All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - St6 (02_04) - A Real Page Turner - Untertitel EN_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,267 --> 00:00:14,367 "She climbed the stairs soundlessly, 2 00:00:14,402 --> 00:00:17,698 feeling a frisson of excitement 3 00:00:17,733 --> 00:00:21,832 that was almost like a sexual pleasure 4 00:00:21,867 --> 00:00:26,667 as she thought of the knife about to penetrate his flesh. 5 00:00:26,702 --> 00:00:30,165 This man had used her. 6 00:00:30,200 --> 00:00:34,065 And now...she would use him. 7 00:00:34,100 --> 00:00:37,716 Call it target practice, call it butchery. 8 00:00:37,751 --> 00:00:41,333 Well, she would cleave him head from shoulders 9 00:00:41,368 --> 00:00:43,832 like a log on a block 10 00:00:43,867 --> 00:00:48,767 and watch his life paint the walls crimson. 11 00:00:49,233 --> 00:00:52,133 She could feel her cheeks burning. 12 00:00:52,667 --> 00:00:54,665 She could see his shadow..." 13 00:00:54,700 --> 00:00:57,900 Is this your jam -- chicks offing guys for sport? 14 00:00:57,935 --> 00:01:00,967 Well, the perpetrator isn't always female. 15 00:01:01,002 --> 00:01:04,298 He's an... equal-opportunity author. 16 00:01:04,333 --> 00:01:07,233 Yeah, I've read him. Don't think much of his style. 17 00:01:07,268 --> 00:01:08,933 Well, you wait till you see him. 18 00:01:10,400 --> 00:01:12,600 Christ. We are so late. 19 00:01:13,933 --> 00:01:15,733 You can turn the sirens on. 20 00:01:18,067 --> 00:01:20,265 "She could see his shadow on the wall -- 21 00:01:20,300 --> 00:01:26,233 his long legs, his mane of hair, those shoulders... 22 00:01:27,333 --> 00:01:31,167 The back she had clung to in raptures, 23 00:01:31,202 --> 00:01:35,067 the neck she dreamed of kissing. 24 00:01:36,100 --> 00:01:43,300 Heart thudding like a hammer, she spoke his name softly. 25 00:01:44,700 --> 00:01:46,200 He turned." 26 00:01:46,967 --> 00:01:49,133 Sorry. If we could pause there? 27 00:01:49,168 --> 00:01:50,667 God. Don't stop. 28 00:01:50,702 --> 00:01:52,167 Sorry. I'm a little dry. 29 00:01:52,202 --> 00:01:53,300 Speak for yourself. 30 00:01:53,967 --> 00:01:55,633 Perhaps we could... 31 00:01:56,167 --> 00:01:58,565 Of course. Let's take a break. 32 00:01:58,600 --> 00:02:02,867 After which I'll be sure to satisfy you completely. 33 00:02:07,267 --> 00:02:09,767 If I could have some help with the supper? 34 00:02:12,867 --> 00:02:15,000 - Can I? - Thank you. 35 00:02:23,500 --> 00:02:25,032 Come on. We're missing the reading. 36 00:02:25,067 --> 00:02:26,765 Well, you really should've put these in a tin. 37 00:02:26,800 --> 00:02:29,167 It's bring a plate. Book-club rules, apparently. 38 00:02:29,202 --> 00:02:31,333 This is so your first time, right? 39 00:02:31,368 --> 00:02:32,900 God. Just give it here. 40 00:02:34,267 --> 00:02:35,667 And that's why. 41 00:02:35,702 --> 00:02:37,067 My God. 42 00:02:38,133 --> 00:02:39,833 Three-second rule? 43 00:02:39,868 --> 00:02:41,498 - Yes. Quick. - Okay. 44 00:02:41,533 --> 00:02:44,583 No sausage roll shall be left behind. 45 00:02:44,618 --> 00:02:47,633 I hope they have more sauce inside. 46 00:02:47,668 --> 00:02:50,800 Sorry. 47 00:02:54,067 --> 00:02:56,132 This is the guy? 48 00:02:56,167 --> 00:02:58,132 Doesn't really do him any justice. 49 00:02:58,167 --> 00:03:01,267 - Man, you've got it bad? - I just really like his books. 50 00:03:01,302 --> 00:03:03,400 - Yeah, right -- his books. - Come on. 51 00:03:04,600 --> 00:03:06,650 Has he started? 52 00:03:06,685 --> 00:03:08,742 Um, we only just got here. 53 00:03:08,777 --> 00:03:10,765 My sausage rolls took forever. 54 00:03:10,800 --> 00:03:12,367 Glad we're not the only late ones. 55 00:03:12,402 --> 00:03:13,765 I'm not late. 56 00:03:13,800 --> 00:03:16,032 Well, the reading started over half an hour ago. 57 00:03:16,067 --> 00:03:19,200 I don't want to hear him read. I just want to see him. 58 00:03:19,235 --> 00:03:21,167 You've got the hots for this guy too? 59 00:03:21,202 --> 00:03:22,865 Hots? No. 60 00:03:22,900 --> 00:03:25,065 A bone to pick? Yes. 61 00:03:25,100 --> 00:03:27,600 - What sort of a bone? - We should go in. 62 00:03:28,133 --> 00:03:30,698 Yeah. The major hots. 63 00:03:30,733 --> 00:03:32,567 I hope he's signing books. 64 00:03:36,602 --> 00:03:38,198 Damn. We've missed it. 65 00:03:38,233 --> 00:03:41,133 Only a wonderful first half. 66 00:03:41,168 --> 00:03:42,500 It's supper break. 67 00:03:42,535 --> 00:03:43,498 Good. 68 00:03:43,533 --> 00:03:46,333 Um, well, these just wouldn't crisp. 69 00:03:46,368 --> 00:03:48,717 - Did you use an egg wash? - No. 70 00:03:48,752 --> 00:03:51,026 Absolutely essential. 71 00:03:51,061 --> 00:03:53,265 I might heat these up a bit. 72 00:03:53,300 --> 00:03:55,400 They get really -- ew -- claggy when they're cold. 73 00:03:55,435 --> 00:03:57,267 Great cheese rolls, Mrs. M. 74 00:03:57,302 --> 00:03:58,665 Thank you, Jared. 75 00:03:58,700 --> 00:04:01,167 - They're always a popular item. - Great kai indeed. 76 00:04:02,900 --> 00:04:05,032 How was the reading? 77 00:04:05,067 --> 00:04:08,867 ...he was hamming it up a bit. 78 00:04:08,902 --> 00:04:10,900 Are you a fan? 79 00:04:10,935 --> 00:04:12,065 Excuse me. 80 00:04:12,100 --> 00:04:15,467 I might just go and hunt down a cup of tea. 81 00:04:19,433 --> 00:04:21,665 Oops. Taxi. 82 00:04:21,700 --> 00:04:23,700 Are you insinuating something? 83 00:04:23,735 --> 00:04:25,432 It was a joke, Maxine. 84 00:04:25,467 --> 00:04:27,267 I don't see the funny side. 85 00:04:27,302 --> 00:04:29,067 Maybe it'll come to you. 86 00:04:31,333 --> 00:04:34,800 If you don't get it the first time, how funny is it? 87 00:04:34,835 --> 00:04:36,751 You made those? 88 00:04:36,786 --> 00:04:38,632 My mother's recipe. 89 00:04:38,667 --> 00:04:41,067 I might like to note that. 90 00:04:42,533 --> 00:04:44,500 They're very good. 91 00:04:44,535 --> 00:04:46,432 I can vouch for that. 92 00:04:46,467 --> 00:04:49,032 Hey. Um, I'm gonna shoot through. 93 00:04:49,067 --> 00:04:51,000 No. He's reading again after supper. 94 00:04:51,035 --> 00:04:52,933 I'm good. I reckon he's a bit overrated. 95 00:04:52,968 --> 00:04:54,267 Give me Jane Austen any day. 96 00:04:57,767 --> 00:05:00,133 Everyone stay where you are. 97 00:05:24,633 --> 00:05:27,167 I need everyone to remain in this room. 98 00:05:27,202 --> 00:05:28,465 We have a team on their way. 99 00:05:28,500 --> 00:05:30,700 Can I make a cup of tea for Petra? 100 00:05:30,735 --> 00:05:32,365 She's had a nasty shock. 101 00:05:32,400 --> 00:05:35,733 No. I can't have everybody moving around the crime scene. 102 00:05:40,133 --> 00:05:41,933 Thanks for holding the fort. 103 00:05:41,968 --> 00:05:43,032 He's on the stairs. 104 00:05:43,067 --> 00:05:44,900 Um, get the area cordoned off. 105 00:05:44,935 --> 00:05:46,600 Who found him? 106 00:05:46,635 --> 00:05:48,501 You know who. 107 00:05:48,536 --> 00:05:50,332 She has a corgi. 108 00:05:50,367 --> 00:05:52,433 My ex-wife is part of a book club? 109 00:05:52,468 --> 00:05:53,398 That's a new one. 110 00:05:53,433 --> 00:05:54,832 Part of her fresh start, maybe? 111 00:05:54,867 --> 00:05:56,533 Well, it's part of something, no doubt. 112 00:05:56,568 --> 00:05:58,465 Get talking. 113 00:05:58,500 --> 00:06:01,067 I'm gonna have a chat with the author. 114 00:06:03,533 --> 00:06:07,067 Hey. This could take some time, and I was thinking... 115 00:06:07,102 --> 00:06:09,700 Yeah. Take off while you can. 116 00:06:09,735 --> 00:06:11,832 Love your work. 117 00:06:11,867 --> 00:06:13,465 Why is he allowed to leave? 118 00:06:13,500 --> 00:06:17,267 Because he was with me the whole time and he's not a suspect. 119 00:06:17,302 --> 00:06:19,567 - And we are? - Well, it's just procedure. 120 00:06:19,602 --> 00:06:21,833 We need to know where everybody else was. 121 00:06:21,868 --> 00:06:23,865 What they saw, what they heard. 122 00:06:23,900 --> 00:06:26,467 Are there any other spaces we can use? 123 00:06:26,502 --> 00:06:27,933 Just to give people some privacy. 124 00:06:27,968 --> 00:06:30,167 Well, there's the kitchen. 125 00:06:30,800 --> 00:06:32,100 And the special nook. 126 00:06:32,600 --> 00:06:35,865 Right. Um, you use the hall. 127 00:06:35,900 --> 00:06:38,533 I'll take the kitchen, and Mike can have the...nook. 128 00:06:39,067 --> 00:06:40,800 I have the kitchen. 129 00:06:41,533 --> 00:06:43,367 You know you can't eat the food, right? 130 00:06:43,402 --> 00:06:45,665 Yeah, but I can just look at it. 131 00:06:45,700 --> 00:06:48,400 Yeah. No. Can you talk to the girl first? 132 00:06:48,435 --> 00:06:50,600 She looks like she needs to go home. 133 00:06:50,635 --> 00:06:52,465 Why am I being contained here? 134 00:06:52,500 --> 00:06:55,067 We arrived together. I did not leave this room. 135 00:06:55,102 --> 00:06:56,567 I'm missing a valuable opportunity 136 00:06:56,602 --> 00:06:58,451 to examine a fresh corpse. 137 00:06:58,486 --> 00:07:00,265 The man's hardly cold. 138 00:07:00,300 --> 00:07:03,200 - This is my point. - Yeah. You go. 139 00:07:03,235 --> 00:07:06,267 So...what's your story, Jack? 140 00:07:06,302 --> 00:07:07,898 Stabbed in the back. 141 00:07:07,933 --> 00:07:10,633 Someone's sending a message here. 142 00:07:10,668 --> 00:07:12,133 Betrayal? 143 00:07:12,700 --> 00:07:14,733 Revenge. 144 00:07:16,833 --> 00:07:19,633 Someone's idea of a joke. 145 00:07:21,400 --> 00:07:22,732 "Knife in the Back." 146 00:07:22,767 --> 00:07:25,367 This is the title of his latest book, 147 00:07:25,402 --> 00:07:27,933 and this is how the victim dies. 148 00:07:27,968 --> 00:07:29,400 Someone's re-creating it? 149 00:07:29,435 --> 00:07:30,865 Exactly. 150 00:07:30,900 --> 00:07:32,565 So who done it in the whodunit? 151 00:07:32,600 --> 00:07:35,200 I mean, that is not a line of inquiry you should follow. 152 00:07:35,235 --> 00:07:36,367 The book is fiction. 153 00:07:36,402 --> 00:07:37,533 Nonetheless. 154 00:07:39,433 --> 00:07:42,233 A deranged pathologist commits the murder. 155 00:07:43,133 --> 00:07:45,165 She's cold. Clinical. 156 00:07:45,200 --> 00:07:47,533 In my view, an unconvincing character. 157 00:07:49,300 --> 00:07:51,165 I'm sorry. 158 00:07:51,200 --> 00:07:53,466 I'm devastated. 159 00:07:53,501 --> 00:07:55,733 I invited Jack to come here. 160 00:07:57,433 --> 00:07:59,498 Did you know him well? 161 00:07:59,533 --> 00:08:04,367 We only met five days ago, but we connected before that. 162 00:08:04,402 --> 00:08:07,133 I reached out to him about doing a reading. 163 00:08:07,168 --> 00:08:08,698 I was lucky to get him. 164 00:08:08,733 --> 00:08:12,266 Superstars like Jack do international festivals. 165 00:08:12,301 --> 00:08:15,800 They don't do small-town bookshops like this. 166 00:08:15,835 --> 00:08:17,332 But he did for you? 167 00:08:17,367 --> 00:08:19,633 I made it worth his while. 168 00:08:21,200 --> 00:08:23,233 You offered him a fee? 169 00:08:23,268 --> 00:08:24,532 Of course. 170 00:08:24,567 --> 00:08:28,467 I paid for everything -- airfares, accommodation. 171 00:08:28,502 --> 00:08:30,367 That must have come to... 172 00:08:30,402 --> 00:08:32,233 Money wasn't the issue. 173 00:08:32,268 --> 00:08:34,065 I divorced well. 174 00:08:34,100 --> 00:08:36,298 I can afford to indulge my passion, 175 00:08:36,333 --> 00:08:40,700 which is books and the amazing people who write them. 176 00:08:40,735 --> 00:08:42,832 So I didn't stint to get Jack -- 177 00:08:42,867 --> 00:08:47,267 first-class travel, a very luxurious Airbnb. 178 00:08:47,867 --> 00:08:51,500 Well...you must have really wanted him. 179 00:08:53,419 --> 00:08:55,233 I did. 180 00:08:57,400 --> 00:08:59,567 Easy on the wine. You've had a shock. 181 00:08:59,602 --> 00:09:00,833 Yeah. I'm shattered. 182 00:09:02,067 --> 00:09:04,533 It's not every day you trip over a dead guy. 183 00:09:04,568 --> 00:09:05,867 Why did you go upstairs? 184 00:09:05,902 --> 00:09:07,798 To find a loo. 185 00:09:07,833 --> 00:09:10,032 And instead you found... 186 00:09:10,067 --> 00:09:12,117 I still can't quite believe it. 187 00:09:12,152 --> 00:09:14,209 I mean, an hour ago, he was alive, 188 00:09:14,244 --> 00:09:16,255 radiating this magnetic energy and -- 189 00:09:16,290 --> 00:09:18,578 Did you know him at all before tonight? 190 00:09:18,613 --> 00:09:20,867 By reputation. I've read his books. 191 00:09:21,600 --> 00:09:22,700 Never met him, though? 192 00:09:24,067 --> 00:09:26,632 Maxine was over the moon when she scored him. 193 00:09:26,667 --> 00:09:28,767 She's talked about nothing else for the last few weeks. 194 00:09:31,267 --> 00:09:33,267 I'm wiped out. Are we done? 195 00:09:33,302 --> 00:09:34,865 - Yeah. For now. - Okay. 196 00:09:34,900 --> 00:09:37,533 We might need to get a DNA sample. 197 00:09:37,568 --> 00:09:38,933 You all right? 198 00:09:38,968 --> 00:09:40,032 Yeah. 199 00:09:40,067 --> 00:09:41,950 - Why? - Well, you found the body. 200 00:09:41,985 --> 00:09:43,926 There'll be traces of you at the scene. 201 00:09:43,961 --> 00:09:45,867 And you need to what, eliminate me? 202 00:09:45,902 --> 00:09:47,032 That's right. 203 00:09:47,067 --> 00:09:49,665 Mike, we were married for two years. 204 00:09:49,700 --> 00:09:51,767 You really think I'd stab a man in the back? 205 00:09:51,802 --> 00:09:53,467 Petra, this is a murder investigation. 206 00:09:53,502 --> 00:09:54,901 It's not personal. 207 00:09:54,936 --> 00:09:56,634 Married to the job. 208 00:09:56,669 --> 00:09:58,333 Same old, same old. 209 00:09:59,467 --> 00:10:02,900 That's all we need for now. Have you filled in your details? 210 00:10:02,935 --> 00:10:04,734 And you've got a ride home? 211 00:10:04,769 --> 00:10:06,498 Mr. Drake is taking me. 212 00:10:06,533 --> 00:10:08,000 My contact details are on the form, 213 00:10:08,035 --> 00:10:09,367 and I'm at the high school. 214 00:10:09,402 --> 00:10:10,967 All good. 215 00:10:11,633 --> 00:10:15,400 Sir, could we have a few words? 216 00:10:16,033 --> 00:10:17,933 Finally. 217 00:10:23,733 --> 00:10:26,400 Um, excuse me. Is that yours? 218 00:10:26,435 --> 00:10:27,933 N- No. 219 00:10:28,700 --> 00:10:32,567 It belonged to the author -- or should I say the deceased. 220 00:10:32,602 --> 00:10:36,767 Well, in that case, please don't touch it. 221 00:10:36,802 --> 00:10:38,098 Can you bag that? 222 00:10:38,133 --> 00:10:41,100 For all we know, it could contain a vital clue 223 00:10:41,135 --> 00:10:43,300 to the killer's identity. 224 00:10:45,533 --> 00:10:46,567 Yes. 225 00:10:47,300 --> 00:10:48,967 They're not bad, these. 226 00:10:49,002 --> 00:10:50,365 Wish I could. 227 00:10:50,400 --> 00:10:55,098 Go on. Your secret will be safe with me. 228 00:10:55,133 --> 00:10:58,000 No. We don't eat on the job. You fill your boots, though. 229 00:10:58,035 --> 00:10:59,967 Is this gonna take long? 230 00:11:00,002 --> 00:11:01,900 Doesn't have to. Full name? 231 00:11:01,935 --> 00:11:05,165 Kenneth Lowell Carnaby. 232 00:11:05,200 --> 00:11:07,900 I go by K.L. for my pen name. 233 00:11:07,935 --> 00:11:09,132 You're an author? 