:19:21,167 We have a few more questions about Leslie. 1621 01:19:21,202 --> 01:19:22,265 And Marion Ducker. 1622 01:19:22,300 --> 01:19:23,832 As I said, I didn't know her. 1623 01:19:23,867 --> 01:19:26,200 And I've got baking on the go for the wake this afternoon. 1624 01:19:26,235 --> 01:19:28,367 - We'll bear that in mind. - It must be important. 1625 01:19:28,402 --> 01:19:29,867 It is, Jenny. Thanks. 1626 01:19:30,400 --> 01:19:31,633 Can I wash my hands? 1627 01:19:32,933 --> 01:19:34,932 I really hope this doesn't take long. 1628 01:19:34,967 --> 01:19:37,133 The service is at 1:00 p.m., and I've got a lot to do. 1629 01:19:37,168 --> 01:19:39,398 We'll be as quick as possible. 1630 01:19:39,433 --> 01:19:42,533 Good, 'cause it really doesn't leave much time. 1631 01:19:43,067 --> 01:19:44,133 I'll grab my coat. 1632 01:19:45,600 --> 01:19:47,665 In fact, to be honest, 1633 01:19:47,700 --> 01:19:50,267 it doesn't leave enough time at all. 1634 01:19:50,302 --> 01:19:51,533 Mike, there's no baking. 1635 01:19:53,667 --> 01:19:55,450 So I won't be coming. 1636 01:19:55,485 --> 01:19:57,198 Easy there, Jenny. 1637 01:19:57,233 --> 01:20:00,167 I have no interest in coming to the station. 1638 01:20:00,202 --> 01:20:01,967 Mr. Shepherd, you're to stay. 1639 01:20:03,667 --> 01:20:05,165 You. Get out. 1640 01:20:05,200 --> 01:20:07,800 - Jenny -- - Get out. 1641 01:20:07,835 --> 01:20:08,665 Get out! 1642 01:20:08,700 --> 01:20:10,567 Sims, do as she says. 1643 01:20:11,100 --> 01:20:13,333 - Mike, I can't. - I'm pulling rank here, Sims. 1644 01:20:13,368 --> 01:20:16,384 Leave. That's an order. 1645 01:20:23,367 --> 01:20:24,967 Shit. 1646 01:20:27,567 --> 01:20:29,633 I'd like to say it was a difficult thing, 1647 01:20:29,668 --> 01:20:31,333 killing my sister, but it wasn't. 1648 01:20:32,700 --> 01:20:36,033 She had it all, and she disrespected everything. 1649 01:20:36,867 --> 01:20:38,433 What about the wildlife? 1650 01:20:38,468 --> 01:20:40,000 "Birds' lives matter"? 1651 01:20:40,035 --> 01:20:41,498 It's pathetic. 1652 01:20:41,533 --> 01:20:43,332 Our great-grandfather, grandfather, 1653 01:20:43,367 --> 01:20:46,232 and father would all turn in their graves. 1654 01:20:46,267 --> 01:20:49,600 And to subject lovely Ollie to all that righteousness. 1655 01:20:49,635 --> 01:20:51,498 He deserved so much better. 1656 01:20:51,533 --> 01:20:53,865 By that you mean he deserved you? 1657 01:20:53,900 --> 01:20:56,333 Leslie was more interested in birdlife 1658 01:20:56,368 --> 01:20:58,767 than loving her beautiful husband. 1659 01:20:58,802 --> 01:21:00,667 It's little wonder he strayed. 1660 01:21:00,702 --> 01:21:01,865 You shot Marion Ducker? 1661 01:21:01,900 --> 01:21:03,900 It wasn't hard. I was angry. 1662 01:21:03,935 --> 01:21:05,267 Hands! 1663 01:21:06,333 --> 01:21:09,067 She shouldn't have used Ollie for her own problems. 1664 01:21:11,733 --> 01:21:13,598 I want to see him. 1665 01:21:13,633 --> 01:21:15,667 That's not gonna happen, Jenny. 1666 01:21:16,300 --> 01:21:19,333 I'm sure you want things to end peacefully, Detective. 1667 01:21:20,100 --> 01:21:21,332 I'm sure we all do. 1668 01:21:21,367 --> 01:21:24,667 So get him brought to the house. Then you can leave. 