All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - St6 (02_04) - A Real Page Turner - Untertitel EN_2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,267 --> 00:00:14,367
"She climbed the stairs
soundlessly,
2
00:00:14,402 --> 00:00:17,698
feeling a frisson of excitement
3
00:00:17,733 --> 00:00:21,832
that was almost like
a sexual pleasure
4
00:00:21,867 --> 00:00:26,667
as she thought of the knife
about to penetrate his flesh.
5
00:00:26,702 --> 00:00:30,165
This man had used her.
6
00:00:30,200 --> 00:00:34,065
And now...she would use him.
7
00:00:34,100 --> 00:00:37,716
Call it target practice,
call it butchery.
8
00:00:37,751 --> 00:00:41,333
Well, she would cleave him
head from shoulders
9
00:00:41,368 --> 00:00:43,832
like a log on a block
10
00:00:43,867 --> 00:00:48,767
and watch his life
paint the walls crimson.
11
00:00:49,233 --> 00:00:52,133
She could feel
her cheeks burning.
12
00:00:52,667 --> 00:00:54,665
She could see his shadow..."
13
00:00:54,700 --> 00:00:57,900
Is this your jam --
chicks offing guys for sport?
14
00:00:57,935 --> 00:01:00,967
Well, the perpetrator
isn't always female.
15
00:01:01,002 --> 00:01:04,298
He's an...
equal-opportunity author.
16
00:01:04,333 --> 00:01:07,233
Yeah, I've read him.
Don't think much of his style.
17
00:01:07,268 --> 00:01:08,933
Well, you wait till you see him.
18
00:01:10,400 --> 00:01:12,600
Christ.
We are so late.
19
00:01:13,933 --> 00:01:15,733
You can turn the sirens on.
20
00:01:18,067 --> 00:01:20,265
"She could see his shadow
on the wall --
21
00:01:20,300 --> 00:01:26,233
his long legs, his mane of hair,
those shoulders...
22
00:01:27,333 --> 00:01:31,167
The back she had clung to
in raptures,
23
00:01:31,202 --> 00:01:35,067
the neck she dreamed of kissing.
24
00:01:36,100 --> 00:01:43,300
Heart thudding like a hammer,
she spoke his name softly.
25
00:01:44,700 --> 00:01:46,200
He turned."
26
00:01:46,967 --> 00:01:49,133
Sorry. If we could pause there?
27
00:01:49,168 --> 00:01:50,667
God.
Don't stop.
28
00:01:50,702 --> 00:01:52,167
Sorry.
I'm a little dry.
29
00:01:52,202 --> 00:01:53,300
Speak for yourself.
30
00:01:53,967 --> 00:01:55,633
Perhaps we could...
31
00:01:56,167 --> 00:01:58,565
Of course.
Let's take a break.
32
00:01:58,600 --> 00:02:02,867
After which I'll be sure
to satisfy you completely.
33
00:02:07,267 --> 00:02:09,767
If I could have some help
with the supper?
34
00:02:12,867 --> 00:02:15,000
- Can I?
- Thank you.
35
00:02:23,500 --> 00:02:25,032
Come on.
We're missing the reading.
36
00:02:25,067 --> 00:02:26,765
Well, you really should've
put these in a tin.
37
00:02:26,800 --> 00:02:29,167
It's bring a plate.
Book-club rules, apparently.
38
00:02:29,202 --> 00:02:31,333
This is so your first time,
right?
39
00:02:31,368 --> 00:02:32,900
God.
Just give it here.
40
00:02:34,267 --> 00:02:35,667
And that's why.
41
00:02:35,702 --> 00:02:37,067
My God.
42
00:02:38,133 --> 00:02:39,833
Three-second rule?
43
00:02:39,868 --> 00:02:41,498
- Yes. Quick.
- Okay.
44
00:02:41,533 --> 00:02:44,583
No sausage roll
shall be left behind.
45
00:02:44,618 --> 00:02:47,633
I hope they have
more sauce inside.
46
00:02:47,668 --> 00:02:50,800
Sorry.
47
00:02:54,067 --> 00:02:56,132
This is the guy?
48
00:02:56,167 --> 00:02:58,132
Doesn't really do him
any justice.
49
00:02:58,167 --> 00:03:01,267
- Man, you've got it bad?
- I just really like his books.
50
00:03:01,302 --> 00:03:03,400
- Yeah, right -- his books.
- Come on.
51
00:03:04,600 --> 00:03:06,650
Has he started?
52
00:03:06,685 --> 00:03:08,742
Um, we only just got here.
53
00:03:08,777 --> 00:03:10,765
My sausage rolls took forever.
54
00:03:10,800 --> 00:03:12,367
Glad we're not
the only late ones.
55
00:03:12,402 --> 00:03:13,765
I'm not late.
56
00:03:13,800 --> 00:03:16,032
Well, the reading started
over half an hour ago.
57
00:03:16,067 --> 00:03:19,200
I don't want to hear him read.
I just want to see him.
58
00:03:19,235 --> 00:03:21,167
You've got the hots
for this guy too?
59
00:03:21,202 --> 00:03:22,865
Hots?
No.
60
00:03:22,900 --> 00:03:25,065
A bone to pick?
Yes.
61
00:03:25,100 --> 00:03:27,600
- What sort of a bone?
- We should go in.
62
00:03:28,133 --> 00:03:30,698
Yeah.
The major hots.
63
00:03:30,733 --> 00:03:32,567
I hope he's signing books.
64
00:03:36,602 --> 00:03:38,198
Damn.
We've missed it.
65
00:03:38,233 --> 00:03:41,133
Only a wonderful first half.
66
00:03:41,168 --> 00:03:42,500
It's supper break.
67
00:03:42,535 --> 00:03:43,498
Good.
68
00:03:43,533 --> 00:03:46,333
Um, well,
these just wouldn't crisp.
69
00:03:46,368 --> 00:03:48,717
- Did you use an egg wash?
- No.
70
00:03:48,752 --> 00:03:51,026
Absolutely essential.
71
00:03:51,061 --> 00:03:53,265
I might heat these up a bit.
72
00:03:53,300 --> 00:03:55,400
They get really -- ew -- claggy
when they're cold.
73
00:03:55,435 --> 00:03:57,267
Great cheese rolls, Mrs. M.
74
00:03:57,302 --> 00:03:58,665
Thank you, Jared.
75
00:03:58,700 --> 00:04:01,167
- They're always a popular item.
- Great kai indeed.
76
00:04:02,900 --> 00:04:05,032
How was the reading?
77
00:04:05,067 --> 00:04:08,867
...he was hamming it up a bit.
78
00:04:08,902 --> 00:04:10,900
Are you a fan?
79
00:04:10,935 --> 00:04:12,065
Excuse me.
80
00:04:12,100 --> 00:04:15,467
I might just go and hunt down
a cup of tea.
81
00:04:19,433 --> 00:04:21,665
Oops.
Taxi.
82
00:04:21,700 --> 00:04:23,700
Are you insinuating something?
83
00:04:23,735 --> 00:04:25,432
It was a joke, Maxine.
84
00:04:25,467 --> 00:04:27,267
I don't see the funny side.
85
00:04:27,302 --> 00:04:29,067
Maybe it'll come to you.
86
00:04:31,333 --> 00:04:34,800
If you don't get it
the first time, how funny is it?
87
00:04:34,835 --> 00:04:36,751
You made those?
88
00:04:36,786 --> 00:04:38,632
My mother's recipe.
89
00:04:38,667 --> 00:04:41,067
I might like to note that.
90
00:04:42,533 --> 00:04:44,500
They're very good.
91
00:04:44,535 --> 00:04:46,432
I can vouch for that.
92
00:04:46,467 --> 00:04:49,032
Hey.
Um, I'm gonna shoot through.
93
00:04:49,067 --> 00:04:51,000
No.
He's reading again after supper.
94
00:04:51,035 --> 00:04:52,933
I'm good.
I reckon he's a bit overrated.
95
00:04:52,968 --> 00:04:54,267
Give me Jane Austen any day.
96
00:04:57,767 --> 00:05:00,133
Everyone stay where you are.
97
00:05:24,633 --> 00:05:27,167
I need everyone to remain
in this room.
98
00:05:27,202 --> 00:05:28,465
We have a team on their way.
99
00:05:28,500 --> 00:05:30,700
Can I make a cup of tea
for Petra?
100
00:05:30,735 --> 00:05:32,365
She's had a nasty shock.
101
00:05:32,400 --> 00:05:35,733
No. I can't have everybody
moving around the crime scene.
102
00:05:40,133 --> 00:05:41,933
Thanks for holding the fort.
103
00:05:41,968 --> 00:05:43,032
He's on the stairs.
104
00:05:43,067 --> 00:05:44,900
Um, get the area cordoned off.
105
00:05:44,935 --> 00:05:46,600
Who found him?
106
00:05:46,635 --> 00:05:48,501
You know who.
107
00:05:48,536 --> 00:05:50,332
She has a corgi.
108
00:05:50,367 --> 00:05:52,433
My ex-wife is part
of a book club?
109
00:05:52,468 --> 00:05:53,398
That's a new one.
110
00:05:53,433 --> 00:05:54,832
Part of her fresh start, maybe?
111
00:05:54,867 --> 00:05:56,533
Well, it's part of something,
no doubt.
112
00:05:56,568 --> 00:05:58,465
Get talking.
113
00:05:58,500 --> 00:06:01,067
I'm gonna have a chat
with the author.
114
00:06:03,533 --> 00:06:07,067
Hey. This could take some time,
and I was thinking...
115
00:06:07,102 --> 00:06:09,700
Yeah.
Take off while you can.
116
00:06:09,735 --> 00:06:11,832
Love your work.
117
00:06:11,867 --> 00:06:13,465
Why is he allowed to leave?
118
00:06:13,500 --> 00:06:17,267
Because he was with me the whole
time and he's not a suspect.
119
00:06:17,302 --> 00:06:19,567
- And we are?
- Well, it's just procedure.
120
00:06:19,602 --> 00:06:21,833
We need to know
where everybody else was.
121
00:06:21,868 --> 00:06:23,865
What they saw, what they heard.
122
00:06:23,900 --> 00:06:26,467
Are there any other spaces
we can use?
123
00:06:26,502 --> 00:06:27,933
Just to give people
some privacy.
124
00:06:27,968 --> 00:06:30,167
Well, there's the kitchen.
125
00:06:30,800 --> 00:06:32,100
And the special nook.
126
00:06:32,600 --> 00:06:35,865
Right.
Um, you use the hall.
127
00:06:35,900 --> 00:06:38,533
I'll take the kitchen,
and Mike can have the...nook.
128
00:06:39,067 --> 00:06:40,800
I have the kitchen.
129
00:06:41,533 --> 00:06:43,367
You know you can't eat the food,
right?
130
00:06:43,402 --> 00:06:45,665
Yeah, but I can just look at it.
131
00:06:45,700 --> 00:06:48,400
Yeah. No.
Can you talk to the girl first?
132
00:06:48,435 --> 00:06:50,600
She looks like
she needs to go home.
133
00:06:50,635 --> 00:06:52,465
Why am I being contained here?
134
00:06:52,500 --> 00:06:55,067
We arrived together.
I did not leave this room.
135
00:06:55,102 --> 00:06:56,567
I'm missing
a valuable opportunity
136
00:06:56,602 --> 00:06:58,451
to examine a fresh corpse.
137
00:06:58,486 --> 00:07:00,265
The man's hardly cold.
138
00:07:00,300 --> 00:07:03,200
- This is my point.
- Yeah. You go.
139
00:07:03,235 --> 00:07:06,267
So...what's your story, Jack?
140
00:07:06,302 --> 00:07:07,898
Stabbed in the back.
141
00:07:07,933 --> 00:07:10,633
Someone's sending a message
here.
142
00:07:10,668 --> 00:07:12,133
Betrayal?
143
00:07:12,700 --> 00:07:14,733
Revenge.
144
00:07:16,833 --> 00:07:19,633
Someone's idea of a joke.
145
00:07:21,400 --> 00:07:22,732
"Knife in the Back."
146
00:07:22,767 --> 00:07:25,367
This is the title
of his latest book,
147
00:07:25,402 --> 00:07:27,933
and this is how the victim dies.
148
00:07:27,968 --> 00:07:29,400
Someone's re-creating it?
149
00:07:29,435 --> 00:07:30,865
Exactly.
150
00:07:30,900 --> 00:07:32,565
So who done it in the whodunit?
151
00:07:32,600 --> 00:07:35,200
I mean, that is not a line
of inquiry you should follow.
152
00:07:35,235 --> 00:07:36,367
The book is fiction.
153
00:07:36,402 --> 00:07:37,533
Nonetheless.
154
00:07:39,433 --> 00:07:42,233
A deranged pathologist commits
the murder.
155
00:07:43,133 --> 00:07:45,165
She's cold.
Clinical.
156
00:07:45,200 --> 00:07:47,533
In my view,
an unconvincing character.
157
00:07:49,300 --> 00:07:51,165
I'm sorry.
158
00:07:51,200 --> 00:07:53,466
I'm devastated.
159
00:07:53,501 --> 00:07:55,733
I invited Jack to come here.
160
00:07:57,433 --> 00:07:59,498
Did you know him well?
161
00:07:59,533 --> 00:08:04,367
We only met five days ago,
but we connected before that.
162
00:08:04,402 --> 00:08:07,133
I reached out to him
about doing a reading.
163
00:08:07,168 --> 00:08:08,698
I was lucky to get him.
164
00:08:08,733 --> 00:08:12,266
Superstars like Jack
do international festivals.
165
00:08:12,301 --> 00:08:15,800
They don't do
small-town bookshops like this.
166
00:08:15,835 --> 00:08:17,332
But he did for you?
167
00:08:17,367 --> 00:08:19,633
I made it worth his while.
168
00:08:21,200 --> 00:08:23,233
You offered him a fee?
169
00:08:23,268 --> 00:08:24,532
Of course.
170
00:08:24,567 --> 00:08:28,467
I paid for everything --
airfares, accommodation.
171
00:08:28,502 --> 00:08:30,367
That must have come to...
172
00:08:30,402 --> 00:08:32,233
Money wasn't the issue.
173
00:08:32,268 --> 00:08:34,065
I divorced well.
174
00:08:34,100 --> 00:08:36,298
I can afford to indulge
my passion,
175
00:08:36,333 --> 00:08:40,700
which is books and the amazing
people who write them.
176
00:08:40,735 --> 00:08:42,832
So I didn't stint to get Jack --
177
00:08:42,867 --> 00:08:47,267
first-class travel,
a very luxurious Airbnb.
178
00:08:47,867 --> 00:08:51,500
Well...you must have
really wanted him.
179
00:08:53,419 --> 00:08:55,233
I did.
180
00:08:57,400 --> 00:08:59,567
Easy on the wine.
You've had a shock.
181
00:08:59,602 --> 00:09:00,833
Yeah.
I'm shattered.
182
00:09:02,067 --> 00:09:04,533
It's not every day
you trip over a dead guy.
183
00:09:04,568 --> 00:09:05,867
Why did you go upstairs?
184
00:09:05,902 --> 00:09:07,798
To find a loo.
185
00:09:07,833 --> 00:09:10,032
And instead you found...
186
00:09:10,067 --> 00:09:12,117
I still can't quite believe it.
187
00:09:12,152 --> 00:09:14,209
I mean, an hour ago,
he was alive,
188
00:09:14,244 --> 00:09:16,255
radiating this magnetic energy
and --
189
00:09:16,290 --> 00:09:18,578
Did you know him at all
before tonight?
190
00:09:18,613 --> 00:09:20,867
By reputation.
I've read his books.
191
00:09:21,600 --> 00:09:22,700
Never met him, though?
192
00:09:24,067 --> 00:09:26,632
Maxine was over the moon
when she scored him.
193
00:09:26,667 --> 00:09:28,767
She's talked about nothing else
for the last few weeks.
194
00:09:31,267 --> 00:09:33,267
I'm wiped out.
Are we done?
195
00:09:33,302 --> 00:09:34,865
- Yeah. For now.
- Okay.
196
00:09:34,900 --> 00:09:37,533
We might need to get
a DNA sample.
197
00:09:37,568 --> 00:09:38,933
You all right?
198
00:09:38,968 --> 00:09:40,032
Yeah.
199
00:09:40,067 --> 00:09:41,950
- Why?
- Well, you found the body.
200
00:09:41,985 --> 00:09:43,926
There'll be traces of you
at the scene.
201
00:09:43,961 --> 00:09:45,867
And you need to what,
eliminate me?
202
00:09:45,902 --> 00:09:47,032
That's right.
203
00:09:47,067 --> 00:09:49,665
Mike, we were married
for two years.
204
00:09:49,700 --> 00:09:51,767
You really think I'd stab a man
in the back?
205
00:09:51,802 --> 00:09:53,467
Petra, this is
a murder investigation.
206
00:09:53,502 --> 00:09:54,901
It's not personal.
207
00:09:54,936 --> 00:09:56,634
Married to the job.
208
00:09:56,669 --> 00:09:58,333
Same old, same old.
209
00:09:59,467 --> 00:10:02,900
That's all we need for now.
Have you filled in your details?
210
00:10:02,935 --> 00:10:04,734
And you've got a ride home?
211
00:10:04,769 --> 00:10:06,498
Mr. Drake is taking me.
212
00:10:06,533 --> 00:10:08,000
My contact details
are on the form,
213
00:10:08,035 --> 00:10:09,367
and I'm at the high school.
214
00:10:09,402 --> 00:10:10,967
All good.
215
00:10:11,633 --> 00:10:15,400
Sir, could we have a few words?
216
00:10:16,033 --> 00:10:17,933
Finally.
217
00:10:23,733 --> 00:10:26,400
Um, excuse me.
Is that yours?
218
00:10:26,435 --> 00:10:27,933
N- No.
219
00:10:28,700 --> 00:10:32,567
It belonged to the author --
or should I say the deceased.
220
00:10:32,602 --> 00:10:36,767
Well, in that case,
please don't touch it.
221
00:10:36,802 --> 00:10:38,098
Can you bag that?
222
00:10:38,133 --> 00:10:41,100
For all we know,
it could contain a vital clue
223
00:10:41,135 --> 00:10:43,300
to the killer's identity.
224
00:10:45,533 --> 00:10:46,567
Yes.
225
00:10:47,300 --> 00:10:48,967
They're not bad, these.
226
00:10:49,002 --> 00:10:50,365
Wish I could.
227
00:10:50,400 --> 00:10:55,098
Go on. Your secret
will be safe with me.
228
00:10:55,133 --> 00:10:58,000
No. We don't eat on the job.
You fill your boots, though.
229
00:10:58,035 --> 00:10:59,967
Is this gonna take long?
230
00:11:00,002 --> 00:11:01,900
Doesn't have to.
Full name?
231
00:11:01,935 --> 00:11:05,165
Kenneth Lowell Carnaby.
232
00:11:05,200 --> 00:11:07,900
I go by K.L. for my pen name.