234 00:11:09,167 --> 00:11:11,933 Not as well known as tonight's guest, obviously. 235 00:11:11,968 --> 00:11:13,233 Do you write crime too? 236 00:11:13,268 --> 00:11:15,933 Literary fiction. 237 00:11:16,633 --> 00:11:19,967 And, of course, I teach. I taught this fellow. 238 00:11:20,433 --> 00:11:23,032 Not my most talented student. 239 00:11:23,067 --> 00:11:26,700 But this has been on the New York Times best-seller list 240 00:11:26,735 --> 00:11:28,051 for weeks. 241 00:11:28,086 --> 00:11:29,367 Utter drivel. 242 00:11:29,900 --> 00:11:31,632 Why'd you buy one, then? 243 00:11:31,667 --> 00:11:34,633 To see if he would have the gall to sign it. 244 00:11:35,167 --> 00:11:36,298 Did he? 245 00:11:36,333 --> 00:11:38,365 Fortunately, yes. 246 00:11:38,400 --> 00:11:40,667 I'll make thousands from that now. 247 00:11:43,067 --> 00:11:46,733 You, didn't like this guy, did you? 248 00:11:47,633 --> 00:11:50,567 I thought you said this was gonna be quick. 249 00:11:53,152 --> 00:11:55,633 I hope you told the truth. 250 00:11:55,668 --> 00:11:56,765 You're drunk. 251 00:11:56,800 --> 00:11:59,565 And you're a tramp. 252 00:11:59,600 --> 00:12:01,798 You are way out of line. 253 00:12:01,833 --> 00:12:04,767 You couldn't wait to come sniffing around. 254 00:12:04,802 --> 00:12:07,232 I paid for that place. 255 00:12:07,267 --> 00:12:09,300 I don't know what you're talking about. 256 00:12:09,335 --> 00:12:10,632 Don't play the innocent. 257 00:12:10,667 --> 00:12:13,067 All right. Let's keep things civil. 258 00:12:13,102 --> 00:12:14,365 Is everything all right? 259 00:12:14,400 --> 00:12:16,200 We've got everything we need for tonight. 260 00:12:16,235 --> 00:12:18,600 Thank you. We'll be in touch. 261 00:12:19,133 --> 00:12:21,016 Don't let her drive. She's tanked. 262 00:12:21,051 --> 00:12:22,900 Yeah. Well, you're not exactly sober. 263 00:12:22,935 --> 00:12:25,001 Yeah. Well, I'm not driving. 264 00:12:25,036 --> 00:12:27,067 My fiancé's picking me up. 265 00:12:27,600 --> 00:12:28,632 Fiancé? 266 00:12:28,667 --> 00:12:30,767 Yeah. We met at that music festival. 267 00:12:31,400 --> 00:12:33,200 When I was looking after your dog? 268 00:12:35,600 --> 00:12:37,867 He's an artisan cheesemaker. 269 00:12:40,433 --> 00:12:43,667 You'd have to be barking mad to marry that woman. 270 00:12:43,702 --> 00:12:45,767 She's got the morals of an alley cat. 271 00:12:45,802 --> 00:12:47,032 Ha! 272 00:12:47,067 --> 00:12:50,700 Engaged to be married and she's busy rutting Jack? 273 00:12:50,735 --> 00:12:52,433 When was this? 274 00:12:53,067 --> 00:12:55,067 Did she not mention it? 275 00:12:55,102 --> 00:12:56,433 Is this hearsay or... 276 00:12:56,468 --> 00:12:57,767 They were seen. 277 00:12:57,802 --> 00:12:59,100 By? 278 00:13:00,267 --> 00:13:03,933 This person gave me the information in confidence, 279 00:13:03,968 --> 00:13:06,900 but 100% reliable. 280 00:13:08,400 --> 00:13:11,200 Breen, could you drive Ms. Holst home? 281 00:13:11,235 --> 00:13:12,165 Sure, boss. 282 00:13:12,200 --> 00:13:13,733 I'll make a statement. 283 00:13:13,768 --> 00:13:15,465 Happy to. 284 00:13:26,200 --> 00:13:29,232 Did that come as a surprise? 285 00:13:29,267 --> 00:13:31,967 If it's true, Petra lied to my face. 286 00:13:34,067 --> 00:13:36,583 And the answer to the million-dollar question, 287 00:13:36,618 --> 00:13:39,065 What does a famous author keep in his bag? is... 288 00:13:39,100 --> 00:13:42,067 Yeah, Reverend Greene was really keen on something in there. 289 00:13:42,102 --> 00:13:44,433 Our man was traveling light. 290 00:13:44,468 --> 00:13:46,400 Laptop. 291 00:13:48,133 --> 00:13:50,500 And condoms. 292 00:13:51,067 --> 00:13:54,100 Okay. Clearly he was expecting a busy night. 293 00:13:54,135 --> 00:13:56,067 More so than a knife in the back, I guess. 294 00:13:56,733 --> 00:13:58,800 Okay. Let's start with the weapon. 295 00:13:58,835 --> 00:14:01,032 Distinctive. Bone handle. 296 00:14:01,067 --> 00:14:04,067 You told me that the bookshop owner, Maxine Holst, 297 00:14:04,102 --> 00:14:05,765 admits that it was hers. 298 00:14:05,800 --> 00:14:09,100 She believes it was on a side table upstairs. 299 00:14:09,135 --> 00:14:12,367 So let's start with who you saw entering 300 00:14:12,402 --> 00:14:13,967 and leaving the main room. 301 00:14:14,002 --> 00:14:15,333 Okay. 302 00:14:17,400 --> 00:14:20,433 Mrs. Marlowe entered. 303 00:14:21,267 --> 00:14:24,233 K.L. What's-his-face entered. 304 00:14:24,767 --> 00:14:27,700 Reverend Greene exited. 305 00:14:29,133 --> 00:14:32,400 Maxine entered. 306 00:14:32,900 --> 00:14:35,967 And Petra exited. 307 00:14:37,767 --> 00:14:41,598 I'm just not sure about these two. 308 00:14:41,633 --> 00:14:43,165 I didn't get much out of her last night. 309 00:14:43,200 --> 00:14:45,633 - She could barely talk. - I'll do a follow-up. 310 00:14:45,668 --> 00:14:47,132 Get anything on next of kin? 311 00:14:47,167 --> 00:14:49,800 Parents dead, and there's a brother in Canada -- 312 00:14:49,835 --> 00:14:51,734 who's about to become very wealthy. 313 00:14:51,769 --> 00:14:53,684 If he left it all to next of kin. 314 00:14:53,719 --> 00:14:55,565 - How rich is he? - Loaded. 315 00:14:55,600 --> 00:14:58,633 A string of best-sellers, movie adaptation in the works. 316 00:14:58,668 --> 00:15:01,233 So money is a possible motive. 317 00:15:01,268 --> 00:15:02,498 One of them. 318 00:15:02,533 --> 00:15:05,400 We've got several suspects with connections. 319 00:15:05,435 --> 00:15:07,532 Carnaby used to be his teacher, 320 00:15:07,567 --> 00:15:10,567 and Petra was possibly intimate with him. 321 00:15:11,133 --> 00:15:12,565 Possibly? 322 00:15:12,600 --> 00:15:15,033 Well, at this stage, it's only hearsay. 323 00:15:15,068 --> 00:15:17,467 So you'll be doing a follow-up with... 324 00:15:17,502 --> 00:15:18,832 Yeah. 325 00:15:22,400 --> 00:15:24,500 Breen, do a deep dive into his laptop -- 326 00:15:24,535 --> 00:15:25,698 Google searches, e-mails. 327 00:15:25,733 --> 00:15:28,600 And, Kristin, check out where he was staying. 328 00:15:43,067 --> 00:15:44,400 No. 329 00:15:44,435 --> 00:15:45,733 Wait! 330 00:15:46,367 --> 00:15:47,798 Don't touch anything! 331 00:15:47,833 --> 00:15:50,233 Sorry. I didn't know anyone was booked in. 332 00:15:50,268 --> 00:15:53,367 I'm not a client. I'm C.I.B. 333 00:15:53,402 --> 00:15:55,067 Can I get your name? 334 00:15:55,700 --> 00:15:56,798 Toni Morris. 335 00:15:56,833 --> 00:15:59,300 Morris. Have you got a daughter? 336 00:15:59,335 --> 00:16:01,032 Yeah. Lindy. 337 00:16:01,067 --> 00:16:02,900 So you know what happened last night. 338 00:16:02,935 --> 00:16:04,432 Yeah. Poor kid's pretty shocked. 339 00:16:04,467 --> 00:16:07,600 Then you can understand this is a place of interest to police. 340 00:16:07,635 --> 00:16:09,200 Please don't touch or move anything. 341 00:16:09,235 --> 00:16:11,265 Yeah. Sorry. I didn't think. 342 00:16:11,300 --> 00:16:13,533 Maxine told me to clean it, so... 343 00:16:13,568 --> 00:16:15,365 This is Maxine Holst? 344 00:16:15,400 --> 00:16:18,467 Yeah. She made the booking. She rang me this morning. 345 00:16:22,267 --> 00:16:25,300 Didn't exactly pick up after himself, did he? 346 00:16:25,335 --> 00:16:26,984 Rich people are the worst. 347 00:16:27,019 --> 00:16:28,598 - Is this your place? - Ha! 348 00:16:28,633 --> 00:16:30,898 I just manage it. The owner lives overseas. 349 00:16:30,933 --> 00:16:34,300 He doesn't rent it out often. It's two grand a night. 350 00:16:34,767 --> 00:16:37,065 - Two grand? - Yeah. 351 00:16:37,100 --> 00:16:39,833 My van cost that much. 352 00:16:39,868 --> 00:16:41,700 How many nights was he booked in for? 353 00:16:41,735 --> 00:16:43,098 Couple of weeks. 354 00:16:43,133 --> 00:16:45,300 Wow. That's quite an investment. 355 00:16:47,300 --> 00:16:50,800 Has Maxine rented this place out for other visiting authors? 356 00:16:50,835 --> 00:16:52,098 Hell no. 357 00:16:52,133 --> 00:16:54,200 She went the extra mile for this one. 358 00:16:54,235 --> 00:16:56,232 She was all over it, tizzing around 359 00:16:56,267 --> 00:16:57,867 like she was setting up for a honeymoon. 360 00:16:57,902 --> 00:17:00,067 Use these. Egyptian cotton. 361 00:17:00,102 --> 00:17:01,932 They're mine. 362 00:17:01,967 --> 00:17:04,398 The place needs to be immaculate. 363 00:17:04,433 --> 00:17:06,916 And the service needs to be invisible. 364 00:17:06,951 --> 00:17:09,400 He's a writer, so he can't be disturbed. 365 00:17:09,435 --> 00:17:10,498 Okay. 366 00:17:10,533 --> 00:17:12,400 You must check with me before any cleans. 367 00:17:12,435 --> 00:17:13,598 No casual visits. 368 00:17:13,633 --> 00:17:16,200 You think she had romantic expectations? 369 00:17:16,235 --> 00:17:18,300 Well, yeah. 370 00:17:19,200 --> 00:17:21,867 Anyway, I'll, leave you to it. 371 00:17:21,902 --> 00:17:24,600 Just lock up when you're done. 372 00:17:24,635 --> 00:17:25,698 You have a key? 373 00:17:25,733 --> 00:17:29,067 There's a lockbox outside. The code's 2512. 374 00:17:55,667 --> 00:17:59,500 Well, Jack, you're a get-around guy. 375 00:18:01,367 --> 00:18:04,300 I do not want to look at this face any longer. 376 00:18:04,335 --> 00:18:05,533 What have you got for me? 377 00:18:05,568 --> 00:18:07,032 No surprises. 378 00:18:07,067 --> 00:18:09,700 The six-inch paper knife found in the body caused the death. 379 00:18:09,735 --> 00:18:12,567 And fingerprints said that the knife was wiped clean. 380 00:18:12,602 --> 00:18:14,365 Again, no surprises. 381 00:18:14,400 --> 00:18:16,365 Does the wound tell us anything? 382 00:18:16,400 --> 00:18:18,798 Angle of entry suggests two things -- 383 00:18:18,833 --> 00:18:21,432 either the killer was taller than this man 384 00:18:21,467 --> 00:18:24,400 or he had already started to descend the stairs 385 00:18:24,435 --> 00:18:25,601 when he was struck. 386 00:18:25,636 --> 00:18:26,732 Both are possible. 387 00:18:26,767 --> 00:18:29,167 So the offender was either tall or short. 388 00:18:29,202 --> 00:18:30,867 Or in between, yes. 389 00:18:31,867 --> 00:18:33,867 - Just one stab wound? - Correct. 390 00:18:33,902 --> 00:18:36,251 The killer was forceful. 391 00:18:36,286 --> 00:18:38,565 This knife is not sharp, 392 00:18:38,600 --> 00:18:43,167 but it was plunged in so deeply, it severed the carotid artery. 393 00:18:43,202 --> 00:18:44,733 Though not much blood at the scene. 394 00:18:44,768 --> 00:18:46,450 The bleeding was internal. 395 00:18:46,485 --> 00:18:48,098 Hardly anything on the rug. 396 00:18:48,133 --> 00:18:50,733 It has a busy pattern, forgiving of small stains. 397 00:18:50,768 --> 00:18:52,200 It will not need cleaning. 398 00:18:52,833 --> 00:18:54,967 I'll pass that on. 399 00:18:55,002 --> 00:18:56,165 Time of death? 400 00:18:56,200 --> 00:18:59,733 If supper break commenced shortly after 8:00 p.m. 401 00:18:59,768 --> 00:19:02,333 and the body was found at 8:34-- 402 00:19:02,368 --> 00:19:03,765 A 30-minute window. 403 00:19:03,800 --> 00:19:09,267 If you have motive, opportunity, and the weapon is to hand... 404 00:19:09,302 --> 00:19:10,767 that's plenty of time. 405 00:19:14,767 --> 00:19:16,198 Sims. 406 00:19:16,233 --> 00:19:18,365 At Rudd's love shack, 407 00:19:18,400 --> 00:19:24,167 I found a few things, including a pair of women's underwear. 408 00:19:24,202 --> 00:19:26,367 I don't suppose there's a name tag in them? 409 00:19:26,402 --> 00:19:29,433 And there's more -- two champagne flutes, 410 00:19:29,468 --> 00:19:31,932 one with lipstick, both with prints, 411 00:19:31,967 --> 00:19:34,933 and the lab's got a match on them already. 412 00:19:34,968 --> 00:19:36,232 One's Rudd. 413 00:19:36,267 --> 00:19:38,533 And the other's Petra? 414 00:19:39,167 --> 00:19:40,632 Affirmative. 415 00:19:40,667 --> 00:19:45,465 Do you want me to handle this? 416 00:19:45,500 --> 00:19:47,467 No. Leave it with me. 417 00:19:48,600 --> 00:19:50,200 Copy that. 418 00:19:56,635 --> 00:19:58,617 Petra. Yeah. Mike. 419 00:19:58,652 --> 00:20:00,600 Can we meet up? 420 00:20:01,367 --> 00:20:02,867 Are these yours? 421 00:20:02,902 --> 00:20:03,998 No. 422 00:20:04,033 --> 00:20:06,267 Not my size, my color, or my style. 423 00:20:06,302 --> 00:20:08,800 I like a thong, as you know. 424 00:20:08,835 --> 00:20:10,417 Can I go now? 425 00:20:10,452 --> 00:20:11,965 Not quite. 426 00:20:12,000 --> 00:20:15,167 Your fingerprints were found on a glass in Jack Rudd's bedroom. 427 00:20:15,202 --> 00:20:17,134 Can you explain that? 428 00:20:17,169 --> 00:20:19,067 I paid him a visit. 429 00:20:20,200 --> 00:20:21,767 Any particular reason? 430 00:20:22,467 --> 00:20:24,098 To discuss literature. 431 00:20:24,133 --> 00:20:26,383 I need a straight answer, Petra -- What were you doing 432 00:20:26,418 --> 00:20:28,633 - in Jack Rudd's bedroom -- - All right. I shagged him. 433 00:20:32,033 --> 00:20:33,933 So why did you lie to me? 434 00:20:34,567 --> 00:20:37,467 I don't want anything getting back to my fiancé. 435 00:20:37,502 --> 00:20:38,665 It would hurt him. 436 00:20:38,700 --> 00:20:40,098 Jesus. Are you sure about this marriage? 437 00:20:40,133 --> 00:20:42,300 - You've only just met the guy. - All right. It's impulsive. 438 00:20:42,335 --> 00:20:44,732 But you know when you feel it, right? 439 00:20:44,767 --> 00:20:47,433 Sure, but people usually wait until after the wedding 440 00:20:47,468 --> 00:20:48,834 before they start cheating. 441 00:20:48,869 --> 00:20:50,200 Don't make this about us. 442 00:20:53,067 --> 00:20:56,033 I'm not proud of myself, but Jack was... 443 00:20:57,033 --> 00:20:59,633 You don't meet guys like that every day. 444 00:21:00,833 --> 00:21:02,298 So when did you meet him? 445 00:21:02,333 --> 00:21:05,600 A few days ago, at my fiancé's restaurant. 446 00:21:05,635 --> 00:21:07,332 It's attached to the workshop. 447 00:21:07,367 --> 00:21:09,967 And Jack was having lunch in the garden. 448 00:21:11,300 --> 00:21:15,200 He looks good in his jacket photos, but in the flesh... 449 00:21:17,800 --> 00:21:20,667 Excuse me. I know who you are. 450 00:21:22,100 --> 00:21:26,067 I have no idea who you are... but I'd love to find out. 451 00:21:28,367 --> 00:21:30,200 What are you doing? 452 00:21:31,333 --> 00:21:33,016 What? 453 00:21:33,051 --> 00:21:34,665 Now? 454 00:21:34,700 --> 00:21:37,500 Yeah. Right now. 455 00:21:39,633 --> 00:21:41,265 I know it sounds bad. 456 00:21:41,300 --> 00:21:45,033 But I knew that Jack wasn't here for long, 457 00:21:45,068 --> 00:21:48,767 so I thought, "Well, so long as no one knows, 458 00:21:48,802 --> 00:21:50,467 then what harm does it do?" 459 00:21:52,133 --> 00:21:53,565 You don't change, do you? 460 00:21:53,600 --> 00:21:56,800 Neither do you. Look at this car. 461 00:21:58,133 --> 00:21:59,765 Don't judge me, Mike. 462 00:21:59,800 --> 00:22:02,450 I know I'm not perfect, but I never killed anyone. 