All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - St5 (04_04) - The Dark Angel - Untertitel EN_2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,306 --> 00:00:03,239
[Thunder crashing]
2
00:00:17,068 --> 00:00:18,202
WOMAN: [Laughs]
3
00:00:20,061 --> 00:00:22,759
- MAN: [Laughs]
- Oh, my God.
4
00:00:22,788 --> 00:00:24,456
Freak me out.
5
00:00:35,214 --> 00:00:37,846
Well, n-not so much funny
in the conventional sense,
6
00:00:37,847 --> 00:00:40,612
but, you know, had elements of irony,
7
00:00:40,613 --> 00:00:44,080
which we all know are
a powerful component of comedy.
8
00:00:44,081 --> 00:00:46,780
Not funny in the conventional
sense, but it... it had...
9
00:00:49,314 --> 00:00:54,246
Uh, um, "comedy" from
a Greek word... komoidia.
10
00:00:54,247 --> 00:00:56,779
MAN: [Laughs] Komoidia!
11
00:00:56,780 --> 00:00:59,046
Ha, that's good,
that's Greece, that's nice.
12
00:00:59,047 --> 00:01:00,180
Very good! [Laughs]
13
00:01:00,181 --> 00:01:01,612
- Greece!
- Very funny!
14
00:01:01,613 --> 00:01:04,246
Greece of course is the home
of the tragedy.
15
00:01:04,247 --> 00:01:05,513
Greece, yes.
16
00:01:05,514 --> 00:01:07,080
On the meridian 25 degrees
east of Greenwich,
17
00:01:07,081 --> 00:01:09,113
home of Copernicus, mm.
18
00:01:09,114 --> 00:01:10,513
Tragic irony, of course,
19
00:01:10,514 --> 00:01:14,246
is the root of Greek heroes
like Achilles
20
00:01:14,247 --> 00:01:19,046
who had problems with his... his calves.
21
00:01:19,047 --> 00:01:21,346
[Laughing]
22
00:01:21,347 --> 00:01:23,181
Heroes like Achilles who...
23
00:01:30,914 --> 00:01:32,380
No way.
24
00:01:32,381 --> 00:01:34,979
- [Gasps] Okay.
- It's okay.
25
00:01:34,980 --> 00:01:36,114
All good.
26
00:01:39,181 --> 00:01:41,046
[Thunder crashes]
27
00:01:41,047 --> 00:01:44,313
Wait. What was... What was that?
28
00:01:44,314 --> 00:01:45,448
What?
29
00:01:52,947 --> 00:01:54,113
[Thunder crashes]
30
00:01:54,114 --> 00:01:55,680
[Both screaming]
31
00:01:56,874 --> 00:02:02,130
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
32
00:02:15,548 --> 00:02:17,080
SHEPHERD: An ECT machine.
33
00:02:17,081 --> 00:02:18,313
Didn't know those things
34
00:02:18,314 --> 00:02:21,346
were actually powerful enough
to kill anyone.
35
00:02:21,347 --> 00:02:23,313
SIMS: Well, whoever was administering
36
00:02:23,314 --> 00:02:24,814
wasn't mucking around.
37
00:02:27,780 --> 00:02:30,313
SHEPHERD: Tricky, though,
given this building
38
00:02:30,314 --> 00:02:31,580
seems to have no electricity.
39
00:02:38,281 --> 00:02:40,247
SIMS: Mike.
40
00:02:42,548 --> 00:02:46,046
His first or last name, do you think?
41
00:02:46,047 --> 00:02:49,612
Jakob Deschler. The ex-superintendent.
42
00:02:49,613 --> 00:02:52,712
There was an article
in the Courier a few months ago.
43
00:02:52,713 --> 00:02:55,612
He's only recently out of prison.
44
00:02:55,613 --> 00:02:59,147
How far away is that generator?
We need some more light in here.
45
00:03:00,247 --> 00:03:02,213
You're not gonna have
one of your little chats?
46
00:03:02,214 --> 00:03:04,548
No. Let's get Gina in.
47
00:03:08,514 --> 00:03:11,346
Somebody demolished the front door lock.
48
00:03:11,347 --> 00:03:13,413
One of them?
49
00:03:13,414 --> 00:03:15,447
Uh, no. They said they came in
through the back.
50
00:03:15,448 --> 00:03:17,547
There's a loose piece of iron
51
00:03:17,548 --> 00:03:20,712
teenagers use to sneak around,
looking for a place to,
52
00:03:20,713 --> 00:03:23,712
you know, canoodle.
53
00:03:23,713 --> 00:03:25,447
Canoodle?
54
00:03:25,448 --> 00:03:28,313
Just using the boss' language.
55
00:03:28,314 --> 00:03:30,946
I thank you from my chair
in the corner of the rest home.
56
00:03:30,947 --> 00:03:32,579
This place is a hideout for teenagers.
57
00:03:32,580 --> 00:03:34,046
They come here,
play drinking games and...
58
00:03:34,047 --> 00:03:35,679
Canoodle?
59
00:03:35,680 --> 00:03:39,113
I myself may have visited
once or twice to...
60
00:03:39,114 --> 00:03:40,579
Canoodle.
61
00:03:40,580 --> 00:03:42,813
- This place gives me the...
- Heebie-jeebies?
62
00:03:42,814 --> 00:03:44,679
- You do speak my language.
- [Chuckles]
63
00:03:44,680 --> 00:03:46,246
Okay, let Gina do her thing,
64
00:03:46,247 --> 00:03:48,447
then lock this place down till morning.
65
00:03:48,448 --> 00:03:49,947
I'll sort the next of kin.
66
00:03:53,414 --> 00:03:56,447
Hey, check this out.
67
00:03:56,448 --> 00:03:59,712
We use to come here and play spookers,
68
00:03:59,713 --> 00:04:00,946
hiding out in different rooms,
69
00:04:00,947 --> 00:04:03,712
seeing who could freak
each other out the most.
70
00:04:03,713 --> 00:04:06,579
Hiding in cupboards, that sort of thing.
71
00:04:06,580 --> 00:04:10,480
As a man of steel, I, um, always won.
72
00:04:10,481 --> 00:04:12,180
Couldn't be freaked.
73
00:04:12,181 --> 00:04:14,247
Ohhh! Jesus Mother Mary!
74
00:04:15,847 --> 00:04:18,579
I'm not here. Not here.
75
00:04:18,580 --> 00:04:21,013
It's all right.
76
00:04:21,014 --> 00:04:22,813
We're police. It's okay.
77
00:04:22,814 --> 00:04:24,547
Yeah, we're here...
78
00:04:24,548 --> 00:04:25,813
[Clears throat] We're here to help.
79
00:04:25,814 --> 00:04:27,979
I need light to study the stiff.
80
00:04:27,980 --> 00:04:30,646
Just a mouse. A tiny, tiny mouse.
81
00:04:30,647 --> 00:04:32,247
[Thunder rumbles]
82
00:04:45,548 --> 00:04:47,146
Fiona Deschler?
83
00:04:47,147 --> 00:04:48,213
Yes.
84
00:04:48,214 --> 00:04:50,246
Detective Senior Sergeant Mike Shepherd.
85
00:04:50,247 --> 00:04:51,281
May I come in?
86
00:04:59,081 --> 00:05:01,879
BREEN: She's barely spoken a word.
87
00:05:01,880 --> 00:05:04,480
All we know is her name is Lulu,
88
00:05:04,481 --> 00:05:06,780
and she seems to think she's a mouse.
89
00:05:08,780 --> 00:05:11,746
She's asked to see her doctor...
Amy Curnow.
90
00:05:11,747 --> 00:05:13,080
She's on her way.
91
00:05:13,081 --> 00:05:15,547
You believe she was in
the building the entire time?
92
00:05:15,548 --> 00:05:17,513
Seems that way.
93
00:05:17,514 --> 00:05:19,746
The teenagers didn't see
anyone else arrive
94
00:05:19,747 --> 00:05:22,213
after they called in the body.
95
00:05:22,214 --> 00:05:23,746
Okay.
96
00:05:23,747 --> 00:05:25,346
Talk to me about Deschler.
97
00:05:25,347 --> 00:05:28,346
Jakob Deschler, 65 years old.
98
00:05:28,347 --> 00:05:31,380
When Brokenwood Downes
was closed in 1995
99
00:05:31,381 --> 00:05:32,946
as a state-run asylum,
100
00:05:32,947 --> 00:05:35,213
he lost his job as superintendent.
101
00:05:35,214 --> 00:05:36,813
He left the district for a while,
102
00:05:36,814 --> 00:05:38,846
then returned in 2008
103
00:05:38,847 --> 00:05:42,679
and reopened it
as a private treatment center.
104
00:05:42,680 --> 00:05:44,646
It was renamed the Deschler Clinic
105
00:05:44,647 --> 00:05:48,146
and touted itself as providing
revolutionary treatment
106
00:05:48,147 --> 00:05:50,080
for the mentally unwell.
107
00:05:50,081 --> 00:05:51,480
Check this out.
108
00:05:51,481 --> 00:05:53,846
From an interview
promoting his business.
109
00:05:53,847 --> 00:05:55,879
The sooner we start
treating mental illness
110
00:05:55,880 --> 00:05:58,946
as we would any other illness,
as an infection,
111
00:05:58,947 --> 00:06:01,779
the sooner we can get these
people back on their feet.
112
00:06:01,780 --> 00:06:03,679
WOMAN: Is it true the Deschler Clinic
113
00:06:03,680 --> 00:06:05,612
is using electroconvulsive therapy?
114
00:06:05,613 --> 00:06:07,013
JAKOB: Of course.
115
00:06:07,014 --> 00:06:08,813
If your loved one was ill,
wouldn't you want them
116
00:06:08,814 --> 00:06:10,846
to have the best methods available.
117
00:06:10,847 --> 00:06:12,913
That and other bespoke treatments.
118
00:06:12,914 --> 00:06:14,579
The guy was clearly a charlatan.
119
00:06:14,580 --> 00:06:17,013
SIMS: And yet many wealthier families
120
00:06:17,014 --> 00:06:18,447
gullibly bought into it
121
00:06:18,448 --> 00:06:21,913
and brought their loved ones
there to find a miracle cure.
122
00:06:21,914 --> 00:06:23,612
But his practices came under scrutiny
123
00:06:23,613 --> 00:06:25,779
when a patient called Tom Somerset
124
00:06:25,780 --> 00:06:26,913
died under his care.
125
00:06:26,914 --> 00:06:28,346
Why do I know that name?
126
00:06:28,347 --> 00:06:31,712
He's the novelist and poet
who wrote "Three Islands Home"?
127
00:06:31,713 --> 00:06:34,646
Right. Always meant to read that.
128
00:06:34,647 --> 00:06:38,879
So the place closed down in 2011
129
00:06:38,880 --> 00:06:42,013
and Deschler faced a trial but
was acquitted of manslaughter.
130
00:06:42,014 --> 00:06:43,946
Though he did serve seven years
131
00:06:43,947 --> 00:06:46,380
for a variety of charges, including...
132
00:06:46,381 --> 00:06:47,612
Torture.
133
00:06:47,613 --> 00:06:49,246
He was released four months ago.
134
00:06:49,247 --> 00:06:50,346
SHEPHERD: Thanks.
135
00:06:50,347 --> 00:06:53,646
First point... Deschler's wife, Fiona,
136
00:06:53,647 --> 00:06:54,846
knew he was going up there.
137
00:06:54,847 --> 00:06:57,180
He was invited up there last night.
138
00:06:57,181 --> 00:06:58,913
To Brokenwood Downes?
139
00:06:58,914 --> 00:07:01,213
The clinic, yes.
140
00:07:01,214 --> 00:07:02,829
By who?
141
00:07:02,852 --> 00:07:05,118
He said some journalist
wanted to interview him,
142
00:07:05,119 --> 00:07:07,751
hear his side of the story,
now that he was out of prison.
143
00:07:07,752 --> 00:07:09,218
Do you know their name?
144
00:07:09,219 --> 00:07:11,051
No.
145
00:07:11,052 --> 00:07:13,218
Their publication?
146
00:07:13,219 --> 00:07:14,651
No.
147
00:07:14,652 --> 00:07:18,717
Did he receive the invitation
via e-mail or text, a call?
148
00:07:18,718 --> 00:07:20,751
- Did he say?
- No.
149
00:07:20,752 --> 00:07:24,550
My husband didn't have a phone
nor did he write anything down.
150
00:07:24,551 --> 00:07:27,118
Unusual for a medical professional.
151
00:07:27,119 --> 00:07:30,084
After the trial, he decided
not to write anything down,
152
00:07:30,085 --> 00:07:32,184
believing it could be used against him.
153
00:07:32,185 --> 00:07:34,618
I told him not to go.
154
00:07:35,618 --> 00:07:36,784
But he did.
155
00:07:36,785 --> 00:07:39,218
He could be stubborn.
156
00:07:39,219 --> 00:07:41,218
So Fiona knew he was there.
157
00:07:41,219 --> 00:07:43,617
And this Lulu was potentially there,
158
00:07:43,618 --> 00:07:44,984
depending on time of death.
159
00:07:44,985 --> 00:07:48,417
So the ex-superintendent
160
00:07:48,418 --> 00:07:51,717
of a controversial mental health
clinic is found dead.
161
00:07:51,718 --> 00:07:54,951
Apparently electrocuted
by an ECT machine
162
00:07:54,952 --> 00:07:56,984
with a baggage tag attached to his foot
163
00:07:56,985 --> 00:07:58,184
labeling him "torturer."
164
00:07:58,185 --> 00:08:01,651
Allegedly invited to a former workplace
165
00:08:01,652 --> 00:08:02,784
by an unnamed journalist.
166
00:08:02,785 --> 00:08:05,584
An ambush to execute a revenge killing?
167
00:08:05,585 --> 00:08:07,717
Complete with party balloons.
168
00:08:07,718 --> 00:08:09,951
But how does someone get electrocuted
169
00:08:09,952 --> 00:08:11,517
in a building with no electricity?
170
00:08:11,518 --> 00:08:12,817
I have a team tracking down
171
00:08:12,818 --> 00:08:14,684
all local mobile generators for hire.
172
00:08:14,685 --> 00:08:16,151
Good.
173
00:08:16,152 --> 00:08:17,951
In the meantime, work up a list
174
00:08:17,952 --> 00:08:20,051
of all the ex-patients
of the Deschler Clinic
175
00:08:20,052 --> 00:08:22,351
and the family of Tom Somerset
176
00:08:22,352 --> 00:08:25,084
or anyone else
who had a grudge against him.
177
00:08:25,085 --> 00:08:27,318
I'll try and track down the journalist.
178
00:08:27,319 --> 00:08:28,851
Sims. Amy Curnow.
179
00:08:28,852 --> 00:08:30,052
SHEPHERD: Oh. I've got this.
180
00:08:32,085 --> 00:08:34,450
Dr. Curnow. D.S.S. Mike Shepherd.
181
00:08:34,451 --> 00:08:36,385
Actually, it's just Amy.
I'm not a doctor.
182
00:08:36,386 --> 00:08:39,051
I'm a psychotherapist.
183
00:08:39,052 --> 00:08:40,651
My apologies.
184
00:08:40,652 --> 00:08:41,685
Come through.
185
00:08:43,752 --> 00:08:45,251
Lulu.
186
00:08:45,252 --> 00:08:47,084
It's Amy.
187
00:08:47,085 --> 00:08:49,884
Lulu isn't here. Just a mouse.
188
00:08:49,885 --> 00:08:51,484
Just an ordinary little mouse.
189
00:08:51,485 --> 00:08:55,418
Well, remember I'm afraid of mice.
190
00:08:56,485 --> 00:08:59,451
Can I speak to Lulu instead?
191
00:09:00,451 --> 00:09:01,550
Do you have any cheese?
192
00:09:01,551 --> 00:09:03,851
Cheese?
193
00:09:03,852 --> 00:09:06,252
I'll see what I can do.
194
00:09:13,718 --> 00:09:15,618
Just taking the cheese.
195
00:09:17,952 --> 00:09:20,052
- That'll be for the mouse.
- [Door closes]
196
00:09:22,352 --> 00:09:23,984
Lulu, do you know where you are?
197
00:09:23,985 --> 00:09:25,517
Yes.
198
00:09:25,518 --> 00:09:26,751
And who this is?
199
00:09:26,752 --> 00:09:28,450
LULU: He's a policeman.
200
00:09:28,451 --> 00:09:30,651
Can he talk to Lulu?
201
00:09:30,652 --> 00:09:32,084
Yes.
202
00:09:32,085 --> 00:09:37,851
Lulu, last night you were found
up at Brokenwood Downes.
203
00:09:37,852 --> 00:09:39,684
How long had you been there?
204
00:09:39,685 --> 00:09:41,285
- Three months.
- Three months?
205
00:09:41,286 --> 00:09:42,984
No. Six weeks.
206
00:09:42,985 --> 00:09:45,751
No. Two and a half weeks.
207
00:09:45,752 --> 00:09:47,885
Is that mouse years?
208
00:09:50,085 --> 00:09:52,818
That's about four hours.
209
00:09:54,219 --> 00:09:56,251
Dark Angel came.
210
00:09:56,252 --> 00:09:59,184
- Are you sure?
- Dark Angel killed the man.
211
00:09:59,185 --> 00:10:01,685
Killed the Cleanser.
212
00:10:02,352 --> 00:10:03,550
You finish your cheese,
213
00:10:03,551 --> 00:10:05,585
and we'll get a cup of tea, all right?
214
00:10:10,518 --> 00:10:13,418
Mice sometimes... sometimes drink tea.
215
00:10:16,685 --> 00:10:19,784
So Deschler required
his patients to call him
216
00:10:19,785 --> 00:10:20,951
the Cleanser?
217
00:10:20,952 --> 00:10:23,051
It tied in with his quackery.
218
00:10:23,052 --> 00:10:24,617
It was... it was based on the belief
219
00:10:24,618 --> 00:10:26,450
that all the many types
of mental illness
220
00:10:26,451 --> 00:10:29,018
were something that could be cleansed.
221
00:10:29,019 --> 00:10:31,417
Like a bacterial infection?
222
00:10:31,418 --> 00:10:32,951
It was really just an excuse for him
223
00:10:32,952 --> 00:10:34,717
to exercise his notorious methods.
224
00:10:34,718 --> 00:10:36,617
And the Dark Angel?
225
00:10:36,618 --> 00:10:39,851
Supposedly a black-hooded figure
that appeared to the patients
226
00:10:39,852 --> 00:10:43,218
when it was believed they were
holding on to bad thoughts.
227
00:10:43,219 --> 00:10:46,617
So when Lulu says the
Dark Angel killed the Cleanser,
228
00:10:46,618 --> 00:10:48,218
she saw an actual person in the room?
229
00:10:48,219 --> 00:10:51,751
Well, several ex-patients from
the clinic tell the same story,
230
00:10:51,752 --> 00:10:54,184
and they all suffer from some
form of trauma because of it.
231
00:10:54,185 --> 00:10:57,484
So it could be more a perceived
threat than actual?
232
00:10:57,485 --> 00:10:59,918
The power of suggestion
can evoke hallucinations
233
00:10:59,919 --> 00:11:02,517
in the minds of people
who are vulnerable.
234
00:11:02,518 --> 00:11:04,784
Do you think we could get
that statement now?
235
00:11:04,785 --> 00:11:06,952
We can but try.
236
00:11:09,386 --> 00:11:10,985
Oh, God.
237
00:11:19,618 --> 00:11:21,550
This is very unlike her.
238
00:11:21,551 --> 00:11:23,517
Any idea where she might have gone?
239
00:11:23,518 --> 00:11:26,118
Detective, do I have
patient privacy issues here?
240
00:11:26,119 --> 00:11:28,318
Miss Curnow,
Lulu is a person of interest
241
00:11:28,319 --> 00:11:30,018
who needs to be spoken to.
242
00:11:30,019 --> 00:11:31,717
Given she was found
at the scene of the crime,
243
00:11:31,718 --> 00:11:34,184
the sooner the better.
244
00:11:34,185 --> 00:11:36,685
I have her home address
on a file back at my office.
245
00:11:37,952 --> 00:11:39,784
Lulu's gone AWOL.
246
00:11:39,785 --> 00:11:42,285
Put out a 10-1 with
an "approach with caution."
247
00:11:42,286 --> 00:11:45,952
Roger that. Potential killer mouse.