233
00:11:07,935 --> 00:11:09,132
You're an author?
234
00:11:09,167 --> 00:11:11,933
Not as well known
as tonight's guest, obviously.
235
00:11:11,968 --> 00:11:13,233
Do you write crime too?
236
00:11:13,268 --> 00:11:15,933
Literary fiction.
237
00:11:16,633 --> 00:11:19,967
And, of course, I teach.
I taught this fellow.
238
00:11:20,433 --> 00:11:23,032
Not my most talented student.
239
00:11:23,067 --> 00:11:26,700
But this has been on the
New York Times best-seller list
240
00:11:26,735 --> 00:11:28,051
for weeks.
241
00:11:28,086 --> 00:11:29,367
Utter drivel.
242
00:11:29,900 --> 00:11:31,632
Why'd you buy one, then?
243
00:11:31,667 --> 00:11:34,633
To see if he would have the gall
to sign it.
244
00:11:35,167 --> 00:11:36,298
Did he?
245
00:11:36,333 --> 00:11:38,365
Fortunately, yes.
246
00:11:38,400 --> 00:11:40,667
I'll make thousands from that
now.
247
00:11:43,067 --> 00:11:46,733
You, didn't like this guy,
did you?
248
00:11:47,633 --> 00:11:50,567
I thought you said
this was gonna be quick.
249
00:11:53,152 --> 00:11:55,633
I hope you told the truth.
250
00:11:55,668 --> 00:11:56,765
You're drunk.
251
00:11:56,800 --> 00:11:59,565
And you're a tramp.
252
00:11:59,600 --> 00:12:01,798
You are way out of line.
253
00:12:01,833 --> 00:12:04,767
You couldn't wait
to come sniffing around.
254
00:12:04,802 --> 00:12:07,232
I paid for that place.
255
00:12:07,267 --> 00:12:09,300
I don't know
what you're talking about.
256
00:12:09,335 --> 00:12:10,632
Don't play the innocent.
257
00:12:10,667 --> 00:12:13,067
All right.
Let's keep things civil.
258
00:12:13,102 --> 00:12:14,365
Is everything all right?
259
00:12:14,400 --> 00:12:16,200
We've got everything we need
for tonight.
260
00:12:16,235 --> 00:12:18,600
Thank you.
We'll be in touch.
261
00:12:19,133 --> 00:12:21,016
Don't let her drive.
She's tanked.
262
00:12:21,051 --> 00:12:22,900
Yeah.
Well, you're not exactly sober.
263
00:12:22,935 --> 00:12:25,001
Yeah.
Well, I'm not driving.
264
00:12:25,036 --> 00:12:27,067
My fiancé's picking me up.
265
00:12:27,600 --> 00:12:28,632
Fiancé?
266
00:12:28,667 --> 00:12:30,767
Yeah.
We met at that music festival.
267
00:12:31,400 --> 00:12:33,200
When I was looking after
your dog?
268
00:12:35,600 --> 00:12:37,867
He's an artisan cheesemaker.
269
00:12:40,433 --> 00:12:43,667
You'd have to be barking mad
to marry that woman.
270
00:12:43,702 --> 00:12:45,767
She's got the morals
of an alley cat.
271
00:12:45,802 --> 00:12:47,032
Ha!
272
00:12:47,067 --> 00:12:50,700
Engaged to be married
and she's busy rutting Jack?
273
00:12:50,735 --> 00:12:52,433
When was this?
274
00:12:53,067 --> 00:12:55,067
Did she not mention it?
275
00:12:55,102 --> 00:12:56,433
Is this hearsay or...
276
00:12:56,468 --> 00:12:57,767
They were seen.
277
00:12:57,802 --> 00:12:59,100
By?
278
00:13:00,267 --> 00:13:03,933
This person gave me
the information in confidence,
279
00:13:03,968 --> 00:13:06,900
but 100% reliable.
280
00:13:08,400 --> 00:13:11,200
Breen, could you drive
Ms. Holst home?
281
00:13:11,235 --> 00:13:12,165
Sure, boss.
282
00:13:12,200 --> 00:13:13,733
I'll make a statement.
283
00:13:13,768 --> 00:13:15,465
Happy to.
284
00:13:26,200 --> 00:13:29,232
Did that come as a surprise?
285
00:13:29,267 --> 00:13:31,967
If it's true,
Petra lied to my face.
286
00:13:34,067 --> 00:13:36,583
And the answer to
the million-dollar question,
287
00:13:36,618 --> 00:13:39,065
What does a famous author
keep in his bag? is...
288
00:13:39,100 --> 00:13:42,067
Yeah, Reverend Greene was really
keen on something in there.
289
00:13:42,102 --> 00:13:44,433
Our man was traveling light.
290
00:13:44,468 --> 00:13:46,400
Laptop.
291
00:13:48,133 --> 00:13:50,500
And condoms.
292
00:13:51,067 --> 00:13:54,100
Okay. Clearly he was
expecting a busy night.
293
00:13:54,135 --> 00:13:56,067
More so than a knife
in the back, I guess.
294
00:13:56,733 --> 00:13:58,800
Okay.
Let's start with the weapon.
295
00:13:58,835 --> 00:14:01,032
Distinctive.
Bone handle.
296
00:14:01,067 --> 00:14:04,067
You told me that the bookshop
owner, Maxine Holst,
297
00:14:04,102 --> 00:14:05,765
admits that it was hers.
298
00:14:05,800 --> 00:14:09,100
She believes it was
on a side table upstairs.
299
00:14:09,135 --> 00:14:12,367
So let's start
with who you saw entering
300
00:14:12,402 --> 00:14:13,967
and leaving the main room.
301
00:14:14,002 --> 00:14:15,333
Okay.
302
00:14:17,400 --> 00:14:20,433
Mrs. Marlowe entered.
303
00:14:21,267 --> 00:14:24,233
K.L. What's-his-face entered.
304
00:14:24,767 --> 00:14:27,700
Reverend Greene exited.
305
00:14:29,133 --> 00:14:32,400
Maxine entered.
306
00:14:32,900 --> 00:14:35,967
And Petra exited.
307
00:14:37,767 --> 00:14:41,598
I'm just not sure
about these two.
308
00:14:41,633 --> 00:14:43,165
I didn't get much out of her
last night.
309
00:14:43,200 --> 00:14:45,633
- She could barely talk.
- I'll do a follow-up.
310
00:14:45,668 --> 00:14:47,132
Get anything on next of kin?
311
00:14:47,167 --> 00:14:49,800
Parents dead, and there's
a brother in Canada --
312
00:14:49,835 --> 00:14:51,734
who's about to become
very wealthy.
313
00:14:51,769 --> 00:14:53,684
If he left it all
to next of kin.
314
00:14:53,719 --> 00:14:55,565
- How rich is he?
- Loaded.
315
00:14:55,600 --> 00:14:58,633
A string of best-sellers,
movie adaptation in the works.
316
00:14:58,668 --> 00:15:01,233
So money is a possible motive.
317
00:15:01,268 --> 00:15:02,498
One of them.
318
00:15:02,533 --> 00:15:05,400
We've got several suspects
with connections.
319
00:15:05,435 --> 00:15:07,532
Carnaby used to be his teacher,
320
00:15:07,567 --> 00:15:10,567
and Petra was possibly intimate
with him.
321
00:15:11,133 --> 00:15:12,565
Possibly?
322
00:15:12,600 --> 00:15:15,033
Well, at this stage,
it's only hearsay.
323
00:15:15,068 --> 00:15:17,467
So you'll be doing a follow-up
with...
324
00:15:17,502 --> 00:15:18,832
Yeah.
325
00:15:22,400 --> 00:15:24,500
Breen, do a deep dive
into his laptop --
326
00:15:24,535 --> 00:15:25,698
Google searches, e-mails.
327
00:15:25,733 --> 00:15:28,600
And, Kristin, check out
where he was staying.
328
00:15:43,067 --> 00:15:44,400
No.
329
00:15:44,435 --> 00:15:45,733
Wait!
330
00:15:46,367 --> 00:15:47,798
Don't touch anything!
331
00:15:47,833 --> 00:15:50,233
Sorry. I didn't know
anyone was booked in.
332
00:15:50,268 --> 00:15:53,367
I'm not a client.
I'm C.I.B.
333
00:15:53,402 --> 00:15:55,067
Can I get your name?
334
00:15:55,700 --> 00:15:56,798
Toni Morris.
335
00:15:56,833 --> 00:15:59,300
Morris.
Have you got a daughter?
336
00:15:59,335 --> 00:16:01,032
Yeah.
Lindy.
337
00:16:01,067 --> 00:16:02,900
So you know what happened
last night.
338
00:16:02,935 --> 00:16:04,432
Yeah.
Poor kid's pretty shocked.
339
00:16:04,467 --> 00:16:07,600
Then you can understand this is
a place of interest to police.
340
00:16:07,635 --> 00:16:09,200
Please don't touch
or move anything.
341
00:16:09,235 --> 00:16:11,265
Yeah. Sorry.
I didn't think.
342
00:16:11,300 --> 00:16:13,533
Maxine told me to clean it,
so...
343
00:16:13,568 --> 00:16:15,365
This is Maxine Holst?
344
00:16:15,400 --> 00:16:18,467
Yeah. She made the booking.
She rang me this morning.
345
00:16:22,267 --> 00:16:25,300
Didn't exactly pick up
after himself, did he?
346
00:16:25,335 --> 00:16:26,984
Rich people are the worst.
347
00:16:27,019 --> 00:16:28,598
- Is this your place?
- Ha!
348
00:16:28,633 --> 00:16:30,898
I just manage it.
The owner lives overseas.
349
00:16:30,933 --> 00:16:34,300
He doesn't rent it out often.
It's two grand a night.
350
00:16:34,767 --> 00:16:37,065
- Two grand?
- Yeah.
351
00:16:37,100 --> 00:16:39,833
My van cost that much.
352
00:16:39,868 --> 00:16:41,700
How many nights
was he booked in for?
353
00:16:41,735 --> 00:16:43,098
Couple of weeks.
354
00:16:43,133 --> 00:16:45,300
Wow.
That's quite an investment.
355
00:16:47,300 --> 00:16:50,800
Has Maxine rented this place out
for other visiting authors?
356
00:16:50,835 --> 00:16:52,098
Hell no.
357
00:16:52,133 --> 00:16:54,200
She went the extra mile
for this one.
358
00:16:54,235 --> 00:16:56,232
She was all over it,
tizzing around
359
00:16:56,267 --> 00:16:57,867
like she was setting up
for a honeymoon.
360
00:16:57,902 --> 00:17:00,067
Use these.
Egyptian cotton.
361
00:17:00,102 --> 00:17:01,932
They're mine.
362
00:17:01,967 --> 00:17:04,398
The place needs to be
immaculate.
363
00:17:04,433 --> 00:17:06,916
And the service needs to be
invisible.
364
00:17:06,951 --> 00:17:09,400
He's a writer,
so he can't be disturbed.
365
00:17:09,435 --> 00:17:10,498
Okay.
366
00:17:10,533 --> 00:17:12,400
You must check with me
before any cleans.
367
00:17:12,435 --> 00:17:13,598
No casual visits.
368
00:17:13,633 --> 00:17:16,200
You think she had
romantic expectations?
369
00:17:16,235 --> 00:17:18,300
Well, yeah.
370
00:17:19,200 --> 00:17:21,867
Anyway, I'll,
leave you to it.
371
00:17:21,902 --> 00:17:24,600
Just lock up when you're done.
372
00:17:24,635 --> 00:17:25,698
You have a key?
373
00:17:25,733 --> 00:17:29,067
There's a lockbox outside.
The code's 2512.
374
00:17:55,667 --> 00:17:59,500
Well, Jack,
you're a get-around guy.
375
00:18:01,367 --> 00:18:04,300
I do not want to look
at this face any longer.
376
00:18:04,335 --> 00:18:05,533
What have you got for me?
377
00:18:05,568 --> 00:18:07,032
No surprises.
378
00:18:07,067 --> 00:18:09,700
The six-inch paper knife found
in the body caused the death.
379
00:18:09,735 --> 00:18:12,567
And fingerprints said
that the knife was wiped clean.
380
00:18:12,602 --> 00:18:14,365
Again, no surprises.
381
00:18:14,400 --> 00:18:16,365
Does the wound tell us anything?
382
00:18:16,400 --> 00:18:18,798
Angle of entry suggests
two things --
383
00:18:18,833 --> 00:18:21,432
either the killer was taller
than this man
384
00:18:21,467 --> 00:18:24,400
or he had already started
to descend the stairs
385
00:18:24,435 --> 00:18:25,601
when he was struck.
386
00:18:25,636 --> 00:18:26,732
Both are possible.
387
00:18:26,767 --> 00:18:29,167
So the offender was either tall
or short.
388
00:18:29,202 --> 00:18:30,867
Or in between, yes.
389
00:18:31,867 --> 00:18:33,867
- Just one stab wound?
- Correct.
390
00:18:33,902 --> 00:18:36,251
The killer was forceful.
391
00:18:36,286 --> 00:18:38,565
This knife is not sharp,
392
00:18:38,600 --> 00:18:43,167
but it was plunged in so deeply,
it severed the carotid artery.
393
00:18:43,202 --> 00:18:44,733
Though not much blood
at the scene.
394
00:18:44,768 --> 00:18:46,450
The bleeding was internal.
395
00:18:46,485 --> 00:18:48,098
Hardly anything on the rug.
396
00:18:48,133 --> 00:18:50,733
It has a busy pattern,
forgiving of small stains.
397
00:18:50,768 --> 00:18:52,200
It will not need cleaning.
398
00:18:52,833 --> 00:18:54,967
I'll pass that on.
399
00:18:55,002 --> 00:18:56,165
Time of death?
400
00:18:56,200 --> 00:18:59,733
If supper break commenced
shortly after 8:00 p.m.
401
00:18:59,768 --> 00:19:02,333
and the body was found
at 8:34--
402
00:19:02,368 --> 00:19:03,765
A 30-minute window.
403
00:19:03,800 --> 00:19:09,267
If you have motive, opportunity,
and the weapon is to hand...
404
00:19:09,302 --> 00:19:10,767
that's plenty of time.
405
00:19:14,767 --> 00:19:16,198
Sims.
406
00:19:16,233 --> 00:19:18,365
At Rudd's love shack,
407
00:19:18,400 --> 00:19:24,167
I found a few things, including
a pair of women's underwear.
408
00:19:24,202 --> 00:19:26,367
I don't suppose
there's a name tag in them?
409
00:19:26,402 --> 00:19:29,433
And there's more --
two champagne flutes,
410
00:19:29,468 --> 00:19:31,932
one with lipstick,
both with prints,
411
00:19:31,967 --> 00:19:34,933
and the lab's got a match
on them already.
412
00:19:34,968 --> 00:19:36,232
One's Rudd.
413
00:19:36,267 --> 00:19:38,533
And the other's Petra?
414
00:19:39,167 --> 00:19:40,632
Affirmative.
415
00:19:40,667 --> 00:19:45,465
Do you want me to handle this?
416
00:19:45,500 --> 00:19:47,467
No.
Leave it with me.
417
00:19:48,600 --> 00:19:50,200
Copy that.
418
00:19:56,635 --> 00:19:58,617
Petra.
Yeah. Mike.
419
00:19:58,652 --> 00:20:00,600
Can we meet up?
420
00:20:01,367 --> 00:20:02,867
Are these yours?
421
00:20:02,902 --> 00:20:03,998
No.
422
00:20:04,033 --> 00:20:06,267
Not my size, my color,
or my style.
423
00:20:06,302 --> 00:20:08,800
I like a thong, as you know.
424
00:20:08,835 --> 00:20:10,417
Can I go now?
425
00:20:10,452 --> 00:20:11,965
Not quite.
426
00:20:12,000 --> 00:20:15,167
Your fingerprints were found on
a glass in Jack Rudd's bedroom.
427
00:20:15,202 --> 00:20:17,134
Can you explain that?
428
00:20:17,169 --> 00:20:19,067
I paid him a visit.
429
00:20:20,200 --> 00:20:21,767
Any particular reason?
430
00:20:22,467 --> 00:20:24,098
To discuss literature.
431
00:20:24,133 --> 00:20:26,383
I need a straight answer,
Petra -- What were you doing
432
00:20:26,418 --> 00:20:28,633
- in Jack Rudd's bedroom --
- All right. I shagged him.
433
00:20:32,033 --> 00:20:33,933
So why did you lie to me?
434
00:20:34,567 --> 00:20:37,467
I don't want anything
getting back to my fiancé.
435
00:20:37,502 --> 00:20:38,665
It would hurt him.
436
00:20:38,700 --> 00:20:40,098
Jesus. Are you sure
about this marriage?
437
00:20:40,133 --> 00:20:42,300
- You've only just met the guy.
- All right. It's impulsive.
438
00:20:42,335 --> 00:20:44,732
But you know when you feel it,
right?
439
00:20:44,767 --> 00:20:47,433
Sure, but people usually wait
until after the wedding
440
00:20:47,468 --> 00:20:48,834
before they start cheating.
441
00:20:48,869 --> 00:20:50,200
Don't make this about us.
442
00:20:53,067 --> 00:20:56,033
I'm not proud of myself,
but Jack was...
443
00:20:57,033 --> 00:20:59,633
You don't meet guys like that
every day.
444
00:21:00,833 --> 00:21:02,298
So when did you meet him?
445
00:21:02,333 --> 00:21:05,600
A few days ago,
at my fiancé's restaurant.
446
00:21:05,635 --> 00:21:07,332
It's attached to the workshop.
447
00:21:07,367 --> 00:21:09,967
And Jack was having lunch
in the garden.
448
00:21:11,300 --> 00:21:15,200
He looks good in his jacket
photos, but in the flesh...
449
00:21:17,800 --> 00:21:20,667
Excuse me.
I know who you are.
450
00:21:22,100 --> 00:21:26,067
I have no idea who you are...
but I'd love to find out.
451
00:21:28,367 --> 00:21:30,200
What are you doing?
452
00:21:31,333 --> 00:21:33,016
What?
453
00:21:33,051 --> 00:21:34,665
Now?
454
00:21:34,700 --> 00:21:37,500
Yeah.
Right now.
455
00:21:39,633 --> 00:21:41,265
I know it sounds bad.
456
00:21:41,300 --> 00:21:45,033
But I knew that Jack wasn't here
for long,
457
00:21:45,068 --> 00:21:48,767
so I thought,
"Well, so long as no one knows,
458
00:21:48,802 --> 00:21:50,467
then what harm does it do?"
459
00:21:52,133 --> 00:21:53,565
You don't change, do you?
460
00:21:53,600 --> 00:21:56,800
Neither do you.
Look at this car.
461
00:21:58,133 --> 00:21:59,765
Don't judge me, Mike.
462
00:21:59,800 --> 00:22:02,450
I know I'm not perfect,
but I never killed anyone.
463
00:22:02,485 --> 00:22:05,065
Petra says
these don't belong to her.
