All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - St5 (02_04) - Bride Not To Be - Untertitel EN_2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,725 --> 00:00:04,458
[RACKET THWACKS]
2
00:00:05,525 --> 00:00:10,293
[RACKET THWACKS]
3
00:00:18,458 --> 00:00:20,492
[THE TOPP TWINS' "HIGHTIME" PLAYS]
4
00:00:26,659 --> 00:00:29,090
♪ High time ♪
5
00:00:29,092 --> 00:00:33,090
♪ High time you were home ♪
6
00:00:33,092 --> 00:00:35,257
♪ High time ♪
7
00:00:35,259 --> 00:00:38,826
♪ You been gone too long ♪
8
00:00:40,425 --> 00:00:42,957
♪ And I can see my mom ♪
9
00:00:42,959 --> 00:00:48,890
♪ Standing on the front porch
yelling and screaming ♪
10
00:00:48,892 --> 00:00:52,193
♪ Said it's high time ♪
11
00:00:54,092 --> 00:00:56,257
Oh, Jesus.
12
00:00:56,259 --> 00:00:57,859
Kill the engine!
13
00:01:17,436 --> 00:01:22,436
Subtitles by explosiveskull
14
00:01:22,659 --> 00:01:25,126
[MID-TEMPO COUNTRY-ROCK MUSIC PLAYS]
15
00:01:36,859 --> 00:01:38,423
BREEN: You made it.
16
00:01:38,425 --> 00:01:40,224
SHEPHERD: I was right
in the middle of something.
17
00:01:40,226 --> 00:01:42,157
Sunday morning? Should I ask?
18
00:01:42,159 --> 00:01:44,490
No.
19
00:01:44,492 --> 00:01:45,790
Oh, still warm.
20
00:01:45,792 --> 00:01:47,824
The owner of the place
whipped it up for you.
21
00:01:47,826 --> 00:01:51,323
I always imagined this place
was a bit flasher somehow.
22
00:01:51,325 --> 00:01:54,024
Ah. Nice of you to show up.
23
00:01:54,026 --> 00:01:55,824
Hmm.
24
00:01:55,826 --> 00:01:58,425
A Captain Cook called the body in.
25
00:01:58,992 --> 00:02:01,792
That can't be his real name, can it?
26
00:02:03,425 --> 00:02:04,857
SIMS: Initially, the uniforms
27
00:02:04,859 --> 00:02:06,490
thought it was a simple drowning,
28
00:02:06,492 --> 00:02:08,924
but the marks on her neck say otherwise.
29
00:02:08,926 --> 00:02:11,857
- Any idea who?
- It's Ophelia Marley.
30
00:02:11,859 --> 00:02:14,990
The professional tennis player?
What's she doing here?
31
00:02:14,992 --> 00:02:16,024
It was her hens' do.
32
00:02:16,026 --> 00:02:19,224
A group of them stayed last night.
33
00:02:19,226 --> 00:02:21,226
Gina's on her way.
34
00:02:23,392 --> 00:02:24,226
Senior.
35
00:02:26,826 --> 00:02:28,423
BREEN: She was
on the international circuit
36
00:02:28,425 --> 00:02:29,623
until a couple of months ago.
37
00:02:29,625 --> 00:02:30,857
Just inside the top 200.
38
00:02:30,859 --> 00:02:34,090
Her dad died recently.
I read it in the Courier.
39
00:02:34,092 --> 00:02:36,623
That's why she was back in town.
40
00:02:36,625 --> 00:02:38,826
Is that Captain Cook?
41
00:02:39,826 --> 00:02:41,890
No, he had to catch the tide.
42
00:02:41,892 --> 00:02:44,293
SIMS: That's the owner
of the Tidal View Lodge.
43
00:02:47,159 --> 00:02:49,990
- D.S.S. Mike Shepherd.
- Marcus Donovan.
44
00:02:49,992 --> 00:02:52,690
They all signed
a health and safety waiver.
45
00:02:52,692 --> 00:02:55,157
It pointed out
all the potential dangers.
46
00:02:55,159 --> 00:02:56,824
Is that standard practice?
47
00:02:56,826 --> 00:02:59,390
Been a while since you've stayed
in a hotel, has it?
48
00:02:59,392 --> 00:03:01,390
Do Phee's friends know what's happened?
49
00:03:01,392 --> 00:03:04,490
Ah, no. They are still
sleeping off their big night.
50
00:03:04,492 --> 00:03:07,390
I didn't want to be the bearer
of bad news, you know?
51
00:03:07,392 --> 00:03:10,057
Best we put some more coffee on, eh?
52
00:03:10,059 --> 00:03:12,458
Put out some tissues.
That sort of thing.
53
00:03:13,259 --> 00:03:15,356
KADINSKY: This is very like
the play "Hamlet,"
54
00:03:15,358 --> 00:03:17,824
with Ophelia drowning in a stream.
55
00:03:17,826 --> 00:03:19,191
Ah.
56
00:03:19,193 --> 00:03:20,590
Yes, indeed.
57
00:03:20,592 --> 00:03:23,692
Except in "Hamlet,"
Ophelia wasn't strangled.
58
00:03:24,792 --> 00:03:26,790
Who said this woman was strangled?
59
00:03:26,792 --> 00:03:30,423
But looks like strangulation?
60
00:03:30,425 --> 00:03:32,924
Detective Sims.
61
00:03:32,926 --> 00:03:35,425
We never know what we know
until we know it.
62
00:03:37,126 --> 00:03:39,623
Any thoughts on the cause of that?
63
00:03:39,625 --> 00:03:41,423
Mm, maybe the necklace.
64
00:03:41,425 --> 00:03:43,757
Mm.
65
00:03:43,759 --> 00:03:46,423
It looks cheap.
66
00:03:46,425 --> 00:03:49,390
Surely it would've snapped
with the force?
67
00:03:49,392 --> 00:03:52,623
And these markings don't seem to match.
68
00:03:52,625 --> 00:03:54,291
A rope of some kind?
69
00:03:54,293 --> 00:03:57,224
Mm, no sign of fibrous damage
to the skin.
70
00:03:57,226 --> 00:03:58,224
A chain?
71
00:03:58,226 --> 00:03:59,924
Or a garrote.
72
00:03:59,926 --> 00:04:01,323
A garrote?
73
00:04:01,325 --> 00:04:03,590
From the medieval period?
74
00:04:03,592 --> 00:04:05,458
Some things are timeless.
75
00:04:09,792 --> 00:04:12,625
Can you hazard a guess as to how
long she's been in the water?
76
00:04:16,625 --> 00:04:19,226
Not so long. But at least six hours.
77
00:04:30,059 --> 00:04:33,390
Whoo! The fun police
out on a Sunday morning.
78
00:04:33,392 --> 00:04:34,490
Nicky.
79
00:04:34,492 --> 00:04:37,191
- Do you want a coffee?
- No.
80
00:04:37,193 --> 00:04:39,090
What did we do, officers?
81
00:04:39,092 --> 00:04:41,090
I don't remember breaking the law.
82
00:04:41,092 --> 00:04:42,857
Not good news, I'm afraid.
83
00:04:42,859 --> 00:04:44,423
Not good how?
84
00:04:44,425 --> 00:04:46,024
"You might want to sit down" not good.
85
00:04:46,026 --> 00:04:47,723
Shouldn't we wait for Phee?
86
00:04:47,725 --> 00:04:49,824
SHEPHERD: Ah, sadly this
involves the bride-to-be.
87
00:04:49,826 --> 00:04:53,657
We had a call this morning
reporting someone deceased.
88
00:04:53,659 --> 00:04:55,859
It was Ophelia.
89
00:04:56,859 --> 00:04:58,423
What?
90
00:04:58,425 --> 00:05:00,224
- No way.
- She's upstairs.
91
00:05:00,226 --> 00:05:01,490
Sleeping off a hangover.
92
00:05:01,492 --> 00:05:03,024
I wish that were true.
93
00:05:03,026 --> 00:05:06,257
She was found in the river.
94
00:05:06,259 --> 00:05:07,725
We're so sorry.
95
00:05:08,826 --> 00:05:10,990
- CHONTELLE: Oh, my God.
- KIMBERLEY: Is that Phee?
96
00:05:10,992 --> 00:05:12,224
NICKY: What the hell happened?
97
00:05:12,226 --> 00:05:14,124
We need to find that out.
98
00:05:14,126 --> 00:05:17,090
[SOBBING]
99
00:05:17,092 --> 00:05:18,592
[VOMITING]
100
00:05:24,059 --> 00:05:25,824
This place is in the middle of nowhere.
101
00:05:25,826 --> 00:05:27,790
Mainly farms, lifestyle blocks.
102
00:05:27,792 --> 00:05:29,857
Organize a door-to-door.
103
00:05:29,859 --> 00:05:32,757
See if any neighbors recall any
suspicious activity last night.
104
00:05:32,759 --> 00:05:34,590
On it.
105
00:05:34,592 --> 00:05:36,592
Let's hope that was in working order.
106
00:05:38,625 --> 00:05:41,790
Oh, just so you know, I've got
a booking this afternoon.
107
00:05:41,792 --> 00:05:44,026
It's not gonna happen, I'm afraid.
108
00:05:45,259 --> 00:05:46,723
I've got everything in.
109
00:05:46,725 --> 00:05:49,390
You know, food, staff booked.
They reserved the whole place.
110
00:05:49,392 --> 00:05:52,191
Mr. Donovan, we're dealing
with a suspected homicide.
111
00:05:52,193 --> 00:05:53,690
We'll need to cordon the place off.
112
00:05:53,692 --> 00:05:55,224
I'm sorry for any inconvenience.
113
00:05:55,226 --> 00:05:57,790
Could you show me around the lodge?
114
00:05:57,792 --> 00:05:59,957
Yeah, of course. Whatever I can do.
115
00:05:59,959 --> 00:06:02,224
Is this the only way in here?
116
00:06:02,226 --> 00:06:05,259
Ah, yeah, yeah.
One road in, one road out.
117
00:06:10,425 --> 00:06:12,857
Chontelle Reihana.
118
00:06:12,859 --> 00:06:16,191
R-E-I-H-A-N-A.
119
00:06:16,193 --> 00:06:18,257
Phee's best mate.
120
00:06:18,259 --> 00:06:19,723
Thanks.
121
00:06:19,725 --> 00:06:21,890
And, uh, do you know
how I could get in contact
122
00:06:21,892 --> 00:06:23,523
with Phee's next of kin?
123
00:06:23,525 --> 00:06:25,723
I know her father passed away recently.
124
00:06:25,725 --> 00:06:28,090
She doesn't have any. Her mum
died when she was really young.
125
00:06:28,092 --> 00:06:31,157
Scotty's the closest thing
she has to a family.
126
00:06:31,159 --> 00:06:33,623
Um, and Scotty is...?
127
00:06:33,625 --> 00:06:34,957
Scotty Hammet.
128
00:06:34,959 --> 00:06:36,257
Her fiancé.
129
00:06:36,259 --> 00:06:38,423
[DOOR OPENS]
130
00:06:38,425 --> 00:06:40,257
[DOOR CLOSES]
131
00:06:40,259 --> 00:06:42,523
And you'll need to talk to the others.
132
00:06:42,525 --> 00:06:44,523
The others being...?
133
00:06:44,525 --> 00:06:48,157
The other hens.
They, um, went home last night.
134
00:06:48,159 --> 00:06:50,356
We'll get them to come down too.
135
00:06:50,358 --> 00:06:51,456
Come down where?
136
00:06:51,458 --> 00:06:53,124
Ah, to the police station.
137
00:06:53,126 --> 00:06:55,723
We'll need to get a statement
from each one of you.
138
00:06:55,725 --> 00:06:57,323
What do we do with our rooms?
139
00:06:57,325 --> 00:06:59,191
Should we just check out or what?
140
00:06:59,193 --> 00:07:00,224
Leave them as is.
141
00:07:00,226 --> 00:07:01,623
We'll let you know when you can come
142
00:07:01,625 --> 00:07:03,725
and collect your belongings.
143
00:07:05,026 --> 00:07:06,857
CHONTELLE: Ah, we'll need a ride.
144
00:07:06,859 --> 00:07:09,458
We were supposed to catch the boat back.
145
00:07:10,659 --> 00:07:12,458
I'm doing next of kin, so...
146
00:07:18,358 --> 00:07:19,358
Hmm.
147
00:07:28,325 --> 00:07:31,323
Oh, I'm sorry. Pop those in the back.
148
00:07:31,325 --> 00:07:33,092
Oh. Okay.
149
00:07:35,525 --> 00:07:38,291
Are you like a part-time cowboy?
150
00:07:38,293 --> 00:07:39,657
No.
151
00:07:39,659 --> 00:07:41,990
Country music fan, though.
152
00:07:41,992 --> 00:07:44,193
Sheriff Mike Shepherd.
153
00:07:48,325 --> 00:07:50,356
How did you all know Ophelia?
154
00:07:50,358 --> 00:07:52,057
Ah, we all went through Brokenwood High.
155
00:07:52,059 --> 00:07:54,723
- We're still tight.
- Mostly.
156
00:07:54,725 --> 00:07:57,690
Why was Ophelia
wearing her wedding dress?
157
00:07:57,692 --> 00:07:59,024
Ah, we made Phee get a wedding gown,
158
00:07:59,026 --> 00:08:00,657
and we all got bridesmaids' dresses.
159
00:08:00,659 --> 00:08:02,390
They all had to be second-hand.
160
00:08:02,392 --> 00:08:04,456
SHEPHERD: Because of
something old, something new,
161
00:08:04,458 --> 00:08:06,390
something borrowed, something blue?
162
00:08:06,392 --> 00:08:08,059
No, 'cause she's rich, and we're not.
163
00:08:09,126 --> 00:08:11,790
There was a $10 limit.
The tackier, the better.
164
00:08:11,792 --> 00:08:13,725
Nicky's the op-shop queen.
165
00:08:16,259 --> 00:08:17,390
I think I'm gonna be sick.
166
00:08:17,392 --> 00:08:20,024
Oh, okay. Not in the car.
Not in the car!
167
00:08:20,026 --> 00:08:21,425
CHONTELLE: Definitely gonna be sick.
168
00:08:26,458 --> 00:08:28,824
[VOMITS]
169
00:08:28,826 --> 00:08:31,159
[GAGS] Oh, my God. Me too.
170
00:08:31,226 --> 00:08:34,458
[RETCHING]
171
00:08:36,325 --> 00:08:37,358
No, I'm okay.
172
00:08:39,193 --> 00:08:40,957
Do you reckon we could stop for a pie?
173
00:08:40,959 --> 00:08:42,990
I'm kind of hungry.
174
00:08:42,992 --> 00:08:47,490
They arrived about 4:00.
Met the boat for their cruise.
175
00:08:47,492 --> 00:08:49,024
Got back about 6:00.
176
00:08:49,026 --> 00:08:53,490
Got some food into them about 8:00.
177
00:08:53,492 --> 00:08:56,523
More drinks. Dancing.
178
00:08:56,525 --> 00:08:58,259
[UP-TEMPO MUSIC PLAYING, CHEERING]
179
00:09:00,659 --> 00:09:02,924
Closed the bar at midnight.
180
00:09:02,926 --> 00:09:05,257
Put the other hens in the taxi van.
181
00:09:05,259 --> 00:09:06,857
Left the girls to it.
182
00:09:06,859 --> 00:09:08,090
Went to bed.
183
00:09:08,092 --> 00:09:10,657
They were still going when you left?
184
00:09:10,659 --> 00:09:11,859
Ah, yes.
185
00:09:27,458 --> 00:09:29,490
Anyone know where
Scotty Hammet might be?
186
00:09:29,492 --> 00:09:31,423
124 Tullamore Rise.
187
00:09:31,425 --> 00:09:33,890
That's where he lives. I think.
188
00:09:33,892 --> 00:09:35,723
He's not at home.
189
00:09:35,725 --> 00:09:37,157
Maybe the tennis club.
190
00:09:37,159 --> 00:09:39,026
They had his stag party there
last night.
191
00:09:40,126 --> 00:09:41,924
Try the tennis club.
192
00:09:41,926 --> 00:09:43,092
Mm-hmm.
193
00:09:46,892 --> 00:09:47,892
Chontelle.
194
00:09:53,325 --> 00:09:55,623
Walk me through what happened yesterday.
195
00:09:55,625 --> 00:09:58,356
We started in town.
196
00:09:58,358 --> 00:10:00,257
Ah, midafternoon.
197
00:10:00,259 --> 00:10:03,191
At, um, A Second Time Around.
198
00:10:03,193 --> 00:10:04,723
That's the op shop on...?
199
00:10:04,725 --> 00:10:06,456
The main drag.
200
00:10:06,458 --> 00:10:07,824
First up was the cruise.
201
00:10:07,826 --> 00:10:10,090
This is amazing!
202
00:10:10,092 --> 00:10:11,723
[LAUGHTER]
203
00:10:11,725 --> 00:10:14,090
It was really fun.
We were all getting on.
204
00:10:14,092 --> 00:10:15,657
- [POPS]
- [CHEERING]
205
00:10:15,659 --> 00:10:17,191
Oh, no!
206
00:10:17,193 --> 00:10:18,490
It was awesome.
207
00:10:18,492 --> 00:10:20,257
Chontelle had gone to a lot of effort
208
00:10:20,259 --> 00:10:22,557
to make Phee's big day special.
209
00:10:22,559 --> 00:10:24,224
The big day before the big day.
210
00:10:24,226 --> 00:10:25,990
[SNIFFLES]
211
00:10:25,992 --> 00:10:27,857
Before she settled down.
212
00:10:27,859 --> 00:10:29,924
[SNIFFLES, EXHALES SLOWLY]
213
00:10:29,926 --> 00:10:31,857
Sorry, this is just so freaky.
214
00:10:31,859 --> 00:10:34,224
It was freaky to think
she was settling down.
215
00:10:34,226 --> 00:10:35,757
Why do you say that?
216
00:10:35,759 --> 00:10:38,124
Well, 'cause if I had
that international lifestyle
217
00:10:38,126 --> 00:10:39,523
and all that, I wouldn't.