463 00:22:02,485 --> 00:22:05,065 Petra says these don't belong to her. 464 00:22:05,100 --> 00:22:07,800 - And you believe her? - She copped to everything else. 465 00:22:07,835 --> 00:22:10,217 - So she did shag him. - More than once. 466 00:22:10,252 --> 00:22:12,565 Well, no wonder Maxine was so septic. 467 00:22:12,600 --> 00:22:14,900 Petra did suggest that those might belong to her. 468 00:22:14,935 --> 00:22:16,767 Perhaps you could have that conversation. 469 00:22:17,300 --> 00:22:19,967 Well, they are Maxine's price point. 470 00:22:20,002 --> 00:22:21,765 Less costs more, right? 471 00:22:21,800 --> 00:22:24,333 Well, they're not priced by the yard, Mike. 472 00:22:25,367 --> 00:22:26,967 How's the computer trawl going? 473 00:22:27,002 --> 00:22:28,198 Interesting. 474 00:22:28,233 --> 00:22:29,732 I followed up on the will. 475 00:22:29,767 --> 00:22:32,367 Pretty standard, next of kin -- that's hot -- 476 00:22:32,402 --> 00:22:35,098 but there's a big lawsuit brewing. 477 00:22:35,133 --> 00:22:38,067 Guess who was trying to sue Jack Rudd for a cool million. 478 00:22:40,133 --> 00:22:41,900 This guy. 479 00:22:42,533 --> 00:22:44,333 Enjoy. 480 00:22:51,200 --> 00:22:52,532 May I have a few words? 481 00:22:52,567 --> 00:22:54,633 Your colleague said I was allowed to reopen. 482 00:22:54,668 --> 00:22:55,865 Is there a problem? 483 00:22:55,900 --> 00:22:57,732 No. So long as no one goes up the stairs. 484 00:22:57,767 --> 00:23:00,800 We've had rubberneckers outside all morning, of course, 485 00:23:00,835 --> 00:23:03,065 wanting to see where it happened. 486 00:23:03,100 --> 00:23:05,733 Sadly, it's been quite good for business. 487 00:23:05,768 --> 00:23:07,833 Well, I won't hold you up. 488 00:23:08,367 --> 00:23:09,933 Do you know who these belong to? 489 00:23:13,267 --> 00:23:14,565 Those are mine. 490 00:23:14,600 --> 00:23:16,500 Well, then you probably know they were found 491 00:23:16,535 --> 00:23:18,067 in Jack Rudd's bedroom. 492 00:23:19,867 --> 00:23:21,665 Well, that's not evidence of anything. 493 00:23:21,700 --> 00:23:25,900 No, but it does indicate a sexual relationship. 494 00:23:27,133 --> 00:23:30,098 I'm aware of how it looks, but I can assure you 495 00:23:30,133 --> 00:23:33,400 that our connection was well established before we met. 496 00:23:33,933 --> 00:23:35,732 This was not a cheap hookup. 497 00:23:35,767 --> 00:23:38,233 And how would you describe the relationship? 498 00:23:39,900 --> 00:23:43,632 It started professionally, as a correspondence. 499 00:23:43,667 --> 00:23:47,400 I contacted Jack's publisher about a personal appearance, 500 00:23:47,435 --> 00:23:49,433 and Jack responded. 501 00:23:49,900 --> 00:23:51,633 How did he respond? 502 00:23:51,668 --> 00:23:53,598 Warmly. 503 00:23:53,633 --> 00:23:55,098 We started e-mailing, 504 00:23:55,133 --> 00:23:58,800 and...things quickly developed into something more personal. 505 00:23:58,835 --> 00:24:00,601 Not at my instigation. 506 00:24:00,636 --> 00:24:02,332 He was keen to come. 507 00:24:02,367 --> 00:24:04,967 He also said he was single and finding it lonely. 508 00:24:05,002 --> 00:24:07,798 So he invited a relationship? 509 00:24:07,833 --> 00:24:10,865 Why else would he have said that? 510 00:24:10,900 --> 00:24:15,400 So I arranged everything, and he came. 511 00:24:15,933 --> 00:24:17,632 And it was perfect. 512 00:24:17,667 --> 00:24:21,167 We had dinner together on his first night. 513 00:24:21,202 --> 00:24:24,667 We drank champagne, went back to his place. 514 00:24:24,702 --> 00:24:26,298 We talked. 515 00:24:26,333 --> 00:24:30,067 It was a deep soul connection. 516 00:24:31,733 --> 00:24:34,167 Then he changed. 517 00:24:34,900 --> 00:24:37,833 The next day he summoned me. 518 00:24:37,868 --> 00:24:39,032 He was brusque. 519 00:24:39,067 --> 00:24:41,433 Who's been in here? Things are missing. 520 00:24:41,468 --> 00:24:42,532 What things? 521 00:24:42,567 --> 00:24:45,032 Personal stuff -- my watch, my shaver. 522 00:24:45,067 --> 00:24:48,065 I'm so sorry! I don't know how that happened. 523 00:24:48,100 --> 00:24:50,133 But I can replace everything. I- I'll do it tomorrow. 524 00:24:51,967 --> 00:24:54,100 You think you can buy a Rolex in this town? 525 00:24:54,135 --> 00:24:55,232 Well, the shaver anyway. 526 00:24:55,267 --> 00:24:56,733 And I'll reimburse you for the watch. 527 00:24:56,768 --> 00:24:58,967 It was a gift. It was engraved. 528 00:24:59,002 --> 00:25:01,367 Jack. I'm mortified. 529 00:25:01,933 --> 00:25:06,800 I was clear about my needs -- security and privacy. 530 00:25:06,835 --> 00:25:08,232 Of course. 531 00:25:08,267 --> 00:25:10,833 Can you make sure no one else gets in here? 532 00:25:12,167 --> 00:25:15,133 And when you do bring the shaver, leave it outside. 533 00:25:15,168 --> 00:25:17,032 I'm writing. I can't be disturbed. 534 00:25:17,067 --> 00:25:20,433 But he wasn't writing. He was out and about. 535 00:25:20,468 --> 00:25:24,533 Seen everywhere -- drinks, dinners. 536 00:25:24,568 --> 00:25:26,367 Who did he have dinner with? 537 00:25:26,402 --> 00:25:28,067 Reverend Greene. 538 00:25:29,267 --> 00:25:30,800 I know. 539 00:25:32,200 --> 00:25:34,767 Did you spring for the watch? 540 00:25:36,067 --> 00:25:39,483 Well...I felt responsible. 541 00:25:39,518 --> 00:25:42,900 And I-I really thought... 542 00:25:43,700 --> 00:25:46,165 That you had a future with him? 543 00:25:46,200 --> 00:25:50,067 That's what he led me to believe, definitely. 544 00:25:50,102 --> 00:25:53,067 And that's how he behaved. 545 00:25:53,102 --> 00:25:54,467 Until... 546 00:25:57,067 --> 00:26:02,500 Until he found other options and I became disposable. 547 00:26:05,800 --> 00:26:08,967 Afternoon. Beautiful place. 548 00:26:09,002 --> 00:26:10,667 Yes. It's lovely, isn't it? 549 00:26:10,702 --> 00:26:12,598 Sadly, it's not mine. 550 00:26:12,633 --> 00:26:16,098 Shall we go and talk in the hut? 551 00:26:16,133 --> 00:26:19,400 That way I'll feel, at least, like I'm working. 552 00:26:19,867 --> 00:26:22,533 Why were you suing Rudd? 553 00:26:22,568 --> 00:26:24,433 He stole from me. 554 00:26:25,267 --> 00:26:27,133 Must have been something valuable. 555 00:26:27,168 --> 00:26:29,832 Yeah -- a plot. 556 00:26:29,867 --> 00:26:32,517 Yeah. It was the best one I ever concocted. 557 00:26:32,552 --> 00:26:35,167 And he stole it, lock, stock, and barrel. 558 00:26:35,667 --> 00:26:36,932 How? 559 00:26:36,967 --> 00:26:42,300 Well, he was doing a master's in creative writing, 560 00:26:42,335 --> 00:26:44,398 the course I run. 561 00:26:44,433 --> 00:26:46,165 His portfolio was weak. 562 00:26:46,200 --> 00:26:49,200 You know, it was pretentious and derivative. 563 00:26:49,235 --> 00:26:53,500 The star that year was Hamish Drake. 564 00:26:53,535 --> 00:26:54,465 The teacher? 565 00:26:54,500 --> 00:26:56,732 Yeah, at your local high school. 566 00:26:56,767 --> 00:27:00,050 Never did climb the heights, but he could have. 567 00:27:00,085 --> 00:27:03,333 Anyway, they were both part of my tutorial group. 568 00:27:03,368 --> 00:27:05,565 And I'd just come up with this plot. 569 00:27:05,600 --> 00:27:09,067 I knew it was good, and I wanted to use it to illustrate a point. 570 00:27:09,102 --> 00:27:12,617 So I laid it out for them -- the whole thing. 571 00:27:12,652 --> 00:27:16,098 I have to admit, I was quite proud of it. 572 00:27:16,133 --> 00:27:21,550 So you can imagine my surprise when Jack Rudd's first novel 573 00:27:21,585 --> 00:27:26,967 was published nine months later and there it was -- my plot. 574 00:27:27,002 --> 00:27:29,100 Every detail. Straight steal. 575 00:27:30,233 --> 00:27:32,298 Why go after him now? 576 00:27:32,333 --> 00:27:35,433 He sold the movie rights to a major studio. 577 00:27:35,468 --> 00:27:38,098 That's like striking gold. 578 00:27:38,133 --> 00:27:42,032 And here am I, approaching retirement, and... 579 00:27:42,067 --> 00:27:45,533 all I really wanted was a share of what was rightfully mine. 580 00:27:46,167 --> 00:27:48,432 So you hired a lawyer? 581 00:27:48,467 --> 00:27:52,833 Well, I thought we could deal with it like gentlemen. 582 00:27:52,868 --> 00:27:54,365 So I took him out for lunch. 583 00:27:54,400 --> 00:27:58,133 A percentage of the rights payment and a credit. 584 00:27:58,168 --> 00:27:59,433 That's all I'm after. 585 00:28:00,133 --> 00:28:01,233 Saying what? 586 00:28:01,767 --> 00:28:03,898 "Original story by." 587 00:28:03,933 --> 00:28:05,633 Could even be a shared credit. 588 00:28:06,267 --> 00:28:08,233 Why would I give you that? 589 00:28:08,800 --> 00:28:10,098 Well, it's my due. 590 00:28:10,133 --> 00:28:15,200 Kenneth...your books don't sell. 591 00:28:15,800 --> 00:28:17,765 They're boring. 592 00:28:17,800 --> 00:28:21,933 I took your straw, and I spun it into gold. 593 00:28:21,968 --> 00:28:24,450 So you admit you took from me. 594 00:28:24,485 --> 00:28:26,898 A few details. The basic shape. 595 00:28:26,933 --> 00:28:29,700 - It was wholesale theft. - Try and prove it. 596 00:28:29,735 --> 00:28:31,267 I've got deeper pockets than you. 597 00:28:31,302 --> 00:28:32,365 You won't win. 598 00:28:32,400 --> 00:28:34,633 Why can't you just do the decent thing? 599 00:28:34,668 --> 00:28:36,533 'Cause I don't feel like it. 600 00:28:37,067 --> 00:28:38,950 I ripped you off. Boo-hoo. 601 00:28:38,985 --> 00:28:40,859 What are you gonna do about it? 602 00:28:40,894 --> 00:28:42,733 I'll see you in court, Jack. 603 00:28:42,768 --> 00:28:45,200 I don't think so. 604 00:28:50,067 --> 00:28:52,067 Nice try, old man. 605 00:28:55,333 --> 00:28:58,400 You must've been angry that he second-guessed you. 606 00:28:59,700 --> 00:29:03,067 I suppose you are looking for a motive, Detective. 607 00:29:03,102 --> 00:29:04,032 Of course. 608 00:29:04,067 --> 00:29:05,165 We have to ask -- 609 00:29:05,200 --> 00:29:07,750 Who had reason to want Jack Rudd dead? 610 00:29:07,785 --> 00:29:10,265 He was more use to me alive, actually. 611 00:29:10,300 --> 00:29:13,633 Although, I suppose I could still sue the estate. 612 00:29:13,668 --> 00:29:15,933 It's all going to a brother in Canada. 613 00:29:15,968 --> 00:29:17,498 Really? 614 00:29:17,533 --> 00:29:20,032 What, no wives? Ex-wives? 615 00:29:20,067 --> 00:29:22,800 Rudd was a rolling stone. Gathered no moss. 616 00:29:22,835 --> 00:29:25,767 He was a phony and a failure. 617 00:29:26,300 --> 00:29:31,567 At the end of the day, Jack Rudd got what he deserved. 618 00:29:32,233 --> 00:29:35,267 It was just a- a friendly gesture -- 619 00:29:35,302 --> 00:29:37,200 a simple home-cooked meal. 620 00:29:37,800 --> 00:29:40,733 And is this a gesture you generally extend 621 00:29:40,768 --> 00:29:42,500 to visiting authors? 622 00:29:42,535 --> 00:29:44,233 As it happens, no. 623 00:29:44,800 --> 00:29:47,650 So...why this author? 624 00:29:47,685 --> 00:29:50,465 I enjoy murder mysteries. 625 00:29:50,500 --> 00:29:55,267 It was a chance to spend time with a master of the form, 626 00:29:55,302 --> 00:29:56,933 perhaps glean a few tips. 627 00:29:57,467 --> 00:29:59,600 And was it enlightening? 628 00:29:59,635 --> 00:30:01,132 Not really. 629 00:30:01,167 --> 00:30:04,117 He was a disappointing conversationalist. 630 00:30:04,152 --> 00:30:07,032 A good story doesn't need flowery language. 631 00:30:07,067 --> 00:30:10,467 It simply needs attractive people wanting to have sex, 632 00:30:10,502 --> 00:30:13,301 having sex, or thinking about having sex. 633 00:30:13,336 --> 00:30:16,100 Then you throw in a murder and hey presto. 634 00:30:16,135 --> 00:30:17,398 I'm generous. 635 00:30:17,433 --> 00:30:19,900 I barely got a word in all night. 636 00:30:19,935 --> 00:30:22,332 I'd gone to quite some trouble, 637 00:30:22,367 --> 00:30:25,132 and he left before the pudding course. 638 00:30:25,167 --> 00:30:28,533 Mrs. Marlowe had made a gooseberry fool especially. 639 00:30:29,900 --> 00:30:33,700 Perhaps it was presumptuous of me to impose on him. 640 00:30:33,735 --> 00:30:36,900 He's an internationally celebrated author, 641 00:30:36,935 --> 00:30:40,633 and I'm...nobody, really. 642 00:30:41,667 --> 00:30:45,033 Nevertheless, I was hopeful. 643 00:30:45,500 --> 00:30:48,067 What were you hoping for? 644 00:30:48,102 --> 00:30:49,767 More than I got. 645 00:30:51,433 --> 00:30:54,700 You seemed very interested in the author's satchel. 646 00:30:54,735 --> 00:30:55,665 Did I? 647 00:30:55,700 --> 00:30:58,400 I had to ask you not to touch it. 648 00:30:59,333 --> 00:31:01,200 I... 649 00:31:01,235 --> 00:31:03,032 I was... 650 00:31:03,067 --> 00:31:05,533 I- I was just... 651 00:31:06,800 --> 00:31:09,067 I'd lent him something. I- I wanted it returned. 652 00:31:09,102 --> 00:31:10,901 What did you lend him? 653 00:31:10,936 --> 00:31:12,700 I'd rather not say. 654 00:31:14,067 --> 00:31:15,598 Where do you want these? 655 00:31:15,633 --> 00:31:18,233 Wherever. Anywhere you think. 656 00:31:20,433 --> 00:31:23,100 Now, I've got quite a lot to be getting on with, 657 00:31:23,135 --> 00:31:24,433 so if you don't mind... 658 00:31:25,233 --> 00:31:26,332 Of course. 659 00:31:26,367 --> 00:31:29,867 It's very distressing, this whole affair. 660 00:31:34,902 --> 00:31:35,984 Detective? 661 00:31:36,019 --> 00:31:37,032 Yes. Hello. 662 00:31:37,067 --> 00:31:39,233 I might be able to shed a little light 663 00:31:39,268 --> 00:31:40,733 on that dinner at the manse. 664 00:31:41,867 --> 00:31:44,332 Were you there all night? 665 00:31:44,367 --> 00:31:48,600 Well, the Reverend couldn't put together a three-course meal. 666 00:31:48,635 --> 00:31:50,267 So you did all the cooking? 667 00:31:50,302 --> 00:31:52,165 And the washing up. 668 00:31:52,200 --> 00:31:55,216 I was quite prepared to serve at table as well, 669 00:31:55,251 --> 00:31:58,198 but the Reverend put his foot down about that. 670 00:31:58,233 --> 00:32:03,833 He told me in no uncertain terms I was not to disturb them. 671 00:32:04,300 --> 00:32:07,200 He wanted to be alone with that man Rudd. 672 00:32:07,235 --> 00:32:09,332 Well, do you know why? 673 00:32:09,367 --> 00:32:13,200 Well, he's very attractive. 674 00:32:14,967 --> 00:32:17,832 I am broad-minded, you know. 675 00:32:17,867 --> 00:32:21,067 I have nothing against homosexualists. 676 00:32:22,733 --> 00:32:25,633 Are you serious? Rudd scored the Rev as well? 677 00:32:25,668 --> 00:32:27,750 The guy was barely here a week. 678 00:32:27,785 --> 00:32:29,798 And on the seventh day, he rested. 679 00:32:29,833 --> 00:32:31,833 It's only a supposition, but there's definitely something 680 00:32:31,868 --> 00:32:33,567 Reverend Greene isn't telling us. 681 00:32:33,602 --> 00:32:34,832 He had hopes. 682 00:32:34,867 --> 00:32:38,633 He was disappointed -- which is Maxine's story too. 683 00:32:38,668 --> 00:32:39,865 And Carnaby's. 684 00:32:39,900 --> 00:32:42,067 There's definitely a theme emerging. 685 00:32:42,102 --> 00:32:44,032 The guy was a user. 686 00:32:44,067 --> 00:32:48,100 Petra didn't feel used. She gave Rudd a glowing report. 687 00:32:48,733 --> 00:32:52,133 Are you, like, a bit jealous? 688 00:32:52,168 --> 00:32:53,498 On the contrary. 