248
00:11:47,952 --> 00:11:49,617
Okay, what have we got?
249
00:11:49,618 --> 00:11:52,617
The power company are adamant
that no power has been supplied
250
00:11:52,618 --> 00:11:55,918
to the Brokenwood Downes
building in over seven years.
251
00:11:55,919 --> 00:12:01,018
Of the 40 patients treated by
Deschler between 2008 and 2011,
252
00:12:01,019 --> 00:12:04,584
29 reside in secure clinics
down country.
253
00:12:04,585 --> 00:12:07,651
Five are deceased and four
reside in the community.
254
00:12:07,652 --> 00:12:11,918
Lulu, a Barnaby Buchanan,
Hopalong Cassie.
255
00:12:11,919 --> 00:12:14,118
Wait, is that the woman
who wears strange tights
256
00:12:14,119 --> 00:12:15,218
and wanders the streets?
257
00:12:15,219 --> 00:12:16,918
Hopping, yeah. Cassie Seymour.
258
00:12:16,919 --> 00:12:18,684
She seems harmless enough.
259
00:12:18,685 --> 00:12:21,951
And no surprises... Christopher Kramer.
260
00:12:21,952 --> 00:12:22,952
- Bags not!
- No, too slow.
261
00:12:22,953 --> 00:12:24,118
He's all yours.
262
00:12:24,119 --> 00:12:28,018
And two others, Jeremy Mannering
and Nigel Smythe,
263
00:12:28,019 --> 00:12:29,019
have yet to be located.
264
00:12:29,020 --> 00:12:30,286
[Cellphone rings]
265
00:12:33,052 --> 00:12:36,517
- Gina.
- Mike. I am very disturbed.
266
00:12:36,518 --> 00:12:38,918
I know for a fact you've seen
a lot worse than this.
267
00:12:38,919 --> 00:12:41,517
No. This is not disturbing.
268
00:12:41,518 --> 00:12:45,251
I saw stand-up comedian last
night at the Toad and Lion.
269
00:12:45,252 --> 00:12:48,218
Kiwi humor sometimes
is difficult to understand,
270
00:12:48,219 --> 00:12:50,817
but this man was not funny at all.
271
00:12:50,818 --> 00:12:54,751
...where his gastrocnemius
and his soleus taper off.
272
00:12:54,752 --> 00:12:56,084
Anyway.
273
00:12:56,085 --> 00:12:58,817
And... And, um,
Achilles had his protection suit
274
00:12:58,818 --> 00:13:01,385
worked everywhere except there.
275
00:13:01,386 --> 00:13:04,550
I had more fun doing autopsy
on Russian serial killers.
276
00:13:04,551 --> 00:13:07,884
Right. So, what do I need to know here?
277
00:13:07,885 --> 00:13:12,385
Firstly, note the scorch marks
on the temples.
278
00:13:12,386 --> 00:13:14,817
- Indicating a massive current?
- Yes.
279
00:13:14,818 --> 00:13:18,751
Secondly, a contusion
on the back of the neck
280
00:13:18,752 --> 00:13:20,417
suggesting Mr. Deschler
281
00:13:20,418 --> 00:13:22,550
was struck with an object
that broke the skin.
282
00:13:22,551 --> 00:13:24,817
SHEPHERD: Might account
for how he got on the gurney.
283
00:13:24,818 --> 00:13:26,751
You haven't asked me
about time of death.
284
00:13:26,752 --> 00:13:28,751
I know to wait
until after the postmortem.
285
00:13:28,752 --> 00:13:31,751
- You don't like to guess.
- But perhaps I already know.
286
00:13:31,752 --> 00:13:34,252
Down to the exact minute.
287
00:13:34,985 --> 00:13:37,385
Okay. So, what is it?
288
00:13:37,738 --> 00:13:39,876
Wouldn't you like to know.
289
00:13:39,952 --> 00:13:43,485
I will confirm after I've had
a good look inside.
290
00:13:54,651 --> 00:13:56,551
Yes?
291
00:13:56,552 --> 00:13:59,252
- Long time no see.
- I'm okay with that.
292
00:14:00,852 --> 00:14:04,418
You were a patient
of the Deschler Clinic in 2010.
293
00:14:04,419 --> 00:14:06,251
I can neither confirm nor deny.
294
00:14:06,252 --> 00:14:07,784
I know you were there.
295
00:14:07,785 --> 00:14:09,351
Knowledge is subjective.
296
00:14:09,352 --> 00:14:12,184
You may think you know something
only to have it disproved.
297
00:14:12,185 --> 00:14:13,551
Your name is on the official register.
298
00:14:13,552 --> 00:14:15,284
Oh, and who wrote that?
299
00:14:15,285 --> 00:14:18,052
You testified
in the Deschler court case.
300
00:14:20,519 --> 00:14:22,284
My time there was a mistake.
301
00:14:22,285 --> 00:14:23,784
It was an orchestrated conspiracy
302
00:14:23,785 --> 00:14:25,017
to shut down my ideas.
303
00:14:25,018 --> 00:14:26,817
Look, I'm not here to debate that.
304
00:14:26,818 --> 00:14:29,017
Jakob Deschler was found dead
last night.
305
00:14:29,018 --> 00:14:32,451
Oh. So he dies,
and you come straight to me.
306
00:14:32,452 --> 00:14:34,518
You know, that is called persecution.
307
00:14:34,519 --> 00:14:37,351
Um, no, it's called making inquiries.
308
00:14:37,352 --> 00:14:39,351
Well, it had nothing to do with me.
309
00:14:39,352 --> 00:14:41,817
- Your whereabouts last night?
- I was at the Toad and Lion.
310
00:14:41,818 --> 00:14:45,917
So the publican, Ray Neilson,
would be able to verify that?
311
00:14:45,918 --> 00:14:47,884
Is Ray Neilson an observant person?
312
00:14:47,885 --> 00:14:50,118
If yes, then I will be shown
to be a truthful person
313
00:14:50,119 --> 00:14:51,318
who deals in factual statements.
314
00:14:51,319 --> 00:14:53,451
If not, I'll be accused of murder
315
00:14:53,452 --> 00:14:56,151
all because of a publican's
lack of observational skills.
316
00:14:56,152 --> 00:14:58,784
I never mentioned anything about murder,
317
00:14:58,785 --> 00:15:00,085
just that he was found dead.
318
00:15:01,751 --> 00:15:03,585
Where were you
prior to the Toad and Lion?
319
00:15:03,586 --> 00:15:05,717
At home. So all this data
needs collating.
320
00:15:05,718 --> 00:15:07,419
[Static crackling, humming]
321
00:15:08,952 --> 00:15:11,750
- Can you hear that?
- What?
322
00:15:11,751 --> 00:15:14,617
That deep hum resonating
from the center of the earth.
323
00:15:14,618 --> 00:15:16,518
No.
324
00:15:16,519 --> 00:15:18,218
I bet Ray Neilson couldn't either.
325
00:15:18,219 --> 00:15:20,486
I can hear the Brokenwood FM
weather forecast.
326
00:15:21,486 --> 00:15:24,084
MAN: It's four seasons
in one day in Brokenwood,
327
00:15:24,085 --> 00:15:25,151
but otherwise fine.
328
00:15:25,152 --> 00:15:27,084
They're jamming me again.
329
00:15:27,085 --> 00:15:29,017
They're messing with my frequencies.
330
00:15:29,018 --> 00:15:31,119
I'll be in touch if we have
any further questions.
331
00:15:33,419 --> 00:15:34,818
[Line ringing]
332
00:15:36,519 --> 00:15:39,017
Hi, is this Barnaby Buchanan?
333
00:15:39,018 --> 00:15:40,251
BARNABY: Yes.
334
00:15:40,252 --> 00:15:42,318
It's Detective Kristin Sims.
335
00:15:42,319 --> 00:15:43,917
I'm making some inquiries
336
00:15:43,918 --> 00:15:46,184
in relation to Jakob Deschler,
and I wondered if...
337
00:15:46,185 --> 00:15:47,352
[Click, dial tone]
338
00:16:02,419 --> 00:16:03,684
- Ah.
- Oh.
339
00:16:03,685 --> 00:16:06,218
- Um, Barnaby Buchanan?
- Yes?
340
00:16:06,219 --> 00:16:08,884
Detective Kristin Sims.
I called earlier.
341
00:16:08,885 --> 00:16:10,585
Oh, yes, we must've been cut off.
342
00:16:10,586 --> 00:16:13,984
- Possibly.
- I'm just leaving work.
343
00:16:13,985 --> 00:16:15,551
Five minutes.
344
00:16:15,552 --> 00:16:17,585
M-My wife's expecting me, so...
345
00:16:17,586 --> 00:16:19,284
And I need to get back before it rains.
346
00:16:19,285 --> 00:16:21,084
So maybe we could just
do this another time.
347
00:16:21,085 --> 00:16:22,418
It doesn't look like rain outside.
348
00:16:22,419 --> 00:16:24,917
- But you never know.
- Five minutes.
349
00:16:24,918 --> 00:16:26,885
By all means call your wife if you like.
350
00:16:29,185 --> 00:16:31,184
All right.
351
00:16:31,185 --> 00:16:35,018
This is my office. This is where I work.
352
00:16:36,618 --> 00:16:37,917
What is your line of work?
353
00:16:37,918 --> 00:16:42,650
I'm a mathematician.
I have to solve that equation.
354
00:16:42,651 --> 00:16:46,017
Isn't this the Riemann equation?
355
00:16:46,018 --> 00:16:51,118
Yes. It's a tough job,
but someone has to do it.
356
00:16:51,119 --> 00:16:53,051
Hi, honey.
357
00:16:53,052 --> 00:16:56,451
Yes, no, no, everything's fine.
358
00:16:56,452 --> 00:16:58,884
And yourself? Good.
359
00:16:58,885 --> 00:17:01,818
Um, I'm just gonna be
a little bit later tonight.
360
00:17:02,818 --> 00:17:04,851
Okay. All right, well,
I'll see you in a little bit.
361
00:17:04,852 --> 00:17:08,585
Okay. Okay. Okay, bye.
362
00:17:08,586 --> 00:17:12,717
Now, what can I do for you, Miss Sims?
363
00:17:12,718 --> 00:17:17,518
A Jakob Deschler
was found dead last night.
364
00:17:17,519 --> 00:17:20,750
I see. That's... That's bad.
365
00:17:20,751 --> 00:17:22,551
We're just following up with some people
366
00:17:22,552 --> 00:17:24,485
who were under his care.
367
00:17:24,486 --> 00:17:29,750
You went to the Deschler Clinic
from 2009 to 2010?
368
00:17:29,751 --> 00:17:31,518
I was, after a car accident
369
00:17:31,519 --> 00:17:34,617
left me with a case
of post-traumatic stress.
370
00:17:34,618 --> 00:17:39,784
But that's... that's all...
that's all in the past now.
371
00:17:39,785 --> 00:17:42,984
Would you say that your time at
the Deschler Clinic was helpful?
372
00:17:42,985 --> 00:17:44,585
Absolutely not.
373
00:17:44,586 --> 00:17:46,884
My time there was a mistake.
374
00:17:46,885 --> 00:17:50,485
My family forced me into it.
They overreacted.
375
00:17:50,486 --> 00:17:51,750
Are you sure it's not gonna rain?
376
00:17:51,751 --> 00:17:55,218
Uh, maybe just a shower.
377
00:17:55,219 --> 00:17:56,817
Oh, God, I hope not.
378
00:17:56,818 --> 00:17:58,851
Can I ask you where you were last night?
379
00:17:58,852 --> 00:18:01,151
[Clears throat] Where I was.
380
00:18:01,152 --> 00:18:05,318
Um, I was at the Toad and Lion.
381
00:18:05,319 --> 00:18:07,851
Uh, watching a comedian.
382
00:18:07,852 --> 00:18:10,684
What time did you get to the pub?
383
00:18:10,685 --> 00:18:14,486
Maybe 9:30...
384
00:18:15,718 --> 00:18:17,051
And before that?
385
00:18:17,052 --> 00:18:19,851
I was having dinner with my wife.
386
00:18:19,852 --> 00:18:22,817
So you left work and went home,
387
00:18:22,818 --> 00:18:24,485
then you went to the Toad and Lion.
388
00:18:24,486 --> 00:18:28,551
Mm. Betty and I,
we took a stroll before dark.
389
00:18:28,552 --> 00:18:30,518
Okay. Great.
390
00:18:30,519 --> 00:18:32,684
Do you mind if I give Betty
391
00:18:32,685 --> 00:18:34,817
a quick call just to verify that?
392
00:18:34,818 --> 00:18:37,518
- Now?
- Yeah.
393
00:18:37,519 --> 00:18:38,917
Um...
394
00:18:38,918 --> 00:18:41,750
I... She's probably gonna be
in the garden,
395
00:18:41,751 --> 00:18:43,551
so she's not gonna hear you.
396
00:18:43,552 --> 00:18:47,984
Um, I need to get back
before it starts to rain, so...
397
00:18:47,985 --> 00:18:49,284
- Hmm.
- Sure.
398
00:18:49,285 --> 00:18:54,519
Um, well, can you just get Betty
to give me a call?
399
00:18:55,718 --> 00:18:58,684
I will pass that on.
400
00:18:58,685 --> 00:19:00,085
Thanks.
401
00:19:07,518 --> 00:19:09,417
Well, it would seem that all roads...
402
00:19:09,418 --> 00:19:11,386
Lead to the Toad and Lion.
403
00:19:13,319 --> 00:19:16,650
I remember Barnaby arriving
just before the show started.
404
00:19:16,651 --> 00:19:18,984
He was in quite a state. He'd got wet.
405
00:19:18,985 --> 00:19:21,351
I need a towel.
406
00:19:21,352 --> 00:19:22,951
I need a towel, I need a towel!
407
00:19:22,952 --> 00:19:24,318
Really needs a towel.
408
00:19:24,319 --> 00:19:26,118
Chris Kramer was stressing out.
409
00:19:26,119 --> 00:19:27,951
Look, we're late, but we're here now.
410
00:19:27,952 --> 00:19:29,118
All right? W-We're here now!
411
00:19:29,119 --> 00:19:31,284
All right! Take it easy.
412
00:19:31,285 --> 00:19:32,384
He needn't have worried.
413
00:19:32,385 --> 00:19:33,451
This Manders bloke
414
00:19:33,476 --> 00:19:35,176
was half an hour late for his own show.
415
00:19:36,452 --> 00:19:38,552
- What time do you call this?
- Show time.
416
00:19:41,651 --> 00:19:44,717
- [Feedback whining]
- Test... Testing, testing.
417
00:19:44,718 --> 00:19:47,118
Hi. Good evening.
418
00:19:47,119 --> 00:19:49,650
My name's Gerry Manders.
419
00:19:49,651 --> 00:19:50,951
A funny thing happened to me
420
00:19:50,952 --> 00:19:52,684
on the way to the show tonight,
421
00:19:52,685 --> 00:19:54,418
although... although not... not funny
422
00:19:54,419 --> 00:19:55,817
in the conventional sense.
423
00:19:55,818 --> 00:19:57,884
And I'm confident
nothing funny happened to him
424
00:19:57,885 --> 00:19:59,218
on the way to the show.
425
00:19:59,219 --> 00:20:01,851
Or anywhere. Ever.
426
00:20:01,852 --> 00:20:04,518
Gerry Manders is comedy death.
427
00:20:04,519 --> 00:20:07,750
I booked him for three nights.
It's a complete disaster.
428
00:20:07,751 --> 00:20:11,984
I mean, the title
doesn't exactly scream "comedy."
429
00:20:11,985 --> 00:20:13,585
I've never heard of this guy.
430
00:20:13,586 --> 00:20:14,684
Well, neither had I.
431
00:20:14,685 --> 00:20:16,551
But he called me
and said he was on tour.
432
00:20:16,552 --> 00:20:19,418
I checked his website. Great reviews.
433
00:20:19,419 --> 00:20:21,851
That's the last time
I ever trust reviewers.
434
00:20:21,852 --> 00:20:23,617
They must've all been
on the wacky baccy.
435
00:20:23,618 --> 00:20:26,984
But you said Barnaby Buchanan
was laughing, though.
436
00:20:26,985 --> 00:20:29,184
And Chris Kramer and Cassie Seymour.
437
00:20:29,185 --> 00:20:30,285
[Laughter]
438
00:20:32,751 --> 00:20:35,318
It was like "One Flew Over the
bloody Cuckoo's Nest" in here.
439
00:20:35,319 --> 00:20:37,184
And they all arrived together?
440
00:20:37,185 --> 00:20:38,718
I believe so, yes.
441
00:20:40,852 --> 00:20:42,917
CURNOW: Can you tell the
detective how you came to be
442
00:20:42,918 --> 00:20:44,785
locked in the cupboard
at Brokenwood Downes?
443
00:20:47,285 --> 00:20:49,018
Went to a party.
444
00:20:51,852 --> 00:20:53,084
There were balloons.
445
00:20:53,085 --> 00:20:55,052
[Door opens]
446
00:20:58,818 --> 00:21:01,618
Then the Dark Angel came. I had to hide.
447
00:21:04,818 --> 00:21:07,218
Were there other people at this party?
448
00:21:07,219 --> 00:21:09,418
My friends were there.
449
00:21:09,419 --> 00:21:11,684
And they left, so I came out.
450
00:21:11,685 --> 00:21:12,951
Of the cupboard?
451
00:21:12,952 --> 00:21:15,218
To see if he was dead.
452
00:21:15,219 --> 00:21:17,285
[Thunder crashing]
453
00:21:24,152 --> 00:21:26,917
Then people came. I had to hide.
454
00:21:26,918 --> 00:21:31,618
WOMAN: Oh, my God. Freak me out.
455
00:21:33,651 --> 00:21:36,218
LULU: There was screaming.
I didn't like it.
456
00:21:36,219 --> 00:21:38,419
[Man and woman scream]
457
00:21:39,419 --> 00:21:42,718
Before this, you saw the Dark Angel?
458
00:21:43,618 --> 00:21:46,717
But you saw the Dark Angel
kill Mr. Deschler?
459
00:21:46,718 --> 00:21:49,084
LULU: Heard it. Only heard it.
460
00:21:49,085 --> 00:21:52,118
If you only heard it, how are
you sure that it happened?
461
00:21:52,119 --> 00:21:53,951
Because they said so.
462
00:21:53,952 --> 00:21:55,451
BARNABY: He was meant
to apologize, not die!
463
00:21:55,452 --> 00:21:57,017
CASSIE: We have to say
the Dark Angel did it.
464
00:21:57,018 --> 00:21:58,418
CHRISTOPHER: They'll never believe that.
465
00:21:58,419 --> 00:21:59,851
CASSIE: Ding-dong,
the witch man is dead!
466
00:21:59,852 --> 00:22:01,351
CHRISTOPHER: They're gonna
put us back here!
467
00:22:01,352 --> 00:22:02,784
CASSIE: Ding-dong,
the witch man is dead!
468
00:22:02,785 --> 00:22:04,151
BARNABY: Shut up, Cassie!
469
00:22:04,152 --> 00:22:05,418
"They"?
470
00:22:05,419 --> 00:22:07,817
Who were these people you overheard?
471
00:22:07,818 --> 00:22:11,518
Cassie, Barnaby, Christopher.
472
00:22:11,519 --> 00:22:13,218
Nice people.
473
00:22:13,219 --> 00:22:15,451
None of them are cats.
474
00:22:15,452 --> 00:22:18,017
How did you know about this party?
475
00:22:18,018 --> 00:22:20,385
I was sent an invitation.
476
00:22:21,685 --> 00:22:23,451
Do you still have this invitation?
477
00:22:23,452 --> 00:22:25,318
I'd like to read it.
478
00:22:25,319 --> 00:22:27,318
I ate it. [Laughs]
479
00:22:27,319 --> 00:22:29,951
It said to eat it.
480
00:22:29,952 --> 00:22:31,885
Mice eat paper.
481
00:22:34,885 --> 00:22:37,418
What did this invitation say?
482
00:22:37,419 --> 00:22:38,452
There'd be a party.
483
00:22:39,618 --> 00:22:42,785
Jakob would apologize
for all the bad things.
484
00:22:44,252 --> 00:22:46,885
I knew he had that in his heart.
485
00:22:48,751 --> 00:22:49,785
I loved him.
486
00:22:51,452 --> 00:22:53,552
Very much.
