All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - St5 (01_04) - Scared To DEath - Untertitel EN_2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,914 --> 00:00:16,014
♪ I'm the ghost of this town ♪
2
00:00:16,581 --> 00:00:20,747
♪ I'm the ghost of this town ♪
3
00:00:21,647 --> 00:00:26,246
♪ I say things I don't mean
to people I don't know ♪
4
00:00:26,247 --> 00:00:30,881
♪ I'm the ghost of this town ♪
5
00:00:41,314 --> 00:00:42,479
Nice day for it.
6
00:00:42,480 --> 00:00:43,646
Roxy not with you?
7
00:00:43,647 --> 00:00:45,781
Down south at a kickboxing tournament.
8
00:00:46,581 --> 00:00:48,613
Might go check out the giant pumpkins.
9
00:00:48,614 --> 00:00:50,680
Yeah, they're, uh, worth a look.
10
00:00:58,213 --> 00:00:59,279
Yeah!
11
00:01:00,281 --> 00:01:03,047
Strongest man in the world!
12
00:01:03,048 --> 00:01:05,112
I am Simon!
13
00:01:05,113 --> 00:01:06,146
Yeah!
14
00:01:06,147 --> 00:01:07,413
Whoo-hoo!
15
00:01:07,414 --> 00:01:08,213
Jesus.
16
00:01:12,147 --> 00:01:14,379
I warned you. Stop messing around.
17
00:01:14,380 --> 00:01:16,047
What? Giving people what they want?
18
00:01:16,048 --> 00:01:17,780
This is a family show.
19
00:01:17,781 --> 00:01:19,313
Pull your socks up, girl.
20
00:01:19,314 --> 00:01:21,080
I'm a fairy. Don't wear socks.
21
00:01:23,414 --> 00:01:25,446
All I know is it's not
working at the moment.
22
00:01:25,447 --> 00:01:27,246
Of course it's working!
23
00:01:27,247 --> 00:01:28,947
A small technical issue.
24
00:01:28,948 --> 00:01:31,048
It will be sorted uno momento.
25
00:01:32,514 --> 00:01:34,646
- Who the hell are you?
- Frodo.
26
00:01:34,647 --> 00:01:36,746
Well, where's Johnny?
He was supposed to meet me here.
27
00:01:36,747 --> 00:01:38,013
He just asked me to hold the fort
28
00:01:38,014 --> 00:01:39,846
while he sorted out
the emergency safety fuse.
29
00:01:39,847 --> 00:01:41,013
Hey, it's nothing.
30
00:01:41,014 --> 00:01:42,179
It's bloody safe the way it is,
all right?
31
00:01:42,180 --> 00:01:43,413
Don't shoot the messenger, dude.
32
00:01:43,414 --> 00:01:44,414
I'm just doing my cousin a favor.
33
00:01:44,415 --> 00:01:45,613
- Listen, Flippo...
- Frodo.
34
00:01:45,614 --> 00:01:47,246
I'm gonna take a ride through
to deem it safe.
35
00:01:47,247 --> 00:01:49,880
When I'm out the other side,
start taking the tickets.
36
00:01:49,881 --> 00:01:52,013
You're eating one of my hot dogs.
37
00:01:52,014 --> 00:01:54,580
- You made this?
- Yeah, I call it a Frododog.
38
00:01:54,581 --> 00:01:55,980
11 secret herbs and spices.
39
00:01:55,981 --> 00:01:58,713
You should call it a Fidodog.
Tastes like dog roll.
40
00:01:58,714 --> 00:02:02,246
Ladies and gentlemen,
things will soon be under way
41
00:02:02,247 --> 00:02:04,713
after a small, infinitesimal glitch!
42
00:02:04,714 --> 00:02:05,813
Be prepared.
43
00:02:05,814 --> 00:02:07,746
Get ready to be scared to death!
44
00:02:11,280 --> 00:02:12,813
Pull the bloody lever!
45
00:02:21,048 --> 00:02:23,147
Yeah, what do you want?
46
00:02:27,213 --> 00:02:28,213
She's not in there.
47
00:02:29,080 --> 00:02:31,446
Ah, well, c'est la vie.
48
00:02:31,447 --> 00:02:33,413
Don't look so relieved.
49
00:02:33,414 --> 00:02:35,646
I can't pretend to be a believer.
50
00:02:35,647 --> 00:02:37,580
Well, it's just meant
to be a bit of fun.
51
00:02:37,581 --> 00:02:39,413
- Might've learned something.
- Like what?
52
00:02:39,414 --> 00:02:41,546
I don't know. The future.
53
00:02:41,547 --> 00:02:43,079
Not likely.
54
00:02:43,080 --> 00:02:44,913
She was in the middle
of reading my tarot,
55
00:02:44,914 --> 00:02:45,914
lost the plot, and left.
56
00:02:45,915 --> 00:02:47,880
- Bad news?
- Bad business.
57
00:02:47,881 --> 00:02:49,280
Hope I get a refund.
58
00:02:54,213 --> 00:02:56,580
Ewan.
59
00:02:56,581 --> 00:02:58,547
Hello? Are you there?
60
00:03:07,547 --> 00:03:08,547
Ghost.
61
00:03:10,380 --> 00:03:11,880
What service to do you require?
62
00:03:11,881 --> 00:03:15,380
Police, fire, or ambulance? Hello?
63
00:03:25,014 --> 00:03:27,380
Apparently his last word was "ghost."
64
00:03:28,280 --> 00:03:32,146
I'm not sure if that's profound
or just telling it like it is.
65
00:03:32,147 --> 00:03:34,379
All the classic signs
of a cardiac arrest.
66
00:03:34,380 --> 00:03:37,013
It must've been one scary ride.
67
00:03:37,014 --> 00:03:38,146
I guess so.
68
00:03:38,147 --> 00:03:40,547
Uh, sorry, D.S.S. Mike Shepherd.
69
00:03:41,113 --> 00:03:43,380
- D.C. Breen.
- Off duty.
70
00:03:43,948 --> 00:03:45,047
Aren't we all?
71
00:03:45,048 --> 00:03:46,212
Dr. Jackie Lee.
72
00:03:46,213 --> 00:03:48,479
Probably an underlying condition,
73
00:03:48,480 --> 00:03:51,447
although men of a certain age
do enter the danger zone.
74
00:03:53,581 --> 00:03:56,746
God, I thought you were
getting butterflies.
75
00:03:56,747 --> 00:03:58,346
She did it.
76
00:03:58,347 --> 00:04:00,446
Angry fairies, heart attacks.
77
00:04:00,447 --> 00:04:03,013
It's all fun and games
at the A&P this year.
78
00:04:03,014 --> 00:04:05,881
Nice meeting you,
and good luck with your day off.
79
00:04:08,113 --> 00:04:10,013
As a matter of interest,
80
00:04:10,014 --> 00:04:13,146
the deceased was the owner
of the amusement rides.
81
00:04:13,147 --> 00:04:14,280
Harold Wilbury.
82
00:04:15,180 --> 00:04:16,646
The Wilbury Brothers.
83
00:04:16,647 --> 00:04:20,446
They travel the country
bringing joy to the provinces.
84
00:04:20,447 --> 00:04:23,112
A family business for three generations.
85
00:04:23,113 --> 00:04:25,246
You do realize you're not
actually working, right?
86
00:04:25,247 --> 00:04:26,279
I was curious.
87
00:04:26,280 --> 00:04:28,313
Good thing you're not a cat.
88
00:04:28,314 --> 00:04:30,747
You should, uh, get on with your day.
89
00:04:33,247 --> 00:04:34,447
Sure.
90
00:04:37,314 --> 00:04:39,246
Chess, A&P shows.
91
00:04:39,247 --> 00:04:41,446
I'll be giving a best-man speech next.
92
00:04:41,447 --> 00:04:43,379
I didn't know you were mates with Kahu.
93
00:04:43,380 --> 00:04:46,146
I'm not, really, but knowing
Kristin, I thought...
94
00:04:46,147 --> 00:04:47,413
- So, bridesmaid, then.
- It's okay, Simon.
95
00:04:47,414 --> 00:04:49,680
Simon, it'll be okay.
96
00:04:49,681 --> 00:04:51,246
- Argh!
- Whoa! Whoa! Whoa!
97
00:04:51,247 --> 00:04:52,513
- Whoa!
- Octopus!
98
00:04:52,514 --> 00:04:53,913
Whoa! Steady, brother!
99
00:04:53,914 --> 00:04:55,513
Hey, hey, hey. Deep breaths.
100
00:04:55,514 --> 00:04:56,514
- Deep breaths.
- Sorry.
101
00:04:56,515 --> 00:04:58,112
Simon's Harold's brother.
102
00:04:58,113 --> 00:05:00,146
He's a... He's a little bit
on the simple side.
103
00:05:00,147 --> 00:05:02,780
He's just trying to comprehend
what's happened.
104
00:05:02,781 --> 00:05:04,580
Difficult to understand
at the best of times.
105
00:05:04,581 --> 00:05:06,112
I'm really strong.
106
00:05:06,113 --> 00:05:08,646
I can crush things with my bare hands.
107
00:05:08,647 --> 00:05:10,346
- Come on.
- Good to know.
108
00:05:10,347 --> 00:05:11,913
Okay. That's enough Simon.
That's enough.
109
00:05:11,914 --> 00:05:13,513
Come on. Let's get you a hot drink.
110
00:05:13,514 --> 00:05:15,614
Let's go and get a hot drink.
111
00:05:16,647 --> 00:05:18,647
I remember taking this ride as a kid.
112
00:05:20,547 --> 00:05:21,814
It's not that scary.
113
00:05:27,514 --> 00:05:28,546
Mike.
114
00:05:28,547 --> 00:05:30,112
Sorry to disturb.
115
00:05:30,113 --> 00:05:32,580
For you, Mike, it is never a bad time.
116
00:05:32,581 --> 00:05:34,379
Harold Wilbury.
117
00:05:34,380 --> 00:05:36,313
The man from the Ghost Train?
118
00:05:36,314 --> 00:05:38,212
I'm waiting to hear from the coroner
119
00:05:38,213 --> 00:05:40,146
to see if he wants me to get stuck in.
120
00:05:40,147 --> 00:05:42,647
You didn't notice anything unusual?
121
00:05:43,213 --> 00:05:45,746
No. He was stripped,
and I put him in the fridge.
122
00:05:45,747 --> 00:05:47,379
Routine, then?
123
00:05:47,380 --> 00:05:48,947
I think so.
124
00:05:48,948 --> 00:05:51,813
- Can I ask you a question?
- Of course.
125
00:05:51,814 --> 00:05:55,146
If you were dying, what do you
think your last words would be?
126
00:06:00,280 --> 00:06:02,413
I would like to Facebook my mum and dad
127
00:06:02,414 --> 00:06:04,313
to tell them I love them.
128
00:06:04,314 --> 00:06:06,981
You can't always rely on the phones.
129
00:06:07,914 --> 00:06:09,247
Can you do me a favor?
130
00:06:09,814 --> 00:06:12,279
- You were at the A&P show?
- Never miss it.
131
00:06:12,280 --> 00:06:15,346
Sun, food, rural displays,
country music.
132
00:06:15,347 --> 00:06:16,347
What's not to like?
133
00:06:16,348 --> 00:06:18,112
In Russia, we have similar days,
134
00:06:18,113 --> 00:06:20,914
but it's all bears
and yaks and Kalashnikovs.
135
00:06:21,781 --> 00:06:24,780
Uh, Dr. Lee indicated all the hallmarks
136
00:06:24,781 --> 00:06:26,814
of severe myocardial infarction.
137
00:06:31,447 --> 00:06:32,581
Do you see that?
138
00:06:33,147 --> 00:06:34,681
Can you...
139
00:06:43,347 --> 00:06:44,847
Traces of blood.
140
00:06:48,314 --> 00:06:49,981
What do you think, mosquito?
141
00:06:50,689 --> 00:06:51,924
Snake?
142
00:06:51,980 --> 00:06:53,642
Perhaps a vampire.
143
00:06:53,682 --> 00:06:55,115
Except vampires aren't real.
144
00:06:55,116 --> 00:06:58,214
Neither are ghosts, but he was
on a train made for ghosts.
145
00:06:58,215 --> 00:07:00,648
And New Zealand is snake-free.
146
00:07:00,649 --> 00:07:02,681
Only an autopsy will explain them.
147
00:07:02,682 --> 00:07:04,382
I'll call the coroner.
148
00:07:10,716 --> 00:07:11,948
A&P shows.
149
00:07:11,949 --> 00:07:13,449
Never a dull moment.
150
00:07:14,682 --> 00:07:16,315
You wanna come in for a quickie?
151
00:07:17,215 --> 00:07:18,781
- Speed chess?
- Yeah.
152
00:07:18,782 --> 00:07:20,681
And there was that game
of tennis you promised.
153
00:07:20,682 --> 00:07:22,247
Did I promise that?
154
00:07:22,248 --> 00:07:24,048
A promise is in the ear of the beholder.
155
00:07:24,049 --> 00:07:25,281
Isn't that what they say?
156
00:07:25,282 --> 00:07:28,182
No, that's not one I've ever heard.
157
00:07:28,183 --> 00:07:29,948
Until now.
158
00:07:29,949 --> 00:07:32,782
Okay. Sounds good.
159
00:07:36,982 --> 00:07:38,082
Sorry.
160
00:07:38,083 --> 00:07:40,048
Your husband calling.
161
00:07:40,049 --> 00:07:41,115
Hold that thought.
162
00:07:41,116 --> 00:07:42,781
Not the one about Mike being my husband.
163
00:07:42,782 --> 00:07:44,424
That's all kinds of weird.
164
00:07:44,449 --> 00:07:45,482
Mike.
165
00:07:47,515 --> 00:07:48,348
Yeah.
166
00:07:48,349 --> 00:07:50,848
Um, okay.
167
00:07:50,849 --> 00:07:52,515
Ah, okay.
168
00:07:53,083 --> 00:07:54,449
Yep. Got it.
169
00:07:56,248 --> 00:07:57,314
Okay, so...
170
00:07:57,315 --> 00:07:59,015
Another time, perhaps?
171
00:07:59,016 --> 00:08:00,716
Occupational hazard.
172
00:08:09,016 --> 00:08:11,347
- Vampires?
- Snakes?
173
00:08:11,348 --> 00:08:12,948
Obviously neither.
174
00:08:12,949 --> 00:08:16,115
So the marks on his neck
are connected how?
175
00:08:16,116 --> 00:08:17,414
By being unexplained.
176
00:08:17,415 --> 00:08:20,082
Gina is continuing
a detailed examination.
177
00:08:20,083 --> 00:08:21,481
It wasn't a heart attack, then?
178
00:08:21,482 --> 00:08:23,581
Oh, it was. Postmortem confirmed that.
179
00:08:23,582 --> 00:08:26,281
So what are we thinking happened?
180
00:08:26,282 --> 00:08:28,315
Well, if I knew that,
I wouldn't have called you.
181
00:08:29,749 --> 00:08:31,514
He's got his hunch on.
182
00:08:31,515 --> 00:08:32,715
I feel like by the end,
183
00:08:32,716 --> 00:08:34,882
death by vampire
is gonna be the easy option.
184
00:08:37,816 --> 00:08:39,581
Come on, fella. I can't just stop.
185
00:08:39,582 --> 00:08:41,681
- We're on a schedule.
- It's a precaution.
186
00:08:41,682 --> 00:08:42,882
Can I help?
187
00:08:42,969 --> 00:08:44,569
This cop wants me to stop.
188
00:08:44,594 --> 00:08:45,881
Sorry, why?
189
00:08:45,882 --> 00:08:47,815
We need to firm up the exact
cause of Mr. Wilbury's death
190
00:08:47,816 --> 00:08:48,981
for the coroner.
191
00:08:48,982 --> 00:08:50,715
Well, we have to get
our equipment off-site
192
00:08:50,716 --> 00:08:52,414
before the council start charging extra.
193
00:08:52,415 --> 00:08:54,182
Where is my brother?
194
00:08:54,183 --> 00:08:55,529
Oh. At the mortuary.
195
00:08:55,554 --> 00:08:57,581
Oh. Then we'll collect him
and be on our way.
196
00:08:57,582 --> 00:08:59,348
Uh, we'll need to clear that
with the coroner.
197
00:08:59,916 --> 00:09:02,381
My brother had a heart attack.
198
00:09:02,382 --> 00:09:04,514
We want him here
so we can show our respects.
199
00:09:04,515 --> 00:09:06,581
And I assure you that
will happen as soon as possible.
200
00:09:06,582 --> 00:09:08,182
- But not today?
- Not today.
201
00:09:08,183 --> 00:09:09,981
Why the interest in the Ghost Train?
202
00:09:09,982 --> 00:09:11,481
Because it's where he died.
203
00:09:11,482 --> 00:09:12,514
That's it?
204
00:09:12,515 --> 00:09:13,981
Are you saying it's a crime scene?
205
00:09:13,982 --> 00:09:14,982
Not necessarily.
206
00:09:14,983 --> 00:09:16,214
So I don't understand.
207
00:09:16,215 --> 00:09:17,581
But it could be?
208
00:09:17,582 --> 00:09:19,881
It's a sudden death, so we
need to look at everything,
209
00:09:19,882 --> 00:09:21,648
including exactly where he died.
210
00:09:21,649 --> 00:09:22,649
That's all.
211
00:09:23,716 --> 00:09:24,882
Sounds like a crime scene.
212
00:09:25,682 --> 00:09:28,715
You can appreciate
it's been a hell of a day.
213
00:09:28,716 --> 00:09:30,981
There's... There's a lot
of sadness in the team.
214
00:09:30,982 --> 00:09:31,882
I'm sure.
215
00:09:31,883 --> 00:09:34,304
- You have a warrant?
- No.
216
00:09:34,329 --> 00:09:36,490
See, that says a lot right there.
217
00:09:36,515 --> 00:09:39,247
Look, I would like to do this
with your cooperation,
218
00:09:39,248 --> 00:09:41,382
- if that's okay.
- Yeah, and why would I do that?
219
00:09:42,449 --> 00:09:44,881
Because if something untoward
happened to your brother,
220
00:09:44,882 --> 00:09:45,882
wouldn't you want to know?
221
00:09:45,883 --> 00:09:47,581
Well, of course.
222
00:09:47,582 --> 00:09:50,083
Then perhaps we should take a look.
223
00:09:53,582 --> 00:09:56,615
Yeah, just, look,
leave the Ghost Train there.
224
00:09:57,649 --> 00:10:00,082
Right. Best we set up camp, then.
225
00:10:01,215 --> 00:10:02,414
Argh!
226
00:10:02,415 --> 00:10:04,281
Simon. Simon, come on.
227
00:10:04,282 --> 00:10:05,949
Move, move.
228
00:10:12,818 --> 00:10:14,451
People get in the carriage.
229
00:10:14,476 --> 00:10:15,643
I pull the lever.
230
00:10:15,668 --> 00:10:17,390
They go through the doors,
231
00:10:17,415 --> 00:10:20,116
get some scares, come out here buzzing.
232
00:10:20,141 --> 00:10:21,249
Good times, man.
233
00:10:21,302 --> 00:10:23,935
The most popular ride
in the Wilbury empire.
234
00:10:23,936 --> 00:10:25,601
How long does it take?
235
00:10:25,602 --> 00:10:26,868
A minute.
236
00:10:26,869 --> 00:10:28,868
You can get a lot of scares
into a minute.
237
00:10:28,869 --> 00:10:30,735
It's value for money. No question.
238
00:10:30,736 --> 00:10:33,434
I remember riding it first time
as a kid.
239
00:10:33,435 --> 00:10:34,735
Changed my life.
240
00:10:34,736 --> 00:10:37,468
I was 5 years old,
and I knew that when I grew up,
241
00:10:37,469 --> 00:10:39,435
I wanted to be the guy
that pulled the lever.
242
00:10:40,003 --> 00:10:41,535
But you weren't pulling the lever
243
00:10:41,536 --> 00:10:43,002
when Mr. Wilbury went through.
244
00:10:43,003 --> 00:10:45,535
Nah. Had to let Harold know
it was inoperable
245
00:10:45,536 --> 00:10:47,668
due to a missing fuse
on the emergency brake.
246
00:10:47,669 --> 00:10:49,869
So I got my cousin to hold the fort.
247
00:10:50,636 --> 00:10:52,135
You're Frankie Oades' cousin?
248
00:10:52,136 --> 00:10:53,735
Frodo.