689 00:32:53,533 --> 00:32:55,532 I'm remembering why I walked away. 690 00:32:55,567 --> 00:32:59,467 So at least three suspects have motive. 691 00:32:59,502 --> 00:33:01,665 Maxine, Carnaby, 692 00:33:01,700 --> 00:33:06,167 and even Reverend Greene have a score to settle. 693 00:33:09,267 --> 00:33:12,300 This Hamish Drake has history with Rudd too. 694 00:33:12,335 --> 00:33:14,198 Yeah. I'm seeing him tomorrow. 695 00:33:14,233 --> 00:33:17,200 I still can't get my head around Rudd and Reverend Greene. 696 00:33:17,235 --> 00:33:18,332 Something seems off. 697 00:33:18,367 --> 00:33:20,032 Yeah, but if you'd seen him. 698 00:33:20,067 --> 00:33:22,933 He was acting like a jilted lover. 699 00:33:22,968 --> 00:33:25,067 Breen, here you go. 700 00:33:27,767 --> 00:33:30,100 Attempted break-in at the Airbnb love nest. 701 00:33:30,135 --> 00:33:32,233 They're holding the suspect on site. 702 00:33:47,233 --> 00:33:49,867 It could be the same person who took the watch and shaver. 703 00:33:49,902 --> 00:33:51,767 Back for more loot. Risky. 704 00:33:51,802 --> 00:33:54,034 Not to mention stalkery. 705 00:34:00,933 --> 00:34:04,933 I just want to get it back -- the thing that I gave him. 706 00:34:05,600 --> 00:34:07,933 Is it a-a valuable item? 707 00:34:08,900 --> 00:34:12,865 I'm embarrassed to admit it, but... 708 00:34:12,900 --> 00:34:16,067 I wonder if you would do me a very great favor. 709 00:34:17,100 --> 00:34:18,800 What kind of favor? 710 00:34:20,967 --> 00:34:22,800 Would you read this? 711 00:34:22,835 --> 00:34:24,365 It's a novel. 712 00:34:24,400 --> 00:34:26,433 I wrote it myself. 713 00:34:31,367 --> 00:34:32,765 I see that. 714 00:34:32,800 --> 00:34:34,765 It's a murder mystery. 715 00:34:34,800 --> 00:34:37,300 Just an amateur's attempt, but, um, 716 00:34:37,335 --> 00:34:40,001 I thought, as a master of the craft, 717 00:34:40,036 --> 00:34:42,667 you might have a few pointers to offer. 718 00:34:44,533 --> 00:34:47,933 I mean, there's a lot of reading here. 719 00:34:47,968 --> 00:34:49,267 Am I asking too much? 720 00:34:51,433 --> 00:34:52,465 No. 721 00:34:52,500 --> 00:34:54,133 No. Of course not. 722 00:34:54,733 --> 00:34:58,032 But if I'm gonna do your work justice... 723 00:34:58,067 --> 00:35:00,800 I'm afraid I'm gonna have to cut the evening short. 724 00:35:00,835 --> 00:35:04,032 M- Must you? 725 00:35:04,067 --> 00:35:06,333 I don't see how else I'll get through it. 726 00:35:06,368 --> 00:35:07,698 No, no. 727 00:35:07,733 --> 00:35:09,833 I wasn't expecting an instant answer. 728 00:35:09,868 --> 00:35:11,798 I'll start tonight. 729 00:35:14,567 --> 00:35:18,067 He assured me I'd hear from him very soon, and I didn't. 730 00:35:18,102 --> 00:35:19,432 Yeah. 731 00:35:19,467 --> 00:35:22,500 Well, um, he had a very hectic schedule while he was here. 732 00:35:22,535 --> 00:35:24,501 Yes. I learned that. 733 00:35:26,467 --> 00:35:28,732 Days went by. Not a word from him. 734 00:35:28,767 --> 00:35:31,833 I started to get anxious, so I-I I paid him a call, 735 00:35:31,868 --> 00:35:33,617 hoping to find him. 736 00:35:35,367 --> 00:35:37,267 - And I did. - Wait. There's more. 737 00:35:37,800 --> 00:35:39,332 But he wasn't alone. 738 00:35:39,367 --> 00:35:43,733 "He became aware of the urgent, throbbing pulse of the organ." 739 00:35:45,700 --> 00:35:47,900 "Were the dead man's fingers playing?" 740 00:35:47,935 --> 00:35:49,265 On his organ? 741 00:35:49,300 --> 00:35:51,733 - "He stiffened..." - Stop it! 742 00:35:51,768 --> 00:35:53,265 It says it right there. 743 00:35:53,300 --> 00:35:55,932 "...an icy chill pervading his loins." 744 00:35:55,967 --> 00:35:58,633 I never knew loins could be pervaded. 745 00:35:58,668 --> 00:36:01,500 But they can. 746 00:36:07,467 --> 00:36:12,067 That was my only copy, the work of years. 747 00:36:12,102 --> 00:36:13,632 I could never rewrite it. 748 00:36:13,667 --> 00:36:15,433 We did a thorough search of the premises. 749 00:36:15,468 --> 00:36:17,267 There's nothing there. 750 00:36:17,302 --> 00:36:19,067 And it's not in his bag? 751 00:36:19,633 --> 00:36:23,133 If it does turn up, we'll make sure it's returned to you. 752 00:36:23,168 --> 00:36:25,300 That's all I want. 753 00:36:30,333 --> 00:36:32,266 So we didn't charge him. 754 00:36:32,301 --> 00:36:34,165 Budding author. Who knew? 755 00:36:34,200 --> 00:36:37,067 Who writes a novel by hand and doesn't make a copy? 756 00:36:37,102 --> 00:36:39,132 A sensitive rural clergyman. 757 00:36:39,167 --> 00:36:42,017 Well, I think we can discount him as the offender. 758 00:36:42,052 --> 00:36:44,867 And he says he didn't nick the watch or shaver either. 759 00:36:46,300 --> 00:36:48,032 So who did? 760 00:36:48,067 --> 00:36:50,833 Well, Breen has a theory. 761 00:36:52,067 --> 00:36:54,667 Rudd had fans, right? Obsessive fans. 762 00:36:54,702 --> 00:36:56,667 There's reams of it online. 763 00:36:56,702 --> 00:36:58,598 Did they contact him directly? 764 00:36:58,633 --> 00:37:00,733 Yeah. And he gets back to them. 765 00:37:00,768 --> 00:37:02,833 And some of it gets pretty steamy. 766 00:37:03,433 --> 00:37:04,698 Anyone on the board? 767 00:37:04,733 --> 00:37:08,067 No, but someone known to us. 768 00:37:11,633 --> 00:37:13,800 I did not have any correspondence with him, 769 00:37:13,835 --> 00:37:15,400 thank you very much. 770 00:37:16,567 --> 00:37:18,300 Someone else did. 771 00:37:20,067 --> 00:37:23,200 Yes, I wrote to him -- in a professional capacity. 772 00:37:23,767 --> 00:37:25,698 Who made the contact? 773 00:37:25,733 --> 00:37:28,733 I did -- to correct him on procedure. 774 00:37:28,768 --> 00:37:31,367 The pathology on his work was sloppy. 775 00:37:31,402 --> 00:37:33,967 I felt he was being badly advised. 776 00:37:34,002 --> 00:37:35,032 I said this. 777 00:37:35,067 --> 00:37:36,732 How did he respond? 778 00:37:36,767 --> 00:37:38,767 He begged me to advise him. 779 00:37:38,802 --> 00:37:40,332 And so it began. 780 00:37:40,367 --> 00:37:43,833 He sent me a murder. I sent him the pathology report. 781 00:37:43,868 --> 00:37:46,133 I was exact and thorough. 782 00:37:46,733 --> 00:37:49,300 I'd expect nothing less. 783 00:37:49,335 --> 00:37:51,851 Soon his book was published. 784 00:37:51,886 --> 00:37:54,376 Not one word did he change. 785 00:37:54,411 --> 00:37:56,867 My writing with his name on it. 786 00:37:56,902 --> 00:37:58,200 Did he offer payment? 787 00:37:58,235 --> 00:37:59,365 I did not ask. 788 00:37:59,400 --> 00:38:01,398 I was happy to be of use. 789 00:38:01,433 --> 00:38:06,600 And then...he became personal. 790 00:38:06,635 --> 00:38:08,067 Romantic. 791 00:38:08,102 --> 00:38:09,465 In what way? 792 00:38:09,500 --> 00:38:11,833 Would I meet him? Could he come to me? 793 00:38:11,868 --> 00:38:13,533 Would I send money for a ticket? 794 00:38:13,568 --> 00:38:15,398 But he was loaded. 795 00:38:15,433 --> 00:38:17,133 He mentioned a cash-flow problem. 796 00:38:17,168 --> 00:38:18,265 He was not liquid. 797 00:38:18,300 --> 00:38:19,600 I hope you didn't send anything. 798 00:38:19,635 --> 00:38:21,265 Please. I'm Russian. 799 00:38:21,300 --> 00:38:23,032 I do not fall for this kind of scam. 800 00:38:23,067 --> 00:38:26,833 I told him, "You want to come? Buy your own ticket." 801 00:38:27,667 --> 00:38:29,300 How did he take that? 802 00:38:29,335 --> 00:38:31,032 No reply. 803 00:38:31,067 --> 00:38:35,865 And then the new book -- "Knife In The Back," 804 00:38:35,900 --> 00:38:40,900 with a killer who is a frigid pathologist called Nina. 805 00:38:42,233 --> 00:38:44,233 After that, you still went to the reading? 806 00:38:44,268 --> 00:38:46,450 I'm not a wilting flower. 807 00:38:46,485 --> 00:38:48,598 I just wanted to see this man 808 00:38:48,633 --> 00:38:50,500 who will take my knowledge and mock me. 809 00:38:51,400 --> 00:38:54,167 Mike, I want you to know that nothing happened 810 00:38:54,202 --> 00:38:56,600 between this Rudd and me. 811 00:38:56,635 --> 00:38:58,798 I understand. 812 00:38:58,833 --> 00:39:00,632 He was a betrayer. 813 00:39:00,667 --> 00:39:04,167 He stole people's lives and put them in his books. 814 00:39:06,067 --> 00:39:09,100 Thank you, Gina. You've been very helpful. 815 00:39:15,633 --> 00:39:18,483 It is a particular smell. 816 00:39:18,518 --> 00:39:21,333 B.O., hormones, and socks. 817 00:39:24,367 --> 00:39:26,032 - Is this about the other night? - Yeah. 818 00:39:26,067 --> 00:39:28,198 We're following up with everyone who was there, 819 00:39:28,233 --> 00:39:31,567 particularly people who had a connection to Jack Rudd. 820 00:39:31,602 --> 00:39:33,567 Well, I guess you know we went to uni together. 821 00:39:33,602 --> 00:39:35,334 Yes. We spoke to your old tutor. 822 00:39:35,369 --> 00:39:37,067 Did you get a word in edgewise? 823 00:39:38,133 --> 00:39:41,067 My boss said he was very... loquacious. 824 00:39:41,102 --> 00:39:43,165 It's a good word. 825 00:39:43,200 --> 00:39:45,733 Carnaby said that you were his star pupil. 826 00:39:45,768 --> 00:39:47,598 He liked my stuff. 827 00:39:47,633 --> 00:39:49,800 So why didn't you stick to writing? 828 00:39:51,433 --> 00:39:53,633 Straight to the tough questions. 829 00:39:58,833 --> 00:40:01,165 It's not just about talent. 830 00:40:01,200 --> 00:40:03,016 You've got to have killer instinct -- 831 00:40:03,051 --> 00:40:04,798 you know, be ruthless, promote yourself. 832 00:40:04,833 --> 00:40:06,700 I didn't have a clue about that sort of stuff. 833 00:40:06,735 --> 00:40:08,765 Classic introvert. 834 00:40:08,800 --> 00:40:10,583 The polar opposite of Jack. 835 00:40:10,618 --> 00:40:12,332 That's why I liked him. 836 00:40:12,367 --> 00:40:15,600 He would bring the party. All I had to do was tag along. 837 00:40:16,167 --> 00:40:17,598 We were good friends. 838 00:40:17,633 --> 00:40:19,367 Did you stay in touch after uni? 839 00:40:19,402 --> 00:40:20,598 Initially. 840 00:40:20,633 --> 00:40:22,365 Well, we were on the same track. 841 00:40:22,400 --> 00:40:25,533 We'd both written novels and were looking for publishers. 842 00:40:25,568 --> 00:40:27,733 And then I got the call -- the one you dream of. 843 00:40:27,768 --> 00:40:30,133 An agent from Sydney loved my work. 844 00:40:30,168 --> 00:40:31,832 Loved the sample I sent. 845 00:40:31,867 --> 00:40:34,467 Wanted to read the book, wanted me to come over. 846 00:40:34,502 --> 00:40:36,698 Jack said I should jump on it. 847 00:40:36,733 --> 00:40:39,967 So I did, and he tagged along for the ride. 848 00:40:40,567 --> 00:40:42,133 And jumped on the agent. 849 00:40:42,933 --> 00:40:45,132 It wasn't me she wanted anymore. 850 00:40:45,167 --> 00:40:47,467 He got published instead, got a deal in the States, 851 00:40:47,502 --> 00:40:48,933 and got launched. 852 00:40:49,467 --> 00:40:51,200 That must have been a kick in the teeth. 853 00:40:51,235 --> 00:40:54,298 Well, I lost my confidence. 854 00:40:54,333 --> 00:40:56,933 Put the book in the bottom drawer and stopped hustling. 855 00:40:56,968 --> 00:41:00,433 But like I said, you've got to want it. 856 00:41:00,468 --> 00:41:01,800 Maybe I didn't want it enough. 857 00:41:03,900 --> 00:41:06,533 You're not bitter? 858 00:41:07,333 --> 00:41:09,798 What's the point? I made my choice. 859 00:41:09,833 --> 00:41:13,900 And I love teaching, inspiring the next generation. 860 00:41:16,167 --> 00:41:18,300 Sorry. I'll come back later. 861 00:41:19,767 --> 00:41:21,698 See? 862 00:41:21,733 --> 00:41:24,167 When you find one like her, it makes it all worthwhile. 863 00:41:25,467 --> 00:41:28,065 Is she your star pupil? 864 00:41:28,100 --> 00:41:31,067 Yeah, she is. She's very special. 865 00:41:40,633 --> 00:41:42,616 Detective. More questions? 866 00:41:42,651 --> 00:41:44,565 Well, until there are answers, 867 00:41:44,600 --> 00:41:46,516 there are always more questions, Maxine. 868 00:41:46,551 --> 00:41:48,559 Right. Well, that's very existential. 869 00:41:48,594 --> 00:41:50,567 But right now, I'm here as a customer. 870 00:41:50,602 --> 00:41:52,567 Um, do you have any Jack Rudds? 871 00:41:52,602 --> 00:41:54,634 I've just got a new order in. 872 00:41:54,669 --> 00:41:56,667 They've been flying off the shelves. 873 00:41:56,702 --> 00:41:58,432 I'll take one of everything. 874 00:41:58,467 --> 00:42:00,898 Well, I haven't even opened the box yet. 875 00:42:00,933 --> 00:42:03,850 While you're doing that, I'll take another look upstairs. 876 00:42:03,885 --> 00:42:06,767 Well, the tape's still up. No one's been up there. 877 00:42:07,333 --> 00:42:08,398 There you go. 878 00:42:08,433 --> 00:42:10,600 Didn't even have to ask the question. 879 00:42:39,767 --> 00:42:42,433 Everything all right, Detective? 880 00:42:44,067 --> 00:42:45,367 Your books. 881 00:42:48,067 --> 00:42:50,967 Was there usually something hanging there? 882 00:42:51,002 --> 00:42:52,934 My silk wall hanging. Japanese. 883 00:42:52,969 --> 00:42:54,867 You didn't know it was gone? 884 00:42:54,902 --> 00:42:56,632 God! The public. 885 00:42:56,667 --> 00:42:58,267 If it's not tied down... 886 00:42:58,833 --> 00:43:03,967 My second husband bought me that in Osaka on our honeymoon. 887 00:43:04,767 --> 00:43:07,067 It's a beautiful word, isn't it? 888 00:43:07,102 --> 00:43:08,900 "Honeymoon." 889 00:43:09,500 --> 00:43:12,032 Don't suppose I'll be doing that again. 890 00:43:12,067 --> 00:43:14,433 You never know. I've had more than a couple. 891 00:43:14,468 --> 00:43:16,900 Yes, but you're a man. 892 00:43:39,667 --> 00:43:41,667 My God. 893 00:43:46,500 --> 00:43:50,632 "Cold Cuts," set in some freezing works. 894 00:43:50,667 --> 00:43:54,133 Couple of young varsity students working on the holidays. 895 00:43:54,168 --> 00:43:56,265 One gets butchered. 896 00:43:56,300 --> 00:43:59,367 Not ideal off-duty reading for a homicide detective. 897 00:43:59,402 --> 00:44:01,165 Agreed. 898 00:44:01,200 --> 00:44:04,633 If I was in your shoes, I'd be going for romance. 899 00:44:04,668 --> 00:44:06,833 Somehow it's never really worked out for me. 900 00:44:06,868 --> 00:44:08,467 Well, as a literary genre. 901 00:44:08,502 --> 00:44:10,501 But all the greats are there. 902 00:44:10,536 --> 00:44:12,465 We've got Emily, Charlotte, 903 00:44:12,500 --> 00:44:14,932 and my personal favorite, the mighty Jane. 904 00:44:14,967 --> 00:44:17,067 I don't think Jane Austen's going to help me figure out 905 00:44:17,102 --> 00:44:18,332 who bumped off Jack Rudd. 906 00:44:18,367 --> 00:44:20,398 Is that what all of this is about? 907 00:44:20,433 --> 00:44:23,133 Rudd was an egotist, and they always leave a trail. 908 00:44:23,867 --> 00:44:28,967 Well...I'll leave you to it. 909 00:44:29,700 --> 00:44:31,600 Have fun? 910 00:44:33,433 --> 00:44:35,667 Hey, you want to know who did it? 911 00:44:35,702 --> 00:44:37,951 Reckon I'll figure it out. 912 00:44:47,400 --> 00:44:49,665 Anyone read this? 913 00:44:49,700 --> 00:44:52,365 "To Sir With Loathing"? Bad title. 914 00:44:52,400 --> 00:44:55,267 It's all there -- two friends - both writers. 915 00:44:55,302 --> 00:44:56,932 One's a success, the other a failure. 