All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - St5 (01_04) - Scared To DEath - Untertitel EN_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,914 --> 00:00:16,014 ♪ I'm the ghost of this town ♪ 2 00:00:16,581 --> 00:00:20,747 ♪ I'm the ghost of this town ♪ 3 00:00:21,647 --> 00:00:26,246 ♪ I say things I don't mean to people I don't know ♪ 4 00:00:26,247 --> 00:00:30,881 ♪ I'm the ghost of this town ♪ 5 00:00:41,314 --> 00:00:42,479 Nice day for it. 6 00:00:42,480 --> 00:00:43,646 Roxy not with you? 7 00:00:43,647 --> 00:00:45,781 Down south at a kickboxing tournament. 8 00:00:46,581 --> 00:00:48,613 Might go check out the giant pumpkins. 9 00:00:48,614 --> 00:00:50,680 Yeah, they're, uh, worth a look. 10 00:00:58,213 --> 00:00:59,279 Yeah! 11 00:01:00,281 --> 00:01:03,047 Strongest man in the world! 12 00:01:03,048 --> 00:01:05,112 I am Simon! 13 00:01:05,113 --> 00:01:06,146 Yeah! 14 00:01:06,147 --> 00:01:07,413 Whoo-hoo! 15 00:01:07,414 --> 00:01:08,213 Jesus. 16 00:01:12,147 --> 00:01:14,379 I warned you. Stop messing around. 17 00:01:14,380 --> 00:01:16,047 What? Giving people what they want? 18 00:01:16,048 --> 00:01:17,780 This is a family show. 19 00:01:17,781 --> 00:01:19,313 Pull your socks up, girl. 20 00:01:19,314 --> 00:01:21,080 I'm a fairy. Don't wear socks. 21 00:01:23,414 --> 00:01:25,446 All I know is it's not working at the moment. 22 00:01:25,447 --> 00:01:27,246 Of course it's working! 23 00:01:27,247 --> 00:01:28,947 A small technical issue. 24 00:01:28,948 --> 00:01:31,048 It will be sorted uno momento. 25 00:01:32,514 --> 00:01:34,646 - Who the hell are you? - Frodo. 26 00:01:34,647 --> 00:01:36,746 Well, where's Johnny? He was supposed to meet me here. 27 00:01:36,747 --> 00:01:38,013 He just asked me to hold the fort 28 00:01:38,014 --> 00:01:39,846 while he sorted out the emergency safety fuse. 29 00:01:39,847 --> 00:01:41,013 Hey, it's nothing. 30 00:01:41,014 --> 00:01:42,179 It's bloody safe the way it is, all right? 31 00:01:42,180 --> 00:01:43,413 Don't shoot the messenger, dude. 32 00:01:43,414 --> 00:01:44,414 I'm just doing my cousin a favor. 33 00:01:44,415 --> 00:01:45,613 - Listen, Flippo... - Frodo. 34 00:01:45,614 --> 00:01:47,246 I'm gonna take a ride through to deem it safe. 35 00:01:47,247 --> 00:01:49,880 When I'm out the other side, start taking the tickets. 36 00:01:49,881 --> 00:01:52,013 You're eating one of my hot dogs. 37 00:01:52,014 --> 00:01:54,580 - You made this? - Yeah, I call it a Frododog. 38 00:01:54,581 --> 00:01:55,980 11 secret herbs and spices. 39 00:01:55,981 --> 00:01:58,713 You should call it a Fidodog. Tastes like dog roll. 40 00:01:58,714 --> 00:02:02,246 Ladies and gentlemen, things will soon be under way 41 00:02:02,247 --> 00:02:04,713 after a small, infinitesimal glitch! 42 00:02:04,714 --> 00:02:05,813 Be prepared. 43 00:02:05,814 --> 00:02:07,746 Get ready to be scared to death! 44 00:02:11,280 --> 00:02:12,813 Pull the bloody lever! 45 00:02:21,048 --> 00:02:23,147 Yeah, what do you want? 46 00:02:27,213 --> 00:02:28,213 She's not in there. 47 00:02:29,080 --> 00:02:31,446 Ah, well, c'est la vie. 48 00:02:31,447 --> 00:02:33,413 Don't look so relieved. 49 00:02:33,414 --> 00:02:35,646 I can't pretend to be a believer. 50 00:02:35,647 --> 00:02:37,580 Well, it's just meant to be a bit of fun. 51 00:02:37,581 --> 00:02:39,413 - Might've learned something. - Like what? 52 00:02:39,414 --> 00:02:41,546 I don't know. The future. 53 00:02:41,547 --> 00:02:43,079 Not likely. 54 00:02:43,080 --> 00:02:44,913 She was in the middle of reading my tarot, 55 00:02:44,914 --> 00:02:45,914 lost the plot, and left. 56 00:02:45,915 --> 00:02:47,880 - Bad news? - Bad business. 57 00:02:47,881 --> 00:02:49,280 Hope I get a refund. 58 00:02:54,213 --> 00:02:56,580 Ewan. 59 00:02:56,581 --> 00:02:58,547 Hello? Are you there? 60 00:03:07,547 --> 00:03:08,547 Ghost. 61 00:03:10,380 --> 00:03:11,880 What service to do you require? 62 00:03:11,881 --> 00:03:15,380 Police, fire, or ambulance? Hello? 63 00:03:25,014 --> 00:03:27,380 Apparently his last word was "ghost." 64 00:03:28,280 --> 00:03:32,146 I'm not sure if that's profound or just telling it like it is. 65 00:03:32,147 --> 00:03:34,379 All the classic signs of a cardiac arrest. 66 00:03:34,380 --> 00:03:37,013 It must've been one scary ride. 67 00:03:37,014 --> 00:03:38,146 I guess so. 68 00:03:38,147 --> 00:03:40,547 Uh, sorry, D.S.S. Mike Shepherd. 69 00:03:41,113 --> 00:03:43,380 - D.C. Breen. - Off duty. 70 00:03:43,948 --> 00:03:45,047 Aren't we all? 71 00:03:45,048 --> 00:03:46,212 Dr. Jackie Lee. 72 00:03:46,213 --> 00:03:48,479 Probably an underlying condition, 73 00:03:48,480 --> 00:03:51,447 although men of a certain age do enter the danger zone. 74 00:03:53,581 --> 00:03:56,746 God, I thought you were getting butterflies. 75 00:03:56,747 --> 00:03:58,346 She did it. 76 00:03:58,347 --> 00:04:00,446 Angry fairies, heart attacks. 77 00:04:00,447 --> 00:04:03,013 It's all fun and games at the A&P this year. 78 00:04:03,014 --> 00:04:05,881 Nice meeting you, and good luck with your day off. 79 00:04:08,113 --> 00:04:10,013 As a matter of interest, 80 00:04:10,014 --> 00:04:13,146 the deceased was the owner of the amusement rides. 81 00:04:13,147 --> 00:04:14,280 Harold Wilbury. 82 00:04:15,180 --> 00:04:16,646 The Wilbury Brothers. 83 00:04:16,647 --> 00:04:20,446 They travel the country bringing joy to the provinces. 84 00:04:20,447 --> 00:04:23,112 A family business for three generations. 85 00:04:23,113 --> 00:04:25,246 You do realize you're not actually working, right? 86 00:04:25,247 --> 00:04:26,279 I was curious. 