249
00:10:53,736 --> 00:10:56,968
Wouldn't that mean Frodo
needed an operator's license?
250
00:10:56,969 --> 00:11:00,635
He was meant to hold the fort,
not fire the bloody thing up.
251
00:11:00,636 --> 00:11:03,036
The ride worked
even with a burned-out fuse?
252
00:11:04,003 --> 00:11:05,535
Independent circuit.
253
00:11:05,536 --> 00:11:08,035
Doesn't that defeat the purpose
of an emergency brake?
254
00:11:08,036 --> 00:11:10,402
Why? It's only for emergencies.
255
00:11:10,969 --> 00:11:12,768
And besides, it wasn't burned out.
256
00:11:12,769 --> 00:11:13,969
It was missing.
257
00:11:14,736 --> 00:11:16,401
You're saying it was removed?
258
00:11:16,402 --> 00:11:18,401
Or maybe it just fell out.
259
00:11:18,402 --> 00:11:20,668
In my experience,
fuses don't just fall out.
260
00:11:20,669 --> 00:11:22,468
- You're a detective, right?
- Yeah.
261
00:11:22,469 --> 00:11:25,501
- So not an electrician, then.
- Uh, uh...
262
00:11:25,502 --> 00:11:27,135
Track Frodo down.
263
00:11:27,136 --> 00:11:29,802
So you and Harold had separated?
264
00:11:29,803 --> 00:11:32,102
Yeah, not that long ago. Six months.
265
00:11:32,103 --> 00:11:35,635
Look, I knew how to run the business,
266
00:11:35,636 --> 00:11:38,701
and Harold charged around
telling everyone what to do.
267
00:11:38,702 --> 00:11:41,968
It worked, so when we split,
that was personal, not business,
268
00:11:41,969 --> 00:11:43,802
so I was always going to stick around.
269
00:11:43,803 --> 00:11:45,102
This is what I know.
270
00:11:45,103 --> 00:11:46,768
You say personal?
271
00:11:46,769 --> 00:11:49,035
We grew apart. It happens.
272
00:11:49,036 --> 00:11:50,902
Still, it must've been awkward.
273
00:11:50,903 --> 00:11:52,301
No. Not really.
274
00:11:52,302 --> 00:11:56,203
Harold and I lived the same
life, just in separate caravans.
275
00:11:57,402 --> 00:11:59,902
Um, having been married,
276
00:11:59,903 --> 00:12:03,002
you'd be aware of any
underlying heart issues?
277
00:12:03,003 --> 00:12:05,535
He'd had a medical recently.
He was given the all-clear.
278
00:12:05,536 --> 00:12:08,368
A medical for life-insurance purposes?
279
00:12:08,369 --> 00:12:11,334
No, a bank loan, to expand things.
280
00:12:11,335 --> 00:12:14,968
So as far as you know, he didn't
have any life insurance?
281
00:12:14,969 --> 00:12:16,635
Do we look like the sort of people
282
00:12:16,636 --> 00:12:18,270
that could stretch
to that kind of thing?
283
00:12:18,836 --> 00:12:21,836
Sorry. Uh, Sims, time to take the tour.
284
00:12:23,036 --> 00:12:24,402
Thanks.
285
00:12:25,170 --> 00:12:26,968
The Mothership.
286
00:12:26,969 --> 00:12:30,702
People track down here
and then around there.
287
00:12:31,903 --> 00:12:33,768
That's the Ghost Snake.
288
00:12:33,769 --> 00:12:35,802
We call him Fang.
289
00:12:39,803 --> 00:12:43,202
And that's the Ghost Bride.
We call her Bonnie.
290
00:12:43,203 --> 00:12:45,301
The veil lifts,
and there's the skeleton.
291
00:12:45,302 --> 00:12:48,535
Kind of funny but also freaky as.
292
00:12:48,536 --> 00:12:51,501
With dry ice and spooky music,
people get a real kick.
293
00:12:51,502 --> 00:12:53,335
Works every time.
294
00:12:54,036 --> 00:12:54,903
Watch this.
295
00:13:01,669 --> 00:13:03,035
Yep.
296
00:13:03,036 --> 00:13:04,302
This way.
297
00:13:06,069 --> 00:13:08,802
I want to suck your blood!
298
00:13:08,803 --> 00:13:10,068
Cool, huh?
299
00:13:10,069 --> 00:13:12,523
That's the Ghost Vampire.
300
00:13:12,593 --> 00:13:14,460
We call him the Count.
301
00:13:18,243 --> 00:13:19,541
That's Bob.
302
00:13:19,542 --> 00:13:21,042
The Ghost Ghost?
303
00:13:21,043 --> 00:13:22,108
You got it.
304
00:13:22,109 --> 00:13:24,775
That's a lot of ghosts.
305
00:13:24,776 --> 00:13:26,975
Well, it's called the Ghost Train.
306
00:13:26,976 --> 00:13:28,638
A train full of ghosts.
307
00:13:29,143 --> 00:13:30,814
And this all takes a minute.
308
00:13:30,839 --> 00:13:32,704
12 scares, one every five seconds.
309
00:13:32,728 --> 00:13:35,306
Is there any access other than
the entrance and exit?
310
00:13:35,331 --> 00:13:38,897
Never use it unless the saloon
doors get jammed or something.
311
00:13:39,845 --> 00:13:41,511
I presume it's not locked.
312
00:13:41,512 --> 00:13:43,977
Well, nah. It's for emergencies.
313
00:13:44,033 --> 00:13:45,532
You don't want to be fumbling
for your keys
314
00:13:45,533 --> 00:13:47,398
when you're in a hurry, right?
315
00:13:47,399 --> 00:13:48,466
Wouldn't be safe.
316
00:13:58,200 --> 00:13:59,699
Engine trouble.
317
00:13:59,700 --> 00:14:01,032
Not just that.
318
00:14:01,033 --> 00:14:02,899
Generator running the fridge
has stopped.
319
00:14:02,900 --> 00:14:05,432
Gonna lose all my sausages
if I don't get it started.
320
00:14:05,433 --> 00:14:07,265
I thought you were a mechanic.
321
00:14:07,266 --> 00:14:09,899
Apprentice, before it all
turned to crap.
322
00:14:09,900 --> 00:14:11,432
Listen, I need a statement.
323
00:14:11,433 --> 00:14:13,665
You were operating the Ghost
Train when Harold Wilbury...
324
00:14:13,666 --> 00:14:15,899
Oh, come on, man,
I only pulled the lever
325
00:14:15,900 --> 00:14:18,066
and only 'cause that Harold dude
told me to.
326
00:14:18,067 --> 00:14:19,298
Still gonna need a statement.
327
00:14:19,299 --> 00:14:20,465
So when you get back on the road,
328
00:14:20,466 --> 00:14:22,332
swing by the station, okay?
329
00:14:22,333 --> 00:14:23,366
Fine.
330
00:14:24,600 --> 00:14:26,199
Want me to call a towie?
331
00:14:26,200 --> 00:14:28,399
Nah, too expensive.
332
00:14:29,167 --> 00:14:30,767
Hey, could you hold something for me?
333
00:14:33,900 --> 00:14:38,832
A man goes on a ride
and exits after 60 seconds,
334
00:14:38,833 --> 00:14:42,933
dying moments later
from a severe coronary attack.
335
00:14:44,134 --> 00:14:45,967
His last word being...
336
00:14:47,800 --> 00:14:51,366
Plus, he had two
unexplained marks on his neck.
337
00:14:52,200 --> 00:14:53,966
There's not a lot to go on.
338
00:14:53,967 --> 00:14:55,099
Yet.
339
00:14:55,100 --> 00:14:57,699
He could've just had a heart attack.
340
00:14:57,700 --> 00:14:59,033
No, there's more to this.
341
00:15:00,366 --> 00:15:02,432
Oh, let me guess.
342
00:15:02,433 --> 00:15:05,133
You've discovered oil
in the hills of Brokenwood
343
00:15:05,134 --> 00:15:06,332
and are now a millionaire.
344
00:15:06,333 --> 00:15:08,632
No. I found Frodo.
345
00:15:08,633 --> 00:15:09,966
- Okay, I'm gonna give it heaps.
- Yeah.
346
00:15:09,967 --> 00:15:11,066
Just put your thumb over that pipe.
347
00:15:11,067 --> 00:15:12,067
- Press hard.
- Wait. Which pipe?
348
00:15:12,068 --> 00:15:13,299
'Cause there's sev...
349
00:15:14,100 --> 00:15:15,832
Several.
350
00:15:15,833 --> 00:15:17,565
Where are we headed with this?
351
00:15:17,566 --> 00:15:20,599
I mean, we've got no motive,
no suspects,
352
00:15:20,600 --> 00:15:24,099
no witnesses, not even
a specific cause of death.
353
00:15:24,100 --> 00:15:25,966
When John Lennon was shot,
354
00:15:25,967 --> 00:15:27,266
do you know what his last words were?
355
00:15:29,666 --> 00:15:30,699
"I've been shot."
356
00:15:30,700 --> 00:15:32,199
So he chose to state the obvious.
357
00:15:32,200 --> 00:15:35,265
Perhaps, but in that moment,
he left no doubt.
358
00:15:35,266 --> 00:15:37,033
"I've been shot."
359
00:15:39,767 --> 00:15:42,432
Imagine you're dying, right?
You've got one breath left.
360
00:15:42,433 --> 00:15:43,932
What would your last words be?
361
00:15:43,933 --> 00:15:45,432
Okay, well, this is weird,
362
00:15:45,433 --> 00:15:50,465
but I would probably
want someone to tell Roxy,
363
00:15:50,466 --> 00:15:53,033
you know, I love her.
364
00:15:53,666 --> 00:15:55,298
Well, that's not weird. That's sweet.
365
00:15:55,299 --> 00:15:56,699
Right. What about you?
366
00:15:56,700 --> 00:15:58,066
Who would you be talking about?
367
00:15:58,067 --> 00:16:00,366
Oh. Oh, look, uh...
368
00:16:01,033 --> 00:16:02,700
Hey, uh, come on. I spilled.
369
00:16:03,566 --> 00:16:05,234
I take Mike's point.
370
00:16:06,167 --> 00:16:08,867
Harold Wilbury died saying, "Ghost."
371
00:16:10,266 --> 00:16:12,166
Was he trying to send a message?
372
00:16:12,167 --> 00:16:15,967
Exactly, but was it "Ghost,"
full stop, or "Ghost..."
373
00:16:17,600 --> 00:16:20,298
Was he wanting to say more?
I mean, what did he mean?
374
00:16:20,299 --> 00:16:23,398
The Ghost Snake,
the Ghost Vampire, the bride?
375
00:16:23,399 --> 00:16:25,133
There... There's even a Ghost Ghost.
376
00:16:25,134 --> 00:16:28,299
Look, as Johnny said,
"It's a train full of ghosts."
377
00:16:29,366 --> 00:16:30,532
Regardless, that man
378
00:16:30,533 --> 00:16:32,800
had ridden that contraption
a hundred times.
379
00:16:33,700 --> 00:16:35,499
He owned it.
380
00:16:35,500 --> 00:16:36,832
Nothing was going to give him a fright
381
00:16:36,833 --> 00:16:39,067
other than something
completely unexpected.
382
00:16:42,767 --> 00:16:44,433
Reason enough to dig further.
383
00:16:56,167 --> 00:16:57,832
Usual, thanks, Rodriguez.
384
00:16:57,833 --> 00:16:59,265
Mrs. Marlowe.
385
00:16:59,266 --> 00:17:00,932
Jean, please.
386
00:17:00,933 --> 00:17:03,465
Sad news about Harold Wilbury.
387
00:17:03,466 --> 00:17:04,665
Indeed.
388
00:17:04,666 --> 00:17:06,532
Any sense of foul play?
389
00:17:06,533 --> 00:17:09,166
My understanding is
it was a heart attack.
390
00:17:09,167 --> 00:17:10,867
Oh. Routine.
391
00:17:11,600 --> 00:17:13,766
I knew his mother, Olwyn.
392
00:17:13,767 --> 00:17:16,832
We were at nursing school
together in the '60s.
393
00:17:16,833 --> 00:17:18,133
The family were from here?
394
00:17:18,134 --> 00:17:20,499
Oh, Tahuna Point but travelers now.
395
00:17:20,500 --> 00:17:23,099
Oh, she was a true matriarch.
396
00:17:23,100 --> 00:17:25,966
Ran that business with an iron fist.
397
00:17:25,967 --> 00:17:27,298
Dead now, sadly.
398
00:17:27,299 --> 00:17:28,532
I'm sorry to hear that.
399
00:17:28,533 --> 00:17:30,632
Old age, they say, but as I say,
400
00:17:30,633 --> 00:17:34,066
there's no such thing
as old age, just aging attitude.
401
00:17:34,067 --> 00:17:36,532
Was it a heart condition, do you know?
402
00:17:36,533 --> 00:17:38,832
Uh, kidney failure in the end.
403
00:17:38,833 --> 00:17:40,365
Now it'll be hard for Marty,
404
00:17:40,366 --> 00:17:42,899
being the youngest
and having to step up.
405
00:17:42,900 --> 00:17:47,665
There's Simon, of course, who's
a lovely boy but dumb as a post.
406
00:17:47,666 --> 00:17:51,365
Double-shot soy macchiato with
cow's milk foam and turmeric.
407
00:17:51,366 --> 00:17:52,999
That's me.
408
00:17:53,000 --> 00:17:54,066
Cheers, Detective.
409
00:17:54,067 --> 00:17:55,633
Long black.
410
00:17:56,200 --> 00:17:57,100
Ta.
411
00:17:58,533 --> 00:18:00,199
Right.
412
00:18:00,200 --> 00:18:01,665
Why don't we start with...
413
00:18:01,666 --> 00:18:03,766
I had nothing to do
with that dude carking it.
414
00:18:03,767 --> 00:18:06,066
Yeah, we're just after witness accounts
415
00:18:06,067 --> 00:18:07,665
so we can piece together events.
416
00:18:07,666 --> 00:18:09,099
Thought he died of a heart attack.
417
00:18:09,100 --> 00:18:10,100
He did.
418
00:18:10,101 --> 00:18:11,299
So what else is there to know?
419
00:18:12,033 --> 00:18:13,866
How about you just tell me what you saw?
420
00:18:13,867 --> 00:18:16,532
I didn't see nothing.
I was just selling Frododogs.
421
00:18:16,533 --> 00:18:19,265
One Frododog with
11 secret herbs and spices.
422
00:18:19,266 --> 00:18:20,866
- Thanks.
- Enjoy.
423
00:18:20,867 --> 00:18:22,133
Cuz, I need your help.
424
00:18:22,134 --> 00:18:25,066
- I'm busy here.
- Hey, you've got help.
425
00:18:25,067 --> 00:18:26,265
I don't.
426
00:18:26,266 --> 00:18:27,999
- But...
- Now, cuz!
427
00:18:28,000 --> 00:18:29,799
Don't ask, do.
428
00:18:29,800 --> 00:18:31,033
Hold the fort, yeah?
429
00:18:32,000 --> 00:18:35,832
Your cousin Johnny
seemed very insistent.
430
00:18:35,833 --> 00:18:37,499
Yeah, he had to find his boss.
431
00:18:37,500 --> 00:18:39,066
Something about a bung fuse.
432
00:18:39,067 --> 00:18:42,032
That's when Johnny's boss
turned up, rude as.
433
00:18:42,033 --> 00:18:43,432
I call it a Frododog.
434
00:18:43,433 --> 00:18:44,766
11 secret herbs and spices.
435
00:18:44,767 --> 00:18:47,766
You should call it a Fidodog.
Tastes like dog roll.
436
00:18:47,767 --> 00:18:49,332
Pull the bloody lever!
437
00:18:55,266 --> 00:18:56,599
Yeah, what do you want?
438
00:18:56,600 --> 00:18:59,199
I only pulled the lever
like he told me to.
439
00:18:59,200 --> 00:19:02,099
Any idea who he was
talking to on the phone?
440
00:19:02,100 --> 00:19:03,633
No. I'm not an eavesdropper.
441
00:19:04,366 --> 00:19:06,866
When he came out,
was he still on the phone?
442
00:19:14,767 --> 00:19:16,766
Nah, nah, don't reckon.
443
00:19:16,767 --> 00:19:19,599
When he first got to the Ghost
Train, was Johnny with him?
444
00:19:19,600 --> 00:19:21,565
No. He came later.
445
00:19:21,566 --> 00:19:23,134
Christ. Get out of my way.
446
00:19:28,067 --> 00:19:30,134
Get down to the Ghost Train.
Harold's carked it.
447
00:19:32,200 --> 00:19:34,966
Oh, um, just one more thing.
448
00:19:34,967 --> 00:19:37,398
Did you sell Harold the Frododog?
449
00:19:37,399 --> 00:19:38,967
No. Kimberly must've.
450
00:19:40,700 --> 00:19:43,066
Hey, um, what happened
to the ice cream business?
451
00:19:43,067 --> 00:19:44,799
Oh, freezer blew up.
452
00:19:44,800 --> 00:19:46,632
Turns out if you can't
keep the ice cream cold,
453
00:19:46,633 --> 00:19:50,167
it's, like, really hard
to put in the cones, so, yeah.
454
00:19:52,566 --> 00:19:56,665
Frodo says that Wilbury
was taking a call on his phone
455
00:19:56,666 --> 00:19:58,134
just as he entered the Ghost Train.
456
00:19:58,700 --> 00:20:01,665
There was no phone
on his personal effects.
457
00:20:01,666 --> 00:20:02,732
We need to locate that.
458
00:20:02,733 --> 00:20:04,532
- I'll look into that.
- And...
459
00:20:04,533 --> 00:20:07,633
he'd just finished half a Frododog.
460
00:20:09,266 --> 00:20:12,465
What if his heart attack was triggered
461
00:20:12,466 --> 00:20:16,298
by some fast-acting botulism or...
462
00:20:16,299 --> 00:20:17,533
A toxin of some kind.
463
00:20:18,767 --> 00:20:20,599
You think maybe he was poisoned?
464
00:20:20,600 --> 00:20:22,332
- Yes.
- You are right.
465
00:20:22,333 --> 00:20:23,333
Well...
466
00:20:23,334 --> 00:20:25,066
And also very wrong.
467
00:20:25,067 --> 00:20:28,199
No botulism could act that quickly.
468
00:20:28,200 --> 00:20:29,632
There would be obvious swelling
469
00:20:29,633 --> 00:20:31,665
or inflammation around
the affected organs.
470
00:20:31,666 --> 00:20:33,932
I detected nothing of this kind.
471
00:20:33,933 --> 00:20:36,133
All toxins show up somehow.
472
00:20:36,134 --> 00:20:37,799
So it wasn't poisoning?
473
00:20:37,800 --> 00:20:39,565
Except...
474
00:20:39,566 --> 00:20:41,665
KCl.
475
00:20:41,666 --> 00:20:42,966
Potassium chloride.
476
00:20:42,967 --> 00:20:45,166
Isn't that what they use
in lethal injections?
477
00:20:45,167 --> 00:20:46,633
The very same.
478
00:20:49,833 --> 00:20:53,265
Potassium chloride kills
by causing sudden hyperkalemia,
479
00:20:53,266 --> 00:20:55,732
resulting in the stopping of the heart.
480
00:20:55,733 --> 00:20:57,632
In other words,
it creates a heart attack.
481
00:20:57,633 --> 00:21:00,332
Correct, and the curious thing is,
482
00:21:00,333 --> 00:21:02,298
when a person has a heart attack,
483
00:21:02,299 --> 00:21:06,565
the body naturally releases
unusual high levels of KCl.
484
00:21:06,566 --> 00:21:10,499
So any added level is disguised
by the body's natural response.
485
00:21:10,500 --> 00:21:13,866
An overdose is naturally masked.
486
00:21:13,867 --> 00:21:15,366
You are keeping up well.
487
00:21:16,733 --> 00:21:18,999
When used for the
death penalty, it's injected.
488
00:21:19,000 --> 00:21:21,265
Can it be consumed in any other way?
489
00:21:21,266 --> 00:21:23,966
Typically it is taken orally.
490
00:21:23,967 --> 00:21:25,899
- Pills?
- Yes.
491
00:21:25,900 --> 00:21:28,799
Oh, but for KCl to kill
through ingestion,
492
00:21:28,800 --> 00:21:30,233
it would take so many pills.
493
00:21:30,234 --> 00:21:33,866
Was the KCl level any higher
than if Wilbury
494
00:21:33,867 --> 00:21:36,899
just had a naturally occurring
heart attack?