1669 01:21:29,100 --> 01:21:30,932 We have AOS getting in position, 1670 01:21:30,967 --> 01:21:33,817 but the curtains are drawn, so we have no direct visual. 1671 01:21:33,852 --> 01:21:36,667 The area police negotiator is involved in another situation 1672 01:21:36,702 --> 01:21:37,865 in Tahuna Point. 1673 01:21:37,900 --> 01:21:40,716 For now, it's up to you to keep things stable. 1674 01:21:40,751 --> 01:21:43,533 In other words conduct hostage negotiations? 1675 01:21:43,568 --> 01:21:46,432 - Are you up for this, Sims? - Of course. 1676 01:21:46,467 --> 01:21:48,700 Keep this line open, and we'll work it out together. 1677 01:21:48,735 --> 01:21:50,300 I'm traveling to you as we speak. 1678 01:21:55,700 --> 01:21:57,865 Um, we have Mike calling out on another line. 1679 01:21:57,900 --> 01:22:00,867 Let me listen, but we reply with only one voice -- yours. 1680 01:22:00,902 --> 01:22:01,832 Understand? 1681 01:22:01,867 --> 01:22:03,467 - Yeah. Got it. - Yeah. Okay. 1682 01:22:03,502 --> 01:22:05,067 I'm putting Kristin on now. 1683 01:22:07,167 --> 01:22:09,167 Mike, it's Kristin. Are you okay? 1684 01:22:09,202 --> 01:22:10,365 I am okay. 1685 01:22:10,400 --> 01:22:13,067 I imagine there's some activity out there. 1686 01:22:13,102 --> 01:22:15,065 As you might expect. 1687 01:22:15,100 --> 01:22:17,432 Tell the boys not to get too enthusiastic. 1688 01:22:17,467 --> 01:22:20,400 I don't want any damage to the paintwork on the Kingswood. 1689 01:22:21,467 --> 01:22:23,383 Top of mind, Mike. 1690 01:22:23,418 --> 01:22:25,265 - Top of mind. - Good. 1691 01:22:25,300 --> 01:22:28,200 Now, Jenny assures me that nothing bad will happen 1692 01:22:28,235 --> 01:22:31,100 on the condition that she gets to see Ollie Garrett. 1693 01:22:31,667 --> 01:22:33,667 Copy that. Can I speak to Jenny? 1694 01:22:35,733 --> 01:22:38,067 Negative. She's not keen on that idea. 1695 01:22:38,102 --> 01:22:40,900 Just Ollie. Here in 10 minutes. 1696 01:22:41,900 --> 01:22:44,898 It's a matter of some urgency. 1697 01:22:44,933 --> 01:22:48,767 Jenny says if she sees Ollie, then things will end well. 1698 01:22:48,802 --> 01:22:50,932 Send for him, but under no circumstances 1699 01:22:50,967 --> 01:22:53,533 will he be allowed inside or anywhere near a line of fire. 1700 01:22:53,568 --> 01:22:54,765 Understood? 1701 01:22:54,800 --> 01:22:56,567 Copy that, Mike. 1702 01:22:57,133 --> 01:23:00,150 Tell Jenny we want a peaceful resolution 1703 01:23:00,185 --> 01:23:03,167 and we're doing our best to find Ollie. 1704 01:23:04,067 --> 01:23:06,600 Wasn't so hard after all, was it? 1705 01:23:06,635 --> 01:23:08,034 Oi. Detective. 1706 01:23:08,069 --> 01:23:09,398 Not now, guys. 1707 01:23:09,433 --> 01:23:11,400 Jenny Lyons has your boss at gunpoint? 1708 01:23:11,435 --> 01:23:12,398 Yeah. 1709 01:23:12,433 --> 01:23:13,667 So she was the Grey Mallard Bandero. 1710 01:23:13,702 --> 01:23:15,032 Yeah. 1711 01:23:15,067 --> 01:23:16,467 Hey, Detective. 1712 01:23:17,567 --> 01:23:19,398 She's a crack shot. 1713 01:23:19,433 --> 01:23:21,933 - Just so you know. - Thanks for that. 1714 01:23:28,052 --> 01:23:30,232 Did you call your sister? 1715 01:23:30,267 --> 01:23:33,300 No. You were keeping me busy. 1716 01:23:33,335 --> 01:23:34,933 Excuses. 