916 00:44:56,967 --> 00:44:59,567 Moves to a small town and gets a job as an English teacher, 917 00:44:59,602 --> 00:45:02,600 then has an affair with a 16-year-old pupil. 918 00:45:02,635 --> 00:45:04,200 I mean, that's got to be Hamish. 919 00:45:04,235 --> 00:45:05,532 It is. 920 00:45:05,567 --> 00:45:07,098 Rudd sends a coded message 921 00:45:07,133 --> 00:45:09,032 outing Hamish as a sexual predator, 922 00:45:09,067 --> 00:45:11,633 so Hamish bumps off Rudd to protect his dirty secret. 923 00:45:11,668 --> 00:45:13,700 You've been googling, haven't you? 924 00:45:13,735 --> 00:45:16,067 It's all in the book. 925 00:45:16,102 --> 00:45:18,032 And on the Internet. 926 00:45:18,067 --> 00:45:21,533 Hamish left his last job under a cloud. 927 00:45:21,568 --> 00:45:23,300 He was having sex with a teenager. 928 00:45:23,335 --> 00:45:24,198 Jesus. 929 00:45:24,233 --> 00:45:26,383 So...it all fits. 930 00:45:26,418 --> 00:45:28,498 Like a glove. 931 00:45:28,533 --> 00:45:32,183 I did wonder that night, the way he was with Lindy. 932 00:45:32,218 --> 00:45:35,242 And at the school yesterday, she came into his room. 933 00:45:35,277 --> 00:45:38,267 Scuttled off pretty quickly when she saw I was with him. 934 00:45:38,302 --> 00:45:39,598 Yeah. Talk to her again. 935 00:45:39,633 --> 00:45:42,400 And revisit the mother. She must have noticed something. 936 00:45:43,067 --> 00:45:45,298 I'll push Hamish, see how far I can get. 937 00:45:45,333 --> 00:45:46,833 Are you involved with Lindy Morris? 938 00:45:46,868 --> 00:45:47,798 You mean sexually? 939 00:45:47,833 --> 00:45:49,265 - Yes. - Absolutely not. 940 00:45:49,300 --> 00:45:51,967 But you have previously had affairs with pupils? 941 00:45:52,002 --> 00:45:55,265 Not affairs, plural. One affair. 942 00:45:55,300 --> 00:45:58,233 And she was an ex-pupil. I was very careful about that. 943 00:45:58,268 --> 00:46:00,700 Nonetheless, you lost your job. 944 00:46:00,735 --> 00:46:02,984 I resigned. It was my decision. 945 00:46:03,019 --> 00:46:05,233 Following complaints to the board. 946 00:46:05,268 --> 00:46:07,698 All right. 947 00:46:07,733 --> 00:46:09,800 I could see where the parents were coming from. 948 00:46:09,835 --> 00:46:11,751 It did blur the lines. 949 00:46:11,786 --> 00:46:13,632 I was 30. She was 18. 950 00:46:13,667 --> 00:46:16,800 She had left school. The relationship was legal. 951 00:46:16,835 --> 00:46:18,633 But I didn't fight the objections. 952 00:46:18,668 --> 00:46:19,667 I left. 953 00:46:22,300 --> 00:46:24,432 Did the relationship continue? 954 00:46:24,467 --> 00:46:27,667 A few months, and then she ended it. 955 00:46:27,702 --> 00:46:29,598 Met a younger guy. 956 00:46:29,633 --> 00:46:32,600 A job came up here, and I thought, "Great. Fresh start." 957 00:46:33,267 --> 00:46:36,050 Did you declare all this to your employers? 958 00:46:36,085 --> 00:46:38,833 I'd be a mug to try and hide it, wouldn't I? 959 00:46:38,868 --> 00:46:41,184 I explained the circumstances. 960 00:46:41,219 --> 00:46:43,500 Did Jack Rudd know about this? 961 00:46:43,535 --> 00:46:45,684 Yeah. Yeah, I told him. 962 00:46:45,719 --> 00:46:47,476 And he put it in a book. 963 00:46:47,511 --> 00:46:49,233 "To Sir With Loathing." 964 00:46:49,767 --> 00:46:50,832 Terrible title. 965 00:46:50,867 --> 00:46:52,565 How'd you feel about that? 966 00:46:52,600 --> 00:46:54,833 Unsurprised. Jack steals from everyone. 967 00:46:54,868 --> 00:46:56,032 That's who he is. 968 00:46:56,067 --> 00:46:58,667 He did more than steal. He was defaming you. 969 00:46:58,702 --> 00:46:59,465 Yes. 970 00:46:59,500 --> 00:47:01,532 Said I was a serial abuser 971 00:47:01,567 --> 00:47:04,767 and a borderline psycho predator. 972 00:47:05,300 --> 00:47:06,900 Jack likes to juice things up. 973 00:47:08,200 --> 00:47:10,333 I don't prey on teenage girls. 974 00:47:12,600 --> 00:47:17,100 Do you take anyone else to book club or just Lindy? 975 00:47:17,135 --> 00:47:18,832 Lindy can write. 976 00:47:18,867 --> 00:47:21,065 Teachers like me who care 977 00:47:21,100 --> 00:47:23,467 always hope they can find that person, 978 00:47:23,502 --> 00:47:25,032 that needle in the haystack, 979 00:47:25,067 --> 00:47:27,467 the one that makes this graft all worthwhile. 980 00:47:30,367 --> 00:47:31,632 Lindy's that girl. 981 00:47:31,667 --> 00:47:33,767 I would never, ever mess with her. 982 00:47:35,633 --> 00:47:37,600 Her mum would break my legs. 983 00:47:38,833 --> 00:47:42,133 No way would Hamish do anything like that. 984 00:47:42,800 --> 00:47:44,932 Well, I hate to say it, 985 00:47:44,967 --> 00:47:48,267 but it is often the people that seem the most trustworthy -- 986 00:47:48,302 --> 00:47:49,833 youth workers, teachers. 987 00:47:49,868 --> 00:47:51,132 Yeah. Okay. 988 00:47:51,167 --> 00:47:52,867 But I've got a pretty good radar for that sort of thing. 989 00:47:52,902 --> 00:47:55,165 Being a single mum, you have to. 990 00:47:55,200 --> 00:47:57,133 So you don't have any concerns about Hamish? 991 00:47:57,168 --> 00:47:58,398 Yeah. I said that. 992 00:47:58,433 --> 00:48:01,267 Look, you're barking up the wrong tree. 993 00:48:01,733 --> 00:48:04,867 You wouldn't happen to know anything about a couple of items 994 00:48:04,902 --> 00:48:07,067 that have gone missing from here, would you? 995 00:48:07,102 --> 00:48:08,100 What's this about? 996 00:48:09,067 --> 00:48:12,067 Well, I'm just wondering if you've moved anything around -- 997 00:48:12,102 --> 00:48:13,933 personal items. 998 00:48:14,933 --> 00:48:16,198 Far out. 999 00:48:16,233 --> 00:48:17,865 Whenever anything goes missing, 1000 00:48:17,900 --> 00:48:19,616 everyone always blames the cleaner. 1001 00:48:19,651 --> 00:48:21,298 Well, there's no sign of a break-in, 1002 00:48:21,333 --> 00:48:22,798 but there were definitely things missing. 1003 00:48:22,833 --> 00:48:25,967 So I'm just wondering how many people have the access code. 1004 00:48:26,002 --> 00:48:28,633 Well, you've got it. Plus I gave it to Maxine. 1005 00:48:28,668 --> 00:48:30,500 She didn't want me hanging around, 1006 00:48:30,535 --> 00:48:32,298 but she was pretty keen on popping in, 1007 00:48:32,333 --> 00:48:36,933 topping up the champagne bucket, changing the sheets. 1008 00:48:36,968 --> 00:48:39,700 She comes across all classy, but, man, 1009 00:48:39,735 --> 00:48:41,700 she was gagging for it. 1010 00:48:43,067 --> 00:48:46,900 I enjoyed Rudd's books as an insight into his character. 1011 00:48:46,935 --> 00:48:49,032 What did you find? 1012 00:48:49,067 --> 00:48:52,067 That he likes using people, playing with their lives. 1013 00:48:52,867 --> 00:48:54,633 Isn't that what writers do? 1014 00:48:55,333 --> 00:48:58,433 Did you know that Hamish Drake had ambitions to be a writer? 1015 00:48:58,468 --> 00:49:00,598 Not everyone achieves their dreams. 1016 00:49:00,633 --> 00:49:03,665 Those who can do. Those who can't teach. 1017 00:49:03,700 --> 00:49:06,100 - Isn't that what they say? - Is he a good teacher? 1018 00:49:06,135 --> 00:49:08,433 How would I know? He's a good customer. 1019 00:49:08,468 --> 00:49:10,333 He never misses book club. 1020 00:49:11,367 --> 00:49:13,533 Does he usually come alone? 1021 00:49:13,568 --> 00:49:14,498 Not anymore. 1022 00:49:14,533 --> 00:49:16,666 He always brings the girl with him. 1023 00:49:16,701 --> 00:49:18,765 She sits there, silent as a clam. 1024 00:49:18,800 --> 00:49:20,933 Only opens her mouth to eat the supper. 1025 00:49:20,968 --> 00:49:22,533 I've been wondering why she comes. 1026 00:49:22,568 --> 00:49:23,765 But I suppose it's a good way 1027 00:49:23,800 --> 00:49:25,500 of throwing her mother off the scent. 1028 00:49:26,533 --> 00:49:28,233 Well, it sounds innocent, doesn't it? 1029 00:49:28,268 --> 00:49:29,367 It's a good cover. 1030 00:49:30,267 --> 00:49:31,732 Cover for what? 1031 00:49:31,767 --> 00:49:34,700 Whatever a teacher and his pupil feel like doing 1032 00:49:34,735 --> 00:49:36,632 outside school hours, Detective. 1033 00:49:36,667 --> 00:49:40,200 Sorry to interrupt, Maxine. I've come for my plate. 1034 00:49:40,235 --> 00:49:41,632 Your plate? 1035 00:49:41,667 --> 00:49:44,900 With all the brouhaha the other evening, I left without it. 1036 00:49:44,935 --> 00:49:46,200 It'll be in the kitchen. 1037 00:49:46,933 --> 00:49:48,600 I hope so. 1038 00:49:49,733 --> 00:49:53,867 I spotted the two of them in his car down by the estuary. 1039 00:49:59,300 --> 00:50:01,998 He'd taken a bit of trouble not to be seen. 1040 00:50:02,033 --> 00:50:05,967 They weren't taking in the view. Put it that way. 1041 00:50:06,002 --> 00:50:07,698 Was there any sexual contact? 1042 00:50:07,733 --> 00:50:10,367 Not that I could see. It was more -- 1043 00:50:10,402 --> 00:50:12,367 I found it. 1044 00:50:12,402 --> 00:50:13,998 Good. 1045 00:50:14,033 --> 00:50:15,732 It was the body language. 1046 00:50:15,767 --> 00:50:17,665 There was something between them. 1047 00:50:17,700 --> 00:50:20,166 Was this the first time you noticed it? 1048 00:50:20,201 --> 00:50:22,598 Yes, but I wasn't looking for it before. 1049 00:50:22,633 --> 00:50:24,800 This stuff goes on all the time under people's noses, 1050 00:50:24,835 --> 00:50:28,667 in broad daylight, and no one sees it. 1051 00:50:29,433 --> 00:50:31,316 Detective Shepherd? 1052 00:50:31,351 --> 00:50:33,165 Call me Mike, please. 1053 00:50:33,200 --> 00:50:36,065 Hamish has his reputation to maintain. 1054 00:50:36,100 --> 00:50:39,100 He boarded with me when he first came here, 1055 00:50:39,135 --> 00:50:40,898 and a nicer chap you couldn't meet. 1056 00:50:40,933 --> 00:50:43,733 Did he tell you why he came to Brokenwood? 1057 00:50:43,768 --> 00:50:45,998 That business about the girl? 1058 00:50:46,033 --> 00:50:47,833 There was nothing in it. 1059 00:50:47,868 --> 00:50:49,834 With respect, you don't know that. 1060 00:50:49,869 --> 00:50:51,765 If you want my two cents' worth, 1061 00:50:51,800 --> 00:50:55,583 Maxine's making mischief to draw attention away from herself. 1062 00:50:55,618 --> 00:50:59,367 Did she mention to you what took place outside that night? 1063 00:50:59,402 --> 00:51:00,865 The night of the murder? 1064 00:51:00,900 --> 00:51:06,133 She was having quite a, contretemps with that man Rudd. 1065 00:51:06,733 --> 00:51:10,233 We were in the kitchen, heating the savories 1066 00:51:10,268 --> 00:51:13,067 when she suddenly took off. 1067 00:51:14,567 --> 00:51:17,483 We didn't have many pairs of hands, 1068 00:51:17,518 --> 00:51:20,400 but we soldiered on, Lindy and I. 1069 00:51:21,067 --> 00:51:22,498 A few minutes later, 1070 00:51:22,533 --> 00:51:25,633 I was taking the kitchen tidy bag out to the bin... 1071 00:51:25,668 --> 00:51:26,898 Please! 1072 00:51:26,933 --> 00:51:29,633 ...and the pair of them were in the courtyard, 1073 00:51:29,668 --> 00:51:32,198 going at it hammer and tongs. 1074 00:51:32,233 --> 00:51:34,866 I didn't pay for you to come here and tomcat around 1075 00:51:34,901 --> 00:51:37,500 with every small-town tramp that caught your eye! 1076 00:51:37,535 --> 00:51:40,800 So you wanted exclusive rights?! 1077 00:51:40,835 --> 00:51:42,265 I wanted you. 1078 00:51:42,300 --> 00:51:44,633 That doesn't make you unusual. 1079 00:51:46,100 --> 00:51:48,467 But I'm not looking to tie myself down. 1080 00:51:48,502 --> 00:51:49,598 And even if I was, 1081 00:51:49,633 --> 00:51:51,667 it wouldn't be with someone like you, Maxine. 1082 00:51:54,733 --> 00:51:56,867 He was most unpleasant to her. 1083 00:51:56,902 --> 00:51:58,365 Savage. 1084 00:51:58,400 --> 00:52:01,133 You didn't think about coming forward with this earlier? 1085 00:52:01,168 --> 00:52:04,365 No. I'm not one to gossip. 1086 00:52:04,400 --> 00:52:07,833 But I don't like what she's implying about Hamish. 1087 00:52:07,868 --> 00:52:11,267 And if she didn't tell you about what happened, 1088 00:52:11,302 --> 00:52:15,333 well, you need to ask yourself why. 1089 00:52:25,200 --> 00:52:26,700 Kristin. 1090 00:52:27,467 --> 00:52:29,767 I need you to come down to the bookshop. 1091 00:52:29,802 --> 00:52:32,032 Yeah. We need to put the heat on Maxine. 1092 00:52:32,067 --> 00:52:34,167 I'm beginning to think you're wasting my time. 1093 00:52:34,202 --> 00:52:35,265 The feeling's mutual. 1094 00:52:35,300 --> 00:52:37,016 I've been extremely cooperative. 1095 00:52:37,051 --> 00:52:38,733 But not entirely truthful. 1096 00:52:39,300 --> 00:52:40,832 I beg your pardon. 1097 00:52:40,867 --> 00:52:42,265 We've been told you had heated words 1098 00:52:42,300 --> 00:52:44,333 just minutes before Jack Rudd was killed. 1099 00:52:44,368 --> 00:52:45,432 Told by whom? 1100 00:52:45,467 --> 00:52:47,432 An eyewitness who could quote at length, 1101 00:52:47,467 --> 00:52:49,400 talking about how he wouldn't want to be with 1102 00:52:49,435 --> 00:52:51,167 "someone like you." 1103 00:52:52,600 --> 00:52:54,832 It was very insulting. 1104 00:52:54,867 --> 00:52:56,700 From a man you've been more than generous to. 1105 00:52:56,735 --> 00:52:58,967 He was giving out all the signals. 1106 00:52:59,002 --> 00:53:00,432 He was a skilled player. 1107 00:53:00,467 --> 00:53:02,467 I was hardly out of my league. 1108 00:53:03,233 --> 00:53:04,900 Were you hoping to marry him? 1109 00:53:05,800 --> 00:53:08,483 I wanted to share his life. 1110 00:53:08,518 --> 00:53:11,192 And he said he wanted that too. 1111 00:53:11,227 --> 00:53:13,867 You must have been disappointed. 1112 00:53:15,567 --> 00:53:19,167 So, after this exchange, what did you do? 1113 00:53:19,202 --> 00:53:20,867 I came back inside. 1114 00:53:20,902 --> 00:53:22,165 Where exactly? 1115 00:53:22,200 --> 00:53:23,933 The bookshop. You were there. 1116 00:53:27,533 --> 00:53:29,216 Oops. Taxi. 1117 00:53:29,251 --> 00:53:30,865 Well, I'd only just arrived, 1118 00:53:30,900 --> 00:53:33,367 and barely two minutes later, Jack Rudd was found dead. 1119 00:53:33,402 --> 00:53:36,200 Which suggests that a slightly longer time elapsed 1120 00:53:36,235 --> 00:53:39,367 between your argument and Rudd's death. 1121 00:53:40,067 --> 00:53:41,098 Does it? 1122 00:53:41,133 --> 00:53:43,667 Well, think about it. You argue. 1123 00:53:43,702 --> 00:53:45,032 He goes inside. You follow. 1124 00:53:45,067 --> 00:53:47,065 He goes upstairs. You go into the bookshop. 1125 00:53:47,100 --> 00:53:50,067 Almost immediately, Petra leaves the bookshop and finds the body. 1126 00:53:50,102 --> 00:53:51,398 How does that add up? 1127 00:53:51,433 --> 00:53:55,467 Or is it possible you didn't go back into the bookshop? 1128 00:53:55,502 --> 00:53:58,498 Is it possible you went somewhere else? 1129 00:53:58,533 --> 00:54:01,167 Think carefully about what you did, where you were, 1130 00:54:01,202 --> 00:54:02,400 and who saw you. 1131 00:54:06,433 --> 00:54:08,465 I was very upset. 1132 00:54:08,500 --> 00:54:10,833 I went to the bathroom. I needed to do my face. 1133 00:54:10,868 --> 00:54:12,900 - Upstairs or downstairs? - Downstairs. 