495
00:21:36,900 --> 00:21:38,066
Maybe.
496
00:21:38,067 --> 00:21:40,932
Maybe? So you have no evidence.
497
00:21:40,933 --> 00:21:43,199
Maybe I would have had no evidence
498
00:21:43,200 --> 00:21:45,233
if I hadn't stayed up all night
499
00:21:45,234 --> 00:21:48,099
combing Mr. Wilbury's body
with a fine-tooth brush.
500
00:21:48,100 --> 00:21:49,298
Comb.
501
00:21:49,299 --> 00:21:51,365
- What?
- Nothing.
502
00:21:51,366 --> 00:21:52,700
And?
503
00:21:53,399 --> 00:21:54,266
Here.
504
00:21:55,100 --> 00:21:57,999
Between the "A" and the "D,"
I found a puncture mark
505
00:21:58,000 --> 00:22:00,199
notable by the red blood cells
in the tissue.
506
00:22:00,200 --> 00:22:03,966
It marked a hole
directly into a large vein.
507
00:22:03,967 --> 00:22:06,466
- From an injection.
- Almost certainly.
508
00:22:07,366 --> 00:22:09,766
Such holes usually heal over quickly,
509
00:22:09,767 --> 00:22:11,999
unless the victim dies shortly after.
510
00:22:12,000 --> 00:22:14,032
So the healing stopped
as soon as he died.
511
00:22:14,033 --> 00:22:15,766
The healing never began at all.
512
00:22:21,175 --> 00:22:23,608
Gina, how long does
potassium chloride take to work?
513
00:22:23,633 --> 00:22:27,500
Once it hits the bloodstream, it
can take effect within a minute.
514
00:22:28,433 --> 00:22:31,167
The exact length
of the Ghost Train ride.
515
00:22:32,299 --> 00:22:35,166
But if KCl typically leaves no trace,
516
00:22:35,167 --> 00:22:37,332
how do we know that was the cause?
517
00:22:37,333 --> 00:22:43,432
We don't, until toxicology
rules out everything else,
518
00:22:43,433 --> 00:22:47,966
but we do have the injection mark
519
00:22:47,967 --> 00:22:51,085
administered close to the time of death.
520
00:22:51,139 --> 00:22:53,205
If this was the contributing factor,
521
00:22:53,206 --> 00:22:55,672
this wasn't a spontaneous killing.
522
00:22:55,673 --> 00:22:57,706
The offender had to have
planned this days,
523
00:22:57,707 --> 00:22:59,238
if not weeks, in advance.
524
00:22:59,239 --> 00:23:03,172
And as far as any initial motive goes,
525
00:23:03,173 --> 00:23:05,772
Harold never had life insurance,
526
00:23:05,773 --> 00:23:10,105
so depending on
the beneficiaries of his will,
527
00:23:10,106 --> 00:23:12,440
that is unlikely to be a driver.
528
00:23:13,440 --> 00:23:14,939
We need to find out more...
529
00:23:16,473 --> 00:23:19,006
...about Harold Wilbury.
530
00:23:19,007 --> 00:23:20,907
He was taken too soon.
531
00:23:21,573 --> 00:23:27,439
But if there's any consolation,
he died doing what he loved most
532
00:23:27,440 --> 00:23:30,272
on the ride that he loved the most.
533
00:23:30,273 --> 00:23:31,772
The Ghost Train.
534
00:23:31,773 --> 00:23:33,339
He loved that thing.
535
00:23:33,340 --> 00:23:35,672
Grew up with it, operated it,
536
00:23:35,673 --> 00:23:39,206
taught others,
saw thousands get their thrills.
537
00:23:40,306 --> 00:23:45,906
Anyhow, here's to our boss
and my beloved big brother.
538
00:23:45,907 --> 00:23:47,672
Harold.
539
00:23:47,673 --> 00:23:49,473
- Harold.
- Harold.
540
00:23:50,974 --> 00:23:53,539
Sorry to disturb,
but we have a few questions
541
00:23:53,540 --> 00:23:55,205
when it's convenient.
542
00:23:55,206 --> 00:23:57,305
We're trying to farewell a friend here.
543
00:23:57,306 --> 00:23:58,607
You mean boss.
544
00:23:59,406 --> 00:24:01,472
Either way, I reckon
it can wait till morning.
545
00:24:01,473 --> 00:24:03,405
Well, the sooner we clear up
a few things,
546
00:24:03,406 --> 00:24:04,472
the sooner you can...
547
00:24:04,473 --> 00:24:06,272
We're all doing fine.
548
00:24:06,273 --> 00:24:12,305
Uh, we're all tired, but we...
we had to build a camp.
549
00:24:12,306 --> 00:24:14,539
I was just leaving anyway.
550
00:24:14,540 --> 00:24:15,906
You coming or not?
551
00:24:15,907 --> 00:24:16,840
Not.
552
00:24:18,040 --> 00:24:19,105
Suit yourself.
553
00:24:22,206 --> 00:24:23,572
He's sad.
554
00:24:23,573 --> 00:24:26,138
Harold had a lot of time for Johnny.
555
00:24:26,139 --> 00:24:28,206
I need to lie down.
556
00:24:29,807 --> 00:24:31,138
Magdalena gets really tired
557
00:24:31,139 --> 00:24:33,505
from channeling messages
from the other side.
558
00:24:33,506 --> 00:24:34,939
Octopus!
559
00:24:36,074 --> 00:24:37,839
Deep breaths, Simon.
560
00:24:37,840 --> 00:24:39,739
Come on, Simon. Let's go for a walk, eh?
561
00:24:39,740 --> 00:24:41,906
Good lad, come on. Come on, mate.
562
00:24:41,907 --> 00:24:43,839
I take it he likes octopi.
563
00:24:43,840 --> 00:24:45,138
They're his favorite animal.
564
00:24:45,139 --> 00:24:47,440
Highly intelligent, unlike him.
565
00:24:50,373 --> 00:24:51,373
Shall we?
566
00:24:52,873 --> 00:24:54,339
So, Hine, would I be right
567
00:24:54,340 --> 00:24:57,505
in thinking Daisy Rose is with Johnny?
568
00:24:57,506 --> 00:25:00,405
Totally. In fact, they're engaged.
569
00:25:00,406 --> 00:25:02,340
Oh. Nice.
570
00:25:02,974 --> 00:25:05,539
Nah, it's a joke.
571
00:25:05,540 --> 00:25:07,172
Johnny loves the idea of monogamy.
572
00:25:07,173 --> 00:25:10,639
It's just he can't help
sharing that love around.
573
00:25:10,640 --> 00:25:12,073
Right.
574
00:25:12,074 --> 00:25:14,339
Would I be right in thinking
you're with that redhead guy?
575
00:25:14,340 --> 00:25:17,273
No.
576
00:25:17,840 --> 00:25:19,539
- Not your type?
- No.
577
00:25:19,540 --> 00:25:21,205
And he's spoken for.
578
00:25:21,206 --> 00:25:24,172
And actually,
I'm happy asking the questions,
579
00:25:24,173 --> 00:25:25,606
if you don't mind.
580
00:25:25,607 --> 00:25:27,440
- Sorry.
- It's okay.
581
00:25:28,239 --> 00:25:29,373
So no one, then?
582
00:25:30,040 --> 00:25:31,040
No.
583
00:25:31,041 --> 00:25:33,205
Um, actually, um...
584
00:25:33,206 --> 00:25:36,105
there is a guy who is a friend, Kahu.
585
00:25:36,106 --> 00:25:38,473
We play chess.
586
00:25:39,139 --> 00:25:40,340
In the nude?
587
00:25:41,473 --> 00:25:43,707
- What?
- Why else would you play chess?
588
00:25:44,473 --> 00:25:47,673
Uh, can I ask what happened to your arm?
589
00:25:48,773 --> 00:25:51,105
I had a couple of beers
after packing out the last town.
590
00:25:51,106 --> 00:25:53,205
Fell off a ladder.
Broke a couple fingers.
591
00:25:53,206 --> 00:25:54,473
Right.
592
00:25:55,173 --> 00:25:58,439
Um, can you think back on your movements
593
00:25:58,440 --> 00:26:01,006
around the time Harold
took the Ghost Train ride?
594
00:26:01,007 --> 00:26:02,340
Can you just give me a sec?
595
00:26:03,406 --> 00:26:06,006
We're trying to locate Harold's phone.
596
00:26:06,007 --> 00:26:08,105
A witness has him talking on it
as he entered the Ghost Train,
597
00:26:08,106 --> 00:26:09,839
but it wasn't on his person.
598
00:26:09,840 --> 00:26:12,138
Oh, you didn't find it glued to his ear?
599
00:26:12,139 --> 00:26:14,238
- Sorry?
- He was always on it.
600
00:26:14,239 --> 00:26:15,505
- Wheeling and dealing.
- Right.
601
00:26:15,506 --> 00:26:16,872
Yeah, no. I haven't seen it.
602
00:26:16,873 --> 00:26:19,372
I'll ask the others, unless
one of the public took it.
603
00:26:19,373 --> 00:26:20,505
Do you know his log-in?
604
00:26:20,506 --> 00:26:22,472
Maybe we could locate it
with Find My Phone.
605
00:26:22,473 --> 00:26:25,173
Harold wasn't that tech-savvy.
Have you tried ringing it?
606
00:26:25,740 --> 00:26:27,205
No. His number?
607
00:26:27,206 --> 00:26:29,040
I'll write it down for you.
608
00:26:32,273 --> 00:26:33,607
Sorry.
609
00:26:34,740 --> 00:26:37,138
Uh, we can do this some other time.
610
00:26:37,139 --> 00:26:38,505
No. Sorry. I was, uh...
611
00:26:38,506 --> 00:26:39,706
You've just lost your boss.
612
00:26:39,707 --> 00:26:41,206
It's a difficult time.
613
00:26:42,506 --> 00:26:44,606
How do you know
it wasn't a heart attack?
614
00:26:44,607 --> 00:26:45,973
It was.
615
00:26:45,974 --> 00:26:47,907
Then why all the questions?
616
00:26:48,573 --> 00:26:51,906
Uh, there are some unexplained things.
617
00:26:51,907 --> 00:26:53,839
Two marks on his neck.
618
00:26:53,840 --> 00:26:55,939
You didn't see anything?
619
00:26:55,940 --> 00:26:59,039
Uh, I was in my booth, the Rifle Range.
620
00:26:59,040 --> 00:27:00,405
So I didn't see anything.
621
00:27:00,406 --> 00:27:02,540
I just heard about it over the RT.
622
00:27:03,707 --> 00:27:05,372
Right.
623
00:27:05,373 --> 00:27:09,506
Well, um, if you do
remember any details...
624
00:27:17,473 --> 00:27:19,540
It's ringing.
625
00:27:21,607 --> 00:27:23,806
And it's gone to answerphone.
626
00:27:23,807 --> 00:27:25,372
They're trying to find Harold's phone.
627
00:27:25,373 --> 00:27:26,639
- Did you see it?
- When?
628
00:27:26,640 --> 00:27:27,772
Well, apparently it was on him
629
00:27:27,773 --> 00:27:29,339
when he went into the Ghost Train.
630
00:27:29,340 --> 00:27:30,372
Have you asked Johnny?
631
00:27:30,373 --> 00:27:31,473
I'll keep trying.
632
00:27:32,040 --> 00:27:33,706
I gave Simon a pill.
633
00:27:33,707 --> 00:27:35,606
He's already out like a light.
634
00:27:35,607 --> 00:27:37,472
Must be a big pill.
635
00:27:37,473 --> 00:27:40,539
It's prescription medication.
Correct dosage.
636
00:27:40,540 --> 00:27:41,873
He suffers anxiety.
637
00:27:43,340 --> 00:27:44,273
Thanks.
638
00:27:48,506 --> 00:27:49,506
Hello?
639
00:27:52,640 --> 00:27:54,173
I'm resting.
640
00:27:54,974 --> 00:27:56,772
I thought I'd made that quite clear.
641
00:27:56,773 --> 00:27:59,305
Uh, apologies.
I didn't know you were in here.
642
00:27:59,306 --> 00:28:01,273
Well, if you asked me, you would.
643
00:28:02,907 --> 00:28:04,040
You people.
644
00:28:10,173 --> 00:28:11,706
She gets really grumpy.
645
00:28:11,707 --> 00:28:14,739
She says channeling dead people
is really tiring,
646
00:28:14,740 --> 00:28:16,238
but it's just part of her schtick.
647
00:28:16,239 --> 00:28:18,305
Don't take it personally.
648
00:28:18,306 --> 00:28:20,505
I'll try not to.
649
00:28:20,506 --> 00:28:23,139
Life on the road wears you down.
650
00:28:23,873 --> 00:28:24,973
I'm sure it does.
651
00:28:24,974 --> 00:28:26,339
Gotta get out before you end up
652
00:28:26,340 --> 00:28:28,740
falling down in a ditch
and getting left behind.
653
00:28:29,540 --> 00:28:31,606
Is that what you were planning?
654
00:28:31,607 --> 00:28:33,439
You get tired of it. That's all.
655
00:28:33,440 --> 00:28:35,672
I imagine you're a close-knit team.
656
00:28:35,673 --> 00:28:37,007
You'd have each other's backs.
657
00:28:38,206 --> 00:28:39,907
Like you wouldn't believe.
658
00:28:42,873 --> 00:28:44,138
When did you last see Harold?
659
00:28:44,139 --> 00:28:45,772
It was just before he died.
660
00:28:45,773 --> 00:28:47,506
I'm a fairy. Don't wear socks.
661
00:28:48,306 --> 00:28:51,105
No more occulty stuff.
662
00:28:51,106 --> 00:28:52,639
What are you gonna do?
663
00:28:52,640 --> 00:28:54,640
What did he mean, "occulty stuff"?
664
00:28:55,440 --> 00:28:57,405
I don't always paint butterflies.
665
00:28:57,406 --> 00:28:59,639
Right, the skull and crossbones.
666
00:28:59,640 --> 00:29:02,305
Butterflies are
what parents think kids want,
667
00:29:02,306 --> 00:29:04,138
not what they really want.
668
00:29:04,139 --> 00:29:05,606
And that is?
669
00:29:05,607 --> 00:29:06,839
Danger.
670
00:29:06,840 --> 00:29:08,939
Harold used to get really upset.
671
00:29:08,940 --> 00:29:10,873
But I knew how to handle Harold.
672
00:29:11,773 --> 00:29:13,172
By threatening to resign?
673
00:29:13,173 --> 00:29:15,074
Don't want to end up in a ditch.
674
00:29:18,573 --> 00:29:21,339
Did Harold seem out of sorts in any way?
675
00:29:21,340 --> 00:29:23,205
No grumpier than usual.
676
00:29:23,206 --> 00:29:24,206
Thanks.
677
00:29:25,440 --> 00:29:27,873
His death wasn't an accident, right?
678
00:29:29,506 --> 00:29:30,939
What makes you say that?
679
00:29:30,940 --> 00:29:33,073
Otherwise, why all the questions?
680
00:29:33,074 --> 00:29:34,974
I don't believe it was, no.
681
00:29:35,540 --> 00:29:37,340
Then maybe he got what he deserved.
682
00:29:38,974 --> 00:29:40,939
Are you saying someone wanted him dead?
683
00:29:40,940 --> 00:29:43,873
Not someone, everyone.
684
00:29:47,206 --> 00:29:50,405
♪ I'm a vampire again ♪
685
00:29:50,406 --> 00:29:52,607
♪ I'm comin' for you ♪
686
00:29:54,239 --> 00:29:56,405
♪ Open up your window ♪
687
00:29:56,406 --> 00:29:59,906
♪ 'Cause I'm about to sail in ♪
688
00:29:59,907 --> 00:30:02,806
♪ You can call for Mama ♪
689
00:30:02,807 --> 00:30:05,973
♪ But she won't know what to do ♪
690
00:30:05,974 --> 00:30:09,172
♪ I'm a vampire again ♪
691
00:30:09,173 --> 00:30:10,173
♪ Ooh ♪
692
00:30:10,174 --> 00:30:11,772
Thanks for coming in.
693
00:30:11,773 --> 00:30:13,039
Did I have a choice?
694
00:30:13,040 --> 00:30:14,539
You chose to turn up.
695
00:30:14,540 --> 00:30:17,205
Look, Daisy Rose, your statement
last night gave us a...
696
00:30:17,206 --> 00:30:20,339
I didn't mean it.
Probably had one too many beers.
697
00:30:20,340 --> 00:30:23,974
Oh, what did you mean by,
"Everyone wanted him dead"?
698
00:30:24,540 --> 00:30:26,372
I was exaggerating.
699
00:30:26,373 --> 00:30:28,105
Everyone, as in all of us.
700
00:30:28,106 --> 00:30:29,839
He was a hard-ass.
701
00:30:29,840 --> 00:30:33,039
Whenever he got grumpy, which
was, like, all of the time,
702
00:30:33,040 --> 00:30:35,424
any one of us might say,
"I'd like to kill him."
703
00:30:36,573 --> 00:30:38,305
That's all I meant.
704
00:30:38,306 --> 00:30:39,405
When you saw Harold,
705
00:30:39,406 --> 00:30:41,639
was there anything unusual
in his demeanor?
706
00:30:41,640 --> 00:30:45,806
Was he complaining of feeling
sick, nauseous, or faint?
707
00:30:45,807 --> 00:30:49,739
No. He was too busy eating
some disgusting hot dog thing.
708
00:30:49,740 --> 00:30:54,007
As a matter of interest, where
were you going at the time?
709
00:30:54,573 --> 00:30:57,806
Nowhere. I was on a break,
looking for Johnny.
710
00:30:57,807 --> 00:30:59,206
You find him?
711
00:30:59,940 --> 00:31:01,238
No.
712
00:31:01,239 --> 00:31:03,640
Would you say
that Harold was a good boss?
713
00:31:04,773 --> 00:31:05,989
Yeah.
714
00:31:06,239 --> 00:31:07,907
He obviously paid you well.
715
00:31:08,640 --> 00:31:09,973
Oh, that's a nice bike.
716
00:31:09,974 --> 00:31:11,539
A Triumph, isn't it?
717
00:31:11,540 --> 00:31:14,505
It was a bonus. For loyalty.
718
00:31:14,506 --> 00:31:16,872
15 years' service to the empire.
719
00:31:16,873 --> 00:31:19,839
So, yeah, no, no complaints.
720
00:31:19,840 --> 00:31:21,872
Mm, okay, that is a good boss.
721
00:31:21,873 --> 00:31:23,806
Did you hear that?
722
00:31:23,807 --> 00:31:25,372
Noted.
723
00:31:25,373 --> 00:31:26,906
But he was tough?
724
00:31:26,907 --> 00:31:28,840
Nothing I couldn't handle.
725
00:31:29,940 --> 00:31:32,907
Where were you just prior to
Harold entering the Ghost Train?
726
00:31:33,707 --> 00:31:34,673
Why?
727
00:31:35,273 --> 00:31:38,372
A witness has said that Harold
expected you to meet him there.
728
00:31:38,373 --> 00:31:39,040
Who?
729
00:31:40,239 --> 00:31:41,706
Bloody Frodo.
730
00:31:41,707 --> 00:31:43,273
So why didn't you meet him there?
731
00:31:44,173 --> 00:31:45,673
I was finding a fuse.
732
00:31:46,773 --> 00:31:48,238
Bloody great.
733
00:31:48,239 --> 00:31:49,939
Attendance is down this year.
734
00:31:49,940 --> 00:31:51,205
Why didn't you use your RT?
735
00:31:51,206 --> 00:31:52,472
I could have brought you down
a spare fuse.
736
00:31:52,473 --> 00:31:54,039
Yeah, good luck finding one
in this mess.
737
00:31:54,040 --> 00:31:55,807
Hey, watch your mouth.
738
00:31:56,740 --> 00:31:57,773
Battery's flat.
739
00:31:58,673 --> 00:31:59,806
I thought you fixed that loose fuse.
740
00:31:59,807 --> 00:32:00,773
Yeah, I did.
741
00:32:00,774 --> 00:32:02,138
Not that well, obviously.
742
00:32:02,139 --> 00:32:04,172
And don't think buying me this
is gonna sweet-talk me,
743
00:32:04,173 --> 00:32:05,273
'cause it's bloody foul.
744
00:32:06,373 --> 00:32:09,572
I suppose there's a queue
for bloody Africa.