1717 01:23:35,400 --> 01:23:36,867 What's her name? 1718 01:23:37,400 --> 01:23:38,865 Susan. 1719 01:23:38,900 --> 01:23:41,600 She has a son, Theo. 1720 01:23:43,633 --> 01:23:45,700 No other family? No wife? 1721 01:23:45,735 --> 01:23:47,532 Not currently. 1722 01:23:47,567 --> 01:23:49,400 Marriage has never been a strong point. 1723 01:23:49,435 --> 01:23:51,298 Why is it taking so long? 1724 01:23:51,333 --> 01:23:54,367 Maybe they're having... trouble locating him. 1725 01:23:54,402 --> 01:23:56,032 He only lives across town. 1726 01:23:56,067 --> 01:23:58,198 They're stalling, thinking they can wear me down. 1727 01:23:58,233 --> 01:24:01,833 Well, there's plenty of food. There's enough food for a week. 1728 01:24:01,868 --> 01:24:04,100 They'll cut the water off and then the power. 1729 01:24:04,135 --> 01:24:06,333 Then they should know that that won't end well. 1730 01:24:07,600 --> 01:24:09,200 How do you see this ending, Jenny? 1731 01:24:11,300 --> 01:24:15,400 When Ollie looks me in the eyes and declares his love. 1732 01:24:16,667 --> 01:24:17,700 And then? 1733 01:24:18,767 --> 01:24:23,100 Then I'll be satisfied knowing that he'll be there for me. 1734 01:24:24,633 --> 01:24:27,333 Doing time won't be hard knowing that he's waiting. 1735 01:24:27,800 --> 01:24:29,733 Do you think he feels the same way? 1736 01:24:29,768 --> 01:24:31,398 Deep down. 1737 01:24:31,433 --> 01:24:34,198 But he hasn't had the opportunity to express it. 1738 01:24:34,233 --> 01:24:37,900 With Leslie gone, he can -- he can think for himself. 1739 01:24:37,935 --> 01:24:39,333 They won't let you see him, Jenny. 1740 01:24:39,368 --> 01:24:40,365 They will. 1741 01:24:40,400 --> 01:24:41,766 I promise you they won't. 1742 01:24:41,801 --> 01:24:43,098 It's a simple request. 1743 01:24:43,133 --> 01:24:44,767 It's not like I'm asking for a million dollars 1744 01:24:44,802 --> 01:24:46,400 and a helicopter. 1745 01:24:47,133 --> 01:24:50,433 I'm sure they value their senior officer enough to allow me that. 1746 01:24:50,468 --> 01:24:52,800 Let's hope so. 1747 01:24:55,467 --> 01:24:57,365 Kristin. 1748 01:24:57,400 --> 01:24:59,332 It wasn't easy. 1749 01:24:59,367 --> 01:25:01,765 Ollie, hi. Thanks for coming. 1750 01:25:01,800 --> 01:25:04,067 - I don't want to see her. - It won't come to that. 1751 01:25:04,102 --> 01:25:06,067 Then why am I here? 1752 01:25:06,667 --> 01:25:09,767 Your presence will help us talk her down. 1753 01:25:09,802 --> 01:25:11,898 She's sick in the head, 1754 01:25:11,933 --> 01:25:14,765 and you can't talk sense to someone like that. 1755 01:25:14,800 --> 01:25:17,667 I appreciate that, but we have a colleague in there. 1756 01:25:17,702 --> 01:25:20,634 and we need to get him out in one piece. 1757 01:25:20,669 --> 01:25:23,567 If needed, can you talk to her via phone? 1758 01:25:25,333 --> 01:25:27,032 Are you serious? 1759 01:25:27,067 --> 01:25:29,133 I wouldn't ask if I wasn't. 1760 01:25:33,333 --> 01:25:36,116 How much can one man take? 1761 01:25:44,400 --> 01:25:45,898 Sims. 1762 01:25:45,933 --> 01:25:47,816 We have Ollie here. 1763 01:25:47,851 --> 01:25:49,665 Here's what's going to happen. 