487
00:22:56,185 --> 00:23:00,318
How can I be sure that
that is true and not a fantasy?
488
00:23:00,319 --> 00:23:03,784
With Lulu, that's as good as it gets.
489
00:23:03,785 --> 00:23:05,617
Is there something else?
490
00:23:05,618 --> 00:23:09,319
When people come to me,
they talk in confidence.
491
00:23:10,486 --> 00:23:12,785
Well, what about when they're a mouse?
492
00:23:14,618 --> 00:23:17,252
Miss Curnow, I'm dealing
with a homicide.
493
00:23:18,918 --> 00:23:22,184
Lulu wasn't simply an ex-patient.
494
00:23:22,185 --> 00:23:23,651
She was Deschler's ex-wife.
495
00:23:30,685 --> 00:23:32,084
[Cellphone rings]
496
00:23:32,085 --> 00:23:33,750
Detective Sims.
497
00:23:33,751 --> 00:23:35,485
FEMALE VOICE: Yes, hello,
this is Betty Buchanan.
498
00:23:35,486 --> 00:23:38,551
Oh. Hi, Betty. Thanks for calling.
499
00:23:38,552 --> 00:23:42,151
Yes, my husband was with me
last night until about 9:00 p.m.
500
00:23:42,152 --> 00:23:44,084
Then he went to a show. Bye.
501
00:23:44,085 --> 00:23:45,285
[Line clicks]
502
00:23:49,252 --> 00:23:51,551
According to Lulu, an actual party
503
00:23:51,552 --> 00:23:54,284
took place at Brokenwood Downes.
504
00:23:54,285 --> 00:23:57,084
This is perhaps verified
by the decorations.
505
00:23:57,085 --> 00:24:01,586
She says the party included, uh...
506
00:24:02,586 --> 00:24:04,718
...Barnaby Buchanan...
507
00:24:06,285 --> 00:24:07,519
...Cassie Seymour...
508
00:24:08,952 --> 00:24:12,884
...and our old friend
Christopher Kramer.
509
00:24:12,885 --> 00:24:15,750
Both Chris and Barnaby
were seen at the Toad and Lion.
510
00:24:15,751 --> 00:24:18,485
And both said prior to that
that they were at home.
511
00:24:18,486 --> 00:24:23,384
Lulu is also, as verified
by Amy Curnow, a fantasist.
512
00:24:23,385 --> 00:24:25,551
Her notion of a party
could simply be informed
513
00:24:25,552 --> 00:24:26,851
by the presence of balloons
514
00:24:26,852 --> 00:24:29,017
rather than anything
she actually experienced.
515
00:24:29,018 --> 00:24:31,750
But why would there be signs
and balloons otherwise?
516
00:24:31,751 --> 00:24:34,184
Perhaps she put them up herself.
517
00:24:34,185 --> 00:24:36,051
Fingerprints got nothing off any of it.
518
00:24:36,052 --> 00:24:37,119
What about mouse prints?
519
00:24:38,185 --> 00:24:40,518
I mean, this whole
"pretending to be a mouse" thing
520
00:24:40,519 --> 00:24:42,617
is a little convenient, don't you think?
521
00:24:42,618 --> 00:24:44,784
Species dysphoria. Apparently it's real.
522
00:24:44,785 --> 00:24:46,419
It's a type of clinical lycanthropy.
523
00:24:48,419 --> 00:24:51,384
Amy Curnow is not the only one
with a psych degree.
524
00:24:51,385 --> 00:24:53,817
Hopalong Cassie was also seen
at the Toad and Lion.
525
00:24:53,818 --> 00:24:55,750
But, interestingly, she hasn't been seen
526
00:24:55,751 --> 00:24:57,351
wandering around the streets lately.
527
00:24:57,352 --> 00:24:58,784
We can't locate her.
528
00:24:58,785 --> 00:25:00,451
I'll put out another 10-1.
529
00:25:00,452 --> 00:25:06,451
Of note also...
Lulu is Deschler's first wife.
530
00:25:06,452 --> 00:25:08,251
Prior to Lulu being treated
at the clinic,
531
00:25:08,252 --> 00:25:10,551
she had no existing
mental health issues.
532
00:25:10,552 --> 00:25:12,717
Why was she committed?
533
00:25:12,718 --> 00:25:14,051
Deschler had found a companion
534
00:25:14,052 --> 00:25:16,384
in his new favorite nurse, Fiona.
535
00:25:16,385 --> 00:25:18,318
It was his way of getting her sidelined.
536
00:25:18,319 --> 00:25:20,319
Oh, my God, they gaslighted her.
537
00:25:21,319 --> 00:25:23,585
- Set her on fire?
- No.
538
00:25:23,586 --> 00:25:24,917
Gaslighting is the process
539
00:25:24,918 --> 00:25:27,084
of making someone believe
they're crazy when they're not
540
00:25:27,085 --> 00:25:29,118
to such a point
that they do actually go mad.
541
00:25:29,119 --> 00:25:30,784
Gives her a strong motive.
542
00:25:30,785 --> 00:25:33,017
Did Gina confirm a cause of death?
543
00:25:33,018 --> 00:25:34,851
Electrocution.
544
00:25:34,852 --> 00:25:38,084
Which again raises the issue
of a power source.
545
00:25:38,085 --> 00:25:40,451
Someone got some serious voltage
into that building.
546
00:25:40,452 --> 00:25:43,219
And at precisely 8:26 p.m.
547
00:25:44,419 --> 00:25:45,917
You know this how?
548
00:25:45,918 --> 00:25:49,984
I can confirm time of death
was 8:26 p.m.
549
00:25:49,985 --> 00:25:53,284
That's very precise.
550
00:25:53,285 --> 00:25:57,018
It stopped when the massive
charge fried the battery.
551
00:25:58,319 --> 00:26:00,486
Don't mention it.
552
00:26:09,651 --> 00:26:11,684
Let's cut to the chase, Mr. Buchanan.
553
00:26:11,685 --> 00:26:14,485
Your wife called me last night
554
00:26:14,486 --> 00:26:16,318
verifying that you were at home
555
00:26:16,319 --> 00:26:18,551
prior to going to the Toad and Lion,
556
00:26:18,552 --> 00:26:23,051
and yet a witness
has you up at Brokenwood Downes.
557
00:26:23,052 --> 00:26:28,418
So can you clarify exactly
where you were and when?
558
00:26:28,419 --> 00:26:31,384
A-A witness?
559
00:26:31,385 --> 00:26:32,717
Hmm.
560
00:26:32,718 --> 00:26:33,884
Who?
561
00:26:33,885 --> 00:26:35,518
I can't say.
562
00:26:35,519 --> 00:26:39,451
I-I think it's very unlikely
that my wife called you.
563
00:26:39,452 --> 00:26:41,884
- Because?
- She's very shy.
564
00:26:41,885 --> 00:26:43,650
Uh, because her English is so bad.
565
00:26:43,651 --> 00:26:45,851
It's a second language, if you will.
566
00:26:45,852 --> 00:26:46,951
Then how do you explain
567
00:26:46,952 --> 00:26:49,650
that I received the call at 5:20 p.m.,
568
00:26:49,651 --> 00:26:53,184
and the call came from your phone?
569
00:26:53,185 --> 00:26:54,917
Mm...
570
00:26:54,918 --> 00:26:58,218
Perhaps you made the call
571
00:26:58,219 --> 00:27:00,284
posing as your wife
572
00:27:00,285 --> 00:27:03,519
to mislead me into thinking
you were somewhere you weren't.
573
00:27:05,685 --> 00:27:07,351
I think that's a bit odd.
574
00:27:07,352 --> 00:27:09,184
It might explain it.
575
00:27:09,185 --> 00:27:12,551
Or perhaps I was just simply translating
576
00:27:12,552 --> 00:27:14,784
what she was trying to say to me.
577
00:27:14,785 --> 00:27:16,318
Yes, actu... that...
yes, actually, that...
578
00:27:16,319 --> 00:27:17,750
I think that is what happened.
579
00:27:17,751 --> 00:27:21,118
Okay, Mr. Buchanan, I do need
to speak to Betty in person,
580
00:27:21,119 --> 00:27:22,618
so can I have your address, please?
581
00:27:24,152 --> 00:27:25,818
We live out on Burkes Line.
582
00:27:27,018 --> 00:27:28,717
And the best time to catch her?
583
00:27:28,718 --> 00:27:31,252
Now. She'll... She'll definitely
be home now.
584
00:27:32,751 --> 00:27:33,586
Thank you.
585
00:27:44,152 --> 00:27:46,951
- Christopher.
- Detective.
586
00:27:46,952 --> 00:27:48,152
BREEN: Gerry Manders?
587
00:27:49,518 --> 00:27:50,951
Detective Constable Breen.
588
00:27:50,952 --> 00:27:53,184
Detective. That's funny.
589
00:27:53,185 --> 00:27:55,051
Why is that?
590
00:27:55,052 --> 00:27:56,851
I'm a comedian.
591
00:27:56,852 --> 00:27:58,184
Yeah, no, I'm aware.
592
00:27:58,185 --> 00:27:59,550
Well, I was in the park,
593
00:27:59,551 --> 00:28:02,784
and I met this man who was at my show,
594
00:28:02,785 --> 00:28:04,351
and then now you turn up.
595
00:28:04,352 --> 00:28:06,051
As a comedian, I'm acutely aware
596
00:28:06,052 --> 00:28:08,984
of raw elements of comedy
when they arrive.
597
00:28:08,985 --> 00:28:10,251
Out of the ether.
598
00:28:10,252 --> 00:28:12,851
GERRY: From where
all elements originate.
599
00:28:12,852 --> 00:28:15,985
118, to be precise,
on the periodic table.
600
00:28:17,219 --> 00:28:19,785
So do you two know each other?
601
00:28:20,785 --> 00:28:22,051
No, we met today in the park.
602
00:28:22,052 --> 00:28:23,685
- Today. Yep.
- Just today.
603
00:28:24,685 --> 00:28:27,450
Well, um, I feel
some new material coming on,
604
00:28:27,451 --> 00:28:28,751
so thank you for the inspiration.
605
00:28:28,752 --> 00:28:30,784
There's two detectives walk into a bar,
606
00:28:30,785 --> 00:28:32,884
and the camel says,
"So why the long face?"
607
00:28:32,885 --> 00:28:34,018
Mr. Manders.
608
00:28:34,019 --> 00:28:36,817
Your orange.
609
00:28:36,818 --> 00:28:39,085
I don't like oranges.
610
00:28:41,185 --> 00:28:43,484
Okay, do you want to rethink
your whereabouts
611
00:28:43,485 --> 00:28:44,684
before the Toad and Lion?
612
00:28:44,685 --> 00:28:45,717
Why?
613
00:28:45,718 --> 00:28:47,884
A witness has you
up at Brokenwood Downes.
614
00:28:47,885 --> 00:28:50,450
Been there from time to time,
and that doesn't mean anything.
615
00:28:50,451 --> 00:28:51,984
Were you there?
616
00:28:51,985 --> 00:28:54,517
My research takes me up hill
and down dale.
617
00:28:54,518 --> 00:28:56,717
I follow the meridians and the humming.
618
00:28:56,718 --> 00:28:58,118
Okay, well, did the meridians
619
00:28:58,119 --> 00:29:00,218
take you to Brokenwood Downes
that night?
620
00:29:00,219 --> 00:29:02,484
I may have passed there
on the way to the Toad and Lion.
621
00:29:02,485 --> 00:29:03,751
But if anybody saw me,
622
00:29:03,752 --> 00:29:05,784
it would have been
in the context of my research.
623
00:29:05,785 --> 00:29:07,885
- Yes or no?
- I can't be sure.
624
00:29:19,952 --> 00:29:22,818
Hello, Elizabeth?
625
00:29:24,551 --> 00:29:27,084
Mrs. Buchanan,
it's Detective Kristen Sims,
626
00:29:27,085 --> 00:29:28,852
Brokenwood CIB.
627
00:29:30,152 --> 00:29:32,119
[Cellphone rings]
628
00:29:33,785 --> 00:29:35,517
- Mike.
- Busy?
629
00:29:35,518 --> 00:29:38,417
Oh, yes, I'm currently very busy
wasting my time
630
00:29:38,418 --> 00:29:41,417
chasing after Barnaby Buchanan's
phantom wife.
631
00:29:41,418 --> 00:29:43,286
Meet me at Brokenwood Downes.
632
00:29:51,885 --> 00:29:55,584
The team found a brick
just here by the door
633
00:29:55,585 --> 00:29:58,385
with traces of a blood type
that matched Deschler's.
634
00:29:58,386 --> 00:30:00,951
So the offender was improvising?
635
00:30:00,952 --> 00:30:04,617
Or familiar with
what was on hand at least.
636
00:30:04,618 --> 00:30:05,884
SIMS: Well, whoever picked the lock
637
00:30:05,885 --> 00:30:07,784
certainly went the extra mile.
638
00:30:07,785 --> 00:30:11,218
Deschler had these in his pocket.
639
00:30:11,219 --> 00:30:13,652
He must've expected the door
to be locked.
640
00:30:19,019 --> 00:30:20,717
SIMS: These are patient files.
641
00:30:20,718 --> 00:30:24,051
So much for privacy.
642
00:30:24,052 --> 00:30:26,084
I'm guessing they had to
jump ship in a hurry
643
00:30:26,085 --> 00:30:27,617
once the Somerset death occurred.
644
00:30:27,618 --> 00:30:30,185
No way anything's coming out of there.
645
00:30:57,752 --> 00:30:59,219
SIMS: Okay.
646
00:31:00,319 --> 00:31:01,884
Going back to what you said before
647
00:31:01,885 --> 00:31:04,085
about the heebie-jeebies.
648
00:31:06,386 --> 00:31:07,785
SHEPHERD: Deschler's?
649
00:31:13,652 --> 00:31:15,019
SIMS: Well...
650
00:31:16,085 --> 00:31:18,418
They're certainly not well worn.
651
00:31:20,252 --> 00:31:21,752
Is this where you found Lulu?
652
00:31:22,752 --> 00:31:23,518
No.
653
00:31:31,352 --> 00:31:32,952
Do the honors?
654
00:31:37,685 --> 00:31:39,185
[Door closes]
655
00:31:42,418 --> 00:31:44,051
So much for being locked in.
656
00:31:44,052 --> 00:31:46,184
You think she was lying?
657
00:31:46,185 --> 00:31:48,551
With Lulu it's hard to know
what to think.
658
00:31:53,286 --> 00:31:57,417
"I'm sorry"?
It's an unusual party theme.
659
00:31:57,418 --> 00:31:59,550
Do you think the offender
was apologizing to Deschler
660
00:31:59,551 --> 00:32:00,918
for killing him?
661
00:32:00,919 --> 00:32:04,018
Courteous approach to murder.
Certainly novel.
662
00:32:04,019 --> 00:32:06,085
[Thudding]
663
00:32:32,818 --> 00:32:34,717
SIMS: Hi.
664
00:32:34,718 --> 00:32:37,550
It's Cassie, isn't it?
665
00:32:37,551 --> 00:32:41,184
I'm Detective Sims.
This is D.S.S. Shepherd.
666
00:32:41,185 --> 00:32:42,385
Hello, Cassie.
667
00:32:42,386 --> 00:32:44,984
Oh. The shepherd.
668
00:32:44,985 --> 00:32:47,351
The shepherdess.
669
00:32:47,352 --> 00:32:48,884
And the lamb.
670
00:32:48,885 --> 00:32:50,851
[Tchaikovsky's "The Nutcracker" playing]
671
00:32:50,852 --> 00:32:56,152
Tchaikovsky's "Nutcracker."
The Marzipan Suite.
672
00:32:57,985 --> 00:33:00,218
Cassie, how did you get in here?
673
00:33:00,219 --> 00:33:01,851
There's a hole in the wall.
674
00:33:01,852 --> 00:33:03,617
Hole in my pocket.
675
00:33:03,618 --> 00:33:04,919
Hole in my head.
676
00:33:06,852 --> 00:33:08,218
You're not her.
677
00:33:08,219 --> 00:33:09,984
Were you expecting someone?
678
00:33:09,985 --> 00:33:14,219
The nurse. She brings my medicine.
679
00:33:15,219 --> 00:33:17,386
Does this nurse have a name?
680
00:33:18,451 --> 00:33:19,651
Fiona.
681
00:33:19,652 --> 00:33:22,485
- Fiona Deschler?
- Mm.
682
00:33:24,152 --> 00:33:26,484
Whoops.
683
00:33:26,485 --> 00:33:27,952
Here we go.
684
00:33:33,585 --> 00:33:36,751
When I came to inform you
of Jakob's death
685
00:33:36,752 --> 00:33:38,218
it was close to midnight.
686
00:33:38,219 --> 00:33:39,584
You were still up.
687
00:33:39,585 --> 00:33:41,251
Had you only recently got home?
688
00:33:41,252 --> 00:33:43,717
I'm a shift worker.
689
00:33:43,718 --> 00:33:46,351
I work at Sunset Manor
in the dementia unit.
690
00:33:46,352 --> 00:33:48,751
That must be rewarding.
691
00:33:48,752 --> 00:33:50,684
- What?
- Nursing.
692
00:33:50,685 --> 00:33:53,152
It's a dementia unit.
693
00:33:54,618 --> 00:33:55,851
It's work.
694
00:33:55,852 --> 00:33:58,285
Since Jakob's takedown, needs must.
695
00:33:58,286 --> 00:34:02,351
I understand you previously
worked at the Deschler Clinic.
696
00:34:02,352 --> 00:34:03,617
Yeah, if you had the chance
697
00:34:03,618 --> 00:34:05,385
to work with a genius, wouldn't you?
698
00:34:05,386 --> 00:34:08,918
An ex-patient mentioned your name today.
699
00:34:08,919 --> 00:34:12,951
We found them in the abandoned
building awaiting medication.
700
00:34:12,952 --> 00:34:16,152
- Who was this?
- I'd rather not say.
701
00:34:17,952 --> 00:34:20,617
Cassie Seymour.
702
00:34:20,618 --> 00:34:23,550
Do you meet her at a designated time?
703
00:34:23,551 --> 00:34:25,484
Of course not.
704
00:34:25,485 --> 00:34:26,952
Yet you're aware of it.
705
00:34:28,052 --> 00:34:30,251
Her therapist contacted me.
706
00:34:30,252 --> 00:34:31,951
Cassie had been talking about it,
707
00:34:31,952 --> 00:34:33,817
and she wanted to know if it was true.
708
00:34:33,818 --> 00:34:35,550
But it's not?
709
00:34:35,551 --> 00:34:38,651
It's the figment of an injured mind.
710
00:34:38,652 --> 00:34:42,019
When was the last time you were
up at Brokenwood Downes?
711
00:34:43,286 --> 00:34:45,885
I haven't been back since it closed.
712
00:34:51,052 --> 00:34:55,417
Did Jakob maintain any contact
with his first wife?
713
00:34:55,418 --> 00:34:57,550
Lulu? Not that I'm aware of.
714
00:34:57,551 --> 00:34:59,651
Even though she was a patient.
715
00:34:59,652 --> 00:35:01,584
No relationship
that wasn't professional.
716
00:35:01,585 --> 00:35:04,151
And that was a long time ago.
717
00:35:04,152 --> 00:35:07,919
Even Jakob's talents had their
limits when it came to healing.
718
00:35:09,052 --> 00:35:10,385
Oh, ah, one other thing.
719
00:35:10,386 --> 00:35:13,584
Your shift at Sunset Manor,
what time did it start?
720
00:35:13,585 --> 00:35:16,051
- Midday.
- And finished?
721
00:35:16,052 --> 00:35:17,218
At 8:00 p.m.
722
00:35:17,219 --> 00:35:20,484
- After that?
- I was with a friend.
723
00:35:20,485 --> 00:35:22,851
Could I know their name?
724
00:35:22,852 --> 00:35:24,152
Why don't I get them to contact you?
725
00:35:31,185 --> 00:35:32,484
I like your clothes.
726
00:35:32,485 --> 00:35:36,019
Yes. I am a ballerina.
727
00:35:37,386 --> 00:35:40,851
Oh. I did ballet too. As a kid.
728
00:35:40,852 --> 00:35:44,151
I danced at the Bolshoi.
729
00:35:44,152 --> 00:35:46,951
Mm. Okay.
730
00:35:46,952 --> 00:35:49,051
That's impressive.