745
00:32:09,573 --> 00:32:12,173
Well, as long as they don't know
it's about a safety issue...
746
00:32:12,840 --> 00:32:14,573
Oh, Jesus!
747
00:32:15,139 --> 00:32:17,372
Hey. Keep me in the loop.
748
00:32:17,373 --> 00:32:19,373
- Hurry up!
- Yeah, hurry up!
749
00:32:19,940 --> 00:32:21,172
Then where did you go?
750
00:32:21,173 --> 00:32:22,974
I found the fuse.
751
00:32:23,873 --> 00:32:27,872
And I got back in time to see
that he had carked it.
752
00:32:27,873 --> 00:32:30,040
Christ. Get out of my way.
753
00:32:34,506 --> 00:32:36,772
Apparently Harold was using
his phone at the time.
754
00:32:36,773 --> 00:32:38,973
Did you come across it?
755
00:32:38,974 --> 00:32:39,907
Nah.
756
00:32:39,908 --> 00:32:41,172
You didn't see it?
757
00:32:41,173 --> 00:32:44,340
Mate, he was dead.
He wasn't making any calls.
758
00:32:47,173 --> 00:32:49,305
Sandra, can you come through?
759
00:32:49,306 --> 00:32:50,572
When is my turn?
760
00:32:50,573 --> 00:32:51,473
Soon.
761
00:32:51,474 --> 00:32:53,606
- I'm strong.
- So you said.
762
00:32:53,607 --> 00:32:56,472
I could pick you up
and hold you over my head.
763
00:32:56,473 --> 00:32:57,739
- Want to see?
- Hey! No, whoa.
764
00:32:57,740 --> 00:32:59,572
No need. No need. We're good here.
765
00:32:59,573 --> 00:33:01,372
I believe you.
766
00:33:01,373 --> 00:33:02,373
Sorry about that.
767
00:33:02,374 --> 00:33:03,873
Shouldn't be too much longer.
768
00:33:04,974 --> 00:33:06,339
Yes, Harold
769
00:33:06,340 --> 00:33:08,238
rubbed people up the wrong way
sometimes,
770
00:33:08,239 --> 00:33:10,707
but don't all bosses do that?
771
00:33:10,848 --> 00:33:12,138
In what way?
772
00:33:12,139 --> 00:33:14,973
He hated tardiness,
773
00:33:14,974 --> 00:33:16,539
anything that contravened
774
00:33:16,540 --> 00:33:18,739
what he deemed as family entertainment,
775
00:33:18,740 --> 00:33:20,105
sloppy attitudes.
776
00:33:20,106 --> 00:33:21,138
Bad face painting?
777
00:33:21,139 --> 00:33:23,205
Case in point.
778
00:33:23,206 --> 00:33:24,973
If people killed their bosses
779
00:33:24,974 --> 00:33:26,238
every time they had a go at them,
780
00:33:26,239 --> 00:33:28,073
there wouldn't be
many left in the world.
781
00:33:28,074 --> 00:33:29,572
I'll remember that.
782
00:33:29,573 --> 00:33:31,039
I was barely out of school
783
00:33:31,040 --> 00:33:34,539
when I first went to an A&P show
and saw Harold.
784
00:33:34,540 --> 00:33:36,238
He was operating the Ghost Train.
785
00:33:36,239 --> 00:33:38,472
That was back
when his mum ran the business.
786
00:33:38,473 --> 00:33:40,505
Me and Harold fell in love.
787
00:33:40,506 --> 00:33:41,907
Simple story.
788
00:33:44,607 --> 00:33:46,372
Except recently you split?
789
00:33:46,373 --> 00:33:47,639
Amicably.
790
00:33:47,640 --> 00:33:49,673
If it was that bad,
I wouldn't have hung around.
791
00:33:51,007 --> 00:33:54,339
Harold had a tattoo, um, Sandra Dee.
792
00:33:54,340 --> 00:33:55,472
Obviously that was you.
793
00:33:55,473 --> 00:33:56,939
Oh, God. That old thing?
794
00:33:56,940 --> 00:34:01,305
No, that was his first love
before we met.
795
00:34:01,306 --> 00:34:02,572
Another Sandra?
796
00:34:02,573 --> 00:34:04,906
Olivia Newton-John from "Grease."
797
00:34:04,907 --> 00:34:06,205
Ah.
798
00:34:06,206 --> 00:34:08,372
Well, he thought
her character was called that.
799
00:34:08,373 --> 00:34:10,839
It's, in fact, Sandy Olsson,
but, you know,
800
00:34:10,840 --> 00:34:13,205
there's that line, "Look at me.
I'm Sandra Dee."
801
00:34:13,206 --> 00:34:15,906
I'm more of a country-music fan myself.
802
00:34:15,907 --> 00:34:19,305
Well, you can't change a tattoo,
so when I came along,
803
00:34:19,306 --> 00:34:22,440
I guess Harold thought,
"Oh, well, it's close enough."
804
00:34:25,740 --> 00:34:27,673
W-We can leave it there for now.
805
00:34:29,373 --> 00:34:31,806
Um, you'll be wanting to talk to Simon?
806
00:34:31,807 --> 00:34:33,706
We will.
807
00:34:33,707 --> 00:34:36,939
He will need me or Marty
to be there with him.
808
00:34:36,940 --> 00:34:39,238
He has a mental age of 6.
809
00:34:39,239 --> 00:34:42,439
I can honestly say
I didn't see anything.
810
00:34:42,440 --> 00:34:44,672
I was at my stall
giving a demonstration.
811
00:34:44,673 --> 00:34:46,339
Demonstrating?
812
00:34:46,340 --> 00:34:48,205
Marty's Miracle Cures.
813
00:34:48,206 --> 00:34:50,172
Cures for what, exactly?
814
00:34:50,173 --> 00:34:53,339
Skin, hair, follicles, fissures.
815
00:34:53,340 --> 00:34:56,172
Itches, burns, warts, worms.
816
00:34:56,173 --> 00:34:58,973
Tremendous healing properties.
817
00:34:58,974 --> 00:35:03,472
Healing properties like
the world has never seen before.
818
00:35:03,473 --> 00:35:05,506
May I have another volunteer?
819
00:35:07,974 --> 00:35:11,106
That's when Sandra came and told me.
820
00:35:11,952 --> 00:35:14,085
Um, excuse me, please.
821
00:35:16,526 --> 00:35:19,725
I'll miss him so. He was my big brother.
822
00:35:19,971 --> 00:35:24,086
Such a big heart, mind, soul.
823
00:35:24,149 --> 00:35:25,481
Hope.
824
00:35:25,482 --> 00:35:27,149
Hope like you've never seen hope.
825
00:35:28,066 --> 00:35:29,765
Hope for what, exactly?
826
00:35:29,811 --> 00:35:33,043
Hope for the Wilbury Brothers,
to keep the legacy alive.
827
00:35:33,044 --> 00:35:36,276
When our mother finally let go,
828
00:35:36,277 --> 00:35:38,310
it passed to Harold, being the oldest,
829
00:35:38,311 --> 00:35:41,843
and he saw the opportunity
to make it great again.
830
00:35:41,844 --> 00:35:43,277
Natural-born leader.
831
00:35:43,844 --> 00:35:45,243
So there was a legacy
832
00:35:45,244 --> 00:35:47,143
that the business passed
to the next oldest?
833
00:35:47,144 --> 00:35:48,676
Indeed.
834
00:35:48,677 --> 00:35:50,442
That would be Simon?
835
00:35:50,443 --> 00:35:51,642
Well, no.
836
00:35:51,643 --> 00:35:54,442
He's not mentally fit enough, obviously.
837
00:35:54,443 --> 00:35:55,943
So it goes to you.
838
00:35:55,944 --> 00:35:57,609
Some are born to lead.
839
00:35:57,610 --> 00:36:00,009
Others have greatness thrust upon them.
840
00:36:00,010 --> 00:36:02,311
That will be my cross to bear.
841
00:36:04,311 --> 00:36:06,742
I told you, I was in my stall,
the Rifle Range,
842
00:36:06,743 --> 00:36:08,310
when I got the news.
843
00:36:08,311 --> 00:36:09,609
About time.
844
00:36:09,610 --> 00:36:11,977
No prize, no point in playing, right?
845
00:36:16,844 --> 00:36:19,110
Four shots, four hits,
walk away a winner.
846
00:36:22,144 --> 00:36:23,310
Get down to the Ghost Train.
847
00:36:23,311 --> 00:36:24,577
Harold's carked it.
848
00:36:26,077 --> 00:36:30,310
You didn't seem very surprised
to hear the news of Harold.
849
00:36:30,311 --> 00:36:33,310
Well, he was totally old.
He was like 50.
850
00:36:33,311 --> 00:36:34,943
Dudes like him have heart attacks.
851
00:36:34,944 --> 00:36:36,843
But, um, leading up to that point,
852
00:36:36,844 --> 00:36:40,609
you weren't actually in your booth.
853
00:36:40,610 --> 00:36:42,475
I was getting pandas.
854
00:36:42,476 --> 00:36:44,177
We're always running out of pandas.
855
00:36:45,819 --> 00:36:49,332
- You're joking.
- Either that or a pink flamingo.
856
00:36:58,521 --> 00:37:01,354
Simon, do you remember where you were
857
00:37:01,399 --> 00:37:03,065
when your brother Harold passed away?
858
00:37:03,066 --> 00:37:05,598
I was being strong.
859
00:37:05,599 --> 00:37:07,465
I'm very strong.
860
00:37:07,466 --> 00:37:08,865
So you said.
861
00:37:08,866 --> 00:37:10,465
I punched him once.
862
00:37:10,466 --> 00:37:12,032
- Simon.
- Who, Harold?
863
00:37:12,033 --> 00:37:14,465
- Right on the nose.
- Okay, all right.
864
00:37:14,466 --> 00:37:16,266
I, uh... I don't need a demonstration.
865
00:37:16,267 --> 00:37:18,232
Hon, you can't do that.
866
00:37:18,233 --> 00:37:20,999
It bleeded all over the place.
867
00:37:21,000 --> 00:37:22,899
Sorry. He gets overexcited.
868
00:37:22,900 --> 00:37:24,698
How many legs does an octopus have?
869
00:37:24,699 --> 00:37:26,465
- Simon.
- How many? How many? How many?
870
00:37:26,466 --> 00:37:28,665
Um, eight. So...
871
00:37:28,666 --> 00:37:30,865
Wrong! He got it wrong!
872
00:37:30,866 --> 00:37:33,598
- I think you'll find it's eight.
- None!
873
00:37:33,599 --> 00:37:36,798
They don't have legs, they have arms!
874
00:37:36,799 --> 00:37:39,632
You're so dumb!
875
00:37:41,000 --> 00:37:42,366
Simon.
876
00:37:42,367 --> 00:37:45,333
Simon, why did you punch Harold?
877
00:37:47,200 --> 00:37:49,598
Because he's my brother.
878
00:37:49,599 --> 00:37:51,833
That's what brothers do.
879
00:37:56,466 --> 00:38:00,498
Okay, so at the time
Harold entered the Ghost Train,
880
00:38:00,499 --> 00:38:03,932
Marty was selling his wares
to the crowd,
881
00:38:03,933 --> 00:38:06,899
Simon was wowing people with his act.
882
00:38:06,900 --> 00:38:09,899
He's strong, by the way,
in case you hadn't been told.
883
00:38:09,900 --> 00:38:13,366
Sandra and Johnny were in
the office sourcing a new fuse.
884
00:38:13,367 --> 00:38:15,899
Uh, Hine was in her booth,
885
00:38:15,900 --> 00:38:17,732
though she had been sourcing more prizes
886
00:38:17,733 --> 00:38:20,132
from a storage locker here.
887
00:38:20,133 --> 00:38:23,498
Daisy Rose had just finished
talking to Harold,
888
00:38:23,499 --> 00:38:27,798
and the enigmatic Magdalena...
889
00:38:27,799 --> 00:38:30,999
...has agreed to finish her
statement but only in her tent.
890
00:38:31,000 --> 00:38:32,266
Gina.
891
00:38:32,267 --> 00:38:34,698
Toxicology has
ruled out any unusual toxins
892
00:38:34,699 --> 00:38:38,398
except very high levels
of potassium chloride.
893
00:38:38,399 --> 00:38:41,798
Do you still believe it's a
marker for something introduced?
894
00:38:41,799 --> 00:38:43,132
Are you asking my opinion?
895
00:38:43,133 --> 00:38:44,266
Yes.
896
00:38:44,267 --> 00:38:46,866
I think his death was far from routine.
897
00:38:47,933 --> 00:38:49,498
Okay. Thanks.
898
00:38:49,499 --> 00:38:51,300
Now I need your opinion.
899
00:38:51,866 --> 00:38:53,366
Okay.
900
00:38:53,367 --> 00:38:55,199
What is your most favorite song?
901
00:38:55,200 --> 00:38:56,932
Uh...
902
00:38:56,933 --> 00:38:58,999
Oh, "Please Help Me, I'm Falling
(In Love With You)."
903
00:38:59,000 --> 00:39:01,398
- I will remember that, Mike.
- What?
904
00:39:01,399 --> 00:39:02,732
No, no. That... That's the title.
905
00:39:02,733 --> 00:39:03,799
Gin...
906
00:39:05,799 --> 00:39:07,965
Do you need a moment or...
907
00:39:07,966 --> 00:39:10,299
No, uh, toxicology reports
908
00:39:10,300 --> 00:39:12,166
only high levels of potassium chloride.
909
00:39:12,733 --> 00:39:14,832
So we are on the right track?
910
00:39:14,833 --> 00:39:16,099
Seems so.
911
00:39:16,100 --> 00:39:18,465
Any luck with the victim's phone?
912
00:39:18,466 --> 00:39:20,099
Specialist Search Group came up empty
913
00:39:20,100 --> 00:39:21,865
on the Ghost Train and surrounding area.
914
00:39:21,866 --> 00:39:24,165
Uh, likewise for
any intravenous equipment.
915
00:39:24,166 --> 00:39:26,032
I've been calling on the hour.
916
00:39:26,033 --> 00:39:29,266
Also, no hospitals in centers
the Wilburys have passed through
917
00:39:29,267 --> 00:39:33,132
in the last 12 months report
any missing ampules of KCl.
918
00:39:33,133 --> 00:39:34,932
It's ringing.
919
00:39:34,933 --> 00:39:37,199
I wish my phone had
that sort of battery life.
920
00:39:37,200 --> 00:39:38,765
And answerphone.
921
00:39:38,766 --> 00:39:41,132
And we still have nothing
922
00:39:41,133 --> 00:39:43,498
to explain the marks on Wilbury's neck.
923
00:39:43,499 --> 00:39:44,832
It'll come.
924
00:39:44,833 --> 00:39:46,865
Or are we just drawing too long a bow?
925
00:39:46,866 --> 00:39:50,798
No, because all we have to do
is find our source for the KCl,
926
00:39:50,799 --> 00:39:53,665
the vessel in which it was administered,
927
00:39:53,666 --> 00:39:55,965
whoever is recharging Harold's phone,
928
00:39:55,966 --> 00:39:58,431
their motive and opportunity.
929
00:39:58,432 --> 00:40:00,232
Then we'll have our offender.
930
00:40:00,233 --> 00:40:01,698
So, basically everything.
931
00:40:01,699 --> 00:40:02,832
Yep.
932
00:40:02,833 --> 00:40:05,133
If only it was as simple as vampires.
933
00:40:08,233 --> 00:40:09,267
Nothing.
934
00:40:18,033 --> 00:40:19,465
Potassium chloride?
935
00:40:19,466 --> 00:40:21,000
Prescription only but low dose.
936
00:40:22,733 --> 00:40:24,865
Nothing that would do you any harm?
937
00:40:24,866 --> 00:40:26,965
No, you'd have to swallow
an awful lot of it,
938
00:40:26,966 --> 00:40:29,531
and you'd throw it up
before it caused any real grief.
939
00:40:29,532 --> 00:40:31,566
Anything high dose
is held at the hospital.
940
00:40:32,267 --> 00:40:33,431
Okay. Thanks.
941
00:40:33,432 --> 00:40:35,865
Is, uh, this related
to the Wilbury death?
942
00:40:35,866 --> 00:40:37,532
I'd rather not say.
943
00:40:38,599 --> 00:40:40,432
Well, there is something
you might want to consider.
944
00:40:41,733 --> 00:40:43,466
Martin Wilbury was a pharmacist.
945
00:40:44,799 --> 00:40:46,665
Marty?
946
00:40:46,666 --> 00:40:48,431
I saw him at the A&P show.
947
00:40:48,432 --> 00:40:52,066
Cures ringworm, warts,
wrinkles, rashes, and in...
948
00:40:52,799 --> 00:40:54,865
- Sorry, what's your name again?
- Nicky.
949
00:40:54,866 --> 00:40:57,632
Nicky! In Nicky's case,
the scourge of acne.
950
00:40:57,633 --> 00:41:01,966
As you can see, it's only been
on for what, two minutes?
951
00:41:03,300 --> 00:41:06,033
Take a cleaning wipe and simply...
952
00:41:07,933 --> 00:41:10,032
There you go! How's that?
953
00:41:10,033 --> 00:41:12,132
Would you like to see?
954
00:41:12,133 --> 00:41:14,199
You found it a dubious claim?
955
00:41:14,200 --> 00:41:15,832
If it was truly that effective,
956
00:41:15,833 --> 00:41:18,132
I wouldn't be able to restock
my shelves fast enough,
957
00:41:18,133 --> 00:41:20,632
and Marty Wilbury would be
a multimillionaire,
958
00:41:20,633 --> 00:41:23,099
not hawking his wares
in the nearest park.
959
00:41:23,100 --> 00:41:24,641
Smoke and mirrors?
960
00:41:24,666 --> 00:41:27,133
Let's just say Marty
was always working the angles.
961
00:41:28,333 --> 00:41:30,066
You said he was a pharmacist?
962
00:41:30,764 --> 00:41:32,664
Martin was struck off for malpractice.
963
00:41:32,710 --> 00:41:34,476
For what, exactly?
964
00:41:35,233 --> 00:41:37,566
Misappropriation of medications.
965
00:41:46,498 --> 00:41:48,730
It's the real thing.
966
00:41:48,731 --> 00:41:52,064
Tea leaves from Tibet
steeped in blue quartz water.
967
00:41:52,065 --> 00:41:54,263
It has properties
that opens the chakras,
968
00:41:54,264 --> 00:41:56,931
cleanses the mind,
creating a channel of truth.
969
00:41:59,331 --> 00:42:01,949
Okay. Well, um, tastes good, anyhow.
970
00:42:02,513 --> 00:42:03,747
You're a skeptic.
971
00:42:03,794 --> 00:42:05,460
No, I keep an open mind.
972
00:42:06,160 --> 00:42:07,627
Then we both have that in common.
973
00:42:09,061 --> 00:42:14,225
Now, you weren't actually in
this tent when Mr. Wilbury died.
974
00:42:14,226 --> 00:42:15,626
You seem sure of that.
975
00:42:15,627 --> 00:42:18,759
By chance, I happened to be
at your tent at the time.
976
00:42:18,760 --> 00:42:19,894
Why?
977
00:42:20,594 --> 00:42:22,225
Well, I was hoping for a tarot reading.
978
00:42:22,226 --> 00:42:24,326
So you're not a skeptic.
979
00:42:24,327 --> 00:42:25,960
It was just for a bit of fun.
980
00:42:25,961 --> 00:42:28,793
And, uh, I spoke with
a previous client outside
981
00:42:28,794 --> 00:42:30,993
who said you'd left rather abruptly.
982
00:42:30,994 --> 00:42:34,193
Yes, I needed some air.
983
00:42:34,994 --> 00:42:36,893
This work can be quite overwhelming,
984
00:42:36,894 --> 00:42:39,226
even if it is just for a bit of fun.
985
00:42:39,794 --> 00:42:41,159
The fact that I wasn't in the tent
986
00:42:41,160 --> 00:42:44,292
at the time of Harold's death
is merely a coincidence.
987
00:42:44,293 --> 00:42:46,759
So where were you, then?
988
00:42:46,760 --> 00:42:48,292
I went to the office.
989
00:42:48,293 --> 00:42:49,793
To?
990
00:42:49,794 --> 00:42:51,060
Look for Harold.
991
00:42:51,061 --> 00:42:52,794
- But he wasn't there.
- No.
992
00:42:53,627 --> 00:42:55,259
Did you go anywhere near
the Ghost Train?