87 00:04:26,280 --> 00:04:28,313 Good thing you're not a cat. 88 00:04:28,314 --> 00:04:30,747 You should, uh, get on with your day. 89 00:04:33,247 --> 00:04:34,447 Sure. 90 00:04:37,314 --> 00:04:39,246 Chess, A&P shows. 91 00:04:39,247 --> 00:04:41,446 I'll be giving a best-man speech next. 92 00:04:41,447 --> 00:04:43,379 I didn't know you were mates with Kahu. 93 00:04:43,380 --> 00:04:46,146 I'm not, really, but knowing Kristin, I thought... 94 00:04:46,147 --> 00:04:47,413 - So, bridesmaid, then. - It's okay, Simon. 95 00:04:47,414 --> 00:04:49,680 Simon, it'll be okay. 96 00:04:49,681 --> 00:04:51,246 - Argh! - Whoa! Whoa! Whoa! 97 00:04:51,247 --> 00:04:52,513 - Whoa! - Octopus! 98 00:04:52,514 --> 00:04:53,913 Whoa! Steady, brother! 99 00:04:53,914 --> 00:04:55,513 Hey, hey, hey. Deep breaths. 100 00:04:55,514 --> 00:04:56,514 - Deep breaths. - Sorry. 101 00:04:56,515 --> 00:04:58,112 Simon's Harold's brother. 102 00:04:58,113 --> 00:05:00,146 He's a... He's a little bit on the simple side. 103 00:05:00,147 --> 00:05:02,780 He's just trying to comprehend what's happened. 104 00:05:02,781 --> 00:05:04,580 Difficult to understand at the best of times. 105 00:05:04,581 --> 00:05:06,112 I'm really strong. 106 00:05:06,113 --> 00:05:08,646 I can crush things with my bare hands. 107 00:05:08,647 --> 00:05:10,346 - Come on. - Good to know. 108 00:05:10,347 --> 00:05:11,913 Okay. That's enough Simon. That's enough. 109 00:05:11,914 --> 00:05:13,513 Come on. Let's get you a hot drink. 110 00:05:13,514 --> 00:05:15,614 Let's go and get a hot drink. 111 00:05:16,647 --> 00:05:18,647 I remember taking this ride as a kid. 112 00:05:20,547 --> 00:05:21,814 It's not that scary. 113 00:05:27,514 --> 00:05:28,546 Mike. 114 00:05:28,547 --> 00:05:30,112 Sorry to disturb. 115 00:05:30,113 --> 00:05:32,580 For you, Mike, it is never a bad time. 116 00:05:32,581 --> 00:05:34,379 Harold Wilbury. 117 00:05:34,380 --> 00:05:36,313 The man from the Ghost Train? 118 00:05:36,314 --> 00:05:38,212 I'm waiting to hear from the coroner 119 00:05:38,213 --> 00:05:40,146 to see if he wants me to get stuck in. 120 00:05:40,147 --> 00:05:42,647 You didn't notice anything unusual? 121 00:05:43,213 --> 00:05:45,746 No. He was stripped, and I put him in the fridge. 122 00:05:45,747 --> 00:05:47,379 Routine, then? 123 00:05:47,380 --> 00:05:48,947 I think so. 124 00:05:48,948 --> 00:05:51,813 - Can I ask you a question? - Of course. 125 00:05:51,814 --> 00:05:55,146 If you were dying, what do you think your last words would be? 126 00:06:00,280 --> 00:06:02,413 I would like to Facebook my mum and dad 127 00:06:02,414 --> 00:06:04,313 to tell them I love them. 128 00:06:04,314 --> 00:06:06,981 You can't always rely on the phones. 129 00:06:07,914 --> 00:06:09,247 Can you do me a favor? 130 00:06:09,814 --> 00:06:12,279 - You were at the A&P show? - Never miss it. 131 00:06:12,280 --> 00:06:15,346 Sun, food, rural displays, country music. 132 00:06:15,347 --> 00:06:16,347 What's not to like? 133 00:06:16,348 --> 00:06:18,112 In Russia, we have similar days, 134 00:06:18,113 --> 00:06:20,914 but it's all bears and yaks and Kalashnikovs. 135 00:06:21,781 --> 00:06:24,780 Uh, Dr. Lee indicated all the hallmarks 136 00:06:24,781 --> 00:06:26,814 of severe myocardial infarction. 137 00:06:31,447 --> 00:06:32,581 Do you see that? 138 00:06:33,147 --> 00:06:34,681 Can you... 139 00:06:43,347 --> 00:06:44,847 Traces of blood. 140 00:06:48,314 --> 00:06:49,981 What do you think, mosquito? 141 00:06:50,689 --> 00:06:51,924 Snake? 142 00:06:51,980 --> 00:06:53,642 Perhaps a vampire. 143 00:06:53,682 --> 00:06:55,115 Except vampires aren't real. 144 00:06:55,116 --> 00:06:58,214 Neither are ghosts, but he was on a train made for ghosts. 145 00:06:58,215 --> 00:07:00,648 And New Zealand is snake-free. 146 00:07:00,649 --> 00:07:02,681 Only an autopsy will explain them. 147 00:07:02,682 --> 00:07:04,382 I'll call the coroner. 148 00:07:10,716 --> 00:07:11,948 A&P shows. 149 00:07:11,949 --> 00:07:13,449 Never a dull moment. 150 00:07:14,682 --> 00:07:16,315 You wanna come in for a quickie? 151 00:07:17,215 --> 00:07:18,781 - Speed chess? - Yeah. 152 00:07:18,782 --> 00:07:20,681 And there was that game of tennis you promised. 153 00:07:20,682 --> 00:07:22,247 Did I promise that? 154 00:07:22,248 --> 00:07:24,048 A promise is in the ear of the beholder. 155 00:07:24,049 --> 00:07:25,281 Isn't that what they say? 156 00:07:25,282 --> 00:07:28,182 No, that's not one I've ever heard. 157 00:07:28,183 --> 00:07:29,948 Until now. 158 00:07:29,949 --> 00:07:32,782 Okay. Sounds good. 159 00:07:36,982 --> 00:07:38,082 Sorry. 160 00:07:38,083 --> 00:07:40,048 Your husband calling. 161 00:07:40,049 --> 00:07:41,115 Hold that thought. 162 00:07:41,116 --> 00:07:42,781 Not the one about Mike being my husband. 163 00:07:42,782 --> 00:07:44,424 That's all kinds of weird. 164 00:07:44,449 --> 00:07:45,482 Mike. 165 00:07:47,515 --> 00:07:48,348 Yeah. 166 00:07:48,349 --> 00:07:50,848 Um, okay. 167 00:07:50,849 --> 00:07:52,515 Ah, okay. 168 00:07:53,083 --> 00:07:54,449 Yep. Got it. 169 00:07:56,248 --> 00:07:57,314 Okay, so... 170 00:07:57,315 --> 00:07:59,015 Another time, perhaps? 171 00:07:59,016 --> 00:08:00,716 Occupational hazard. 172 00:08:09,016 --> 00:08:11,347 - Vampires? - Snakes? 173 00:08:11,348 --> 00:08:12,948 Obviously neither. 174 00:08:12,949 --> 00:08:16,115 So the marks on his neck are connected how? 175 00:08:16,116 --> 00:08:17,414 By being unexplained. 176 00:08:17,415 --> 00:08:20,082 Gina is continuing a detailed examination. 177 00:08:20,083 --> 00:08:21,481 It wasn't a heart attack, then? 178 00:08:21,482 --> 00:08:23,581 Oh, it was. Postmortem confirmed that. 179 00:08:23,582 --> 00:08:26,281 So what are we thinking happened? 