731
00:35:49,052 --> 00:35:52,584
I guess every little girl
wants to dance at the Bolshoi.
732
00:35:52,585 --> 00:35:54,684
No. It's not good.
733
00:35:54,685 --> 00:35:56,851
I had an accident.
734
00:35:56,852 --> 00:35:58,952
I have a hole in my head. See?
735
00:36:00,319 --> 00:36:03,351
Fiona Deschler left work
at Sunset Manor at 8:00 p.m.
736
00:36:03,352 --> 00:36:05,118
She had time
to get to Brokenwood Downes.
737
00:36:05,119 --> 00:36:06,684
Does she have an alibi?
738
00:36:06,685 --> 00:36:08,951
I'm waiting for it to be corroborated.
739
00:36:08,952 --> 00:36:12,319
Well, Cassie Seymour
is asking for Amy Curnow.
740
00:36:13,518 --> 00:36:14,918
Leave it to me.
741
00:36:14,919 --> 00:36:17,717
Oh, she's my witness. I don't
mind doing the grunt work.
742
00:36:17,718 --> 00:36:19,152
No, I can do it.
743
00:36:22,485 --> 00:36:23,984
My, my.
744
00:36:23,985 --> 00:36:26,417
Mike is very keen
to work with Amy Curnow.
745
00:36:26,418 --> 00:36:28,118
That's interesting.
746
00:36:28,119 --> 00:36:29,651
I know. Is love in the air?
747
00:36:29,652 --> 00:36:31,684
Is that Gerry Manders?
748
00:36:31,685 --> 00:36:33,418
[Click, dial tone]
749
00:36:34,752 --> 00:36:37,584
Comedy Monthly, The Daily Joke,
Laughlines.
750
00:36:37,585 --> 00:36:40,051
All these publications
from Gerry's reviews?
751
00:36:40,052 --> 00:36:42,051
None of them exist.
752
00:36:42,052 --> 00:36:45,218
No wonder he wasn't funny.
None of these quotes are true?
753
00:36:45,219 --> 00:36:47,285
None.
754
00:36:47,286 --> 00:36:49,318
He had a shocker last night as well.
755
00:36:49,319 --> 00:36:53,884
And a box only has six sides, you know?
756
00:36:53,885 --> 00:36:56,550
A thing is only the sum of its parts.
757
00:36:56,551 --> 00:37:01,152
But the parts of not themselves
are not a thing, you know?
758
00:37:02,718 --> 00:37:04,684
Hardly "comedy gold."
759
00:37:04,685 --> 00:37:06,018
I tried ringing him.
760
00:37:06,019 --> 00:37:07,617
He hung up.
Do you know where he's staying?
761
00:37:07,618 --> 00:37:08,751
No idea.
762
00:37:08,752 --> 00:37:10,517
But when he turns up for tonight's show,
763
00:37:10,518 --> 00:37:11,884
I'll be showing him the door.
764
00:37:11,885 --> 00:37:13,051
Fraud.
765
00:37:13,052 --> 00:37:15,118
Before you do,
can you give me a heads-up?
766
00:37:15,119 --> 00:37:17,984
Are you gonna arrest him
for crimes against comedy?
767
00:37:17,985 --> 00:37:20,951
It's, uh, something else.
768
00:37:20,952 --> 00:37:24,151
Detective Sims. Long time no see, eh?
769
00:37:24,152 --> 00:37:26,717
Um, you know
my uncle's brother's cousin?
770
00:37:26,718 --> 00:37:29,417
We have met. Hello, Kahu.
771
00:37:29,418 --> 00:37:31,751
So much for finger on the pulse, bro.
772
00:37:31,752 --> 00:37:34,151
A lot has happened
since you've been away.
773
00:37:34,152 --> 00:37:37,417
Yeah, yeah. Obviously.
774
00:37:37,418 --> 00:37:38,651
What are you up to?
775
00:37:38,652 --> 00:37:40,484
I'm just heading up to Burkes Line
776
00:37:40,485 --> 00:37:41,651
to talk to a witness.
777
00:37:41,652 --> 00:37:42,717
Burkes Line?
778
00:37:42,718 --> 00:37:44,919
Out near crazy Barnaby Buchanan's place?
779
00:37:46,085 --> 00:37:47,951
How do you know Barnaby?
780
00:37:47,952 --> 00:37:49,918
Everyone knows Barnaby.
781
00:37:49,919 --> 00:37:51,484
Well, obviously not everyone.
782
00:37:51,485 --> 00:37:53,617
AKA the "Rain Man."
783
00:37:53,618 --> 00:37:55,717
KAHU: He's terrified of the rain.
784
00:37:55,718 --> 00:37:57,951
I did some work up on his house once.
785
00:37:57,952 --> 00:37:59,817
Hey, mate, are you sure there's a leak?
786
00:37:59,818 --> 00:38:01,885
I can't find it.
787
00:38:02,952 --> 00:38:06,450
Drip... It's incessant.
788
00:38:06,451 --> 00:38:09,052
Okay. I'll do another test.
789
00:38:09,685 --> 00:38:12,985
Oh! Oh! Oh, no, no, no! No!
790
00:38:14,885 --> 00:38:18,351
Word is it all stems from his
time at the Deschler Clinic.
791
00:38:18,352 --> 00:38:21,051
- You know about him, right?
- Meaning?
792
00:38:21,052 --> 00:38:23,651
His wife died in a car accident
about 10 years ago.
793
00:38:23,652 --> 00:38:25,517
His first wife?
794
00:38:25,518 --> 00:38:27,885
No, I'm pretty sure
she was his only wife.
795
00:38:28,885 --> 00:38:32,218
Okay, because I'm heading there
to talk to her.
796
00:38:32,219 --> 00:38:34,517
The thing is,
that's when he lost his marbles,
797
00:38:34,518 --> 00:38:35,951
'cause she didn't really die...
798
00:38:35,952 --> 00:38:37,184
In his mind.
799
00:38:37,185 --> 00:38:40,118
He talks about his wife
in the present tense.
800
00:38:40,119 --> 00:38:42,251
- He talks to her on the phone.
- Yeah.
801
00:38:42,252 --> 00:38:43,651
Barnaby thinks she's still alive.
802
00:38:43,652 --> 00:38:45,184
But currently in a different form.
803
00:38:45,185 --> 00:38:47,550
Thing is, Barnaby's wife, Betty...
804
00:38:47,551 --> 00:38:49,884
Is actually a horse.
805
00:38:49,885 --> 00:38:51,285
[Whinnies]
806
00:38:51,286 --> 00:38:53,318
KAHU: Yep.
807
00:38:53,319 --> 00:38:55,951
SHEPHERD: Thank you, Cassie.
That was most enlightening.
808
00:38:55,952 --> 00:38:58,450
Could we have a word?
809
00:38:58,451 --> 00:39:01,484
Karla, could you get Cassie a seat.
810
00:39:01,485 --> 00:39:02,551
Come through.
811
00:39:04,852 --> 00:39:06,517
Mr. Shepherd, I don't mean to be rude.
812
00:39:06,518 --> 00:39:08,018
- Mike.
- Mike.
813
00:39:08,019 --> 00:39:09,751
But, well, I deal in straight talking
814
00:39:09,752 --> 00:39:11,084
to get to the heart of things.
815
00:39:11,085 --> 00:39:12,052
Of course.
816
00:39:12,053 --> 00:39:13,318
I can't just drop everything
817
00:39:13,319 --> 00:39:15,084
every time these people need advice.
818
00:39:15,085 --> 00:39:18,717
I deal with vulnerable people,
and I have a full diary.
819
00:39:18,718 --> 00:39:21,717
Rescheduling my kind of client
can cause unnecessary upset.
820
00:39:21,718 --> 00:39:23,084
I understand.
821
00:39:23,085 --> 00:39:25,251
The thing is, with the likes
of Lulu and Cassie,
822
00:39:25,252 --> 00:39:27,651
is that they begin to rely on me
823
00:39:27,652 --> 00:39:30,084
when they need to learn
to just wait and breathe
824
00:39:30,085 --> 00:39:32,984
and, where possible,
think for themselves.
825
00:39:32,985 --> 00:39:35,550
Even when they think they're a mouse?
826
00:39:35,551 --> 00:39:37,084
Well, the more Lulu is empowered,
827
00:39:37,085 --> 00:39:38,184
the more chance she has
828
00:39:38,185 --> 00:39:40,784
of rebuilding her true sense of self.
829
00:39:40,785 --> 00:39:42,152
Point taken.
830
00:39:43,286 --> 00:39:44,617
You're being defensive.
831
00:39:44,618 --> 00:39:46,351
No. No, I'm not.
832
00:39:46,352 --> 00:39:49,119
Well, then, unfold your arms.
833
00:39:50,652 --> 00:39:53,051
Look, Mike, forgive me if I'm wrong,
834
00:39:53,052 --> 00:39:55,784
but do you find
these people threatening?
835
00:39:55,785 --> 00:39:56,951
Or am I reading it wrong?
836
00:39:56,952 --> 00:39:59,518
Ah, I don't think so.
837
00:40:00,618 --> 00:40:03,184
Well, you have my card.
838
00:40:03,185 --> 00:40:06,751
If you ever want to talk
about yourself, just...
839
00:40:06,752 --> 00:40:08,785
I will find a way to slot you in.
840
00:40:15,019 --> 00:40:18,051
KAHU: Talking to animals isn't unusual.
841
00:40:18,052 --> 00:40:20,251
People do it to pets.
842
00:40:20,252 --> 00:40:22,285
Yeah, but generally people don't believe
843
00:40:22,286 --> 00:40:24,318
their pets are their spouse.
844
00:40:24,319 --> 00:40:26,784
This has got to be a sham.
845
00:40:26,785 --> 00:40:29,119
Okay. Incoming.
846
00:40:34,518 --> 00:40:37,351
- Can I help you?
- Mr. Buchanan.
847
00:40:37,352 --> 00:40:39,218
I'm, uh,
848
00:40:39,219 --> 00:40:43,817
here to talk to your wife,
Betty, about the other night.
849
00:40:43,818 --> 00:40:46,818
Well, she's just there.
You're welcome to ask her.
850
00:40:48,386 --> 00:40:49,751
Okay, here's the thing.
851
00:40:49,752 --> 00:40:52,184
Look, I didn't choose for
my wife to become a horse.
852
00:40:52,185 --> 00:40:55,218
It's just one of those things
that life deals you.
853
00:40:55,219 --> 00:40:57,550
I-I've learned to handle it,
but if you can't,
854
00:40:57,551 --> 00:40:58,984
then that shouldn't be my problem.
855
00:40:58,985 --> 00:41:01,218
- [Horse whinnies]
- And... Yes, honey?
856
00:41:01,219 --> 00:41:02,918
[Horse neighs]
857
00:41:02,919 --> 00:41:04,884
Yeah, she doesn't want to
talk to you anyhow.
858
00:41:04,885 --> 00:41:06,151
You've been here a while,
859
00:41:06,152 --> 00:41:08,450
and it's... it's making her
uncomfortable.
860
00:41:08,451 --> 00:41:11,051
So if you've finished
making fun of us, you should go.
861
00:41:11,052 --> 00:41:12,617
I'm not here to make fun of you.
862
00:41:12,618 --> 00:41:15,051
I know a conspiracy when I see one.
863
00:41:15,052 --> 00:41:17,151
I've called my brother already.
864
00:41:17,152 --> 00:41:18,651
And your brother is a...?
865
00:41:18,652 --> 00:41:20,385
My lawyer.
866
00:41:20,386 --> 00:41:22,718
Dennis. Dennis Buchanan.
867
00:41:30,402 --> 00:41:32,867
[Sighs] Unbelievable.
868
00:41:32,868 --> 00:41:35,334
Detective Sims.
869
00:41:35,335 --> 00:41:36,934
We meet again.
870
00:41:36,935 --> 00:41:38,934
Dennis.
871
00:41:38,935 --> 00:41:42,201
It's important, Detective,
that in situations like this
872
00:41:42,202 --> 00:41:43,867
we just deal with the facts.
873
00:41:43,868 --> 00:41:45,201
Suits me.
874
00:41:45,202 --> 00:41:47,634
My brother was involved
in a motor vehicle accident
875
00:41:47,635 --> 00:41:48,867
some 10 years ago.
876
00:41:48,868 --> 00:41:50,767
A car versus car.
877
00:41:50,768 --> 00:41:51,901
Plus a horse float.
878
00:41:51,902 --> 00:41:53,334
[Car alarm blaring]
879
00:41:53,335 --> 00:41:54,935
[Inhaling sharply]
880
00:42:04,436 --> 00:42:06,169
Elizabeth.
881
00:42:08,902 --> 00:42:10,435
Elizabeth.
882
00:42:10,436 --> 00:42:12,734
- [Breathing heavily]
- Betty?
883
00:42:12,735 --> 00:42:15,201
Betty?
884
00:42:15,202 --> 00:42:19,436
We need to... We need to...
we need to get of here, okay?
885
00:42:29,968 --> 00:42:31,334
DENNIS: In that moment,
886
00:42:31,335 --> 00:42:35,902
my brother saw the soul
of his wife leave her body...
887
00:42:37,968 --> 00:42:39,568
...and into that of the horse.
888
00:42:41,568 --> 00:42:42,767
And during his recovery
889
00:42:42,768 --> 00:42:44,901
he became obsessed
with locating the mare
890
00:42:44,902 --> 00:42:47,134
to the point where my parents...
God rest their souls...
891
00:42:47,135 --> 00:42:49,334
had him committed
to the Deschler Clinic.
892
00:42:49,335 --> 00:42:51,634
In the hope of a miracle cure?
893
00:42:51,635 --> 00:42:53,234
Which was a mistake.
894
00:42:53,235 --> 00:42:55,700
That place was clearly
a torture chamber.
895
00:42:55,701 --> 00:42:56,934
But when it was closed down,
896
00:42:56,935 --> 00:42:58,934
I took his recovery into my own hands.
897
00:42:58,935 --> 00:43:01,034
My parents left him a trust fund,
898
00:43:01,035 --> 00:43:04,334
with a caveat that he must work.
899
00:43:04,335 --> 00:43:05,802
Your new office.
900
00:43:08,369 --> 00:43:09,834
Does it leak?
901
00:43:09,835 --> 00:43:15,468
So Barnaby goes to work and then
comes home to Betty every day?
902
00:43:15,469 --> 00:43:18,634
He's like most men on the planet.
903
00:43:18,635 --> 00:43:20,667
He does a fair day's work
for a fair day's pay,
904
00:43:20,668 --> 00:43:24,034
and then 5:00, it's,
"Hi, honey, I'm home."
905
00:43:24,035 --> 00:43:25,035
I'm off!
906
00:43:25,036 --> 00:43:26,368
Hey, ah, why don't you and Betty
907
00:43:26,369 --> 00:43:28,101
come 'round for dinner on Sunday night?
908
00:43:28,102 --> 00:43:29,369
Sounds good.
909
00:43:35,402 --> 00:43:38,034
Um, sorry.
910
00:43:38,035 --> 00:43:39,634
You're having them over for dinner?
911
00:43:39,635 --> 00:43:40,635
Yeah.
912
00:43:41,635 --> 00:43:44,834
Oh, relax, Detective. They never come.
913
00:43:44,835 --> 00:43:46,934
Barnaby always makes an excuse
at the last minute.
914
00:43:46,935 --> 00:43:49,368
What, that his wife has to go
to the blacksmith?
915
00:43:49,369 --> 00:43:53,201
Most people write Barnaby off as crazy.
916
00:43:53,202 --> 00:43:56,201
His condition, however, is one
of post-traumatic stress
917
00:43:56,202 --> 00:43:58,001
not dealt with correctly at the time
918
00:43:58,002 --> 00:44:01,501
and compounded by his stay
at that clinic
919
00:44:01,502 --> 00:44:03,567
under the evil regime of Jakob Deschler.
920
00:44:03,568 --> 00:44:06,134
Look, all right, granted,
921
00:44:06,135 --> 00:44:07,967
my brother is eccentric.
922
00:44:07,968 --> 00:44:11,568
But he is also completely harmless.
923
00:44:12,601 --> 00:44:15,034
At the time of Deschler's death,
924
00:44:15,035 --> 00:44:17,234
your brother's whereabouts
can't be verified.
925
00:44:17,235 --> 00:44:19,967
He tried to pass himself off
as Betty on the phone.
926
00:44:19,968 --> 00:44:22,034
All I want is a straight answer.
927
00:44:22,035 --> 00:44:25,767
When not working,
928
00:44:25,768 --> 00:44:30,468
my brother spends every
waking hour with his wife.
929
00:44:30,469 --> 00:44:32,368
It is true love.
930
00:44:32,369 --> 00:44:34,901
If he wasn't at work,
he would have been here.
931
00:44:34,902 --> 00:44:36,469
And yet he said he went for a walk.
932
00:44:37,802 --> 00:44:40,368
A man and his wife, an evening stroll.
933
00:44:40,369 --> 00:44:41,767
Where's the harm in that?
934
00:44:41,768 --> 00:44:44,234
Therefore it's possible that
he went up to Brokenwood Downes.
935
00:44:44,235 --> 00:44:46,435
Why would he do that?
936
00:44:46,436 --> 00:44:48,302
The place is a cesspit of depravity.
937
00:44:49,768 --> 00:44:52,134
Brains Matter, Detective.
938
00:44:52,135 --> 00:44:53,468
What?
939
00:44:53,469 --> 00:44:56,068
Mental health awareness
charity event tomorrow.
940
00:44:56,069 --> 00:44:57,834
Hope to see you there.
941
00:44:57,835 --> 00:45:00,201
A sunny day, spot of cricket,
couple of Pimm's and lemonade.
942
00:45:00,202 --> 00:45:03,269
What's there not to like? Now, squash!
943
00:45:06,835 --> 00:45:10,201
Nigel Smythe was repatriated
to Australia
944
00:45:10,202 --> 00:45:14,468
and is now incarcerated
in Brisbane's secure unit.
945
00:45:14,469 --> 00:45:15,901
Jeremy Mannering?
946
00:45:15,902 --> 00:45:18,134
Lives at large in the city.
947
00:45:18,135 --> 00:45:19,700
The team down there
are trying to locate him,
948
00:45:19,701 --> 00:45:21,536
but I might have a lead on that.
949
00:45:24,369 --> 00:45:28,001
Which leaves the family of Tom Somerset?
950
00:45:28,002 --> 00:45:30,301
Drawn a blank.
951
00:45:30,302 --> 00:45:32,435
Apparently his wife, Tina,
was American born.
952
00:45:32,436 --> 00:45:35,001
She and her daughter, Lisa,
moved back to Boston
953
00:45:35,002 --> 00:45:36,902
after the trial for Tom's death.
954
00:45:37,935 --> 00:45:40,268
Okay. I'll get Hughes onto it.
955
00:45:40,269 --> 00:45:43,700
Tina Somerset. Wife of Tom Somerset.
956
00:45:43,701 --> 00:45:45,068
Okay, got it.
957
00:45:45,069 --> 00:45:47,301
I'll get the international boys
to talk to Interpol.
958
00:45:47,302 --> 00:45:49,334
- Thanks.
- "Three Islands Home."
959
00:45:49,335 --> 00:45:52,034
He was a great loss to the
New Zealand literary landscape.
960
00:45:52,035 --> 00:45:55,401
Died a day after his daughter's
30th birthday, as I recall.
961
00:45:55,402 --> 00:45:57,501
Anyway, I'll see you tomorrow.
962
00:45:57,502 --> 00:45:58,667
Why is that?
963
00:45:58,668 --> 00:46:00,801
I'm coming up for Brains Matter.
964
00:46:00,802 --> 00:46:02,801
The charity cricket match.
965
00:46:02,802 --> 00:46:04,600
Oh. Right.
966
00:46:04,601 --> 00:46:07,268
Y-You doing okay with all this?
967
00:46:07,269 --> 00:46:09,600
Yes. I'm fine.
968
00:46:09,601 --> 00:46:10,968
See you tomorrow.
969
00:46:17,335 --> 00:46:19,634
How did things go with Amy Curnow?
970
00:46:19,635 --> 00:46:22,567
Ah, good. She really knows her stuff.
971
00:46:22,568 --> 00:46:26,867
Yes, but did you get anything
useful out of Cassie Seymour?
972
00:46:26,868 --> 00:46:29,068
Useful? I'm not sure.