993
00:42:55,260 --> 00:42:56,993
Absolutely not.
994
00:42:56,994 --> 00:42:58,859
You sound very definite.
995
00:42:58,860 --> 00:43:01,159
I deal with real ghosts.
996
00:43:01,160 --> 00:43:06,027
Spirits, in my experience,
should not be trifled with.
997
00:43:08,093 --> 00:43:11,593
So, where were you when you
heard the news about Harold?
998
00:43:11,594 --> 00:43:13,626
In the office.
999
00:43:13,627 --> 00:43:15,060
It came over the squawker.
1000
00:43:15,061 --> 00:43:17,593
The squawker being the RT?
1001
00:43:17,594 --> 00:43:18,693
Yes.
1002
00:43:18,694 --> 00:43:21,326
Only then did I go to the Ghost Train,
1003
00:43:21,327 --> 00:43:23,926
to see if I could be of some assistance.
1004
00:43:23,927 --> 00:43:26,493
Alas, I was not.
1005
00:43:27,794 --> 00:43:30,960
Well, um, thank you for the tea.
1006
00:43:33,126 --> 00:43:34,527
Oh.
1007
00:43:36,126 --> 00:43:37,027
What?
1008
00:43:38,160 --> 00:43:39,260
Sorry, is there...
1009
00:43:40,493 --> 00:43:44,559
I see a man, a dark, handsome man,
1010
00:43:44,560 --> 00:43:47,392
moving across black and white squares,
1011
00:43:47,393 --> 00:43:51,225
something like he's waiting to move...
1012
00:43:51,226 --> 00:43:52,560
or for a move.
1013
00:43:53,560 --> 00:43:55,893
I'm sorry. That doesn't
make any sense to me.
1014
00:43:55,894 --> 00:43:57,120
My apologies.
1015
00:43:57,145 --> 00:43:59,042
Harold's death has shaken me.
1016
00:43:59,449 --> 00:44:03,316
Sure, um, well, uh, thanks again.
1017
00:44:04,316 --> 00:44:07,781
Thank you, uh, Nicky, was it?
1018
00:44:07,782 --> 00:44:09,781
Nicky.
1019
00:44:09,782 --> 00:44:12,691
Another satisfied customer, folks.
1020
00:44:12,716 --> 00:44:16,381
Feel free to come and peruse
these healing properties
1021
00:44:16,382 --> 00:44:19,748
like the world has never seen before.
1022
00:44:19,749 --> 00:44:23,048
Cash, EFTPOS, credit cards.
1023
00:44:23,049 --> 00:44:24,514
Detective.
1024
00:44:24,515 --> 00:44:27,448
Are you curious about Marty's
Miracle Hairline Restorer?
1025
00:44:27,449 --> 00:44:28,882
Should I be?
1026
00:44:28,883 --> 00:44:31,215
There's nothing like future-proofing.
1027
00:44:31,216 --> 00:44:32,852
When you have a moment.
1028
00:44:35,816 --> 00:44:38,548
Another good day at the office.
1029
00:44:38,549 --> 00:44:41,482
On a day like today, I'm sure it
beats being stuck in a pharmacy.
1030
00:44:42,149 --> 00:44:43,514
Indeed.
1031
00:44:43,515 --> 00:44:46,015
Counting pills or being outside
1032
00:44:46,016 --> 00:44:48,414
traveling this beautiful country.
1033
00:44:48,415 --> 00:44:49,815
Meeting new people
1034
00:44:49,816 --> 00:44:52,115
and helping them improve
their skin like they've...
1035
00:44:52,116 --> 00:44:54,115
Never been helped before?
1036
00:44:54,116 --> 00:44:55,448
Quite.
1037
00:44:55,449 --> 00:44:56,816
It was a no-brainer.
1038
00:44:57,883 --> 00:44:59,916
You were also struck off.
1039
00:45:00,649 --> 00:45:03,548
A regrettable misunderstanding.
1040
00:45:03,549 --> 00:45:08,216
I could've fought it in court,
but I wanted out anyway.
1041
00:45:09,916 --> 00:45:11,781
What exactly did you do?
1042
00:45:11,782 --> 00:45:16,215
Our mother suffered from a long,
debilitating illness
1043
00:45:16,216 --> 00:45:18,148
with so much unnecessary pain,
1044
00:45:18,149 --> 00:45:21,048
pain like the world has never seen.
1045
00:45:21,049 --> 00:45:24,115
I simply took a little of this
and a little of that
1046
00:45:24,116 --> 00:45:27,282
and helped to relieve
the suffering over the years.
1047
00:45:27,283 --> 00:45:29,414
When it's on hand, it's hard to resist.
1048
00:45:29,415 --> 00:45:30,581
All chemists do it.
1049
00:45:30,582 --> 00:45:32,381
You know that for a fact?
1050
00:45:32,382 --> 00:45:34,648
It's more of a suspicion.
1051
00:45:34,649 --> 00:45:37,482
Wouldn't you, for a loved one?
1052
00:45:39,250 --> 00:45:42,848
I merely did the wrong thing
for the right reasons
1053
00:45:42,849 --> 00:45:44,426
and paid the price.
1054
00:45:44,451 --> 00:45:46,559
But I am happier now.
1055
00:45:46,630 --> 00:45:48,064
If you'll excuse me.
1056
00:45:48,630 --> 00:45:51,564
The volunteer you just cured, uh, Nicky?
1057
00:45:52,131 --> 00:45:53,396
Yes.
1058
00:45:53,397 --> 00:45:56,063
Uh, wasn't she the woman
you encountered at the A&P show?
1059
00:45:56,064 --> 00:45:59,263
Yes. I believe she was.
1060
00:45:59,264 --> 00:46:02,497
So your miracle cure is only temporary?
1061
00:46:03,797 --> 00:46:05,830
On the contrary.
1062
00:46:06,763 --> 00:46:10,096
She was so pleased
with the results, she came back.
1063
00:46:10,097 --> 00:46:12,696
I treated the other side of her face.
1064
00:46:12,697 --> 00:46:16,763
Far from being temporary,
it is more... complete.
1065
00:46:20,131 --> 00:46:21,696
Sims.
1066
00:46:21,697 --> 00:46:23,598
Oh, hello.
1067
00:46:25,464 --> 00:46:26,662
Can I help?
1068
00:46:26,663 --> 00:46:28,829
I read about the Wilbury death.
1069
00:46:28,830 --> 00:46:30,430
There's something
you perhaps should know.
1070
00:46:30,431 --> 00:46:31,729
When I entered the tent,
1071
00:46:31,730 --> 00:46:33,964
Madame Magdalena was acting weirdly.
1072
00:46:35,131 --> 00:46:36,364
Oh.
1073
00:46:41,464 --> 00:46:45,230
Well, what do want to know?
1074
00:46:45,231 --> 00:46:46,996
Have you lost something?
1075
00:46:46,997 --> 00:46:48,697
Only my mind.
1076
00:46:50,964 --> 00:46:53,096
It was all downhill from there, really.
1077
00:46:53,097 --> 00:46:55,829
Not quite the Zen-like
spirit guide I was hoping for.
1078
00:46:55,830 --> 00:46:57,996
Then she freaked out and left.
1079
00:46:57,997 --> 00:47:00,330
Uh, can you remember when that was?
1080
00:47:00,331 --> 00:47:02,796
Only a few minutes before you arrived.
1081
00:47:02,797 --> 00:47:05,796
Then things went crazy, and
the boss lady came running over.
1082
00:47:05,797 --> 00:47:07,697
I hoped it was to offer a refund.
1083
00:47:08,897 --> 00:47:10,762
- She's not there.
- Oh.
1084
00:47:10,763 --> 00:47:14,230
I'd like to know when she'll be
back or if I could get a refund.
1085
00:47:14,231 --> 00:47:16,796
Uh, sorry. There's been an incident.
1086
00:47:16,797 --> 00:47:17,964
I'll have to get back to you.
1087
00:47:18,531 --> 00:47:20,230
She never did.
1088
00:47:20,231 --> 00:47:22,430
But I thought you, being police,
could help.
1089
00:47:22,431 --> 00:47:24,763
I'll see what I can do.
1090
00:47:25,830 --> 00:47:27,729
Uh, can you remember
1091
00:47:27,730 --> 00:47:30,996
what exactly freaked
Madame Magdalena out?
1092
00:47:30,997 --> 00:47:32,363
Absolutely.
1093
00:47:32,364 --> 00:47:34,663
She saw the Devil on a Chariot.
1094
00:47:35,964 --> 00:47:37,463
Boss.
1095
00:47:37,464 --> 00:47:40,130
- Do you mean her?
- Yeah, that's her.
1096
00:47:40,131 --> 00:47:42,029
Nicky Stone, daughter of the deceased
1097
00:47:42,030 --> 00:47:43,662
from the Golf Club case.
1098
00:47:43,663 --> 00:47:46,296
With remarkably blemish-free skin.
1099
00:47:46,297 --> 00:47:47,463
Uh, track her down, will you?
1100
00:47:47,464 --> 00:47:50,029
Okay, I have a statement from a witness
1101
00:47:50,030 --> 00:47:52,230
which puts Magdalena
right back in the frame.
1102
00:47:52,231 --> 00:47:53,829
What's she done?
1103
00:47:53,830 --> 00:47:55,629
Made a prophesy.
1104
00:47:55,630 --> 00:47:57,629
She was talking about my husband, Harry.
1105
00:47:57,630 --> 00:47:59,863
There is a man.
1106
00:47:59,864 --> 00:48:01,164
Harry.
1107
00:48:03,030 --> 00:48:04,063
A husband.
1108
00:48:04,064 --> 00:48:05,697
Um, I don't have a husband.
1109
00:48:05,763 --> 00:48:07,729
I've never been married,
1110
00:48:07,730 --> 00:48:09,197
let alone to anyone called Harry.
1111
00:48:10,064 --> 00:48:11,662
Then she got really intense.
1112
00:48:11,663 --> 00:48:14,430
- Are you calling me a liar?
- No, I just thought...
1113
00:48:14,431 --> 00:48:15,896
Did I say he was your husband?
1114
00:48:15,897 --> 00:48:17,497
Well, you are reading my cards.
1115
00:48:17,498 --> 00:48:18,586
Shh!
1116
00:48:20,231 --> 00:48:21,945
Harry, Harry, Harry.
1117
00:48:22,464 --> 00:48:24,762
Bastard! You must go.
1118
00:48:24,763 --> 00:48:26,530
- But...
- No, I must leave.
1119
00:48:26,531 --> 00:48:28,430
You must leave. Go now!
1120
00:48:28,431 --> 00:48:29,930
It's a matter of life or death.
1121
00:48:31,864 --> 00:48:34,131
Magdalena predicted Harold's death?
1122
00:48:34,697 --> 00:48:37,096
Maybe. If you believe in that stuff.
1123
00:48:37,097 --> 00:48:38,196
Which you don't.
1124
00:48:38,197 --> 00:48:39,296
Well...
1125
00:48:39,297 --> 00:48:40,629
You do?
1126
00:48:40,630 --> 00:48:42,830
Aren't we paid to keep an open mind?
1127
00:48:43,564 --> 00:48:46,130
Magdalena said she went to the office
1128
00:48:46,131 --> 00:48:48,396
just before Harold was killed.
1129
00:48:48,397 --> 00:48:52,063
But the Ghost Train is en route.
1130
00:48:52,064 --> 00:48:54,762
So rather than predict his death,
1131
00:48:54,763 --> 00:48:55,996
the other possibility is...
1132
00:48:55,997 --> 00:48:57,864
She played some part in it.
1133
00:49:00,629 --> 00:49:02,135
According to a witness,
1134
00:49:02,160 --> 00:49:04,353
when you left your tent
just prior to Harold's death,
1135
00:49:04,378 --> 00:49:07,561
you were agitated
and talking about a "Harry."
1136
00:49:07,562 --> 00:49:09,261
That can't be just a coincidence.
1137
00:49:09,262 --> 00:49:12,551
I did have a vision.
I went to warn Harold.
1138
00:49:12,576 --> 00:49:14,109
Where exactly did you go?
1139
00:49:14,110 --> 00:49:15,608
I told you.
1140
00:49:15,609 --> 00:49:17,842
I went to the office,
but he wasn't there.
1141
00:49:17,843 --> 00:49:21,376
By the time I got to the
Ghost Train, it was too late.
1142
00:49:22,576 --> 00:49:24,042
Get out the way.
1143
00:49:24,043 --> 00:49:25,142
I'm strong!
1144
00:49:26,209 --> 00:49:27,876
Christ. Get out of my way.
1145
00:49:28,709 --> 00:49:29,743
Harold!
1146
00:49:33,043 --> 00:49:34,175
You didn't try to help?
1147
00:49:34,876 --> 00:49:36,709
There was nothing I could do.
1148
00:49:38,376 --> 00:49:40,309
Psychically I was spent.
1149
00:49:40,909 --> 00:49:42,542
I needed a lie-down.
1150
00:49:44,010 --> 00:49:46,643
Did you see Johnny in the office?
1151
00:49:48,409 --> 00:49:50,141
You said you went to the office.
1152
00:49:50,142 --> 00:49:52,575
Apparently Johnny was
in the office at the same time.
1153
00:49:52,576 --> 00:49:53,742
Was he?
1154
00:49:53,743 --> 00:49:55,608
He was looking for a fuse.
1155
00:49:55,609 --> 00:49:57,110
Well, he must've found it, then.
1156
00:49:58,643 --> 00:49:59,808
If you had a vision
1157
00:49:59,809 --> 00:50:01,908
that Harold was in danger
in the Ghost Train,
1158
00:50:01,909 --> 00:50:04,408
why didn't you go directly there?
1159
00:50:04,409 --> 00:50:07,241
Tell me something,
when I read your tea leaves,
1160
00:50:07,242 --> 00:50:11,843
the black and white squares,
did that mean anything to you?
1161
00:50:13,476 --> 00:50:15,109
No.
1162
00:50:15,110 --> 00:50:16,274
No, it didn't.
1163
00:50:16,275 --> 00:50:18,508
Well, there you go, then.
1164
00:50:18,509 --> 00:50:20,943
My gift is not an exact science.
1165
00:50:22,376 --> 00:50:25,476
Maybe it's just a bit of fun after all.
1166
00:50:31,943 --> 00:50:34,942
- Hi.
- Kimberly, hi.
1167
00:50:34,943 --> 00:50:37,742
I have this as the last-known
address of Nicky Stone.
1168
00:50:37,743 --> 00:50:39,309
Yeah. She's my flatmate. Why?
1169
00:50:39,876 --> 00:50:41,241
I need to have a chat with her.
1170
00:50:41,242 --> 00:50:42,441
She's at work.
1171
00:50:42,442 --> 00:50:45,341
Right. So is this Frodo's house?
1172
00:50:45,342 --> 00:50:48,209
No. Um, I just let him park
his van here sometimes.
1173
00:50:48,943 --> 00:50:50,708
Like the times when it's not working,
1174
00:50:50,709 --> 00:50:52,742
which is, like, most of the times.
1175
00:50:52,743 --> 00:50:55,109
You were working in the van
at the A&P show, right?
1176
00:50:55,110 --> 00:50:56,141
Yeah.
1177
00:50:56,142 --> 00:50:58,842
Do you remember selling a Frododog
1178
00:50:58,843 --> 00:51:01,110
to this guy before the commotion?
1179
00:51:01,909 --> 00:51:02,942
No.
1180
00:51:02,943 --> 00:51:04,375
You're sure about that?
1181
00:51:04,376 --> 00:51:05,875
To be honest, it was pretty quiet.
1182
00:51:05,876 --> 00:51:07,708
Frododogs are kinda chewy.
1183
00:51:07,709 --> 00:51:10,274
I did sell one to his cousin,
not that he paid.
1184
00:51:10,275 --> 00:51:12,042
- Johnny Oades?
- Yeah.
1185
00:51:12,043 --> 00:51:14,808
Real creepy, trying to hit on me,
1186
00:51:14,809 --> 00:51:16,275
and I was like, "Eww."
1187
00:51:17,409 --> 00:51:19,075
Uh, so where does Nicky work?
1188
00:51:19,076 --> 00:51:20,274
You have been on at me for three days.
1189
00:51:20,275 --> 00:51:21,341
I am getting really sick of this.
1190
00:51:21,342 --> 00:51:22,775
Then why don't you just go and do it?
1191
00:51:22,776 --> 00:51:24,575
No, because I don't...
I don't know these people.
1192
00:51:24,576 --> 00:51:26,775
You are being a cruel
and vindictive person.
1193
00:51:26,776 --> 00:51:28,475
Just back off, Magda! Geez!
1194
00:51:28,476 --> 00:51:29,708
This is what he would've wanted.
1195
00:51:29,709 --> 00:51:30,808
Give me a break.
1196
00:51:30,809 --> 00:51:32,476
Do it or I will tell her everything.
1197
00:51:33,776 --> 00:51:35,039
Hi.
1198
00:51:36,743 --> 00:51:38,642
Everything okay here?
1199
00:51:38,643 --> 00:51:40,175
Yeah, fine.
1200
00:51:43,110 --> 00:51:45,842
This is some bonus. Triumph.
1201
00:51:45,843 --> 00:51:47,175
That's what it says.
1202
00:51:48,442 --> 00:51:49,608
Daisy!
1203
00:51:49,609 --> 00:51:51,708
Did you find the fuse?
1204
00:51:51,709 --> 00:51:53,174
What?
1205
00:51:53,175 --> 00:51:55,975
When Harold was leaving
his portacom office,
1206
00:51:55,976 --> 00:51:57,076
you were looking for a fuse.
1207
00:51:58,309 --> 00:52:01,141
Yeah. I found one.
1208
00:52:01,142 --> 00:52:03,675
So you must've raced straight
back to the Ghost Train
1209
00:52:03,676 --> 00:52:04,875
to get the thing up and running.
1210
00:52:04,876 --> 00:52:06,274
Yeah.
1211
00:52:06,275 --> 00:52:09,842
You didn't go anywhere else
in between finding the fuse
1212
00:52:09,843 --> 00:52:11,609
and getting back to the Ghost Train?
1213
00:52:12,809 --> 00:52:14,508
What is this?
1214
00:52:14,509 --> 00:52:15,675
Daisy!
1215
00:52:15,676 --> 00:52:17,076
It's a simple question.
1216
00:52:17,876 --> 00:52:20,676
When I got back, Harold was dead.
1217
00:52:21,676 --> 00:52:23,115
What more can I tell you?
1218
00:52:23,140 --> 00:52:25,174
All right, keep your mankey hair on.
1219
00:52:25,175 --> 00:52:26,643
Places to be.
1220
00:52:37,376 --> 00:52:41,009
I wan to make this place
more like the Frog and Cheetah.
1221
00:52:41,010 --> 00:52:44,975
You see, the thing about karaoke
is it's very aspirational.
1222
00:52:44,976 --> 00:52:46,575
Testing. Testing.
1223
00:52:46,576 --> 00:52:48,808
- That sound all right?
- Mm.
1224
00:52:48,809 --> 00:52:52,242
It allows people to transport
themselves into stardom.
1225
00:52:53,175 --> 00:52:54,441
Well, for three minutes, at least.
1226
00:52:54,442 --> 00:52:56,642
Ray, I was asking about Nicky Stone.
1227
00:52:56,643 --> 00:52:59,030
Uh, yeah, she's in the garden bar.
1228
00:52:59,055 --> 00:53:01,312
I've had to hire a few new faces
1229
00:53:01,337 --> 00:53:03,708
now that Trudy's a guest of Her Majesty.
1230
00:53:03,709 --> 00:53:05,109
Thanks, Ray.
1231
00:53:05,110 --> 00:53:06,908
Tomorrow night.
1232
00:53:06,909 --> 00:53:08,775
Make sure you guys come along.
1233
00:53:08,776 --> 00:53:10,608
"My Sharona" is always a good one.
1234
00:53:10,609 --> 00:53:12,775
Or "Don't Cry for Me Argentina."
1235
00:53:12,776 --> 00:53:14,643
Mike will be a starter for sure.
1236
00:53:24,776 --> 00:53:26,275
Uh, Nicky Stone?
1237
00:53:28,010 --> 00:53:29,142
Nicky!
1238
00:53:30,442 --> 00:53:32,642
Uh, Detectives Mike Shepherd
and Sam Breen.
1239
00:53:32,643 --> 00:53:34,541
Yeah, I remember.
1240
00:53:34,542 --> 00:53:36,043
Life treating you well?