180 00:08:26,282 --> 00:08:28,315 Well, if I knew that, I wouldn't have called you. 181 00:08:29,749 --> 00:08:31,514 He's got his hunch on. 182 00:08:31,515 --> 00:08:32,715 I feel like by the end, 183 00:08:32,716 --> 00:08:34,882 death by vampire is gonna be the easy option. 184 00:08:37,816 --> 00:08:39,581 Come on, fella. I can't just stop. 185 00:08:39,582 --> 00:08:41,681 - We're on a schedule. - It's a precaution. 186 00:08:41,682 --> 00:08:42,882 Can I help? 187 00:08:42,969 --> 00:08:44,569 This cop wants me to stop. 188 00:08:44,594 --> 00:08:45,881 Sorry, why? 189 00:08:45,882 --> 00:08:47,815 We need to firm up the exact cause of Mr. Wilbury's death 190 00:08:47,816 --> 00:08:48,981 for the coroner. 191 00:08:48,982 --> 00:08:50,715 Well, we have to get our equipment off-site 192 00:08:50,716 --> 00:08:52,414 before the council start charging extra. 193 00:08:52,415 --> 00:08:54,182 Where is my brother? 194 00:08:54,183 --> 00:08:55,529 Oh. At the mortuary. 195 00:08:55,554 --> 00:08:57,581 Oh. Then we'll collect him and be on our way. 196 00:08:57,582 --> 00:08:59,348 Uh, we'll need to clear that with the coroner. 197 00:08:59,916 --> 00:09:02,381 My brother had a heart attack. 198 00:09:02,382 --> 00:09:04,514 We want him here so we can show our respects. 199 00:09:04,515 --> 00:09:06,581 And I assure you that will happen as soon as possible. 200 00:09:06,582 --> 00:09:08,182 - But not today? - Not today. 201 00:09:08,183 --> 00:09:09,981 Why the interest in the Ghost Train? 202 00:09:09,982 --> 00:09:11,481 Because it's where he died. 203 00:09:11,482 --> 00:09:12,514 That's it? 204 00:09:12,515 --> 00:09:13,981 Are you saying it's a crime scene? 205 00:09:13,982 --> 00:09:14,982 Not necessarily. 206 00:09:14,983 --> 00:09:16,214 So I don't understand. 207 00:09:16,215 --> 00:09:17,581 But it could be? 208 00:09:17,582 --> 00:09:19,881 It's a sudden death, so we need to look at everything, 209 00:09:19,882 --> 00:09:21,648 including exactly where he died. 210 00:09:21,649 --> 00:09:22,649 That's all. 211 00:09:23,716 --> 00:09:24,882 Sounds like a crime scene. 212 00:09:25,682 --> 00:09:28,715 You can appreciate it's been a hell of a day. 213 00:09:28,716 --> 00:09:30,981 There's... There's a lot of sadness in the team. 214 00:09:30,982 --> 00:09:31,882 I'm sure. 215 00:09:31,883 --> 00:09:34,304 - You have a warrant? - No. 216 00:09:34,329 --> 00:09:36,490 See, that says a lot right there. 217 00:09:36,515 --> 00:09:39,247 Look, I would like to do this with your cooperation, 218 00:09:39,248 --> 00:09:41,382 - if that's okay. - Yeah, and why would I do that? 219 00:09:42,449 --> 00:09:44,881 Because if something untoward happened to your brother, 220 00:09:44,882 --> 00:09:45,882 wouldn't you want to know? 221 00:09:45,883 --> 00:09:47,581 Well, of course. 222 00:09:47,582 --> 00:09:50,083 Then perhaps we should take a look. 223 00:09:53,582 --> 00:09:56,615 Yeah, just, look, leave the Ghost Train there. 224 00:09:57,649 --> 00:10:00,082 Right. Best we set up camp, then. 225 00:10:01,215 --> 00:10:02,414 Argh! 226 00:10:02,415 --> 00:10:04,281 Simon. Simon, come on. 227 00:10:04,282 --> 00:10:05,949 Move, move. 228 00:10:12,818 --> 00:10:14,451 People get in the carriage. 229 00:10:14,476 --> 00:10:15,643 I pull the lever. 230 00:10:15,668 --> 00:10:17,390 They go through the doors, 231 00:10:17,415 --> 00:10:20,116 get some scares, come out here buzzing. 232 00:10:20,141 --> 00:10:21,249 Good times, man. 233 00:10:21,302 --> 00:10:23,935 The most popular ride in the Wilbury empire. 234 00:10:23,936 --> 00:10:25,601 How long does it take? 235 00:10:25,602 --> 00:10:26,868 A minute. 236 00:10:26,869 --> 00:10:28,868 You can get a lot of scares into a minute. 237 00:10:28,869 --> 00:10:30,735 It's value for money. No question. 238 00:10:30,736 --> 00:10:33,434 I remember riding it first time as a kid. 239 00:10:33,435 --> 00:10:34,735 Changed my life. 240 00:10:34,736 --> 00:10:37,468 I was 5 years old, and I knew that when I grew up, 241 00:10:37,469 --> 00:10:39,435 I wanted to be the guy that pulled the lever. 242 00:10:40,003 --> 00:10:41,535 But you weren't pulling the lever 243 00:10:41,536 --> 00:10:43,002 when Mr. Wilbury went through. 244 00:10:43,003 --> 00:10:45,535 Nah. Had to let Harold know it was inoperable 245 00:10:45,536 --> 00:10:47,668 due to a missing fuse on the emergency brake. 246 00:10:47,669 --> 00:10:49,869 So I got my cousin to hold the fort. 247 00:10:50,636 --> 00:10:52,135 You're Frankie Oades' cousin? 248 00:10:52,136 --> 00:10:53,735 Frodo. 249 00:10:53,736 --> 00:10:56,968 Wouldn't that mean Frodo needed an operator's license? 250 00:10:56,969 --> 00:11:00,635 He was meant to hold the fort, not fire the bloody thing up. 251 00:11:00,636 --> 00:11:03,036 The ride worked even with a burned-out fuse? 252 00:11:04,003 --> 00:11:05,535 Independent circuit. 253 00:11:05,536 --> 00:11:08,035 Doesn't that defeat the purpose of an emergency brake? 254 00:11:08,036 --> 00:11:10,402 Why? It's only for emergencies. 255 00:11:10,969 --> 00:11:12,768 And besides, it wasn't burned out. 256 00:11:12,769 --> 00:11:13,969 It was missing. 257 00:11:14,736 --> 00:11:16,401 You're saying it was removed? 258 00:11:16,402 --> 00:11:18,401 Or maybe it just fell out. 259 00:11:18,402 --> 00:11:20,668 In my experience, fuses don't just fall out. 260 00:11:20,669 --> 00:11:22,468 - You're a detective, right? - Yeah. 261 00:11:22,469 --> 00:11:25,501 - So not an electrician, then. - Uh, uh... 262 00:11:25,502 --> 00:11:27,135 Track Frodo down. 263 00:11:27,136 --> 00:11:29,802 So you and Harold had separated? 264 00:11:29,803 --> 00:11:32,102 Yeah, not that long ago. Six months. 