464
00:22:05,100 --> 00:22:07,800
- And you believe her?
- She copped to everything else.
465
00:22:07,835 --> 00:22:10,217
- So she did shag him.
- More than once.
466
00:22:10,252 --> 00:22:12,565
Well, no wonder Maxine
was so septic.
467
00:22:12,600 --> 00:22:14,900
Petra did suggest
that those might belong to her.
468
00:22:14,935 --> 00:22:16,767
Perhaps you could have
that conversation.
469
00:22:17,300 --> 00:22:19,967
Well, they are Maxine's
price point.
470
00:22:20,002 --> 00:22:21,765
Less costs more, right?
471
00:22:21,800 --> 00:22:24,333
Well, they're not priced
by the yard, Mike.
472
00:22:25,367 --> 00:22:26,967
How's the computer trawl going?
473
00:22:27,002 --> 00:22:28,198
Interesting.
474
00:22:28,233 --> 00:22:29,732
I followed up on the will.
475
00:22:29,767 --> 00:22:32,367
Pretty standard, next of kin --
that's hot --
476
00:22:32,402 --> 00:22:35,098
but there's a big lawsuit
brewing.
477
00:22:35,133 --> 00:22:38,067
Guess who was trying to sue
Jack Rudd for a cool million.
478
00:22:40,133 --> 00:22:41,900
This guy.
479
00:22:42,533 --> 00:22:44,333
Enjoy.
480
00:22:51,200 --> 00:22:52,532
May I have a few words?
481
00:22:52,567 --> 00:22:54,633
Your colleague said
I was allowed to reopen.
482
00:22:54,668 --> 00:22:55,865
Is there a problem?
483
00:22:55,900 --> 00:22:57,732
No. So long as no one
goes up the stairs.
484
00:22:57,767 --> 00:23:00,800
We've had rubberneckers outside
all morning, of course,
485
00:23:00,835 --> 00:23:03,065
wanting to see
where it happened.
486
00:23:03,100 --> 00:23:05,733
Sadly, it's been quite good
for business.
487
00:23:05,768 --> 00:23:07,833
Well, I won't hold you up.
488
00:23:08,367 --> 00:23:09,933
Do you know who these belong to?
489
00:23:13,267 --> 00:23:14,565
Those are mine.
490
00:23:14,600 --> 00:23:16,500
Well, then you probably know
they were found
491
00:23:16,535 --> 00:23:18,067
in Jack Rudd's bedroom.
492
00:23:19,867 --> 00:23:21,665
Well, that's not evidence
of anything.
493
00:23:21,700 --> 00:23:25,900
No, but it does indicate
a sexual relationship.
494
00:23:27,133 --> 00:23:30,098
I'm aware of how it looks,
but I can assure you
495
00:23:30,133 --> 00:23:33,400
that our connection was
well established before we met.
496
00:23:33,933 --> 00:23:35,732
This was not a cheap hookup.
497
00:23:35,767 --> 00:23:38,233
And how would you describe
the relationship?
498
00:23:39,900 --> 00:23:43,632
It started professionally,
as a correspondence.
499
00:23:43,667 --> 00:23:47,400
I contacted Jack's publisher
about a personal appearance,
500
00:23:47,435 --> 00:23:49,433
and Jack responded.
501
00:23:49,900 --> 00:23:51,633
How did he respond?
502
00:23:51,668 --> 00:23:53,598
Warmly.
503
00:23:53,633 --> 00:23:55,098
We started e-mailing,
504
00:23:55,133 --> 00:23:58,800
and...things quickly developed
into something more personal.
505
00:23:58,835 --> 00:24:00,601
Not at my instigation.
506
00:24:00,636 --> 00:24:02,332
He was keen to come.
507
00:24:02,367 --> 00:24:04,967
He also said he was single
and finding it lonely.
508
00:24:05,002 --> 00:24:07,798
So he invited a relationship?
509
00:24:07,833 --> 00:24:10,865
Why else
would he have said that?
510
00:24:10,900 --> 00:24:15,400
So I arranged everything,
and he came.
511
00:24:15,933 --> 00:24:17,632
And it was perfect.
512
00:24:17,667 --> 00:24:21,167
We had dinner together
on his first night.
513
00:24:21,202 --> 00:24:24,667
We drank champagne,
went back to his place.
514
00:24:24,702 --> 00:24:26,298
We talked.
515
00:24:26,333 --> 00:24:30,067
It was a deep soul connection.
516
00:24:31,733 --> 00:24:34,167
Then he changed.
517
00:24:34,900 --> 00:24:37,833
The next day he summoned me.
518
00:24:37,868 --> 00:24:39,032
He was brusque.
519
00:24:39,067 --> 00:24:41,433
Who's been in here?
Things are missing.
520
00:24:41,468 --> 00:24:42,532
What things?
521
00:24:42,567 --> 00:24:45,032
Personal stuff --
my watch, my shaver.
522
00:24:45,067 --> 00:24:48,065
I'm so sorry!
I don't know how that happened.
523
00:24:48,100 --> 00:24:50,133
But I can replace everything.
I- I'll do it tomorrow.
524
00:24:51,967 --> 00:24:54,100
You think you can buy a Rolex
in this town?
525
00:24:54,135 --> 00:24:55,232
Well, the shaver anyway.
526
00:24:55,267 --> 00:24:56,733
And I'll reimburse you
for the watch.
527
00:24:56,768 --> 00:24:58,967
It was a gift.
It was engraved.
528
00:24:59,002 --> 00:25:01,367
Jack.
I'm mortified.
529
00:25:01,933 --> 00:25:06,800
I was clear about my needs --
security and privacy.
530
00:25:06,835 --> 00:25:08,232
Of course.
531
00:25:08,267 --> 00:25:10,833
Can you make sure
no one else gets in here?
532
00:25:12,167 --> 00:25:15,133
And when you do bring
the shaver, leave it outside.
533
00:25:15,168 --> 00:25:17,032
I'm writing.
I can't be disturbed.
534
00:25:17,067 --> 00:25:20,433
But he wasn't writing.
He was out and about.
535
00:25:20,468 --> 00:25:24,533
Seen everywhere --
drinks, dinners.
536
00:25:24,568 --> 00:25:26,367
Who did he have dinner with?
537
00:25:26,402 --> 00:25:28,067
Reverend Greene.
538
00:25:29,267 --> 00:25:30,800
I know.
539
00:25:32,200 --> 00:25:34,767
Did you spring for the watch?
540
00:25:36,067 --> 00:25:39,483
Well...I felt responsible.
541
00:25:39,518 --> 00:25:42,900
And I-I really thought...
542
00:25:43,700 --> 00:25:46,165
That you had a future with him?
543
00:25:46,200 --> 00:25:50,067
That's what he led me
to believe, definitely.
544
00:25:50,102 --> 00:25:53,067
And that's how he behaved.
545
00:25:53,102 --> 00:25:54,467
Until...
546
00:25:57,067 --> 00:26:02,500
Until he found other options
and I became disposable.
547
00:26:05,800 --> 00:26:08,967
Afternoon. Beautiful place.
548
00:26:09,002 --> 00:26:10,667
Yes.
It's lovely, isn't it?
549
00:26:10,702 --> 00:26:12,598
Sadly, it's not mine.
550
00:26:12,633 --> 00:26:16,098
Shall we go and talk in the hut?
551
00:26:16,133 --> 00:26:19,400
That way I'll feel, at least,
like I'm working.
552
00:26:19,867 --> 00:26:22,533
Why were you suing Rudd?
553
00:26:22,568 --> 00:26:24,433
He stole from me.
554
00:26:25,267 --> 00:26:27,133
Must have been something
valuable.
555
00:26:27,168 --> 00:26:29,832
Yeah -- a plot.
556
00:26:29,867 --> 00:26:32,517
Yeah. It was the best one
I ever concocted.
557
00:26:32,552 --> 00:26:35,167
And he stole it,
lock, stock, and barrel.
558
00:26:35,667 --> 00:26:36,932
How?
559
00:26:36,967 --> 00:26:42,300
Well, he was doing a master's
in creative writing,
560
00:26:42,335 --> 00:26:44,398
the course I run.
561
00:26:44,433 --> 00:26:46,165
His portfolio was weak.
562
00:26:46,200 --> 00:26:49,200
You know, it was pretentious
and derivative.
563
00:26:49,235 --> 00:26:53,500
The star that year
was Hamish Drake.
564
00:26:53,535 --> 00:26:54,465
The teacher?
565
00:26:54,500 --> 00:26:56,732
Yeah, at your local high school.
566
00:26:56,767 --> 00:27:00,050
Never did climb the heights,
but he could have.
567
00:27:00,085 --> 00:27:03,333
Anyway, they were both part
of my tutorial group.
568
00:27:03,368 --> 00:27:05,565
And I'd just come up with
this plot.
569
00:27:05,600 --> 00:27:09,067
I knew it was good, and I wanted
to use it to illustrate a point.
570
00:27:09,102 --> 00:27:12,617
So I laid it out for them --
the whole thing.
571
00:27:12,652 --> 00:27:16,098
I have to admit,
I was quite proud of it.
572
00:27:16,133 --> 00:27:21,550
So you can imagine my surprise
when Jack Rudd's first novel
573
00:27:21,585 --> 00:27:26,967
was published nine months later
and there it was -- my plot.
574
00:27:27,002 --> 00:27:29,100
Every detail.
Straight steal.
575
00:27:30,233 --> 00:27:32,298
Why go after him now?
576
00:27:32,333 --> 00:27:35,433
He sold the movie rights
to a major studio.
577
00:27:35,468 --> 00:27:38,098
That's like striking gold.
578
00:27:38,133 --> 00:27:42,032
And here am I,
approaching retirement, and...
579
00:27:42,067 --> 00:27:45,533
all I really wanted was a share
of what was rightfully mine.
580
00:27:46,167 --> 00:27:48,432
So you hired a lawyer?
581
00:27:48,467 --> 00:27:52,833
Well, I thought we could
deal with it like gentlemen.
582
00:27:52,868 --> 00:27:54,365
So I took him out for lunch.
583
00:27:54,400 --> 00:27:58,133
A percentage of
the rights payment and a credit.
584
00:27:58,168 --> 00:27:59,433
That's all I'm after.
585
00:28:00,133 --> 00:28:01,233
Saying what?
586
00:28:01,767 --> 00:28:03,898
"Original story by."
587
00:28:03,933 --> 00:28:05,633
Could even be a shared credit.
588
00:28:06,267 --> 00:28:08,233
Why would I give you that?
589
00:28:08,800 --> 00:28:10,098
Well, it's my due.
590
00:28:10,133 --> 00:28:15,200
Kenneth...your books don't sell.
591
00:28:15,800 --> 00:28:17,765
They're boring.
592
00:28:17,800 --> 00:28:21,933
I took your straw,
and I spun it into gold.
593
00:28:21,968 --> 00:28:24,450
So you admit you took from me.
594
00:28:24,485 --> 00:28:26,898
A few details.
The basic shape.
595
00:28:26,933 --> 00:28:29,700
- It was wholesale theft.
- Try and prove it.
596
00:28:29,735 --> 00:28:31,267
I've got deeper pockets
than you.
597
00:28:31,302 --> 00:28:32,365
You won't win.
598
00:28:32,400 --> 00:28:34,633
Why can't you just do
the decent thing?
599
00:28:34,668 --> 00:28:36,533
'Cause I don't feel like it.
600
00:28:37,067 --> 00:28:38,950
I ripped you off.
Boo-hoo.
601
00:28:38,985 --> 00:28:40,859
What are you gonna do about it?
602
00:28:40,894 --> 00:28:42,733
I'll see you in court, Jack.
603
00:28:42,768 --> 00:28:45,200
I don't think so.
604
00:28:50,067 --> 00:28:52,067
Nice try, old man.
605
00:28:55,333 --> 00:28:58,400
You must've been angry
that he second-guessed you.
606
00:28:59,700 --> 00:29:03,067
I suppose you are looking for
a motive, Detective.
607
00:29:03,102 --> 00:29:04,032
Of course.
608
00:29:04,067 --> 00:29:05,165
We have to ask --
609
00:29:05,200 --> 00:29:07,750
Who had reason
to want Jack Rudd dead?
610
00:29:07,785 --> 00:29:10,265
He was more use to me alive,
actually.
611
00:29:10,300 --> 00:29:13,633
Although, I suppose
I could still sue the estate.
612
00:29:13,668 --> 00:29:15,933
It's all going to a brother
in Canada.
613
00:29:15,968 --> 00:29:17,498
Really?
614
00:29:17,533 --> 00:29:20,032
What, no wives?
Ex-wives?
615
00:29:20,067 --> 00:29:22,800
Rudd was a rolling stone.
Gathered no moss.
616
00:29:22,835 --> 00:29:25,767
He was a phony and a failure.
617
00:29:26,300 --> 00:29:31,567
At the end of the day,
Jack Rudd got what he deserved.
618
00:29:32,233 --> 00:29:35,267
It was just
a- a friendly gesture --
619
00:29:35,302 --> 00:29:37,200
a simple home-cooked meal.
620
00:29:37,800 --> 00:29:40,733
And is this a gesture
you generally extend
621
00:29:40,768 --> 00:29:42,500
to visiting authors?
622
00:29:42,535 --> 00:29:44,233
As it happens, no.
623
00:29:44,800 --> 00:29:47,650
So...why this author?
624
00:29:47,685 --> 00:29:50,465
I enjoy murder mysteries.
625
00:29:50,500 --> 00:29:55,267
It was a chance to spend time
with a master of the form,
626
00:29:55,302 --> 00:29:56,933
perhaps glean a few tips.
627
00:29:57,467 --> 00:29:59,600
And was it enlightening?
628
00:29:59,635 --> 00:30:01,132
Not really.
629
00:30:01,167 --> 00:30:04,117
He was a disappointing
conversationalist.
630
00:30:04,152 --> 00:30:07,032
A good story doesn't need
flowery language.
631
00:30:07,067 --> 00:30:10,467
It simply needs attractive
people wanting to have sex,
632
00:30:10,502 --> 00:30:13,301
having sex,
or thinking about having sex.
633
00:30:13,336 --> 00:30:16,100
Then you throw in a murder
and hey presto.
634
00:30:16,135 --> 00:30:17,398
I'm generous.
635
00:30:17,433 --> 00:30:19,900
I barely got a word in
all night.
636
00:30:19,935 --> 00:30:22,332
I'd gone to quite some trouble,
637
00:30:22,367 --> 00:30:25,132
and he left
before the pudding course.
638
00:30:25,167 --> 00:30:28,533
Mrs. Marlowe had made
a gooseberry fool especially.
639
00:30:29,900 --> 00:30:33,700
Perhaps it was presumptuous
of me to impose on him.
640
00:30:33,735 --> 00:30:36,900
He's an internationally
celebrated author,
641
00:30:36,935 --> 00:30:40,633
and I'm...nobody, really.
642
00:30:41,667 --> 00:30:45,033
Nevertheless, I was hopeful.
643
00:30:45,500 --> 00:30:48,067
What were you hoping for?
644
00:30:48,102 --> 00:30:49,767
More than I got.
645
00:30:51,433 --> 00:30:54,700
You seemed very interested
in the author's satchel.
646
00:30:54,735 --> 00:30:55,665
Did I?
647
00:30:55,700 --> 00:30:58,400
I had to ask you
not to touch it.
648
00:30:59,333 --> 00:31:01,200
I...
649
00:31:01,235 --> 00:31:03,032
I was...
650
00:31:03,067 --> 00:31:05,533
I- I was just...
651
00:31:06,800 --> 00:31:09,067
I'd lent him something.
I- I wanted it returned.
652
00:31:09,102 --> 00:31:10,901
What did you lend him?
653
00:31:10,936 --> 00:31:12,700
I'd rather not say.
654
00:31:14,067 --> 00:31:15,598
Where do you want these?
655
00:31:15,633 --> 00:31:18,233
Wherever.
Anywhere you think.
656
00:31:20,433 --> 00:31:23,100
Now, I've got quite a lot
to be getting on with,
657
00:31:23,135 --> 00:31:24,433
so if you don't mind...
658
00:31:25,233 --> 00:31:26,332
Of course.
659
00:31:26,367 --> 00:31:29,867
It's very distressing,
this whole affair.
660
00:31:34,902 --> 00:31:35,984
Detective?
661
00:31:36,019 --> 00:31:37,032
Yes.
Hello.
662
00:31:37,067 --> 00:31:39,233
I might be able to shed
a little light
663
00:31:39,268 --> 00:31:40,733
on that dinner at the manse.
664
00:31:41,867 --> 00:31:44,332
Were you there all night?
665
00:31:44,367 --> 00:31:48,600
Well, the Reverend couldn't put
together a three-course meal.
666
00:31:48,635 --> 00:31:50,267
So you did all the cooking?
667
00:31:50,302 --> 00:31:52,165
And the washing up.
668
00:31:52,200 --> 00:31:55,216
I was quite prepared to serve
at table as well,
669
00:31:55,251 --> 00:31:58,198
but the Reverend
put his foot down about that.
670
00:31:58,233 --> 00:32:03,833
He told me in no uncertain terms
I was not to disturb them.
671
00:32:04,300 --> 00:32:07,200
He wanted to be alone
with that man Rudd.
672
00:32:07,235 --> 00:32:09,332
Well, do you know why?
673
00:32:09,367 --> 00:32:13,200
Well, he's very attractive.
674
00:32:14,967 --> 00:32:17,832
I am broad-minded, you know.
675
00:32:17,867 --> 00:32:21,067
I have nothing
against homosexualists.
676
00:32:22,733 --> 00:32:25,633
Are you serious?
Rudd scored the Rev as well?
677
00:32:25,668 --> 00:32:27,750
The guy was barely here a week.
678
00:32:27,785 --> 00:32:29,798
And on the seventh day,
he rested.
679
00:32:29,833 --> 00:32:31,833
It's only a supposition,
but there's definitely something
680
00:32:31,868 --> 00:32:33,567
Reverend Greene
isn't telling us.
681
00:32:33,602 --> 00:32:34,832
He had hopes.
682
00:32:34,867 --> 00:32:38,633
He was disappointed --
which is Maxine's story too.
683
00:32:38,668 --> 00:32:39,865
And Carnaby's.
684
00:32:39,900 --> 00:32:42,067
There's definitely a theme
emerging.
685
00:32:42,102 --> 00:32:44,032
The guy was a user.
686
00:32:44,067 --> 00:32:48,100
Petra didn't feel used.
She gave Rudd a glowing report.
687
00:32:48,733 --> 00:32:52,133
Are you, like, a bit jealous?
688
00:32:52,168 --> 00:32:53,498
On the contrary.
689
00:32:53,533 --> 00:32:55,532
I'm remembering
why I walked away.
690
00:32:55,567 --> 00:32:59,467
So at least three suspects
have motive.
691
00:32:59,502 --> 00:33:01,665
Maxine, Carnaby,
692
00:33:01,700 --> 00:33:06,167
and even Reverend Greene
have a score to settle.