1241
00:53:36,809 --> 00:53:37,842
What do you think?
1242
00:53:37,843 --> 00:53:39,441
We have a few questions
1243
00:53:39,442 --> 00:53:41,875
about your relationship
with Marty Wilbury.
1244
00:53:41,876 --> 00:53:43,775
I don't have a relationship.
1245
00:53:43,776 --> 00:53:46,109
You volunteered for him at least twice,
1246
00:53:46,110 --> 00:53:48,174
probably more, would that be right?
1247
00:53:48,175 --> 00:53:50,241
Perhaps as an audience plant?
1248
00:53:50,242 --> 00:53:51,808
Look, I don't want any trouble.
1249
00:53:51,809 --> 00:53:54,042
I can't believe you did that!
1250
00:53:54,043 --> 00:53:55,341
You're unbelievable, man!
1251
00:53:55,342 --> 00:53:56,475
Take it easy, cuz.
1252
00:53:56,476 --> 00:53:58,208
How dare you hit on my girlfriend!
1253
00:53:58,209 --> 00:53:59,842
Frodo, I am not your girlfriend.
1254
00:53:59,843 --> 00:54:01,875
A cousin doesn't
mow another cousin's lawn!
1255
00:54:01,876 --> 00:54:03,942
And I'm sure as hell not your lawn!
1256
00:54:03,943 --> 00:54:06,308
- It's a metaphor.
- I said cool it!
1257
00:54:06,309 --> 00:54:07,309
It wasn't like that.
1258
00:54:07,310 --> 00:54:08,675
- It was!
- It was?
1259
00:54:08,676 --> 00:54:09,775
- No way.
- Totally.
1260
00:54:09,776 --> 00:54:11,399
Uncool, bro. So uncool!
1261
00:54:11,424 --> 00:54:13,571
- I was not flirting.
- You said you'd changed.
1262
00:54:13,596 --> 00:54:14,742
- And I have.
- I knew it.
1263
00:54:14,743 --> 00:54:16,676
I knew you were up to
your dirty old tricks.
1264
00:54:19,643 --> 00:54:22,578
Geez! Now look what you've done!
1265
00:54:22,603 --> 00:54:23,737
Oh, my God, Frodo!
1266
00:54:23,762 --> 00:54:26,029
I didn't do it. You made me do it!
1267
00:54:28,387 --> 00:54:30,618
What the hell's going on here?
1268
00:54:35,909 --> 00:54:38,475
I think it's safe to say
no charges need to be laid.
1269
00:54:38,476 --> 00:54:41,308
True, nobody was
smashing bottles or anything.
1270
00:54:41,309 --> 00:54:42,808
Only his face.
1271
00:54:42,809 --> 00:54:44,370
Yeah, sorry about that.
1272
00:54:44,395 --> 00:54:47,142
It's okay. Happens all the time.
1273
00:54:48,703 --> 00:54:50,175
You two know each other?
1274
00:54:50,938 --> 00:54:52,538
Eh? Nah, I don't.
1275
00:54:52,539 --> 00:54:53,838
- No.
- Nah.
1276
00:54:53,839 --> 00:54:55,638
Oh, except the A&P show.
1277
00:54:55,639 --> 00:54:57,038
You run the Ghost Train, right?
1278
00:54:58,005 --> 00:54:59,238
Yeah, that's me.
1279
00:55:00,971 --> 00:55:03,038
Uh, Daisy Rose, we should shoot.
1280
00:55:04,439 --> 00:55:06,439
Come on. Come to Johnny.
1281
00:55:09,672 --> 00:55:11,104
How many times?
1282
00:55:11,105 --> 00:55:14,070
I love you. You know that, right?
1283
00:55:14,071 --> 00:55:15,338
He pays me.
1284
00:55:16,338 --> 00:55:17,571
Marty?
1285
00:55:17,572 --> 00:55:20,104
Yeah, I smear this mixture
of stuff on my face.
1286
00:55:20,105 --> 00:55:21,937
He puts the cream on.
It comes straight off.
1287
00:55:21,938 --> 00:55:23,738
It's kinda naff, but it works.
1288
00:55:23,739 --> 00:55:25,805
I thought you didn't want any trouble.
1289
00:55:25,806 --> 00:55:27,237
Well, he does it in every town.
1290
00:55:27,238 --> 00:55:28,805
Marty says it was okay.
1291
00:55:28,806 --> 00:55:30,404
That's highly debatable.
1292
00:55:30,405 --> 00:55:32,805
Things have been kind of tough
since Mum died.
1293
00:55:32,806 --> 00:55:35,104
An extra 50 bucks makes a difference.
1294
00:55:35,105 --> 00:55:37,005
And you don't know Johnny Oades?
1295
00:55:41,672 --> 00:55:46,937
All we really know is Harold
went inside the Ghost Train.
1296
00:55:46,938 --> 00:55:49,372
60 seconds later, he came out dead.
1297
00:55:50,071 --> 00:55:51,838
Given the ferocity
of potassium chloride,
1298
00:55:51,839 --> 00:55:54,004
it had to have been administered inside.
1299
00:55:54,005 --> 00:55:56,738
Otherwise, given the length
of his conversation with Frodo,
1300
00:55:56,739 --> 00:55:58,571
he would have been dead before entering.
1301
00:55:58,572 --> 00:56:02,305
And apart from that,
we still lack any clear motive.
1302
00:56:02,872 --> 00:56:07,004
Okay, Johnny and Sandra
are in the office.
1303
00:56:07,005 --> 00:56:09,204
Uh, Marty was at his stall.
1304
00:56:09,205 --> 00:56:11,237
Simon is at his side stage.
1305
00:56:11,238 --> 00:56:13,037
Hine was in the Rifle Range.
1306
00:56:13,038 --> 00:56:16,571
And Magdalena was moving
between her tent and the office.
1307
00:56:16,572 --> 00:56:19,571
Daisy Rose was seen
talking to Harold here.
1308
00:56:19,572 --> 00:56:20,905
So if they're all to be believed,
1309
00:56:20,906 --> 00:56:22,771
none of them could've been
inside the Ghost Train.
1310
00:56:22,772 --> 00:56:25,771
Or someone wasn't where
they said they were.
1311
00:56:25,772 --> 00:56:27,205
Okay.
1312
00:56:27,739 --> 00:56:28,772
What if...
1313
00:56:29,872 --> 00:56:34,137
What if we could see inside
the Ghost Train?
1314
00:56:34,138 --> 00:56:36,372
- They don't have CCTV.
- No.
1315
00:56:36,938 --> 00:56:40,137
As a confirmed skeptic,
I can't believe I'm saying this,
1316
00:56:40,138 --> 00:56:44,771
but what if Magdalena had the ability
1317
00:56:44,772 --> 00:56:48,938
to channel what happened to Harold?
1318
00:56:50,338 --> 00:56:52,604
Are you suggesting a séance?
1319
00:56:52,605 --> 00:56:54,937
She read my tea leaves and knew
things she couldn't have known.
1320
00:56:54,938 --> 00:56:56,937
Uh, you've been scammed.
1321
00:56:56,938 --> 00:56:58,371
- How?
- I don't know.
1322
00:56:58,372 --> 00:57:00,838
But I'm pretty sure tea leaves
only serve one true purpose.
1323
00:57:00,839 --> 00:57:03,171
All right, well, maybe I have, but if...
1324
00:57:03,172 --> 00:57:07,104
if Magdelena did actually
have some ability
1325
00:57:07,105 --> 00:57:09,438
to see what actually happened,
1326
00:57:09,439 --> 00:57:13,337
wouldn't we be remiss
not to at least try the avenue?
1327
00:57:13,338 --> 00:57:15,404
I mean, what have we got to lose?
1328
00:57:15,405 --> 00:57:17,439
Nothing but our credibility.
1329
00:57:19,372 --> 00:57:21,071
This conversation never happened.
1330
00:57:31,005 --> 00:57:32,704
Uh, thank you for agreeing to do this.
1331
00:57:32,705 --> 00:57:34,937
I know when I'm being ridiculed!
1332
00:57:34,938 --> 00:57:36,571
I assure you it's not that. It's...
1333
00:57:36,572 --> 00:57:37,971
Sorted.
1334
00:57:41,272 --> 00:57:43,504
Oh, um...
1335
00:57:43,505 --> 00:57:45,204
Can we talk?
1336
00:57:45,205 --> 00:57:46,671
You know, alone.
1337
00:57:46,672 --> 00:57:49,171
I need some advice about Daisy Rose.
1338
00:57:49,172 --> 00:57:50,806
It's personal.
1339
00:57:52,539 --> 00:57:53,906
I'll step outside.
1340
00:58:03,806 --> 00:58:04,838
Sweet.
1341
00:58:04,839 --> 00:58:07,771
Magdalena will be with you shortly.
1342
00:58:07,772 --> 00:58:09,338
So you like bikes?
1343
00:58:10,472 --> 00:58:13,005
- Uh, not really.
- The Trumpet is awesome.
1344
00:58:13,839 --> 00:58:15,070
Sure it is.
1345
00:58:15,071 --> 00:58:19,172
Six-speed, grunt, torque,
76 brake horsepower.
1346
00:58:20,439 --> 00:58:21,672
And room for two.
1347
00:58:22,405 --> 00:58:23,805
Already noted.
1348
00:58:23,806 --> 00:58:26,805
Well, if you ever want to,
like, you know, check it out,
1349
00:58:26,806 --> 00:58:27,806
let me know.
1350
00:58:29,439 --> 00:58:30,971
We can begin.
1351
00:58:37,038 --> 00:58:40,104
Yes. There you are.
1352
00:58:40,105 --> 00:58:42,238
What? What do you see?
1353
00:58:44,772 --> 00:58:47,105
I can see him. I can see him coming.
1354
00:58:57,338 --> 00:58:58,739
He's scared.
1355
00:59:00,672 --> 00:59:03,070
He can sense something's coming.
1356
00:59:06,938 --> 00:59:08,005
Fang!
1357
00:59:09,572 --> 00:59:11,471
Please, I can't do any more.
1358
00:59:11,472 --> 00:59:12,205
Fang?
1359
00:59:12,206 --> 00:59:13,805
It's what I saw.
1360
00:59:13,806 --> 00:59:15,371
But there was no trace
of venom in his system.
1361
00:59:15,372 --> 00:59:16,937
Perhaps you're being too literal.
1362
00:59:16,938 --> 00:59:19,271
Perhaps it was Harold who was the snake.
1363
00:59:19,272 --> 00:59:20,304
Meaning?
1364
00:59:20,305 --> 00:59:22,237
I'm spent.
1365
00:59:22,238 --> 00:59:24,571
- No, but...
- No more!
1366
00:59:24,572 --> 00:59:25,672
Leave.
1367
00:59:32,272 --> 00:59:35,171
Okay, I'm prepared to admit
1368
00:59:35,172 --> 00:59:37,405
it might have been a waste of time.
1369
00:59:37,472 --> 00:59:39,571
And in her vision,
she didn't mention anything
1370
00:59:39,572 --> 00:59:41,638
about Harold being on the phone?
1371
00:59:41,639 --> 00:59:42,472
No.
1372
00:59:42,473 --> 00:59:43,704
Which proves she's a sham.
1373
00:59:43,705 --> 00:59:45,304
We know for a fact he was on the phone.
1374
00:59:45,305 --> 00:59:47,871
Or she deliberately omitted that detail.
1375
00:59:47,872 --> 00:59:51,070
Yet she knew about
the marks on his neck.
1376
00:59:51,071 --> 00:59:53,137
I mean, that's a bit impressive.
1377
00:59:53,138 --> 00:59:54,438
Sham.
1378
00:59:54,439 --> 00:59:55,738
Regarding the phone?
1379
00:59:55,739 --> 00:59:58,304
Wilbury's cell provider
has it still located
1380
00:59:58,305 --> 01:00:00,104
within the Brokenwood business district,
1381
01:00:00,105 --> 01:00:03,237
but short of doing
a door-to-door search...
1382
01:00:04,772 --> 01:00:06,371
Harold?
1383
01:00:06,372 --> 01:00:08,783
Uh, what? No. This is not Harold.
1384
01:00:08,808 --> 01:00:10,871
This is Harold's phone?
1385
01:00:10,872 --> 01:00:12,337
No.
1386
01:00:12,338 --> 01:00:13,371
Yes.
1387
01:00:13,372 --> 01:00:14,405
Is that...
1388
01:00:16,138 --> 01:00:17,071
Simon?
1389
01:00:17,072 --> 01:00:19,004
Um...
1390
01:00:19,005 --> 01:00:21,605
Simon, where are you right now?
1391
01:00:24,205 --> 01:00:26,371
Hi, Simon.
1392
01:00:26,372 --> 01:00:29,237
- Hello.
- Is that Harold's phone?
1393
01:00:29,238 --> 01:00:30,471
No.
1394
01:00:30,472 --> 01:00:32,271
Are you sure about that?
1395
01:00:32,272 --> 01:00:33,671
Mine now.
1396
01:00:33,672 --> 01:00:35,771
He used to let me play games on it
1397
01:00:35,772 --> 01:00:38,237
because I was never allowed one.
1398
01:00:38,238 --> 01:00:42,337
He doesn't need it anymore
because he's dead.
1399
01:00:42,338 --> 01:00:43,970
What game are you playing?
1400
01:00:43,971 --> 01:00:46,538
"Shark Attack."
1401
01:00:46,539 --> 01:00:48,304
You really like sea creatures, huh?
1402
01:00:48,305 --> 01:00:50,905
How many legs does a squid have?
1403
01:00:50,906 --> 01:00:53,438
Okay, um...
1404
01:00:53,439 --> 01:00:54,805
I got this.
1405
01:00:54,806 --> 01:00:56,771
- 10 arms.
- Wrong.
1406
01:00:56,772 --> 01:00:59,438
Eight arms and two specialized tentacles
1407
01:00:59,439 --> 01:01:02,304
for catching and holding its prey.
1408
01:01:02,305 --> 01:01:03,404
Yeah, wow.
1409
01:01:03,405 --> 01:01:04,838
Yeah, you got me again.
1410
01:01:04,839 --> 01:01:06,171
That's okay.
1411
01:01:06,172 --> 01:01:07,970
You're quite stupid.
1412
01:01:07,971 --> 01:01:09,806
Not your fault.
1413
01:01:11,205 --> 01:01:13,137
How did you end up with Harold's phone?
1414
01:01:13,138 --> 01:01:16,538
It felled out of his pocket,
and I picked it up.
1415
01:01:16,539 --> 01:01:18,237
Put him down here.
1416
01:01:18,238 --> 01:01:19,906
There you go.
1417
01:01:21,338 --> 01:01:22,871
I'm strong.
1418
01:01:22,872 --> 01:01:24,137
I'm a doctor.
1419
01:01:24,138 --> 01:01:26,171
- Give me some air here.
- Thank you.
1420
01:01:26,172 --> 01:01:28,004
- What's his name?
- Harold.
1421
01:01:28,005 --> 01:01:30,137
Harold? Harold?
1422
01:01:30,138 --> 01:01:31,805
Harold?
1423
01:01:31,806 --> 01:01:34,605
Three, four, five, six.
1424
01:01:34,776 --> 01:01:36,851
You know, I'd really like
1425
01:01:36,876 --> 01:01:39,371
to quickly check something on his phone.
1426
01:01:39,372 --> 01:01:41,304
- You want to steal it. I know.
- No, no, no, no.
1427
01:01:41,329 --> 01:01:42,771
I just want to borrow it.
1428
01:01:42,772 --> 01:01:46,977
Finders keepers, losers weepers.
1429
01:01:48,272 --> 01:01:51,237
I'm really, really strong.
1430
01:01:51,238 --> 01:01:52,404
Yeah.
1431
01:01:56,405 --> 01:01:57,472
Hey, Simon.
1432
01:01:59,472 --> 01:02:02,504
Have you ever been for a ride
in a real-life police car?
1433
01:02:05,238 --> 01:02:07,304
I'm Simon! I'm strong!
1434
01:02:07,305 --> 01:02:09,838
Strongest man in the universe!
1435
01:02:09,839 --> 01:02:12,271
Yeah! Go faster! Go faster!
1436
01:02:12,272 --> 01:02:14,070
All right, we're going pretty fast.
1437
01:02:14,071 --> 01:02:16,438
The last call Harold received
was from Sandra.
1438
01:02:16,439 --> 01:02:18,070
It lasted 11 seconds.
1439
01:02:18,071 --> 01:02:21,738
Then, 32 seconds later,
he dialed emergency services.
1440
01:02:21,739 --> 01:02:25,004
Meanwhile, you're holding
a mentally disabled person.
1441
01:02:25,005 --> 01:02:26,337
No, no, no. It's okay.
1442
01:02:26,338 --> 01:02:28,905
Because I've called Sandra in
as his support person,
1443
01:02:28,906 --> 01:02:30,905
and so we can ask her about the call.
1444
01:02:30,906 --> 01:02:32,304
Two birds with one stone.
1445
01:02:32,305 --> 01:02:34,070
See? Always thinking.
1446
01:02:34,071 --> 01:02:36,338
Yeah, that's probably a good idea.
1447
01:02:43,172 --> 01:02:46,438
Hey. Whoa, whoa. All right, Simon.
1448
01:02:46,439 --> 01:02:48,438
Wow. Look at you. Why don't you, um...
1449
01:02:48,439 --> 01:02:50,171
Why don't you put the table down, eh?
1450
01:02:50,172 --> 01:02:51,805
Simon, we need you
to put the table down.
1451
01:02:51,806 --> 01:02:54,004
- Please.
- I punched him on the nose.
1452
01:02:54,005 --> 01:02:55,204
Yeah. Harold?
1453
01:02:55,205 --> 01:02:56,937
Lots of blood.
1454
01:02:56,938 --> 01:02:58,171
Yeah, so you said.
1455
01:02:58,172 --> 01:03:00,204
'Cause he touched Hine again.
1456
01:03:00,205 --> 01:03:02,367
And Hine's not his wife.
1457
01:03:02,392 --> 01:03:04,604
And that's not right.
1458
01:03:05,739 --> 01:03:09,098
No, that's not right.
1459
01:03:13,213 --> 01:03:15,680
Magdalena said so.
1460
01:03:16,238 --> 01:03:18,271
If you ever touch my daughter again,
1461
01:03:18,272 --> 01:03:21,138
I swear I will tear you to pieces!
1462
01:03:27,196 --> 01:03:28,929
Go and wait in the truck.
1463
01:03:31,062 --> 01:03:32,739
He shouldn't have been
put through that ordeal.
1464
01:03:32,764 --> 01:03:34,861
- No wonder he's got upset.
- We were prepared to wait.
1465
01:03:34,862 --> 01:03:36,967
He volunteered the information.
1466
01:03:38,029 --> 01:03:40,995
It appears the call Harold received
1467
01:03:40,996 --> 01:03:42,992
just as he entered
the Ghost Train was from you.
1468
01:03:43,017 --> 01:03:45,418
- Or at least your phone.
- Oh.
1469
01:03:45,443 --> 01:03:47,180
Right. Yeah. It probably was me.
1470
01:03:47,219 --> 01:03:48,951
It was about?
1471
01:03:48,952 --> 01:03:50,517
Pandas.
1472
01:03:50,518 --> 01:03:52,485
Hine was after another box of pandas.
1473
01:03:52,486 --> 01:03:55,351
She was short again.
I couldn't find them.
1474
01:03:55,352 --> 01:03:57,684
Did Harold seem distressed at all?
1475
01:03:57,685 --> 01:03:59,751
No. Well, no more than usual.
1476
01:03:59,752 --> 01:04:01,884
He was wound up 'cause
of the delay on the Ghost Train,
1477
01:04:01,885 --> 01:04:04,018
- and he hung up.
- Oh.
1478
01:04:04,019 --> 01:04:07,218
And a witness has you
arriving at Magdalena's tent
1479
01:04:07,219 --> 01:04:10,284
just moments after
Harold's body was discovered.
1480
01:04:10,285 --> 01:04:12,251
- She's not there.
- Oh.
1481
01:04:12,252 --> 01:04:16,051
I'd like to know when she'll be
back or if I could get a refund.
1482
01:04:16,052 --> 01:04:18,485
Sorry. There's been an incident.
1483
01:04:18,486 --> 01:04:19,752
I'll have to get back to you.
1484
01:04:23,952 --> 01:04:26,218
Was that after you sorted
the pandas for Hine?
1485
01:04:26,219 --> 01:04:27,351
Yep.