218
00:10:39,525 --> 00:10:41,224
I'd want to keep partying on.
219
00:10:41,226 --> 00:10:45,323
Not that she didn't party
to the max, because she did.
220
00:10:45,325 --> 00:10:47,293
That's what hens' nights
are for... partying.
221
00:10:53,926 --> 00:10:55,657
And she seemed to be having fun?
222
00:10:55,659 --> 00:10:57,226
Yeah. We all did.
223
00:10:58,659 --> 00:11:00,523
What time did you call it quits?
224
00:11:00,525 --> 00:11:03,224
I don't know. I was really wasted.
225
00:11:03,226 --> 00:11:05,924
I guess 1:00ish maybe.
226
00:11:05,926 --> 00:11:07,458
[SQUEALS, LAUGHS]
227
00:11:09,992 --> 00:11:13,557
NICKY: 'Cause Phee dared me
to eat the worm.
228
00:11:13,559 --> 00:11:15,824
SHEPHERD: The worm being...?
229
00:11:15,826 --> 00:11:16,890
NICKY: Tequila worm.
230
00:11:16,892 --> 00:11:18,990
Don't be a pussy. You have to chew.
231
00:11:18,992 --> 00:11:22,191
WOMEN: [CHANTING] Chew! Chew!
Chew! Chew! Chew! Chew! Chew!
232
00:11:22,193 --> 00:11:26,224
Chew! Chew! Chew! Chew! Chew! Chew!
233
00:11:26,226 --> 00:11:27,759
- Nicky!
- [WOMEN CHEERING]
234
00:11:29,525 --> 00:11:31,723
I don't remember much after that.
235
00:11:31,725 --> 00:11:34,057
It's all a bit hazy. Uh...
236
00:11:34,059 --> 00:11:36,557
Uh, I'm sorry.
237
00:11:36,559 --> 00:11:38,291
Yeah.
238
00:11:38,293 --> 00:11:41,090
No, definitely 1:00... ish.
239
00:11:41,092 --> 00:11:43,090
Sorry, I've got a few blank spots.
240
00:11:43,092 --> 00:11:45,356
Tequila and bubbly does that to me.
241
00:11:45,358 --> 00:11:49,490
Um, yeah, no, I reckon... I reckon 1:00.
242
00:11:49,492 --> 00:11:52,090
SHEPHERD: So you were the last
person to see Ophelia
243
00:11:52,092 --> 00:11:53,590
before she went to bed.
244
00:11:53,592 --> 00:11:55,857
Oh. Was I?
245
00:11:55,859 --> 00:11:58,657
Did you see anyone after that?
246
00:11:58,659 --> 00:12:01,226
[CRYING] I never saw her again.
247
00:12:04,092 --> 00:12:05,458
No.
248
00:12:07,358 --> 00:12:09,690
I never saw her again.
249
00:12:09,692 --> 00:12:12,259
I most defs did not see her again.
250
00:12:19,159 --> 00:12:21,723
Howdy, stranger.
251
00:12:21,725 --> 00:12:23,324
This is where you've been hiding.
252
00:12:23,326 --> 00:12:25,257
Yep, been working on my backhand
253
00:12:25,259 --> 00:12:26,823
in case we ever get to play that game.
254
00:12:26,825 --> 00:12:28,757
Oh. Sorry.
255
00:12:28,759 --> 00:12:30,324
Work's been frantic.
256
00:12:30,326 --> 00:12:33,090
Well, you're here. I'm here.
257
00:12:33,092 --> 00:12:34,792
The courts are empty.
258
00:12:36,625 --> 00:12:38,957
Except this isn't a social call, is it?
259
00:12:38,959 --> 00:12:41,790
Unfortunately not.
260
00:12:41,792 --> 00:12:43,391
Big night?
261
00:12:43,393 --> 00:12:45,257
To be honest, it was kind of dull.
262
00:12:45,259 --> 00:12:46,923
Scotty was in a low-key mood.
263
00:12:46,925 --> 00:12:48,690
I left them to it around about midnight.
264
00:12:48,692 --> 00:12:52,326
By the looks of Darryn, though,
they carried on for a bit.
265
00:12:54,525 --> 00:12:56,224
So, what's up?
266
00:12:56,226 --> 00:12:58,590
SIMS: Scotty.
267
00:12:58,592 --> 00:12:59,790
Is he here?
268
00:12:59,792 --> 00:13:02,324
Yeah, he's in his office,
sleeping it off.
269
00:13:02,326 --> 00:13:03,859
Into the hall.
270
00:13:09,558 --> 00:13:11,059
[DOOR CLOSES]
271
00:13:16,159 --> 00:13:17,790
Scotty.
272
00:13:17,792 --> 00:13:19,656
Mm.
273
00:13:19,658 --> 00:13:21,157
What?
274
00:13:21,159 --> 00:13:23,457
Scotty, I'm...
275
00:13:23,459 --> 00:13:25,656
I'm sorry to wake you.
276
00:13:25,658 --> 00:13:27,126
Who...?
277
00:13:30,393 --> 00:13:32,525
Um...
278
00:13:36,825 --> 00:13:41,857
I'm sorry, but your fiancée,
Ophelia Marley,
279
00:13:41,859 --> 00:13:45,357
was involved in an incident last night.
280
00:13:45,359 --> 00:13:47,126
In what sort of incident?
281
00:13:48,459 --> 00:13:51,459
She has passed away.
282
00:13:53,393 --> 00:13:55,391
What?
283
00:13:55,393 --> 00:13:56,491
What do you mean?
284
00:13:56,493 --> 00:13:58,424
Well, we don't have many details yet,
285
00:13:58,426 --> 00:14:03,024
but she was found
in the Brokenwood River.
286
00:14:03,026 --> 00:14:04,859
I'm so sorry.
287
00:14:06,159 --> 00:14:08,124
Oh, Christ.
288
00:14:08,126 --> 00:14:12,224
What sort of relationship
did Scotty and Ophelia have?
289
00:14:12,226 --> 00:14:13,324
Quick.
290
00:14:13,326 --> 00:14:15,190
They've only been together
like two months.
291
00:14:15,192 --> 00:14:16,692
But they were getting married?
292
00:14:18,126 --> 00:14:19,823
Guess they were made for each other.
293
00:14:19,825 --> 00:14:21,224
They had total chemistry.
294
00:14:21,226 --> 00:14:22,823
- You're going down this time.
- I'm going down this time?
295
00:14:22,825 --> 00:14:24,190
- You are.
- Ha!
296
00:14:24,192 --> 00:14:26,357
- I don't care about last time.
- No. I don't think so.
297
00:14:26,359 --> 00:14:28,057
- Just wait.
- Okay!
298
00:14:28,059 --> 00:14:29,656
NICKY: Phee reckoned they had
the hots for each other
299
00:14:29,658 --> 00:14:31,592
as soon as they locked eyes.
300
00:14:36,525 --> 00:14:38,259
[LAUGHING]
301
00:14:41,092 --> 00:14:42,523
Wow.
302
00:14:42,525 --> 00:14:45,224
Two months. That's fast.
303
00:14:45,226 --> 00:14:47,556
I was so into her.
304
00:14:47,558 --> 00:14:49,092
Nothing's ever felt so right.
305
00:14:50,359 --> 00:14:53,823
So you met when she was in town
306
00:14:53,825 --> 00:14:55,357
for her father's funeral?
307
00:14:55,359 --> 00:14:58,590
Yeah, she was looking for
a hitting partner,
308
00:14:58,592 --> 00:14:59,792
and then, uh...
309
00:15:01,493 --> 00:15:03,723
Aah! God!
310
00:15:03,725 --> 00:15:05,890
Aah!
311
00:15:05,892 --> 00:15:07,124
Her dad just died.
312
00:15:07,126 --> 00:15:10,090
That's why Phee
latched on to Scotty so fast.
313
00:15:10,092 --> 00:15:13,491
Her dad was like her go-to fix-it guy.
314
00:15:13,493 --> 00:15:15,024
She needed a replacement.
315
00:15:15,026 --> 00:15:17,157
Jeez, Nicky. Harsh.
316
00:15:17,159 --> 00:15:19,790
What did he fix?
317
00:15:19,792 --> 00:15:24,692
When she pushed things too far,
he would smooth things over.
318
00:15:25,992 --> 00:15:28,290
She could be a bit ruthless.
319
00:15:28,292 --> 00:15:30,957
No, she just didn't want to be alone.
320
00:15:30,959 --> 00:15:34,192
I was into her. Really into her.
321
00:15:35,892 --> 00:15:40,925
Ah, Scotty, do you want to go
and talk to the others?
322
00:15:43,592 --> 00:15:45,290
Sure, sorry, I...
323
00:15:45,292 --> 00:15:46,957
I've been finding this hard to process.
324
00:15:46,959 --> 00:15:48,825
No, it's okay. Of course.
325
00:15:53,992 --> 00:15:55,923
Sorry, can we go?
326
00:15:55,925 --> 00:15:58,090
Yeah. I really need some sleep.
327
00:15:58,092 --> 00:15:59,226
Mm.
328
00:16:00,259 --> 00:16:02,556
Apart from Marcus and the other hens,
329
00:16:02,558 --> 00:16:04,556
Nicky, you mentioned a stripper, um...
330
00:16:04,558 --> 00:16:05,923
- Alex.
- Alex Fuller.
331
00:16:05,925 --> 00:16:08,656
- He does a lot of hens' nights.
- Way too many.
332
00:16:08,658 --> 00:16:09,923
He's been doing it way too long.
333
00:16:09,925 --> 00:16:11,556
Yeah, he's kind of past his use-by date.
334
00:16:11,558 --> 00:16:13,290
He was fun, though.
335
00:16:13,292 --> 00:16:15,723
[UP-TEMPO DANCE MUSIC PLAYING]
336
00:16:15,725 --> 00:16:17,625
[WOMEN CHEERING]
337
00:16:24,226 --> 00:16:25,226
[HANDCUFFS RATCHET]
338
00:16:33,658 --> 00:16:35,759
It was a fun night, you know?
339
00:16:36,792 --> 00:16:37,790
[SNIFFLES]
340
00:16:37,792 --> 00:16:40,592
Okay. Get some sleep, eh?
341
00:16:42,393 --> 00:16:43,757
Oh, my gosh.
342
00:16:43,759 --> 00:16:45,057
Oh, it's the worst.
343
00:16:45,059 --> 00:16:47,790
- WOMAN: You okay?
- Hi. Yeah, we're fine.
344
00:16:47,792 --> 00:16:49,556
- It's crazy.
- WOMAN: I miss Ophelia.
345
00:16:49,558 --> 00:16:51,656
CHONTELLE: Oh, I know.
346
00:16:51,658 --> 00:16:53,790
Done?
347
00:16:53,792 --> 00:16:56,424
- Not done.
- I was saving them for you.
348
00:16:56,426 --> 00:16:58,525
Oh, I'll put some more coffee on.
349
00:17:00,658 --> 00:17:01,658
[SIGHS]
350
00:17:06,759 --> 00:17:09,257
This is Detective Sims.
351
00:17:09,259 --> 00:17:10,859
It's Phee.
352
00:17:19,959 --> 00:17:25,625
This morning she was found
drowned in the river.
353
00:17:30,026 --> 00:17:31,592
Something's happened to Phee?
354
00:17:32,792 --> 00:17:35,857
She was found in the river.
355
00:17:35,859 --> 00:17:36,957
Drowned.
356
00:17:36,959 --> 00:17:39,026
Oh, Jesus.
357
00:17:41,159 --> 00:17:44,990
Um, Scotty, I'm...
358
00:17:44,992 --> 00:17:48,857
I'm so sorry, again, for your loss.
359
00:17:48,859 --> 00:17:50,124
I have to ask,
360
00:17:50,126 --> 00:17:53,257
what time did the stag do
finish up last night?
361
00:17:53,259 --> 00:17:56,424
Uh, about 1:00.
362
00:17:56,426 --> 00:17:58,190
I was pretty loaded.
363
00:17:58,192 --> 00:17:59,357
I crashed here.
364
00:17:59,359 --> 00:18:01,757
So you stayed here all night?
365
00:18:01,759 --> 00:18:03,457
Yeah.
366
00:18:03,459 --> 00:18:06,493
I mean, once I hit the couch
I didn't leave.
367
00:18:07,792 --> 00:18:09,823
So, what happens now?
368
00:18:09,825 --> 00:18:12,656
Um, I'll need you
to come down to the station
369
00:18:12,658 --> 00:18:14,190
and give us a statement.
370
00:18:14,192 --> 00:18:15,656
Just whenever you feel up to it.
371
00:18:15,658 --> 00:18:18,723
Okay. I can do that.
372
00:18:18,725 --> 00:18:20,257
- [DOOR CLOSES]
- Right.
373
00:18:20,259 --> 00:18:24,990
Once these three went to their
rooms, none of them have alibis.
374
00:18:24,992 --> 00:18:27,623
And as far as we know, at this stage,
375
00:18:27,625 --> 00:18:30,491
Kimberley Mason is
the last person to see Ophelia
376
00:18:30,493 --> 00:18:31,890
before the discovery of her body
377
00:18:31,892 --> 00:18:33,324
by the riverboat captain, um...
378
00:18:33,326 --> 00:18:34,424
James Cook.
379
00:18:34,426 --> 00:18:37,124
I'm not kidding. "Jim" to his mates.
380
00:18:37,126 --> 00:18:39,757
Our Captain Cook
was in Tahuna Point all night.
381
00:18:39,759 --> 00:18:41,190
It checks out.
382
00:18:41,192 --> 00:18:44,790
He had to catch the morning
tide, hence the early arrival.
383
00:18:44,792 --> 00:18:47,190
Did Marcus Donovan cheer up?
384
00:18:47,192 --> 00:18:49,057
Selling the place?
385
00:18:49,059 --> 00:18:51,024
Yeah. I've done my dash.
386
00:18:51,026 --> 00:18:53,391
You want to buy?
It's a great little business.
387
00:18:53,393 --> 00:18:55,057
- Ah?
- No.
388
00:18:55,059 --> 00:18:57,491
Any chance you can talk
to your boss, then?
389
00:18:57,493 --> 00:18:58,890
He won't want to buy it either.
390
00:18:58,892 --> 00:19:00,990
No, I mean about keeping my name,
391
00:19:00,992 --> 00:19:03,090
the Tidal View Lodge, out of the paper.
392
00:19:03,092 --> 00:19:04,590
No one's gonna want to buy an old lodge
393
00:19:04,592 --> 00:19:06,224
where someone's just died.
394
00:19:06,226 --> 00:19:09,057
D.S.S. Shepherd has no say over
what they put in the papers.
395
00:19:09,059 --> 00:19:10,990
And with forensics around,
396
00:19:10,992 --> 00:19:13,157
we're gonna need you to stay off site.
397
00:19:13,159 --> 00:19:15,457
- And how did he take that?
- Moaned some more.
398
00:19:15,459 --> 00:19:17,124
But he let me look around the lodge
399
00:19:17,126 --> 00:19:20,890
and gave me the security footage
from the car park.
400
00:19:20,892 --> 00:19:22,923
Victim's room?
401
00:19:22,925 --> 00:19:26,823
Phee's bed had not been slept in.
402
00:19:26,825 --> 00:19:28,491
Do you live on the premises?
403
00:19:28,493 --> 00:19:31,057
In one of the guest rooms, yeah.
404
00:19:31,059 --> 00:19:32,623
So you were here too?
405
00:19:32,625 --> 00:19:35,057
Sure. Goes without saying.
406
00:19:35,059 --> 00:19:36,823
Cellphone?
407
00:19:36,825 --> 00:19:38,523
Ah, nothing.
408
00:19:38,525 --> 00:19:41,923
And no handbag as well.
409
00:19:41,925 --> 00:19:45,623
According to one of the hens,
she had one.
410
00:19:45,625 --> 00:19:46,757
Ah, river?
411
00:19:46,759 --> 00:19:48,393
SHEPHERD: Possible.
412
00:19:49,859 --> 00:19:51,723
Start a ground search first.
413
00:19:51,725 --> 00:19:53,523
Get SSG to look for it
414
00:19:53,525 --> 00:19:55,890
and anything that might account
for the wounds on her neck.
415
00:19:55,892 --> 00:19:58,491
I'll give the dive squad a heads-up.
416
00:19:58,493 --> 00:19:59,590
Kristin?
417
00:19:59,592 --> 00:20:02,590
Ah, Scotty. Hammet.
418
00:20:02,592 --> 00:20:03,823
Fiancé.
419
00:20:03,825 --> 00:20:06,124
Spent all night at the tennis club
420
00:20:06,126 --> 00:20:09,124
with best man Darryn Walker,
421
00:20:09,126 --> 00:20:11,823
who, incidentally, is deaf.
422
00:20:11,825 --> 00:20:13,157
How did the fiancé take the news?
423
00:20:13,159 --> 00:20:15,857
Ah, he was upset...
424
00:20:15,859 --> 00:20:16,857
But?
425
00:20:16,859 --> 00:20:19,190
But... and maybe it's nothing...
426
00:20:19,192 --> 00:20:22,923
but he seemed slightly disconnected.
427
00:20:22,925 --> 00:20:26,324
If you'd like to see Ophelia,
that can be arranged too.
428
00:20:26,326 --> 00:20:28,092
Sure.
429
00:20:29,759 --> 00:20:31,656
It's entirely up to you.
430
00:20:31,658 --> 00:20:35,226
No, of course. I want to do that.
431
00:20:40,992 --> 00:20:44,090
SIMS: You know, chrysanthemums
are the symbol of death.
432
00:20:44,092 --> 00:20:46,190
It is a mortuary.
433
00:20:46,192 --> 00:20:48,690
Red roses would hardly be appropriate.
434
00:20:48,692 --> 00:20:51,224
Whoa. Okay.
435
00:20:51,226 --> 00:20:52,192
Check this out.
436
00:20:54,359 --> 00:20:59,391
So here's the hens leaving at 12:05 a.m.
437
00:20:59,393 --> 00:21:01,957
Now, according to everyone's statements,
438
00:21:01,959 --> 00:21:05,257
Phee, Marcus, Chontelle,
Kimberley, and Nicky
439
00:21:05,259 --> 00:21:07,790
were the only ones there
during the night.