693
00:33:09,267 --> 00:33:12,300
This Hamish Drake has history
with Rudd too.
694
00:33:12,335 --> 00:33:14,198
Yeah.
I'm seeing him tomorrow.
695
00:33:14,233 --> 00:33:17,200
I still can't get my head around
Rudd and Reverend Greene.
696
00:33:17,235 --> 00:33:18,332
Something seems off.
697
00:33:18,367 --> 00:33:20,032
Yeah, but if you'd seen him.
698
00:33:20,067 --> 00:33:22,933
He was acting like
a jilted lover.
699
00:33:22,968 --> 00:33:25,067
Breen, here you go.
700
00:33:27,767 --> 00:33:30,100
Attempted break-in
at the Airbnb love nest.
701
00:33:30,135 --> 00:33:32,233
They're holding the suspect
on site.
702
00:33:47,233 --> 00:33:49,867
It could be the same person
who took the watch and shaver.
703
00:33:49,902 --> 00:33:51,767
Back for more loot. Risky.
704
00:33:51,802 --> 00:33:54,034
Not to mention stalkery.
705
00:34:00,933 --> 00:34:04,933
I just want to get it back --
the thing that I gave him.
706
00:34:05,600 --> 00:34:07,933
Is it a-a valuable item?
707
00:34:08,900 --> 00:34:12,865
I'm embarrassed to admit it,
but...
708
00:34:12,900 --> 00:34:16,067
I wonder if you would do me
a very great favor.
709
00:34:17,100 --> 00:34:18,800
What kind of favor?
710
00:34:20,967 --> 00:34:22,800
Would you read this?
711
00:34:22,835 --> 00:34:24,365
It's a novel.
712
00:34:24,400 --> 00:34:26,433
I wrote it myself.
713
00:34:31,367 --> 00:34:32,765
I see that.
714
00:34:32,800 --> 00:34:34,765
It's a murder mystery.
715
00:34:34,800 --> 00:34:37,300
Just an amateur's attempt,
but, um,
716
00:34:37,335 --> 00:34:40,001
I thought,
as a master of the craft,
717
00:34:40,036 --> 00:34:42,667
you might have a few pointers
to offer.
718
00:34:44,533 --> 00:34:47,933
I mean, there's a lot
of reading here.
719
00:34:47,968 --> 00:34:49,267
Am I asking too much?
720
00:34:51,433 --> 00:34:52,465
No.
721
00:34:52,500 --> 00:34:54,133
No.
Of course not.
722
00:34:54,733 --> 00:34:58,032
But if I'm gonna do your work
justice...
723
00:34:58,067 --> 00:35:00,800
I'm afraid I'm gonna have to cut
the evening short.
724
00:35:00,835 --> 00:35:04,032
M- Must you?
725
00:35:04,067 --> 00:35:06,333
I don't see how else
I'll get through it.
726
00:35:06,368 --> 00:35:07,698
No, no.
727
00:35:07,733 --> 00:35:09,833
I wasn't expecting
an instant answer.
728
00:35:09,868 --> 00:35:11,798
I'll start tonight.
729
00:35:14,567 --> 00:35:18,067
He assured me I'd hear from him
very soon, and I didn't.
730
00:35:18,102 --> 00:35:19,432
Yeah.
731
00:35:19,467 --> 00:35:22,500
Well, um, he had a very hectic
schedule while he was here.
732
00:35:22,535 --> 00:35:24,501
Yes.
I learned that.
733
00:35:26,467 --> 00:35:28,732
Days went by.
Not a word from him.
734
00:35:28,767 --> 00:35:31,833
I started to get anxious,
so I-I I paid him a call,
735
00:35:31,868 --> 00:35:33,617
hoping to find him.
736
00:35:35,367 --> 00:35:37,267
- And I did.
- Wait. There's more.
737
00:35:37,800 --> 00:35:39,332
But he wasn't alone.
738
00:35:39,367 --> 00:35:43,733
"He became aware of the urgent,
throbbing pulse of the organ."
739
00:35:45,700 --> 00:35:47,900
"Were the dead man's fingers
playing?"
740
00:35:47,935 --> 00:35:49,265
On his organ?
741
00:35:49,300 --> 00:35:51,733
- "He stiffened..."
- Stop it!
742
00:35:51,768 --> 00:35:53,265
It says it right there.
743
00:35:53,300 --> 00:35:55,932
"...an icy chill
pervading his loins."
744
00:35:55,967 --> 00:35:58,633
I never knew loins
could be pervaded.
745
00:35:58,668 --> 00:36:01,500
But they can.
746
00:36:07,467 --> 00:36:12,067
That was my only copy,
the work of years.
747
00:36:12,102 --> 00:36:13,632
I could never rewrite it.
748
00:36:13,667 --> 00:36:15,433
We did a thorough search
of the premises.
749
00:36:15,468 --> 00:36:17,267
There's nothing there.
750
00:36:17,302 --> 00:36:19,067
And it's not in his bag?
751
00:36:19,633 --> 00:36:23,133
If it does turn up, we'll
make sure it's returned to you.
752
00:36:23,168 --> 00:36:25,300
That's all I want.
753
00:36:30,333 --> 00:36:32,266
So we didn't charge him.
754
00:36:32,301 --> 00:36:34,165
Budding author.
Who knew?
755
00:36:34,200 --> 00:36:37,067
Who writes a novel by hand
and doesn't make a copy?
756
00:36:37,102 --> 00:36:39,132
A sensitive rural clergyman.
757
00:36:39,167 --> 00:36:42,017
Well, I think we can
discount him as the offender.
758
00:36:42,052 --> 00:36:44,867
And he says he didn't nick
the watch or shaver either.
759
00:36:46,300 --> 00:36:48,032
So who did?
760
00:36:48,067 --> 00:36:50,833
Well, Breen has a theory.
761
00:36:52,067 --> 00:36:54,667
Rudd had fans, right?
Obsessive fans.
762
00:36:54,702 --> 00:36:56,667
There's reams of it online.
763
00:36:56,702 --> 00:36:58,598
Did they contact him directly?
764
00:36:58,633 --> 00:37:00,733
Yeah.
And he gets back to them.
765
00:37:00,768 --> 00:37:02,833
And some of it gets
pretty steamy.
766
00:37:03,433 --> 00:37:04,698
Anyone on the board?
767
00:37:04,733 --> 00:37:08,067
No, but someone known to us.
768
00:37:11,633 --> 00:37:13,800
I did not have
any correspondence with him,
769
00:37:13,835 --> 00:37:15,400
thank you very much.
770
00:37:16,567 --> 00:37:18,300
Someone else did.
771
00:37:20,067 --> 00:37:23,200
Yes, I wrote to him --
in a professional capacity.
772
00:37:23,767 --> 00:37:25,698
Who made the contact?
773
00:37:25,733 --> 00:37:28,733
I did -- to correct him
on procedure.
774
00:37:28,768 --> 00:37:31,367
The pathology on his work
was sloppy.
775
00:37:31,402 --> 00:37:33,967
I felt he was being
badly advised.
776
00:37:34,002 --> 00:37:35,032
I said this.
777
00:37:35,067 --> 00:37:36,732
How did he respond?
778
00:37:36,767 --> 00:37:38,767
He begged me to advise him.
779
00:37:38,802 --> 00:37:40,332
And so it began.
780
00:37:40,367 --> 00:37:43,833
He sent me a murder.
I sent him the pathology report.
781
00:37:43,868 --> 00:37:46,133
I was exact and thorough.
782
00:37:46,733 --> 00:37:49,300
I'd expect nothing less.
783
00:37:49,335 --> 00:37:51,851
Soon his book was published.
784
00:37:51,886 --> 00:37:54,376
Not one word did he change.
785
00:37:54,411 --> 00:37:56,867
My writing with his name on it.
786
00:37:56,902 --> 00:37:58,200
Did he offer payment?
787
00:37:58,235 --> 00:37:59,365
I did not ask.
788
00:37:59,400 --> 00:38:01,398
I was happy to be of use.
789
00:38:01,433 --> 00:38:06,600
And then...he became personal.
790
00:38:06,635 --> 00:38:08,067
Romantic.
791
00:38:08,102 --> 00:38:09,465
In what way?
792
00:38:09,500 --> 00:38:11,833
Would I meet him?
Could he come to me?
793
00:38:11,868 --> 00:38:13,533
Would I send money for a ticket?
794
00:38:13,568 --> 00:38:15,398
But he was loaded.
795
00:38:15,433 --> 00:38:17,133
He mentioned
a cash-flow problem.
796
00:38:17,168 --> 00:38:18,265
He was not liquid.
797
00:38:18,300 --> 00:38:19,600
I hope you didn't send anything.
798
00:38:19,635 --> 00:38:21,265
Please.
I'm Russian.
799
00:38:21,300 --> 00:38:23,032
I do not fall
for this kind of scam.
800
00:38:23,067 --> 00:38:26,833
I told him, "You want to come?
Buy your own ticket."
801
00:38:27,667 --> 00:38:29,300
How did he take that?
802
00:38:29,335 --> 00:38:31,032
No reply.
803
00:38:31,067 --> 00:38:35,865
And then the new book --
"Knife In The Back,"
804
00:38:35,900 --> 00:38:40,900
with a killer who is a frigid
pathologist called Nina.
805
00:38:42,233 --> 00:38:44,233
After that,
you still went to the reading?
806
00:38:44,268 --> 00:38:46,450
I'm not a wilting flower.
807
00:38:46,485 --> 00:38:48,598
I just wanted to see this man
808
00:38:48,633 --> 00:38:50,500
who will take my knowledge
and mock me.
809
00:38:51,400 --> 00:38:54,167
Mike, I want you to know
that nothing happened
810
00:38:54,202 --> 00:38:56,600
between this Rudd and me.
811
00:38:56,635 --> 00:38:58,798
I understand.
812
00:38:58,833 --> 00:39:00,632
He was a betrayer.
813
00:39:00,667 --> 00:39:04,167
He stole people's lives
and put them in his books.
814
00:39:06,067 --> 00:39:09,100
Thank you, Gina.
You've been very helpful.
815
00:39:15,633 --> 00:39:18,483
It is a particular smell.
816
00:39:18,518 --> 00:39:21,333
B.O., hormones, and socks.
817
00:39:24,367 --> 00:39:26,032
- Is this about the other night?
- Yeah.
818
00:39:26,067 --> 00:39:28,198
We're following up
with everyone who was there,
819
00:39:28,233 --> 00:39:31,567
particularly people who had
a connection to Jack Rudd.
820
00:39:31,602 --> 00:39:33,567
Well, I guess you know
we went to uni together.
821
00:39:33,602 --> 00:39:35,334
Yes.
We spoke to your old tutor.
822
00:39:35,369 --> 00:39:37,067
Did you get a word in edgewise?
823
00:39:38,133 --> 00:39:41,067
My boss said he was very...
loquacious.
824
00:39:41,102 --> 00:39:43,165
It's a good word.
825
00:39:43,200 --> 00:39:45,733
Carnaby said that you were
his star pupil.
826
00:39:45,768 --> 00:39:47,598
He liked my stuff.
827
00:39:47,633 --> 00:39:49,800
So why didn't you stick
to writing?
828
00:39:51,433 --> 00:39:53,633
Straight to the tough questions.
829
00:39:58,833 --> 00:40:01,165
It's not just about talent.
830
00:40:01,200 --> 00:40:03,016
You've got to have
killer instinct --
831
00:40:03,051 --> 00:40:04,798
you know, be ruthless,
promote yourself.
832
00:40:04,833 --> 00:40:06,700
I didn't have a clue
about that sort of stuff.
833
00:40:06,735 --> 00:40:08,765
Classic introvert.
834
00:40:08,800 --> 00:40:10,583
The polar opposite of Jack.
835
00:40:10,618 --> 00:40:12,332
That's why I liked him.
836
00:40:12,367 --> 00:40:15,600
He would bring the party.
All I had to do was tag along.
837
00:40:16,167 --> 00:40:17,598
We were good friends.
838
00:40:17,633 --> 00:40:19,367
Did you stay in touch
after uni?
839
00:40:19,402 --> 00:40:20,598
Initially.
840
00:40:20,633 --> 00:40:22,365
Well, we were on the same track.
841
00:40:22,400 --> 00:40:25,533
We'd both written novels
and were looking for publishers.
842
00:40:25,568 --> 00:40:27,733
And then I got the call --
the one you dream of.
843
00:40:27,768 --> 00:40:30,133
An agent from Sydney
loved my work.
844
00:40:30,168 --> 00:40:31,832
Loved the sample I sent.
845
00:40:31,867 --> 00:40:34,467
Wanted to read the book,
wanted me to come over.
846
00:40:34,502 --> 00:40:36,698
Jack said I should jump on it.
847
00:40:36,733 --> 00:40:39,967
So I did, and he tagged along
for the ride.
848
00:40:40,567 --> 00:40:42,133
And jumped on the agent.
849
00:40:42,933 --> 00:40:45,132
It wasn't me she wanted anymore.
850
00:40:45,167 --> 00:40:47,467
He got published instead,
got a deal in the States,
851
00:40:47,502 --> 00:40:48,933
and got launched.
852
00:40:49,467 --> 00:40:51,200
That must have been a kick
in the teeth.
853
00:40:51,235 --> 00:40:54,298
Well, I lost my confidence.
854
00:40:54,333 --> 00:40:56,933
Put the book in the bottom
drawer and stopped hustling.
855
00:40:56,968 --> 00:41:00,433
But like I said,
you've got to want it.
856
00:41:00,468 --> 00:41:01,800
Maybe I didn't want it enough.
857
00:41:03,900 --> 00:41:06,533
You're not bitter?
858
00:41:07,333 --> 00:41:09,798
What's the point?
I made my choice.
859
00:41:09,833 --> 00:41:13,900
And I love teaching,
inspiring the next generation.
860
00:41:16,167 --> 00:41:18,300
Sorry.
I'll come back later.
861
00:41:19,767 --> 00:41:21,698
See?
862
00:41:21,733 --> 00:41:24,167
When you find one like her,
it makes it all worthwhile.
863
00:41:25,467 --> 00:41:28,065
Is she your star pupil?
864
00:41:28,100 --> 00:41:31,067
Yeah, she is.
She's very special.
865
00:41:40,633 --> 00:41:42,616
Detective.
More questions?
866
00:41:42,651 --> 00:41:44,565
Well, until there are answers,
867
00:41:44,600 --> 00:41:46,516
there are always more questions,
Maxine.
868
00:41:46,551 --> 00:41:48,559
Right.
Well, that's very existential.
869
00:41:48,594 --> 00:41:50,567
But right now,
I'm here as a customer.
870
00:41:50,602 --> 00:41:52,567
Um, do you have any Jack Rudds?
871
00:41:52,602 --> 00:41:54,634
I've just got a new order in.
872
00:41:54,669 --> 00:41:56,667
They've been flying off
the shelves.
873
00:41:56,702 --> 00:41:58,432
I'll take one of everything.
874
00:41:58,467 --> 00:42:00,898
Well, I haven't even opened
the box yet.
875
00:42:00,933 --> 00:42:03,850
While you're doing that, I'll
take another look upstairs.
876
00:42:03,885 --> 00:42:06,767
Well, the tape's still up.
No one's been up there.
877
00:42:07,333 --> 00:42:08,398
There you go.
878
00:42:08,433 --> 00:42:10,600
Didn't even have to ask
the question.
879
00:42:39,767 --> 00:42:42,433
Everything all right, Detective?
880
00:42:44,067 --> 00:42:45,367
Your books.
881
00:42:48,067 --> 00:42:50,967
Was there usually something
hanging there?
882
00:42:51,002 --> 00:42:52,934
My silk wall hanging.
Japanese.
883
00:42:52,969 --> 00:42:54,867
You didn't know it was gone?
884
00:42:54,902 --> 00:42:56,632
God!
The public.
885
00:42:56,667 --> 00:42:58,267
If it's not tied down...
886
00:42:58,833 --> 00:43:03,967
My second husband bought me that
in Osaka on our honeymoon.
887
00:43:04,767 --> 00:43:07,067
It's a beautiful word, isn't it?
888
00:43:07,102 --> 00:43:08,900
"Honeymoon."
889
00:43:09,500 --> 00:43:12,032
Don't suppose I'll be doing that
again.
890
00:43:12,067 --> 00:43:14,433
You never know.
I've had more than a couple.
891
00:43:14,468 --> 00:43:16,900
Yes, but you're a man.
892
00:43:39,667 --> 00:43:41,667
My God.
893
00:43:46,500 --> 00:43:50,632
"Cold Cuts,"
set in some freezing works.
894
00:43:50,667 --> 00:43:54,133
Couple of young varsity students
working on the holidays.
895
00:43:54,168 --> 00:43:56,265
One gets butchered.
896
00:43:56,300 --> 00:43:59,367
Not ideal off-duty reading
for a homicide detective.
897
00:43:59,402 --> 00:44:01,165
Agreed.
898
00:44:01,200 --> 00:44:04,633
If I was in your shoes,
I'd be going for romance.
899
00:44:04,668 --> 00:44:06,833
Somehow it's never really
worked out for me.
900
00:44:06,868 --> 00:44:08,467
Well, as a literary genre.
901
00:44:08,502 --> 00:44:10,501
But all the greats are there.
902
00:44:10,536 --> 00:44:12,465
We've got Emily, Charlotte,
903
00:44:12,500 --> 00:44:14,932
and my personal favorite,
the mighty Jane.
904
00:44:14,967 --> 00:44:17,067
I don't think Jane Austen's
going to help me figure out
905
00:44:17,102 --> 00:44:18,332
who bumped off Jack Rudd.
906
00:44:18,367 --> 00:44:20,398
Is that what all of this
is about?
907
00:44:20,433 --> 00:44:23,133
Rudd was an egotist,
and they always leave a trail.
908
00:44:23,867 --> 00:44:28,967
Well...I'll leave you to it.
909
00:44:29,700 --> 00:44:31,600
Have fun?
910
00:44:33,433 --> 00:44:35,667
Hey, you want to know
who did it?
911
00:44:35,702 --> 00:44:37,951
Reckon I'll figure it out.
912
00:44:47,400 --> 00:44:49,665
Anyone read this?
913
00:44:49,700 --> 00:44:52,365
"To Sir With Loathing"?
Bad title.
914
00:44:52,400 --> 00:44:55,267
It's all there --
two friends - both writers.
915
00:44:55,302 --> 00:44:56,932
One's a success,
the other a failure.
916
00:44:56,967 --> 00:44:59,567
Moves to a small town and gets
a job as an English teacher,
917
00:44:59,602 --> 00:45:02,600
then has an affair
with a 16-year-old pupil.
918
00:45:02,635 --> 00:45:04,200
I mean, that's got to be Hamish.
919
00:45:04,235 --> 00:45:05,532
It is.