1134 00:54:12,935 --> 00:54:14,900 How long were you in there? 1135 00:54:14,935 --> 00:54:16,500 Maybe 10 minutes. 1136 00:54:17,133 --> 00:54:19,267 I needed to take everything off and start again. 1137 00:54:19,302 --> 00:54:20,867 It's quite a business. 1138 00:54:21,700 --> 00:54:23,098 Can anyone verify this? 1139 00:54:23,133 --> 00:54:25,267 There was no one with me. 1140 00:54:25,302 --> 00:54:26,332 Why would there be? 1141 00:54:26,367 --> 00:54:28,367 What about when you came out? 1142 00:54:29,733 --> 00:54:31,198 There was someone waiting. 1143 00:54:31,233 --> 00:54:33,367 I- I came out, and they slipped in. 1144 00:54:34,400 --> 00:54:35,900 You didn't see who it was? 1145 00:54:36,667 --> 00:54:38,632 I didn't make eye contact. 1146 00:54:38,667 --> 00:54:40,632 I was only just holding it together. 1147 00:54:40,667 --> 00:54:43,267 And so that's when you came out into the bookshop? 1148 00:54:44,233 --> 00:54:45,732 That's right. 1149 00:54:45,767 --> 00:54:48,167 So at the time Jack Rudd was murdered on your premises 1150 00:54:48,202 --> 00:54:50,800 with your knife, you can't prove where you were? 1151 00:54:50,835 --> 00:54:52,551 I've just told you. 1152 00:54:52,586 --> 00:54:54,232 There's no witness. 1153 00:54:54,267 --> 00:54:57,067 You knew the layout of the building, you had a weapon, 1154 00:54:57,102 --> 00:54:59,132 you had motive, and as far as we know, 1155 00:54:59,167 --> 00:55:01,133 you're the last person to see Jack Rudd alive. 1156 00:55:01,168 --> 00:55:02,500 Petra found him. 1157 00:55:02,535 --> 00:55:03,798 She found him dead. 1158 00:55:03,833 --> 00:55:06,233 Petra had no reason to stab him in the back. 1159 00:55:06,268 --> 00:55:07,533 He didn't betray her. 1160 00:55:09,700 --> 00:55:11,167 Did you kill Jack Rudd? 1161 00:55:12,467 --> 00:55:13,832 I want you to leave. 1162 00:55:13,867 --> 00:55:17,500 I will not be answering any more questions without my lawyer. 1163 00:55:19,067 --> 00:55:22,017 We have motive, opportunity, and a weapon. 1164 00:55:22,052 --> 00:55:24,932 But no physical evidence or witnesses. 1165 00:55:24,967 --> 00:55:27,167 And in a Jack Rudd murder, there's always a twist. 1166 00:55:27,202 --> 00:55:29,700 Yeah. It's not stacking up for me either. 1167 00:55:29,735 --> 00:55:31,684 Maxine is the woman spurned. 1168 00:55:31,719 --> 00:55:33,598 She spent big bucks on this guy. 1169 00:55:33,633 --> 00:55:37,533 Yeah. Big bucks to you or me, but not to rich people like her. 1170 00:55:37,568 --> 00:55:39,667 Fifty K, a hundred K -- They don't miss it. 1171 00:55:40,233 --> 00:55:43,767 Okay. Pieces on the board. Let's walk it through. 1172 00:55:46,333 --> 00:55:47,967 Here's our man. 1173 00:55:50,233 --> 00:55:53,267 And here's Maxine. 1174 00:55:53,867 --> 00:55:55,165 Let's assume she's telling the truth 1175 00:55:55,200 --> 00:55:59,850 and she's in the downstairs toilet, fixing her lippy. 1176 00:55:59,885 --> 00:56:04,500 Meanwhile, Kristin, Gina, and Jared arrive and see... 1177 00:56:05,067 --> 00:56:06,500 Um... 1178 00:56:07,067 --> 00:56:11,233 ...Reverend Greene, Mrs. Marlowe, 1179 00:56:11,268 --> 00:56:15,400 K.L. Carnaby, Maxine, and Petra. 1180 00:56:20,700 --> 00:56:22,900 That leaves... 1181 00:56:22,935 --> 00:56:25,065 Hamish and Lindy. 1182 00:56:25,100 --> 00:56:29,900 According to Mrs. Marlowe, Lindy was helping with supper. 1183 00:56:29,935 --> 00:56:32,234 But Mrs. Marlowe left the kitchen. 1184 00:56:32,269 --> 00:56:34,533 Yeah. Well, what did Lindy do then? 1185 00:56:35,733 --> 00:56:37,398 So at this point, as far as we know, 1186 00:56:37,433 --> 00:56:40,233 the last person to see Jack Rudd alive was Maxine. 1187 00:56:41,800 --> 00:56:43,067 Or... 1188 00:56:44,067 --> 00:56:45,598 That's heavy. 1189 00:56:45,633 --> 00:56:47,533 What state was she in when you talked to her? 1190 00:56:47,568 --> 00:56:48,817 Numb. Shocked. 1191 00:56:48,852 --> 00:56:50,032 As you would be. 1192 00:56:50,067 --> 00:56:52,367 Almost catatonic. I mean, I just thought... 1193 00:56:53,233 --> 00:56:54,400 How old is she? 1194 00:56:54,435 --> 00:56:55,933 Sixteen. 1195 00:56:57,433 --> 00:56:59,400 We won't bring Maxine in yet. 1196 00:56:59,435 --> 00:57:01,232 What about Lindy? 1197 00:57:01,267 --> 00:57:03,400 We'll talk to her in the morning. 1198 00:57:18,835 --> 00:57:21,767 Still fond of a good pinot noir? 1199 00:57:21,802 --> 00:57:23,384 What are you doing, Petra? 1200 00:57:23,419 --> 00:57:24,932 I want to talk to you. 1201 00:57:24,967 --> 00:57:27,298 That's all kinds of wrong. 1202 00:57:27,333 --> 00:57:29,933 You're a suspect in an active murder investigation. 1203 00:57:29,968 --> 00:57:31,932 But you know I didn't do it. 1204 00:57:31,967 --> 00:57:34,167 Besides, can't a woman drop in on her ex? 1205 00:57:34,202 --> 00:57:36,332 I thought you didn't want the gossip? 1206 00:57:36,367 --> 00:57:39,467 For you, I'll risk the reputational damage. 1207 00:57:41,567 --> 00:57:43,217 Grab a glass, then. 1208 00:57:43,252 --> 00:57:44,867 Attaboy. 1209 00:57:45,900 --> 00:57:48,400 So, are you getting close? 1210 00:57:48,435 --> 00:57:50,951 Can't talk shop with you. 1211 00:57:50,986 --> 00:57:53,432 Come on. Just a hint. 1212 00:57:53,467 --> 00:57:55,165 I'm getting married next week. 1213 00:57:55,200 --> 00:57:57,400 I can't afford to have a murder rap hanging over me. 1214 00:57:57,435 --> 00:57:58,767 Next week? Why the rush? 1215 00:57:58,802 --> 00:58:00,067 Why wait? 1216 00:58:00,533 --> 00:58:02,233 It's not as if there's a better offer. 1217 00:58:03,467 --> 00:58:05,365 Besides, how was I to know 1218 00:58:05,400 --> 00:58:07,867 the book club was gonna turn into a bloodbath? 1219 00:58:07,902 --> 00:58:10,700 Just saying. Maybe you should postpone. 1220 00:58:12,733 --> 00:58:15,067 The cheesemaker would be suspicious. 1221 00:58:15,102 --> 00:58:16,565 He'd want to know why. 1222 00:58:16,600 --> 00:58:18,533 Tell him you need more time. 1223 00:58:19,333 --> 00:58:20,867 But I don't. 1224 00:58:22,500 --> 00:58:24,967 I'm tired of being alone. 1225 00:58:28,867 --> 00:58:30,467 I like arms around me. 1226 00:58:31,567 --> 00:58:33,733 So I don't want any late-stage revelations 1227 00:58:33,768 --> 00:58:35,933 about me and Jack Rudd. 1228 00:58:37,733 --> 00:58:41,267 At this point, you're not in danger of arrest. 1229 00:58:41,900 --> 00:58:43,232 Thank you. 1230 00:58:43,267 --> 00:58:45,800 But things change. People hide things. 1231 00:58:45,835 --> 00:58:47,800 So I'm not making any promises. 1232 00:58:47,835 --> 00:58:49,132 Yeah. About that. 1233 00:58:49,167 --> 00:58:52,300 There is one tiny little thing that I didn't tell you. 1234 00:58:52,335 --> 00:58:53,967 Why do you do this, Petra? 1235 00:58:54,002 --> 00:58:55,565 It's nothing bad. I just -- 1236 00:58:55,600 --> 00:58:58,067 I took something from Jack's place. 1237 00:58:58,102 --> 00:58:59,800 - Personal items? - No. 1238 00:58:59,835 --> 00:59:01,233 This. 1239 00:59:02,167 --> 00:59:05,600 Some wannabe writer gave it to Jack. 1240 00:59:05,635 --> 00:59:07,351 We started reading it. 1241 00:59:07,386 --> 00:59:09,032 I got hooked. 1242 00:59:09,067 --> 00:59:11,732 I just wanted to find out what happened. 1243 00:59:11,767 --> 00:59:14,667 But I don't want it coming back to bite me, so take it. 1244 00:59:18,267 --> 00:59:20,300 It looks like an interesting read. 1245 00:59:20,335 --> 00:59:22,333 It's pretty fruity. 1246 00:59:25,333 --> 00:59:27,167 Since you're here... 1247 00:59:27,202 --> 00:59:28,933 ...I've got a few questions. 1248 00:59:28,968 --> 00:59:30,200 About? 1249 00:59:30,733 --> 00:59:33,200 Book club. Supper break. Where you were. 1250 00:59:33,235 --> 00:59:35,467 In the bookshop. 1251 00:59:35,502 --> 00:59:36,832 All the time? 1252 00:59:36,867 --> 00:59:38,967 I did pop out for a wazz. 1253 00:59:40,667 --> 00:59:42,100 Upstairs or downstairs? 1254 00:59:42,135 --> 00:59:43,365 Both. 1255 00:59:43,400 --> 00:59:47,200 I tried downstairs, but someone was locked in. 1256 00:59:47,235 --> 00:59:48,867 I knocked, but they weren't budging. 1257 00:59:48,902 --> 00:59:50,067 Leave me alone. 1258 00:59:51,567 --> 00:59:53,267 Do you know who it was? 1259 00:59:53,302 --> 00:59:54,598 Female. 1260 00:59:54,633 --> 00:59:56,567 Sounded a bit like they'd been crying. 1261 00:59:56,602 --> 00:59:57,798 Maxine? 1262 00:59:57,833 --> 01:00:00,767 She was in the shop falling over her high heels. 1263 01:00:02,067 --> 01:00:05,967 Anyway, I went upstairs, and then... 1264 01:00:06,002 --> 01:00:07,767 A woman crying. 1265 01:00:07,802 --> 01:00:09,698 Yeah. 1266 01:00:09,733 --> 01:00:12,200 Like a country song. 1267 01:00:15,667 --> 01:00:21,000 You know...you could talk me out of this wedding 1268 01:00:21,035 --> 01:00:22,733 if you wanted to. 1269 01:00:24,433 --> 01:00:26,767 There's something between us. 1270 01:00:28,567 --> 01:00:31,167 It's called history. 1271 01:00:34,767 --> 01:00:36,500 Good night, Petra. 1272 01:00:54,767 --> 01:00:57,432 Any overnight brainwaves? 1273 01:00:57,467 --> 01:01:00,233 We're getting warmer. 1274 01:01:00,268 --> 01:01:02,067 Best you lead this one out, okay? 1275 01:01:06,667 --> 01:01:08,432 Told you everything. 1276 01:01:08,467 --> 01:01:11,098 It's actually Lindy we're here to see. 1277 01:01:11,133 --> 01:01:14,167 We have a few questions about book club, Lindy. 1278 01:01:14,202 --> 01:01:16,151 How long have you been going? 1279 01:01:16,186 --> 01:01:18,100 Just this year, with Hamish. 1280 01:01:18,135 --> 01:01:19,732 You like it? 1281 01:01:19,767 --> 01:01:20,898 Are you a reader? 1282 01:01:20,933 --> 01:01:23,400 Anything she can get her hands on. 1283 01:01:24,733 --> 01:01:26,398 English is my best thing. 1284 01:01:26,433 --> 01:01:27,967 It's the only thing I like at school. 1285 01:01:29,067 --> 01:01:32,465 And, um, Hamish is your teacher? 1286 01:01:32,500 --> 01:01:35,067 He's the best teacher I've ever had. 1287 01:01:35,102 --> 01:01:37,465 He knows a lot about writing, 1288 01:01:37,500 --> 01:01:39,333 and he says I've really got something. 1289 01:01:40,333 --> 01:01:42,900 He reckons the best way to improve your style is to read, 1290 01:01:42,935 --> 01:01:44,698 and he lends me a lot of stuff. 1291 01:01:44,733 --> 01:01:46,767 And at book club, I like meeting the writers. 1292 01:01:46,802 --> 01:01:49,233 Were you excited to meet Jack Rudd? 1293 01:01:50,900 --> 01:01:54,267 Well, I like crime writing, and he's good. 1294 01:01:55,833 --> 01:01:58,067 I've got his audiobooks. Have you heard those? 1295 01:01:58,102 --> 01:02:00,767 Yes. He reads very well. 1296 01:02:00,802 --> 01:02:02,598 He brings it alive. 1297 01:02:02,633 --> 01:02:03,932 I listen to them in bed. 1298 01:02:03,967 --> 01:02:06,500 It's like he's there in the room with you. 1299 01:02:06,535 --> 01:02:08,067 I didn't know that. 1300 01:02:09,067 --> 01:02:10,767 I have them on quiet. 1301 01:02:11,567 --> 01:02:14,567 So, did you talk to him at the reading? 1302 01:02:16,667 --> 01:02:19,600 We got there early so I could get a book signed. 1303 01:02:19,635 --> 01:02:22,100 So you had a conversation? 1304 01:02:22,900 --> 01:02:24,816 Not really. 1305 01:02:26,733 --> 01:02:29,067 - Thank you. - There we go, lovely. 1306 01:02:32,600 --> 01:02:34,333 Um, can you sign my book? 1307 01:02:34,867 --> 01:02:36,633 Yeah. Sure. 1308 01:02:37,833 --> 01:02:39,465 Name? 1309 01:02:39,500 --> 01:02:41,067 Lindy Morris. 1310 01:02:43,133 --> 01:02:44,300 Um, can you say -- 1311 01:02:45,133 --> 01:02:46,200 There you go. 1312 01:02:47,400 --> 01:02:49,100 Next. 1313 01:02:53,667 --> 01:02:55,333 He wrote things for other people. 1314 01:02:55,368 --> 01:02:56,898 I saw him. 1315 01:02:56,933 --> 01:02:59,516 But he didn't ask me if I wanted anything. 1316 01:02:59,551 --> 01:03:02,100 He just went... and he shoved it at me. 1317 01:03:02,135 --> 01:03:04,433 And then he went, "Next." 1318 01:03:05,767 --> 01:03:07,167 And then what happened? 1319 01:03:07,733 --> 01:03:10,765 Well, there was a queue, so I just took the book. 1320 01:03:10,800 --> 01:03:14,300 And then the reading started, and then there was supper. 1321 01:03:14,335 --> 01:03:16,467 Mrs. Marlowe said that you helped with that. 1322 01:03:16,502 --> 01:03:18,500 She used to be my babysitter. 1323 01:03:18,535 --> 01:03:20,333 She never charged me. 1324 01:03:20,368 --> 01:03:21,700 Heart of gold. 1325 01:03:22,367 --> 01:03:24,332 So you were in the kitchen? 1326 01:03:24,367 --> 01:03:27,367 - Then I took some food out. - Into the bookshop? 1327 01:03:27,402 --> 01:03:29,317 Passing it 'round. 1328 01:03:29,352 --> 01:03:31,233 Was Jack there? 1329 01:03:32,867 --> 01:03:35,133 He was being really nice to everyone. 1330 01:03:35,168 --> 01:03:37,484 I thought maybe he was nervous before, 1331 01:03:37,519 --> 01:03:39,800 and I wanted to say something to him. 1332 01:03:39,835 --> 01:03:41,501 So I went over. 1333 01:03:41,536 --> 01:03:43,132 No, thank you. 1334 01:03:43,167 --> 01:03:45,300 It's so amazing to meet you. 1335 01:03:46,267 --> 01:03:48,298 I've got to go. 1336 01:03:48,333 --> 01:03:50,883 Wait. I just want to ask you something. 1337 01:03:50,918 --> 01:03:53,433 Whatever you've been told, it's not true. 1338 01:03:54,400 --> 01:03:55,933 - I just -- I -- - Get away from me. 1339 01:04:03,400 --> 01:04:06,067 What did you want to ask him? 1340 01:04:10,100 --> 01:04:11,600 Tell them. 1341 01:04:13,200 --> 01:04:15,200 If he was my dad. 1342 01:04:21,633 --> 01:04:24,598 - That's enough. - I'm sorry it's upsetting. 1343 01:04:24,633 --> 01:04:26,800 I've got to get to work, and Lindy's got to get to school. 1344 01:04:26,835 --> 01:04:29,200 Um, I can drop her there if you like. 1345 01:04:29,235 --> 01:04:30,900 Did I do something wrong? 1346 01:04:30,935 --> 01:04:33,500 No, love. 1347 01:04:40,767 --> 01:04:43,133 What a jerk. 1348 01:04:43,168 --> 01:04:44,767 In front of everyone. 1349 01:04:45,900 --> 01:04:48,700 Are you sure about him being her father? 1350 01:04:48,735 --> 01:04:50,100 Hundred percent. 1351 01:04:51,133 --> 01:04:52,798 How old were you? 1352 01:04:52,833 --> 01:04:55,598 Twenty-two. Worked in the varsity café. 1353 01:04:55,633 --> 01:04:58,767 He used to come in all the time, put stuff on the tab. 1354 01:04:58,802 --> 01:05:00,098 He never paid. 1355 01:05:00,133 --> 01:05:03,667 So I'd put money in, cross him out of the book. 1356 01:05:03,702 --> 01:05:05,501 What a sucker. 1357 01:05:05,536 --> 01:05:07,300 But he was... 1358 01:05:08,367 --> 01:05:10,632 Well, you know what he was. 1359 01:05:10,667 --> 01:05:12,565 I knew I was gonna get my heart broken, 1360 01:05:12,600 --> 01:05:15,867 but I didn't know I was gonna get up the duff. 1361 01:05:17,700 --> 01:05:19,750 Did you tell him? 1362 01:05:19,785 --> 01:05:21,765 Yeah. And he went... 1363 01:05:21,800 --> 01:05:24,067 Default setting. Don't want to know. 1364 01:05:24,967 --> 01:05:26,165 I couldn't prove it. 1365 01:05:26,200 --> 01:05:30,067 So he went off to Sydney, and...that was that. 1366 01:05:30,102 --> 01:05:32,167 No contact, no child support. 