440
00:21:07,792 --> 00:21:10,092
Turns out...
441
00:21:12,359 --> 00:21:13,590
SHEPHERD: That is not the case.
442
00:21:13,592 --> 00:21:15,525
Wait. Play it back.
443
00:21:20,226 --> 00:21:22,725
That's Scotty. And Darryn Walker.
444
00:21:25,059 --> 00:21:27,190
- You know sign, right?
- Oh, a bit.
445
00:21:27,192 --> 00:21:31,024
But it's too dark to make out
what they're saying.
446
00:21:31,026 --> 00:21:33,157
I thought you said
that they both spent all night
447
00:21:33,159 --> 00:21:34,290
at the tennis club.
448
00:21:34,292 --> 00:21:37,092
Their words, not mine.
449
00:21:42,783 --> 00:21:45,349
KADINSKY:
There was no water in her lungs.
450
00:21:45,351 --> 00:21:47,649
So she was dead before
she went in the river.
451
00:21:47,651 --> 00:21:50,282
Toxicology will show
if there were any other
452
00:21:50,284 --> 00:21:52,382
contributing factors,
but we can say she died
453
00:21:52,384 --> 00:21:55,415
from asphyxiation through strangulation.
454
00:21:55,417 --> 00:21:57,482
Sims was right, then?
455
00:21:57,484 --> 00:21:59,649
Lucky guess.
456
00:21:59,651 --> 00:22:01,881
Time of death?
457
00:22:01,883 --> 00:22:05,618
I have closed the window to
between 1:00 a.m. and 3:00 a.m.
458
00:22:07,417 --> 00:22:09,682
Any further thoughts on these?
459
00:22:09,684 --> 00:22:11,848
It looks like a chain of some kind,
460
00:22:11,850 --> 00:22:14,182
but the force
would have broken the skin.
461
00:22:14,184 --> 00:22:16,618
Maybe a garter belt or...
462
00:22:17,618 --> 00:22:20,182
...the braces of a man's lederhosen.
463
00:22:20,184 --> 00:22:21,682
Lederhosen?
464
00:22:21,684 --> 00:22:23,881
There were any Bavarians at the party?
465
00:22:23,883 --> 00:22:25,815
I don't believe so.
466
00:22:25,817 --> 00:22:27,349
Hmm.
467
00:22:27,351 --> 00:22:30,415
Probably not lederhosen, then.
468
00:22:30,417 --> 00:22:33,616
What a waste.
469
00:22:33,618 --> 00:22:36,251
She had a promising career ahead of her.
470
00:22:37,251 --> 00:22:38,682
You're a tennis fan?
471
00:22:38,684 --> 00:22:41,616
Every little girl in Russia
dreams of being a tennis star.
472
00:22:41,618 --> 00:22:43,115
We have some of the greats.
473
00:22:43,117 --> 00:22:44,848
Maria Sharapova, Elena Dementieva,
474
00:22:44,850 --> 00:22:47,482
Svetlana Kuznetsova, Anna Kournikova.
475
00:22:47,484 --> 00:22:52,317
Mm, although she was more
about the fashion than the game.
476
00:22:55,117 --> 00:22:56,881
Do you play tennis, Mike?
477
00:22:56,883 --> 00:22:58,684
Ah, not anymore.
478
00:23:00,384 --> 00:23:02,349
Thanks for coming in.
479
00:23:02,351 --> 00:23:04,515
We're sorry for your loss, Scotty.
480
00:23:04,517 --> 00:23:05,549
Sure.
481
00:23:05,551 --> 00:23:08,115
D.C. Breen will take you through.
482
00:23:08,117 --> 00:23:09,282
Come this way.
483
00:23:09,284 --> 00:23:11,117
Hi. D.S.S. Mike Shepherd.
484
00:23:12,217 --> 00:23:13,682
Ah, Darryn, take a seat.
485
00:23:13,684 --> 00:23:15,917
We're just waiting on
the interpreter to come.
486
00:23:18,084 --> 00:23:20,115
Hi, sorry. Um, Zoe Fuller.
487
00:23:20,117 --> 00:23:22,482
Oh, Zoe. Uh...
488
00:23:22,484 --> 00:23:24,551
Detective Sims. You can come through.
489
00:23:28,117 --> 00:23:29,881
Hi, um, I got a call last night.
490
00:23:29,883 --> 00:23:32,282
I'm supposed to helping
with an interrogation.
491
00:23:32,284 --> 00:23:34,382
Ah, interview. Yeah.
492
00:23:34,384 --> 00:23:36,817
- I'm late, aren't I?
- No. Not at all.
493
00:23:39,050 --> 00:23:40,651
Darryn!
494
00:23:48,817 --> 00:23:51,015
So how does this work?
495
00:23:51,017 --> 00:23:55,048
Ah, well, Darryn can lip-read,
so we'll ask the questions.
496
00:23:55,050 --> 00:23:58,682
And we just need you to relay
his responses verbatim.
497
00:23:58,684 --> 00:24:02,249
But, um, you've obviously worked
with Darryn before?
498
00:24:02,251 --> 00:24:04,616
Just a couple of job interviews.
Nothing like this.
499
00:24:04,618 --> 00:24:06,815
Great. Well...
500
00:24:06,817 --> 00:24:10,048
You told Detective Sims you were
at the tennis club all night.
501
00:24:10,050 --> 00:24:11,549
Is that correct?
502
00:24:11,551 --> 00:24:13,948
Couldn't see the point
in going back to an empty house.
503
00:24:13,950 --> 00:24:16,982
I bunked down on the couch in my office.
504
00:24:16,984 --> 00:24:18,750
Wouldn't be the first time.
505
00:24:21,584 --> 00:24:24,750
Do you have any idea
who these men might be?
506
00:24:30,017 --> 00:24:32,451
Maybe you want to reconsider that?
507
00:24:35,651 --> 00:24:38,984
Did you spend the whole night
at the tennis club?
508
00:24:42,117 --> 00:24:43,217
ZOE: No.
509
00:24:44,850 --> 00:24:49,249
After the party, Scotty and me
went to Tidal View Lodge.
510
00:24:49,251 --> 00:24:52,315
So you can confirm
511
00:24:52,317 --> 00:24:56,417
that this is you and Scotty
in this footage?
512
00:25:00,618 --> 00:25:02,649
Why did you lie?
513
00:25:02,651 --> 00:25:05,082
I don't know.
514
00:25:05,084 --> 00:25:06,781
I freaked out.
515
00:25:06,783 --> 00:25:09,048
You have to admit it doesn't look good.
516
00:25:09,050 --> 00:25:10,616
I guess...
517
00:25:10,618 --> 00:25:12,249
Well, I thought if you knew
I'd been there,
518
00:25:12,251 --> 00:25:13,682
then it would look suspicious.
519
00:25:13,684 --> 00:25:18,115
More or less suspicious than
lying about your whereabouts?
520
00:25:18,117 --> 00:25:19,984
Why were you going to the lodge?
521
00:25:21,618 --> 00:25:25,415
Scotty wanted to see Phee.
522
00:25:25,417 --> 00:25:26,616
Wait.
523
00:25:26,618 --> 00:25:27,750
Phee.
524
00:25:28,950 --> 00:25:30,982
Ophelia Marley?
525
00:25:30,984 --> 00:25:32,349
She's dead?
526
00:25:32,351 --> 00:25:33,781
SIMS: We haven't released her name yet,
527
00:25:33,783 --> 00:25:36,982
so your discretion would be appreciated.
528
00:25:36,984 --> 00:25:38,484
Um...
529
00:25:39,950 --> 00:25:41,382
I know her.
530
00:25:41,384 --> 00:25:43,682
Is that gonna be a problem?
531
00:25:43,684 --> 00:25:46,618
Um, are... are you friends?
532
00:25:48,084 --> 00:25:50,449
We went to school together. Um...
533
00:25:50,451 --> 00:25:52,449
Maybe I should go. This feels weird.
534
00:25:52,451 --> 00:25:55,217
It's okay. Um, excuse me a moment.
535
00:26:01,517 --> 00:26:02,781
There's no one else.
536
00:26:02,783 --> 00:26:05,315
One translator is on maternity leave,
537
00:26:05,317 --> 00:26:07,848
the other one is on holiday in Fiji.
538
00:26:07,850 --> 00:26:11,482
It's Brokenwood.
1.5 degrees of separation.
539
00:26:11,484 --> 00:26:15,148
They're not close, and she's not
providing a statement,
540
00:26:15,150 --> 00:26:16,716
only reporting it.
541
00:26:16,718 --> 00:26:20,215
You were, ah, right, by the way.
542
00:26:20,217 --> 00:26:22,415
Ophelia was dead
before she entered the water.
543
00:26:22,417 --> 00:26:24,716
And Gina called it a lucky guess?
544
00:26:24,718 --> 00:26:26,150
- Yep.
- Yeah.
545
00:26:28,351 --> 00:26:30,351
Can I have a quick word?
546
00:26:34,050 --> 00:26:35,881
I've ruined things, haven't I?
547
00:26:35,883 --> 00:26:37,415
No. Not at all.
548
00:26:37,417 --> 00:26:40,382
When was the last time you saw Phee?
549
00:26:40,384 --> 00:26:41,682
ZOE: Be at the tennis club.
550
00:26:41,684 --> 00:26:43,781
- OPHELIA: Zoe?
- ZOE: She'd just hurt her foot.
551
00:26:43,783 --> 00:26:45,982
No, it can't be.
552
00:26:45,984 --> 00:26:48,282
I'm sorry about your dad.
553
00:26:48,284 --> 00:26:50,215
I hardly recognize you.
554
00:26:50,217 --> 00:26:51,883
I know, right?
555
00:26:57,384 --> 00:27:00,082
That was the only interaction
that we had.
556
00:27:00,084 --> 00:27:03,015
Okay, well... Oh, do you play tennis?
557
00:27:03,017 --> 00:27:06,382
I do. That's a problem, isn't it?
558
00:27:06,384 --> 00:27:08,148
Ah, no. Not at all.
559
00:27:08,150 --> 00:27:09,783
Keep up the good work.
560
00:27:12,251 --> 00:27:14,284
Yeah.
561
00:27:17,017 --> 00:27:19,848
We would've been there
for about half an hour.
562
00:27:19,850 --> 00:27:22,384
It's a long way to go for half an hour.
563
00:27:26,618 --> 00:27:28,249
Why did you go?
564
00:27:28,251 --> 00:27:30,451
Because I was drunk
and I wanted to see her.
565
00:27:32,484 --> 00:27:33,781
Scotty had it bad.
566
00:27:33,783 --> 00:27:36,415
I've never seen him like that
with a woman before.
567
00:27:36,417 --> 00:27:41,251
So he went to get some romance?
568
00:27:44,284 --> 00:27:46,584
Then why were you there?
569
00:27:48,618 --> 00:27:50,249
ZOE: What do you mean?
570
00:27:50,251 --> 00:27:52,017
Why did you go to the lodge?
571
00:27:53,817 --> 00:27:55,182
Scotty asked me to come.
572
00:27:55,184 --> 00:27:58,649
No, but if Scotty wanted
some quality alone time
573
00:27:58,651 --> 00:28:02,217
with his fiancée,
why bring a friend along?
574
00:28:04,584 --> 00:28:07,015
ZOE: I thought I was going to a party.
575
00:28:07,017 --> 00:28:09,048
Thought my mate would be there.
576
00:28:09,050 --> 00:28:12,549
Ah, your mate. Sorry, is that Scotty?
577
00:28:12,551 --> 00:28:15,315
ZOE: No. Peter.
578
00:28:15,317 --> 00:28:18,117
Peter Toovey.
579
00:28:18,950 --> 00:28:22,315
He works at the lodge,
helping the owner.
580
00:28:22,317 --> 00:28:23,915
But he'd gone.
581
00:28:23,917 --> 00:28:28,515
Okay, um, so you visited Ophelia and...
582
00:28:28,517 --> 00:28:29,881
- We fell down the stairs.
- Oh, really?
583
00:28:29,883 --> 00:28:32,015
[LAUGHING] Yeah!
584
00:28:32,017 --> 00:28:34,048
Oh, I thought you wanted
to meet at the wharf.
585
00:28:34,050 --> 00:28:36,716
What? Oh, no, no. Here's cool.
586
00:28:36,718 --> 00:28:38,384
ZOE: It was awkward.
587
00:28:40,251 --> 00:28:43,349
I stayed for a quick drink
and then left.
588
00:28:43,351 --> 00:28:44,251
Okay?
589
00:28:46,117 --> 00:28:48,015
ZOE: Nobody likes being the
590
00:28:48,017 --> 00:28:49,815
spare prick.
591
00:28:49,817 --> 00:28:52,716
[CLEARS THROAT]
592
00:28:52,718 --> 00:28:55,883
Sorry... third wheel.
593
00:28:59,950 --> 00:29:02,082
I texted a taxi.
594
00:29:02,084 --> 00:29:05,449
I waited a long time for it to come.
595
00:29:05,451 --> 00:29:08,282
SIMS: What time would this have been?
596
00:29:08,284 --> 00:29:09,582
ZOE: Around 2:00.
597
00:29:09,584 --> 00:29:13,451
You and Darryn Walker
visited Phee in her room?
598
00:29:14,451 --> 00:29:16,515
Why was Darryn there?
599
00:29:16,517 --> 00:29:18,948
He's my best man.
600
00:29:18,950 --> 00:29:20,716
What did you talk about?
601
00:29:20,718 --> 00:29:23,781
Not much. Just hi and stuff.
602
00:29:23,783 --> 00:29:25,015
"How was your night?"
603
00:29:25,017 --> 00:29:28,618
You went all that way
to talk about not much?
604
00:29:30,050 --> 00:29:31,915
Why didn't you stay the night?
605
00:29:31,917 --> 00:29:34,716
That wasn't an option.
606
00:29:34,718 --> 00:29:36,382
She said she was tired...
607
00:29:36,384 --> 00:29:37,616
- Bye.
- Bye.
608
00:29:37,618 --> 00:29:39,748
SCOTTY: ...that it was a girls' night.
609
00:29:39,750 --> 00:29:41,883
Fair enough. Traditional rules.
610
00:29:44,251 --> 00:29:46,282
What time did you leave?
611
00:29:46,284 --> 00:29:49,048
SCOTTY: Maybe around 2:00.
612
00:29:49,050 --> 00:29:51,948
BREEN: And you went
straight back to the club rooms?
613
00:29:51,950 --> 00:29:55,117
Yeah. I had a couple more beers,
then hit the couch.
614
00:29:56,850 --> 00:29:57,984
Look...
615
00:30:00,184 --> 00:30:03,015
You know I didn't kill
my fiancée, right?
616
00:30:03,017 --> 00:30:05,950
I mean, come on.
617
00:30:10,050 --> 00:30:11,517
Thanks for your time, Scotty.
618
00:30:14,618 --> 00:30:16,948
Perhaps your Sunday-morning activity
619
00:30:16,950 --> 00:30:20,716
was a patchwork quilting course?
620
00:30:20,718 --> 00:30:22,115
Brazilian jiujitsu?
621
00:30:22,117 --> 00:30:24,616
Ah, regarding more important
matters... What's new?
622
00:30:24,618 --> 00:30:27,115
Ah, this guy.
623
00:30:27,117 --> 00:30:28,883
Peter Toovey.
624
00:30:29,783 --> 00:30:33,415
He's Darryn Walker's friend
who works at the lodge
625
00:30:33,417 --> 00:30:36,015
as a part-time barman and cook.
626
00:30:36,017 --> 00:30:37,748
Also deaf like Darryn.
627
00:30:37,750 --> 00:30:41,050
So he's waiting and then...
628
00:30:42,883 --> 00:30:46,750
...he gets a lift with
Alex Fuller, the stripper.
629
00:30:47,917 --> 00:30:50,249
You know Fuller's like 50?
630
00:30:50,251 --> 00:30:52,115
Proving that even stripping
631
00:30:52,117 --> 00:30:53,915
is an equal opportunities profession.
632
00:30:53,917 --> 00:30:57,883
Apparently, his routine
is that of a cop.
633
00:30:59,084 --> 00:31:01,482
Don't see the appeal, personally.
634
00:31:01,484 --> 00:31:04,115
Well, when you work with two sex gods
635
00:31:04,117 --> 00:31:06,549
who are real police already,
it's probably like, uh...
636
00:31:06,551 --> 00:31:07,984
Coals to Newcastle. Mm.
637
00:31:09,251 --> 00:31:10,982
Um, sorry.
638
00:31:10,984 --> 00:31:13,282
A, still processing that last statement,
639
00:31:13,284 --> 00:31:15,649
and, B, coals going where?
640
00:31:15,651 --> 00:31:17,117
Newcastle.
641
00:31:18,584 --> 00:31:19,649
[SNORTS]
642
00:31:19,651 --> 00:31:20,649
Doesn't matter.
643
00:31:20,651 --> 00:31:23,651
Guys. Take a look at this.
644
00:31:26,517 --> 00:31:28,582
BREEN: That's the way to the wharf.
645
00:31:28,584 --> 00:31:30,015
SIMS: Exactly.
646
00:31:30,017 --> 00:31:32,748
Darryn intimated that he went
and waited around the front.
647
00:31:32,750 --> 00:31:37,382
Yet here he is coming from
the back at 1:56 a.m.
648
00:31:37,384 --> 00:31:39,948
Fits with time of death.
649
00:31:39,950 --> 00:31:41,781
Could it have got lost in translation?
650
00:31:41,783 --> 00:31:46,182
Maybe, but either way
it raises the question...
651
00:31:46,184 --> 00:31:49,517
Where has he been
and what has he been doing?
652
00:31:56,242 --> 00:32:00,607
There's rosemary.
And that's for remembrance.
653
00:32:00,609 --> 00:32:04,573
And there's pansies.
That's for thoughts.
654
00:32:04,575 --> 00:32:08,007
Ophelia from "Hamlet"
after she lost the plot.
655
00:32:08,009 --> 00:32:09,607
Ah! I see.