973
00:46:29,069 --> 00:46:30,501
Certainly interesting.
974
00:46:30,502 --> 00:46:32,668
I've never had someone
dance their interview before.
975
00:46:35,235 --> 00:46:38,034
I think that's the Dark Angel.
976
00:46:38,035 --> 00:46:39,935
The Dark Angel appeared?
977
00:46:43,436 --> 00:46:46,268
And killed Mr. Deschler with...?
978
00:46:46,269 --> 00:46:48,934
The buzzy machine.
979
00:46:48,935 --> 00:46:49,935
And then...
980
00:46:56,935 --> 00:46:58,502
Sorry, Cassie, I think you've lost us.
981
00:46:59,536 --> 00:47:01,567
The Dark Angel drove away.
982
00:47:01,568 --> 00:47:04,201
- They drove away?
- Yes.
983
00:47:04,202 --> 00:47:06,234
Do you remember
what sort of car they had?
984
00:47:06,235 --> 00:47:08,168
Not a car.
985
00:47:08,169 --> 00:47:10,567
A hovercraft.
986
00:47:10,568 --> 00:47:14,201
A black hovercraft.
987
00:47:14,202 --> 00:47:16,169
[Exhales slowly]
988
00:47:17,835 --> 00:47:19,368
The Dark Angel has gone.
989
00:47:19,369 --> 00:47:21,334
Okay, he was meant
to apologize, not die!
990
00:47:21,335 --> 00:47:23,034
We have to say the Dark Angel did it.
991
00:47:23,035 --> 00:47:24,035
They'll never believe that.
992
00:47:24,036 --> 00:47:25,667
Ding-dong, the witch man is dead.
993
00:47:25,668 --> 00:47:26,934
They're gonna to put us back here!
994
00:47:26,935 --> 00:47:28,201
Ding-dong, the witch man is dead!
995
00:47:28,202 --> 00:47:29,069
Shut up, Cassie!
996
00:47:29,070 --> 00:47:31,368
So we have further verification
997
00:47:31,369 --> 00:47:34,268
Chris Kramer and Buchanan were present.
998
00:47:34,269 --> 00:47:36,535
Firstly, Lulu said she heard
them say exactly that,
999
00:47:36,536 --> 00:47:38,168
and now Cassie says she was in the room.
1000
00:47:38,169 --> 00:47:39,801
[Sighs]
1001
00:47:39,802 --> 00:47:42,535
But are these witnesses reliable?
1002
00:47:42,536 --> 00:47:44,767
I mean, Lulu thinks she's a mouse,
1003
00:47:44,768 --> 00:47:47,168
Cassie thinks she danced
for the Bolshoi,
1004
00:47:47,169 --> 00:47:49,867
and Barnaby Buchanan
thinks his wife is a horse.
1005
00:47:49,868 --> 00:47:53,134
Except Cassie did dance for the Bolshoi.
1006
00:47:53,135 --> 00:47:54,301
What?
1007
00:47:54,302 --> 00:47:55,934
According to Mrs. Marlowe.
1008
00:47:55,935 --> 00:48:00,834
Oh, she truly was a wonderful
ballerina in her day.
1009
00:48:00,835 --> 00:48:01,934
SHEPHERD: You saw her dance?
1010
00:48:01,935 --> 00:48:04,834
Oh, yes, at the local hall
as a young girl.
1011
00:48:04,835 --> 00:48:06,535
I knew her mother, of course.
1012
00:48:06,536 --> 00:48:09,867
Oh, they were so thrilled
when she won a scholarship
1013
00:48:09,868 --> 00:48:11,767
to study at the Bolshoi.
1014
00:48:11,768 --> 00:48:15,867
And then there was the accident.
1015
00:48:15,868 --> 00:48:17,268
That caused the brain injury?
1016
00:48:17,269 --> 00:48:19,600
Oh, it was such a shame.
1017
00:48:19,601 --> 00:48:22,435
They were rehearsing "The Nutcracker"
1018
00:48:22,436 --> 00:48:25,901
when the male dancer,
by the name of Dimitry,
1019
00:48:25,902 --> 00:48:29,501
he dropped her on her head.
1020
00:48:29,502 --> 00:48:31,601
That was the end of that.
1021
00:48:32,935 --> 00:48:35,867
Okay. So that much is true.
1022
00:48:35,868 --> 00:48:38,334
So does this mean Buchanan's
wife really is a horse?
1023
00:48:38,335 --> 00:48:41,567
Look, we're dealing with
challenging witnesses here.
1024
00:48:41,568 --> 00:48:44,068
Challenging or impenetrable?
1025
00:48:44,069 --> 00:48:47,600
Within all madness, there is
a kernel of truth somewhere.
1026
00:48:47,601 --> 00:48:50,801
Cassie also mentioned
that she received an invitation.
1027
00:48:50,802 --> 00:48:53,501
- Again, like Lulu...
- She destroyed it?
1028
00:48:53,502 --> 00:48:55,435
As per the instructions
on the invitation.
1029
00:48:55,436 --> 00:48:58,301
Which conveniently means
that we can't verify
1030
00:48:58,302 --> 00:49:00,068
these invitations ever existed.
1031
00:49:00,069 --> 00:49:00,968
Exactly.
1032
00:49:00,969 --> 00:49:02,600
So can we assume
1033
00:49:02,601 --> 00:49:04,567
that this mystery journalist
1034
00:49:04,568 --> 00:49:07,101
is the same person as the Dark Angel?
1035
00:49:07,102 --> 00:49:08,301
SHEPHERD: Possibly.
1036
00:49:08,302 --> 00:49:11,502
Or there was more than one offender.
1037
00:49:12,635 --> 00:49:14,234
But what we can accept
1038
00:49:14,235 --> 00:49:16,767
is that there were four ex-patients
1039
00:49:16,768 --> 00:49:19,101
were most likely present
at Brokenwood Downes
1040
00:49:19,102 --> 00:49:21,901
at the time of
Deschler's death... 8:26 p.m.
1041
00:49:21,902 --> 00:49:23,401
So it was no coincidence.
1042
00:49:23,402 --> 00:49:28,401
And possibly this invitation
is part of a collective alibi.
1043
00:49:28,402 --> 00:49:29,735
[Cellphone rings]
1044
00:49:31,536 --> 00:49:34,934
That is my lead.
I will catch you guys tomorrow.
1045
00:49:34,935 --> 00:49:36,468
- Ray.
- Yep.
1046
00:49:36,469 --> 00:49:37,634
BREEN: I'm on my way.
1047
00:49:37,635 --> 00:49:39,767
What do you mean,
you're canceling the show?
1048
00:49:39,768 --> 00:49:42,134
No more, fella. I'm done.
1049
00:49:42,135 --> 00:49:44,168
We... We agreed to three nights.
1050
00:49:44,169 --> 00:49:46,401
I booked a comedian.
1051
00:49:46,402 --> 00:49:48,334
You're about as funny
as the Old Testament.
1052
00:49:48,335 --> 00:49:49,901
What about my audience?
1053
00:49:49,902 --> 00:49:53,401
What audience, man?! It's 9:00 p.m.
1054
00:49:53,402 --> 00:49:55,634
This should be a full pub,
not a mausoleum!
1055
00:49:55,635 --> 00:49:58,001
- You're racist.
- What are you talking about?
1056
00:49:58,002 --> 00:50:00,134
This is racial discrimination.
1057
00:50:00,135 --> 00:50:02,601
Since when were comedians
their own separate race?
1058
00:50:04,436 --> 00:50:05,734
GERRY: I'll sue you!
1059
00:50:05,735 --> 00:50:07,168
What the hell?!
1060
00:50:07,169 --> 00:50:09,634
Hey! Oi! Oi! Oi! Hey, hey.
1061
00:50:09,635 --> 00:50:11,634
- That's enough.
- Keep him away from me.
1062
00:50:11,635 --> 00:50:13,600
I'm gonna burn this place down
1063
00:50:13,601 --> 00:50:16,068
with a variety of combustible goods
1064
00:50:16,069 --> 00:50:17,934
including, but not limited to,
1065
00:50:17,935 --> 00:50:21,034
kerosene and other flammable liquids!
1066
00:50:21,035 --> 00:50:26,567
And... And two detectives walk
into a bar with a camel.
1067
00:50:26,568 --> 00:50:29,034
It's a Bactrian camel. Two humps.
1068
00:50:29,035 --> 00:50:31,634
"Why the long face? Why the long face?"
1069
00:50:31,635 --> 00:50:34,001
- Aaah!
- Gerry?
1070
00:50:34,002 --> 00:50:36,068
I need you to come down
to the station with me.
1071
00:50:36,069 --> 00:50:37,069
Why?
1072
00:50:37,070 --> 00:50:38,667
Because I'm arresting you
1073
00:50:38,668 --> 00:50:40,401
for disorderly conduct
1074
00:50:40,402 --> 00:50:42,667
and for threats against property.
1075
00:50:42,668 --> 00:50:43,968
Do you understand?
1076
00:50:46,102 --> 00:50:47,935
Do you understand, Gerry?
1077
00:50:49,502 --> 00:50:52,802
Would you prefer Jeremy Mannering?
1078
00:51:00,369 --> 00:51:01,968
Ready for that chat now?
1079
00:51:06,169 --> 00:51:08,101
You were a patient
at the Deschler Clinic,
1080
00:51:08,102 --> 00:51:09,201
is that correct?
1081
00:51:09,202 --> 00:51:11,368
Well, that... that depends.
1082
00:51:11,369 --> 00:51:13,001
You either were or you weren't.
1083
00:51:13,002 --> 00:51:14,667
[Clears throat]
I don't want to talk about it.
1084
00:51:14,668 --> 00:51:16,700
We need to talk about it.
1085
00:51:16,701 --> 00:51:20,068
My mum put me in there
to sort out "issues"
1086
00:51:20,069 --> 00:51:23,535
that... that weren't issues,
um, you know?
1087
00:51:23,536 --> 00:51:26,535
We talked, I said, "Mum, I'm okay.
1088
00:51:26,536 --> 00:51:28,401
I just see things differently to you."
1089
00:51:28,402 --> 00:51:29,501
She didn't listen.
1090
00:51:29,502 --> 00:51:33,567
But it's okay. I-I sorted it out.
1091
00:51:33,568 --> 00:51:35,835
She's dead now.
1092
00:51:36,835 --> 00:51:39,101
- That was a joke.
- Right.
1093
00:51:39,102 --> 00:51:42,134
It was comedy. I... You probably
thought I killed her.
1094
00:51:42,135 --> 00:51:44,934
- Well, no, but...
- I didn't.
1095
00:51:44,935 --> 00:51:47,634
- I'll take your word for it.
- I wanted to.
1096
00:51:47,635 --> 00:51:50,600
She was a frustrating person.
1097
00:51:50,601 --> 00:51:52,001
Anyway, in the long run,
the Deschler Clinic
1098
00:51:52,002 --> 00:51:53,101
was my salvation.
1099
00:51:53,102 --> 00:51:54,435
In what way?
1100
00:51:54,436 --> 00:51:56,101
Well, it's where I discovered my...
1101
00:51:56,102 --> 00:51:57,801
my talent for comedy.
1102
00:51:57,802 --> 00:51:59,134
When I left the place,
1103
00:51:59,135 --> 00:52:02,069
I... I had a... I had a-a focus,
a calling.
1104
00:52:03,402 --> 00:52:05,168
[Sighs]
1105
00:52:05,169 --> 00:52:07,101
That's my favorite pen.
1106
00:52:07,102 --> 00:52:08,368
My girlfriend gave it to me.
1107
00:52:08,369 --> 00:52:11,501
I'm... It's when I get, um...
1108
00:52:11,502 --> 00:52:13,634
I... Do you want me to...
1109
00:52:13,635 --> 00:52:15,368
It's all right. I'll do it later.
1110
00:52:15,369 --> 00:52:16,867
I'm not supposed to do that.
1111
00:52:16,868 --> 00:52:19,802
Yeah, well, I'll get another.
1112
00:52:21,469 --> 00:52:23,435
Well, it's a pretty common model.
1113
00:52:23,436 --> 00:52:26,068
Not too loud.
Plenty of them around, you know?
1114
00:52:26,069 --> 00:52:28,069
Okay. Fire it up.
1115
00:52:30,369 --> 00:52:31,901
[Engine starts]
1116
00:52:31,902 --> 00:52:33,867
Yeah, not too quiet either.
1117
00:52:33,868 --> 00:52:35,501
What do you want it for?
1118
00:52:35,502 --> 00:52:37,101
A theory.
1119
00:52:37,102 --> 00:52:38,334
Oh, yeah.
1120
00:52:38,335 --> 00:52:40,301
[Engine stops]
1121
00:52:40,302 --> 00:52:44,102
Well, I've always found theories
go better with a vino.
1122
00:52:45,102 --> 00:52:46,468
SHEPHERD: Wait. Is that a...?
1123
00:52:46,469 --> 00:52:48,901
Yeah, I found it when I was
digging out the generator.
1124
00:52:48,902 --> 00:52:50,268
It's from your first vintage.
1125
00:52:50,269 --> 00:52:52,667
A Coppersfield 2013.
1126
00:52:52,668 --> 00:52:55,535
That might be
a bit rough around the edges.
1127
00:52:55,536 --> 00:52:58,069
Oh, there's only one way
to find out, eh, Mike?
1128
00:53:00,202 --> 00:53:01,834
[Cork pops]
1129
00:53:01,835 --> 00:53:04,901
How else would you get
600 volts into a building
1130
00:53:04,902 --> 00:53:06,867
that's not connected to the grid?
1131
00:53:06,868 --> 00:53:09,401
Is this about dead man Deschler?
1132
00:53:09,402 --> 00:53:10,535
Mm.
1133
00:53:10,536 --> 00:53:12,401
Yeah, remember, it's not
the volts that kill you,
1134
00:53:12,402 --> 00:53:13,967
it's the amperage.
1135
00:53:13,968 --> 00:53:15,867
So...
1136
00:53:15,868 --> 00:53:21,535
0.1 to 0.2 amps or 100 to 200 milliamps.
1137
00:53:21,536 --> 00:53:22,967
Yeah, that'll do it.
1138
00:53:22,968 --> 00:53:24,867
You know about this stuff?
1139
00:53:24,868 --> 00:53:26,468
Well, I've always had a passing interest
1140
00:53:26,469 --> 00:53:28,767
in electrical engineering.
1141
00:53:28,768 --> 00:53:29,768
[Sniffs]
1142
00:53:29,769 --> 00:53:31,535
Whee-hee!
1143
00:53:31,536 --> 00:53:33,001
There's some rambunctious elements
1144
00:53:33,002 --> 00:53:34,501
at large in there, Mike.
1145
00:53:34,502 --> 00:53:36,867
Phew. Very boisterous.
1146
00:53:36,868 --> 00:53:38,002
Hey, um...
1147
00:53:39,369 --> 00:53:40,700
I'll take a look in the morning
1148
00:53:40,701 --> 00:53:43,101
and see what I can come up with, eh?
1149
00:53:43,102 --> 00:53:44,868
It's good to have you back.
1150
00:53:46,668 --> 00:53:48,302
Back at you.
1151
00:53:53,169 --> 00:53:54,468
[Coughs]
1152
00:53:54,469 --> 00:53:56,834
So before your first gig
at the Toad and Lion,
1153
00:53:56,835 --> 00:53:58,501
you were meditating?
1154
00:53:58,502 --> 00:54:02,001
Yes. To focus the humor.
1155
00:54:02,002 --> 00:54:04,535
- In your car?
- Yes.
1156
00:54:04,536 --> 00:54:06,334
A witness says you were late.
1157
00:54:06,335 --> 00:54:08,001
About 30 minutes.
1158
00:54:08,002 --> 00:54:09,801
Yeah, well, that's the nature
of meditating.
1159
00:54:09,802 --> 00:54:11,435
You lose track of time.
1160
00:54:11,436 --> 00:54:12,801
When were you last in Brokenwood?
1161
00:54:12,802 --> 00:54:16,134
Um, 2011.
1162
00:54:16,135 --> 00:54:19,168
So having been away
for over seven years,
1163
00:54:19,169 --> 00:54:20,801
you just happen to be in town the night
1164
00:54:20,802 --> 00:54:21,834
Jakob Deschler is killed?
1165
00:54:21,835 --> 00:54:24,068
Yes.
1166
00:54:24,069 --> 00:54:25,834
It's an incredible coincidence
1167
00:54:25,835 --> 00:54:27,600
considering you haven't
been back to Brokenwood
1168
00:54:27,601 --> 00:54:29,901
since your release
from the Deschler Clinic.
1169
00:54:29,902 --> 00:54:31,501
I guess it is.
1170
00:54:31,502 --> 00:54:33,034
We have witnesses who say they arrived
1171
00:54:33,035 --> 00:54:35,101
at the Toad and Lion
at the same time as you.
1172
00:54:35,102 --> 00:54:36,468
Oh, yes?
1173
00:54:36,469 --> 00:54:40,068
Curiously they were all
ex-patients of the clinic too.
1174
00:54:40,069 --> 00:54:41,301
That is curious.
1175
00:54:41,302 --> 00:54:42,834
And guess where they'd come from?
1176
00:54:42,835 --> 00:54:44,567
Bangladesh?
1177
00:54:44,568 --> 00:54:46,468
Is that a joke?
1178
00:54:46,469 --> 00:54:48,767
No. You asked me to guess.
1179
00:54:48,768 --> 00:54:51,834
No, not Bangladesh. Brokenwood Downes.
1180
00:54:51,835 --> 00:54:54,301
The place where Jakob Deschler
was killed,
1181
00:54:54,302 --> 00:54:56,201
precisely 8:26 p.m.
1182
00:54:56,202 --> 00:54:57,268
Okay.
1183
00:54:57,269 --> 00:54:59,368
Cassie Seymour, Christopher Kramer,
1184
00:54:59,369 --> 00:55:00,634
Barnaby Buchanan,
1185
00:55:00,635 --> 00:55:02,634
they were all at
Brokenwood Downes at a party.
1186
00:55:02,635 --> 00:55:04,034
Did they say I was there?
1187
00:55:04,035 --> 00:55:05,101
No, they didn't.
1188
00:55:05,102 --> 00:55:07,002
There you go, then.
1189
00:55:08,002 --> 00:55:09,768
But they did say the Dark Angel was.
1190
00:55:11,668 --> 00:55:13,468
You know who the Dark Angel is?
1191
00:55:13,469 --> 00:55:16,268
Yes.
1192
00:55:16,269 --> 00:55:21,034
Coincidentally the Dark Angel,
being a hooded figure,
1193
00:55:21,035 --> 00:55:22,468
their identity is obscured.
1194
00:55:22,469 --> 00:55:24,867
Can you see where I'm going with this?
1195
00:55:24,868 --> 00:55:27,301
- Bangladesh?
- Not Bangladesh!
1196
00:55:27,302 --> 00:55:31,068
Bangladesh is not the answer
to any of my questions, Gerry.
1197
00:55:31,069 --> 00:55:32,268
All right?
1198
00:55:32,269 --> 00:55:34,234
See, that... that's the thing
with coincidence,
1199
00:55:34,235 --> 00:55:37,368
it's... it's one of the basic
platforms of comedy.
1200
00:55:37,369 --> 00:55:39,967
Gerry, I am not interested
in your philosophy
1201
00:55:39,968 --> 00:55:41,268
on the nature of comedy.
1202
00:55:41,269 --> 00:55:43,634
All I'm interested in
is your whereabouts
1203
00:55:43,635 --> 00:55:46,034
in the hours before your first
gig at the Toad and Lion.
1204
00:55:46,035 --> 00:55:47,901
- I was in my car.
- Meditating.
1205
00:55:47,902 --> 00:55:48,902
Yes.
1206
00:55:53,782 --> 00:55:55,447
That's Jeremy Mannering?
1207
00:55:55,472 --> 00:55:57,338
AKA Gerry Manders.
1208
00:55:57,407 --> 00:56:00,450
Conveniently back in
the district after seven years
1209
00:56:00,475 --> 00:56:03,074
and yet to verify
his whereabouts at 8:26 p.m.
1210
00:56:03,075 --> 00:56:04,275
What's his alibi?
1211
00:56:04,276 --> 00:56:06,841
He was meditating in his car.
1212
00:56:06,842 --> 00:56:08,309
Kind of original.
1213
00:56:09,899 --> 00:56:10,899
HUGHES: Morning, all.