265 00:11:32,103 --> 00:11:35,635 Look, I knew how to run the business, 266 00:11:35,636 --> 00:11:38,701 and Harold charged around telling everyone what to do. 267 00:11:38,702 --> 00:11:41,968 It worked, so when we split, that was personal, not business, 268 00:11:41,969 --> 00:11:43,802 so I was always going to stick around. 269 00:11:43,803 --> 00:11:45,102 This is what I know. 270 00:11:45,103 --> 00:11:46,768 You say personal? 271 00:11:46,769 --> 00:11:49,035 We grew apart. It happens. 272 00:11:49,036 --> 00:11:50,902 Still, it must've been awkward. 273 00:11:50,903 --> 00:11:52,301 No. Not really. 274 00:11:52,302 --> 00:11:56,203 Harold and I lived the same life, just in separate caravans. 275 00:11:57,402 --> 00:11:59,902 Um, having been married, 276 00:11:59,903 --> 00:12:03,002 you'd be aware of any underlying heart issues? 277 00:12:03,003 --> 00:12:05,535 He'd had a medical recently. He was given the all-clear. 278 00:12:05,536 --> 00:12:08,368 A medical for life-insurance purposes? 279 00:12:08,369 --> 00:12:11,334 No, a bank loan, to expand things. 280 00:12:11,335 --> 00:12:14,968 So as far as you know, he didn't have any life insurance? 281 00:12:14,969 --> 00:12:16,635 Do we look like the sort of people 282 00:12:16,636 --> 00:12:18,270 that could stretch to that kind of thing? 283 00:12:18,836 --> 00:12:21,836 Sorry. Uh, Sims, time to take the tour. 284 00:12:23,036 --> 00:12:24,402 Thanks. 285 00:12:25,170 --> 00:12:26,968 The Mothership. 286 00:12:26,969 --> 00:12:30,702 People track down here and then around there. 287 00:12:31,903 --> 00:12:33,768 That's the Ghost Snake. 288 00:12:33,769 --> 00:12:35,802 We call him Fang. 289 00:12:39,803 --> 00:12:43,202 And that's the Ghost Bride. We call her Bonnie. 290 00:12:43,203 --> 00:12:45,301 The veil lifts, and there's the skeleton. 291 00:12:45,302 --> 00:12:48,535 Kind of funny but also freaky as. 292 00:12:48,536 --> 00:12:51,501 With dry ice and spooky music, people get a real kick. 293 00:12:51,502 --> 00:12:53,335 Works every time. 294 00:12:54,036 --> 00:12:54,903 Watch this. 295 00:13:01,669 --> 00:13:03,035 Yep. 296 00:13:03,036 --> 00:13:04,302 This way. 297 00:13:06,069 --> 00:13:08,802 I want to suck your blood! 298 00:13:08,803 --> 00:13:10,068 Cool, huh? 299 00:13:10,069 --> 00:13:12,523 That's the Ghost Vampire. 300 00:13:12,593 --> 00:13:14,460 We call him the Count. 301 00:13:18,243 --> 00:13:19,541 That's Bob. 302 00:13:19,542 --> 00:13:21,042 The Ghost Ghost? 303 00:13:21,043 --> 00:13:22,108 You got it. 304 00:13:22,109 --> 00:13:24,775 That's a lot of ghosts. 305 00:13:24,776 --> 00:13:26,975 Well, it's called the Ghost Train. 306 00:13:26,976 --> 00:13:28,638 A train full of ghosts. 307 00:13:29,143 --> 00:13:30,814 And this all takes a minute. 308 00:13:30,839 --> 00:13:32,704 12 scares, one every five seconds. 309 00:13:32,728 --> 00:13:35,306 Is there any access other than the entrance and exit? 310 00:13:35,331 --> 00:13:38,897 Never use it unless the saloon doors get jammed or something. 311 00:13:39,845 --> 00:13:41,511 I presume it's not locked. 312 00:13:41,512 --> 00:13:43,977 Well, nah. It's for emergencies. 313 00:13:44,033 --> 00:13:45,532 You don't want to be fumbling for your keys 314 00:13:45,533 --> 00:13:47,398 when you're in a hurry, right? 315 00:13:47,399 --> 00:13:48,466 Wouldn't be safe. 316 00:13:58,200 --> 00:13:59,699 Engine trouble. 317 00:13:59,700 --> 00:14:01,032 Not just that. 318 00:14:01,033 --> 00:14:02,899 Generator running the fridge has stopped. 319 00:14:02,900 --> 00:14:05,432 Gonna lose all my sausages if I don't get it started. 320 00:14:05,433 --> 00:14:07,265 I thought you were a mechanic. 321 00:14:07,266 --> 00:14:09,899 Apprentice, before it all turned to crap. 322 00:14:09,900 --> 00:14:11,432 Listen, I need a statement. 323 00:14:11,433 --> 00:14:13,665 You were operating the Ghost Train when Harold Wilbury... 324 00:14:13,666 --> 00:14:15,899 Oh, come on, man, I only pulled the lever 325 00:14:15,900 --> 00:14:18,066 and only 'cause that Harold dude told me to. 326 00:14:18,067 --> 00:14:19,298 Still gonna need a statement. 327 00:14:19,299 --> 00:14:20,465 So when you get back on the road, 328 00:14:20,466 --> 00:14:22,332 swing by the station, okay? 329 00:14:22,333 --> 00:14:23,366 Fine. 330 00:14:24,600 --> 00:14:26,199 Want me to call a towie? 331 00:14:26,200 --> 00:14:28,399 Nah, too expensive. 332 00:14:29,167 --> 00:14:30,767 Hey, could you hold something for me? 333 00:14:33,900 --> 00:14:38,832 A man goes on a ride and exits after 60 seconds, 334 00:14:38,833 --> 00:14:42,933 dying moments later from a severe coronary attack. 335 00:14:44,134 --> 00:14:45,967 His last word being... 336 00:14:47,800 --> 00:14:51,366 Plus, he had two unexplained marks on his neck. 337 00:14:52,200 --> 00:14:53,966 There's not a lot to go on. 338 00:14:53,967 --> 00:14:55,099 Yet. 339 00:14:55,100 --> 00:14:57,699 He could've just had a heart attack. 340 00:14:57,700 --> 00:14:59,033 No, there's more to this. 341 00:15:00,366 --> 00:15:02,432 Oh, let me guess. 342 00:15:02,433 --> 00:15:05,133 You've discovered oil in the hills of Brokenwood 343 00:15:05,134 --> 00:15:06,332 and are now a millionaire. 344 00:15:06,333 --> 00:15:08,632 No. I found Frodo. 345 00:15:08,633 --> 00:15:09,966 - Okay, I'm gonna give it heaps. - Yeah. 346 00:15:09,967 --> 00:15:11,066 Just put your thumb over that pipe. 347 00:15:11,067 --> 00:15:12,067 - Press hard. - Wait. Which pipe? 348 00:15:12,068 --> 00:15:13,299 'Cause there's sev... 349 00:15:14,100 --> 00:15:15,832 Several. 350 00:15:15,833 --> 00:15:17,565 Where are we headed with this? 351 00:15:17,566 --> 00:15:20,599 I mean, we've got no motive, no suspects, 352 00:15:20,600 --> 00:15:24,099 no witnesses, not even a specific cause of death. 