656
00:32:09,609 --> 00:32:12,373
And with our Ophelia
going in the river like that,
657
00:32:12,375 --> 00:32:17,407
well, that's certainly life
imitating art, isn't it?
658
00:32:17,409 --> 00:32:20,740
Definitely foul play, was it?
659
00:32:20,742 --> 00:32:21,809
It seems so.
660
00:32:23,642 --> 00:32:25,407
I blame the tennis.
661
00:32:25,409 --> 00:32:27,041
The pressure of the game?
662
00:32:27,043 --> 00:32:29,340
Oh, a certain game
between Marcus Donovan
663
00:32:29,342 --> 00:32:31,475
and Scotty Hammet.
664
00:32:37,742 --> 00:32:41,306
There was money riding on it, you know?
665
00:32:41,308 --> 00:32:42,375
Rather a lot.
666
00:32:54,609 --> 00:32:56,074
It was no secret.
667
00:32:56,076 --> 00:32:57,440
Anyone from the club will tell you.
668
00:32:57,442 --> 00:32:59,306
Phee umpired.
669
00:32:59,308 --> 00:33:02,141
She made a few close calls
that cost him the game.
670
00:33:02,143 --> 00:33:04,473
And $1,000.
671
00:33:04,475 --> 00:33:06,206
That he didn't have to lose.
672
00:33:06,208 --> 00:33:08,107
The guy's on the verge of bankruptcy,
673
00:33:08,109 --> 00:33:09,707
he acts like he's loaded.
674
00:33:09,709 --> 00:33:11,240
Do you often play for money?
675
00:33:11,242 --> 00:33:12,407
No.
676
00:33:12,409 --> 00:33:14,206
It started out as a hundred bucks.
677
00:33:14,208 --> 00:33:15,640
He just kept upping it.
678
00:33:15,642 --> 00:33:16,974
We got carried away.
679
00:33:16,976 --> 00:33:19,540
- It's a lot of money.
- Yeah.
680
00:33:19,542 --> 00:33:21,607
He didn't take it well.
681
00:33:21,609 --> 00:33:23,640
Sorry. I have to coach.
682
00:33:23,642 --> 00:33:25,575
- Hey. How you doing?
- Hey.
683
00:33:27,909 --> 00:33:29,407
Couple of hours.
684
00:33:29,409 --> 00:33:32,940
I arrived around 9:00, changed,
warmed up, ripped into it.
685
00:33:32,942 --> 00:33:34,507
Girls loved it.
686
00:33:34,509 --> 00:33:36,840
I've been doing it for a while,
so I know what they like.
687
00:33:36,842 --> 00:33:39,342
[UP-TEMPO DANCE MUSIC PLAYING,
WOMEN CHEERING]
688
00:33:45,509 --> 00:33:46,674
Show went pretty well.
689
00:33:46,676 --> 00:33:48,707
Quick shower,
couple of beers with Marcus,
690
00:33:48,709 --> 00:33:50,074
and I was out of there.
691
00:33:50,076 --> 00:33:51,940
11:00, I'd say.
692
00:33:51,942 --> 00:33:53,240
And then you went...?
693
00:33:53,242 --> 00:33:56,107
Home. After I'd dropped Peter off.
694
00:33:56,109 --> 00:33:58,507
He works at the lodge. Deaf guy.
695
00:33:58,509 --> 00:34:00,206
Quiet drive home.
696
00:34:00,208 --> 00:34:01,507
I mean, I know some sign,
697
00:34:01,509 --> 00:34:04,141
but not much more than,
"Hi, how are you?"
698
00:34:04,143 --> 00:34:05,907
Then home, yeah.
699
00:34:05,909 --> 00:34:07,507
Peter lives locally?
700
00:34:07,509 --> 00:34:10,007
Yeah, Slane Road.
701
00:34:10,009 --> 00:34:12,107
You've been doing
the stripping thing for a while?
702
00:34:12,109 --> 00:34:15,007
Yeah, hens' parties, birthday parties.
703
00:34:15,009 --> 00:34:17,273
The odd stag do. It's just a sideline.
704
00:34:17,275 --> 00:34:18,807
It keeps me fit.
705
00:34:18,809 --> 00:34:20,373
I don't mean to be rude,
706
00:34:20,375 --> 00:34:25,306
but isn't it kind of
a younger man's game.
707
00:34:25,308 --> 00:34:27,240
Didn't pick you for an ageist.
708
00:34:27,242 --> 00:34:29,107
I'm not. I'm just curious.
709
00:34:29,109 --> 00:34:30,573
Oh, I guess when they stop hiring me
710
00:34:30,575 --> 00:34:32,340
I'll know I've reached my use-by date.
711
00:34:32,342 --> 00:34:33,640
No sign of that yet.
712
00:34:33,642 --> 00:34:37,874
Did you notice anything unusual?
Um, amongst the hens.
713
00:34:37,876 --> 00:34:40,907
No. They looked to me
to be having a great time.
714
00:34:40,909 --> 00:34:43,375
Okay. Thanks.
715
00:34:44,076 --> 00:34:46,107
Hey, how did Zoe go this morning?
716
00:34:46,109 --> 00:34:48,041
- Sorry?
- Zoe.
717
00:34:48,043 --> 00:34:50,007
With the translating. She's my daughter.
718
00:34:50,009 --> 00:34:53,573
Ah. Oh, uh, very well. Great help.
719
00:34:53,575 --> 00:34:55,273
That's good. She was pretty nervous.
720
00:34:55,275 --> 00:34:57,074
She gets a bit anxious sometimes.
721
00:34:57,076 --> 00:34:59,609
She was very conscientious.
722
00:35:00,609 --> 00:35:02,007
Hey, what did you do to your leg?
723
00:35:02,009 --> 00:35:04,874
Oh, I broke it a while back.
How did you know?
724
00:35:04,876 --> 00:35:07,407
Ah, your alignment's all out.
Why don't you jump on the table?
725
00:35:07,409 --> 00:35:09,507
- I'll sort it out for you.
- I'm fine for now.
726
00:35:09,509 --> 00:35:12,206
Well, you don't want to let
a thing like that compound.
727
00:35:12,208 --> 00:35:14,842
Here. Pop by. Anytime.
728
00:35:16,609 --> 00:35:18,074
Thanks.
729
00:35:18,076 --> 00:35:19,742
Might just do that.
730
00:35:21,509 --> 00:35:23,074
[BALL MACHINE CLUNKS]
731
00:35:23,076 --> 00:35:24,074
[RACKET THWACKS]
732
00:35:24,076 --> 00:35:25,340
[BALL MACHINE CLUNKS]
733
00:35:25,342 --> 00:35:26,375
[RACKET THWACKS]
734
00:35:27,375 --> 00:35:29,043
[RACKET THWACKS]
735
00:35:35,242 --> 00:35:37,776
Ah, shit!
736
00:35:53,375 --> 00:35:55,640
Scotty and I have always been rivals.
737
00:35:55,642 --> 00:35:58,640
One and two on the ladder.
Club finals were coming up.
738
00:35:58,642 --> 00:36:02,407
Decided we'd make it interesting
by putting a grand on the line.
739
00:36:02,409 --> 00:36:04,173
I'd beaten him the last two games.
740
00:36:04,175 --> 00:36:05,974
I backed myself.
741
00:36:05,976 --> 00:36:09,807
SHEPHERD: Were Ophelia
and Scotty an item then?
742
00:36:09,809 --> 00:36:11,340
Not that I knew of.
743
00:36:11,342 --> 00:36:13,275
Otherwise I wouldn't have
asked her to umpire.
744
00:36:20,709 --> 00:36:22,074
Out!
745
00:36:22,076 --> 00:36:23,540
What?
746
00:36:23,542 --> 00:36:25,074
Your eyes painted on?
747
00:36:25,076 --> 00:36:27,141
That was not out!
748
00:36:27,143 --> 00:36:28,940
Did she know about the bet?
749
00:36:28,942 --> 00:36:30,707
Well, everyone did.
750
00:36:30,709 --> 00:36:33,340
Or maybe Scotty cut her in
to throw the game.
751
00:36:33,342 --> 00:36:36,407
Is losing the bet got anything
to do with selling the lodge?
752
00:36:36,409 --> 00:36:37,607
Come on, guys. It's only a grand.
753
00:36:37,609 --> 00:36:38,607
It's no big deal.
754
00:36:38,609 --> 00:36:40,809
Did you pay Scotty his winnings?
755
00:36:42,575 --> 00:36:43,809
I will.
756
00:36:44,842 --> 00:36:46,473
When you sell the business?
757
00:36:46,475 --> 00:36:49,573
You seriously think I killed
Ophelia Marley over the bet?
758
00:36:49,575 --> 00:36:51,173
We're just trying to get a picture
759
00:36:51,175 --> 00:36:52,542
of where everyone was at that night.
760
00:36:53,776 --> 00:36:57,440
You said you shut down the bar
just after midnight,
761
00:36:57,442 --> 00:36:59,573
saw the hens off in the taxi,
and then went to bed,
762
00:36:59,575 --> 00:37:01,674
where you spent the rest
of the night in your room.
763
00:37:01,676 --> 00:37:02,774
Yeah.
764
00:37:02,776 --> 00:37:04,609
Can anyone corroborate your movements?
765
00:37:05,809 --> 00:37:07,076
No.
766
00:37:09,575 --> 00:37:11,840
Okay. Thanks for your time, Marcus.
767
00:37:11,842 --> 00:37:16,475
Although, you know,
I-I guess Nicky could.
768
00:37:16,542 --> 00:37:18,540
Nicky Stone?
769
00:37:18,542 --> 00:37:21,141
MARCUS: I spent the night with her.
770
00:37:21,143 --> 00:37:25,076
She came to my room
somewhere between 1:00 and 2:00.
771
00:37:27,876 --> 00:37:29,342
How long did she stay?
772
00:37:30,409 --> 00:37:32,306
Let's just say it was a big night.
773
00:37:32,308 --> 00:37:34,876
She left sometime around dawn.
774
00:37:36,542 --> 00:37:38,306
When I can move back to my lodge?
775
00:37:38,308 --> 00:37:40,076
We'll let you know.
776
00:37:42,109 --> 00:37:45,473
The thought of Marcus
and Nicky Stone is disturbing.
777
00:37:45,475 --> 00:37:46,776
Only if it's true.
778
00:37:48,009 --> 00:37:49,273
Go to the lodge.
779
00:37:49,275 --> 00:37:51,440
Time how long it takes
to go from his room
780
00:37:51,442 --> 00:37:54,240
to the wharf and back again.
781
00:37:54,242 --> 00:37:56,340
And whether anyone could have seen him.
782
00:37:56,342 --> 00:37:58,807
You're thinking he could have
killed Phee after Scotty left
783
00:37:58,809 --> 00:38:00,640
but before Nicky arrived?
784
00:38:00,642 --> 00:38:03,242
It would certainly make her
the perfect alibi.
785
00:38:10,809 --> 00:38:13,141
Hi.
786
00:38:13,143 --> 00:38:14,409
Uh, are you Peter?
787
00:38:16,109 --> 00:38:17,674
I'm Detective Sims.
788
00:38:17,676 --> 00:38:22,206
I have some questions for you both.
789
00:38:22,208 --> 00:38:27,907
Ah, Darryn, um, on the...
the night that Phee died,
790
00:38:27,909 --> 00:38:31,507
uh, where, uh...
791
00:38:31,509 --> 00:38:35,876
where did you go
after you left her room?
792
00:38:37,275 --> 00:38:38,575
Taxi.
793
00:38:40,275 --> 00:38:43,041
And did you wait for the taxi
around the front
794
00:38:43,043 --> 00:38:44,976
or the back of the lodge?
795
00:38:55,509 --> 00:38:58,373
Sorry. Smoking? It was windy?
796
00:38:58,375 --> 00:38:59,676
You... You lost me.
797
00:39:02,842 --> 00:39:06,206
Yes, please, write it down.
Thank you. [CHUCKLES]
798
00:39:06,208 --> 00:39:10,740
Um, Peter, can I confirm
that Alex dropped you home
799
00:39:10,742 --> 00:39:11,840
after the hen party?
800
00:39:11,842 --> 00:39:13,107
[CELLPHONE RINGS]
801
00:39:13,109 --> 00:39:14,442
Oh, excuse me.
802
00:39:17,442 --> 00:39:19,175
Mike.
803
00:39:34,308 --> 00:39:35,876
Going somewhere?
804
00:39:37,976 --> 00:39:40,373
My Auntie Renee's been in a car crash.
805
00:39:40,375 --> 00:39:42,007
- Is she okay?
- No.
806
00:39:42,009 --> 00:39:43,974
They had to chopper her
to a hospital in the city.
807
00:39:43,976 --> 00:39:45,807
- It's pretty bad.
- Sorry to hear that.
808
00:39:45,809 --> 00:39:48,407
Nicky, we've been talking
to Marcus Donovan.
809
00:39:48,409 --> 00:39:50,807
- Do you know who that is?
- Yeah, the guy from the lodge.
810
00:39:50,809 --> 00:39:52,740
Well, he claims that you two
spent the night together.
811
00:39:52,742 --> 00:39:54,540
What?!
812
00:39:54,542 --> 00:39:56,206
Eww! No!
813
00:39:56,208 --> 00:39:58,707
No way would I sleep with that creep.
814
00:39:58,709 --> 00:40:00,173
Did you go to his room?
815
00:40:00,175 --> 00:40:01,540
Hey, look, I have to hit the road.
816
00:40:01,542 --> 00:40:03,807
We still have a few more questions.
817
00:40:03,809 --> 00:40:07,575
Well, I have to go.
You can get me on my cell.
818
00:40:08,876 --> 00:40:10,475
[ENGINE STARTS]
819
00:40:15,809 --> 00:40:17,842
- Kimberley.
- Where's she off to?
820
00:40:18,842 --> 00:40:21,507
Her auntie's had an accident.
821
00:40:21,509 --> 00:40:23,206
Oh.
822
00:40:23,208 --> 00:40:24,942
Do you have Nicky's number?
823
00:40:26,342 --> 00:40:28,540
Do you guys know something?
824
00:40:28,542 --> 00:40:31,607
Oh, it's a work in progress.
825
00:40:31,609 --> 00:40:32,974
Thanks.
826
00:40:32,976 --> 00:40:35,540
How would you describe
Nicky and Phee's relationship?
827
00:40:35,542 --> 00:40:36,840
Why?
828
00:40:36,842 --> 00:40:39,740
We're just trying to understand
the group dynamic.
829
00:40:39,742 --> 00:40:42,742
They're mates. We're all mates.
830
00:40:43,976 --> 00:40:45,107
But?
831
00:40:45,109 --> 00:40:47,807
Okay.
832
00:40:47,809 --> 00:40:49,907
They brought out the worst
in each other.
833
00:40:49,909 --> 00:40:51,473
If it came to giving someone
a hard time,
834
00:40:51,475 --> 00:40:54,107
they'd be the ones to get a bit mean,
835
00:40:54,109 --> 00:40:55,874
take it too far.
836
00:40:55,876 --> 00:40:58,143
Me and Chontelle
were like the peacemakers.
837
00:40:59,275 --> 00:41:01,607
Fair to say Nicky had
a bit of an attitude
838
00:41:01,609 --> 00:41:03,107
about Phee's success?
839
00:41:03,109 --> 00:41:05,340
Nicky has that about everyone.
840
00:41:05,342 --> 00:41:08,874
I'm wondering if Nicky really
does have an aunt in hospital.
841
00:41:08,876 --> 00:41:12,041
Historically she has a difficult
relationship with the truth.
842
00:41:12,043 --> 00:41:15,007
Oh, I say we call
the emergency department.
843
00:41:15,009 --> 00:41:17,173
Hospitals never talk to the police.
844
00:41:17,175 --> 00:41:19,273
Privacy Act.
845
00:41:19,275 --> 00:41:22,507
Hi, this is Kristin.
I'm a Brokenwood florist.
846
00:41:22,509 --> 00:41:23,907
I've just got some flowers
for a patient.
847
00:41:23,909 --> 00:41:26,507
I want to make sure
they haven't been discharged.
848
00:41:26,509 --> 00:41:28,109
Sure.
849
00:41:29,175 --> 00:41:31,407
My name is Kristin,
I do live in Brokenwood,
850
00:41:31,409 --> 00:41:33,074
and I've been known
to put some flowers in a vase
851
00:41:33,076 --> 00:41:34,642
from time to time.
852
00:41:39,175 --> 00:41:41,607
Boss. The SSG come up negative.
853
00:41:41,609 --> 00:41:42,940
Time to get the dive boys in.
854
00:41:42,942 --> 00:41:44,440
Yeah, go for it.
855
00:41:44,442 --> 00:41:47,473
Oh, by the way, Nicky Stone
denies Donovan's claim.
856
00:41:47,475 --> 00:41:50,473
I'm at the Toad and Lion chasing
him up, but he's checked out.
857
00:41:50,475 --> 00:41:52,442
Leave it with me.
858
00:41:58,942 --> 00:42:00,473
Fancy seeing you here.
859
00:42:00,475 --> 00:42:03,774
It's my place. Need a change of clothes.
860
00:42:03,776 --> 00:42:05,340
You know you can't stay, right?
861
00:42:05,342 --> 00:42:07,373
Look like you're done.
862
00:42:07,375 --> 00:42:08,840
Not yet.
863
00:42:08,842 --> 00:42:11,143
I'll escort you.
I was hoping for another chat.
864
00:42:13,942 --> 00:42:17,141
We know that Ophelia had a reputation
865
00:42:17,143 --> 00:42:19,373
for being "ruthless."
866
00:42:19,375 --> 00:42:23,041
Perhaps she pushed someone
or something too far
867
00:42:23,043 --> 00:42:27,107
and her father was
no longer around to fix it up.
868
00:42:27,109 --> 00:42:28,475
I'm looking for a motive here, folks.
869
00:42:31,609 --> 00:42:33,440
Tell me about Marcus.
870
00:42:33,442 --> 00:42:34,874
We've spoken to Nicky Stone.
871
00:42:34,876 --> 00:42:37,240
She denies spending the night with you.
872
00:42:37,242 --> 00:42:38,242
Course she does.