920
00:45:05,567 --> 00:45:07,098
Rudd sends a coded message
921
00:45:07,133 --> 00:45:09,032
outing Hamish
as a sexual predator,
922
00:45:09,067 --> 00:45:11,633
so Hamish bumps off Rudd
to protect his dirty secret.
923
00:45:11,668 --> 00:45:13,700
You've been googling,
haven't you?
924
00:45:13,735 --> 00:45:16,067
It's all in the book.
925
00:45:16,102 --> 00:45:18,032
And on the Internet.
926
00:45:18,067 --> 00:45:21,533
Hamish left his last job
under a cloud.
927
00:45:21,568 --> 00:45:23,300
He was having sex
with a teenager.
928
00:45:23,335 --> 00:45:24,198
Jesus.
929
00:45:24,233 --> 00:45:26,383
So...it all fits.
930
00:45:26,418 --> 00:45:28,498
Like a glove.
931
00:45:28,533 --> 00:45:32,183
I did wonder that night,
the way he was with Lindy.
932
00:45:32,218 --> 00:45:35,242
And at the school yesterday,
she came into his room.
933
00:45:35,277 --> 00:45:38,267
Scuttled off pretty quickly
when she saw I was with him.
934
00:45:38,302 --> 00:45:39,598
Yeah.
Talk to her again.
935
00:45:39,633 --> 00:45:42,400
And revisit the mother.
She must have noticed something.
936
00:45:43,067 --> 00:45:45,298
I'll push Hamish,
see how far I can get.
937
00:45:45,333 --> 00:45:46,833
Are you involved
with Lindy Morris?
938
00:45:46,868 --> 00:45:47,798
You mean sexually?
939
00:45:47,833 --> 00:45:49,265
- Yes.
- Absolutely not.
940
00:45:49,300 --> 00:45:51,967
But you have previously had
affairs with pupils?
941
00:45:52,002 --> 00:45:55,265
Not affairs, plural.
One affair.
942
00:45:55,300 --> 00:45:58,233
And she was an ex-pupil.
I was very careful about that.
943
00:45:58,268 --> 00:46:00,700
Nonetheless, you lost your job.
944
00:46:00,735 --> 00:46:02,984
I resigned.
It was my decision.
945
00:46:03,019 --> 00:46:05,233
Following complaints
to the board.
946
00:46:05,268 --> 00:46:07,698
All right.
947
00:46:07,733 --> 00:46:09,800
I could see where the parents
were coming from.
948
00:46:09,835 --> 00:46:11,751
It did blur the lines.
949
00:46:11,786 --> 00:46:13,632
I was 30.
She was 18.
950
00:46:13,667 --> 00:46:16,800
She had left school.
The relationship was legal.
951
00:46:16,835 --> 00:46:18,633
But I didn't fight
the objections.
952
00:46:18,668 --> 00:46:19,667
I left.
953
00:46:22,300 --> 00:46:24,432
Did the relationship continue?
954
00:46:24,467 --> 00:46:27,667
A few months,
and then she ended it.
955
00:46:27,702 --> 00:46:29,598
Met a younger guy.
956
00:46:29,633 --> 00:46:32,600
A job came up here, and I
thought, "Great. Fresh start."
957
00:46:33,267 --> 00:46:36,050
Did you declare all this
to your employers?
958
00:46:36,085 --> 00:46:38,833
I'd be a mug to try and hide it,
wouldn't I?
959
00:46:38,868 --> 00:46:41,184
I explained the circumstances.
960
00:46:41,219 --> 00:46:43,500
Did Jack Rudd know about this?
961
00:46:43,535 --> 00:46:45,684
Yeah.
Yeah, I told him.
962
00:46:45,719 --> 00:46:47,476
And he put it in a book.
963
00:46:47,511 --> 00:46:49,233
"To Sir With Loathing."
964
00:46:49,767 --> 00:46:50,832
Terrible title.
965
00:46:50,867 --> 00:46:52,565
How'd you feel about that?
966
00:46:52,600 --> 00:46:54,833
Unsurprised.
Jack steals from everyone.
967
00:46:54,868 --> 00:46:56,032
That's who he is.
968
00:46:56,067 --> 00:46:58,667
He did more than steal.
He was defaming you.
969
00:46:58,702 --> 00:46:59,465
Yes.
970
00:46:59,500 --> 00:47:01,532
Said I was a serial abuser
971
00:47:01,567 --> 00:47:04,767
and a borderline psycho
predator.
972
00:47:05,300 --> 00:47:06,900
Jack likes to juice things up.
973
00:47:08,200 --> 00:47:10,333
I don't prey on teenage girls.
974
00:47:12,600 --> 00:47:17,100
Do you take anyone else
to book club or just Lindy?
975
00:47:17,135 --> 00:47:18,832
Lindy can write.
976
00:47:18,867 --> 00:47:21,065
Teachers like me who care
977
00:47:21,100 --> 00:47:23,467
always hope they can find
that person,
978
00:47:23,502 --> 00:47:25,032
that needle in the haystack,
979
00:47:25,067 --> 00:47:27,467
the one that makes this graft
all worthwhile.
980
00:47:30,367 --> 00:47:31,632
Lindy's that girl.
981
00:47:31,667 --> 00:47:33,767
I would never, ever mess
with her.
982
00:47:35,633 --> 00:47:37,600
Her mum would break my legs.
983
00:47:38,833 --> 00:47:42,133
No way would Hamish do anything
like that.
984
00:47:42,800 --> 00:47:44,932
Well, I hate to say it,
985
00:47:44,967 --> 00:47:48,267
but it is often the people that
seem the most trustworthy --
986
00:47:48,302 --> 00:47:49,833
youth workers, teachers.
987
00:47:49,868 --> 00:47:51,132
Yeah.
Okay.
988
00:47:51,167 --> 00:47:52,867
But I've got a pretty good radar
for that sort of thing.
989
00:47:52,902 --> 00:47:55,165
Being a single mum, you have to.
990
00:47:55,200 --> 00:47:57,133
So you don't have any concerns
about Hamish?
991
00:47:57,168 --> 00:47:58,398
Yeah.
I said that.
992
00:47:58,433 --> 00:48:01,267
Look, you're barking up
the wrong tree.
993
00:48:01,733 --> 00:48:04,867
You wouldn't happen to know
anything about a couple of items
994
00:48:04,902 --> 00:48:07,067
that have gone missing
from here, would you?
995
00:48:07,102 --> 00:48:08,100
What's this about?
996
00:48:09,067 --> 00:48:12,067
Well, I'm just wondering if
you've moved anything around --
997
00:48:12,102 --> 00:48:13,933
personal items.
998
00:48:14,933 --> 00:48:16,198
Far out.
999
00:48:16,233 --> 00:48:17,865
Whenever anything goes missing,
1000
00:48:17,900 --> 00:48:19,616
everyone always blames
the cleaner.
1001
00:48:19,651 --> 00:48:21,298
Well, there's no sign
of a break-in,
1002
00:48:21,333 --> 00:48:22,798
but there were definitely things
missing.
1003
00:48:22,833 --> 00:48:25,967
So I'm just wondering how many
people have the access code.
1004
00:48:26,002 --> 00:48:28,633
Well, you've got it.
Plus I gave it to Maxine.
1005
00:48:28,668 --> 00:48:30,500
She didn't want me
hanging around,
1006
00:48:30,535 --> 00:48:32,298
but she was pretty keen
on popping in,
1007
00:48:32,333 --> 00:48:36,933
topping up the champagne bucket,
changing the sheets.
1008
00:48:36,968 --> 00:48:39,700
She comes across all classy,
but, man,
1009
00:48:39,735 --> 00:48:41,700
she was gagging for it.
1010
00:48:43,067 --> 00:48:46,900
I enjoyed Rudd's books as
an insight into his character.
1011
00:48:46,935 --> 00:48:49,032
What did you find?
1012
00:48:49,067 --> 00:48:52,067
That he likes using people,
playing with their lives.
1013
00:48:52,867 --> 00:48:54,633
Isn't that what writers do?
1014
00:48:55,333 --> 00:48:58,433
Did you know that Hamish Drake
had ambitions to be a writer?
1015
00:48:58,468 --> 00:49:00,598
Not everyone achieves
their dreams.
1016
00:49:00,633 --> 00:49:03,665
Those who can do.
Those who can't teach.
1017
00:49:03,700 --> 00:49:06,100
- Isn't that what they say?
- Is he a good teacher?
1018
00:49:06,135 --> 00:49:08,433
How would I know?
He's a good customer.
1019
00:49:08,468 --> 00:49:10,333
He never misses book club.
1020
00:49:11,367 --> 00:49:13,533
Does he usually come alone?
1021
00:49:13,568 --> 00:49:14,498
Not anymore.
1022
00:49:14,533 --> 00:49:16,666
He always brings the girl
with him.
1023
00:49:16,701 --> 00:49:18,765
She sits there,
silent as a clam.
1024
00:49:18,800 --> 00:49:20,933
Only opens her mouth
to eat the supper.
1025
00:49:20,968 --> 00:49:22,533
I've been wondering
why she comes.
1026
00:49:22,568 --> 00:49:23,765
But I suppose it's a good way
1027
00:49:23,800 --> 00:49:25,500
of throwing her mother
off the scent.
1028
00:49:26,533 --> 00:49:28,233
Well, it sounds innocent,
doesn't it?
1029
00:49:28,268 --> 00:49:29,367
It's a good cover.
1030
00:49:30,267 --> 00:49:31,732
Cover for what?
1031
00:49:31,767 --> 00:49:34,700
Whatever a teacher and his pupil
feel like doing
1032
00:49:34,735 --> 00:49:36,632
outside school hours, Detective.
1033
00:49:36,667 --> 00:49:40,200
Sorry to interrupt, Maxine.
I've come for my plate.
1034
00:49:40,235 --> 00:49:41,632
Your plate?
1035
00:49:41,667 --> 00:49:44,900
With all the brouhaha the other
evening, I left without it.
1036
00:49:44,935 --> 00:49:46,200
It'll be in the kitchen.
1037
00:49:46,933 --> 00:49:48,600
I hope so.
1038
00:49:49,733 --> 00:49:53,867
I spotted the two of them
in his car down by the estuary.
1039
00:49:59,300 --> 00:50:01,998
He'd taken a bit of trouble
not to be seen.
1040
00:50:02,033 --> 00:50:05,967
They weren't taking in the view.
Put it that way.
1041
00:50:06,002 --> 00:50:07,698
Was there any sexual contact?
1042
00:50:07,733 --> 00:50:10,367
Not that I could see.
It was more --
1043
00:50:10,402 --> 00:50:12,367
I found it.
1044
00:50:12,402 --> 00:50:13,998
Good.
1045
00:50:14,033 --> 00:50:15,732
It was the body language.
1046
00:50:15,767 --> 00:50:17,665
There was something
between them.
1047
00:50:17,700 --> 00:50:20,166
Was this the first time
you noticed it?
1048
00:50:20,201 --> 00:50:22,598
Yes, but I wasn't looking for it
before.
1049
00:50:22,633 --> 00:50:24,800
This stuff goes on all the time
under people's noses,
1050
00:50:24,835 --> 00:50:28,667
in broad daylight,
and no one sees it.
1051
00:50:29,433 --> 00:50:31,316
Detective Shepherd?
1052
00:50:31,351 --> 00:50:33,165
Call me Mike, please.
1053
00:50:33,200 --> 00:50:36,065
Hamish has his reputation
to maintain.
1054
00:50:36,100 --> 00:50:39,100
He boarded with me
when he first came here,
1055
00:50:39,135 --> 00:50:40,898
and a nicer chap
you couldn't meet.
1056
00:50:40,933 --> 00:50:43,733
Did he tell you
why he came to Brokenwood?
1057
00:50:43,768 --> 00:50:45,998
That business about the girl?
1058
00:50:46,033 --> 00:50:47,833
There was nothing in it.
1059
00:50:47,868 --> 00:50:49,834
With respect,
you don't know that.
1060
00:50:49,869 --> 00:50:51,765
If you want my two cents' worth,
1061
00:50:51,800 --> 00:50:55,583
Maxine's making mischief to draw
attention away from herself.
1062
00:50:55,618 --> 00:50:59,367
Did she mention to you what
took place outside that night?
1063
00:50:59,402 --> 00:51:00,865
The night of the murder?
1064
00:51:00,900 --> 00:51:06,133
She was having quite a,
contretemps with that man Rudd.
1065
00:51:06,733 --> 00:51:10,233
We were in the kitchen,
heating the savories
1066
00:51:10,268 --> 00:51:13,067
when she suddenly took off.
1067
00:51:14,567 --> 00:51:17,483
We didn't have many pairs
of hands,
1068
00:51:17,518 --> 00:51:20,400
but we soldiered on,
Lindy and I.
1069
00:51:21,067 --> 00:51:22,498
A few minutes later,
1070
00:51:22,533 --> 00:51:25,633
I was taking the kitchen
tidy bag out to the bin...
1071
00:51:25,668 --> 00:51:26,898
Please!
1072
00:51:26,933 --> 00:51:29,633
...and the pair of them
were in the courtyard,
1073
00:51:29,668 --> 00:51:32,198
going at it hammer and tongs.
1074
00:51:32,233 --> 00:51:34,866
I didn't pay for you
to come here and tomcat around
1075
00:51:34,901 --> 00:51:37,500
with every small-town tramp
that caught your eye!
1076
00:51:37,535 --> 00:51:40,800
So you wanted
exclusive rights?!
1077
00:51:40,835 --> 00:51:42,265
I wanted you.
1078
00:51:42,300 --> 00:51:44,633
That doesn't make you unusual.
1079
00:51:46,100 --> 00:51:48,467
But I'm not looking
to tie myself down.
1080
00:51:48,502 --> 00:51:49,598
And even if I was,
1081
00:51:49,633 --> 00:51:51,667
it wouldn't be with someone
like you, Maxine.
1082
00:51:54,733 --> 00:51:56,867
He was most unpleasant to her.
1083
00:51:56,902 --> 00:51:58,365
Savage.
1084
00:51:58,400 --> 00:52:01,133
You didn't think about coming
forward with this earlier?
1085
00:52:01,168 --> 00:52:04,365
No.
I'm not one to gossip.
1086
00:52:04,400 --> 00:52:07,833
But I don't like what she's
implying about Hamish.
1087
00:52:07,868 --> 00:52:11,267
And if she didn't tell you
about what happened,
1088
00:52:11,302 --> 00:52:15,333
well, you need to ask yourself
why.
1089
00:52:25,200 --> 00:52:26,700
Kristin.
1090
00:52:27,467 --> 00:52:29,767
I need you to come down
to the bookshop.
1091
00:52:29,802 --> 00:52:32,032
Yeah. We need to put the heat
on Maxine.
1092
00:52:32,067 --> 00:52:34,167
I'm beginning to think
you're wasting my time.
1093
00:52:34,202 --> 00:52:35,265
The feeling's mutual.
1094
00:52:35,300 --> 00:52:37,016
I've been extremely cooperative.
1095
00:52:37,051 --> 00:52:38,733
But not entirely truthful.
1096
00:52:39,300 --> 00:52:40,832
I beg your pardon.
1097
00:52:40,867 --> 00:52:42,265
We've been told
you had heated words
1098
00:52:42,300 --> 00:52:44,333
just minutes before Jack Rudd
was killed.
1099
00:52:44,368 --> 00:52:45,432
Told by whom?
1100
00:52:45,467 --> 00:52:47,432
An eyewitness who could quote
at length,
1101
00:52:47,467 --> 00:52:49,400
talking about
how he wouldn't want to be with
1102
00:52:49,435 --> 00:52:51,167
"someone like you."
1103
00:52:52,600 --> 00:52:54,832
It was very insulting.
1104
00:52:54,867 --> 00:52:56,700
From a man you've been
more than generous to.
1105
00:52:56,735 --> 00:52:58,967
He was giving out
all the signals.
1106
00:52:59,002 --> 00:53:00,432
He was a skilled player.
1107
00:53:00,467 --> 00:53:02,467
I was hardly out of my league.
1108
00:53:03,233 --> 00:53:04,900
Were you hoping to marry him?
1109
00:53:05,800 --> 00:53:08,483
I wanted to share his life.
1110
00:53:08,518 --> 00:53:11,192
And he said he wanted that too.
1111
00:53:11,227 --> 00:53:13,867
You must have been disappointed.
1112
00:53:15,567 --> 00:53:19,167
So, after this exchange,
what did you do?
1113
00:53:19,202 --> 00:53:20,867
I came back inside.
1114
00:53:20,902 --> 00:53:22,165
Where exactly?
1115
00:53:22,200 --> 00:53:23,933
The bookshop.
You were there.
1116
00:53:27,533 --> 00:53:29,216
Oops. Taxi.
1117
00:53:29,251 --> 00:53:30,865
Well, I'd only just arrived,
1118
00:53:30,900 --> 00:53:33,367
and barely two minutes later,
Jack Rudd was found dead.
1119
00:53:33,402 --> 00:53:36,200
Which suggests that
a slightly longer time elapsed
1120
00:53:36,235 --> 00:53:39,367
between your argument
and Rudd's death.
1121
00:53:40,067 --> 00:53:41,098
Does it?
1122
00:53:41,133 --> 00:53:43,667
Well, think about it.
You argue.
1123
00:53:43,702 --> 00:53:45,032
He goes inside.
You follow.
1124
00:53:45,067 --> 00:53:47,065
He goes upstairs.
You go into the bookshop.
1125
00:53:47,100 --> 00:53:50,067
Almost immediately, Petra leaves
the bookshop and finds the body.
1126
00:53:50,102 --> 00:53:51,398
How does that add up?
1127
00:53:51,433 --> 00:53:55,467
Or is it possible you didn't
go back into the bookshop?
1128
00:53:55,502 --> 00:53:58,498
Is it possible you went
somewhere else?
1129
00:53:58,533 --> 00:54:01,167
Think carefully about
what you did, where you were,
1130
00:54:01,202 --> 00:54:02,400
and who saw you.
1131
00:54:06,433 --> 00:54:08,465
I was very upset.
1132
00:54:08,500 --> 00:54:10,833
I went to the bathroom.
I needed to do my face.
1133
00:54:10,868 --> 00:54:12,900
- Upstairs or downstairs?
- Downstairs.
1134
00:54:12,935 --> 00:54:14,900
How long were you in there?
1135
00:54:14,935 --> 00:54:16,500
Maybe 10 minutes.
1136
00:54:17,133 --> 00:54:19,267
I needed to take everything off
and start again.
1137
00:54:19,302 --> 00:54:20,867
It's quite a business.
1138
00:54:21,700 --> 00:54:23,098
Can anyone verify this?
1139
00:54:23,133 --> 00:54:25,267
There was no one with me.
1140
00:54:25,302 --> 00:54:26,332
Why would there be?
1141
00:54:26,367 --> 00:54:28,367
What about when you came out?
1142
00:54:29,733 --> 00:54:31,198
There was someone waiting.
1143
00:54:31,233 --> 00:54:33,367
I- I came out,
and they slipped in.
1144
00:54:34,400 --> 00:54:35,900
You didn't see who it was?