353 00:15:24,100 --> 00:15:25,966 When John Lennon was shot, 354 00:15:25,967 --> 00:15:27,266 do you know what his last words were? 355 00:15:29,666 --> 00:15:30,699 "I've been shot." 356 00:15:30,700 --> 00:15:32,199 So he chose to state the obvious. 357 00:15:32,200 --> 00:15:35,265 Perhaps, but in that moment, he left no doubt. 358 00:15:35,266 --> 00:15:37,033 "I've been shot." 359 00:15:39,767 --> 00:15:42,432 Imagine you're dying, right? You've got one breath left. 360 00:15:42,433 --> 00:15:43,932 What would your last words be? 361 00:15:43,933 --> 00:15:45,432 Okay, well, this is weird, 362 00:15:45,433 --> 00:15:50,465 but I would probably want someone to tell Roxy, 363 00:15:50,466 --> 00:15:53,033 you know, I love her. 364 00:15:53,666 --> 00:15:55,298 Well, that's not weird. That's sweet. 365 00:15:55,299 --> 00:15:56,699 Right. What about you? 366 00:15:56,700 --> 00:15:58,066 Who would you be talking about? 367 00:15:58,067 --> 00:16:00,366 Oh. Oh, look, uh... 368 00:16:01,033 --> 00:16:02,700 Hey, uh, come on. I spilled. 369 00:16:03,566 --> 00:16:05,234 I take Mike's point. 370 00:16:06,167 --> 00:16:08,867 Harold Wilbury died saying, "Ghost." 371 00:16:10,266 --> 00:16:12,166 Was he trying to send a message? 372 00:16:12,167 --> 00:16:15,967 Exactly, but was it "Ghost," full stop, or "Ghost..." 373 00:16:17,600 --> 00:16:20,298 Was he wanting to say more? I mean, what did he mean? 374 00:16:20,299 --> 00:16:23,398 The Ghost Snake, the Ghost Vampire, the bride? 375 00:16:23,399 --> 00:16:25,133 There... There's even a Ghost Ghost. 376 00:16:25,134 --> 00:16:28,299 Look, as Johnny said, "It's a train full of ghosts." 377 00:16:29,366 --> 00:16:30,532 Regardless, that man 378 00:16:30,533 --> 00:16:32,800 had ridden that contraption a hundred times. 379 00:16:33,700 --> 00:16:35,499 He owned it. 380 00:16:35,500 --> 00:16:36,832 Nothing was going to give him a fright 381 00:16:36,833 --> 00:16:39,067 other than something completely unexpected. 382 00:16:42,767 --> 00:16:44,433 Reason enough to dig further. 383 00:16:56,167 --> 00:16:57,832 Usual, thanks, Rodriguez. 384 00:16:57,833 --> 00:16:59,265 Mrs. Marlowe. 385 00:16:59,266 --> 00:17:00,932 Jean, please. 386 00:17:00,933 --> 00:17:03,465 Sad news about Harold Wilbury. 387 00:17:03,466 --> 00:17:04,665 Indeed. 388 00:17:04,666 --> 00:17:06,532 Any sense of foul play? 389 00:17:06,533 --> 00:17:09,166 My understanding is it was a heart attack. 390 00:17:09,167 --> 00:17:10,867 Oh. Routine. 391 00:17:11,600 --> 00:17:13,766 I knew his mother, Olwyn. 392 00:17:13,767 --> 00:17:16,832 We were at nursing school together in the '60s. 393 00:17:16,833 --> 00:17:18,133 The family were from here? 394 00:17:18,134 --> 00:17:20,499 Oh, Tahuna Point but travelers now. 395 00:17:20,500 --> 00:17:23,099 Oh, she was a true matriarch. 396 00:17:23,100 --> 00:17:25,966 Ran that business with an iron fist. 397 00:17:25,967 --> 00:17:27,298 Dead now, sadly. 398 00:17:27,299 --> 00:17:28,532 I'm sorry to hear that. 399 00:17:28,533 --> 00:17:30,632 Old age, they say, but as I say, 400 00:17:30,633 --> 00:17:34,066 there's no such thing as old age, just aging attitude. 401 00:17:34,067 --> 00:17:36,532 Was it a heart condition, do you know? 402 00:17:36,533 --> 00:17:38,832 Uh, kidney failure in the end. 403 00:17:38,833 --> 00:17:40,365 Now it'll be hard for Marty, 404 00:17:40,366 --> 00:17:42,899 being the youngest and having to step up. 405 00:17:42,900 --> 00:17:47,665 There's Simon, of course, who's a lovely boy but dumb as a post. 406 00:17:47,666 --> 00:17:51,365 Double-shot soy macchiato with cow's milk foam and turmeric. 407 00:17:51,366 --> 00:17:52,999 That's me. 408 00:17:53,000 --> 00:17:54,066 Cheers, Detective. 409 00:17:54,067 --> 00:17:55,633 Long black. 410 00:17:56,200 --> 00:17:57,100 Ta. 411 00:17:58,533 --> 00:18:00,199 Right. 412 00:18:00,200 --> 00:18:01,665 Why don't we start with... 413 00:18:01,666 --> 00:18:03,766 I had nothing to do with that dude carking it. 414 00:18:03,767 --> 00:18:06,066 Yeah, we're just after witness accounts 415 00:18:06,067 --> 00:18:07,665 so we can piece together events. 416 00:18:07,666 --> 00:18:09,099 Thought he died of a heart attack. 417 00:18:09,100 --> 00:18:10,100 He did. 418 00:18:10,101 --> 00:18:11,299 So what else is there to know? 419 00:18:12,033 --> 00:18:13,866 How about you just tell me what you saw? 420 00:18:13,867 --> 00:18:16,532 I didn't see nothing. I was just selling Frododogs. 421 00:18:16,533 --> 00:18:19,265 One Frododog with 11 secret herbs and spices. 422 00:18:19,266 --> 00:18:20,866 - Thanks. - Enjoy. 423 00:18:20,867 --> 00:18:22,133 Cuz, I need your help. 424 00:18:22,134 --> 00:18:25,066 - I'm busy here. - Hey, you've got help. 425 00:18:25,067 --> 00:18:26,265 I don't. 426 00:18:26,266 --> 00:18:27,999 - But... - Now, cuz! 427 00:18:28,000 --> 00:18:29,799 Don't ask, do. 428 00:18:29,800 --> 00:18:31,033 Hold the fort, yeah? 429 00:18:32,000 --> 00:18:35,832 Your cousin Johnny seemed very insistent. 430 00:18:35,833 --> 00:18:37,499 Yeah, he had to find his boss. 431 00:18:37,500 --> 00:18:39,066 Something about a bung fuse. 432 00:18:39,067 --> 00:18:42,032 That's when Johnny's boss turned up, rude as. 433 00:18:42,033 --> 00:18:43,432 I call it a Frododog. 434 00:18:43,433 --> 00:18:44,766 11 secret herbs and spices. 435 00:18:44,767 --> 00:18:47,766 You should call it a Fidodog. Tastes like dog roll. 436 00:18:47,767 --> 00:18:49,332 Pull the bloody lever! 437 00:18:55,266 --> 00:18:56,599 Yeah, what do you want? 438 00:18:56,600 --> 00:18:59,199 I only pulled the lever like he told me to. 439 00:18:59,200 --> 00:19:02,099 Any idea who he was talking to on the phone? 440 00:19:02,100 --> 00:19:03,633 No. I'm not an eavesdropper. 