1486
01:04:27,352 --> 01:04:30,084
You came to tell Magdalena about Harold?
1487
01:04:30,085 --> 01:04:30,885
Yes.
1488
01:04:30,886 --> 01:04:33,385
Well, why didn't you use the RT?
1489
01:04:33,386 --> 01:04:35,118
Magdalena doesn't use them.
1490
01:04:35,119 --> 01:04:38,485
She believes that the radio
waves interfere with her gift.
1491
01:04:38,486 --> 01:04:40,585
Oh. Thanks again.
1492
01:04:57,818 --> 01:04:59,817
You had it worse.
1493
01:04:59,818 --> 01:05:01,184
It's called maintenance.
1494
01:05:01,185 --> 01:05:03,218
Can't make it too easy.
1495
01:05:03,219 --> 01:05:04,617
Oh, you want a go?
1496
01:05:04,618 --> 01:05:06,386
Not right now.
1497
01:05:07,452 --> 01:05:10,717
Uh, Hine, we have a witness
1498
01:05:10,718 --> 01:05:13,984
who suggests that Harold Wilbury
1499
01:05:13,985 --> 01:05:16,918
might have behaved
inappropriately with you.
1500
01:05:18,019 --> 01:05:20,019
Who the hell said that?
1501
01:05:20,618 --> 01:05:23,817
His brother Simon.
1502
01:05:23,818 --> 01:05:25,084
Simple Simon?
1503
01:05:25,085 --> 01:05:26,851
What would he know?
1504
01:05:26,852 --> 01:05:29,550
He seemed pretty sure about it.
1505
01:05:29,551 --> 01:05:31,952
And sure that your mother knew about it.
1506
01:05:33,252 --> 01:05:34,751
He's gone. What does it matter?
1507
01:05:34,752 --> 01:05:37,451
It matters because...
1508
01:05:37,452 --> 01:05:40,251
if you were abused,
you should be supported.
1509
01:05:40,252 --> 01:05:43,518
These things are best talked
through with professionals.
1510
01:05:44,352 --> 01:05:48,917
Look, Harold was a creep,
but I learned to live with it.
1511
01:05:48,918 --> 01:05:50,284
You shouldn't have to live with it.
1512
01:05:51,785 --> 01:05:54,784
- I'm not gonna be one of them.
- One of who?
1513
01:05:54,785 --> 01:05:57,319
Those broken girls.
1514
01:05:57,985 --> 01:06:00,550
The women that talk about it
and then get told they're liars.
1515
01:06:00,551 --> 01:06:02,118
Things have changed.
1516
01:06:02,119 --> 01:06:03,319
I promise.
1517
01:06:04,219 --> 01:06:06,617
I didn't kill him.
1518
01:06:06,618 --> 01:06:08,550
I'm not saying that you did.
1519
01:06:08,551 --> 01:06:10,885
Well, you're not saying I didn't.
1520
01:06:13,152 --> 01:06:16,717
Can you talk to me about this?
1521
01:06:18,252 --> 01:06:21,718
Yes, I did say that.
1522
01:06:23,419 --> 01:06:25,517
That you would "tear him to pieces"?
1523
01:06:25,518 --> 01:06:28,318
In the heat of the moment. Yes.
1524
01:06:28,319 --> 01:06:30,386
Do you know if he did?
1525
01:06:31,185 --> 01:06:33,717
If Harold did abuse Hine again?
1526
01:06:33,718 --> 01:06:35,385
No.
1527
01:06:35,386 --> 01:06:37,550
I think he got the message.
1528
01:06:37,551 --> 01:06:39,419
But you knew about
what had been going on?
1529
01:06:40,285 --> 01:06:42,284
Yes.
1530
01:06:42,285 --> 01:06:43,852
And you didn't tell anyone?
1531
01:06:45,518 --> 01:06:48,151
- Who?
- Marty?
1532
01:06:48,152 --> 01:06:50,218
Sandra perhaps.
1533
01:06:50,219 --> 01:06:53,517
Martin Wilbury has cloth ears.
1534
01:06:53,518 --> 01:06:56,251
He revered his brother.
1535
01:06:56,252 --> 01:06:58,584
"See no evil, hear no evil."
1536
01:06:58,585 --> 01:07:02,485
As for Sandra, she spoke
to Harold several times.
1537
01:07:02,486 --> 01:07:04,486
They fought about it.
1538
01:07:05,152 --> 01:07:07,751
But as an ex-wife, what can you do?
1539
01:07:07,752 --> 01:07:09,051
Come to the police.
1540
01:07:09,052 --> 01:07:12,785
And have my daughter
made out to be a victim?
1541
01:07:13,618 --> 01:07:16,251
Have lawyers make a fool
out of her in court?
1542
01:07:16,252 --> 01:07:19,051
I dealt to it directly.
1543
01:07:19,052 --> 01:07:21,085
By threatening to kill him?
1544
01:07:22,285 --> 01:07:23,952
It seemed to work.
1545
01:07:25,019 --> 01:07:27,084
Why didn't you leave
the Wilbury Brothers?
1546
01:07:27,085 --> 01:07:30,252
Because this is all we have.
1547
01:07:31,185 --> 01:07:33,084
That train wreck is my family.
1548
01:07:33,085 --> 01:07:35,851
We work together, we fight together,
1549
01:07:35,852 --> 01:07:37,550
we laugh, and we play together.
1550
01:07:37,551 --> 01:07:39,784
It's like a strange kind of marriage.
1551
01:07:39,785 --> 01:07:42,584
But you wouldn't understand.
1552
01:07:42,585 --> 01:07:44,419
Hm.
1553
01:07:45,685 --> 01:07:48,386
Where exactly were you when Harold died?
1554
01:07:49,119 --> 01:07:53,218
I told Detective Sims
that I went to warn Harold.
1555
01:07:53,219 --> 01:07:55,851
I was in the office!
1556
01:07:55,852 --> 01:07:58,684
I understood Johnny was in the
office, yet you say he wasn't.
1557
01:07:58,685 --> 01:08:00,218
How is that important?
1558
01:08:00,219 --> 01:08:01,884
If one of you wasn't there,
1559
01:08:01,885 --> 01:08:04,084
then maybe one of you
was somewhere else.
1560
01:08:04,085 --> 01:08:05,386
The Ghost Train, perhaps.
1561
01:08:06,718 --> 01:08:09,218
He wasn't.
1562
01:08:09,219 --> 01:08:11,251
So, where was he then?
1563
01:08:11,252 --> 01:08:13,485
You want to rethink where you were
1564
01:08:13,486 --> 01:08:14,952
when Harold rode the Ghost Train?
1565
01:08:15,618 --> 01:08:17,251
Like I said.
1566
01:08:17,252 --> 01:08:18,751
Found the fuse.
1567
01:08:18,752 --> 01:08:19,917
Went back.
1568
01:08:19,918 --> 01:08:21,984
He comes out, dead.
1569
01:08:21,985 --> 01:08:24,785
What's the connection
between you and Johnny Oades?
1570
01:08:26,019 --> 01:08:28,684
Okay, when you saw him at the A&P show,
1571
01:08:28,685 --> 01:08:30,917
where exactly did you see him?
1572
01:08:30,918 --> 01:08:32,218
So you found the fuse, and you went
1573
01:08:32,219 --> 01:08:34,184
- straight to the Ghost Train?
- I reckon so, yeah.
1574
01:08:34,185 --> 01:08:36,951
- Reckon so or know so?
- Look, what is this?
1575
01:08:36,952 --> 01:08:39,151
Well, if you did that, you would
have got to the Ghost Train
1576
01:08:39,152 --> 01:08:40,818
before Harold.
1577
01:08:41,352 --> 01:08:45,051
Except I didn't, 'cause
when I got there, he was dead.
1578
01:08:45,052 --> 01:08:47,251
I already said that.
1579
01:08:47,252 --> 01:08:49,485
Harold stopped off along the way
to talk to someone.
1580
01:08:49,486 --> 01:08:51,385
Enough time maybe for you
1581
01:08:51,386 --> 01:08:52,917
to hide yourself away
inside the Ghost Train.
1582
01:08:52,918 --> 01:08:55,252
- Whoa. Nah. No way.
- Then where were you?
1583
01:08:57,019 --> 01:08:58,785
By the portaloos.
1584
01:09:00,252 --> 01:09:02,984
Long time, no see, sweet pea.
1585
01:09:02,985 --> 01:09:04,451
Look, it's nothing serious.
1586
01:09:04,452 --> 01:09:06,951
We just hooked up last year
when they came through.
1587
01:09:06,952 --> 01:09:09,785
How did you know Johnny
would be at the portaloos?
1588
01:09:10,419 --> 01:09:12,752
I hope Johnny doesn't see you here.
1589
01:09:14,152 --> 01:09:17,218
He never stopped talking
about you after last year.
1590
01:09:17,219 --> 01:09:18,585
Really?
1591
01:09:19,651 --> 01:09:22,486
He's still with that fairy, you know.
1592
01:09:30,885 --> 01:09:32,818
Thanks. That's all for now.
1593
01:09:33,918 --> 01:09:35,084
What? I'm free to go?
1594
01:09:35,085 --> 01:09:36,818
Mm.
1595
01:09:42,386 --> 01:09:45,751
Okay, Johnny, time to come clean.
1596
01:09:45,752 --> 01:09:47,284
Dude, I am clean.
1597
01:09:47,285 --> 01:09:49,219
Nicky Stone sees it differently.
1598
01:09:50,652 --> 01:09:52,952
I told you. I barely know the chick.
1599
01:09:52,953 --> 01:09:55,343
- She says otherwise.
- Well, maybe she's lying.
1600
01:09:55,368 --> 01:09:57,585
We have a witness
that corroborates her story.
1601
01:09:57,586 --> 01:10:01,619
Johnny was by the portaloo
with that local slapper.
1602
01:10:02,552 --> 01:10:05,518
- And who is that?
- It was the one
1603
01:10:05,519 --> 01:10:08,120
Marty was using as a plant.
1604
01:10:15,619 --> 01:10:18,285
Look, it was just a little kiss.
1605
01:10:18,286 --> 01:10:20,419
No harm done. It's not worth
mentioning, right?
1606
01:10:20,420 --> 01:10:23,420
How did you know she'd be
waiting by the portaloos?
1607
01:10:25,120 --> 01:10:26,718
Found the sucker!
1608
01:10:26,719 --> 01:10:28,952
Oh, that little minx.
1609
01:10:28,953 --> 01:10:31,219
I told her to stay away.
1610
01:10:31,220 --> 01:10:32,552
Eh?
1611
01:10:34,020 --> 01:10:36,319
Aww. How about that?
1612
01:10:36,320 --> 01:10:38,953
Uh, Johnny...
1613
01:10:40,552 --> 01:10:42,986
Hine to base. I need more pandas.
1614
01:10:45,705 --> 01:10:47,138
I did hook up with this girl
the other day.
1615
01:10:47,139 --> 01:10:49,539
- You bastard!
- It was just a little kiss.
1616
01:10:49,540 --> 01:10:51,805
- Like, really small.
- Making me an idiot! Again!
1617
01:10:51,806 --> 01:10:53,138
I knew you couldn't change.
1618
01:10:53,139 --> 01:10:54,938
- She was a friend. That's all.
- Forget it, Johnny.
1619
01:10:54,939 --> 01:10:58,072
- We are so over!
- Ow!
1620
01:10:58,073 --> 01:10:59,205
Angry fairies.
1621
01:10:59,206 --> 01:11:00,905
The old wand to the neck.
1622
01:11:00,906 --> 01:11:02,571
- Vicious.
- Take it easy, would ya?!
1623
01:11:02,572 --> 01:11:04,105
I'm bleeding here.
1624
01:11:04,106 --> 01:11:05,439
Jesus!
1625
01:11:05,440 --> 01:11:07,272
Daisy Rose, can we talk?
1626
01:11:07,273 --> 01:11:10,473
- He deserved it!
- Yeah, I'm sure he did. Um...
1627
01:11:14,339 --> 01:11:16,105
It's this way.
1628
01:11:16,106 --> 01:11:18,738
Sims.
1629
01:11:18,739 --> 01:11:22,039
Um, yeah, could we have a word first?
1630
01:11:24,872 --> 01:11:27,038
The abuse has been going on for years.
1631
01:11:27,039 --> 01:11:31,372
He was always gropy and stuff.
1632
01:11:31,373 --> 01:11:33,139
But then, one...
1633
01:11:33,672 --> 01:11:36,006
...one morning, I woke up.
1634
01:11:38,073 --> 01:11:39,938
Holy...
1635
01:11:39,939 --> 01:11:42,604
How did you get in here?! Get out!
1636
01:11:42,605 --> 01:11:44,172
I must have come in the wrong door.
1637
01:11:44,173 --> 01:11:46,771
Jesus, get out! You sick bastard!
1638
01:11:46,772 --> 01:11:48,705
- Get out! Get!
- Okay, calm down!
1639
01:11:50,440 --> 01:11:51,971
When was this?
1640
01:11:51,972 --> 01:11:53,972
Just before his mum died.
1641
01:11:55,872 --> 01:11:58,006
And it wasn't just me.
1642
01:11:59,106 --> 01:12:01,273
He was an octopus to all the girls.
1643
01:12:02,073 --> 01:12:04,106
The octopus.
1644
01:12:05,672 --> 01:12:07,738
Okay.
1645
01:12:07,739 --> 01:12:08,939
Let's take this easy, then.
1646
01:12:14,772 --> 01:12:16,238
When Harold stopped you
1647
01:12:16,239 --> 01:12:18,638
and told you
to stop with the occulty stuff,
1648
01:12:18,639 --> 01:12:21,871
did you hit him in the same way
you just hit Johnny?
1649
01:12:21,872 --> 01:12:22,971
So what if I did?
1650
01:12:22,972 --> 01:12:24,704
It would clear something up for us.
1651
01:12:24,705 --> 01:12:26,105
He was being a pig.
1652
01:12:26,106 --> 01:12:29,172
I'm warning you...
Do as you're told, girly.
1653
01:12:29,173 --> 01:12:30,771
So you're gonna fire me?
1654
01:12:30,772 --> 01:12:32,372
Me and Johnny
are leaving after the show.
1655
01:12:32,373 --> 01:12:33,971
- We're done.
- Johnny won't leave.
1656
01:12:33,972 --> 01:12:35,472
Yes, he will.
1657
01:12:35,473 --> 01:12:37,971
But that bike's still in my name.
1658
01:12:37,972 --> 01:12:41,372
And when he knows all about
our special times...
1659
01:12:41,373 --> 01:12:43,173
Aah! Geez!
1660
01:12:44,139 --> 01:12:45,589
You'll keep.
1661
01:12:47,972 --> 01:12:49,425
What a pig.
1662
01:12:53,939 --> 01:12:57,805
The "special times" Harold mentioned.
1663
01:12:57,806 --> 01:13:00,205
You were the victim of abuse.
1664
01:13:00,206 --> 01:13:02,073
Do I look like a victim?
1665
01:13:03,440 --> 01:13:05,339
Can you tell us when it started?
1666
01:13:07,739 --> 01:13:10,906
Anything you say
is in complete confidence.
1667
01:13:18,339 --> 01:13:20,972
I rode the Ghost Train when I was 16.
1668
01:13:21,506 --> 01:13:23,472
I got the hots for Johnny,
1669
01:13:23,473 --> 01:13:27,273
and the idea of working
and touring sounded really cool.
1670
01:13:28,039 --> 01:13:31,540
But when I approached Harold
for a job...
1671
01:13:36,839 --> 01:13:40,439
Would you like to talk
to Detective Sims alone?
1672
01:13:40,440 --> 01:13:42,872
No. No, I'm okay.
1673
01:13:44,273 --> 01:13:47,805
He agreed, but only
if I let him touch me.
1674
01:13:47,806 --> 01:13:49,971
It seemed like a stupid thing
at the time,
1675
01:13:49,972 --> 01:13:53,038
and I was like, "Whatever, you creep."
1676
01:13:53,039 --> 01:13:55,306
And I really wanted the job.
1677
01:13:59,306 --> 01:14:01,771
But he kept on.
1678
01:14:01,772 --> 01:14:04,839
And promising to tell Johnny
that I'd come onto him.
1679
01:14:06,605 --> 01:14:09,038
I never did that.
1680
01:14:09,039 --> 01:14:10,705
He did it.
1681
01:14:13,972 --> 01:14:16,073
Did you talk to anyone about this?
1682
01:14:17,772 --> 01:14:20,704
Sandra. She kept telling me
it wouldn't happen again.
1683
01:14:20,705 --> 01:14:23,739
But I'd had enough.
1684
01:14:24,739 --> 01:14:27,604
And Johnny did promise to leave with me.
1685
01:14:28,806 --> 01:14:30,406
Fat chance now, though.
1686
01:14:31,173 --> 01:14:34,439
With what happened to both you and Hine,
1687
01:14:34,440 --> 01:14:37,805
and with Sandra and Magdalena
knowing about it,
1688
01:14:37,806 --> 01:14:39,605
why do you think it didn't stop?
1689
01:14:40,772 --> 01:14:43,405
Magdalena threatened him all the time.
1690
01:14:43,406 --> 01:14:45,539
But Magdalena needed Harold.
1691
01:14:45,540 --> 01:14:47,206
In what way?
1692
01:14:51,806 --> 01:14:54,206
How did she need Harold?
1693
01:14:56,572 --> 01:14:58,306
Hello?
1694
01:15:00,406 --> 01:15:01,872
Magdalena?
1695
01:15:27,906 --> 01:15:30,473
What the hell do you think you're doing?
1696
01:15:35,487 --> 01:15:37,687
How long have you been using?
1697
01:15:37,688 --> 01:15:40,987
Using what? I know the rules.
1698
01:15:40,988 --> 01:15:43,920
Unless you've got a warrant,
you've got nothing.
1699
01:15:43,921 --> 01:15:45,586
That is true.
1700
01:15:45,587 --> 01:15:47,261
Then I suggest we both agree
this never happened.
1701
01:15:47,301 --> 01:15:49,011
There's nothing there
but a needle and syringe.
1702
01:15:49,036 --> 01:15:50,754
Nothing illegal in that.
Perhaps I'm a diabetic.
1703
01:15:51,693 --> 01:15:54,053
Johnny? Do it or I will
tell her everything.
1704
01:15:54,118 --> 01:15:57,317
"Her" being Daisy Rose, I presume.
1705
01:15:57,318 --> 01:15:59,649
About his fling with Nicky Stone.
1706
01:15:59,650 --> 01:16:02,251
This conversation is finished.
1707
01:16:04,585 --> 01:16:08,117
Why did you think Harold had
been bitten by a snake?
1708
01:16:08,118 --> 01:16:11,084
Oh, these things come to me.
1709
01:16:12,184 --> 01:16:13,950
By way of Hine.
1710
01:16:13,951 --> 01:16:15,649
How do you know
it wasn't a heart attack?
1711
01:16:15,650 --> 01:16:18,594
There are some unexplained things.
1712
01:16:18,619 --> 01:16:20,398
Two marks on his neck.
1713
01:16:20,917 --> 01:16:24,117
She told you about the marks
on his neck, didn't she?
1714
01:16:24,118 --> 01:16:27,039
And Kahu.
1715
01:16:27,251 --> 01:16:30,283
That's how you knew to mention
"dark and handsome"
1716
01:16:30,284 --> 01:16:32,050
and the black and white squares.
1717
01:16:32,051 --> 01:16:36,367
Let's just say that I'm right
about some things.
1718
01:16:36,851 --> 01:16:39,485
It might be wise for you to take heed.
1719
01:16:46,151 --> 01:16:48,283
Ah, Detective Shepherd!
1720
01:16:48,284 --> 01:16:50,671
I trust you'll be making
an appearance tonight?
1721
01:16:50,718 --> 01:16:53,139
- For?
- There's some jolly good tunes.
1722
01:16:53,171 --> 01:16:54,225
We'll see.
1723
01:16:54,257 --> 01:16:56,720
Tell me, you said
you were at nursing school
1724
01:16:56,745 --> 01:16:58,590
- with Olwyn Wilbury.
- Yes.
1725
01:16:58,591 --> 01:17:01,289
But between you and me,
she was a terrible nurse.
1726
01:17:01,290 --> 01:17:03,156
- A bit rough.
- In what way?
1727
01:17:03,157 --> 01:17:04,857
Oh, when it came to taking bloods,
1728
01:17:04,858 --> 01:17:06,923
she'd wrench out the I.V. lines,
1729
01:17:06,924 --> 01:17:09,690
telling the patient not to be a sook.