1145
00:54:36,667 --> 00:54:38,632
I didn't make eye contact.
1146
00:54:38,667 --> 00:54:40,632
I was only
just holding it together.
1147
00:54:40,667 --> 00:54:43,267
And so that's when you came out
into the bookshop?
1148
00:54:44,233 --> 00:54:45,732
That's right.
1149
00:54:45,767 --> 00:54:48,167
So at the time Jack Rudd
was murdered on your premises
1150
00:54:48,202 --> 00:54:50,800
with your knife,
you can't prove where you were?
1151
00:54:50,835 --> 00:54:52,551
I've just told you.
1152
00:54:52,586 --> 00:54:54,232
There's no witness.
1153
00:54:54,267 --> 00:54:57,067
You knew the layout of
the building, you had a weapon,
1154
00:54:57,102 --> 00:54:59,132
you had motive,
and as far as we know,
1155
00:54:59,167 --> 00:55:01,133
you're the last person
to see Jack Rudd alive.
1156
00:55:01,168 --> 00:55:02,500
Petra found him.
1157
00:55:02,535 --> 00:55:03,798
She found him dead.
1158
00:55:03,833 --> 00:55:06,233
Petra had no reason
to stab him in the back.
1159
00:55:06,268 --> 00:55:07,533
He didn't betray her.
1160
00:55:09,700 --> 00:55:11,167
Did you kill Jack Rudd?
1161
00:55:12,467 --> 00:55:13,832
I want you to leave.
1162
00:55:13,867 --> 00:55:17,500
I will not be answering any more
questions without my lawyer.
1163
00:55:19,067 --> 00:55:22,017
We have motive, opportunity,
and a weapon.
1164
00:55:22,052 --> 00:55:24,932
But no physical evidence
or witnesses.
1165
00:55:24,967 --> 00:55:27,167
And in a Jack Rudd
murder, there's always a twist.
1166
00:55:27,202 --> 00:55:29,700
Yeah. It's not
stacking up for me either.
1167
00:55:29,735 --> 00:55:31,684
Maxine is the woman spurned.
1168
00:55:31,719 --> 00:55:33,598
She spent big bucks on this guy.
1169
00:55:33,633 --> 00:55:37,533
Yeah. Big bucks to you or me,
but not to rich people like her.
1170
00:55:37,568 --> 00:55:39,667
Fifty K, a hundred K --
They don't miss it.
1171
00:55:40,233 --> 00:55:43,767
Okay. Pieces on the board.
Let's walk it through.
1172
00:55:46,333 --> 00:55:47,967
Here's our man.
1173
00:55:50,233 --> 00:55:53,267
And here's Maxine.
1174
00:55:53,867 --> 00:55:55,165
Let's assume
she's telling the truth
1175
00:55:55,200 --> 00:55:59,850
and she's in the downstairs
toilet, fixing her lippy.
1176
00:55:59,885 --> 00:56:04,500
Meanwhile, Kristin, Gina,
and Jared arrive and see...
1177
00:56:05,067 --> 00:56:06,500
Um...
1178
00:56:07,067 --> 00:56:11,233
...Reverend Greene,
Mrs. Marlowe,
1179
00:56:11,268 --> 00:56:15,400
K.L. Carnaby, Maxine,
and Petra.
1180
00:56:20,700 --> 00:56:22,900
That leaves...
1181
00:56:22,935 --> 00:56:25,065
Hamish and Lindy.
1182
00:56:25,100 --> 00:56:29,900
According to Mrs. Marlowe,
Lindy was helping with supper.
1183
00:56:29,935 --> 00:56:32,234
But Mrs. Marlowe left
the kitchen.
1184
00:56:32,269 --> 00:56:34,533
Yeah.
Well, what did Lindy do then?
1185
00:56:35,733 --> 00:56:37,398
So at this point,
as far as we know,
1186
00:56:37,433 --> 00:56:40,233
the last person to see
Jack Rudd alive was Maxine.
1187
00:56:41,800 --> 00:56:43,067
Or...
1188
00:56:44,067 --> 00:56:45,598
That's heavy.
1189
00:56:45,633 --> 00:56:47,533
What state was she in
when you talked to her?
1190
00:56:47,568 --> 00:56:48,817
Numb.
Shocked.
1191
00:56:48,852 --> 00:56:50,032
As you would be.
1192
00:56:50,067 --> 00:56:52,367
Almost catatonic.
I mean, I just thought...
1193
00:56:53,233 --> 00:56:54,400
How old is she?
1194
00:56:54,435 --> 00:56:55,933
Sixteen.
1195
00:56:57,433 --> 00:56:59,400
We won't bring Maxine in yet.
1196
00:56:59,435 --> 00:57:01,232
What about Lindy?
1197
00:57:01,267 --> 00:57:03,400
We'll talk to her
in the morning.
1198
00:57:18,835 --> 00:57:21,767
Still fond of a good pinot noir?
1199
00:57:21,802 --> 00:57:23,384
What are you doing, Petra?
1200
00:57:23,419 --> 00:57:24,932
I want to talk to you.
1201
00:57:24,967 --> 00:57:27,298
That's all kinds of wrong.
1202
00:57:27,333 --> 00:57:29,933
You're a suspect in
an active murder investigation.
1203
00:57:29,968 --> 00:57:31,932
But you know I didn't do it.
1204
00:57:31,967 --> 00:57:34,167
Besides, can't a woman drop in
on her ex?
1205
00:57:34,202 --> 00:57:36,332
I thought you didn't want
the gossip?
1206
00:57:36,367 --> 00:57:39,467
For you, I'll risk
the reputational damage.
1207
00:57:41,567 --> 00:57:43,217
Grab a glass, then.
1208
00:57:43,252 --> 00:57:44,867
Attaboy.
1209
00:57:45,900 --> 00:57:48,400
So, are you getting close?
1210
00:57:48,435 --> 00:57:50,951
Can't talk shop with you.
1211
00:57:50,986 --> 00:57:53,432
Come on.
Just a hint.
1212
00:57:53,467 --> 00:57:55,165
I'm getting married next week.
1213
00:57:55,200 --> 00:57:57,400
I can't afford to have
a murder rap hanging over me.
1214
00:57:57,435 --> 00:57:58,767
Next week?
Why the rush?
1215
00:57:58,802 --> 00:58:00,067
Why wait?
1216
00:58:00,533 --> 00:58:02,233
It's not as if there's
a better offer.
1217
00:58:03,467 --> 00:58:05,365
Besides, how was I to know
1218
00:58:05,400 --> 00:58:07,867
the book club was gonna
turn into a bloodbath?
1219
00:58:07,902 --> 00:58:10,700
Just saying.
Maybe you should postpone.
1220
00:58:12,733 --> 00:58:15,067
The cheesemaker
would be suspicious.
1221
00:58:15,102 --> 00:58:16,565
He'd want to know why.
1222
00:58:16,600 --> 00:58:18,533
Tell him you need more time.
1223
00:58:19,333 --> 00:58:20,867
But I don't.
1224
00:58:22,500 --> 00:58:24,967
I'm tired of being alone.
1225
00:58:28,867 --> 00:58:30,467
I like arms around me.
1226
00:58:31,567 --> 00:58:33,733
So I don't want
any late-stage revelations
1227
00:58:33,768 --> 00:58:35,933
about me and Jack Rudd.
1228
00:58:37,733 --> 00:58:41,267
At this point,
you're not in danger of arrest.
1229
00:58:41,900 --> 00:58:43,232
Thank you.
1230
00:58:43,267 --> 00:58:45,800
But things change.
People hide things.
1231
00:58:45,835 --> 00:58:47,800
So I'm not making any promises.
1232
00:58:47,835 --> 00:58:49,132
Yeah.
About that.
1233
00:58:49,167 --> 00:58:52,300
There is one tiny little thing
that I didn't tell you.
1234
00:58:52,335 --> 00:58:53,967
Why do you do this, Petra?
1235
00:58:54,002 --> 00:58:55,565
It's nothing bad.
I just --
1236
00:58:55,600 --> 00:58:58,067
I took something
from Jack's place.
1237
00:58:58,102 --> 00:58:59,800
- Personal items?
- No.
1238
00:58:59,835 --> 00:59:01,233
This.
1239
00:59:02,167 --> 00:59:05,600
Some wannabe writer
gave it to Jack.
1240
00:59:05,635 --> 00:59:07,351
We started reading it.
1241
00:59:07,386 --> 00:59:09,032
I got hooked.
1242
00:59:09,067 --> 00:59:11,732
I just wanted to find out
what happened.
1243
00:59:11,767 --> 00:59:14,667
But I don't want it coming back
to bite me, so take it.
1244
00:59:18,267 --> 00:59:20,300
It looks like
an interesting read.
1245
00:59:20,335 --> 00:59:22,333
It's pretty fruity.
1246
00:59:25,333 --> 00:59:27,167
Since you're here...
1247
00:59:27,202 --> 00:59:28,933
...I've got a few questions.
1248
00:59:28,968 --> 00:59:30,200
About?
1249
00:59:30,733 --> 00:59:33,200
Book club. Supper break.
Where you were.
1250
00:59:33,235 --> 00:59:35,467
In the bookshop.
1251
00:59:35,502 --> 00:59:36,832
All the time?
1252
00:59:36,867 --> 00:59:38,967
I did pop out for a wazz.
1253
00:59:40,667 --> 00:59:42,100
Upstairs or downstairs?
1254
00:59:42,135 --> 00:59:43,365
Both.
1255
00:59:43,400 --> 00:59:47,200
I tried downstairs,
but someone was locked in.
1256
00:59:47,235 --> 00:59:48,867
I knocked,
but they weren't budging.
1257
00:59:48,902 --> 00:59:50,067
Leave me alone.
1258
00:59:51,567 --> 00:59:53,267
Do you know who it was?
1259
00:59:53,302 --> 00:59:54,598
Female.
1260
00:59:54,633 --> 00:59:56,567
Sounded a bit like
they'd been crying.
1261
00:59:56,602 --> 00:59:57,798
Maxine?
1262
00:59:57,833 --> 01:00:00,767
She was in the shop
falling over her high heels.
1263
01:00:02,067 --> 01:00:05,967
Anyway, I went upstairs,
and then...
1264
01:00:06,002 --> 01:00:07,767
A woman crying.
1265
01:00:07,802 --> 01:00:09,698
Yeah.
1266
01:00:09,733 --> 01:00:12,200
Like a country song.
1267
01:00:15,667 --> 01:00:21,000
You know...you could talk me
out of this wedding
1268
01:00:21,035 --> 01:00:22,733
if you wanted to.
1269
01:00:24,433 --> 01:00:26,767
There's something between us.
1270
01:00:28,567 --> 01:00:31,167
It's called history.
1271
01:00:34,767 --> 01:00:36,500
Good night, Petra.
1272
01:00:54,767 --> 01:00:57,432
Any overnight brainwaves?
1273
01:00:57,467 --> 01:01:00,233
We're getting warmer.
1274
01:01:00,268 --> 01:01:02,067
Best you lead this one out,
okay?
1275
01:01:06,667 --> 01:01:08,432
Told you everything.
1276
01:01:08,467 --> 01:01:11,098
It's actually Lindy
we're here to see.
1277
01:01:11,133 --> 01:01:14,167
We have a few questions
about book club, Lindy.
1278
01:01:14,202 --> 01:01:16,151
How long have you been going?
1279
01:01:16,186 --> 01:01:18,100
Just this year, with Hamish.
1280
01:01:18,135 --> 01:01:19,732
You like it?
1281
01:01:19,767 --> 01:01:20,898
Are you a reader?
1282
01:01:20,933 --> 01:01:23,400
Anything she can get
her hands on.
1283
01:01:24,733 --> 01:01:26,398
English is my best thing.
1284
01:01:26,433 --> 01:01:27,967
It's the only thing I like
at school.
1285
01:01:29,067 --> 01:01:32,465
And, um, Hamish is your teacher?
1286
01:01:32,500 --> 01:01:35,067
He's the best teacher
I've ever had.
1287
01:01:35,102 --> 01:01:37,465
He knows a lot about writing,
1288
01:01:37,500 --> 01:01:39,333
and he says I've really got
something.
1289
01:01:40,333 --> 01:01:42,900
He reckons the best way to
improve your style is to read,
1290
01:01:42,935 --> 01:01:44,698
and he lends me a lot of stuff.
1291
01:01:44,733 --> 01:01:46,767
And at book club,
I like meeting the writers.
1292
01:01:46,802 --> 01:01:49,233
Were you excited
to meet Jack Rudd?
1293
01:01:50,900 --> 01:01:54,267
Well, I like crime writing,
and he's good.
1294
01:01:55,833 --> 01:01:58,067
I've got his audiobooks.
Have you heard those?
1295
01:01:58,102 --> 01:02:00,767
Yes.
He reads very well.
1296
01:02:00,802 --> 01:02:02,598
He brings it alive.
1297
01:02:02,633 --> 01:02:03,932
I listen to them in bed.
1298
01:02:03,967 --> 01:02:06,500
It's like he's there in the room
with you.
1299
01:02:06,535 --> 01:02:08,067
I didn't know that.
1300
01:02:09,067 --> 01:02:10,767
I have them on quiet.
1301
01:02:11,567 --> 01:02:14,567
So, did you talk to him
at the reading?
1302
01:02:16,667 --> 01:02:19,600
We got there early
so I could get a book signed.
1303
01:02:19,635 --> 01:02:22,100
So you had a conversation?
1304
01:02:22,900 --> 01:02:24,816
Not really.
1305
01:02:26,733 --> 01:02:29,067
- Thank you.
- There we go, lovely.
1306
01:02:32,600 --> 01:02:34,333
Um, can you sign my book?
1307
01:02:34,867 --> 01:02:36,633
Yeah.
Sure.
1308
01:02:37,833 --> 01:02:39,465
Name?
1309
01:02:39,500 --> 01:02:41,067
Lindy Morris.
1310
01:02:43,133 --> 01:02:44,300
Um, can you say --
1311
01:02:45,133 --> 01:02:46,200
There you go.
1312
01:02:47,400 --> 01:02:49,100
Next.
1313
01:02:53,667 --> 01:02:55,333
He wrote things
for other people.
1314
01:02:55,368 --> 01:02:56,898
I saw him.
1315
01:02:56,933 --> 01:02:59,516
But he didn't ask me
if I wanted anything.
1316
01:02:59,551 --> 01:03:02,100
He just went...
and he shoved it at me.
1317
01:03:02,135 --> 01:03:04,433
And then he went, "Next."
1318
01:03:05,767 --> 01:03:07,167
And then what happened?
1319
01:03:07,733 --> 01:03:10,765
Well, there was a queue,
so I just took the book.
1320
01:03:10,800 --> 01:03:14,300
And then the reading started,
and then there was supper.
1321
01:03:14,335 --> 01:03:16,467
Mrs. Marlowe said
that you helped with that.
1322
01:03:16,502 --> 01:03:18,500
She used to be my babysitter.
1323
01:03:18,535 --> 01:03:20,333
She never charged me.
1324
01:03:20,368 --> 01:03:21,700
Heart of gold.
1325
01:03:22,367 --> 01:03:24,332
So you were in the kitchen?
1326
01:03:24,367 --> 01:03:27,367
- Then I took some food out.
- Into the bookshop?
1327
01:03:27,402 --> 01:03:29,317
Passing it 'round.
1328
01:03:29,352 --> 01:03:31,233
Was Jack there?
1329
01:03:32,867 --> 01:03:35,133
He was being really nice
to everyone.
1330
01:03:35,168 --> 01:03:37,484
I thought maybe he was nervous
before,
1331
01:03:37,519 --> 01:03:39,800
and I wanted to say
something to him.
1332
01:03:39,835 --> 01:03:41,501
So I went over.
1333
01:03:41,536 --> 01:03:43,132
No, thank you.
1334
01:03:43,167 --> 01:03:45,300
It's so amazing to meet you.
1335
01:03:46,267 --> 01:03:48,298
I've got to go.
1336
01:03:48,333 --> 01:03:50,883
Wait. I just want to
ask you something.
1337
01:03:50,918 --> 01:03:53,433
Whatever you've been told,
it's not true.
1338
01:03:54,400 --> 01:03:55,933
- I just -- I --
- Get away from me.
1339
01:04:03,400 --> 01:04:06,067
What did you want to ask him?
1340
01:04:10,100 --> 01:04:11,600
Tell them.
1341
01:04:13,200 --> 01:04:15,200
If he was my dad.
1342
01:04:21,633 --> 01:04:24,598
- That's enough.
- I'm sorry it's upsetting.
1343
01:04:24,633 --> 01:04:26,800
I've got to get to work, and
Lindy's got to get to school.
1344
01:04:26,835 --> 01:04:29,200
Um, I can drop her there
if you like.
1345
01:04:29,235 --> 01:04:30,900
Did I do something wrong?
1346
01:04:30,935 --> 01:04:33,500
No, love.
1347
01:04:40,767 --> 01:04:43,133
What a jerk.
1348
01:04:43,168 --> 01:04:44,767
In front of everyone.
1349
01:04:45,900 --> 01:04:48,700
Are you sure
about him being her father?
1350
01:04:48,735 --> 01:04:50,100
Hundred percent.
1351
01:04:51,133 --> 01:04:52,798
How old were you?
1352
01:04:52,833 --> 01:04:55,598
Twenty-two.
Worked in the varsity café.
1353
01:04:55,633 --> 01:04:58,767
He used to come in all the time,
put stuff on the tab.
1354
01:04:58,802 --> 01:05:00,098
He never paid.
1355
01:05:00,133 --> 01:05:03,667
So I'd put money in,
cross him out of the book.
1356
01:05:03,702 --> 01:05:05,501
What a sucker.
1357
01:05:05,536 --> 01:05:07,300
But he was...
1358
01:05:08,367 --> 01:05:10,632
Well, you know what he was.
1359
01:05:10,667 --> 01:05:12,565
I knew I was gonna get
my heart broken,
1360
01:05:12,600 --> 01:05:15,867
but I didn't know
I was gonna get up the duff.
1361
01:05:17,700 --> 01:05:19,750
Did you tell him?
1362
01:05:19,785 --> 01:05:21,765
Yeah.
And he went...
1363
01:05:21,800 --> 01:05:24,067
Default setting.
Don't want to know.
1364
01:05:24,967 --> 01:05:26,165
I couldn't prove it.
1365
01:05:26,200 --> 01:05:30,067
So he went off to Sydney,
and...that was that.
1366
01:05:30,102 --> 01:05:32,167
No contact, no child support.
1367
01:05:32,202 --> 01:05:33,367
It must've been hard.
1368
01:05:36,333 --> 01:05:38,867
I cleaned a lot of toilets.
1369
01:05:39,433 --> 01:05:41,200
But who cares?
1370
01:05:42,500 --> 01:05:44,700
Lindy's the best thing
that's ever happened to me.
1371
01:05:46,567 --> 01:05:48,433
Shame her dad's such a prick.