873
00:42:39,342 --> 00:42:40,876
You don't seem surprised.
874
00:42:41,876 --> 00:42:43,640
We came to an arrangement.
875
00:42:43,642 --> 00:42:45,141
BREEN: That being?
876
00:42:45,143 --> 00:42:47,907
Nicky came to me with a proposition.
877
00:42:47,909 --> 00:42:49,674
Said she was broke,
878
00:42:49,676 --> 00:42:52,373
didn't have the money to pay for
her share of the hens' night.
879
00:42:52,375 --> 00:42:55,074
She traded sex for bed and breakfast?
880
00:42:55,076 --> 00:42:58,674
Well, you can see why she might lie.
881
00:42:58,676 --> 00:43:01,107
It's not a great look.
882
00:43:01,109 --> 00:43:02,740
For either of us.
883
00:43:02,742 --> 00:43:04,240
Okay, Nicky Stone?
884
00:43:04,242 --> 00:43:07,974
Mm, sounds like there was
some definite resentment there.
885
00:43:07,976 --> 00:43:10,707
Oh, and by the way,
confirming that her Auntie Renee
886
00:43:10,709 --> 00:43:13,807
is in Central Hospital,
although it's worth noting
887
00:43:13,809 --> 00:43:15,907
that Nicky is now
not answering her phone.
888
00:43:15,909 --> 00:43:17,308
So I'll keep trying.
889
00:43:18,442 --> 00:43:19,942
Kimberley?
890
00:43:20,942 --> 00:43:24,840
Well, Kimberley is just Kimberley?
891
00:43:24,842 --> 00:43:27,774
Kimberley said good night
to Phee in her room
892
00:43:27,776 --> 00:43:29,874
sometime around 1:00 a.m.
893
00:43:29,876 --> 00:43:33,676
At 1:25, Scotty and Darryn turn up.
894
00:43:34,475 --> 00:43:38,707
The last person to see Ophelia
in her room was Scotty,
895
00:43:38,709 --> 00:43:42,507
sometime before 1:56,
896
00:43:42,509 --> 00:43:47,874
when he and Darryn caught a taxi home.
897
00:43:47,876 --> 00:43:50,440
Ah, and Darryn was having a cigarette
898
00:43:50,442 --> 00:43:53,074
around the back of the lodge
just prior to that.
899
00:43:53,076 --> 00:43:56,907
Which means he would've seen Phee
900
00:43:56,909 --> 00:43:59,206
or anyone heading towards the river,
901
00:43:59,208 --> 00:44:01,774
which suggests that Ophelia
and/or her attacker
902
00:44:01,776 --> 00:44:04,273
went to the river
sometime after 1:56 a.m.
903
00:44:04,275 --> 00:44:05,607
It only takes four and half minutes
904
00:44:05,609 --> 00:44:07,440
to get from the lodge
to the wharf and back.
905
00:44:07,442 --> 00:44:11,440
If Marcus left the lodge
at 1:56 a.m. with Ophelia,
906
00:44:11,442 --> 00:44:13,442
he could've
been back in time to meet Nicky.
907
00:44:16,942 --> 00:44:19,507
[SIGHS]
908
00:44:19,509 --> 00:44:23,540
Okay, whose idea was it
to have the party at the lodge?
909
00:44:23,542 --> 00:44:27,340
Um, according to Kimberley,
it was Chontelle,
910
00:44:27,342 --> 00:44:28,640
the chief bridesmaid's idea.
911
00:44:28,642 --> 00:44:32,373
CHONTELLE: [SIGHS] It was Marcus's idea.
912
00:44:32,375 --> 00:44:35,407
SIMS: To have the hens' party
at the lodge?
913
00:44:35,409 --> 00:44:37,473
Yeah. He was quite pushy.
914
00:44:37,475 --> 00:44:40,640
We were gonna go to paintball,
then the Frog and Cheetah,
915
00:44:40,642 --> 00:44:43,640
but he made us an offer
we couldn't refuse.
916
00:44:43,642 --> 00:44:45,173
What sort of offer?
917
00:44:45,175 --> 00:44:46,974
Like a super-cheap deal.
918
00:44:46,976 --> 00:44:50,007
I don't know.
I guess he needed the cash.
919
00:44:50,009 --> 00:44:53,141
Did you know about the bet
between Scotty and Marcus?
920
00:44:53,143 --> 00:44:55,607
Please. The whole club knew.
921
00:44:55,609 --> 00:44:59,206
I've got 10 on Scotty.
That's where the smart money is.
922
00:44:59,208 --> 00:45:02,173
- What, 10 grand?
- [BOTH LAUGH]
923
00:45:02,175 --> 00:45:04,240
Just $10.
924
00:45:04,242 --> 00:45:06,642
But I'm quietly confident.
925
00:45:09,842 --> 00:45:11,007
SIMS: Do you think it's possible
926
00:45:11,009 --> 00:45:13,540
that Scotty and Ophelia rigged the game?
927
00:45:13,542 --> 00:45:15,473
Scotty?
928
00:45:15,475 --> 00:45:17,407
No way.
929
00:45:17,409 --> 00:45:19,707
So Marcus lost fair and square.
930
00:45:19,709 --> 00:45:22,143
No, Marcus lost because he's a loser.
931
00:45:28,475 --> 00:45:31,573
Are you sure you should be working?
932
00:45:31,575 --> 00:45:34,740
Don't underestimate the shock
of what's happening to you.
933
00:45:34,742 --> 00:45:38,809
Yeah, this whole thing,
you know, it's...
934
00:45:42,575 --> 00:45:45,173
Are we okay here?
935
00:45:45,175 --> 00:45:48,342
Ah, absolutely. Thank you.
936
00:46:00,575 --> 00:46:02,473
[INHALES SHARPLY] Oh, bugger.
937
00:46:02,475 --> 00:46:04,573
You should really get that seen to.
938
00:46:04,575 --> 00:46:07,107
Yeah, all in good time.
939
00:46:07,109 --> 00:46:09,640
- Shooting pains, right?
- Yeah.
940
00:46:09,642 --> 00:46:12,540
Well, you should stop
wearing high heels.
941
00:46:12,542 --> 00:46:15,876
- I don't wear high heels.
- I've seen those cowboy boots.
942
00:46:18,308 --> 00:46:21,840
Packing away her father's life.
943
00:46:21,842 --> 00:46:24,974
This is what it all comes down to.
944
00:46:24,976 --> 00:46:28,076
Yep. All ends up in boxes.
945
00:46:31,109 --> 00:46:33,342
Both cardboard and wooden.
946
00:46:40,842 --> 00:46:42,776
She was quite the star.
947
00:46:45,208 --> 00:46:49,642
Mainly documents pertaining to
her father's estate.
948
00:46:51,876 --> 00:46:55,242
Shopping list, bank statement.
949
00:46:57,009 --> 00:46:58,909
Ah, look at this.
950
00:47:00,043 --> 00:47:02,373
One way, to the States.
951
00:47:02,375 --> 00:47:04,074
And only a couple of days
after the wedding.
952
00:47:04,076 --> 00:47:06,273
Scotty too?
953
00:47:06,275 --> 00:47:07,942
Not unless he booked his own.
954
00:47:24,342 --> 00:47:26,074
Are you getting much exercise?
955
00:47:26,076 --> 00:47:27,807
Work keeps me on the move.
956
00:47:27,809 --> 00:47:30,107
And I've just signed up
for a weekly class.
957
00:47:30,109 --> 00:47:32,676
Okay. There you go.
958
00:47:34,076 --> 00:47:35,240
Here.
959
00:47:35,242 --> 00:47:37,373
Do these exercises,
couple more sessions,
960
00:47:37,375 --> 00:47:38,475
you'll be a new man.
961
00:47:40,375 --> 00:47:43,107
You were Ophelia Marley's physio.
962
00:47:43,109 --> 00:47:45,173
Yeah, briefly.
963
00:47:45,175 --> 00:47:47,674
Briefly because...?
964
00:47:47,676 --> 00:47:50,306
She injured herself here,
so Scotty called on me..
965
00:47:50,308 --> 00:47:51,774
If you change your mind, let me know.
966
00:47:51,776 --> 00:47:53,275
Whatever.
967
00:47:55,076 --> 00:47:57,074
Zoe?
968
00:47:57,076 --> 00:47:58,407
No, it can't be.
969
00:47:58,409 --> 00:48:00,107
What did you change your mind about?
970
00:48:00,109 --> 00:48:02,306
Surgery. I thought
she was making a mistake.
971
00:48:02,308 --> 00:48:04,173
You recommended surgery?
972
00:48:04,175 --> 00:48:05,807
No, I recommended time,
973
00:48:05,809 --> 00:48:07,840
which was not what she wanted to hear.
974
00:48:07,842 --> 00:48:09,840
Heh. She called me a provincial hack.
975
00:48:09,842 --> 00:48:11,940
She was impatient?
976
00:48:11,942 --> 00:48:13,507
Driven.
977
00:48:13,509 --> 00:48:15,640
That's why she was a winner, I guess.
978
00:48:15,642 --> 00:48:16,742
Hmm.
979
00:48:19,342 --> 00:48:20,840
Scotty.
980
00:48:20,842 --> 00:48:21,840
Detective.
981
00:48:21,842 --> 00:48:24,107
Um, tell me, did you and Ophelia
982
00:48:24,109 --> 00:48:25,840
have any travel plans
for after the wedding?
983
00:48:25,842 --> 00:48:27,041
A honeymoon, perhaps?
984
00:48:27,043 --> 00:48:28,874
No.
985
00:48:28,876 --> 00:48:31,206
When we searched her home,
we found a one-way plane ticket
986
00:48:31,208 --> 00:48:32,674
for two days after the wedding.
987
00:48:32,676 --> 00:48:34,907
Well, yeah, she was going back
to the States.
988
00:48:34,909 --> 00:48:37,107
Early days for newlyweds to be apart.
989
00:48:37,109 --> 00:48:40,206
She was a pro player.
Goes with the territory.
990
00:48:40,208 --> 00:48:42,340
And you were okay with that?
991
00:48:42,342 --> 00:48:44,173
I understand the game, the business.
992
00:48:44,175 --> 00:48:45,740
I know how it works.
993
00:48:45,742 --> 00:48:48,340
If I didn't, I wouldn't have
wanted to marry her.
994
00:48:48,342 --> 00:48:50,141
Okay.
995
00:48:50,143 --> 00:48:51,942
Thanks, Scotty.
996
00:49:08,208 --> 00:49:10,674
Um, I'm just getting a coffee,
so I'll meet you at the station.
997
00:49:10,676 --> 00:49:13,306
- Do you want anything?
- BREEN: Yeah, why not?
998
00:49:13,308 --> 00:49:14,442
Done.
999
00:49:15,542 --> 00:49:18,473
Um, can I have a flat white
and a long black, please?
1000
00:49:18,475 --> 00:49:20,007
Coming up.
1001
00:49:20,009 --> 00:49:21,542
Frodo.
1002
00:49:22,642 --> 00:49:24,607
New business?
1003
00:49:24,609 --> 00:49:27,041
FRODO: Yeah.
1004
00:49:27,043 --> 00:49:29,876
Oh, just holding the fort for Rodriguez.
1005
00:49:32,275 --> 00:49:34,742
He's got some family drama.
1006
00:49:35,876 --> 00:49:37,976
Oh, right, yeah.
1007
00:49:41,642 --> 00:49:43,076
[STEAM HISSING]
1008
00:49:47,242 --> 00:49:49,041
Got time to have your coffee here?
1009
00:49:49,043 --> 00:49:50,407
Oh, I'm actually pretty slammed,
1010
00:49:50,409 --> 00:49:53,373
and, um, you've got a...
a friend in need so...
1011
00:49:53,375 --> 00:49:54,442
She's okay.
1012
00:49:55,709 --> 00:49:57,340
You know we're just friends, right?
1013
00:49:57,342 --> 00:49:58,640
Me and Chontelle.
1014
00:49:58,642 --> 00:50:00,940
Doubles partners. Have been for years.
1015
00:50:00,942 --> 00:50:02,942
It's none of my business.
1016
00:50:04,542 --> 00:50:07,041
She's been going through
a tough time lately.
1017
00:50:07,043 --> 00:50:09,206
Well, she just lost her best friend.
1018
00:50:09,208 --> 00:50:11,907
She's also dealing with a breakup.
1019
00:50:11,909 --> 00:50:14,473
I'm sorry to hear it.
1020
00:50:14,475 --> 00:50:16,740
I'm... I'm just a shoulder to cry on.
1021
00:50:16,742 --> 00:50:18,974
Okay.
1022
00:50:18,976 --> 00:50:21,674
Look, I probably shouldn't
be telling you this...
1023
00:50:21,676 --> 00:50:24,607
Chontelle and Scotty
were friends with benefits.
1024
00:50:24,609 --> 00:50:25,974
It was supposed to be on the down-low,
1025
00:50:25,976 --> 00:50:27,306
but she fell for him.
1026
00:50:27,308 --> 00:50:33,041
So everything that's been
going on is just extra crazy.
1027
00:50:33,043 --> 00:50:35,141
Chontelle and Scotty?
1028
00:50:35,143 --> 00:50:36,740
Ah, when was this?
1029
00:50:36,742 --> 00:50:38,240
Been going on for years.
1030
00:50:38,242 --> 00:50:41,709
He saw other people, but he'd
always come back Chontelle.
1031
00:50:43,676 --> 00:50:46,440
So he left her for Phee?
1032
00:50:46,442 --> 00:50:48,240
About six weeks ago.
1033
00:50:48,242 --> 00:50:51,143
She thought he'd come bouncing
back, but he's changed his ways.
1034
00:50:52,642 --> 00:50:56,709
She keeps it quiet, but she had it bad.
1035
00:50:57,409 --> 00:50:59,109
She's totally burned.
1036
00:51:01,325 --> 00:51:03,492
[RACKET THWACKS]
1037
00:51:06,625 --> 00:51:07,725
[RACKET THWACKS]
1038
00:51:09,126 --> 00:51:10,492
[RACKET THWACKS]
1039
00:51:23,293 --> 00:51:25,090
Your best friend running away
your boyfriend.
1040
00:51:25,092 --> 00:51:26,323
That's got to hurt.
1041
00:51:26,325 --> 00:51:28,957
Okay, he wasn't my boyfriend.
1042
00:51:28,959 --> 00:51:31,757
It was just a casual thing, you know?
1043
00:51:31,759 --> 00:51:33,026
We both knew the score.
1044
00:51:37,525 --> 00:51:39,792
Are you okay?
1045
00:51:40,392 --> 00:51:42,358
Yeah, I'll be fine.
1046
00:51:45,725 --> 00:51:50,657
It wasn't a casual thing,
though, was it?
1047
00:51:50,659 --> 00:51:52,092
You had feelings for him.
1048
00:51:53,259 --> 00:51:55,057
Kahu's got a big mouth.
1049
00:51:55,059 --> 00:51:57,757
Being in love with Scotty
is nothing to be ashamed of.
1050
00:51:57,759 --> 00:51:59,625
Who said I'm ashamed?
1051
00:52:00,959 --> 00:52:03,026
So you are in love with him.
1052
00:52:07,625 --> 00:52:09,293
More fool me.
1053
00:52:18,325 --> 00:52:24,490
Turns out he left Chontelle
six weeks ago to be with Phee.
1054
00:52:24,492 --> 00:52:27,356
Which makes Chontelle the jilted lover.
1055
00:52:27,358 --> 00:52:29,590
But if that were the case,
1056
00:52:29,592 --> 00:52:32,523
why did Ophelia ask Chontelle
to be her bridesmaid?
1057
00:52:32,525 --> 00:52:34,291
And why did Chontelle agree?
1058
00:52:34,293 --> 00:52:36,124
Maybe Phee didn't know
1059
00:52:36,126 --> 00:52:37,623
that Scotty and Chontelle were together.
1060
00:52:37,625 --> 00:52:41,157
So Chontelle chooses to play nice
1061
00:52:41,159 --> 00:52:42,790
and not show how hurt she is?
1062
00:52:42,792 --> 00:52:44,924
Weddings do weird things to women.
1063
00:52:44,926 --> 00:52:48,057
And, um, that's been your experience
1064
00:52:48,059 --> 00:52:50,124
precisely how many times?
1065
00:52:50,126 --> 00:52:52,226
It's just what I've heard.
1066
00:53:09,159 --> 00:53:12,323
Strangled by your own handbag.
1067
00:53:12,325 --> 00:53:13,790
Brutal.
1068
00:53:13,792 --> 00:53:15,356
- Gina.
- Mike.
1069
00:53:15,358 --> 00:53:16,723
I have toxicology results.
1070
00:53:16,725 --> 00:53:18,790
Anything of interest?
1071
00:53:18,792 --> 00:53:20,291
Blood alcohol ratio was high.
1072
00:53:20,293 --> 00:53:23,690
Well, it was a hens' night,
so no surprises there.
1073
00:53:23,692 --> 00:53:26,124
It wouldn't have taken long to kill her,
1074
00:53:26,126 --> 00:53:29,790
nor would she have been able
to put up much of a fight.
1075
00:53:29,792 --> 00:53:32,124
So I am done with the body.
1076
00:53:32,126 --> 00:53:34,625
Thanks. I'll let the coroner know.
1077
00:53:36,759 --> 00:53:38,024
This belonged to the victim?
1078
00:53:38,026 --> 00:53:41,057
The strap fits the markings on her neck.
1079
00:53:41,059 --> 00:53:45,257
Hmm. Not unusual, but surprising.
1080
00:53:45,259 --> 00:53:47,124
In what way?
1081
00:53:47,126 --> 00:53:48,559
The victim was a Kiwi woman.
1082
00:53:49,892 --> 00:53:53,592
Usually it's Russian men
who die this way.
1083
00:53:56,226 --> 00:53:57,792
Okay.
1084
00:53:58,525 --> 00:53:59,657
What have we got?
1085
00:53:59,659 --> 00:54:01,392
[CLEARS THROAT]
1086
00:54:02,625 --> 00:54:04,224
Strapping tape.
1087
00:54:04,226 --> 00:54:06,057
Lipstick.