441 00:19:04,366 --> 00:19:06,866 When he came out, was he still on the phone? 442 00:19:14,767 --> 00:19:16,766 Nah, nah, don't reckon. 443 00:19:16,767 --> 00:19:19,599 When he first got to the Ghost Train, was Johnny with him? 444 00:19:19,600 --> 00:19:21,565 No. He came later. 445 00:19:21,566 --> 00:19:23,134 Christ. Get out of my way. 446 00:19:28,067 --> 00:19:30,134 Get down to the Ghost Train. Harold's carked it. 447 00:19:32,200 --> 00:19:34,966 Oh, um, just one more thing. 448 00:19:34,967 --> 00:19:37,398 Did you sell Harold the Frododog? 449 00:19:37,399 --> 00:19:38,967 No. Kimberly must've. 450 00:19:40,700 --> 00:19:43,066 Hey, um, what happened to the ice cream business? 451 00:19:43,067 --> 00:19:44,799 Oh, freezer blew up. 452 00:19:44,800 --> 00:19:46,632 Turns out if you can't keep the ice cream cold, 453 00:19:46,633 --> 00:19:50,167 it's, like, really hard to put in the cones, so, yeah. 454 00:19:52,566 --> 00:19:56,665 Frodo says that Wilbury was taking a call on his phone 455 00:19:56,666 --> 00:19:58,134 just as he entered the Ghost Train. 456 00:19:58,700 --> 00:20:01,665 There was no phone on his personal effects. 457 00:20:01,666 --> 00:20:02,732 We need to locate that. 458 00:20:02,733 --> 00:20:04,532 - I'll look into that. - And... 459 00:20:04,533 --> 00:20:07,633 he'd just finished half a Frododog. 460 00:20:09,266 --> 00:20:12,465 What if his heart attack was triggered 461 00:20:12,466 --> 00:20:16,298 by some fast-acting botulism or... 462 00:20:16,299 --> 00:20:17,533 A toxin of some kind. 463 00:20:18,767 --> 00:20:20,599 You think maybe he was poisoned? 464 00:20:20,600 --> 00:20:22,332 - Yes. - You are right. 465 00:20:22,333 --> 00:20:23,333 Well... 466 00:20:23,334 --> 00:20:25,066 And also very wrong. 467 00:20:25,067 --> 00:20:28,199 No botulism could act that quickly. 468 00:20:28,200 --> 00:20:29,632 There would be obvious swelling 469 00:20:29,633 --> 00:20:31,665 or inflammation around the affected organs. 470 00:20:31,666 --> 00:20:33,932 I detected nothing of this kind. 471 00:20:33,933 --> 00:20:36,133 All toxins show up somehow. 472 00:20:36,134 --> 00:20:37,799 So it wasn't poisoning? 473 00:20:37,800 --> 00:20:39,565 Except... 474 00:20:39,566 --> 00:20:41,665 KCl. 475 00:20:41,666 --> 00:20:42,966 Potassium chloride. 476 00:20:42,967 --> 00:20:45,166 Isn't that what they use in lethal injections? 477 00:20:45,167 --> 00:20:46,633 The very same. 478 00:20:49,833 --> 00:20:53,265 Potassium chloride kills by causing sudden hyperkalemia, 479 00:20:53,266 --> 00:20:55,732 resulting in the stopping of the heart. 480 00:20:55,733 --> 00:20:57,632 In other words, it creates a heart attack. 481 00:20:57,633 --> 00:21:00,332 Correct, and the curious thing is, 482 00:21:00,333 --> 00:21:02,298 when a person has a heart attack, 483 00:21:02,299 --> 00:21:06,565 the body naturally releases unusual high levels of KCl. 484 00:21:06,566 --> 00:21:10,499 So any added level is disguised by the body's natural response. 485 00:21:10,500 --> 00:21:13,866 An overdose is naturally masked. 486 00:21:13,867 --> 00:21:15,366 You are keeping up well. 487 00:21:16,733 --> 00:21:18,999 When used for the death penalty, it's injected. 488 00:21:19,000 --> 00:21:21,265 Can it be consumed in any other way? 489 00:21:21,266 --> 00:21:23,966 Typically it is taken orally. 490 00:21:23,967 --> 00:21:25,899 - Pills? - Yes. 491 00:21:25,900 --> 00:21:28,799 Oh, but for KCl to kill through ingestion, 492 00:21:28,800 --> 00:21:30,233 it would take so many pills. 493 00:21:30,234 --> 00:21:33,866 Was the KCl level any higher than if Wilbury 494 00:21:33,867 --> 00:21:36,899 just had a naturally occurring heart attack? 495 00:21:36,900 --> 00:21:38,066 Maybe. 496 00:21:38,067 --> 00:21:40,932 Maybe? So you have no evidence. 497 00:21:40,933 --> 00:21:43,199 Maybe I would have had no evidence 498 00:21:43,200 --> 00:21:45,233 if I hadn't stayed up all night 499 00:21:45,234 --> 00:21:48,099 combing Mr. Wilbury's body with a fine-tooth brush. 500 00:21:48,100 --> 00:21:49,298 Comb. 501 00:21:49,299 --> 00:21:51,365 - What? - Nothing. 502 00:21:51,366 --> 00:21:52,700 And? 503 00:21:53,399 --> 00:21:54,266 Here. 504 00:21:55,100 --> 00:21:57,999 Between the "A" and the "D," I found a puncture mark 505 00:21:58,000 --> 00:22:00,199 notable by the red blood cells in the tissue. 506 00:22:00,200 --> 00:22:03,966 It marked a hole directly into a large vein. 507 00:22:03,967 --> 00:22:06,466 - From an injection. - Almost certainly. 508 00:22:07,366 --> 00:22:09,766 Such holes usually heal over quickly, 509 00:22:09,767 --> 00:22:11,999 unless the victim dies shortly after. 510 00:22:12,000 --> 00:22:14,032 So the healing stopped as soon as he died. 511 00:22:14,033 --> 00:22:15,766 The healing never began at all. 512 00:22:21,175 --> 00:22:23,608 Gina, how long does potassium chloride take to work? 513 00:22:23,633 --> 00:22:27,500 Once it hits the bloodstream, it can take effect within a minute. 514 00:22:28,433 --> 00:22:31,167 The exact length of the Ghost Train ride. 515 00:22:32,299 --> 00:22:35,166 But if KCl typically leaves no trace, 516 00:22:35,167 --> 00:22:37,332 how do we know that was the cause? 517 00:22:37,333 --> 00:22:43,432 We don't, until toxicology rules out everything else, 518 00:22:43,433 --> 00:22:47,966 but we do have the injection mark 519 00:22:47,967 --> 00:22:51,085 administered close to the time of death. 520 00:22:51,139 --> 00:22:53,205 If this was the contributing factor, 521 00:22:53,206 --> 00:22:55,672 this wasn't a spontaneous killing. 522 00:22:55,673 --> 00:22:57,706 The offender had to have planned this days, 523 00:22:57,707 --> 00:22:59,238 if not weeks, in advance. 