1367 01:05:32,202 --> 01:05:33,367 It must've been hard. 1368 01:05:36,333 --> 01:05:38,867 I cleaned a lot of toilets. 1369 01:05:39,433 --> 01:05:41,200 But who cares? 1370 01:05:42,500 --> 01:05:44,700 Lindy's the best thing that's ever happened to me. 1371 01:05:46,567 --> 01:05:48,433 Shame her dad's such a prick. 1372 01:05:50,933 --> 01:05:53,433 I always wondered if it was true. 1373 01:05:54,967 --> 01:05:57,433 'Cause I-I don't look like him. 1374 01:05:59,433 --> 01:06:02,067 Maybe it was just something she said. 1375 01:06:03,367 --> 01:06:05,833 Like a fairy tale or something. 1376 01:06:09,067 --> 01:06:11,065 He looked at me like I was... 1377 01:06:11,100 --> 01:06:14,067 something he wanted to wipe off his shoe. 1378 01:06:15,400 --> 01:06:17,233 I felt like nothing. 1379 01:06:17,800 --> 01:06:19,867 I just wanted to hide. 1380 01:06:21,667 --> 01:06:24,967 I went to the bathroom, but someone was in there, 1381 01:06:25,002 --> 01:06:28,467 and I waited ages before she came out. 1382 01:06:29,600 --> 01:06:30,798 Who was it? 1383 01:06:30,833 --> 01:06:33,032 The bookshop lady. 1384 01:06:33,067 --> 01:06:35,900 She had way too much makeup on. 1385 01:06:39,067 --> 01:06:41,367 I locked myself in the toilet. 1386 01:06:43,767 --> 01:06:46,133 I didn't know what to do. 1387 01:06:47,067 --> 01:06:49,817 I thought everything Mum told me was a lie. 1388 01:06:49,852 --> 01:06:52,567 Did you see Jack Rudd when he was here? 1389 01:06:52,602 --> 01:06:53,698 Why bother? 1390 01:06:53,733 --> 01:06:55,900 He made it clear he didn't want to know me. 1391 01:06:55,935 --> 01:06:57,933 But you let Lindy go to the reading? 1392 01:06:57,968 --> 01:06:59,598 I didn't want to. 1393 01:06:59,633 --> 01:07:01,632 I knew it wouldn't end well. 1394 01:07:01,667 --> 01:07:05,667 We had a full-on fight, but there was no stopping her. 1395 01:07:05,702 --> 01:07:07,384 There's no point, Lindy. 1396 01:07:07,419 --> 01:07:09,032 I just want to ask him! 1397 01:07:09,067 --> 01:07:10,532 He won't admit it! He never has! 1398 01:07:10,567 --> 01:07:12,767 But if he sees me, if I'm standing right there -- 1399 01:07:12,802 --> 01:07:14,800 It won't make any difference! 1400 01:07:14,835 --> 01:07:16,467 You don't know that. 1401 01:07:18,633 --> 01:07:20,067 I did know. 1402 01:07:20,533 --> 01:07:23,200 I thought, "He's gonna slam her down and kick her in the guts." 1403 01:07:23,235 --> 01:07:24,833 It's who he is. 1404 01:07:25,733 --> 01:07:27,833 What did you do? 1405 01:07:29,967 --> 01:07:31,900 Drank a bottle of wine pretty fast. 1406 01:07:31,935 --> 01:07:33,851 It's kind of blurry after that. 1407 01:07:33,886 --> 01:07:35,767 - So you were at home? - Yep. 1408 01:07:37,100 --> 01:07:38,433 By yourself? 1409 01:07:39,767 --> 01:07:41,032 Why? 1410 01:07:41,067 --> 01:07:44,067 It would just be helpful if someone could confirm it. 1411 01:07:44,102 --> 01:07:46,500 Believe me or don't believe me. I don't care. 1412 01:07:52,467 --> 01:07:54,898 Um, thanks for the lift. 1413 01:07:54,933 --> 01:07:57,900 Um, Lindy, while you were in the bathroom, 1414 01:07:57,935 --> 01:08:00,167 did anyone knock on the door? 1415 01:08:01,633 --> 01:08:04,233 Um, I don't remember. Why? 1416 01:08:04,268 --> 01:08:06,633 Well, take a minute. 1417 01:08:10,100 --> 01:08:12,300 I don't know. Sorry. 1418 01:08:34,167 --> 01:08:36,067 The mum's an interesting prospect. 1419 01:08:36,102 --> 01:08:38,900 And it clears one thing up. 1420 01:08:40,067 --> 01:08:41,867 She took the watch and the shaver? 1421 01:08:41,902 --> 01:08:43,532 She had access. 1422 01:08:43,567 --> 01:08:46,600 She has a motive -- in taking the shaver at least. 1423 01:08:46,635 --> 01:08:47,698 To get DNA. 1424 01:08:47,733 --> 01:08:49,098 That would eat away at you, 1425 01:08:49,133 --> 01:08:51,067 someone denying your child was theirs. 1426 01:08:51,633 --> 01:08:55,567 So, what if she had the results to the DNA test? 1427 01:08:55,602 --> 01:08:56,700 It's a positive. 1428 01:08:57,400 --> 01:08:59,833 But no one in the bookshop saw her. 1429 01:08:59,868 --> 01:09:01,367 I mean, what are the odds? 1430 01:09:01,900 --> 01:09:04,700 The building is a rabbit warren, so it's risky, 1431 01:09:04,735 --> 01:09:06,900 but she's got a hell of a motive. 1432 01:09:06,935 --> 01:09:07,932 Okay. 1433 01:09:07,967 --> 01:09:10,698 She's got the results, proof on Rudd, 1434 01:09:10,733 --> 01:09:12,833 - and thinking about the will... - Everything to next of kin. 1435 01:09:12,868 --> 01:09:15,232 ...which now includes Lindy. 1436 01:09:15,267 --> 01:09:17,517 - She wants to confront him. - Okay. 1437 01:09:17,552 --> 01:09:19,767 So Toni goes straight in the front door. 1438 01:09:19,802 --> 01:09:21,967 I'm inside. 1439 01:09:22,002 --> 01:09:24,532 No one sees her. 1440 01:09:24,567 --> 01:09:26,767 How else could she have got in? 1441 01:09:29,233 --> 01:09:31,567 By coming 'round the back. 1442 01:09:36,067 --> 01:09:37,867 It's a much safer option. 1443 01:09:38,533 --> 01:09:39,898 Back door's not locked. 1444 01:09:39,933 --> 01:09:42,433 Yeah, because Maxine wouldn't have bothered about that 1445 01:09:42,468 --> 01:09:44,233 with the state she was in. 1446 01:09:44,268 --> 01:09:45,432 Or... 1447 01:09:45,467 --> 01:09:47,667 But why would you bother if the door's open? 1448 01:09:47,702 --> 01:09:49,565 Either way, it's possible. 1449 01:09:49,600 --> 01:09:53,533 So Toni gets in, she finds Jack, she confronts him. 1450 01:09:53,568 --> 01:09:56,167 He denies it, but she's got the proof. 1451 01:09:56,202 --> 01:09:57,532 He doesn't care. 1452 01:09:57,567 --> 01:09:59,883 He dares her to take him to court. 1453 01:09:59,918 --> 01:10:02,200 He's got deep pockets. She won't win. 1454 01:10:02,235 --> 01:10:03,398 He walks away. 1455 01:10:03,433 --> 01:10:06,367 She sees the knife. It's a split-second thing. 1456 01:10:06,933 --> 01:10:08,765 It works. 1457 01:10:08,800 --> 01:10:13,067 Well, yeah, but only with the DNA results. 1458 01:10:20,267 --> 01:10:22,465 What now? 1459 01:10:22,500 --> 01:10:25,133 We have a warrant to search these premises. 1460 01:10:25,168 --> 01:10:26,267 Are you kidding? 1461 01:10:26,302 --> 01:10:27,798 Afraid not. 1462 01:10:27,833 --> 01:10:29,232 I don't have time for this. 1463 01:10:29,267 --> 01:10:31,633 Won't be long. They know what they're doing. 1464 01:10:36,700 --> 01:10:38,167 Check out the kitchen. 1465 01:10:38,202 --> 01:10:40,267 Holland, come with me. 1466 01:10:53,367 --> 01:10:54,898 Yeah. Okay. I took them. 1467 01:10:54,933 --> 01:10:56,883 While you were cleaning? 1468 01:10:56,918 --> 01:10:58,825 No. I was still setting up. 1469 01:10:58,860 --> 01:11:00,733 I was there when he arrived. 1470 01:11:04,600 --> 01:11:06,900 Hang those up. 1471 01:11:06,935 --> 01:11:08,500 Wow. 1472 01:11:12,633 --> 01:11:15,300 He didn't even look at my face. 1473 01:11:15,335 --> 01:11:17,201 I was just a servant. 1474 01:11:17,236 --> 01:11:19,067 I felt like garbage. 1475 01:11:21,533 --> 01:11:24,200 I didn't even touch his clothes. I just walked out. 1476 01:11:26,533 --> 01:11:28,067 I couldn't drive. It wasn't safe. 1477 01:11:28,102 --> 01:11:30,200 So I pulled off the road. 1478 01:11:31,467 --> 01:11:35,633 I wasn't thinking anything. There wasn't a plan. 1479 01:11:37,600 --> 01:11:39,533 And then I saw them. 1480 01:11:42,700 --> 01:11:44,900 I knew what was going down. 1481 01:11:47,767 --> 01:11:50,233 She was gonna get what she wanted. 1482 01:11:51,567 --> 01:11:52,665 So was I. 1483 01:12:03,167 --> 01:12:06,367 When I got pregnant, you couldn't get these results 1484 01:12:06,402 --> 01:12:07,800 unless you were a cop or something. 1485 01:12:07,835 --> 01:12:09,598 Now you can get them online -- 1486 01:12:09,633 --> 01:12:12,165 24 hours if you pay the express fee. 1487 01:12:12,200 --> 01:12:14,333 It was a match. Of course I knew it would be. 1488 01:12:14,368 --> 01:12:16,667 But to see it was... 1489 01:12:19,200 --> 01:12:22,633 I wanted him to know I didn't lie. 1490 01:12:24,200 --> 01:12:27,298 I wanted him to look at me. 1491 01:12:27,333 --> 01:12:29,233 You broke in here and stole my DNA?! 1492 01:12:29,268 --> 01:12:31,098 I didn't break in. I have a key. 1493 01:12:31,133 --> 01:12:33,200 - I could have you charged. - Is that all you care about? 1494 01:12:33,235 --> 01:12:34,432 It's entrapment! 1495 01:12:34,467 --> 01:12:36,298 Jack, you have a child! 1496 01:12:36,333 --> 01:12:38,367 - It won't stand up in court. - Her name is Lindy. 1497 01:12:38,402 --> 01:12:40,032 Just get out! 1498 01:12:40,067 --> 01:12:42,583 Here she is -- your daughter. 1499 01:12:42,618 --> 01:12:45,065 She's nothing. You're nothing. 1500 01:12:45,100 --> 01:12:48,433 Now, are you gonna go, or am I gonna call the cops? 1501 01:12:55,933 --> 01:12:58,400 He didn't want to know his own flesh and blood. 1502 01:13:00,167 --> 01:13:03,400 When was this that you showed him the results? 1503 01:13:03,867 --> 01:13:05,367 The day he died. 1504 01:13:06,667 --> 01:13:08,898 And that night, after you fought with Lindy, 1505 01:13:08,933 --> 01:13:13,633 did you stay at home or did you go looking for Jack? 1506 01:13:13,668 --> 01:13:16,833 Why would I want to see that prick again? 1507 01:13:18,500 --> 01:13:21,098 She already lied more than once. 1508 01:13:21,133 --> 01:13:23,132 Yeah. She said she didn't take the razor. She did. 1509 01:13:23,167 --> 01:13:26,067 She said she never saw Rudd while he was here. She did. 1510 01:13:26,102 --> 01:13:27,833 So she could be lying about this too. 1511 01:13:27,868 --> 01:13:29,665 Yeah, but how is that possible? 1512 01:13:29,700 --> 01:13:33,400 I mean, how could she be coming and going without somebody... 1513 01:13:34,367 --> 01:13:35,900 Hold the bus. 1514 01:13:36,467 --> 01:13:38,232 When you were at the bookshop 1515 01:13:38,267 --> 01:13:40,050 the night Jack Rudd was murdered, 1516 01:13:40,085 --> 01:13:41,833 did you see anyone on the street? 1517 01:13:42,900 --> 01:13:44,566 Why do you ask? 1518 01:13:44,601 --> 01:13:46,233 Just yes or no. 1519 01:13:46,268 --> 01:13:47,798 Yes. 1520 01:13:47,833 --> 01:13:50,100 I just stepped out, and I saw this woman, 1521 01:13:50,135 --> 01:13:53,001 and I noticed her 'cause she was... 1522 01:13:53,036 --> 01:13:55,867 Well, she was a very attractive wahine. 1523 01:13:56,600 --> 01:13:58,033 What was she doing? 1524 01:13:58,068 --> 01:13:59,432 Walking toward me. 1525 01:13:59,467 --> 01:14:01,467 And can you give us a description? 1526 01:14:01,502 --> 01:14:03,467 Do you want me to say that she's hot? 1527 01:14:03,502 --> 01:14:05,865 Well, if she was, then...sure. 1528 01:14:05,900 --> 01:14:08,400 No, I'm not gonna say that. That's just demeaning. 1529 01:14:08,435 --> 01:14:11,333 And no, it was more meaningful than that. 1530 01:14:11,368 --> 01:14:13,465 - Jared, we need -- - No. Seriously. 1531 01:14:13,500 --> 01:14:16,067 She was walking toward me, like the girl from Ipanema. 1532 01:14:16,102 --> 01:14:20,565 She was tall and tan and all of that, 1533 01:14:20,600 --> 01:14:22,300 and I was thinking this could lead to somewhere 1534 01:14:22,335 --> 01:14:24,298 other than Ipanema. 1535 01:14:24,333 --> 01:14:27,900 Preferably somewhere local, you know? 1536 01:14:28,433 --> 01:14:29,898 And then? 1537 01:14:29,933 --> 01:14:33,567 Well, then this van backed out and just about bowled her over. 1538 01:14:33,602 --> 01:14:35,067 Did you see who was driving? 1539 01:14:35,600 --> 01:14:37,132 No. Didn't stop. 1540 01:14:37,167 --> 01:14:39,767 - But it was a-a white van? - Aren't they all? 1541 01:14:39,802 --> 01:14:41,565 This is important. 1542 01:14:41,600 --> 01:14:44,150 Yeah. Yeah. It was white. 1543 01:14:44,185 --> 01:14:46,700 With some kind of logo. 1544 01:14:46,735 --> 01:14:47,798 Green writing? 1545 01:14:47,833 --> 01:14:50,833 Yeah. Something...Something "fresh"? 1546 01:14:53,467 --> 01:14:55,700 It turns out she wasn't from Ipanema 1547 01:14:55,735 --> 01:14:58,067 but my cousin from Hamilton. 1548 01:15:00,467 --> 01:15:02,700 Which was a bit gutting, really. 1549 01:15:17,333 --> 01:15:19,933 Toni, we need you to answer a few more questions. 1550 01:15:19,968 --> 01:15:21,867 I'm working. Move your vehicle. 1551 01:15:23,267 --> 01:15:25,100 You need to come down to the station now. 1552 01:15:25,967 --> 01:15:27,933 - Or what? - Or we'll arrest you. 1553 01:15:30,100 --> 01:15:32,033 I've had enough of you people. 1554 01:15:32,068 --> 01:15:33,932 You've lied to us three times. 1555 01:15:33,967 --> 01:15:36,367 We know you were at the bookshop the night of the murder. 1556 01:15:36,402 --> 01:15:37,798 Says who? 1557 01:15:37,833 --> 01:15:40,300 An eyewitness has you driving away from the scene 1558 01:15:40,335 --> 01:15:41,333 in this van. 1559 01:15:41,967 --> 01:15:43,465 Mum? 1560 01:15:43,500 --> 01:15:46,067 You're not really gonna put the cuffs on me in front of my kid? 1561 01:15:46,102 --> 01:15:48,467 We don't need to cuff you. You could just get in the car. 1562 01:15:48,502 --> 01:15:49,934 What's happening, Mum? 1563 01:15:49,969 --> 01:15:51,367 It's your choice, Toni. 1564 01:15:53,633 --> 01:15:56,267 You'd be wise to cooperate. 1565 01:15:57,600 --> 01:15:59,600 I'm just gonna go and answer a few questions, hon. 1566 01:15:59,635 --> 01:16:01,667 I'll be back in a minute. 1567 01:16:04,500 --> 01:16:07,200 - I can stay here with her. - Whatever. 1568 01:16:07,235 --> 01:16:09,298 Don't talk to her. 1569 01:16:09,333 --> 01:16:10,733 No! She didn't kill him! 1570 01:16:10,768 --> 01:16:11,833 Zip it. 1571 01:16:17,233 --> 01:16:19,067 Is there anything you've told us 1572 01:16:19,102 --> 01:16:21,100 that you want to change? 1573 01:16:26,267 --> 01:16:28,800 Yeah. Okay. I did go out that night. 1574 01:16:28,835 --> 01:16:30,467 I went to the shop. 1575 01:16:30,502 --> 01:16:31,632 What time? 1576 01:16:31,667 --> 01:16:33,333 I don't know. After I drank the wine. 1577 01:16:36,833 --> 01:16:39,367 I was just so wild. 1578 01:16:39,967 --> 01:16:42,465 Thinking about my baby. 1579 01:16:42,500 --> 01:16:47,100 I was ready to shame, march in there and show him up. 1580 01:16:48,533 --> 01:16:50,867 I got there, and I saw his face. 1581 01:16:52,767 --> 01:16:57,667 I knew she had this fantasy that he'd see her and he'd know 1582 01:16:57,702 --> 01:17:00,498 and it would all be roses. 1583 01:17:00,533 --> 01:17:05,067 She'd have a dad at last, like everyone else. 1584 01:17:07,333 --> 01:17:08,867 I couldn't do it. 1585 01:17:10,567 --> 01:17:12,867 I knew he'd deny it... 1586 01:17:14,067 --> 01:17:16,067 ...humiliate my girl... 1587 01:17:17,467 --> 01:17:19,500 ...take away her dream. 1588 01:17:20,533 --> 01:17:26,467 Um, is there anyone I can call, someone you'd like to be with? 1589 01:17:26,502 --> 01:17:28,032 No. 1590 01:17:28,067 --> 01:17:30,433 Mrs. Marlowe, maybe? 1591 01:17:30,468 --> 01:17:32,067 I just want Mum. 1592 01:17:36,067 --> 01:17:39,300 Is she going to jail? 1593 01:17:39,335 --> 01:17:42,533 ...not at this point. 