1730
01:17:09,691 --> 01:17:11,556
Raised her boys in the same way.
1731
01:17:11,557 --> 01:17:15,189
As a matter of interest, is much
skill required to hit a vein?
1732
01:17:15,190 --> 01:17:18,057
Well, off the record,
it does take skill,
1733
01:17:18,058 --> 01:17:20,058
but, sometimes, just dumb luck.
1734
01:17:21,125 --> 01:17:22,390
Why?
1735
01:17:22,391 --> 01:17:24,857
You're not developing a habit, are you?
1736
01:17:24,858 --> 01:17:27,057
Not high on my priority list.
1737
01:17:27,058 --> 01:17:29,523
Well, I'm so glad.
1738
01:17:29,524 --> 01:17:32,356
Too many good people lost
chasing the dragon.
1739
01:17:32,357 --> 01:17:34,556
When was the last time you saw Olwyn?
1740
01:17:34,557 --> 01:17:38,223
Oh, we kept in touch
through Facebook and Snapchat.
1741
01:17:38,224 --> 01:17:40,590
That's how I knew to pay my respects.
1742
01:17:40,591 --> 01:17:43,590
I took a road trip to Tahuna Point.
1743
01:17:43,591 --> 01:17:44,823
Knock, knock!
1744
01:17:44,824 --> 01:17:46,691
It's only me.
1745
01:17:47,624 --> 01:17:49,223
Ohh!
1746
01:17:49,224 --> 01:17:51,556
Aren't you looking bonny!
1747
01:17:51,557 --> 01:17:53,658
Bouncing back, I see.
1748
01:17:55,125 --> 01:17:56,757
Given the circumstances,
1749
01:17:56,758 --> 01:17:59,256
a little white lie goes a long way.
1750
01:17:59,257 --> 01:18:02,890
You said it was kidney failure
that took her?
1751
01:18:02,891 --> 01:18:06,223
Oh, hypokalemia got her in the end.
1752
01:18:06,224 --> 01:18:07,858
They just couldn't get it up.
1753
01:18:08,658 --> 01:18:09,923
"It" being?
1754
01:18:09,924 --> 01:18:11,423
Oh, potassium levels.
1755
01:18:11,424 --> 01:18:13,223
Chronically low.
1756
01:18:13,224 --> 01:18:15,757
Oh! "Light My Fire."
1757
01:18:15,758 --> 01:18:19,189
I'll get Ray
to put me down for that one.
1758
01:18:19,190 --> 01:18:20,990
Thanks.
1759
01:18:20,991 --> 01:18:22,257
Enjoy your ale.
1760
01:18:27,791 --> 01:18:29,457
What are you looking at?
1761
01:18:30,591 --> 01:18:32,824
Thank you. Enjoy.
1762
01:18:35,125 --> 01:18:38,423
Marty, do you recall what
medications your mother was on
1763
01:18:38,424 --> 01:18:39,823
as part of her palliative care?
1764
01:18:39,824 --> 01:18:42,623
Uh, morphine, saline.
1765
01:18:42,624 --> 01:18:45,990
Her sodium levels
were critically low. And...
1766
01:18:45,991 --> 01:18:47,757
I feel sad.
1767
01:18:47,758 --> 01:18:50,690
Can I have some medicine
to make me feel better?
1768
01:18:50,691 --> 01:18:52,323
You don't want that stuff.
1769
01:18:52,324 --> 01:18:53,590
KCl.
1770
01:18:53,591 --> 01:18:54,990
Too much will kill you.
1771
01:18:54,991 --> 01:18:57,523
Potassium chloride?
1772
01:18:57,524 --> 01:19:00,223
But we were fighting a losing battle.
1773
01:19:00,224 --> 01:19:03,256
We just did what we could do
to keep her comfortable.
1774
01:19:03,257 --> 01:19:06,057
You didn't want to use a hospital?
1775
01:19:06,058 --> 01:19:07,990
My mother was a stubborn type.
1776
01:19:07,991 --> 01:19:09,890
She didn't like hospitals.
1777
01:19:09,891 --> 01:19:12,723
She believed they were an opportunity
1778
01:19:12,724 --> 01:19:14,289
for people to knock you off.
1779
01:19:14,290 --> 01:19:18,823
So, in the room, there was
just you and this nurse called?
1780
01:19:18,824 --> 01:19:21,189
Uh, don't know.
1781
01:19:21,190 --> 01:19:22,690
Ex-nurse. Friend of a friend.
1782
01:19:22,691 --> 01:19:25,223
Simon, Harold, and Sandra.
1783
01:19:25,224 --> 01:19:27,025
And Magdalena.
1784
01:19:29,491 --> 01:19:31,189
How long's she got?
1785
01:19:31,190 --> 01:19:32,923
What's your prediction?
1786
01:19:32,924 --> 01:19:35,090
For God's sake, Harold.
1787
01:19:35,091 --> 01:19:38,257
This is real life,
not some sideshow stunt.
1788
01:19:39,091 --> 01:19:40,724
Thanks for your time.
1789
01:19:50,357 --> 01:19:52,590
How long have you been
supplying Magdalena?
1790
01:19:52,591 --> 01:19:54,456
Don't know what you're talking about.
1791
01:19:54,457 --> 01:19:55,790
I think you do.
1792
01:19:55,791 --> 01:19:57,657
Can we talk?
1793
01:19:57,658 --> 01:19:59,190
You know, alone.
1794
01:19:59,824 --> 01:20:01,156
You turn up.
1795
01:20:01,157 --> 01:20:04,356
She goes from agitated to nodding off.
1796
01:20:04,357 --> 01:20:05,891
It's not rocket science.
1797
01:20:06,824 --> 01:20:09,189
I found her works in her tent.
1798
01:20:09,190 --> 01:20:14,357
And I'm sure your fingerprints
will be nicely recorded on this.
1799
01:20:16,858 --> 01:20:18,658
It wasn't me.
1800
01:20:20,025 --> 01:20:21,958
Harold was the one who kept her high.
1801
01:20:24,190 --> 01:20:25,657
She was the star attraction.
1802
01:20:25,658 --> 01:20:27,223
He made her dependent on him.
1803
01:20:27,224 --> 01:20:29,391
But you were the delivery boy?
1804
01:20:31,224 --> 01:20:32,924
Is that why Harold gave you the bike?
1805
01:20:33,858 --> 01:20:36,190
Reward for doing his bidding?
1806
01:21:36,424 --> 01:21:38,957
We know Harold controlled his victims
1807
01:21:38,958 --> 01:21:41,590
by wielding power over their loved ones.
1808
01:21:41,591 --> 01:21:44,223
Both Hine and Daisy Rose were victims
1809
01:21:44,224 --> 01:21:46,923
of ongoing harassment and assault.
1810
01:21:46,924 --> 01:21:50,024
They'd both reached the end
of their tether.
1811
01:21:50,025 --> 01:21:51,523
Meanwhile, Johnny planned
1812
01:21:51,524 --> 01:21:53,189
to leave with Daisy Rose.
1813
01:21:53,190 --> 01:21:56,125
Was it a case of exact revenge
and escape town?
1814
01:21:57,391 --> 01:22:00,757
We have a fortune teller who's
also an intravenous drug user.
1815
01:22:00,758 --> 01:22:03,757
She certainly had the expertise
in finding a vein.
1816
01:22:03,758 --> 01:22:05,523
A discredited pharmacist
1817
01:22:05,524 --> 01:22:08,623
with a clear knowledge
of the lethal chemical compound
1818
01:22:08,624 --> 01:22:11,757
and a clear opportunity to access KCl.
1819
01:22:11,758 --> 01:22:14,057
And Sandra... an ex-wife
1820
01:22:14,058 --> 01:22:16,323
who insists on defending her ex-husband,
1821
01:22:16,324 --> 01:22:19,091
even in light
of his recidivist behavior.
1822
01:22:19,858 --> 01:22:21,124
And Simon?
1823
01:22:21,125 --> 01:22:24,224
Well, we know he's strong.
1824
01:22:25,125 --> 01:22:27,457
Okay. I think we've got this.
1825
01:22:28,658 --> 01:22:31,857
Uh, we have a motive and probable cause,
1826
01:22:31,858 --> 01:22:35,523
but we still don't have a
witness or any actual evidence.
1827
01:22:35,524 --> 01:22:37,858
I'll settle for a confession.
1828
01:22:40,157 --> 01:22:41,757
He's got that...
1829
01:22:41,758 --> 01:22:43,957
Hunch thing happening. Yeah.
1830
01:22:43,958 --> 01:22:45,957
We've established that the person
1831
01:22:45,958 --> 01:22:49,790
who killed Harold Wilbury
is amongst this group.
1832
01:22:49,791 --> 01:22:51,990
I find that hard to believe.
1833
01:22:51,991 --> 01:22:53,857
Your brother was killed by an overdose
1834
01:22:53,858 --> 01:22:57,823
of potassium chloride, or KCl,
administered intravenously.
1835
01:22:57,824 --> 01:22:59,823
Come on!
1836
01:22:59,824 --> 01:23:01,189
I don't even know what that is.
1837
01:23:01,190 --> 01:23:02,990
- Medicine!
- This is ridiculous.
1838
01:23:02,991 --> 01:23:04,189
You better have evidence
1839
01:23:04,190 --> 01:23:06,456
before you start casting
these aspersions.
1840
01:23:06,457 --> 01:23:09,456
Magdalena, you conveniently
left your tent
1841
01:23:09,457 --> 01:23:11,823
in the minutes before Harold died.
1842
01:23:11,824 --> 01:23:16,523
You had time to enter the Ghost
Train through the access hatch.
1843
01:23:16,524 --> 01:23:19,456
As a drug user, you also had
the equipment necessary
1844
01:23:19,457 --> 01:23:20,991
to administer the lethal dose.
1845
01:23:21,624 --> 01:23:24,090
I went to the office to warn Harold.
1846
01:23:24,091 --> 01:23:25,823
Yes and no.
1847
01:23:25,824 --> 01:23:27,957
You were there, but not to warn him.
1848
01:23:27,958 --> 01:23:30,923
Rather, to berate him
for taking your kit.
1849
01:23:30,924 --> 01:23:32,957
You thought he was punishing you
for your threats,
1850
01:23:32,958 --> 01:23:34,424
withholding your fix.
1851
01:23:35,491 --> 01:23:37,690
That much, I admit.
1852
01:23:37,691 --> 01:23:40,257
Which means you didn't have the syringe.
1853
01:23:43,457 --> 01:23:45,556
I can understand your desire to revenge
1854
01:23:45,557 --> 01:23:47,391
the terrible things that Harold did.
1855
01:23:49,157 --> 01:23:51,790
You know about your mother's
habit, where she hides her kit.
1856
01:23:51,791 --> 01:23:53,957
And moments prior to Harold
being found dead,
1857
01:23:53,958 --> 01:23:55,456
you were not at your station.
1858
01:23:55,457 --> 01:23:57,623
- No way. I was getting pandas.
- No.
1859
01:23:57,624 --> 01:24:00,623
If she was provoked,
then I'm responsible.
1860
01:24:00,624 --> 01:24:02,091
I've been a terrible mum.
1861
01:24:03,591 --> 01:24:05,357
I did it.
1862
01:24:06,058 --> 01:24:08,857
But... you didn't.
1863
01:24:08,858 --> 01:24:10,590
One thing that is true...
1864
01:24:10,591 --> 01:24:12,189
Hine left to get more pandas.
1865
01:24:12,190 --> 01:24:14,024
As verified by a witness.
1866
01:24:14,025 --> 01:24:16,090
I won it at the A&P show.
1867
01:24:16,091 --> 01:24:17,923
Magdalena, you were in the office.
1868
01:24:17,924 --> 01:24:20,523
We know this because
it's the only vantage point
1869
01:24:20,524 --> 01:24:22,257
where you could see...
1870
01:24:24,557 --> 01:24:26,391
It was nothing more than a kiss.
1871
01:24:26,958 --> 01:24:28,857
Marty was selling his snake oil.
1872
01:24:28,858 --> 01:24:30,757
Excuse me?!
1873
01:24:30,758 --> 01:24:32,423
Simon was flipping a car.
1874
01:24:32,424 --> 01:24:35,757
Neither had time to cross the
crowds and climb into position.
1875
01:24:35,758 --> 01:24:38,923
The only person who had
the actual opportunity
1876
01:24:38,924 --> 01:24:41,891
to secret themselves
in the Ghost Train was...
1877
01:24:46,791 --> 01:24:48,423
Yeah? What do you want?
1878
01:24:48,424 --> 01:24:50,757
The call to Harold was to place
1879
01:24:50,758 --> 01:24:52,024
the offender somewhere else.
1880
01:24:52,025 --> 01:24:54,556
Otherwise, why call
if you were close by?
1881
01:24:54,557 --> 01:24:57,923
And only someone
with an intimate knowledge
1882
01:24:57,924 --> 01:24:59,623
of Harold's tattoo would know
1883
01:24:59,624 --> 01:25:01,924
where to aim that needle on the move.
1884
01:25:05,424 --> 01:25:06,658
Aah!
1885
01:25:08,991 --> 01:25:11,424
Hey! Hey!
1886
01:25:11,958 --> 01:25:13,690
Base!
1887
01:25:13,691 --> 01:25:15,824
Harold to base!
1888
01:25:16,357 --> 01:25:18,189
But it was, of course, flat.
1889
01:25:22,157 --> 01:25:23,623
Hello? Are you there?
1890
01:25:23,624 --> 01:25:25,390
What service do you require?
1891
01:25:25,391 --> 01:25:26,423
He tried.
1892
01:25:31,091 --> 01:25:33,790
Ghost...
1893
01:25:33,791 --> 01:25:35,723
"Bride."
1894
01:25:35,724 --> 01:25:37,024
It's what he wanted to say.
1895
01:25:37,025 --> 01:25:39,723
After all, you were once his bride,
1896
01:25:39,724 --> 01:25:43,057
and one of the few people who
had access to ampules of KCl...
1897
01:25:43,058 --> 01:25:45,758
while keeping vigil
over your mother-in-law.
1898
01:25:46,491 --> 01:25:48,556
Here. Why don't you take it outside?
1899
01:25:48,557 --> 01:25:50,491
Give your mum some quiet.
1900
01:25:54,691 --> 01:25:57,189
But it's your movements afterwards
1901
01:25:57,190 --> 01:25:58,823
that are the most telling.
1902
01:25:58,824 --> 01:26:00,723
Returning to Magda's tent...
1903
01:26:00,724 --> 01:26:02,124
- She's not there.
- Oh.
1904
01:26:02,125 --> 01:26:04,723
...wasn't to tell her
of Harold's demise,
1905
01:26:04,724 --> 01:26:06,323
but to return her kit...
1906
01:26:06,324 --> 01:26:09,490
knowing that, if by some remote
possibility Harold's death
1907
01:26:09,491 --> 01:26:13,090
was looked into,
focus would turn to Magdalena.
1908
01:26:13,091 --> 01:26:15,090
Sorry. There's been an incident.
1909
01:26:15,091 --> 01:26:16,257
I'll have to get back to you.
1910
01:26:17,091 --> 01:26:18,723
Otherwise, why would you enter the tent
1911
01:26:18,724 --> 01:26:20,858
if you knew she wasn't there?
1912
01:26:23,091 --> 01:26:25,057
Taking the fuse from the Ghost Train
1913
01:26:25,058 --> 01:26:28,456
meant that Johnny would
come looking for Harold.
1914
01:26:28,457 --> 01:26:31,189
Especially since you
set him up with a dodgy RT.
1915
01:26:31,190 --> 01:26:32,556
Battery's flat.
1916
01:26:32,557 --> 01:26:34,390
Which you then switched and made sure
1917
01:26:34,391 --> 01:26:36,556
- Harold left with it.
- Hey.
1918
01:26:36,557 --> 01:26:38,257
Keep me in the loop.
1919
01:26:38,824 --> 01:26:40,390
- Hurry up!
- Yes, hurry up!
1920
01:26:40,391 --> 01:26:42,024
So that when he went to the Ghost Train,
1921
01:26:42,025 --> 01:26:44,790
he would have no quick access
to communication.
1922
01:26:44,791 --> 01:26:47,024
Having set the honey trap
in the form of Nicky Stone,
1923
01:26:47,025 --> 01:26:49,024
you knew that Johnny
would be delayed in getting back
1924
01:26:49,025 --> 01:26:53,423
and that Harold's impatience
would send him through to you...
1925
01:26:53,424 --> 01:26:56,025
where you would be lying in wait.
1926
01:26:59,190 --> 01:27:00,958
No more Harold.
1927
01:27:03,991 --> 01:27:05,857
I just could not take it anymore.
1928
01:27:05,858 --> 01:27:09,357
I had warned him over and over.
1929
01:27:10,791 --> 01:27:15,289
Sometimes you feel like
you haven't done enough.
1930
01:27:15,290 --> 01:27:17,456
And then you think of a way.
1931
01:27:17,457 --> 01:27:20,958
And I just wanted him gone.
1932
01:27:22,824 --> 01:27:25,024
A heart attack on a busy day.
1933
01:27:25,025 --> 01:27:27,423
No one would ask questions.
No one would think twice.
1934
01:27:27,424 --> 01:27:29,724
Except when an angry fairy struck back.
1935
01:27:30,224 --> 01:27:32,391
Aah! Geez!
1936
01:27:33,224 --> 01:27:34,824
You'll keep.
1937
01:27:35,691 --> 01:27:37,723
Sandra Wilbury, I'm arresting you
1938
01:27:37,724 --> 01:27:39,223
for the murder of Harold Wilbury.
1939
01:27:39,224 --> 01:27:41,590
- Take away your hands off her!
- Hey, hey, hey! Easy, Simon.
1940
01:27:41,591 --> 01:27:44,957
I'm strong! I say no! She's nice.
1941
01:27:44,958 --> 01:27:46,623
- Simon.
- Want a punch?
1942
01:27:46,624 --> 01:27:48,623
Not this time, Simon.
1943
01:27:48,624 --> 01:27:51,824
It's okay.
1944
01:28:04,457 --> 01:28:07,791
Well, at least
Harold won't be doing it again.
1945
01:28:15,125 --> 01:28:17,025
You knew about Harold's behavior.
1946
01:28:17,791 --> 01:28:20,590
He was my brother. My big brother.
1947
01:28:20,591 --> 01:28:23,058
Yeah. And what'd you do about it?
1948
01:28:34,791 --> 01:28:36,657
You're not parking?
1949
01:28:36,658 --> 01:28:38,423
Uh, I'm gonna skip it.
1950
01:28:38,424 --> 01:28:40,691
I'm psychically spent.
1951
01:28:43,691 --> 01:28:46,024
- You did a great job.
- Thanks.
1952
01:28:46,025 --> 01:28:47,924
I still feel like I need a shower.
1953
01:28:50,557 --> 01:28:52,058
Take it easy, Sims.
1954
01:28:59,190 --> 01:29:00,758
What do you want?
1955
01:29:01,290 --> 01:29:03,690
Single malt. Splash of water.
1956
01:29:03,691 --> 01:29:05,890
Hey. Kristin not with you?
1957
01:29:05,891 --> 01:29:07,590
She headed home.
1958
01:29:07,591 --> 01:29:10,189
- Call her.
- Sweet.
1959
01:29:10,190 --> 01:29:11,490
Kahu.
1960
01:29:11,491 --> 01:29:13,157
Hey, Chontelle.
1961
01:29:17,058 --> 01:29:19,957
Okay, good times.
1962
01:29:19,958 --> 01:29:24,189
Well, first up tonight,
we have Dr. Gina Kadinsky
1963
01:29:24,190 --> 01:29:27,757
with "Please Help Me,
I'm Falling (In Love with You.)"
1964
01:29:33,858 --> 01:29:37,323
I'd like to dedicate this
to Mike Shepherd.
1965
01:29:37,324 --> 01:29:40,110
A man who is far from routine.
1966
01:29:42,025 --> 01:29:44,091
Could you make that a double?
1967
01:29:46,891 --> 01:29:51,591
♪ Please help me, I'm fallin' ♪
1968
01:29:51,666 --> 01:29:56,330
♪ In love with you ♪
1969
01:29:56,424 --> 01:30:01,179
♪ Close the door to temptation ♪
1970
01:30:01,830 --> 01:30:05,593
♪ Don't let me walk through ♪
1971
01:30:08,648 --> 01:30:13,648
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
139909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.