1764 01:25:49,700 --> 01:25:53,067 Jenny needs to come through the front door and put the gun down. 1765 01:25:53,102 --> 01:25:55,001 An officer will approach and secure it. 1766 01:25:55,036 --> 01:25:56,865 Then she can come out and speak with Ollie. 1767 01:25:56,900 --> 01:25:59,867 No. He needs to come in here, where we can talk in private. 1768 01:25:59,902 --> 01:26:02,065 That can't happen, Jenny. 1769 01:26:02,100 --> 01:26:05,167 It's a simple request. I'm not gonna hurt him. 1770 01:26:05,202 --> 01:26:07,267 Sims, give us a minute. 1771 01:26:08,567 --> 01:26:11,067 Ollie might want to come in here to help you, 1772 01:26:11,102 --> 01:26:12,898 but he won't be allowed to. 1773 01:26:12,933 --> 01:26:17,300 The only way you have of seeing him is by giving yourself up. 1774 01:26:18,067 --> 01:26:21,600 You need to tell your people to make an exception. 1775 01:26:23,967 --> 01:26:27,617 Tell them there are two shells in this gun -- one for you 1776 01:26:27,652 --> 01:26:31,267 and one for me if I don't see Ollie in person in one minute. 1777 01:26:34,367 --> 01:26:37,198 Sims, is Ollie still with you? 1778 01:26:37,233 --> 01:26:40,433 Yes. He's ready to talk -- out here. 1779 01:26:40,468 --> 01:26:42,767 Jenny needs him to come inside. 1780 01:26:42,802 --> 01:26:44,532 Can we make this happen? 1781 01:26:44,567 --> 01:26:47,067 Negative. She needs to come out. 1782 01:26:47,102 --> 01:26:48,732 Really? 1783 01:26:48,767 --> 01:26:51,600 There are two of us in here, and it's a sweaty situation. 1784 01:26:51,635 --> 01:26:54,500 It's like that feeling before a tropical rainstorm. 1785 01:26:54,535 --> 01:26:55,932 You know that feeling, Sims? 1786 01:26:55,967 --> 01:26:58,900 He's warning us the offender has deadly intent for both of them. 1787 01:26:58,935 --> 01:27:03,567 Mike, can you tell Jenny Ollie is out here waiting? 1788 01:27:03,602 --> 01:27:05,867 He wants her to come out so they can talk. 1789 01:27:05,902 --> 01:27:07,567 That's what he wants. 1790 01:27:10,300 --> 01:27:12,632 Okay. Here's the deal, all right? 1791 01:27:12,667 --> 01:27:15,100 They're using Ollie as bait to bring you out. 1792 01:27:15,135 --> 01:27:17,098 Negotiate. 1793 01:27:17,133 --> 01:27:19,500 Demand to talk to him on the phone. 1794 01:27:21,300 --> 01:27:25,300 Look, I'm trying to help you to at least talk to him. 1795 01:27:33,167 --> 01:27:35,167 Jenny needs to talk to Ollie on the phone 1796 01:27:35,202 --> 01:27:36,767 to make sure he's there. 1797 01:27:36,802 --> 01:27:38,298 Then she'll come out. 1798 01:27:38,333 --> 01:27:40,933 Well, I need to know that if that happens 1799 01:27:40,968 --> 01:27:43,533 she'll throw out her gun and surrender. 1800 01:27:43,568 --> 01:27:45,233 Do we have a deal? 1801 01:27:48,133 --> 01:27:49,432 That's a deal. 1802 01:27:49,467 --> 01:27:51,467 Okay. We're putting him on now. 1803 01:27:54,700 --> 01:27:56,067 Hello? 1804 01:27:58,800 --> 01:27:59,798 Ollie. 1805 01:27:59,833 --> 01:28:01,850 You need to come out, Jenny. 1806 01:28:01,885 --> 01:28:03,867 How nice to hear your voice. 1807 01:28:04,733 --> 01:28:06,600 No one else needs to get hurt. 1808 01:28:08,700 --> 01:28:10,867 I wanted you to know how much I love you. 1809 01:28:15,300 --> 01:28:18,533 I've always loved you and cared for you. 1810 01:28:19,067 --> 01:28:21,933 And I forgive you for what happened with that Ducker woman. 