1214
00:56:10,900 --> 00:56:12,332
SHEPHERD: Simon.
1215
00:56:12,333 --> 00:56:13,698
- Sir.
- Sir.
1216
00:56:13,699 --> 00:56:16,299
So four of these were present
when Deschler died?
1217
00:56:16,300 --> 00:56:17,831
Still verifying.
1218
00:56:17,832 --> 00:56:21,065
Potentially five.
I picked this guy up last night.
1219
00:56:21,066 --> 00:56:25,165
There is a strong possibility
that he is the Dark Angel.
1220
00:56:25,166 --> 00:56:26,731
HUGHES: Okay, well, added to that,
1221
00:56:26,732 --> 00:56:29,598
Interpol tracked down Tina Somerset.
1222
00:56:29,599 --> 00:56:34,198
She is still in Boston,
remarried in 2014.
1223
00:56:34,199 --> 00:56:36,731
She fell out with her daughter,
Lisa, who didn't approve
1224
00:56:36,732 --> 00:56:39,098
and always held her responsible
for letting her father
1225
00:56:39,099 --> 00:56:41,898
be committed to the Deschler Clinic.
1226
00:56:41,899 --> 00:56:46,531
Now, she took off to Honduras
to do relief work
1227
00:56:46,532 --> 00:56:49,198
and hasn't been in touch
in over four years.
1228
00:56:49,199 --> 00:56:51,065
Ah.
1229
00:56:51,066 --> 00:56:54,098
Something a bit different
to all those lyrics
1230
00:56:54,099 --> 00:56:56,431
about death, divorce,
and riding on the range.
1231
00:56:56,432 --> 00:56:58,299
Thanks.
1232
00:56:58,300 --> 00:57:01,765
That accounts for all
ex-patients and family members.
1233
00:57:01,766 --> 00:57:04,299
Good. Time to get some runs
on another board.
1234
00:57:04,300 --> 00:57:06,165
D.C. Breen, are we keen?
1235
00:57:06,166 --> 00:57:08,132
Gear's in the car.
1236
00:57:08,133 --> 00:57:09,631
I'm gonna stay here and hold the fort.
1237
00:57:09,632 --> 00:57:12,365
SHEPHERD: Ah, no you go.
Keep an ear to the ground.
1238
00:57:12,366 --> 00:57:15,465
I've got a few inquiries to make.
1239
00:57:17,499 --> 00:57:19,666
All right, let's do this.
1240
00:57:23,532 --> 00:57:25,598
Lulu, what the detective needs to know
1241
00:57:25,599 --> 00:57:28,698
is if you can recall hearing
a certain sound that night.
1242
00:57:28,699 --> 00:57:30,699
You understand?
1243
00:57:32,465 --> 00:57:34,365
Does she really need
to get into the cupboard?
1244
00:57:34,366 --> 00:57:35,998
For the test to work, yes.
1245
00:57:35,999 --> 00:57:37,299
You're risking retraumatizing her.
1246
00:57:37,300 --> 00:57:38,598
Well, only if she wants to.
1247
00:57:38,599 --> 00:57:40,765
- [Door opens]
- Lulu.
1248
00:57:40,766 --> 00:57:42,698
LULU: Can't hear anything.
1249
00:57:42,699 --> 00:57:44,199
Okay, fire it up, Jared!
1250
00:57:45,199 --> 00:57:46,266
[Engine starts]
1251
00:57:47,133 --> 00:57:48,932
Too loud! Too much!
1252
00:57:48,933 --> 00:57:51,065
Too much.
1253
00:57:51,066 --> 00:57:52,198
Small ears.
1254
00:57:52,199 --> 00:57:54,165
Okay, that'll do.
1255
00:57:54,166 --> 00:57:55,632
[Engine stops]
1256
00:57:59,066 --> 00:58:00,399
Not a fit.
1257
00:58:00,400 --> 00:58:02,731
A couple of car batteries
with a condenser
1258
00:58:02,732 --> 00:58:04,464
and a booster might do it.
1259
00:58:04,465 --> 00:58:07,099
Hey, um, can I take that machine?
1260
00:58:08,532 --> 00:58:10,532
Go for it.
1261
00:58:21,033 --> 00:58:24,365
[Tami Neilson's "Crazy" plays]
1262
00:58:24,366 --> 00:58:27,365
♪ Crazy ♪
1263
00:58:27,366 --> 00:58:30,166
CURNOW: God, the horror of it.
1264
00:58:32,866 --> 00:58:34,099
I have to get Lulu back.
1265
00:58:36,799 --> 00:58:40,099
After that, I have time
for coffee if you'd like.
1266
00:58:42,199 --> 00:58:44,233
Sure. Why not?
1267
00:58:53,233 --> 00:58:57,032
Reverend Greene, Mayor Bloom.
Church and the state.
1268
00:58:57,033 --> 00:58:58,598
We are honored. [Chuckles]
1269
00:58:58,599 --> 00:59:00,098
Good morning, Dennis.
1270
00:59:00,099 --> 00:59:02,399
Hey, well done on bringing this
all together for another year.
1271
00:59:02,400 --> 00:59:04,898
DENNIS: Ah, Brokenwood...
a sanctuary of sanity.
1272
00:59:04,899 --> 00:59:06,132
That's the aim.
1273
00:59:06,133 --> 00:59:07,899
[Clears throat]
1274
00:59:10,432 --> 00:59:14,166
Any reason Mike didn't come?
1275
00:59:15,166 --> 00:59:17,232
You need to ask?
1276
00:59:17,233 --> 00:59:19,465
Uh, yes?
1277
00:59:20,266 --> 00:59:24,099
Well, let's just say all this
might be a bit close to home.
1278
00:59:27,732 --> 00:59:30,032
You're not at the Brains Matter
charity match.
1279
00:59:30,033 --> 00:59:31,731
No, I'm around it all day.
1280
00:59:31,732 --> 00:59:33,932
Sometimes it's nice
to leave it to others.
1281
00:59:33,933 --> 00:59:35,365
Aren't the police fielding a team?
1282
00:59:35,366 --> 00:59:37,399
- They are.
- But not you?
1283
00:59:37,400 --> 00:59:39,032
No.
1284
00:59:39,033 --> 00:59:40,932
So are you any closer
to finding a culprit?
1285
00:59:40,933 --> 00:59:44,531
- Am I allowed to ask that?
- Yes. And no.
1286
00:59:44,532 --> 00:59:46,765
How does that make you feel?
1287
00:59:46,766 --> 00:59:48,198
Frustrated.
1288
00:59:48,199 --> 00:59:51,631
I admit our witnesses provide
an added set of challenges.
1289
00:59:51,632 --> 00:59:55,065
You can call them quite loopy.
I won't hold it against you.
1290
00:59:55,066 --> 00:59:57,332
What's your opinion
of electroconvulsive therapy?
1291
00:59:57,333 --> 00:59:59,798
There are studies that in some cases
1292
00:59:59,799 --> 01:00:00,932
it is mildly beneficial,
1293
01:00:00,933 --> 01:00:04,431
but never when it's used punitively.
1294
01:00:04,432 --> 01:00:06,498
Do you know someone who experienced it?
1295
01:00:06,499 --> 01:00:09,332
Ah, no.
1296
01:00:09,333 --> 01:00:10,998
Well, possibly.
1297
01:00:10,999 --> 01:00:14,299
My ex-wife was...
1298
01:00:14,300 --> 01:00:15,631
She suffered from...
1299
01:00:15,632 --> 01:00:17,898
Almond flat white and long black.
1300
01:00:17,899 --> 01:00:20,531
Oh, ta.
1301
01:00:20,532 --> 01:00:22,365
You two know each other?
1302
01:00:22,366 --> 01:00:23,464
Nah.
1303
01:00:23,465 --> 01:00:25,032
Yeah.
1304
01:00:25,033 --> 01:00:26,332
Maybe?
1305
01:00:26,333 --> 01:00:27,898
I'll just grab some sugar.
1306
01:00:27,899 --> 01:00:30,898
You don't need to say anything.
It's fine.
1307
01:00:30,899 --> 01:00:33,531
Yeah, no, it's personal.
1308
01:00:33,532 --> 01:00:35,698
- That's fine.
- Okay.
1309
01:00:35,699 --> 01:00:37,998
When I lost my mate... you know,
in that hunting accident.
1310
01:00:37,999 --> 01:00:39,564
It's okay to say it was murder.
1311
01:00:39,565 --> 01:00:42,265
Yeah, exactly. So I got a bit
of the depressions.
1312
01:00:42,266 --> 01:00:44,932
I mean, just a bit. I mean, quite a lot.
1313
01:00:44,933 --> 01:00:47,831
So I had some sessions with her.
She's awesome, man.
1314
01:00:47,832 --> 01:00:50,798
She really knows how
to make you open up.
1315
01:00:50,799 --> 01:00:52,431
Are you two, like...?
1316
01:00:52,432 --> 01:00:55,431
Uh, just having coffee, Frodo.
1317
01:00:55,432 --> 01:00:57,300
It's so good to see you.
1318
01:00:58,766 --> 01:01:00,365
CURNOW: It's nice
to see you too, Frankie.
1319
01:01:00,366 --> 01:01:01,632
Enjoy.
1320
01:01:06,133 --> 01:01:08,266
So, you were saying?
1321
01:01:09,266 --> 01:01:11,832
Oh, I was just wondering
how the cricket was going.
1322
01:01:18,465 --> 01:01:20,198
Did Mike mention time of death?
1323
01:01:20,199 --> 01:01:22,698
Yes. Yes, he did.
1324
01:01:22,699 --> 01:01:25,132
He's not coming?
1325
01:01:25,133 --> 01:01:27,531
No. He's at the office holding the fort.
1326
01:01:27,532 --> 01:01:29,564
So you came instead.
1327
01:01:29,565 --> 01:01:31,232
Yeah.
1328
01:01:31,233 --> 01:01:33,564
You could have volunteered
to stay and let him come.
1329
01:01:33,565 --> 01:01:36,965
He works hard.
He needs to relax sometimes.
1330
01:01:36,966 --> 01:01:39,098
Well, I did offer.
1331
01:01:39,099 --> 01:01:42,232
Obviously not hard enough.
1332
01:01:42,233 --> 01:01:44,831
Asparagus roll?
1333
01:01:44,832 --> 01:01:47,564
I don't mind if I do, Jean.
They're iconic.
1334
01:01:47,565 --> 01:01:50,132
[Laughs] Oh! You're too kind.
1335
01:01:50,133 --> 01:01:53,631
You got home all right, then,
the other night?
1336
01:01:53,632 --> 01:01:55,564
Yes. Good, okay.
1337
01:01:55,565 --> 01:01:58,564
JEAN: I would've been more
than happy to drop you home.
1338
01:01:58,565 --> 01:02:00,165
It was pouring.
1339
01:02:00,166 --> 01:02:02,765
And I'm sure Betty would've
been fine until morning.
1340
01:02:02,766 --> 01:02:03,599
Not at all.
1341
01:02:03,600 --> 01:02:05,698
HUGHES: Howzat!
1342
01:02:05,699 --> 01:02:08,133
Well, that's me.
1343
01:02:12,532 --> 01:02:14,898
Ah, Jean, what were you referring to?
1344
01:02:14,899 --> 01:02:17,198
Oh, Dennis?
1345
01:02:17,199 --> 01:02:20,932
Oh, I was heading home from
tae kwon do the other night,
1346
01:02:20,933 --> 01:02:24,632
and I saw him walking along
leading his brother's wife.
1347
01:02:27,732 --> 01:02:30,498
Mr. Buchanan, would you care for a lift?
1348
01:02:30,499 --> 01:02:32,299
Ah, no, I'm good thanks, Jean.
1349
01:02:32,300 --> 01:02:33,998
Are you sure?
1350
01:02:33,999 --> 01:02:35,166
It's teeming!
1351
01:02:36,233 --> 01:02:39,165
Really? Hadn't noticed.
1352
01:02:39,166 --> 01:02:41,431
Oh, all right, then.
1353
01:02:41,432 --> 01:02:42,531
Hello, Betty.
1354
01:02:42,532 --> 01:02:44,933
You're looking very well, dear.
1355
01:02:49,199 --> 01:02:51,798
Of course she's not really his wife.
1356
01:02:51,799 --> 01:02:53,932
She's a horse. [Chuckles]
1357
01:02:53,933 --> 01:02:55,765
But it's best to play along.
1358
01:02:55,766 --> 01:02:58,332
Mm. When exactly was this?
1359
01:02:58,333 --> 01:02:59,698
Oh, the night of the storm.
1360
01:02:59,699 --> 01:03:01,665
- [Man speaking indistinctly]
- [Cheers and applause]
1361
01:03:01,666 --> 01:03:02,766
Hit a six!
1362
01:03:06,732 --> 01:03:08,632
Ooh! [Grunts]
1363
01:03:11,499 --> 01:03:13,065
DENNIS: Wowwee.
1364
01:03:13,066 --> 01:03:14,498
That hurt.
1365
01:03:14,499 --> 01:03:15,865
Whew!
1366
01:03:15,866 --> 01:03:17,598
Ah. Ooh, I'm good.
1367
01:03:17,599 --> 01:03:21,464
It's all good. I'm okay.
I'm okay. It's all good.
1368
01:03:21,465 --> 01:03:22,300
Ohh.
1369
01:03:25,133 --> 01:03:27,065
Dennis. Dennis, are you with us, mate?
1370
01:03:27,066 --> 01:03:29,132
- Forget about the bloody horse.
- NEIL: What? Sorry, what?
1371
01:03:29,133 --> 01:03:31,233
Barnaby. Just get the hell out!
1372
01:03:34,866 --> 01:03:36,332
SIMS: He's awake.
1373
01:03:36,333 --> 01:03:37,431
Not really.
1374
01:03:37,432 --> 01:03:39,498
He's actually unconscious.
1375
01:03:39,499 --> 01:03:41,831
This is a state known as waking sleep.
1376
01:03:41,832 --> 01:03:44,032
It's a way for his brain to heal.
1377
01:03:44,033 --> 01:03:45,998
- Who's he talking to?
- No one.
1378
01:03:45,999 --> 01:03:47,932
He suffered a massive concussion
1379
01:03:47,933 --> 01:03:49,831
and his brain is downloading information
1380
01:03:49,832 --> 01:03:51,865
that his subconscious believes
is unnecessary...
1381
01:03:51,866 --> 01:03:54,132
like cleaning up the desktop
of your computer, if you like.
1382
01:03:54,133 --> 01:03:57,165
Almost like a form of Tourette's?
1383
01:03:57,166 --> 01:03:59,198
In a way, I suppose.
1384
01:03:59,199 --> 01:04:00,865
Do you mind if I have a word?
1385
01:04:00,866 --> 01:04:02,865
You won't get any sense out of him.
1386
01:04:02,866 --> 01:04:04,631
Well, you never know.
1387
01:04:04,632 --> 01:04:06,965
Keep it brief. He needs to rest.
1388
01:04:06,966 --> 01:04:09,865
And tell him to get off the phone.
1389
01:04:09,866 --> 01:04:11,832
You're an idiot.
1390
01:04:18,233 --> 01:04:20,431
It's Detective Kristin Sims.
How're you feeling?
1391
01:04:20,432 --> 01:04:22,165
Nurse.
1392
01:04:22,166 --> 01:04:23,832
I'm on the phone.
1393
01:04:26,866 --> 01:04:30,631
Your Honor, can I suggest
a more liberal interpretation
1394
01:04:30,632 --> 01:04:32,099
of the word "legal."
1395
01:04:34,366 --> 01:04:36,299
No, Barnaby.
1396
01:04:36,300 --> 01:04:41,165
Do not tell me what you did.
I do not need to know.
1397
01:04:41,166 --> 01:04:42,631
Dennis, are you talking to your...
1398
01:04:42,632 --> 01:04:45,798
Because, Your Honor, prison
is inappropriate for my client
1399
01:04:45,799 --> 01:04:47,798
because of acute claustrophobia.
1400
01:04:47,799 --> 01:04:49,564
Sorry, Dennis, can you just...
1401
01:04:49,565 --> 01:04:52,233
Nurse! Shh!
1402
01:04:53,233 --> 01:04:54,033
[Sighs]
1403
01:04:56,465 --> 01:04:59,598
Listen to me very, very carefully
1404
01:04:59,599 --> 01:05:01,499
because this is what is going to happen.
1405
01:05:04,899 --> 01:05:06,499
[Exhales slowly]
1406
01:05:09,300 --> 01:05:10,300
[Snoring softly]
1407
01:05:38,866 --> 01:05:40,731
[Line ringing]
1408
01:05:40,732 --> 01:05:42,166
Mike.
1409
01:05:44,026 --> 01:05:45,558
There's been a development.
1410
01:05:45,583 --> 01:05:47,982
I was at the Toad and Lion.
1411
01:05:48,007 --> 01:05:49,306
And before that?
1412
01:05:49,331 --> 01:05:52,825
As I said, I was out taking
a stroll with my wife.
1413
01:05:52,872 --> 01:05:55,917
Can you be specific
as to where you walked to?
1414
01:05:55,942 --> 01:05:57,325
Down some roads.
1415
01:05:57,372 --> 01:05:59,757
Well, your brother seems to think
1416
01:05:59,782 --> 01:06:01,907
that you were somewhere else.
1417
01:06:02,729 --> 01:06:06,586
Did you call Dennis in a state
of distress around 8:35 p.m.
1418
01:06:06,611 --> 01:06:09,371
from, say, Brokenwood Downes perhaps?
1419
01:06:09,372 --> 01:06:11,070
Will that be all?
1420
01:06:11,071 --> 01:06:14,165
Anxious... Betty gets anxious
if I'm... if I'm gone too long.
1421
01:06:14,448 --> 01:06:17,301
Barnaby, we have a witness
1422
01:06:17,326 --> 01:06:19,958
who saw Dennis walk Betty down the road
1423
01:06:19,983 --> 01:06:23,982
away from Brokenwood Downes
around 10:00 p.m.
1424
01:06:23,983 --> 01:06:27,115
So do you have anything
to say about that?
1425
01:06:27,116 --> 01:06:28,648
I demand to see my lawyer.
1426
01:06:28,649 --> 01:06:32,282
And as I've said to you,
Dennis is in hospital.
1427
01:06:32,283 --> 01:06:33,615
Well, I want my therapist, then.
1428
01:06:34,615 --> 01:06:36,415
Okay, and who's that?
1429
01:06:36,416 --> 01:06:37,548
Amy Curnow.
1430
01:06:37,549 --> 01:06:39,514
I'm really sorry about this.
1431
01:06:39,515 --> 01:06:41,182
No rest for the wicked.
1432
01:06:41,183 --> 01:06:43,881
I thought you were calling
to finish your story.
1433
01:06:43,882 --> 01:06:46,748
Another time perhaps. I have your card.
1434
01:06:46,749 --> 01:06:48,716
And you're not afraid to use it.
1435
01:06:50,949 --> 01:06:54,416
What made you go up to
Brokenwood Downes that evening?
1436
01:06:57,216 --> 01:07:02,816
Did you, by any chance,
receive an invitation?
1437
01:07:11,482 --> 01:07:13,848
Barnaby, the sooner you answer
the detectives' questions,
1438
01:07:13,849 --> 01:07:15,115
the sooner we can all go home.
1439
01:07:15,116 --> 01:07:17,681
Yes. To a party.
1440
01:07:17,682 --> 01:07:20,982
Jakob Deschler was having a soiree
1441
01:07:20,983 --> 01:07:22,382
to apologize for his past actions,
1442
01:07:22,383 --> 01:07:24,349
and I was very keen to attend
1443
01:07:24,350 --> 01:07:28,048
because he had a lot to apologize for.
1444
01:07:28,049 --> 01:07:29,581
Can we see the invitation?
1445
01:07:29,582 --> 01:07:32,781
Unlikely because I followed
the instructions on the letter,
1446
01:07:32,782 --> 01:07:34,082
and I ate it.
1447
01:07:34,083 --> 01:07:36,283
- You ate it?
- Yes, like this.
1448
01:07:43,116 --> 01:07:44,581
See?
1449
01:07:44,582 --> 01:07:45,881
All gone.
1450
01:07:45,882 --> 01:07:49,115
That was police property,
but that's fine.
1451
01:07:49,116 --> 01:07:52,083
Barnaby, Jesus.