1372
01:05:50,933 --> 01:05:53,433
I always wondered
if it was true.
1373
01:05:54,967 --> 01:05:57,433
'Cause I-I don't look like him.
1374
01:05:59,433 --> 01:06:02,067
Maybe it was just something
she said.
1375
01:06:03,367 --> 01:06:05,833
Like a fairy tale or something.
1376
01:06:09,067 --> 01:06:11,065
He looked at me like I was...
1377
01:06:11,100 --> 01:06:14,067
something he wanted to wipe off
his shoe.
1378
01:06:15,400 --> 01:06:17,233
I felt like nothing.
1379
01:06:17,800 --> 01:06:19,867
I just wanted to hide.
1380
01:06:21,667 --> 01:06:24,967
I went to the bathroom,
but someone was in there,
1381
01:06:25,002 --> 01:06:28,467
and I waited ages
before she came out.
1382
01:06:29,600 --> 01:06:30,798
Who was it?
1383
01:06:30,833 --> 01:06:33,032
The bookshop lady.
1384
01:06:33,067 --> 01:06:35,900
She had way too much makeup on.
1385
01:06:39,067 --> 01:06:41,367
I locked myself in the toilet.
1386
01:06:43,767 --> 01:06:46,133
I didn't know what to do.
1387
01:06:47,067 --> 01:06:49,817
I thought everything Mum told me
was a lie.
1388
01:06:49,852 --> 01:06:52,567
Did you see Jack Rudd
when he was here?
1389
01:06:52,602 --> 01:06:53,698
Why bother?
1390
01:06:53,733 --> 01:06:55,900
He made it clear
he didn't want to know me.
1391
01:06:55,935 --> 01:06:57,933
But you let Lindy go
to the reading?
1392
01:06:57,968 --> 01:06:59,598
I didn't want to.
1393
01:06:59,633 --> 01:07:01,632
I knew it wouldn't end well.
1394
01:07:01,667 --> 01:07:05,667
We had a full-on fight,
but there was no stopping her.
1395
01:07:05,702 --> 01:07:07,384
There's no point, Lindy.
1396
01:07:07,419 --> 01:07:09,032
I just want to ask him!
1397
01:07:09,067 --> 01:07:10,532
He won't admit it!
He never has!
1398
01:07:10,567 --> 01:07:12,767
But if he sees me,
if I'm standing right there --
1399
01:07:12,802 --> 01:07:14,800
It won't make any difference!
1400
01:07:14,835 --> 01:07:16,467
You don't know that.
1401
01:07:18,633 --> 01:07:20,067
I did know.
1402
01:07:20,533 --> 01:07:23,200
I thought, "He's gonna slam her
down and kick her in the guts."
1403
01:07:23,235 --> 01:07:24,833
It's who he is.
1404
01:07:25,733 --> 01:07:27,833
What did you do?
1405
01:07:29,967 --> 01:07:31,900
Drank a bottle of wine
pretty fast.
1406
01:07:31,935 --> 01:07:33,851
It's kind of blurry after that.
1407
01:07:33,886 --> 01:07:35,767
- So you were at home?
- Yep.
1408
01:07:37,100 --> 01:07:38,433
By yourself?
1409
01:07:39,767 --> 01:07:41,032
Why?
1410
01:07:41,067 --> 01:07:44,067
It would just be helpful
if someone could confirm it.
1411
01:07:44,102 --> 01:07:46,500
Believe me or don't believe me.
I don't care.
1412
01:07:52,467 --> 01:07:54,898
Um, thanks for the lift.
1413
01:07:54,933 --> 01:07:57,900
Um, Lindy,
while you were in the bathroom,
1414
01:07:57,935 --> 01:08:00,167
did anyone knock on the door?
1415
01:08:01,633 --> 01:08:04,233
Um, I don't remember.
Why?
1416
01:08:04,268 --> 01:08:06,633
Well, take a minute.
1417
01:08:10,100 --> 01:08:12,300
I don't know.
Sorry.
1418
01:08:34,167 --> 01:08:36,067
The mum's
an interesting prospect.
1419
01:08:36,102 --> 01:08:38,900
And it clears one thing up.
1420
01:08:40,067 --> 01:08:41,867
She took the watch
and the shaver?
1421
01:08:41,902 --> 01:08:43,532
She had access.
1422
01:08:43,567 --> 01:08:46,600
She has a motive --
in taking the shaver at least.
1423
01:08:46,635 --> 01:08:47,698
To get DNA.
1424
01:08:47,733 --> 01:08:49,098
That would eat away at you,
1425
01:08:49,133 --> 01:08:51,067
someone denying your child
was theirs.
1426
01:08:51,633 --> 01:08:55,567
So, what if she had the results
to the DNA test?
1427
01:08:55,602 --> 01:08:56,700
It's a positive.
1428
01:08:57,400 --> 01:08:59,833
But no one in the bookshop
saw her.
1429
01:08:59,868 --> 01:09:01,367
I mean, what are the odds?
1430
01:09:01,900 --> 01:09:04,700
The building is a rabbit warren,
so it's risky,
1431
01:09:04,735 --> 01:09:06,900
but she's got
a hell of a motive.
1432
01:09:06,935 --> 01:09:07,932
Okay.
1433
01:09:07,967 --> 01:09:10,698
She's got the results,
proof on Rudd,
1434
01:09:10,733 --> 01:09:12,833
- and thinking about the will...
- Everything to next of kin.
1435
01:09:12,868 --> 01:09:15,232
...which now includes Lindy.
1436
01:09:15,267 --> 01:09:17,517
- She wants to confront him.
- Okay.
1437
01:09:17,552 --> 01:09:19,767
So Toni goes
straight in the front door.
1438
01:09:19,802 --> 01:09:21,967
I'm inside.
1439
01:09:22,002 --> 01:09:24,532
No one sees her.
1440
01:09:24,567 --> 01:09:26,767
How else could she have got in?
1441
01:09:29,233 --> 01:09:31,567
By coming 'round the back.
1442
01:09:36,067 --> 01:09:37,867
It's a much safer option.
1443
01:09:38,533 --> 01:09:39,898
Back door's not locked.
1444
01:09:39,933 --> 01:09:42,433
Yeah, because Maxine wouldn't
have bothered about that
1445
01:09:42,468 --> 01:09:44,233
with the state she was in.
1446
01:09:44,268 --> 01:09:45,432
Or...
1447
01:09:45,467 --> 01:09:47,667
But why would you bother
if the door's open?
1448
01:09:47,702 --> 01:09:49,565
Either way, it's possible.
1449
01:09:49,600 --> 01:09:53,533
So Toni gets in, she finds Jack,
she confronts him.
1450
01:09:53,568 --> 01:09:56,167
He denies it,
but she's got the proof.
1451
01:09:56,202 --> 01:09:57,532
He doesn't care.
1452
01:09:57,567 --> 01:09:59,883
He dares her to take him
to court.
1453
01:09:59,918 --> 01:10:02,200
He's got deep pockets.
She won't win.
1454
01:10:02,235 --> 01:10:03,398
He walks away.
1455
01:10:03,433 --> 01:10:06,367
She sees the knife.
It's a split-second thing.
1456
01:10:06,933 --> 01:10:08,765
It works.
1457
01:10:08,800 --> 01:10:13,067
Well, yeah,
but only with the DNA results.
1458
01:10:20,267 --> 01:10:22,465
What now?
1459
01:10:22,500 --> 01:10:25,133
We have a warrant
to search these premises.
1460
01:10:25,168 --> 01:10:26,267
Are you kidding?
1461
01:10:26,302 --> 01:10:27,798
Afraid not.
1462
01:10:27,833 --> 01:10:29,232
I don't have time for this.
1463
01:10:29,267 --> 01:10:31,633
Won't be long.
They know what they're doing.
1464
01:10:36,700 --> 01:10:38,167
Check out the kitchen.
1465
01:10:38,202 --> 01:10:40,267
Holland, come with me.
1466
01:10:53,367 --> 01:10:54,898
Yeah. Okay.
I took them.
1467
01:10:54,933 --> 01:10:56,883
While you were cleaning?
1468
01:10:56,918 --> 01:10:58,825
No.
I was still setting up.
1469
01:10:58,860 --> 01:11:00,733
I was there when he arrived.
1470
01:11:04,600 --> 01:11:06,900
Hang those up.
1471
01:11:06,935 --> 01:11:08,500
Wow.
1472
01:11:12,633 --> 01:11:15,300
He didn't even look at my face.
1473
01:11:15,335 --> 01:11:17,201
I was just a servant.
1474
01:11:17,236 --> 01:11:19,067
I felt like garbage.
1475
01:11:21,533 --> 01:11:24,200
I didn't even touch his clothes.
I just walked out.
1476
01:11:26,533 --> 01:11:28,067
I couldn't drive.
It wasn't safe.
1477
01:11:28,102 --> 01:11:30,200
So I pulled off the road.
1478
01:11:31,467 --> 01:11:35,633
I wasn't thinking anything.
There wasn't a plan.
1479
01:11:37,600 --> 01:11:39,533
And then I saw them.
1480
01:11:42,700 --> 01:11:44,900
I knew what was going down.
1481
01:11:47,767 --> 01:11:50,233
She was gonna get
what she wanted.
1482
01:11:51,567 --> 01:11:52,665
So was I.
1483
01:12:03,167 --> 01:12:06,367
When I got pregnant,
you couldn't get these results
1484
01:12:06,402 --> 01:12:07,800
unless you were a cop
or something.
1485
01:12:07,835 --> 01:12:09,598
Now you can get them online --
1486
01:12:09,633 --> 01:12:12,165
24 hours if you pay
the express fee.
1487
01:12:12,200 --> 01:12:14,333
It was a match.
Of course I knew it would be.
1488
01:12:14,368 --> 01:12:16,667
But to see it was...
1489
01:12:19,200 --> 01:12:22,633
I wanted him to know
I didn't lie.
1490
01:12:24,200 --> 01:12:27,298
I wanted him to look at me.
1491
01:12:27,333 --> 01:12:29,233
You broke in here
and stole my DNA?!
1492
01:12:29,268 --> 01:12:31,098
I didn't break in.
I have a key.
1493
01:12:31,133 --> 01:12:33,200
- I could have you charged.
- Is that all you care about?
1494
01:12:33,235 --> 01:12:34,432
It's entrapment!
1495
01:12:34,467 --> 01:12:36,298
Jack, you have a child!
1496
01:12:36,333 --> 01:12:38,367
- It won't stand up in court.
- Her name is Lindy.
1497
01:12:38,402 --> 01:12:40,032
Just get out!
1498
01:12:40,067 --> 01:12:42,583
Here she is -- your daughter.
1499
01:12:42,618 --> 01:12:45,065
She's nothing.
You're nothing.
1500
01:12:45,100 --> 01:12:48,433
Now, are you gonna go,
or am I gonna call the cops?
1501
01:12:55,933 --> 01:12:58,400
He didn't want to know
his own flesh and blood.
1502
01:13:00,167 --> 01:13:03,400
When was this
that you showed him the results?
1503
01:13:03,867 --> 01:13:05,367
The day he died.
1504
01:13:06,667 --> 01:13:08,898
And that night,
after you fought with Lindy,
1505
01:13:08,933 --> 01:13:13,633
did you stay at home
or did you go looking for Jack?
1506
01:13:13,668 --> 01:13:16,833
Why would I want to see
that prick again?
1507
01:13:18,500 --> 01:13:21,098
She already lied more than once.
1508
01:13:21,133 --> 01:13:23,132
Yeah. She said she didn't
take the razor. She did.
1509
01:13:23,167 --> 01:13:26,067
She said she never saw Rudd
while he was here. She did.
1510
01:13:26,102 --> 01:13:27,833
So she could be lying
about this too.
1511
01:13:27,868 --> 01:13:29,665
Yeah, but how is that possible?
1512
01:13:29,700 --> 01:13:33,400
I mean, how could she be coming
and going without somebody...
1513
01:13:34,367 --> 01:13:35,900
Hold the bus.
1514
01:13:36,467 --> 01:13:38,232
When you were at the bookshop
1515
01:13:38,267 --> 01:13:40,050
the night Jack Rudd
was murdered,
1516
01:13:40,085 --> 01:13:41,833
did you see anyone
on the street?
1517
01:13:42,900 --> 01:13:44,566
Why do you ask?
1518
01:13:44,601 --> 01:13:46,233
Just yes or no.
1519
01:13:46,268 --> 01:13:47,798
Yes.
1520
01:13:47,833 --> 01:13:50,100
I just stepped out,
and I saw this woman,
1521
01:13:50,135 --> 01:13:53,001
and I noticed her
'cause she was...
1522
01:13:53,036 --> 01:13:55,867
Well, she was a very attractive
wahine.
1523
01:13:56,600 --> 01:13:58,033
What was she doing?
1524
01:13:58,068 --> 01:13:59,432
Walking toward me.
1525
01:13:59,467 --> 01:14:01,467
And can you give us
a description?
1526
01:14:01,502 --> 01:14:03,467
Do you want me to say
that she's hot?
1527
01:14:03,502 --> 01:14:05,865
Well, if she was, then...sure.
1528
01:14:05,900 --> 01:14:08,400
No, I'm not gonna say that.
That's just demeaning.
1529
01:14:08,435 --> 01:14:11,333
And no, it was more meaningful
than that.
1530
01:14:11,368 --> 01:14:13,465
- Jared, we need --
- No. Seriously.
1531
01:14:13,500 --> 01:14:16,067
She was walking toward me,
like the girl from Ipanema.
1532
01:14:16,102 --> 01:14:20,565
She was tall and tan
and all of that,
1533
01:14:20,600 --> 01:14:22,300
and I was thinking
this could lead to somewhere
1534
01:14:22,335 --> 01:14:24,298
other than Ipanema.
1535
01:14:24,333 --> 01:14:27,900
Preferably somewhere local,
you know?
1536
01:14:28,433 --> 01:14:29,898
And then?
1537
01:14:29,933 --> 01:14:33,567
Well, then this van backed out
and just about bowled her over.
1538
01:14:33,602 --> 01:14:35,067
Did you see who was driving?
1539
01:14:35,600 --> 01:14:37,132
No.
Didn't stop.
1540
01:14:37,167 --> 01:14:39,767
- But it was a-a white van?
- Aren't they all?
1541
01:14:39,802 --> 01:14:41,565
This is important.
1542
01:14:41,600 --> 01:14:44,150
Yeah. Yeah.
It was white.
1543
01:14:44,185 --> 01:14:46,700
With some kind of logo.
1544
01:14:46,735 --> 01:14:47,798
Green writing?
1545
01:14:47,833 --> 01:14:50,833
Yeah.
Something...Something "fresh"?
1546
01:14:53,467 --> 01:14:55,700
It turns out
she wasn't from Ipanema
1547
01:14:55,735 --> 01:14:58,067
but my cousin from Hamilton.
1548
01:15:00,467 --> 01:15:02,700
Which was a bit gutting, really.
1549
01:15:17,333 --> 01:15:19,933
Toni, we need you to answer
a few more questions.
1550
01:15:19,968 --> 01:15:21,867
I'm working.
Move your vehicle.
1551
01:15:23,267 --> 01:15:25,100
You need to come down
to the station now.
1552
01:15:25,967 --> 01:15:27,933
- Or what?
- Or we'll arrest you.
1553
01:15:30,100 --> 01:15:32,033
I've had enough of you people.
1554
01:15:32,068 --> 01:15:33,932
You've lied to us three times.
1555
01:15:33,967 --> 01:15:36,367
We know you were at the bookshop
the night of the murder.
1556
01:15:36,402 --> 01:15:37,798
Says who?
1557
01:15:37,833 --> 01:15:40,300
An eyewitness has you
driving away from the scene
1558
01:15:40,335 --> 01:15:41,333
in this van.
1559
01:15:41,967 --> 01:15:43,465
Mum?
1560
01:15:43,500 --> 01:15:46,067
You're not really gonna put the
cuffs on me in front of my kid?
1561
01:15:46,102 --> 01:15:48,467
We don't need to cuff you.
You could just get in the car.
1562
01:15:48,502 --> 01:15:49,934
What's happening, Mum?
1563
01:15:49,969 --> 01:15:51,367
It's your choice, Toni.
1564
01:15:53,633 --> 01:15:56,267
You'd be wise to cooperate.
1565
01:15:57,600 --> 01:15:59,600
I'm just gonna go and answer
a few questions, hon.
1566
01:15:59,635 --> 01:16:01,667
I'll be back in a minute.
1567
01:16:04,500 --> 01:16:07,200
- I can stay here with her.
- Whatever.
1568
01:16:07,235 --> 01:16:09,298
Don't talk to her.
1569
01:16:09,333 --> 01:16:10,733
No!
She didn't kill him!
1570
01:16:10,768 --> 01:16:11,833
Zip it.
1571
01:16:17,233 --> 01:16:19,067
Is there anything you've told us
1572
01:16:19,102 --> 01:16:21,100
that you want to change?
1573
01:16:26,267 --> 01:16:28,800
Yeah. Okay.
I did go out that night.
1574
01:16:28,835 --> 01:16:30,467
I went to the shop.
1575
01:16:30,502 --> 01:16:31,632
What time?
1576
01:16:31,667 --> 01:16:33,333
I don't know.
After I drank the wine.
1577
01:16:36,833 --> 01:16:39,367
I was just so wild.
1578
01:16:39,967 --> 01:16:42,465
Thinking about my baby.
1579
01:16:42,500 --> 01:16:47,100
I was ready to shame,
march in there and show him up.
1580
01:16:48,533 --> 01:16:50,867
I got there, and I saw his face.
1581
01:16:52,767 --> 01:16:57,667
I knew she had this fantasy
that he'd see her and he'd know
1582
01:16:57,702 --> 01:17:00,498
and it would all be roses.
1583
01:17:00,533 --> 01:17:05,067
She'd have a dad at last,
like everyone else.
1584
01:17:07,333 --> 01:17:08,867
I couldn't do it.
1585
01:17:10,567 --> 01:17:12,867
I knew he'd deny it...
1586
01:17:14,067 --> 01:17:16,067
...humiliate my girl...
1587
01:17:17,467 --> 01:17:19,500
...take away her dream.
1588
01:17:20,533 --> 01:17:26,467
Um, is there anyone I can call,
someone you'd like to be with?
1589
01:17:26,502 --> 01:17:28,032
No.
1590
01:17:28,067 --> 01:17:30,433
Mrs. Marlowe, maybe?
1591
01:17:30,468 --> 01:17:32,067
I just want Mum.
1592
01:17:36,067 --> 01:17:39,300
Is she going to jail?
1593
01:17:39,335 --> 01:17:42,533
...not at this point.
1594
01:17:42,568 --> 01:17:44,832
But she might?
1595
01:17:44,867 --> 01:17:48,433
Well, it's too early to say.
1596
01:17:49,500 --> 01:17:52,032
She didn't kill him.
1597
01:17:52,067 --> 01:17:53,833
I know she wanted to,
but she didn't.