524 00:22:59,239 --> 00:23:03,172 And as far as any initial motive goes, 525 00:23:03,173 --> 00:23:05,772 Harold never had life insurance, 526 00:23:05,773 --> 00:23:10,105 so depending on the beneficiaries of his will, 527 00:23:10,106 --> 00:23:12,440 that is unlikely to be a driver. 528 00:23:13,440 --> 00:23:14,939 We need to find out more... 529 00:23:16,473 --> 00:23:19,006 ...about Harold Wilbury. 530 00:23:19,007 --> 00:23:20,907 He was taken too soon. 531 00:23:21,573 --> 00:23:27,439 But if there's any consolation, he died doing what he loved most 532 00:23:27,440 --> 00:23:30,272 on the ride that he loved the most. 533 00:23:30,273 --> 00:23:31,772 The Ghost Train. 534 00:23:31,773 --> 00:23:33,339 He loved that thing. 535 00:23:33,340 --> 00:23:35,672 Grew up with it, operated it, 536 00:23:35,673 --> 00:23:39,206 taught others, saw thousands get their thrills. 537 00:23:40,306 --> 00:23:45,906 Anyhow, here's to our boss and my beloved big brother. 538 00:23:45,907 --> 00:23:47,672 Harold. 539 00:23:47,673 --> 00:23:49,473 - Harold. - Harold. 540 00:23:50,974 --> 00:23:53,539 Sorry to disturb, but we have a few questions 541 00:23:53,540 --> 00:23:55,205 when it's convenient. 542 00:23:55,206 --> 00:23:57,305 We're trying to farewell a friend here. 543 00:23:57,306 --> 00:23:58,607 You mean boss. 544 00:23:59,406 --> 00:24:01,472 Either way, I reckon it can wait till morning. 545 00:24:01,473 --> 00:24:03,405 Well, the sooner we clear up a few things, 546 00:24:03,406 --> 00:24:04,472 the sooner you can... 547 00:24:04,473 --> 00:24:06,272 We're all doing fine. 548 00:24:06,273 --> 00:24:12,305 Uh, we're all tired, but we... we had to build a camp. 549 00:24:12,306 --> 00:24:14,539 I was just leaving anyway. 550 00:24:14,540 --> 00:24:15,906 You coming or not? 551 00:24:15,907 --> 00:24:16,840 Not. 552 00:24:18,040 --> 00:24:19,105 Suit yourself. 553 00:24:22,206 --> 00:24:23,572 He's sad. 554 00:24:23,573 --> 00:24:26,138 Harold had a lot of time for Johnny. 555 00:24:26,139 --> 00:24:28,206 I need to lie down. 556 00:24:29,807 --> 00:24:31,138 Magdalena gets really tired 557 00:24:31,139 --> 00:24:33,505 from channeling messages from the other side. 558 00:24:33,506 --> 00:24:34,939 Octopus! 559 00:24:36,074 --> 00:24:37,839 Deep breaths, Simon. 560 00:24:37,840 --> 00:24:39,739 Come on, Simon. Let's go for a walk, eh? 561 00:24:39,740 --> 00:24:41,906 Good lad, come on. Come on, mate. 562 00:24:41,907 --> 00:24:43,839 I take it he likes octopi. 563 00:24:43,840 --> 00:24:45,138 They're his favorite animal. 564 00:24:45,139 --> 00:24:47,440 Highly intelligent, unlike him. 565 00:24:50,373 --> 00:24:51,373 Shall we? 566 00:24:52,873 --> 00:24:54,339 So, Hine, would I be right 567 00:24:54,340 --> 00:24:57,505 in thinking Daisy Rose is with Johnny? 568 00:24:57,506 --> 00:25:00,405 Totally. In fact, they're engaged. 569 00:25:00,406 --> 00:25:02,340 Oh. Nice. 570 00:25:02,974 --> 00:25:05,539 Nah, it's a joke. 571 00:25:05,540 --> 00:25:07,172 Johnny loves the idea of monogamy. 572 00:25:07,173 --> 00:25:10,639 It's just he can't help sharing that love around. 573 00:25:10,640 --> 00:25:12,073 Right. 574 00:25:12,074 --> 00:25:14,339 Would I be right in thinking you're with that redhead guy? 575 00:25:14,340 --> 00:25:17,273 No. 576 00:25:17,840 --> 00:25:19,539 - Not your type? - No. 577 00:25:19,540 --> 00:25:21,205 And he's spoken for. 578 00:25:21,206 --> 00:25:24,172 And actually, I'm happy asking the questions, 579 00:25:24,173 --> 00:25:25,606 if you don't mind. 580 00:25:25,607 --> 00:25:27,440 - Sorry. - It's okay. 581 00:25:28,239 --> 00:25:29,373 So no one, then? 582 00:25:30,040 --> 00:25:31,040 No. 583 00:25:31,041 --> 00:25:33,205 Um, actually, um... 584 00:25:33,206 --> 00:25:36,105 there is a guy who is a friend, Kahu. 585 00:25:36,106 --> 00:25:38,473 We play chess. 586 00:25:39,139 --> 00:25:40,340 In the nude? 587 00:25:41,473 --> 00:25:43,707 - What? - Why else would you play chess? 588 00:25:44,473 --> 00:25:47,673 Uh, can I ask what happened to your arm? 589 00:25:48,773 --> 00:25:51,105 I had a couple of beers after packing out the last town. 590 00:25:51,106 --> 00:25:53,205 Fell off a ladder. Broke a couple fingers. 591 00:25:53,206 --> 00:25:54,473 Right. 592 00:25:55,173 --> 00:25:58,439 Um, can you think back on your movements 593 00:25:58,440 --> 00:26:01,006 around the time Harold took the Ghost Train ride? 594 00:26:01,007 --> 00:26:02,340 Can you just give me a sec? 595 00:26:03,406 --> 00:26:06,006 We're trying to locate Harold's phone. 596 00:26:06,007 --> 00:26:08,105 A witness has him talking on it as he entered the Ghost Train, 597 00:26:08,106 --> 00:26:09,839 but it wasn't on his person. 598 00:26:09,840 --> 00:26:12,138 Oh, you didn't find it glued to his ear? 599 00:26:12,139 --> 00:26:14,238 - Sorry? - He was always on it. 600 00:26:14,239 --> 00:26:15,505 - Wheeling and dealing. - Right. 601 00:26:15,506 --> 00:26:16,872 Yeah, no. I haven't seen it. 602 00:26:16,873 --> 00:26:19,372 I'll ask the others, unless one of the public took it. 603 00:26:19,373 --> 00:26:20,505 Do you know his log-in? 604 00:26:20,506 --> 00:26:22,472 Maybe we could locate it with Find My Phone. 605 00:26:22,473 --> 00:26:25,173 Harold wasn't that tech-savvy. Have you tried ringing it? 606 00:26:25,740 --> 00:26:27,205 No. His number? 607 00:26:27,206 --> 00:26:29,040 I'll write it down for you. 608 00:26:32,273 --> 00:26:33,607 Sorry. 609 00:26:34,740 --> 00:26:37,138 Uh, we can do this some other time. 610 00:26:37,139 --> 00:26:38,505 No. Sorry. I was, uh... 611 00:26:38,506 --> 00:26:39,706 You've just lost your boss. 612 00:26:39,707 --> 00:26:41,206 It's a difficult time. 613 00:26:42,506 --> 00:26:44,606 How do you know it wasn't a heart attack? 