1452
01:07:53,949 --> 01:07:55,183
Can we have a minute?
1453
01:07:59,383 --> 01:08:04,815
So they all got invitations,
and they all destroyed them.
1454
01:08:04,816 --> 01:08:06,082
Developments?
1455
01:08:06,083 --> 01:08:08,082
Barnaby says he got a invitation too.
1456
01:08:08,083 --> 01:08:09,915
As did Deschler.
1457
01:08:09,916 --> 01:08:11,681
He thought he was being interviewed.
1458
01:08:11,682 --> 01:08:13,581
They thought he was apologizing.
1459
01:08:13,582 --> 01:08:16,015
- The mystery journalist.
- Who doesn't exist.
1460
01:08:16,016 --> 01:08:18,082
Lures them all up there.
1461
01:08:18,083 --> 01:08:19,681
And poses as the Dark Angel.
1462
01:08:19,682 --> 01:08:21,581
Get them all in.
1463
01:08:21,582 --> 01:08:23,716
Time to get their story straight.
1464
01:08:24,749 --> 01:08:28,915
So I received a letter.
1465
01:08:28,916 --> 01:08:30,548
No.
1466
01:08:30,549 --> 01:08:32,781
CHRISTOPHER: It was
an invitation to an apology
1467
01:08:32,782 --> 01:08:34,748
from Jacob Deschler.
1468
01:08:34,749 --> 01:08:36,615
CASSIE: Dimitry said sorry too.
1469
01:08:37,383 --> 01:08:39,982
The letter and the envelope
were made out of rice paper,
1470
01:08:39,983 --> 01:08:43,614
which was... was very considerate.
1471
01:08:43,615 --> 01:08:49,048
It said he would only do it
if I kept it a secret.
1472
01:08:49,049 --> 01:08:50,848
I have no problem
with secrets, you know?
1473
01:08:50,849 --> 01:08:53,349
Most of humankind doesn't know
what's really going on.
1474
01:08:53,350 --> 01:08:55,548
Mice keep secrets best.
1475
01:08:55,549 --> 01:08:57,681
And there were balloons,
1476
01:08:57,682 --> 01:09:00,481
which I thought was a nice touch.
1477
01:09:00,482 --> 01:09:01,915
CHRISTOPHER: We were scared, man.
1478
01:09:01,916 --> 01:09:03,716
It wasn't easy going back there.
1479
01:09:16,383 --> 01:09:18,681
You have no idea what went on
in that place.
1480
01:09:18,682 --> 01:09:20,681
No. No, please, no more!
1481
01:09:21,619 --> 01:09:23,618
Chinese water torture?
1482
01:09:23,642 --> 01:09:26,240
My God. No wonder
he's terrified of rain.
1483
01:09:26,291 --> 01:09:29,290
Even the most irrational things
have a rational explanation.
1484
01:09:29,291 --> 01:09:30,792
So messed up.
1485
01:09:32,325 --> 01:09:34,324
Right, Gerry Manders next.
1486
01:09:34,325 --> 01:09:37,258
No doubt I will be schooled
on the art of comedy once more.
1487
01:09:41,159 --> 01:09:43,058
Gerry?! What the hell?
1488
01:09:43,059 --> 01:09:45,024
I'm sorry. Sorry. I-I didn't mean to.
1489
01:09:45,025 --> 01:09:47,158
I... I got to give it up, I know.
1490
01:09:47,159 --> 01:09:48,858
It's just I...
1491
01:09:48,859 --> 01:09:51,891
I was just interested in the
way... in the way that it works.
1492
01:09:51,892 --> 01:09:53,290
BREEN: Where'd you get the screwdriver?
1493
01:09:53,291 --> 01:09:55,225
It's, um, in my sock.
1494
01:09:55,226 --> 01:09:58,125
I always carry one just in case.
1495
01:09:58,126 --> 01:09:59,491
I'm sorry. I'm...
1496
01:09:59,492 --> 01:10:02,226
I'm not dangerous. Here. You take it.
1497
01:10:05,525 --> 01:10:07,226
Come on. Let's find somewhere else.
1498
01:10:09,592 --> 01:10:10,657
I was there.
1499
01:10:10,658 --> 01:10:12,524
Brokenwood Downes?
1500
01:10:12,525 --> 01:10:16,491
When he died,
I wasn't there in the room.
1501
01:10:16,492 --> 01:10:19,390
You were at Brokenwood Downes,
just not in the treatment room?
1502
01:10:19,391 --> 01:10:22,791
No, I was, but after he died.
1503
01:10:22,792 --> 01:10:24,525
I... I was late.
1504
01:10:25,925 --> 01:10:28,958
Oh, my God. I thought
he came here to apologize.
1505
01:10:28,959 --> 01:10:31,257
- Is he...?
- Yeah. Where were you?
1506
01:10:31,258 --> 01:10:33,758
I... I got held up. But is he...?
1507
01:10:33,759 --> 01:10:35,791
Dead. The Dark Angel did it.
1508
01:10:35,792 --> 01:10:37,158
So where were you, man?
1509
01:10:37,159 --> 01:10:39,357
Never mind that! What do we do?
1510
01:10:39,358 --> 01:10:41,257
This is nothing to do with me.
I'm out of here.
1511
01:10:41,258 --> 01:10:43,158
I-I've got to do my show.
1512
01:10:43,159 --> 01:10:45,658
- We should go to his show.
- CHRISTOPHER: Yeah, brilliant.
1513
01:10:46,859 --> 01:10:48,424
I can't make it without getting wet.
1514
01:10:48,425 --> 01:10:50,158
We stay here. It's a cone of silence.
1515
01:10:50,159 --> 01:10:52,091
- We have to go in.
- No, we just stay in the car.
1516
01:10:52,092 --> 01:10:53,457
It's our alibi.
1517
01:10:53,458 --> 01:10:55,691
We need to be innocent,
or they'll send us back there.
1518
01:10:55,692 --> 01:10:56,791
And they'll take Betty away.
1519
01:10:56,792 --> 01:10:58,691
All right. [Exhales sharply]
1520
01:10:58,692 --> 01:11:00,958
All right, all right.
1521
01:11:00,959 --> 01:11:05,592
Okay, one, two, three, go!
1522
01:11:06,192 --> 01:11:09,159
I need a towel.
I need a towel, I need a towel!
1523
01:11:10,925 --> 01:11:12,924
I take it you received an invitation.
1524
01:11:12,925 --> 01:11:15,092
Yes, the day of my show.
1525
01:11:19,391 --> 01:11:20,791
You still have it?
1526
01:11:20,792 --> 01:11:21,992
Yes.
1527
01:11:28,425 --> 01:11:32,025
- It said I should...
- Deconstruct it.
1528
01:11:39,159 --> 01:11:40,892
I know who killed the Cleanser.
1529
01:11:44,025 --> 01:11:45,892
Fiona.
1530
01:11:49,992 --> 01:11:51,390
What makes you think that?
1531
01:11:51,391 --> 01:11:53,059
Because I heard.
1532
01:11:53,492 --> 01:11:56,991
JAKOB: Fiona? Enough, woman.
1533
01:11:56,992 --> 01:11:58,591
God damn you.
1534
01:11:58,592 --> 01:11:59,992
[Shouts indistinctly]
1535
01:12:01,525 --> 01:12:05,025
Lulu, why didn't you
mention this before?
1536
01:12:07,192 --> 01:12:09,125
Because Jakob is dead.
1537
01:12:09,126 --> 01:12:11,390
Yes.
1538
01:12:11,391 --> 01:12:13,225
Jakob Deschler is dead.
1539
01:12:13,226 --> 01:12:15,525
I'm not afraid anymore.
1540
01:12:19,625 --> 01:12:20,657
Thanks for coming in.
1541
01:12:20,658 --> 01:12:22,324
Well, you got me at a good time.
1542
01:12:22,325 --> 01:12:24,758
I'd just finished work,
and I was off to see my friend.
1543
01:12:24,759 --> 01:12:27,257
Is this the same friend
I'm yet to hear from?
1544
01:12:27,258 --> 01:12:29,058
He's been calling.
1545
01:12:29,059 --> 01:12:30,325
I don't think so.
1546
01:12:31,458 --> 01:12:33,824
Perhaps you haven't been open
to hear his message.
1547
01:12:33,825 --> 01:12:36,191
Can I at least know his name?
1548
01:12:36,192 --> 01:12:38,759
Jesus Christ, our Lord and Savior.
1549
01:12:40,959 --> 01:12:45,225
And all these ex-patients said
that the Dark Angel was there?
1550
01:12:45,226 --> 01:12:47,524
- Yes.
- Well, I very much doubt that.
1551
01:12:47,525 --> 01:12:50,958
- Because?
- As I said, I wasn't there.
1552
01:12:50,959 --> 01:12:54,125
I haven't been back at
the clinic since it was closed.
1553
01:12:54,126 --> 01:12:56,891
You see, I was the Dark Angel.
1554
01:12:56,892 --> 01:12:58,491
That was one of my roles...
1555
01:12:58,492 --> 01:13:01,458
to appear to the patients as a specter.
1556
01:13:02,425 --> 01:13:03,924
It was used to pacify them.
1557
01:13:03,925 --> 01:13:07,525
They were taught to believe the
Dark Angel could inflict pain.
1558
01:13:07,564 --> 01:13:09,397
LULU: [Whimpering]
1559
01:13:12,697 --> 01:13:17,630
ECT was and still is
a legitimate form of treatment.
1560
01:13:17,631 --> 01:13:20,596
Though stigmatized,
it remains a useful tool.
1561
01:13:20,597 --> 01:13:24,129
Did the patients know it was you
who posed as the Dark Angel?
1562
01:13:24,130 --> 01:13:27,630
No. That would've
diminished the mystique.
1563
01:13:27,631 --> 01:13:29,563
SIMS: On the night in question,
1564
01:13:29,564 --> 01:13:32,062
one ex-patient distinctly recalls
1565
01:13:32,063 --> 01:13:35,596
hearing Jakob referring to you
as the Dark Angel.
1566
01:13:35,597 --> 01:13:36,997
Then they were mistaken.
1567
01:13:38,130 --> 01:13:40,630
Why would I want to kill my husband?
1568
01:13:40,631 --> 01:13:42,962
I waited seven years for his release.
1569
01:13:42,963 --> 01:13:44,863
I have no ax to grind, unlike others.
1570
01:13:46,163 --> 01:13:49,129
Can I ask where Lulu was
during this ordeal?
1571
01:13:49,130 --> 01:13:51,162
Hiding in a cupboard.
1572
01:13:51,163 --> 01:13:53,529
How convenient.
1573
01:13:53,530 --> 01:13:55,297
Tell me, was the cupboard locked?
1574
01:13:57,497 --> 01:14:01,396
As I said, some had an ax to grind.
1575
01:14:01,397 --> 01:14:05,263
Fiona posed as the Dark Angel
during the Deschler regime.
1576
01:14:05,264 --> 01:14:06,296
She admits it.
1577
01:14:06,297 --> 01:14:07,895
Why do that when it's incriminating?
1578
01:14:07,896 --> 01:14:09,363
It doesn't add up.
1579
01:14:09,364 --> 01:14:12,730
Well, neither can she confirm
where she was after 8:00 p.m.
1580
01:14:12,731 --> 01:14:15,030
Other than hanging
with her main man J.C.
1581
01:14:15,997 --> 01:14:19,663
Who else is connected
in every way to the clinic?
1582
01:14:19,664 --> 01:14:21,496
The patients, Deschler.
1583
01:14:21,497 --> 01:14:24,130
She knew what they feared.
She had access.
1584
01:14:25,130 --> 01:14:28,397
Perhaps the phantom journalist
was her ruse.
1585
01:14:29,697 --> 01:14:32,996
She knew where the ECT machine
was stored.
1586
01:14:32,997 --> 01:14:35,631
She waited for the partygoers to arrive.
1587
01:14:36,731 --> 01:14:37,996
BREEN: I don't see a clear motive.
1588
01:14:37,997 --> 01:14:39,962
Especially with Christ in her heart.
1589
01:14:39,963 --> 01:14:41,862
If indeed he is.
1590
01:14:41,863 --> 01:14:44,229
Are we discounting Gerry Manders?
1591
01:14:44,230 --> 01:14:45,962
As corroborated
by the other ex-patients,
1592
01:14:45,963 --> 01:14:48,363
he was at Brokenwood Downes, but...
1593
01:14:48,364 --> 01:14:49,862
and this is by his own admission...
1594
01:14:49,863 --> 01:14:52,929
he arrived after Deschler was killed.
1595
01:14:52,930 --> 01:14:55,229
He's shown a tendency towards violence.
1596
01:14:55,230 --> 01:14:57,730
What else was he doing if not
posing as the Dark Angel?
1597
01:14:57,731 --> 01:15:02,730
But who else knew about
these ex-patients?
1598
01:15:02,731 --> 01:15:04,862
Dennis Buchanan.
1599
01:15:04,863 --> 01:15:07,196
Mrs. Marlowe said she saw him
walking away
1600
01:15:07,197 --> 01:15:08,829
from Brokenwood Downes that night.
1601
01:15:08,830 --> 01:15:11,062
He knows all these people
through his charity work.
1602
01:15:11,063 --> 01:15:13,762
He certainly has motive
in taking retribution
1603
01:15:13,763 --> 01:15:15,529
for cruelty to his brother.
1604
01:15:15,530 --> 01:15:17,496
Let me bring Gerry in again.
I'm sure he'll crack.
1605
01:15:17,497 --> 01:15:19,663
Yeah. And I'll push Dennis.
1606
01:15:19,664 --> 01:15:21,763
- If he's up to questions.
- [Cellphone chimes]
1607
01:15:23,197 --> 01:15:25,430
All right. We have a big day tomorrow.
1608
01:15:31,997 --> 01:15:33,263
You two have been busy.
1609
01:15:33,264 --> 01:15:37,596
Yeah, I can get 400 volts and 1.5 amps.
1610
01:15:37,597 --> 01:15:40,330
- [Electricity crackling]
- Or enough to do some damage.
1611
01:15:42,830 --> 01:15:44,863
[Crackling continues]
1612
01:15:48,264 --> 01:15:49,795
The watermelon lives.
1613
01:15:49,796 --> 01:15:52,163
Not necessarily.
1614
01:15:58,230 --> 01:15:59,664
JARED: Whoa!
1615
01:16:01,731 --> 01:16:03,529
Cooked.
1616
01:16:03,530 --> 01:16:05,796
So that could've done it.
1617
01:16:07,697 --> 01:16:09,429
It's not very portable, though, is it?
1618
01:16:09,430 --> 01:16:10,895
Oh, I don't see any other way
1619
01:16:10,896 --> 01:16:12,429
for delivering enough constant current.
1620
01:16:12,430 --> 01:16:15,263
Aside from a diesel or petrol generator.
1621
01:16:15,264 --> 01:16:18,130
Witnesses are adamant
they didn't hear one.
1622
01:16:24,320 --> 01:16:26,929
Is it possible that you were
the Dark Angel?
1623
01:16:27,908 --> 01:16:30,074
You had reason to despise Deschler.
1624
01:16:30,099 --> 01:16:32,364
You took a call from Barnaby
at the time in question.
1625
01:16:32,395 --> 01:16:37,694
And you were seen walking Betty
away from Brokenwood Downes.
1626
01:16:37,695 --> 01:16:39,961
Now I'm wondering who actually
took the knock to the head.
1627
01:16:39,962 --> 01:16:42,579
Do you deny walking Betty
back from Brokenwood Downes?
1628
01:16:42,604 --> 01:16:43,880
No, I don't.
1629
01:16:44,627 --> 01:16:46,160
So where were you prior to that?
1630
01:16:46,185 --> 01:16:47,318
The Toad and Lion.
1631
01:16:48,618 --> 01:16:51,251
I was hoping to see Gerry Manders.
1632
01:16:51,252 --> 01:16:52,918
I like a good comic.
1633
01:16:54,052 --> 01:16:55,418
Same again, Ray.
1634
01:16:55,419 --> 01:16:57,084
- [Cellphone rings]
- Don't where the bugger is.
1635
01:16:57,085 --> 01:16:59,984
He's supposed to be starting
in 20 minutes.
1636
01:16:59,985 --> 01:17:01,284
Barnaby.
1637
01:17:01,285 --> 01:17:02,583
Uh, yeah, hi, I...
1638
01:17:02,584 --> 01:17:04,750
Yes, so it's raining, and I, um,
I don't have my umbrella.
1639
01:17:04,751 --> 01:17:06,419
No, slow down.
1640
01:17:08,052 --> 01:17:11,784
No, I don't need to know.
Just... Just get the hell out.
1641
01:17:11,785 --> 01:17:14,285
- So you were in the bar at 8:35?
- Yes!
1642
01:17:15,630 --> 01:17:16,763
Look...
1643
01:17:18,364 --> 01:17:22,963
I know you... you see me
as this wily, ruthless lawyer
1644
01:17:22,964 --> 01:17:24,963
put on this earth
just to frustrate your day,
1645
01:17:24,964 --> 01:17:28,263
but really I am simply a man
1646
01:17:28,264 --> 01:17:31,030
with a brother
who needs looking out for.
1647
01:17:32,763 --> 01:17:35,229
We're not always the face
that we present.
1648
01:17:35,230 --> 01:17:38,729
Well, now you sound like
your brother's therapist.
1649
01:17:38,730 --> 01:17:41,462
Yes, well, I never thought much of her.
1650
01:17:41,463 --> 01:17:46,462
"Psychotherapy," it's like a...
a flash word for "mumbo-jumbo."
1651
01:17:46,463 --> 01:17:48,562
You know in order to be
a psychotherapist,
1652
01:17:48,563 --> 01:17:51,363
all you need is the patience of a saint
1653
01:17:51,364 --> 01:17:53,364
and the ability to spout a catchphrase.
1654
01:17:54,431 --> 01:17:58,529
For once, Dennis, I think we agree.
1655
01:17:58,530 --> 01:18:01,196
I'm feeling much better!
1656
01:18:01,197 --> 01:18:06,929
♪ Falling ♪
1657
01:18:06,930 --> 01:18:09,762
♪ We were out there on our own ♪
1658
01:18:09,763 --> 01:18:13,363
Fiona Deschler is indeed
a devoted member of the parish.
1659
01:18:13,364 --> 01:18:16,363
- A recent convert?
- Very.
1660
01:18:16,364 --> 01:18:19,796
A few nights ago, she turned
up here for the first time.
1661
01:18:19,797 --> 01:18:21,196
Most distressed.
1662
01:18:21,197 --> 01:18:23,897
He won't listen to me.
1663
01:18:26,897 --> 01:18:28,729
The Lord is always listening.
1664
01:18:28,730 --> 01:18:30,595
No. My husband.
1665
01:18:30,596 --> 01:18:32,495
Don't go.
1666
01:18:32,496 --> 01:18:35,363
But this journalist is prepared
to hear the truth.
1667
01:18:35,364 --> 01:18:37,330
That Tom Somerset
should never have died.
1668
01:18:37,331 --> 01:18:38,430
That we made a mistake.
1669
01:18:38,431 --> 01:18:40,330
There was no mistake!
1670
01:18:40,331 --> 01:18:41,929
It was his weakness that killed him,
1671
01:18:41,930 --> 01:18:43,264
not the treatment.
1672
01:18:44,496 --> 01:18:48,229
Time has weakened you, my dear.
1673
01:18:48,230 --> 01:18:50,164
I have to go to work.
1674
01:18:52,463 --> 01:18:54,529
Yet only yesterday she was saying to me
1675
01:18:54,530 --> 01:18:55,862
that they'd done nothing wrong.
1676
01:18:55,863 --> 01:19:00,229
What we say in public
and what we share with God
1677
01:19:00,230 --> 01:19:02,296
can initially be very different things.
1678
01:19:02,297 --> 01:19:03,896
What day was this?
1679
01:19:03,897 --> 01:19:05,263
Wednesday night.
1680
01:19:05,264 --> 01:19:07,630
I was closing up just before
that God-awful storm.
1681
01:19:12,663 --> 01:19:14,863
Reverend?
1682
01:19:17,297 --> 01:19:18,363
Thank you.
1683
01:19:18,364 --> 01:19:19,930
[Thunder crashes]
1684
01:19:21,331 --> 01:19:24,196
You'd say it's a 15-minute drive
to Brokenwood Downes from here?
1685
01:19:24,197 --> 01:19:26,229
Give or take.