1088
00:54:06,059 --> 00:54:07,792
Breath mints.
1089
00:54:09,059 --> 00:54:10,392
Phone.
1090
00:54:12,692 --> 00:54:15,124
Uh...
1091
00:54:15,126 --> 00:54:17,492
Ah, can you hand me that?
1092
00:54:19,059 --> 00:54:22,523
Uh, this is, um, sign language
for "detective,"
1093
00:54:22,525 --> 00:54:24,090
just by the way.
1094
00:54:24,092 --> 00:54:26,193
- No way.
- Hmm.
1095
00:54:30,193 --> 00:54:35,126
"Meet me at the wharf at 2:00 a.m."
1096
00:54:35,959 --> 00:54:37,523
BREEN: Who writes notes anymore?
1097
00:54:37,525 --> 00:54:39,890
I mean, everyone just texts or messages.
1098
00:54:39,892 --> 00:54:42,224
Not if they don't want to leave
a digital footprint.
1099
00:54:42,226 --> 00:54:43,657
Or they're old.
1100
00:54:43,659 --> 00:54:44,625
Huh!
1101
00:54:47,126 --> 00:54:49,757
She receives a note.
1102
00:54:49,759 --> 00:54:51,226
Folds it neatly.
1103
00:54:53,159 --> 00:54:55,323
What does this tell us?
1104
00:54:55,325 --> 00:54:58,257
It's of some value?
1105
00:54:58,259 --> 00:55:00,890
- Someone who mattered.
- A friend.
1106
00:55:00,892 --> 00:55:03,557
So we collect handwriting samples
1107
00:55:03,559 --> 00:55:05,157
from all of our suspects.
1108
00:55:05,159 --> 00:55:06,990
Won't they just change their styles?
1109
00:55:06,992 --> 00:55:08,657
Not if we don't tell them
what we're doing.
1110
00:55:08,659 --> 00:55:10,990
Ha, this'll be the florist
of Brokenwood speaking?
1111
00:55:10,992 --> 00:55:13,423
But even if they do change it,
1112
00:55:13,425 --> 00:55:15,690
the handwriting forensics team
could still make a match.
1113
00:55:15,692 --> 00:55:20,090
Actually, we've got
some samples already.
1114
00:55:20,092 --> 00:55:23,423
Ah, Darryn's note.
1115
00:55:23,425 --> 00:55:26,826
And Kimberley wrote down
Nicky's number for us.
1116
00:55:33,425 --> 00:55:34,990
BREEN: Yeah, there are
some similarities.
1117
00:55:34,992 --> 00:55:36,191
SIMS: Hmm.
1118
00:55:36,193 --> 00:55:39,892
But these 2s are very different.
1119
00:55:43,759 --> 00:55:47,557
Ah, and there's another thing.
The contents of Phee's bag.
1120
00:55:47,559 --> 00:55:50,257
- There was no wallet.
- Maybe it's still in the river.
1121
00:55:50,259 --> 00:55:52,323
Let's check with the bank first,
1122
00:55:52,325 --> 00:55:53,790
see when Phee last used her card.
1123
00:55:53,792 --> 00:55:56,557
Um, it wasn't local.
1124
00:55:56,559 --> 00:55:58,226
It's...
1125
00:55:59,226 --> 00:56:00,490
...an American bank.
1126
00:56:00,492 --> 00:56:02,191
Give the international team
something to do.
1127
00:56:02,193 --> 00:56:03,523
I'll give Hughes a call.
1128
00:56:03,525 --> 00:56:05,826
Now we're getting somewhere, people.
1129
00:56:19,259 --> 00:56:21,024
A custard square to take away, thanks.
1130
00:56:21,026 --> 00:56:23,057
Sure.
1131
00:56:23,059 --> 00:56:25,924
And, uh, could I trouble you for
a sample of your handwriting?
1132
00:56:25,926 --> 00:56:27,291
Because...?
1133
00:56:27,293 --> 00:56:29,924
It's a line of inquiry.
1134
00:56:29,926 --> 00:56:32,490
You don't have to,
but it would be helpful.
1135
00:56:32,492 --> 00:56:35,924
Ah, what do you want me to write?
1136
00:56:35,926 --> 00:56:39,957
Just "The quick brown fox
jumps over the lazy dog."
1137
00:56:39,959 --> 00:56:41,692
Capital letters.
1138
00:56:45,259 --> 00:56:47,957
Do you remember if Phee used
her bank card that night?
1139
00:56:47,959 --> 00:56:51,790
Ah, she definitely had it
at the secondhand store.
1140
00:56:51,792 --> 00:56:53,191
I'm not sure after that.
1141
00:56:53,193 --> 00:56:55,826
We put everything on a tab
at the lodge, so...
1142
00:57:02,458 --> 00:57:03,657
Appreciate it.
1143
00:57:03,659 --> 00:57:06,024
And I'll get you that custard square.
1144
00:57:06,026 --> 00:57:10,024
SIMS: Chontelle's A's and M's
look similar.
1145
00:57:10,026 --> 00:57:11,623
So does the E.
1146
00:57:11,625 --> 00:57:14,623
The bank card is still in use.
Hughes has a team tracking it.
1147
00:57:14,625 --> 00:57:16,224
But if she lost it at the op shop,
1148
00:57:16,226 --> 00:57:17,590
anyone could've picked it up.
1149
00:57:17,592 --> 00:57:20,690
Either way, someone is using it
who isn't supposed to.
1150
00:57:20,692 --> 00:57:22,257
Update on Phee's cellphone.
1151
00:57:22,259 --> 00:57:25,657
It was trashed, obviously, but
her phone records came through.
1152
00:57:25,659 --> 00:57:29,723
No activity from 8:00 p.m. until 12:59,
1153
00:57:29,725 --> 00:57:32,057
when she gets a text from
a number matching Scotty's.
1154
00:57:32,059 --> 00:57:34,826
"You still up?" Check out her reply.
1155
00:57:36,425 --> 00:57:38,957
SIMS: "Eharf or Roger?"
1156
00:57:38,959 --> 00:57:40,291
Who's Roger?
1157
00:57:40,293 --> 00:57:43,090
She's drunk, right?
It was a predicative text fail.
1158
00:57:43,092 --> 00:57:45,924
She was trying to say, "Wharf or room?"
1159
00:57:45,926 --> 00:57:47,559
[CELLPHONE RINGS]
1160
00:57:49,659 --> 00:57:50,659
Hey.
1161
00:57:52,792 --> 00:57:53,926
What?
1162
00:57:55,259 --> 00:57:56,759
Okay.
1163
00:58:01,159 --> 00:58:03,924
You tried to get him to leave,
but he won't.
1164
00:58:03,926 --> 00:58:05,824
He... He won't.
1165
00:58:05,826 --> 00:58:08,458
He's crazy? In what way?
1166
00:58:09,425 --> 00:58:11,224
What's five grand to a man like you?
1167
00:58:11,226 --> 00:58:12,291
Marcus, just cool it, bro.
1168
00:58:12,293 --> 00:58:13,557
I'm not interested in a rematch.
1169
00:58:13,559 --> 00:58:14,757
Yeah, 'cause you know you can't win
1170
00:58:14,759 --> 00:58:16,157
without your girlfriend
throwing the game.
1171
00:58:16,159 --> 00:58:18,657
I'm good here, Daz.
Not gonna happen, Donovan.
1172
00:58:18,659 --> 00:58:20,857
- A cheater and a pussy.
- You don't have the money.
1173
00:58:20,859 --> 00:58:22,356
You couldn't pay out on your last bet.
1174
00:58:22,358 --> 00:58:23,623
You don't have the balls.
1175
00:58:23,625 --> 00:58:25,490
Hey, Marcus, that's enough, mate.
1176
00:58:25,492 --> 00:58:26,824
Just piss off, Donovan.
1177
00:58:26,826 --> 00:58:28,191
I know you've got the money.
1178
00:58:28,193 --> 00:58:29,557
Your girlfriend was loaded, right?
1179
00:58:29,559 --> 00:58:31,226
And it's all yours now.
1180
00:58:33,059 --> 00:58:35,657
Mon... Mongrel!
1181
00:58:35,659 --> 00:58:37,890
- Hey!
- Calm down.
1182
00:58:37,892 --> 00:58:39,723
You find Scotty.
1183
00:58:39,725 --> 00:58:41,623
Excuse me.
1184
00:58:41,625 --> 00:58:44,259
Um, where's Scotty now?
1185
00:58:48,992 --> 00:58:51,323
Let's get you cleaned up.
1186
00:58:51,325 --> 00:58:52,559
Do you want to lay charges?
1187
00:58:54,826 --> 00:58:56,390
No.
1188
00:58:56,392 --> 00:58:59,992
Good. Because off the record,
I'd say you asked for that.
1189
00:59:01,892 --> 00:59:04,690
Drunk in the middle of the day. Normal?
1190
00:59:04,692 --> 00:59:06,859
You guys made me stay in a pub.
1191
00:59:08,425 --> 00:59:11,323
I need you to do something for me.
1192
00:59:11,325 --> 00:59:13,090
I need a handwriting sample.
1193
00:59:13,092 --> 00:59:15,157
Do I have to?
1194
00:59:15,159 --> 00:59:17,625
No, but it would be helpful if you did.
1195
00:59:20,126 --> 00:59:21,723
What do you want me to write?
1196
00:59:21,725 --> 00:59:24,523
"The quick brown fox"
in capital letters.
1197
00:59:24,525 --> 00:59:25,990
You want me to drive him home?
1198
00:59:25,992 --> 00:59:27,423
I'm fine to drive.
1199
00:59:27,425 --> 00:59:29,057
No, you're not.
1200
00:59:29,059 --> 00:59:30,790
Good news is you can go back
to the lodge.
1201
00:59:30,792 --> 00:59:32,291
We're done there.
1202
00:59:32,293 --> 00:59:34,892
About bloody time.
1203
00:59:37,259 --> 00:59:39,224
Well, the good news is Marcus Donovan
1204
00:59:39,226 --> 00:59:41,257
will not be pressing charges.
1205
00:59:41,259 --> 00:59:42,890
He'd have a nerve if he did.
1206
00:59:42,892 --> 00:59:44,323
Do you know what he said to Scotty?
1207
00:59:44,325 --> 00:59:46,857
- I was told, yes.
- He's a complete loser.
1208
00:59:46,859 --> 00:59:50,590
Even so, going around hitting
people is not a great solution.
1209
00:59:50,592 --> 00:59:52,193
Felt pretty good at the time.
1210
00:59:54,792 --> 00:59:57,090
Scotty, Ophelia's phone records
1211
00:59:57,092 --> 01:00:00,623
show that you text her at 12:59 a.m.
1212
01:00:00,625 --> 01:00:02,990
The message, "Are you still up?"
1213
01:00:02,992 --> 01:00:04,623
Yeah. 'Cause I was going 'round there.
1214
01:00:04,625 --> 01:00:10,090
And she responded with, "Room or wharf?"
1215
01:00:10,092 --> 01:00:12,456
Why do you think
she mentioned the wharf?
1216
01:00:12,458 --> 01:00:13,990
Don't know.
1217
01:00:13,992 --> 01:00:15,423
She was a bit drunk.
1218
01:00:15,425 --> 01:00:18,291
Did you send her any kind
of message earlier that day?
1219
01:00:18,293 --> 01:00:19,425
No.
1220
01:00:20,458 --> 01:00:23,291
Okay.
1221
01:00:23,293 --> 01:00:26,690
Can I trouble you
for a handwriting sample?
1222
01:00:26,692 --> 01:00:28,523
What for?
1223
01:00:28,525 --> 01:00:31,725
We need it to help eliminate you
from the investigation.
1224
01:00:32,759 --> 01:00:34,690
I'm still part of the investigation?
1225
01:00:34,692 --> 01:00:37,790
- They asked me for the same.
- We just need one sentence.
1226
01:00:37,792 --> 01:00:41,024
Maybe some other time?
1227
01:00:41,026 --> 01:00:42,759
Right.
1228
01:00:44,592 --> 01:00:46,057
Well, the only other news
1229
01:00:46,059 --> 01:00:49,191
is Ophelia's body is being released.
1230
01:00:49,193 --> 01:00:52,759
So you can go ahead with the funeral.
1231
01:00:52,826 --> 01:00:54,293
CHONTELLE: [EXHALES SHARPLY]
1232
01:00:55,625 --> 01:00:56,992
Damn. Sorry.
1233
01:01:01,259 --> 01:01:02,892
- Okay, is she...?
- Yeah.
1234
01:01:04,926 --> 01:01:07,490
10 weeks.
1235
01:01:07,492 --> 01:01:09,126
Yeah.
1236
01:01:12,126 --> 01:01:14,790
Why didn't you tell us
about the pregnancy?
1237
01:01:14,792 --> 01:01:17,690
You had plenty of opportunities
to disclose.
1238
01:01:17,692 --> 01:01:19,356
It's private.
1239
01:01:19,358 --> 01:01:20,757
And secret?
1240
01:01:20,759 --> 01:01:22,057
How is this relevant?
1241
01:01:22,059 --> 01:01:24,191
You haven't been clear with us.
1242
01:01:24,193 --> 01:01:25,390
In your witness statement,
1243
01:01:25,392 --> 01:01:27,057
given to me in that room next door,
1244
01:01:27,059 --> 01:01:28,590
you said, and I quote,
1245
01:01:28,592 --> 01:01:30,757
"It's all a bit hazy. Sorry."
1246
01:01:30,759 --> 01:01:32,623
The implication being
that you were drunk
1247
01:01:32,625 --> 01:01:34,523
and couldn't remember
what had been going on.
1248
01:01:34,525 --> 01:01:36,992
- Had you been drinking?
- No.
1249
01:01:38,759 --> 01:01:41,057
But I had to look like I was.
1250
01:01:41,059 --> 01:01:42,992
[LAUGHTER, INDISTINCT TALKING]
1251
01:01:45,358 --> 01:01:50,259
Whoo!
1252
01:01:55,392 --> 01:01:57,159
Whoo-hoo!
1253
01:02:00,826 --> 01:02:03,924
It was all a bit hazy.
1254
01:02:03,926 --> 01:02:07,159
I was spinning out. I'd only
just found out that morning.
1255
01:02:10,226 --> 01:02:12,490
Okay.
1256
01:02:12,492 --> 01:02:15,690
Let's go back in there
and start again, shall we?
1257
01:02:15,942 --> 01:02:18,007
When did she tell you?
1258
01:02:18,009 --> 01:02:19,773
As soon as she knew.
1259
01:02:19,775 --> 01:02:21,573
The morning of my stag do.
1260
01:02:21,575 --> 01:02:23,640
And how did you take the news?
1261
01:02:23,642 --> 01:02:25,474
I was shocked, obviously.
1262
01:02:25,476 --> 01:02:27,474
Are you joking me?
1263
01:02:27,476 --> 01:02:29,873
I'm so sorry, hon.
1264
01:02:29,875 --> 01:02:31,274
I'm sorry.
1265
01:02:31,276 --> 01:02:33,940
The timing was unbelievable, you know?
1266
01:02:33,942 --> 01:02:35,507
The wedding was in a week,
1267
01:02:35,509 --> 01:02:37,573
the hen and stag parties that night.
1268
01:02:37,575 --> 01:02:39,174
I thought we were being careful.
1269
01:02:39,176 --> 01:02:41,708
Not careful enough.
1270
01:02:43,842 --> 01:02:46,207
I'm gonna be a dad.
1271
01:02:46,209 --> 01:02:47,973
Did you want to be a father?
1272
01:02:47,975 --> 01:02:50,507
Hadn't really thought about it.
1273
01:02:50,509 --> 01:02:55,673
But in that moment,
it kind of made sense.
1274
01:02:55,675 --> 01:02:58,474
Phee was never gonna give him kids.
1275
01:02:58,476 --> 01:03:00,509
Not in a million years.
1276
01:03:01,642 --> 01:03:03,573
And then what did you do?
1277
01:03:03,575 --> 01:03:07,374
We talked it through.
Decided to keep it to ourselves.
1278
01:03:07,376 --> 01:03:10,074
I wanted to tell Phee.
1279
01:03:10,076 --> 01:03:12,174
I hadn't done anything wrong.
1280
01:03:12,176 --> 01:03:15,507
Okay, Chontelle thought
we should tell Phee,
1281
01:03:15,509 --> 01:03:18,840
but how that was ever gonna be
a good idea, I don't know.
1282
01:03:18,842 --> 01:03:21,673
She's a part of the equation, Scotty.
1283
01:03:21,675 --> 01:03:25,973
I'm gonna keep the baby,
and this is a small town.
1284
01:03:25,975 --> 01:03:28,274
She deserves to know.
1285
01:03:28,276 --> 01:03:32,575
I mean, she deserved to know, but...
1286
01:03:35,209 --> 01:03:36,940
We were going overseas so...
1287
01:03:36,942 --> 01:03:39,374
'Cause there was no crossover.
1288
01:03:39,376 --> 01:03:41,842
We didn't do anything wrong.
1289
01:03:42,842 --> 01:03:45,642
Did you tell her?
1290
01:03:47,209 --> 01:03:48,573
Chickened out.
1291
01:03:48,575 --> 01:03:51,376
So she never found out about the baby.
1292
01:03:53,708 --> 01:03:55,773
I guess that's something.
1293
01:03:55,775 --> 01:03:57,441
Is that why you went to the lodge?
1294
01:03:57,443 --> 01:03:59,441
To see if Chontelle had told Phee.
1295
01:03:59,443 --> 01:04:02,873
I figured I might need to do
some major damage control.
1296
01:04:02,875 --> 01:04:05,873
Why did you take Darryn?
1297
01:04:05,875 --> 01:04:07,840
Moral support.
1298
01:04:07,842 --> 01:04:10,706
I just wanted to reassure her
it could all work out,
1299
01:04:10,708 --> 01:04:12,140
it'd be okay.
1300
01:04:12,142 --> 01:04:14,942
It wasn't supposed to be this way.
1301
01:04:16,975 --> 01:04:19,076
It could've worked out.
1302
01:04:23,176 --> 01:04:24,509
Excuse us.
1303
01:04:31,443 --> 01:04:34,042
He had an option.