1598
01:17:53,868 --> 01:17:55,032
It's okay.
1599
01:17:55,067 --> 01:17:57,067
You don't have to say anything,
Lindy.
1600
01:17:58,933 --> 01:18:00,967
It wasn't her.
1601
01:18:07,500 --> 01:18:09,167
It was me.
1602
01:18:18,967 --> 01:18:20,032
What's up?
1603
01:18:20,067 --> 01:18:23,667
Um...we've got a situation.
1604
01:18:23,702 --> 01:18:25,234
Lindy's confessed.
1605
01:18:25,269 --> 01:18:26,901
- To murder?
- Yeah.
1606
01:18:26,936 --> 01:18:28,501
I've got her next door.
1607
01:18:28,536 --> 01:18:30,067
That doesn't feel right.
1608
01:18:30,102 --> 01:18:31,365
Well, it could be.
1609
01:18:31,400 --> 01:18:33,967
No one remembers her going
into the bathroom or coming out.
1610
01:18:34,002 --> 01:18:36,067
She's unaccounted for.
1611
01:18:38,567 --> 01:18:41,067
Toni, could you join us?
1612
01:18:44,533 --> 01:18:46,233
In your own time, Lindy.
1613
01:18:47,333 --> 01:18:50,198
I did it.
I killed him.
1614
01:18:50,233 --> 01:18:52,633
He wouldn't talk to me,
and I was angry with him.
1615
01:18:52,668 --> 01:18:55,032
So I went after him.
1616
01:18:55,067 --> 01:18:57,800
He went up the stairs, and
a lady came out of the bathroom,
1617
01:18:57,835 --> 01:19:00,833
and so I went in and I hid there
till she was gone.
1618
01:19:00,868 --> 01:19:03,633
And then I came out,
and I went up the stairs,
1619
01:19:03,668 --> 01:19:05,400
and I stabbed him
with the knife.
1620
01:19:05,435 --> 01:19:07,400
No, no.
1621
01:19:09,800 --> 01:19:11,900
What did the knife look like,
Lindy?
1622
01:19:12,700 --> 01:19:14,133
Big.
1623
01:19:16,167 --> 01:19:17,967
Could you show us how big?
1624
01:19:22,200 --> 01:19:23,832
Lindy is indicating
1625
01:19:23,867 --> 01:19:26,933
approximately 30
to 40 centimeters.
1626
01:19:26,968 --> 01:19:28,384
Correct?
1627
01:19:28,419 --> 01:19:29,800
Yes.
1628
01:19:31,867 --> 01:19:34,100
Was there much blood?
1629
01:19:34,135 --> 01:19:36,101
Yes, but not on me.
1630
01:19:36,136 --> 01:19:38,067
I want to stop this.
1631
01:19:38,102 --> 01:19:39,600
No!
Don't.
1632
01:19:40,733 --> 01:19:42,732
Love, you can't.
1633
01:19:42,767 --> 01:19:45,633
Leave me alone.
Just leave me alone.
1634
01:19:47,433 --> 01:19:49,665
I think we should take a break,
Lindy.
1635
01:19:49,700 --> 01:19:52,833
We've got your confession.
It's all in there. It's safe.
1636
01:19:55,867 --> 01:19:58,067
Why don't you have a moment
with your mum?
1637
01:20:06,333 --> 01:20:08,265
She's got the size of the knife
wrong.
1638
01:20:08,300 --> 01:20:11,133
The amount of blood is wrong.
Everything's wrong.
1639
01:20:11,168 --> 01:20:12,800
She's protecting her mum.
1640
01:20:15,400 --> 01:20:16,700
Take them home.
1641
01:20:17,467 --> 01:20:19,198
Are we arresting Toni?
1642
01:20:19,233 --> 01:20:23,267
No. She came voluntarily,
and we're not charging her.
1643
01:20:23,302 --> 01:20:24,298
Why not?
1644
01:20:24,333 --> 01:20:26,367
Well, it's just a hunch.
Take them home.
1645
01:20:26,402 --> 01:20:28,734
But watch the house.
1646
01:20:39,633 --> 01:20:41,833
Thanks for coming in.
1647
01:20:44,300 --> 01:20:45,765
Do you know this voice?
1648
01:20:45,800 --> 01:20:47,767
Leave me alone.
1649
01:20:47,802 --> 01:20:49,634
Just leave me alone.
1650
01:20:49,669 --> 01:20:51,432
That's who I heard.
1651
01:20:51,467 --> 01:20:52,798
In the downstairs bathroom?
1652
01:20:52,833 --> 01:20:54,983
Yeah.
Right before I found Jack.
1653
01:20:55,018 --> 01:20:57,109
And there were little noises --
1654
01:20:57,144 --> 01:20:59,155
indistinct, like --
like crying --
1655
01:20:59,190 --> 01:21:01,167
And then...
1656
01:21:01,202 --> 01:21:02,434
Leave me alone.
1657
01:21:02,469 --> 01:21:03,632
You're positive?
1658
01:21:03,667 --> 01:21:05,367
It's the same person.
1659
01:21:09,435 --> 01:21:11,065
What's the boss playing at?
1660
01:21:11,100 --> 01:21:14,233
I don't know.
He's not sharing.
1661
01:21:15,233 --> 01:21:16,465
What do you think?
1662
01:21:16,500 --> 01:21:19,600
Definitely the mum,
but Lindy's covering.
1663
01:21:28,467 --> 01:21:30,667
Mr. Pervy.
1664
01:21:32,867 --> 01:21:34,783
Mike, they've got a visitor.
1665
01:21:34,818 --> 01:21:36,700
The English teacher?
1666
01:21:36,735 --> 01:21:37,698
Yeah.
1667
01:21:37,733 --> 01:21:39,433
Still with the limp?
1668
01:21:39,933 --> 01:21:41,898
Um, affirmative.
1669
01:21:41,933 --> 01:21:44,250
- Do we go in?
- No. Sit tight.
1670
01:21:44,285 --> 01:21:46,242
Got one more thing
I want to try.
1671
01:21:46,277 --> 01:21:48,165
Mike, there's no "I"
in team.
1672
01:21:48,200 --> 01:21:50,867
- What's going on?
- It's called backstory.
1673
01:21:54,067 --> 01:21:55,833
Mike stuff.
1674
01:23:02,633 --> 01:23:04,300
Nah.
1675
01:23:13,067 --> 01:23:16,167
Hi.
Yeah. I need a ladder.
1676
01:23:17,967 --> 01:23:21,065
Now, I'm not curious,
1677
01:23:21,100 --> 01:23:25,300
but, Kristin would like
to know what you're up to.
1678
01:23:25,335 --> 01:23:27,967
Testing a hypothesis.
1679
01:23:29,233 --> 01:23:31,033
And I think it holds.
1680
01:23:37,067 --> 01:23:40,233
It's a bit nippy out.
Can I come in?
1681
01:23:42,367 --> 01:23:44,133
Is this about Lindy?
1682
01:23:44,900 --> 01:23:46,567
Yeah.
1683
01:23:47,667 --> 01:23:49,032
Toni called me.
1684
01:23:49,067 --> 01:23:51,667
I've just been 'round there.
She's beside herself.
1685
01:23:51,702 --> 01:23:53,267
Have you known Toni long?
1686
01:23:53,302 --> 01:23:54,800
How do you mean?
1687
01:23:55,500 --> 01:23:57,667
I mean when did you
first meet her?
1688
01:23:57,702 --> 01:23:59,467
How far back do you go?
1689
01:23:59,502 --> 01:24:01,533
To university.
1690
01:24:04,700 --> 01:24:07,067
She told us she worked
in the café.
1691
01:24:07,600 --> 01:24:10,000
Yeah.
She had pink hair back then.
1692
01:24:10,035 --> 01:24:12,400
I didn't have the guts
to talk to her.
1693
01:24:12,435 --> 01:24:14,133
Jack didn't have that problem.
1694
01:24:14,168 --> 01:24:15,565
You liked her?
1695
01:24:15,600 --> 01:24:18,732
But she wasn't looking at me.
1696
01:24:18,767 --> 01:24:21,700
Then, after a couple of months,
she wasn't there anymore.
1697
01:24:22,567 --> 01:24:24,332
Did you know what had happened?
1698
01:24:24,367 --> 01:24:27,233
The first I knew about it
was when I moved here.
1699
01:24:27,268 --> 01:24:29,850
I- I was boarding
at Mrs. Marlowe's place,
1700
01:24:29,885 --> 01:24:32,433
and Toni was living next door --
with Lindy.
1701
01:24:32,468 --> 01:24:34,100
And that's when Toni told you?
1702
01:24:34,135 --> 01:24:35,865
I couldn't believe it.
1703
01:24:35,900 --> 01:24:38,700
I mean, it was completely
in character,
1704
01:24:38,735 --> 01:24:39,898
but what an idiot --
1705
01:24:39,933 --> 01:24:42,633
to turn your back on that,
to deny it.
1706
01:24:44,200 --> 01:24:45,867
Was there any doubt
in your mind?
1707
01:24:45,902 --> 01:24:47,167
No.
1708
01:24:47,833 --> 01:24:49,465
The timing made complete sense.
1709
01:24:49,500 --> 01:24:52,300
You should've seen her
when she knew Jack was coming.
1710
01:24:52,335 --> 01:24:54,633
You should see him,
Toni, confront him.
1711
01:24:54,668 --> 01:24:56,167
There's no point.
He won't admit it.
1712
01:24:56,202 --> 01:24:57,932
He's got a moral duty.
1713
01:24:57,967 --> 01:24:59,700
He doesn't know the meaning
of that word.
1714
01:24:59,735 --> 01:25:00,798
But think.
1715
01:25:00,833 --> 01:25:03,800
I know how hard you work,
but it is tough.
1716
01:25:03,835 --> 01:25:05,065
And Lindy is smart.
1717
01:25:05,100 --> 01:25:07,567
She should go to university,
and he should pay for it.
1718
01:25:07,602 --> 01:25:09,067
I know.
1719
01:25:09,700 --> 01:25:11,032
But he won't.
1720
01:25:11,067 --> 01:25:13,665
So make him.
Get the proof.
1721
01:25:13,700 --> 01:25:15,700
I didn't think
she would, but she did it.
1722
01:25:15,735 --> 01:25:17,532
And he still denied it.
1723
01:25:17,567 --> 01:25:20,333
Said he would fight her
every inch of the way.
1724
01:25:20,368 --> 01:25:22,100
It was disgusting.
1725
01:25:23,867 --> 01:25:26,300
What about Lindy?
Did she know about any of this?
1726
01:25:27,300 --> 01:25:29,567
A couple of days
before the reading,
1727
01:25:29,602 --> 01:25:30,834
at the end of school...
1728
01:25:30,869 --> 01:25:32,251
I'm gonna meet my dad!
1729
01:25:32,286 --> 01:25:33,598
Can you believe it?
1730
01:25:33,633 --> 01:25:36,567
I had to get her out of there.
It wasn't the place to talk.
1731
01:25:36,602 --> 01:25:38,967
You can't shut the door
if you're in a classroom
1732
01:25:39,002 --> 01:25:41,333
with a student anymore,
and with my history,
1733
01:25:41,368 --> 01:25:42,733
I didn't want any gossip.
1734
01:25:43,300 --> 01:25:45,232
I took her to the estuary.
1735
01:25:45,267 --> 01:25:49,067
Do you think he'll know me,
like instantly just feel it?
1736
01:25:49,567 --> 01:25:51,267
Don't get your hopes up, Lindy.
1737
01:25:51,302 --> 01:25:53,365
Why?
Is it not true?
1738
01:25:53,400 --> 01:25:55,133
No, no.
I'm -- I'm sure it is, but --
1739
01:25:55,168 --> 01:25:56,733
What?
1740
01:25:57,733 --> 01:25:59,600
You don't know how he'll react.
1741
01:26:00,200 --> 01:26:02,732
But he'll want me, won't he?
1742
01:26:02,767 --> 01:26:05,117
I had this awful feeling
about it,
1743
01:26:05,152 --> 01:26:07,859
but I didn't want to trash
her dreams.
1744
01:26:07,894 --> 01:26:10,347
And then on the night,
he was brutal.
1745
01:26:10,382 --> 01:26:12,765
Whatever you've been told,
it's not true.
1746
01:26:12,800 --> 01:26:15,700
He just rubbed her out
and walked away.
1747
01:26:16,900 --> 01:26:19,133
It tore my heart out.
1748
01:26:25,667 --> 01:26:27,600
- How could you do that?
- She's not my kid.
1749
01:26:27,635 --> 01:26:29,467
Toni showed me the test results.
1750
01:26:29,502 --> 01:26:31,498
Deluded slag.
1751
01:26:31,533 --> 01:26:33,550
Why can't you do the right thing
for once?
1752
01:26:33,585 --> 01:26:35,826
Acknowledge your own child
and be a man.
1753
01:26:35,861 --> 01:26:38,067
Like you know what that is.
1754
01:26:38,102 --> 01:26:40,667
The also-ran.
The nobody.
1755
01:26:40,702 --> 01:26:41,898
This is not about me.
1756
01:26:41,933 --> 01:26:43,898
No, nothing's about you, mate.
What are you?
1757
01:26:43,933 --> 01:26:46,133
You're an English teacher
in a shitty little town.
1758
01:26:46,168 --> 01:26:48,598
You have no life, no story.
1759
01:26:48,633 --> 01:26:51,733
You're a loser.
I'm out of here.
1760
01:27:20,200 --> 01:27:23,400
It's quite high, that roof.
1761
01:27:24,467 --> 01:27:27,633
There was no other way.
I jumped.
1762
01:27:29,467 --> 01:27:34,065
It hurt like hell,
but I could walk -- just.
1763
01:27:34,100 --> 01:27:36,233
And there was no one around.
It -- It was surreal.
1764
01:27:36,268 --> 01:27:37,632
I can vouch for that.
1765
01:27:37,667 --> 01:27:39,632
Hey.
Um, I'm gonna shoot through.
1766
01:27:39,667 --> 01:27:41,465
No.
He's reading again after supper.
1767
01:27:41,500 --> 01:27:43,933
I'm good.
I reckon he's a bit overrated.
1768
01:27:43,968 --> 01:27:45,732
Give me Jane Austen any day.
1769
01:27:45,767 --> 01:27:49,500
Everybody was chatting
and eating, and...
1770
01:27:49,535 --> 01:27:50,632
and then...
1771
01:27:56,067 --> 01:27:57,800
What did you think would happen?
1772
01:27:58,667 --> 01:28:00,600
I had no idea.
1773
01:28:01,633 --> 01:28:04,333
I mean, none of it was planned.
I was just...
1774
01:28:05,433 --> 01:28:07,133
...waiting, I guess.
1775
01:28:08,600 --> 01:28:10,433
But I never thought Lindy
would take the rap,
1776
01:28:10,468 --> 01:28:12,267
and I couldn't let that happen.
1777
01:28:12,302 --> 01:28:14,133
It would wreck her life.
1778
01:28:15,967 --> 01:28:17,600
And Toni's.
1779
01:28:21,500 --> 01:28:23,667
I'll have to arrest you, Hamish.
1780
01:28:24,233 --> 01:28:26,100
I'll come quietly.
1781
01:28:28,567 --> 01:28:32,833
There it is --
the title for my memoirs.
1782
01:28:38,067 --> 01:28:40,132
Mike, I've got Toni
out here.
1783
01:28:40,167 --> 01:28:41,800
We're finished. Come in.
1784
01:28:44,868 --> 01:28:47,467
What have you done?
1785
01:28:49,333 --> 01:28:51,333
What about --
what about your job?
1786
01:28:51,368 --> 01:28:52,867
What about it?
1787
01:28:53,733 --> 01:28:56,767
I'll never teach again.
I know that.
1788
01:28:59,767 --> 01:29:01,283
It's not fair.
1789
01:29:01,318 --> 01:29:02,800
No.
It's okay.
1790
01:29:03,533 --> 01:29:07,067
I did the crime.
It's on me.
1791
01:29:09,600 --> 01:29:11,566
I'll come and see you.
1792
01:29:15,711 --> 01:29:17,467
That's all I want.
1793
01:29:20,300 --> 01:29:22,500
Jack was an idiot.
1794
01:29:24,433 --> 01:29:26,250
And he was wrong.
1795
01:29:26,285 --> 01:29:28,032
I've got a story.
1796
01:29:28,067 --> 01:29:30,133
And now I've got the time
to write it.
1797
01:29:38,100 --> 01:29:41,267
Hats off to you, boss.
You got the confession.
1798
01:29:41,302 --> 01:29:42,851
We got the confession.
1799
01:29:42,886 --> 01:29:44,400
Come on.
It was you.
1800
01:29:45,733 --> 01:29:49,400
It was backstory,
plus character.
1801
01:29:50,533 --> 01:29:54,133
You know, in a strange way,
he is a decent guy.
1802
01:29:54,168 --> 01:29:56,867
Yeah. I take back
the "Mr. Pervy" stuff.
1803
01:30:04,533 --> 01:30:06,498
Nice place for a wedding.
1804
01:30:06,533 --> 01:30:08,900
I'm still surprised
you got an invite.
1805
01:30:08,935 --> 01:30:11,451
We're adults.
No hard feelings.
1806
01:30:11,486 --> 01:30:13,932
You sure it's okay, bringing me?
1807
01:30:13,967 --> 01:30:16,600
Well, the invite did say
"and partner."
1808
01:30:16,635 --> 01:30:18,500
Yeah, but not "work partner."
1809
01:30:23,400 --> 01:30:25,283
Is that the cheesemaker?
1810
01:30:25,318 --> 01:30:27,167
Looks like it.
1811
01:30:32,567 --> 01:30:34,633
- Back in a tick.
- Okay.
1812
01:30:38,333 --> 01:30:40,165
This came into my possession.
1813
01:30:40,200 --> 01:30:42,133
I thought you might
want it back.
1814
01:30:42,168 --> 01:30:43,465
My manuscript?
1815
01:30:43,500 --> 01:30:45,400
Great plotting.
Distinctive tone.
1816
01:30:45,435 --> 01:30:47,834
You should get it published.
1817
01:30:47,869 --> 01:30:49,851
I'm -- I'm very grateful.
1818
01:30:49,886 --> 01:30:51,833
Congratulations, mate.
1819
01:30:51,868 --> 01:30:53,033
Best of luck.
1820
01:31:10,300 --> 01:31:12,333
I hope he knows
what he's in for.
1821
01:31:12,368 --> 01:31:14,417
Well, maybe they'll make it.
1822
01:31:14,452 --> 01:31:16,467
Maybe it's third time a charm.
1823
01:31:23,233 --> 01:31:26,800
Underneath it all, you're quite
a romantic, aren't you?
1824
01:31:26,835 --> 01:31:30,100
It's the triumph of hope
over experience.
1825
01:31:32,968 --> 01:31:34,633
You got to love it.
1826
01:31:38,133 --> 01:31:42,433
Dearly beloved,
we are gathered here today...
130695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.