1811 01:28:21,968 --> 01:28:23,834 I know Leslie drove you to it. 1812 01:28:23,869 --> 01:28:25,665 If only I'd been more forthcoming 1813 01:28:25,700 --> 01:28:30,167 with showing you a way out, a true happiness. 1814 01:28:36,333 --> 01:28:39,533 Everything's gonna be all right. 1815 01:28:39,568 --> 01:28:40,567 Do you love me? 1816 01:28:43,133 --> 01:28:44,167 I do. 1817 01:28:44,700 --> 01:28:47,333 You're a special person. 1818 01:28:50,900 --> 01:28:52,767 I love you, Jenny. 1819 01:28:53,233 --> 01:28:55,716 I- I guess I just... 1820 01:28:55,751 --> 01:28:58,165 I didn't realize it. 1821 01:28:58,200 --> 01:29:00,833 Do you think there's still time for us? 1822 01:29:01,833 --> 01:29:03,566 I do. 1823 01:29:03,601 --> 01:29:05,300 Thank you, Ollie. 1824 01:29:05,900 --> 01:29:07,933 Thank you for your honesty. 1825 01:29:18,467 --> 01:29:20,633 We need to head out there now. 1826 01:29:28,435 --> 01:29:30,017 Don't answer that. 1827 01:29:30,052 --> 01:29:31,600 Are we okay, Jenny? 1828 01:29:32,133 --> 01:29:34,098 We had a deal. Jenny. 1829 01:29:34,133 --> 01:29:36,333 - Why won't he answer? - I need to answer it. 1830 01:29:36,368 --> 01:29:39,067 Just decline it! Do what I say! Now! 1831 01:29:39,102 --> 01:29:40,800 Okay. Okay. 1832 01:29:44,500 --> 01:29:46,083 Okay. That's not good. 1833 01:29:46,118 --> 01:29:47,632 Can you get him back on? 1834 01:29:52,167 --> 01:29:54,100 The liar. 1835 01:29:56,700 --> 01:30:00,033 After everything that I've done for him. 1836 01:30:00,068 --> 01:30:03,833 Well...I was lying too... 1837 01:30:04,667 --> 01:30:07,433 ...when I said there was two shells in this gun. 1838 01:30:08,067 --> 01:30:09,533 There's only one. 1839 01:30:09,568 --> 01:30:10,565 No! 1840 01:30:12,333 --> 01:30:15,167 Shots fired! Shots fired! Armed police! 1841 01:30:17,533 --> 01:30:19,283 How could he lie to me?! 1842 01:30:19,318 --> 01:30:21,033 Enough, Jenny! Enough! 1843 01:30:21,068 --> 01:30:22,198 Enough! Just stop! 1844 01:30:22,233 --> 01:30:24,333 Just stop. 1845 01:30:24,368 --> 01:30:25,365 Just stop. 1846 01:30:25,400 --> 01:30:26,833 Mike, you good? 1847 01:30:27,300 --> 01:30:28,665 Yeah. 1848 01:30:28,700 --> 01:30:31,767 Jenny Lyons, you're under arrest for the murder of Leslie Garrett 1849 01:30:31,802 --> 01:30:34,367 and the attempted murder of Marion Ducker. 1850 01:30:34,402 --> 01:30:36,565 You have the right to remain silent. 1851 01:30:36,600 --> 01:30:39,933 Anything you say can be used against you in a court of law. 1852 01:30:49,000 --> 01:30:50,733 Looks like I missed the fun part. 1853 01:30:50,768 --> 01:30:52,833 Trust me. It's overrated. 1854 01:30:53,367 --> 01:30:56,133 Well, you were in good hands. You okay? 1855 01:30:56,700 --> 01:30:58,667 Yeah. You? 1856 01:31:00,100 --> 01:31:02,933 Yeah. All the better for that being over. 1857 01:31:02,968 --> 01:31:04,032 Fancy a beer? 1858 01:31:17,167 --> 01:31:19,967 Susan, it's Mike. 1859 01:31:21,067 --> 01:31:23,333 No, no. Nothing's wrong. 1860 01:31:24,533 --> 01:31:27,032 You know -- same old, same old. 136200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.