1304
01:04:35,176 --> 01:04:37,274
Scotty had another option.
1305
01:04:37,276 --> 01:04:39,340
When he went to see Phee
on the night of her death...
1306
01:04:39,342 --> 01:04:41,274
He was going to call off the wedding.
1307
01:04:41,276 --> 01:04:43,174
If fatherhood was more important
than marriage,
1308
01:04:43,176 --> 01:04:45,573
they would've argued,
could've got out of hand.
1309
01:04:45,575 --> 01:04:47,407
Phee ends up dead in the river.
1310
01:04:47,409 --> 01:04:49,509
A very messy situation.
1311
01:04:51,042 --> 01:04:52,240
The night Phee died,
1312
01:04:52,242 --> 01:04:54,909
did you go to the lodge
to call off the wedding?
1313
01:04:58,076 --> 01:04:59,474
Yes.
1314
01:04:59,476 --> 01:05:02,474
Postpone the wedding, or call it off?
1315
01:05:02,476 --> 01:05:04,706
In the end, it was the same thing.
1316
01:05:04,708 --> 01:05:06,474
What exactly did you say?
1317
01:05:06,476 --> 01:05:08,207
So that's why you were coming here?
1318
01:05:08,209 --> 01:05:09,207
SCOTTY: What?
1319
01:05:09,209 --> 01:05:12,209
Yeah, I needed to tell you.
1320
01:05:15,809 --> 01:05:17,640
God, no, I can't get my head
around this.
1321
01:05:17,642 --> 01:05:18,675
I know.
1322
01:05:34,276 --> 01:05:35,642
Chontelle.
1323
01:05:37,042 --> 01:05:39,309
My best friend is having your baby?
1324
01:05:40,342 --> 01:05:41,575
Yeah.
1325
01:05:43,076 --> 01:05:44,640
It's crazy.
1326
01:05:44,642 --> 01:05:47,407
- And you tell me now?
- I only just found out today.
1327
01:05:47,409 --> 01:05:48,873
Really?
1328
01:05:48,875 --> 01:05:50,940
There was no overlap. I swear.
It wasn't like that.
1329
01:05:50,942 --> 01:05:52,907
God!
1330
01:05:52,909 --> 01:05:55,307
Scotty, do you know
how messed up this is?
1331
01:05:55,309 --> 01:05:57,340
I know.
1332
01:05:57,342 --> 01:05:59,207
So I think we should
just take a pause, and...
1333
01:05:59,209 --> 01:06:02,474
A pause? Are you ending this?
1334
01:06:02,476 --> 01:06:03,740
No, I just...
1335
01:06:03,742 --> 01:06:05,775
It's a lot to take in.
1336
01:06:06,775 --> 01:06:10,007
What do you want, Scotty?
1337
01:06:10,009 --> 01:06:11,742
Me or a baby?
1338
01:06:13,809 --> 01:06:16,606
That's the thing.
1339
01:06:16,608 --> 01:06:19,109
Both, babe.
1340
01:06:20,276 --> 01:06:21,509
I think I want both.
1341
01:06:22,509 --> 01:06:25,042
Because you're shit out of luck!
1342
01:06:31,975 --> 01:06:35,107
So Phee just stormed off to the wharf?
1343
01:06:35,109 --> 01:06:37,142
I don't know.
1344
01:06:38,342 --> 01:06:39,873
Did you follow her?
1345
01:06:39,875 --> 01:06:41,443
No.
1346
01:06:42,842 --> 01:06:45,873
I took a few minutes to pull
myself together in Phee's room.
1347
01:06:45,875 --> 01:06:49,309
Then I went and jumped
in the cab with Darryn.
1348
01:06:50,409 --> 01:06:52,107
It was over.
1349
01:06:52,109 --> 01:06:54,209
Well, there was nothing
to hang around for.
1350
01:06:56,042 --> 01:06:57,975
I'm telling you how it was.
1351
01:07:07,742 --> 01:07:10,207
Did you know that Scotty
was going to the lodge
1352
01:07:10,209 --> 01:07:12,374
to call off the wedding?
1353
01:07:12,376 --> 01:07:13,975
ZOE: Not at the time.
1354
01:07:15,342 --> 01:07:16,541
Scotty told me in the taxi
1355
01:07:16,543 --> 01:07:18,740
on the way back from the tennis club.
1356
01:07:18,742 --> 01:07:20,474
Two people. Ready now.
1357
01:07:20,476 --> 01:07:22,606
ZOE: I assumed
they'd been fighting again,
1358
01:07:22,608 --> 01:07:25,174
Scotty wanted to make up.
1359
01:07:25,176 --> 01:07:28,240
Now I know why we were going there.
1360
01:07:28,242 --> 01:07:30,309
Did they fight a lot?
1361
01:07:33,409 --> 01:07:35,474
There was a lot of tension around
1362
01:07:35,476 --> 01:07:38,142
Phee getting back into
international tennis...
1363
01:07:40,809 --> 01:07:43,142
...and how their marriage would work.
1364
01:07:44,342 --> 01:07:48,074
You arrived at the lodge at 1:25.
1365
01:07:48,076 --> 01:07:49,809
You then went to Phee's room.
1366
01:07:52,708 --> 01:07:54,176
ZOE: I left them to it.
1367
01:07:55,042 --> 01:07:58,140
I went outside.
1368
01:07:58,142 --> 01:08:01,307
I texted the taxi, waited.
1369
01:08:01,309 --> 01:08:02,409
I had a cigarette.
1370
01:08:07,376 --> 01:08:09,773
I saw Phee leave the building.
1371
01:08:09,775 --> 01:08:11,040
Wait. Stop.
1372
01:08:11,042 --> 01:08:12,673
You saw Phee?
1373
01:08:12,675 --> 01:08:15,441
But you... you didn't
mention this before,
1374
01:08:15,443 --> 01:08:17,276
that you saw Phee.
1375
01:08:26,209 --> 01:08:28,807
I saw Phee leave the lodge.
1376
01:08:28,809 --> 01:08:30,907
Then the taxi texted me.
1377
01:08:30,909 --> 01:08:34,140
I walked around the front, met Scotty,
1378
01:08:34,142 --> 01:08:35,573
and we went back to the tennis club.
1379
01:08:35,575 --> 01:08:40,740
Stayed the night.
The next day, Phee was dead.
1380
01:08:40,742 --> 01:08:45,740
Darryn, you did not mention this
in your earlier statement.
1381
01:08:45,742 --> 01:08:48,708
ZOE: I should have. I'm sorry.
1382
01:08:50,076 --> 01:08:51,909
Why didn't you tell us?
1383
01:08:53,775 --> 01:08:56,076
I was tired and hungover.
1384
01:08:59,142 --> 01:09:01,109
I only remembered later.
1385
01:09:04,376 --> 01:09:08,675
Did you know that Chontelle
was pregnant with Scotty's baby?
1386
01:09:11,543 --> 01:09:14,642
ZOE: He told me when we were on
the way back to the tennis club.
1387
01:09:17,276 --> 01:09:19,573
I felt for for him.
1388
01:09:19,575 --> 01:09:21,409
Scotty was a mess.
1389
01:09:26,476 --> 01:09:28,907
Bathroom. Sure.
1390
01:09:28,909 --> 01:09:30,742
It's down the end.
1391
01:09:33,809 --> 01:09:36,174
Can I go as well?
1392
01:09:36,176 --> 01:09:38,409
Ah, okay.
1393
01:09:41,076 --> 01:09:44,340
Scotty could have gone out
the back door and followed Phee.
1394
01:09:44,342 --> 01:09:47,507
Then four minutes later doubled back.
1395
01:09:47,509 --> 01:09:50,342
Well, that doesn't explain the note.
1396
01:10:06,142 --> 01:10:08,706
SIMS: Are you lying?
1397
01:10:08,708 --> 01:10:11,409
I know enough to understand
what you just said.
1398
01:10:12,409 --> 01:10:14,509
Did you see someone else?
1399
01:10:20,261 --> 01:10:22,096
Did you see someone else?
1400
01:10:24,225 --> 01:10:27,426
Darryn, we need a straight answer.
1401
01:10:30,709 --> 01:10:32,773
ZOE: Okay, yes.
1402
01:10:32,775 --> 01:10:35,073
I did see someone.
1403
01:10:35,075 --> 01:10:36,908
Apart from Ophelia Marley?
1404
01:10:38,842 --> 01:10:41,440
ZOE: A few minutes later.
1405
01:10:41,442 --> 01:10:43,873
Just a figure. Dark.
1406
01:10:43,875 --> 01:10:45,440
I didn't get a good look,
1407
01:10:45,442 --> 01:10:47,374
so I didn't think it was helpful.
1408
01:10:47,376 --> 01:10:49,307
It's all helpful. Were they short, tall?
1409
01:10:49,309 --> 01:10:51,576
Their build? Gender? What?
1410
01:10:52,975 --> 01:10:54,240
You must've been able to see
1411
01:10:54,242 --> 01:10:56,242
whether they were male or female
at least.
1412
01:10:58,643 --> 01:11:01,340
ZOE: I wasn't paying attention.
1413
01:11:01,342 --> 01:11:02,842
I didn't know what was going to happen.
1414
01:11:04,109 --> 01:11:05,643
Could it have been Scotty?
1415
01:11:07,609 --> 01:11:10,442
I doubt it. We left five minutes later.
1416
01:11:11,743 --> 01:11:14,607
It's a four-minute round trip
from the lodge to the wharf.
1417
01:11:14,609 --> 01:11:17,509
Did the figure you see
fit Scotty's description?
1418
01:11:20,975 --> 01:11:25,240
I didn't see.
1419
01:11:25,242 --> 01:11:29,009
You're Scotty's best friend.
Was it him or not?
1420
01:11:30,609 --> 01:11:32,242
Excuse me.
1421
01:11:39,875 --> 01:11:41,409
SIMS: Zoe.
1422
01:11:43,476 --> 01:11:45,409
Zoe?
1423
01:11:49,009 --> 01:11:51,340
Zoe?
1424
01:11:51,342 --> 01:11:52,607
- I'll call an ambulance.
- No.
1425
01:11:52,609 --> 01:11:54,940
Zoe, is this an asthma attack?
1426
01:11:54,942 --> 01:11:57,975
Call my dad. I need my medication.
1427
01:12:00,209 --> 01:12:02,975
Keep those breaths long and slow.
1428
01:12:08,342 --> 01:12:10,707
SIMS: Darryn, um, you should go.
1429
01:12:10,709 --> 01:12:13,276
We can pick this up tomorrow.
1430
01:12:21,309 --> 01:12:22,908
[DOOR OPENS]
1431
01:12:24,576 --> 01:12:25,574
[DOOR CLOSES]
1432
01:12:25,576 --> 01:12:28,474
Alex, come through.
1433
01:12:28,476 --> 01:12:29,743
You gonna be okay for a bit?
1434
01:12:31,109 --> 01:12:32,309
Okay.
1435
01:12:39,409 --> 01:12:42,173
It's from Hughes.
The money card's active again.
1436
01:12:42,175 --> 01:12:43,540
Ta.
1437
01:12:43,542 --> 01:12:45,409
Oh, Ophelia's funeral is tomorrow.
1438
01:12:49,542 --> 01:12:52,641
Sorry. I thought she'd beaten it.
1439
01:12:52,643 --> 01:12:54,906
How long has she suffered this?
1440
01:12:54,908 --> 01:12:56,773
Since school.
1441
01:12:56,775 --> 01:12:59,240
It started when her mother left.
1442
01:12:59,242 --> 01:13:03,574
She's had a lot of issues.
Anxiety, bulimia, depression.
1443
01:13:03,576 --> 01:13:05,674
She's been in and out of treatment.
1444
01:13:05,676 --> 01:13:07,540
Do you know what triggered it?
1445
01:13:07,542 --> 01:13:09,840
Sometimes it's stress.
1446
01:13:09,842 --> 01:13:12,607
I know she's been very uptight
about working for you guys.
1447
01:13:12,609 --> 01:13:14,309
She wants to do the right thing.
1448
01:13:15,676 --> 01:13:17,773
Puts a lot of pressure on herself.
1449
01:13:17,775 --> 01:13:20,607
If it's any help, we won't need
to call on her again.
1450
01:13:20,609 --> 01:13:21,973
In the short term, at least.
1451
01:13:21,975 --> 01:13:23,442
Okay. Thanks.
1452
01:13:24,442 --> 01:13:26,376
I'll show you out if you like.
1453
01:13:35,242 --> 01:13:37,209
The op-shop queen.
1454
01:13:43,509 --> 01:13:45,073
[LINE RINGS]
1455
01:13:45,075 --> 01:13:47,674
Simon. Mike.
1456
01:13:47,676 --> 01:13:50,407
Try the HDU at Central Hospital.
1457
01:13:50,409 --> 01:13:54,741
I think the person using
the card is a Nicky Stone.
1458
01:13:54,743 --> 01:13:56,641
Scotty tried to break off the wedding.
1459
01:13:56,643 --> 01:13:59,773
Phee refused.
He followed her to the wharf...
1460
01:13:59,775 --> 01:14:02,107
Where he kills her so he can be a dad.
1461
01:14:02,109 --> 01:14:03,607
It counts as motive.
1462
01:14:03,609 --> 01:14:06,806
Plus we think that Darryn saw
Scotty follow her to the wharf.
1463
01:14:06,808 --> 01:14:08,474
He actually say it was Scotty?
1464
01:14:08,476 --> 01:14:10,142
Why else would Darryn cover it up?
1465
01:14:11,309 --> 01:14:12,940
Still doesn't explain the note.
1466
01:14:12,942 --> 01:14:15,040
Why would Ophelia agree to meet
1467
01:14:15,042 --> 01:14:17,173
anyone other than Scotty at the wharf?
1468
01:14:17,175 --> 01:14:19,476
Having just seen him,
why go to the wharf at all?
1469
01:14:20,875 --> 01:14:22,674
- Kai time.
- Thanks, Nigel.
1470
01:14:22,676 --> 01:14:24,307
Ah, yum!
1471
01:14:24,309 --> 01:14:26,107
Thai! Again.
1472
01:14:26,109 --> 01:14:27,574
- I'll leave you to it.
- Mm.
1473
01:14:27,576 --> 01:14:28,940
- BREEN: Night.
- Night.
1474
01:14:28,942 --> 01:14:32,474
Sunday morning,
your, uh, mystery activity...
1475
01:14:32,476 --> 01:14:33,973
Could it have been a cooking class?
1476
01:14:33,975 --> 01:14:35,773
Let it go.
1477
01:14:35,775 --> 01:14:39,242
I will find out. I'm a detective.
1478
01:14:54,309 --> 01:14:55,973
Zoe.
1479
01:14:55,975 --> 01:14:57,906
Hi.
1480
01:14:57,908 --> 01:14:59,507
I'm sorry about yesterday.
1481
01:14:59,509 --> 01:15:01,140
As long as you're okay.
1482
01:15:01,142 --> 01:15:04,073
Yeah. But back to therapy.
1483
01:15:04,075 --> 01:15:06,507
- Sorry if we pushed you.
- No.
1484
01:15:06,509 --> 01:15:09,840
It was just all that talk of Ophelia.
1485
01:15:09,842 --> 01:15:14,242
Must have been hard,
losing a school friend.
1486
01:15:15,743 --> 01:15:19,509
I hated her. She was a bitch at school.
1487
01:15:20,908 --> 01:15:22,773
Then seeing her again...
1488
01:15:22,775 --> 01:15:24,940
Zoe?
1489
01:15:24,942 --> 01:15:26,875
No, it can't be.
1490
01:15:28,009 --> 01:15:29,973
I'm so sorry about your dad.
1491
01:15:29,975 --> 01:15:31,873
I hardly recognize you.
1492
01:15:31,875 --> 01:15:34,109
I know, right?
1493
01:15:40,142 --> 01:15:43,808
Little Zoe Fuller, so full of fat.
1494
01:15:44,609 --> 01:15:46,775
It was like nothing had changed.
1495
01:15:49,409 --> 01:15:52,873
Oh, well. Off to get my head shrunk.
1496
01:15:52,875 --> 01:15:53,875
Bye, Detective.
1497
01:15:54,676 --> 01:15:55,942
Bye.
1498
01:15:56,908 --> 01:15:58,576
[CELLPHONE RINGS]
1499
01:16:02,942 --> 01:16:04,340
Simon.
1500
01:16:04,342 --> 01:16:06,641
SIMON: A couple of the boys made
a special delivery for you.
1501
01:16:06,643 --> 01:16:09,775
Good luck.
She's a piece of work, that one.
1502
01:16:12,975 --> 01:16:14,207
Nicky.
1503
01:16:14,209 --> 01:16:15,509
We've missed you.
1504
01:16:17,842 --> 01:16:20,806
So you didn't kill Ophelia,
then take her money card?
1505
01:16:20,808 --> 01:16:21,940
No!
1506
01:16:21,942 --> 01:16:23,607
Well, I mean, yes about the card.
1507
01:16:23,609 --> 01:16:26,140
But, no, I didn't kill her. Honest.
1508
01:16:26,142 --> 01:16:27,840
What about Marcus Donovan?
1509
01:16:27,842 --> 01:16:29,873
Oh, I didn't sleep with Marcus.
1510
01:16:29,875 --> 01:16:31,340
What kind of person do you take me for?
1511
01:16:31,342 --> 01:16:34,209
You've been using
your dead friend's money card.
1512
01:16:36,376 --> 01:16:38,209
He's adamant you went to his room.
1513
01:16:41,975 --> 01:16:43,407
Oh, wait.
1514
01:16:43,409 --> 01:16:46,140
No, I did go to his room.
But just for like a minute.
1515
01:16:46,142 --> 01:16:48,808
I got the wrong door.
I was looking for Kimberley's.
1516
01:16:53,075 --> 01:16:54,574
Okay, you're not Kimberley.
1517
01:16:54,576 --> 01:16:56,674
No. You all right?
1518
01:16:56,676 --> 01:16:58,707
Do you want to come with me, then?
1519
01:16:58,709 --> 01:16:59,773
Where?
1520
01:16:59,775 --> 01:17:01,173
Into the bush to see the glowworms.