1686
01:19:26,230 --> 01:19:27,530
Thanks for your time, Reverend.
1687
01:19:31,797 --> 01:19:33,164
[Knocking]
1688
01:19:39,797 --> 01:19:41,296
Gerry, we need another chat.
1689
01:19:41,297 --> 01:19:43,363
I don't think I can.
I'm feeling very flat.
1690
01:19:43,364 --> 01:19:46,230
- It won't take long.
- I don't want to go anywhere.
1691
01:19:47,331 --> 01:19:49,064
All right. We'll do it here.
1692
01:20:02,863 --> 01:20:03,896
Gerry, the thing is...
1693
01:20:03,897 --> 01:20:05,562
I'm sorry. I'm sorry. I can't do this.
1694
01:20:05,563 --> 01:20:06,830
I want... I want this over with!
1695
01:20:08,230 --> 01:20:09,929
Hey. Whoa, whoa. Gerry.
1696
01:20:09,930 --> 01:20:13,263
You think I killed the Cleanser.
My comedy career is over.
1697
01:20:13,264 --> 01:20:14,829
I have nothing left.
1698
01:20:14,830 --> 01:20:16,562
I never said that. You didn't have to.
1699
01:20:16,563 --> 01:20:17,896
It was written all over your face.
1700
01:20:17,897 --> 01:20:20,163
- Crazy Gerry did it.
- I never said you were crazy.
1701
01:20:20,164 --> 01:20:22,363
- I will die with my innocence.
- Gerry, give me the screwdriver.
1702
01:20:22,364 --> 01:20:24,495
I'm serious. I'm done.
1703
01:20:24,496 --> 01:20:26,862
FRODO: Nice car, man. Way of the future.
1704
01:20:26,863 --> 01:20:28,562
Yeah, it gets me from A to B.
1705
01:20:28,563 --> 01:20:30,929
More than that. 400 kilowatts of power.
1706
01:20:30,930 --> 01:20:33,163
Nice lines. Quiet as.
1707
01:20:33,164 --> 01:20:35,331
Yeah, thanks.
1708
01:20:38,397 --> 01:20:40,130
[Car alarm chirps]
1709
01:20:41,596 --> 01:20:43,097
That'll do it.
1710
01:20:44,663 --> 01:20:45,663
Damn it.
1711
01:20:45,664 --> 01:20:47,296
Hey, Frodo, can I borrow your phone?
1712
01:20:47,297 --> 01:20:48,896
- It's urgent.
- Sure, man.
1713
01:20:48,897 --> 01:20:50,729
Choice. Great coffee, by the way.
1714
01:20:50,730 --> 01:20:52,164
Thanks.
1715
01:20:54,663 --> 01:20:56,397
[Tone beeps]
1716
01:20:58,030 --> 01:20:59,963
Frodo, there's no credit.
1717
01:20:59,964 --> 01:21:01,263
Yeah, no, I'm out.
1718
01:21:01,264 --> 01:21:03,529
Yeah, well, then, why did you...?
1719
01:21:03,530 --> 01:21:05,030
Ah, never mind.
1720
01:21:08,164 --> 01:21:10,430
Hey, Gerry,
who's your favorite comedian?
1721
01:21:10,431 --> 01:21:13,595
- What?
- Your favorite comic.
1722
01:21:13,596 --> 01:21:16,595
- Your inspiration.
- [Cellphone rings]
1723
01:21:16,596 --> 01:21:19,629
Don't answer that.
1724
01:21:19,630 --> 01:21:22,263
- I'm serious!
- Okay.
1725
01:21:22,264 --> 01:21:25,495
I will do it! Put it on the dash.
1726
01:21:25,496 --> 01:21:28,896
Breen, where are you?
I need you back here ASAP.
1727
01:21:28,897 --> 01:21:32,029
Ah, yes, that's right.
1728
01:21:32,030 --> 01:21:33,662
Somerset, Lisa.
1729
01:21:33,663 --> 01:21:36,330
Kristin, can I speak to Mike?
1730
01:21:36,331 --> 01:21:38,396
Jared, now's not a good time,
and Mike's not here.
1731
01:21:38,397 --> 01:21:40,462
Well, can I use your phone?
I figured out the power source.
1732
01:21:40,463 --> 01:21:41,829
Yep. Karla.
1733
01:21:41,830 --> 01:21:43,696
JARED: Yes!
1734
01:21:43,697 --> 01:21:44,964
Yep, I'm here.
1735
01:21:46,030 --> 01:21:47,496
Thank you.
1736
01:21:48,930 --> 01:21:50,196
Thanks.
1737
01:21:50,197 --> 01:21:51,996
We know that Lulu was there
1738
01:21:51,997 --> 01:21:54,096
and that she had reason to frame Fiona,
1739
01:21:54,097 --> 01:21:56,929
but what I can't see in her is violence.
1740
01:21:56,930 --> 01:21:59,729
Are you asking me if I think
Lulu is capable of violence?
1741
01:21:59,730 --> 01:22:01,595
I guess I am.
1742
01:22:01,596 --> 01:22:03,929
The answer may lie in her condition.
1743
01:22:03,930 --> 01:22:05,462
With species dysphoria,
1744
01:22:05,463 --> 01:22:08,495
what people see themselves as
is no accident.
1745
01:22:08,496 --> 01:22:10,296
Perhaps if she was violent,
1746
01:22:10,297 --> 01:22:12,862
she would see herself
as a lioness or a shark
1747
01:22:12,863 --> 01:22:14,063
more than a mouse.
1748
01:22:14,064 --> 01:22:16,396
And Barnaby Buchanan?
1749
01:22:16,397 --> 01:22:18,662
Is there violence
underlying his condition?
1750
01:22:18,663 --> 01:22:21,096
Or Gerry Manders?
1751
01:22:21,097 --> 01:22:23,196
Jeremy's not my patient.
1752
01:22:23,197 --> 01:22:26,996
Look, off the record,
are these people deranged?
1753
01:22:26,997 --> 01:22:28,629
Yes.
1754
01:22:28,630 --> 01:22:31,229
Can they be helped? I believe so.
1755
01:22:31,230 --> 01:22:34,263
Should they be committed? Yes.
1756
01:22:34,264 --> 01:22:37,495
Treated the way they were
by Jakob Deschler?
1757
01:22:37,496 --> 01:22:39,229
Absolutely not.
1758
01:22:39,230 --> 01:22:41,796
But they are unpredictable.
1759
01:22:41,797 --> 01:22:43,762
All of them had good reason
to hurt Deschler,
1760
01:22:43,763 --> 01:22:46,263
but it doesn't mean they did.
1761
01:22:46,264 --> 01:22:47,762
Then again, the thing with mice is
1762
01:22:47,763 --> 01:22:49,396
if they get stuck into your wardrobe,
1763
01:22:49,397 --> 01:22:52,364
they can do serious damage
to your underwear drawer.
1764
01:22:53,431 --> 01:22:55,996
But I'm sure you know the answer
to all these questions.
1765
01:22:55,997 --> 01:22:57,863
Why are you really here, Mike?
1766
01:23:03,530 --> 01:23:05,896
I felt I never explained
what I meant the other day.
1767
01:23:05,897 --> 01:23:08,196
About your ex-wife.
1768
01:23:08,197 --> 01:23:11,263
That she suffered with
psychiatric issues?
1769
01:23:11,264 --> 01:23:13,129
I never said that.
1770
01:23:13,130 --> 01:23:15,663
You didn't have to.
Do you want to tell me about it?
1771
01:23:19,397 --> 01:23:21,163
Still not answering.
1772
01:23:21,164 --> 01:23:22,430
Text him.
1773
01:23:22,431 --> 01:23:24,862
- [Telephone rings]
- Detective Sims.
1774
01:23:24,863 --> 01:23:26,495
Interpol have a lead.
1775
01:23:26,496 --> 01:23:28,263
- Sims?
- Yes?
1776
01:23:28,264 --> 01:23:30,462
If you're right, well done.
1777
01:23:30,463 --> 01:23:31,963
It's a very simple reason
1778
01:23:31,964 --> 01:23:34,029
our investigation is focused on you.
1779
01:23:34,030 --> 01:23:36,029
Because you can't explain where you were
1780
01:23:36,030 --> 01:23:37,929
before you walked into
the treatment room
1781
01:23:37,930 --> 01:23:39,196
and found Jakob Deschler dead.
1782
01:23:39,197 --> 01:23:40,862
- I was late.
- Yeah, you said.
1783
01:23:40,863 --> 01:23:45,495
I mean, I was... I was on time.
8:15 like the invitation said.
1784
01:23:45,496 --> 01:23:46,729
I got late.
1785
01:23:46,730 --> 01:23:48,495
Because you were dressed
as the Dark Angel?
1786
01:23:48,496 --> 01:23:49,331
No!
1787
01:23:50,230 --> 01:23:52,595
I got distracted.
1788
01:23:52,596 --> 01:23:54,097
[Whinnies]
1789
01:23:55,097 --> 01:23:56,797
Oh.
1790
01:24:06,164 --> 01:24:10,197
Oh. S-So complex.
1791
01:24:32,264 --> 01:24:34,096
Why didn't you mention this before?
1792
01:24:34,097 --> 01:24:36,896
I mustn't do it, I mustn't
do it, I mustn't do it.
1793
01:24:36,897 --> 01:24:38,663
You mean dismantling things?
1794
01:24:40,197 --> 01:24:42,030
It's called punding, isn't it?
1795
01:24:44,297 --> 01:24:47,896
And if I don't do it,
it means I'm better.
1796
01:24:47,897 --> 01:24:53,163
But, Gerry, it explains why you
couldn't have killed Deschler.
1797
01:24:53,164 --> 01:24:54,996
- Really?
- Yeah.
1798
01:24:54,997 --> 01:24:56,263
If you were waylaid at the entrance,
1799
01:24:56,264 --> 01:24:58,196
you couldn't have been
in the treatment room.
1800
01:24:58,197 --> 01:25:00,863
Could've been worse.
I could've been in Bangladesh.
1801
01:25:02,730 --> 01:25:04,229
Nice.
1802
01:25:04,230 --> 01:25:05,896
What?
1803
01:25:05,897 --> 01:25:07,030
You made a joke.
1804
01:25:08,763 --> 01:25:10,396
Did I?
1805
01:25:10,397 --> 01:25:11,662
Yeah, you did, Gerry.
1806
01:25:11,663 --> 01:25:13,530
I've still got it.
1807
01:25:14,663 --> 01:25:16,730
C-Can you give me the screwdriver?
1808
01:25:18,130 --> 01:25:19,495
GERRY: Sorry about that.
1809
01:25:19,496 --> 01:25:22,729
It's just cheap metal
with a polymer handle.
1810
01:25:22,730 --> 01:25:24,430
And then polymers...
1811
01:25:24,431 --> 01:25:26,862
it's a composite
of four different things,
1812
01:25:26,863 --> 01:25:28,363
each with their own molecular structure.
1813
01:25:28,364 --> 01:25:30,929
- Essentially, though, it's...
- Shh. Gerry.
1814
01:25:30,930 --> 01:25:32,229
- ...thermoplastic.
- That's enough.
1815
01:25:32,230 --> 01:25:33,963
Four years.
1816
01:25:33,964 --> 01:25:36,996
And which passport?
1817
01:25:36,997 --> 01:25:41,363
LN 516021.
1818
01:25:41,364 --> 01:25:42,730
Okay, thanks.
1819
01:25:45,730 --> 01:25:47,229
Anything?
1820
01:25:47,230 --> 01:25:50,396
I always thought
it would sort itself out.
1821
01:25:50,397 --> 01:25:53,762
But I know I was busy,
focused on other things.
1822
01:25:53,763 --> 01:25:55,463
You made work your escape.
1823
01:25:56,463 --> 01:25:58,629
I guess it was.
1824
01:25:58,630 --> 01:26:00,063
I can see that now.
1825
01:26:00,064 --> 01:26:02,097
Your excuse
not to deal with it, perhaps?
1826
01:26:04,730 --> 01:26:05,996
You like country music?
1827
01:26:05,997 --> 01:26:08,729
Mm, I can take it or leave it.
1828
01:26:08,730 --> 01:26:12,196
She was the one who got me hooked.
1829
01:26:12,197 --> 01:26:14,063
I'd come home,
and she was always playing
1830
01:26:14,064 --> 01:26:16,762
the same Willie Nelson song... "Crazy."
1831
01:26:16,763 --> 01:26:19,363
Great song, no doubt.
1832
01:26:19,364 --> 01:26:22,330
And I thought it was ironic...
1833
01:26:22,331 --> 01:26:25,129
tongue in cheek, you know,
1834
01:26:25,130 --> 01:26:27,130
about our marriage, but...
1835
01:26:29,964 --> 01:26:31,430
Then I realized it was...
1836
01:26:31,431 --> 01:26:33,396
A cry for help?
1837
01:26:33,397 --> 01:26:35,229
Yeah.
1838
01:26:35,230 --> 01:26:38,230
That I didn't hear.
1839
01:26:39,097 --> 01:26:41,662
I imagine with your work,
you spend a lot of time
1840
01:26:41,663 --> 01:26:45,529
looking at other people's
problems and never your own.
1841
01:26:45,530 --> 01:26:47,929
I have a book in my car
that you might find helpful.
1842
01:26:47,930 --> 01:26:49,562
"False Grief."
1843
01:26:49,563 --> 01:26:50,763
Give me a moment?
1844
01:26:55,164 --> 01:26:56,964
[Exhales sharply]
1845
01:27:19,863 --> 01:27:22,296
HUGHES: Died the day after his
daughter's 30th birthday,
1846
01:27:22,297 --> 01:27:23,563
as I recall.
1847
01:27:31,763 --> 01:27:33,129
VOICE: Message received.
1848
01:27:33,130 --> 01:27:34,495
JARED: Yeah, Mike, it's Jared here.
1849
01:27:34,496 --> 01:27:35,963
An electric car battery,
1850
01:27:35,964 --> 01:27:38,396
run an extension off a
DC adapter through the window,
1851
01:27:38,397 --> 01:27:40,596
and I think that'll do it, yeah.
1852
01:27:41,830 --> 01:27:43,562
CASSIE: A black hovercraft.
1853
01:27:43,563 --> 01:27:45,197
[Exhales slowly]
1854
01:27:50,397 --> 01:27:51,763
[Cellphone rings]
1855
01:27:53,331 --> 01:27:54,430
Talk to me.
1856
01:27:54,431 --> 01:27:56,229
Mike, there's no record of Amy Curnow
1857
01:27:56,230 --> 01:27:58,096
studying at Victoria University.
1858
01:27:58,097 --> 01:28:00,495
She reentered the country
four years ago.
1859
01:28:00,496 --> 01:28:02,296
- She is actually...
- Lisa Somerset.
1860
01:28:02,297 --> 01:28:03,762
The murder of Jakob Deschler
1861
01:28:03,763 --> 01:28:05,331
has been a long time in the planning.
1862
01:28:08,697 --> 01:28:10,797
Here we go. "False Grief."
1863
01:28:12,763 --> 01:28:13,530
Ah.
1864
01:28:13,531 --> 01:28:14,796
Um, I see you have a copy
1865
01:28:14,797 --> 01:28:18,029
of my favorite New Zealand
poet... Tom Somerset.
1866
01:28:18,030 --> 01:28:20,462
- This is his best volume.
- I agree.
1867
01:28:20,463 --> 01:28:23,129
Got that in a book sale.
1868
01:28:23,130 --> 01:28:25,462
Personally signed by the author
and dedicated to his daughter.
1869
01:28:25,463 --> 01:28:27,595
- It's a lucky find.
- Yeah, I saw that.
1870
01:28:27,596 --> 01:28:29,529
Um, think of it as a permanent loan.
1871
01:28:29,530 --> 01:28:31,229
I think you'll find it helpful.
1872
01:28:31,230 --> 01:28:32,963
SHEPHERD: Ah, I'm curious.
1873
01:28:32,964 --> 01:28:35,929
If Gerry Manders wasn't your patient,
1874
01:28:35,930 --> 01:28:37,495
how did you know
his real name was Jeremy?
1875
01:28:37,496 --> 01:28:39,430
Oh, Gerry's short for Jeremy.
1876
01:28:39,431 --> 01:28:40,697
Right.
1877
01:28:42,463 --> 01:28:44,762
From a psychotherapist's view,
1878
01:28:44,763 --> 01:28:46,229
what would you make of a... a daughter
1879
01:28:46,230 --> 01:28:48,196
that discards a book from her own father
1880
01:28:48,197 --> 01:28:49,896
given to her on her 30th birthday,
1881
01:28:49,897 --> 01:28:51,729
the day before he died?
1882
01:28:51,730 --> 01:28:53,862
Perhaps they weren't close.
1883
01:28:53,863 --> 01:28:55,129
A father wouldn't make
1884
01:28:55,130 --> 01:28:57,029
that sort of dedication
unless they were close.
1885
01:28:57,030 --> 01:29:01,430
I'm wondering if the opposite
might be true.
1886
01:29:01,431 --> 01:29:04,662
That the daughter
and father were very close.
1887
01:29:04,663 --> 01:29:07,229
Devastated by his death,
1888
01:29:07,230 --> 01:29:10,529
she and her American mother
returned to the States.
1889
01:29:10,530 --> 01:29:11,696
Over the next seven years,
1890
01:29:11,697 --> 01:29:15,063
she changes her name
by deed poll in Honduras,
1891
01:29:15,064 --> 01:29:17,163
gets a new passport in Panama,
1892
01:29:17,164 --> 01:29:22,595
and then leaving via Ecuador
she returns to a place...
1893
01:29:22,596 --> 01:29:24,729
three islands home...
1894
01:29:24,730 --> 01:29:28,396
where her father
was effectively murdered.
1895
01:29:28,397 --> 01:29:31,963
She then waits for his killer
to be released,
1896
01:29:31,964 --> 01:29:35,331
and then she makes contact...
1897
01:29:42,897 --> 01:29:46,796
...and subjects him
to the same grisly death
1898
01:29:46,797 --> 01:29:48,697
her father suffered.
1899
01:29:52,097 --> 01:29:53,563
[Electricity humming]
1900
01:29:56,563 --> 01:29:58,496
[Electricity crackling]
1901
01:30:05,797 --> 01:30:07,331
[Sobbing]
1902
01:30:13,897 --> 01:30:15,397
Ring any bells, Lisa?
1903
01:30:16,897 --> 01:30:19,229
Shame.
1904
01:30:19,230 --> 01:30:21,064
I thought we had a real connection.
1905
01:30:24,496 --> 01:30:28,896
I can understand you wanting to
avenge your father's death.
1906
01:30:28,897 --> 01:30:31,363
But why subject his fellow patients
1907
01:30:31,364 --> 01:30:33,796
to brutally killing Deschler
in front of them?
1908
01:30:33,797 --> 01:30:38,629
That monster being out of
prison... What did that do?
1909
01:30:38,630 --> 01:30:40,896
Terrified them.
1910
01:30:40,897 --> 01:30:44,330
At least now they have a chance to heal.
1911
01:30:44,331 --> 01:30:46,563
I liberated them.
1912
01:30:48,530 --> 01:30:50,431
[Tami Neilson's "Crazy" plays]
1913
01:31:02,463 --> 01:31:05,363
♪ Crazy ♪
1914
01:31:05,364 --> 01:31:09,430
♪ I'm crazy for feeling ♪
1915
01:31:09,431 --> 01:31:14,896
♪ So lonely ♪
1916
01:31:14,897 --> 01:31:19,063
♪ I'm crazy ♪
1917
01:31:19,064 --> 01:31:22,929
♪ Crazy for feeling ♪
1918
01:31:22,930 --> 01:31:28,297
♪ So blue ♪
1919
01:31:29,797 --> 01:31:32,462
♪ I knew ♪
1920
01:31:32,463 --> 01:31:34,229
♪ You'd love me ♪
1921
01:31:34,230 --> 01:31:42,096
♪ As long as you wanted ♪
1922
01:31:42,097 --> 01:31:45,963
♪ And then someday ♪
1923
01:31:45,964 --> 01:31:47,696
♪ You'd leave me ♪
1924
01:31:47,697 --> 01:31:54,897
♪ For somebody new ♪
1925
01:31:56,530 --> 01:31:59,963
♪ Worry ♪
1926
01:31:59,964 --> 01:32:01,463
♪ Why... ♪
138986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.