1594 01:17:42,568 --> 01:17:44,832 But she might? 1595 01:17:44,867 --> 01:17:48,433 Well, it's too early to say. 1596 01:17:49,500 --> 01:17:52,032 She didn't kill him. 1597 01:17:52,067 --> 01:17:53,833 I know she wanted to, but she didn't. 1598 01:17:53,868 --> 01:17:55,032 It's okay. 1599 01:17:55,067 --> 01:17:57,067 You don't have to say anything, Lindy. 1600 01:17:58,933 --> 01:18:00,967 It wasn't her. 1601 01:18:07,500 --> 01:18:09,167 It was me. 1602 01:18:18,967 --> 01:18:20,032 What's up? 1603 01:18:20,067 --> 01:18:23,667 Um...we've got a situation. 1604 01:18:23,702 --> 01:18:25,234 Lindy's confessed. 1605 01:18:25,269 --> 01:18:26,901 - To murder? - Yeah. 1606 01:18:26,936 --> 01:18:28,501 I've got her next door. 1607 01:18:28,536 --> 01:18:30,067 That doesn't feel right. 1608 01:18:30,102 --> 01:18:31,365 Well, it could be. 1609 01:18:31,400 --> 01:18:33,967 No one remembers her going into the bathroom or coming out. 1610 01:18:34,002 --> 01:18:36,067 She's unaccounted for. 1611 01:18:38,567 --> 01:18:41,067 Toni, could you join us? 1612 01:18:44,533 --> 01:18:46,233 In your own time, Lindy. 1613 01:18:47,333 --> 01:18:50,198 I did it. I killed him. 1614 01:18:50,233 --> 01:18:52,633 He wouldn't talk to me, and I was angry with him. 1615 01:18:52,668 --> 01:18:55,032 So I went after him. 1616 01:18:55,067 --> 01:18:57,800 He went up the stairs, and a lady came out of the bathroom, 1617 01:18:57,835 --> 01:19:00,833 and so I went in and I hid there till she was gone. 1618 01:19:00,868 --> 01:19:03,633 And then I came out, and I went up the stairs, 1619 01:19:03,668 --> 01:19:05,400 and I stabbed him with the knife. 1620 01:19:05,435 --> 01:19:07,400 No, no. 1621 01:19:09,800 --> 01:19:11,900 What did the knife look like, Lindy? 1622 01:19:12,700 --> 01:19:14,133 Big. 1623 01:19:16,167 --> 01:19:17,967 Could you show us how big? 1624 01:19:22,200 --> 01:19:23,832 Lindy is indicating 1625 01:19:23,867 --> 01:19:26,933 approximately 30 to 40 centimeters. 1626 01:19:26,968 --> 01:19:28,384 Correct? 1627 01:19:28,419 --> 01:19:29,800 Yes. 1628 01:19:31,867 --> 01:19:34,100 Was there much blood? 1629 01:19:34,135 --> 01:19:36,101 Yes, but not on me. 1630 01:19:36,136 --> 01:19:38,067 I want to stop this. 1631 01:19:38,102 --> 01:19:39,600 No! Don't. 1632 01:19:40,733 --> 01:19:42,732 Love, you can't. 1633 01:19:42,767 --> 01:19:45,633 Leave me alone. Just leave me alone. 1634 01:19:47,433 --> 01:19:49,665 I think we should take a break, Lindy. 1635 01:19:49,700 --> 01:19:52,833 We've got your confession. It's all in there. It's safe. 1636 01:19:55,867 --> 01:19:58,067 Why don't you have a moment with your mum? 1637 01:20:06,333 --> 01:20:08,265 She's got the size of the knife wrong. 1638 01:20:08,300 --> 01:20:11,133 The amount of blood is wrong. Everything's wrong. 1639 01:20:11,168 --> 01:20:12,800 She's protecting her mum. 1640 01:20:15,400 --> 01:20:16,700 Take them home. 1641 01:20:17,467 --> 01:20:19,198 Are we arresting Toni? 1642 01:20:19,233 --> 01:20:23,267 No. She came voluntarily, and we're not charging her. 1643 01:20:23,302 --> 01:20:24,298 Why not? 1644 01:20:24,333 --> 01:20:26,367 Well, it's just a hunch. Take them home. 1645 01:20:26,402 --> 01:20:28,734 But watch the house. 1646 01:20:39,633 --> 01:20:41,833 Thanks for coming in. 1647 01:20:44,300 --> 01:20:45,765 Do you know this voice? 1648 01:20:45,800 --> 01:20:47,767 Leave me alone. 1649 01:20:47,802 --> 01:20:49,634 Just leave me alone. 1650 01:20:49,669 --> 01:20:51,432 That's who I heard. 1651 01:20:51,467 --> 01:20:52,798 In the downstairs bathroom? 1652 01:20:52,833 --> 01:20:54,983 Yeah. Right before I found Jack. 1653 01:20:55,018 --> 01:20:57,109 And there were little noises -- 1654 01:20:57,144 --> 01:20:59,155 indistinct, like -- like crying -- 1655 01:20:59,190 --> 01:21:01,167 And then... 1656 01:21:01,202 --> 01:21:02,434 Leave me alone. 1657 01:21:02,469 --> 01:21:03,632 You're positive? 1658 01:21:03,667 --> 01:21:05,367 It's the same person. 1659 01:21:09,435 --> 01:21:11,065 What's the boss playing at? 1660 01:21:11,100 --> 01:21:14,233 I don't know. He's not sharing. 1661 01:21:15,233 --> 01:21:16,465 What do you think? 1662 01:21:16,500 --> 01:21:19,600 Definitely the mum, but Lindy's covering. 1663 01:21:28,467 --> 01:21:30,667 Mr. Pervy. 1664 01:21:32,867 --> 01:21:34,783 Mike, they've got a visitor. 1665 01:21:34,818 --> 01:21:36,700 The English teacher? 1666 01:21:36,735 --> 01:21:37,698 Yeah. 1667 01:21:37,733 --> 01:21:39,433 Still with the limp? 1668 01:21:39,933 --> 01:21:41,898 Um, affirmative. 1669 01:21:41,933 --> 01:21:44,250 - Do we go in? - No. Sit tight. 1670 01:21:44,285 --> 01:21:46,242 Got one more thing I want to try. 1671 01:21:46,277 --> 01:21:48,165 Mike, there's no "I" in team. 1672 01:21:48,200 --> 01:21:50,867 - What's going on? - It's called backstory. 1673 01:21:54,067 --> 01:21:55,833 Mike stuff. 1674 01:23:02,633 --> 01:23:04,300 Nah. 1675 01:23:13,067 --> 01:23:16,167 Hi. Yeah. I need a ladder. 1676 01:23:17,967 --> 01:23:21,065 Now, I'm not curious, 1677 01:23:21,100 --> 01:23:25,300 but, Kristin would like to know what you're up to. 1678 01:23:25,335 --> 01:23:27,967 Testing a hypothesis. 1679 01:23:29,233 --> 01:23:31,033 And I think it holds. 1680 01:23:37,067 --> 01:23:40,233 It's a bit nippy out. Can I come in? 1681 01:23:42,367 --> 01:23:44,133 Is this about Lindy? 1682 01:23:44,900 --> 01:23:46,567 Yeah. 1683 01:23:47,667 --> 01:23:49,032 Toni called me. 1684 01:23:49,067 --> 01:23:51,667 I've just been 'round there. She's beside herself. 1685 01:23:51,702 --> 01:23:53,267 Have you known Toni long? 1686 01:23:53,302 --> 01:23:54,800 How do you mean? 1687 01:23:55,500 --> 01:23:57,667 I mean when did you first meet her? 1688 01:23:57,702 --> 01:23:59,467 How far back do you go? 1689 01:23:59,502 --> 01:24:01,533 To university. 1690 01:24:04,700 --> 01:24:07,067 She told us she worked in the café. 1691 01:24:07,600 --> 01:24:10,000 Yeah. She had pink hair back then. 1692 01:24:10,035 --> 01:24:12,400 I didn't have the guts to talk to her. 1693 01:24:12,435 --> 01:24:14,133 Jack didn't have that problem. 1694 01:24:14,168 --> 01:24:15,565 You liked her? 1695 01:24:15,600 --> 01:24:18,732 But she wasn't looking at me. 1696 01:24:18,767 --> 01:24:21,700 Then, after a couple of months, she wasn't there anymore. 1697 01:24:22,567 --> 01:24:24,332 Did you know what had happened? 1698 01:24:24,367 --> 01:24:27,233 The first I knew about it was when I moved here. 1699 01:24:27,268 --> 01:24:29,850 I- I was boarding at Mrs. Marlowe's place, 1700 01:24:29,885 --> 01:24:32,433 and Toni was living next door -- with Lindy. 1701 01:24:32,468 --> 01:24:34,100 And that's when Toni told you? 1702 01:24:34,135 --> 01:24:35,865 I couldn't believe it. 1703 01:24:35,900 --> 01:24:38,700 I mean, it was completely in character, 1704 01:24:38,735 --> 01:24:39,898 but what an idiot -- 1705 01:24:39,933 --> 01:24:42,633 to turn your back on that, to deny it. 1706 01:24:44,200 --> 01:24:45,867 Was there any doubt in your mind? 1707 01:24:45,902 --> 01:24:47,167 No. 1708 01:24:47,833 --> 01:24:49,465 The timing made complete sense. 1709 01:24:49,500 --> 01:24:52,300 You should've seen her when she knew Jack was coming. 1710 01:24:52,335 --> 01:24:54,633 You should see him, Toni, confront him. 1711 01:24:54,668 --> 01:24:56,167 There's no point. He won't admit it. 1712 01:24:56,202 --> 01:24:57,932 He's got a moral duty. 1713 01:24:57,967 --> 01:24:59,700 He doesn't know the meaning of that word. 1714 01:24:59,735 --> 01:25:00,798 But think. 1715 01:25:00,833 --> 01:25:03,800 I know how hard you work, but it is tough. 1716 01:25:03,835 --> 01:25:05,065 And Lindy is smart. 1717 01:25:05,100 --> 01:25:07,567 She should go to university, and he should pay for it. 1718 01:25:07,602 --> 01:25:09,067 I know. 1719 01:25:09,700 --> 01:25:11,032 But he won't. 1720 01:25:11,067 --> 01:25:13,665 So make him. Get the proof. 1721 01:25:13,700 --> 01:25:15,700 I didn't think she would, but she did it. 1722 01:25:15,735 --> 01:25:17,532 And he still denied it. 1723 01:25:17,567 --> 01:25:20,333 Said he would fight her every inch of the way. 1724 01:25:20,368 --> 01:25:22,100 It was disgusting. 1725 01:25:23,867 --> 01:25:26,300 What about Lindy? Did she know about any of this? 1726 01:25:27,300 --> 01:25:29,567 A couple of days before the reading, 1727 01:25:29,602 --> 01:25:30,834 at the end of school... 1728 01:25:30,869 --> 01:25:32,251 I'm gonna meet my dad! 1729 01:25:32,286 --> 01:25:33,598 Can you believe it? 1730 01:25:33,633 --> 01:25:36,567 I had to get her out of there. It wasn't the place to talk. 1731 01:25:36,602 --> 01:25:38,967 You can't shut the door if you're in a classroom 1732 01:25:39,002 --> 01:25:41,333 with a student anymore, and with my history, 1733 01:25:41,368 --> 01:25:42,733 I didn't want any gossip. 1734 01:25:43,300 --> 01:25:45,232 I took her to the estuary. 1735 01:25:45,267 --> 01:25:49,067 Do you think he'll know me, like instantly just feel it? 1736 01:25:49,567 --> 01:25:51,267 Don't get your hopes up, Lindy. 1737 01:25:51,302 --> 01:25:53,365 Why? Is it not true? 1738 01:25:53,400 --> 01:25:55,133 No, no. I'm -- I'm sure it is, but -- 1739 01:25:55,168 --> 01:25:56,733 What? 1740 01:25:57,733 --> 01:25:59,600 You don't know how he'll react. 1741 01:26:00,200 --> 01:26:02,732 But he'll want me, won't he? 1742 01:26:02,767 --> 01:26:05,117 I had this awful feeling about it, 1743 01:26:05,152 --> 01:26:07,859 but I didn't want to trash her dreams. 1744 01:26:07,894 --> 01:26:10,347 And then on the night, he was brutal. 1745 01:26:10,382 --> 01:26:12,765 Whatever you've been told, it's not true. 1746 01:26:12,800 --> 01:26:15,700 He just rubbed her out and walked away. 1747 01:26:16,900 --> 01:26:19,133 It tore my heart out. 1748 01:26:25,667 --> 01:26:27,600 - How could you do that? - She's not my kid. 1749 01:26:27,635 --> 01:26:29,467 Toni showed me the test results. 1750 01:26:29,502 --> 01:26:31,498 Deluded slag. 1751 01:26:31,533 --> 01:26:33,550 Why can't you do the right thing for once? 1752 01:26:33,585 --> 01:26:35,826 Acknowledge your own child and be a man. 1753 01:26:35,861 --> 01:26:38,067 Like you know what that is. 1754 01:26:38,102 --> 01:26:40,667 The also-ran. The nobody. 1755 01:26:40,702 --> 01:26:41,898 This is not about me. 1756 01:26:41,933 --> 01:26:43,898 No, nothing's about you, mate. What are you? 1757 01:26:43,933 --> 01:26:46,133 You're an English teacher in a shitty little town. 1758 01:26:46,168 --> 01:26:48,598 You have no life, no story. 1759 01:26:48,633 --> 01:26:51,733 You're a loser. I'm out of here. 1760 01:27:20,200 --> 01:27:23,400 It's quite high, that roof. 1761 01:27:24,467 --> 01:27:27,633 There was no other way. I jumped. 1762 01:27:29,467 --> 01:27:34,065 It hurt like hell, but I could walk -- just. 1763 01:27:34,100 --> 01:27:36,233 And there was no one around. It -- It was surreal. 1764 01:27:36,268 --> 01:27:37,632 I can vouch for that. 1765 01:27:37,667 --> 01:27:39,632 Hey. Um, I'm gonna shoot through. 1766 01:27:39,667 --> 01:27:41,465 No. He's reading again after supper. 1767 01:27:41,500 --> 01:27:43,933 I'm good. I reckon he's a bit overrated. 1768 01:27:43,968 --> 01:27:45,732 Give me Jane Austen any day. 1769 01:27:45,767 --> 01:27:49,500 Everybody was chatting and eating, and... 1770 01:27:49,535 --> 01:27:50,632 and then... 1771 01:27:56,067 --> 01:27:57,800 What did you think would happen? 1772 01:27:58,667 --> 01:28:00,600 I had no idea. 1773 01:28:01,633 --> 01:28:04,333 I mean, none of it was planned. I was just... 1774 01:28:05,433 --> 01:28:07,133 ...waiting, I guess. 1775 01:28:08,600 --> 01:28:10,433 But I never thought Lindy would take the rap, 1776 01:28:10,468 --> 01:28:12,267 and I couldn't let that happen. 1777 01:28:12,302 --> 01:28:14,133 It would wreck her life. 1778 01:28:15,967 --> 01:28:17,600 And Toni's. 1779 01:28:21,500 --> 01:28:23,667 I'll have to arrest you, Hamish. 1780 01:28:24,233 --> 01:28:26,100 I'll come quietly. 1781 01:28:28,567 --> 01:28:32,833 There it is -- the title for my memoirs. 1782 01:28:38,067 --> 01:28:40,132 Mike, I've got Toni out here. 1783 01:28:40,167 --> 01:28:41,800 We're finished. Come in. 1784 01:28:44,868 --> 01:28:47,467 What have you done? 1785 01:28:49,333 --> 01:28:51,333 What about -- what about your job? 1786 01:28:51,368 --> 01:28:52,867 What about it? 1787 01:28:53,733 --> 01:28:56,767 I'll never teach again. I know that. 1788 01:28:59,767 --> 01:29:01,283 It's not fair. 1789 01:29:01,318 --> 01:29:02,800 No. It's okay. 1790 01:29:03,533 --> 01:29:07,067 I did the crime. It's on me. 1791 01:29:09,600 --> 01:29:11,566 I'll come and see you. 1792 01:29:15,711 --> 01:29:17,467 That's all I want. 1793 01:29:20,300 --> 01:29:22,500 Jack was an idiot. 1794 01:29:24,433 --> 01:29:26,250 And he was wrong. 1795 01:29:26,285 --> 01:29:28,032 I've got a story. 1796 01:29:28,067 --> 01:29:30,133 And now I've got the time to write it. 1797 01:29:38,100 --> 01:29:41,267 Hats off to you, boss. You got the confession. 1798 01:29:41,302 --> 01:29:42,851 We got the confession. 1799 01:29:42,886 --> 01:29:44,400 Come on. It was you. 1800 01:29:45,733 --> 01:29:49,400 It was backstory, plus character. 1801 01:29:50,533 --> 01:29:54,133 You know, in a strange way, he is a decent guy. 1802 01:29:54,168 --> 01:29:56,867 Yeah. I take back the "Mr. Pervy" stuff. 1803 01:30:04,533 --> 01:30:06,498 Nice place for a wedding. 1804 01:30:06,533 --> 01:30:08,900 I'm still surprised you got an invite. 1805 01:30:08,935 --> 01:30:11,451 We're adults. No hard feelings. 1806 01:30:11,486 --> 01:30:13,932 You sure it's okay, bringing me? 1807 01:30:13,967 --> 01:30:16,600 Well, the invite did say "and partner." 1808 01:30:16,635 --> 01:30:18,500 Yeah, but not "work partner." 1809 01:30:23,400 --> 01:30:25,283 Is that the cheesemaker? 1810 01:30:25,318 --> 01:30:27,167 Looks like it. 1811 01:30:32,567 --> 01:30:34,633 - Back in a tick. - Okay. 1812 01:30:38,333 --> 01:30:40,165 This came into my possession. 1813 01:30:40,200 --> 01:30:42,133 I thought you might want it back. 1814 01:30:42,168 --> 01:30:43,465 My manuscript? 1815 01:30:43,500 --> 01:30:45,400 Great plotting. Distinctive tone. 1816 01:30:45,435 --> 01:30:47,834 You should get it published. 1817 01:30:47,869 --> 01:30:49,851 I'm -- I'm very grateful. 1818 01:30:49,886 --> 01:30:51,833 Congratulations, mate. 1819 01:30:51,868 --> 01:30:53,033 Best of luck. 1820 01:31:10,300 --> 01:31:12,333 I hope he knows what he's in for. 1821 01:31:12,368 --> 01:31:14,417 Well, maybe they'll make it. 1822 01:31:14,452 --> 01:31:16,467 Maybe it's third time a charm. 1823 01:31:23,233 --> 01:31:26,800 Underneath it all, you're quite a romantic, aren't you? 1824 01:31:26,835 --> 01:31:30,100 It's the triumph of hope over experience. 1825 01:31:32,968 --> 01:31:34,633 You got to love it. 1826 01:31:38,133 --> 01:31:42,433 Dearly beloved, we are gathered here today... 130695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.