1521
01:17:01,175 --> 01:17:03,873
Tonight they're my spiritual
brothers and sisters!
1522
01:17:03,875 --> 01:17:05,142
Or maybe you should just go to bed.
1523
01:17:06,576 --> 01:17:07,707
Hoo!
1524
01:17:07,709 --> 01:17:10,509
The tequila worm,
it really messes with you.
1525
01:17:11,643 --> 01:17:14,140
Oh, I, um, I took some photos.
1526
01:17:14,142 --> 01:17:16,641
SHEPHERD: Why didn't you
tell us this initially?
1527
01:17:16,643 --> 01:17:19,873
'Cause I found Phee's card,
and then she turned up dead.
1528
01:17:19,875 --> 01:17:21,574
I kind of freaked out.
1529
01:17:21,576 --> 01:17:23,741
Mm, the time and date stamps
1530
01:17:23,743 --> 01:17:26,207
put Nicky outside the frame
for time of death.
1531
01:17:26,209 --> 01:17:27,209
I told you.
1532
01:17:33,576 --> 01:17:35,906
The power of the worm.
1533
01:17:35,908 --> 01:17:37,875
Where's this?
1534
01:17:39,075 --> 01:17:42,940
Oh, it was down behind
a larger track I found.
1535
01:17:42,942 --> 01:17:45,040
So you said you found her card?
1536
01:17:45,042 --> 01:17:47,307
Yeah. I-I didn't steal it.
1537
01:17:47,309 --> 01:17:49,906
[CHUCKLES]
1538
01:17:49,908 --> 01:17:51,507
Oh!
1539
01:17:51,509 --> 01:17:52,975
[LAUGHS]
1540
01:18:18,743 --> 01:18:20,607
Well, can I go now?
1541
01:18:20,609 --> 01:18:22,940
I really have to go visit
my auntie in hospital.
1542
01:18:22,942 --> 01:18:23,840
Sure.
1543
01:18:23,842 --> 01:18:25,474
Just after we get a full statement
1544
01:18:25,476 --> 01:18:27,574
and charge you with credit card fraud.
1545
01:18:27,576 --> 01:18:29,175
[DOOR OPENS]
1546
01:18:30,875 --> 01:18:33,009
Sims. Senior.
1547
01:18:34,009 --> 01:18:36,474
SHEPHERD: The figure you saw
was six feet tall,
1548
01:18:36,476 --> 01:18:38,409
medium build, male.
1549
01:18:40,476 --> 01:18:42,075
Thanks, Darryn.
1550
01:18:50,109 --> 01:18:52,476
No, we won't need to use Zoe again.
1551
01:18:55,209 --> 01:18:57,307
- Ah...
- [DOOR OPENS]
1552
01:18:57,309 --> 01:18:59,707
- [DOOR CLOSES]
- Is Darryn...
1553
01:18:59,709 --> 01:19:02,842
How does he feel about Zoe?
1554
01:19:10,743 --> 01:19:13,873
Um, Peter says that Darryn
is in love with Zoe
1555
01:19:13,875 --> 01:19:16,973
but is too shy to ask her out.
1556
01:19:16,975 --> 01:19:19,576
She's a nice young woman.
Tell him to get brave.
1557
01:19:20,942 --> 01:19:22,309
[DOOR OPENS]
1558
01:19:23,908 --> 01:19:26,374
[DOOR CLOSES]
1559
01:19:26,376 --> 01:19:28,940
BREEN: Nicky proved Marcus lied
about his alibi.
1560
01:19:28,942 --> 01:19:31,040
Why would he do that
if he wasn't the offender?
1561
01:19:31,042 --> 01:19:33,274
He kind of fits the description.
1562
01:19:33,276 --> 01:19:35,674
He slips her a note during the night...
1563
01:19:35,676 --> 01:19:36,908
Let's check it out.
1564
01:19:41,309 --> 01:19:43,574
You think I'm right, don't you?
1565
01:19:43,576 --> 01:19:45,276
Oh, maybe I just fancy a drive.
1566
01:19:59,617 --> 01:20:00,915
BREEN: Why did you lie?
1567
01:20:00,917 --> 01:20:02,949
Because I'm not stupid.
1568
01:20:02,951 --> 01:20:06,049
Lying to the police
is generally pretty stupid.
1569
01:20:06,051 --> 01:20:07,682
Hey, it looked bad.
1570
01:20:07,684 --> 01:20:09,715
People knew I was pissed off
with Ophelia.
1571
01:20:09,717 --> 01:20:11,215
I needed an alibi.
1572
01:20:11,217 --> 01:20:13,782
Nicky's reputation is well known.
1573
01:20:13,784 --> 01:20:15,815
Nicky said she found a track.
1574
01:20:15,817 --> 01:20:17,782
Well, there's only Portman's Trail.
1575
01:20:17,784 --> 01:20:19,082
It doesn't get used.
1576
01:20:19,084 --> 01:20:21,582
The entrance is 'round the back
by the water tank.
1577
01:20:21,584 --> 01:20:23,448
You said there was only one way in.
1578
01:20:23,450 --> 01:20:25,784
Well, by car, yeah.
1579
01:20:27,084 --> 01:20:28,382
Take another statement.
1580
01:20:28,384 --> 01:20:30,951
This time with a semblance
of truth about it.
1581
01:21:07,417 --> 01:21:08,982
I think I'm gonna be sick.
1582
01:21:08,984 --> 01:21:10,851
[VOMITING]
1583
01:21:27,851 --> 01:21:29,617
[RACKET THWACKS]
1584
01:21:30,617 --> 01:21:35,450
[RACKET THWACKS]
1585
01:21:41,283 --> 01:21:43,016
Not going to Ophelia's funeral?
1586
01:21:43,018 --> 01:21:44,051
Is that the time?
1587
01:21:45,384 --> 01:21:47,915
Oh, I might still make it.
1588
01:21:47,917 --> 01:21:49,248
How's your leg?
1589
01:21:49,250 --> 01:21:52,148
Very much better. Magic hands.
1590
01:21:52,150 --> 01:21:54,181
I was wanting to send Zoe some flowers,
1591
01:21:54,183 --> 01:21:55,715
say thanks for all her work.
1592
01:21:55,717 --> 01:21:56,915
Oh, she did get paid.
1593
01:21:56,917 --> 01:21:58,715
Yeah, I know, but with everything else.
1594
01:21:58,717 --> 01:21:59,849
Thought it'd be a nice touch.
1595
01:21:59,851 --> 01:22:01,749
Well, she'd appreciate it, I'm sure.
1596
01:22:01,751 --> 01:22:04,682
Could I get you
to jot down your address?
1597
01:22:04,684 --> 01:22:07,082
I'll get Kristin to organize it.
1598
01:22:07,084 --> 01:22:09,183
She likes flowers.
1599
01:22:14,317 --> 01:22:16,482
Thanks. Fancy a cup of tea?
1600
01:22:16,484 --> 01:22:18,148
Sure. Why not?
1601
01:22:18,150 --> 01:22:21,484
I'll put the kettle on.
Down at the station.
1602
01:22:30,917 --> 01:22:32,917
[BEEPS]
1603
01:22:35,084 --> 01:22:37,982
I did wonder if the reason
that you killed Ophelia was...
1604
01:22:37,984 --> 01:22:40,082
Hang on.
1605
01:22:40,084 --> 01:22:42,548
You think I killed Ophelia?
1606
01:22:42,550 --> 01:22:44,615
We do.
1607
01:22:44,617 --> 01:22:47,882
Ha. This is ridiculous.
1608
01:22:47,884 --> 01:22:50,882
N-Not really.
1609
01:22:50,884 --> 01:22:53,482
I-I thought the reason
was to do with your work.
1610
01:22:53,484 --> 01:22:55,884
She called you a provincial hack.
1611
01:22:57,450 --> 01:22:59,984
But you're good at your job.
That wouldn't have bothered you.
1612
01:23:01,018 --> 01:23:05,183
No, this investigation was about love.
1613
01:23:06,684 --> 01:23:09,615
Not romantic love... rather, the love
1614
01:23:09,617 --> 01:23:12,016
a father feels for his daughter.
1615
01:23:12,018 --> 01:23:14,882
Protective. Primal.
1616
01:23:14,884 --> 01:23:16,417
Powerful stuff.
1617
01:23:18,150 --> 01:23:20,749
You wanted revenge
1618
01:23:20,751 --> 01:23:23,615
for the life she took from Zoe.
1619
01:23:23,617 --> 01:23:26,415
Thanks in no small part
to Phee's bullying at school,
1620
01:23:26,417 --> 01:23:28,448
Zoe developed chronic anxiety.
1621
01:23:28,450 --> 01:23:29,949
You said so yourself.
1622
01:23:29,951 --> 01:23:31,851
She'd got on top of her anxiety...
1623
01:23:32,984 --> 01:23:35,517
...until something changed recently.
1624
01:23:38,051 --> 01:23:40,281
I hardly recognize you.
1625
01:23:40,283 --> 01:23:41,851
ZOE: I know.
1626
01:23:46,717 --> 01:23:51,248
Little Zoe Fuller, so full of fat.
1627
01:23:51,250 --> 01:23:54,715
SHEPHERD: Right about the time
Phee returned.
1628
01:23:54,717 --> 01:23:59,982
All Zoe's feelings of inadequacy
came flooding back.
1629
01:23:59,984 --> 01:24:02,283
You wanted to punish Ophelia.
1630
01:24:05,084 --> 01:24:06,382
At first I thought
1631
01:24:06,384 --> 01:24:09,615
you slipped her the note
while doing your strip,
1632
01:24:09,617 --> 01:24:11,982
but she would never agree
to meet anyone at the wharf
1633
01:24:11,984 --> 01:24:13,482
at 2:00 a.m. other than...
1634
01:24:13,484 --> 01:24:16,183
Hey. Scotty asked me to give you this.
1635
01:24:29,384 --> 01:24:30,715
Thanks, hack.
1636
01:24:30,717 --> 01:24:33,884
SHEPHERD: "Meet me at the wharf
at 2:00 a.m."
1637
01:24:36,384 --> 01:24:40,084
We found it in her handbag.
1638
01:24:42,751 --> 01:24:45,482
With Peter Toovey as an alibi,
1639
01:24:45,484 --> 01:24:47,281
you headed into town.
1640
01:24:47,283 --> 01:24:49,782
But after you dropped him home...
1641
01:24:49,784 --> 01:24:51,951
SHEPHERD: You doubled back and waited.
1642
01:24:56,283 --> 01:24:58,649
Just before 2:00 a.m.,
1643
01:24:58,651 --> 01:25:02,815
you took Portman's Trail
to the wharf unseen.
1644
01:25:02,817 --> 01:25:05,148
Only, you were seen.
1645
01:25:05,150 --> 01:25:07,784
SIMS: We thought that Darryn
was covering for Scotty.
1646
01:25:08,851 --> 01:25:10,548
He was on the property at the time.
1647
01:25:10,550 --> 01:25:11,815
He had motive.
1648
01:25:11,817 --> 01:25:14,082
He fit the description
that Darryn later gave.
1649
01:25:14,084 --> 01:25:18,484
But then we realized
he was covering for you.
1650
01:25:21,684 --> 01:25:24,350
The father of the woman
that he's in love with.
1651
01:25:25,751 --> 01:25:28,082
SHEPHERD: You see?
There it is again... love.
1652
01:25:28,084 --> 01:25:32,884
He didn't want to see Zoe get
hurt, so he lied to protect you.
1653
01:25:35,751 --> 01:25:41,148
I didn't ask you to write
in capitals, but you did.
1654
01:25:41,150 --> 01:25:42,751
It's unusual.
1655
01:25:47,784 --> 01:25:49,417
[SIGHS]
1656
01:25:51,651 --> 01:25:53,882
I didn't mean to kill her.
1657
01:25:53,884 --> 01:25:56,582
I just wanted
1658
01:25:56,584 --> 01:26:00,051
to tell her what she did to Zoe
was not okay.
1659
01:26:01,751 --> 01:26:03,548
That's all.
1660
01:26:03,550 --> 01:26:05,849
You must have had a plan.
1661
01:26:05,851 --> 01:26:07,717
I swear I didn't.
1662
01:26:09,717 --> 01:26:14,751
I wanted to get her alone
and tell her that it was wrong.
1663
01:26:16,684 --> 01:26:19,183
I was surprised she even showed up.
1664
01:26:30,250 --> 01:26:31,482
SHEPHERD: She only turned up
1665
01:26:31,484 --> 01:26:34,515
because she'd had an argument
with Scotty.
1666
01:26:34,517 --> 01:26:38,450
Sad irony being is she probably
just wanted some air.
1667
01:26:41,717 --> 01:26:43,384
[SOBBING]
1668
01:26:57,150 --> 01:26:59,016
OPHELIA: You.
1669
01:26:59,018 --> 01:27:00,548
ALEX: She was drunk.
1670
01:27:00,550 --> 01:27:02,384
Why the hell are you here?
1671
01:27:04,450 --> 01:27:06,448
You freak.
1672
01:27:06,450 --> 01:27:09,148
You said it was from Scotty.
1673
01:27:09,150 --> 01:27:10,649
You old sicko...
1674
01:27:10,651 --> 01:27:11,949
ALEX: She went off...
1675
01:27:11,951 --> 01:27:13,215
- Hey, that's enough.
- At me.
1676
01:27:13,217 --> 01:27:15,281
OPHELIA: You're an old hack!
1677
01:27:15,283 --> 01:27:17,482
ALEX: At Zoe.
1678
01:27:17,484 --> 01:27:21,482
Say what you like about me,
but my daughter is off limits.
1679
01:27:21,484 --> 01:27:23,482
And that's when I snapped.
1680
01:27:23,484 --> 01:27:25,582
Don't you get it?!
1681
01:27:25,584 --> 01:27:27,550
I was so angry.
1682
01:27:29,350 --> 01:27:32,915
I needed her to understand.
1683
01:27:32,917 --> 01:27:35,181
OPHELIA: [GROANING] Stop it!
1684
01:27:35,183 --> 01:27:37,515
ALEX: See what if feels like
when you can't breathe?!
1685
01:27:37,517 --> 01:27:38,815
You see?
1686
01:27:38,817 --> 01:27:40,715
- This is what it's like...
- [WEAKLY] Stop.
1687
01:27:40,717 --> 01:27:41,849
...when you can't breathe!
1688
01:27:41,851 --> 01:27:42,849
People like you.
1689
01:27:42,851 --> 01:27:48,548
Why can't you just leave her alone?!
1690
01:27:48,550 --> 01:27:50,315
And the next thing I know, she was dead.
1691
01:27:50,317 --> 01:27:52,116
Hey.
1692
01:27:52,118 --> 01:27:53,215
Oh, no, no.
1693
01:27:53,217 --> 01:27:56,116
Hey, hey, come on.
1694
01:27:56,118 --> 01:27:57,415
Wake up, sweetheart.
1695
01:27:57,417 --> 01:27:58,749
Come on.
1696
01:27:58,751 --> 01:28:01,118
[ALDOUS HARDING'S
"STOP YOUR TEARS" PLAYING]
1697
01:28:03,851 --> 01:28:11,116
♪ I will never marry my love ♪
1698
01:28:11,118 --> 01:28:16,118
♪ I will die waiting for the bells ♪
1699
01:28:18,884 --> 01:28:26,051
♪ Death, come pull me underwater ♪
1700
01:28:27,118 --> 01:28:31,550
♪ I have nothing left to fear
from hell ♪
1701
01:28:48,851 --> 01:28:51,051
I truly never meant to kill her.
1702
01:28:54,651 --> 01:28:56,784
[SIGHS]
1703
01:28:58,150 --> 01:29:01,016
Do you think I could see my daughter?
1704
01:29:01,018 --> 01:29:02,550
I need to explain.
1705
01:29:09,051 --> 01:29:10,484
Please?
1706
01:29:22,118 --> 01:29:25,782
I'm pinching myself. Is this real?
1707
01:29:25,784 --> 01:29:27,215
My desk is clear.
1708
01:29:27,217 --> 01:29:28,915
My phone is off.
1709
01:29:28,917 --> 01:29:31,049
We are doing this thing.
1710
01:29:31,051 --> 01:29:33,215
Any intel on the opponents?
1711
01:29:33,217 --> 01:29:35,082
SIMS: Mike and Breen.
1712
01:29:35,084 --> 01:29:37,148
Neither, I suspect, have hit
a tennis ball in years.
1713
01:29:37,150 --> 01:29:39,248
So we got this.
1714
01:29:39,250 --> 01:29:41,682
Oi! If I'm playing, you're playing.
1715
01:29:41,684 --> 01:29:42,649
Mixed doubles.
1716
01:29:42,651 --> 01:29:44,815
- Eh?
- KADINSKY: Mike.
1717
01:29:44,817 --> 01:29:47,849
I have been dreaming of this day
since I was a small child.
1718
01:29:47,851 --> 01:29:48,684
Thank you.
1719
01:29:51,751 --> 01:29:55,715
Now, let's turn them into pulp.
1720
01:29:55,717 --> 01:29:58,181
BREEN: Shepherd and Kadinsky
versus Sims and Taylor.
1721
01:29:58,183 --> 01:29:59,617
Shepherd to serve.
1722
01:30:01,350 --> 01:30:02,350
Line dancing.
1723
01:30:02,417 --> 01:30:04,248
Line dancing?
1724
01:30:04,250 --> 01:30:07,982
Yeah, like-minded people,
exercise, great music.
1725
01:30:07,984 --> 01:30:09,751
I'll give you that for free.
1726
01:30:14,584 --> 01:30:16,116
And you that for free.
1727
01:30:16,118 --> 01:30:18,148
High five!
1728
01:30:18,150 --> 01:30:21,782
What?! All these years, you
never told me you played tennis!
1729
01:30:21,784 --> 01:30:23,384
Yeah, junior and senior boys champ.
1730
01:30:24,584 --> 01:30:26,317
Recently out of retirement.
1731
01:30:29,951 --> 01:30:31,283
15-love.
1732
01:30:33,872 --> 01:30:38,872
Subtitles by explosiveskull
121163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.