614 00:26:44,607 --> 00:26:45,973 It was. 615 00:26:45,974 --> 00:26:47,907 Then why all the questions? 616 00:26:48,573 --> 00:26:51,906 Uh, there are some unexplained things. 617 00:26:51,907 --> 00:26:53,839 Two marks on his neck. 618 00:26:53,840 --> 00:26:55,939 You didn't see anything? 619 00:26:55,940 --> 00:26:59,039 Uh, I was in my booth, the Rifle Range. 620 00:26:59,040 --> 00:27:00,405 So I didn't see anything. 621 00:27:00,406 --> 00:27:02,540 I just heard about it over the RT. 622 00:27:03,707 --> 00:27:05,372 Right. 623 00:27:05,373 --> 00:27:09,506 Well, um, if you do remember any details... 624 00:27:17,473 --> 00:27:19,540 It's ringing. 625 00:27:21,607 --> 00:27:23,806 And it's gone to answerphone. 626 00:27:23,807 --> 00:27:25,372 They're trying to find Harold's phone. 627 00:27:25,373 --> 00:27:26,639 - Did you see it? - When? 628 00:27:26,640 --> 00:27:27,772 Well, apparently it was on him 629 00:27:27,773 --> 00:27:29,339 when he went into the Ghost Train. 630 00:27:29,340 --> 00:27:30,372 Have you asked Johnny? 631 00:27:30,373 --> 00:27:31,473 I'll keep trying. 632 00:27:32,040 --> 00:27:33,706 I gave Simon a pill. 633 00:27:33,707 --> 00:27:35,606 He's already out like a light. 634 00:27:35,607 --> 00:27:37,472 Must be a big pill. 635 00:27:37,473 --> 00:27:40,539 It's prescription medication. Correct dosage. 636 00:27:40,540 --> 00:27:41,873 He suffers anxiety. 637 00:27:43,340 --> 00:27:44,273 Thanks. 638 00:27:48,506 --> 00:27:49,506 Hello? 639 00:27:52,640 --> 00:27:54,173 I'm resting. 640 00:27:54,974 --> 00:27:56,772 I thought I'd made that quite clear. 641 00:27:56,773 --> 00:27:59,305 Uh, apologies. I didn't know you were in here. 642 00:27:59,306 --> 00:28:01,273 Well, if you asked me, you would. 643 00:28:02,907 --> 00:28:04,040 You people. 644 00:28:10,173 --> 00:28:11,706 She gets really grumpy. 645 00:28:11,707 --> 00:28:14,739 She says channeling dead people is really tiring, 646 00:28:14,740 --> 00:28:16,238 but it's just part of her schtick. 647 00:28:16,239 --> 00:28:18,305 Don't take it personally. 648 00:28:18,306 --> 00:28:20,505 I'll try not to. 649 00:28:20,506 --> 00:28:23,139 Life on the road wears you down. 650 00:28:23,873 --> 00:28:24,973 I'm sure it does. 651 00:28:24,974 --> 00:28:26,339 Gotta get out before you end up 652 00:28:26,340 --> 00:28:28,740 falling down in a ditch and getting left behind. 653 00:28:29,540 --> 00:28:31,606 Is that what you were planning? 654 00:28:31,607 --> 00:28:33,439 You get tired of it. That's all. 655 00:28:33,440 --> 00:28:35,672 I imagine you're a close-knit team. 656 00:28:35,673 --> 00:28:37,007 You'd have each other's backs. 657 00:28:38,206 --> 00:28:39,907 Like you wouldn't believe. 658 00:28:42,873 --> 00:28:44,138 When did you last see Harold? 659 00:28:44,139 --> 00:28:45,772 It was just before he died. 660 00:28:45,773 --> 00:28:47,506 I'm a fairy. Don't wear socks. 661 00:28:48,306 --> 00:28:51,105 No more occulty stuff. 662 00:28:51,106 --> 00:28:52,639 What are you gonna do? 663 00:28:52,640 --> 00:28:54,640 What did he mean, "occulty stuff"? 664 00:28:55,440 --> 00:28:57,405 I don't always paint butterflies. 665 00:28:57,406 --> 00:28:59,639 Right, the skull and crossbones. 666 00:28:59,640 --> 00:29:02,305 Butterflies are what parents think kids want, 667 00:29:02,306 --> 00:29:04,138 not what they really want. 668 00:29:04,139 --> 00:29:05,606 And that is? 669 00:29:05,607 --> 00:29:06,839 Danger. 670 00:29:06,840 --> 00:29:08,939 Harold used to get really upset. 671 00:29:08,940 --> 00:29:10,873 But I knew how to handle Harold. 672 00:29:11,773 --> 00:29:13,172 By threatening to resign? 673 00:29:13,173 --> 00:29:15,074 Don't want to end up in a ditch. 674 00:29:18,573 --> 00:29:21,339 Did Harold seem out of sorts in any way? 675 00:29:21,340 --> 00:29:23,205 No grumpier than usual. 676 00:29:23,206 --> 00:29:24,206 Thanks. 677 00:29:25,440 --> 00:29:27,873 His death wasn't an accident, right? 678 00:29:29,506 --> 00:29:30,939 What makes you say that? 679 00:29:30,940 --> 00:29:33,073 Otherwise, why all the questions? 680 00:29:33,074 --> 00:29:34,974 I don't believe it was, no. 681 00:29:35,540 --> 00:29:37,340 Then maybe he got what he deserved. 682 00:29:38,974 --> 00:29:40,939 Are you saying someone wanted him dead? 683 00:29:40,940 --> 00:29:43,873 Not someone, everyone. 684 00:29:47,206 --> 00:29:50,405 ♪ I'm a vampire again ♪ 685 00:29:50,406 --> 00:29:52,607 ♪ I'm comin' for you ♪ 686 00:29:54,239 --> 00:29:56,405 ♪ Open up your window ♪ 687 00:29:56,406 --> 00:29:59,906 ♪ 'Cause I'm about to sail in ♪ 688 00:29:59,907 --> 00:30:02,806 ♪ You can call for Mama ♪ 689 00:30:02,807 --> 00:30:05,973 ♪ But she won't know what to do ♪ 690 00:30:05,974 --> 00:30:09,172 ♪ I'm a vampire again ♪ 691 00:30:09,173 --> 00:30:10,173 ♪ Ooh ♪ 692 00:30:10,174 --> 00:30:11,772 Thanks for coming in. 693 00:30:11,773 --> 00:30:13,039 Did I have a choice? 694 00:30:13,040 --> 00:30:14,539 You chose to turn up. 695 00:30:14,540 --> 00:30:17,205 Look, Daisy Rose, your statement last night gave us a... 696 00:30:17,206 --> 00:30:20,339 I didn't mean it. Probably had one too many beers. 697 00:30:20,340 --> 00:30:23,974 Oh, what did you mean by, "Everyone wanted him dead"? 698 00:30:24,540 --> 00:30:26,372 I was exaggerating. 699 00:30:26,373 --> 00:30:28,105 Everyone, as in all of us. 700 00:30:28,106 --> 00:30:29,839 He was a hard-ass. 701 00:30:29,840 --> 00:30:33,039 Whenever he got grumpy, which was, like, all of the time, 702 00:30:33,040 --> 00:30:35,424 any one of us might say, "I'd like to kill him." 703 00:30:36,573 --> 00:30:38,305 That's all I meant. 704 00:30:38,306 --> 00:30:39,405 When you saw Harold, 705 00:30:39,406 --> 00:30:41,639 was there anything unusual in his demeanor? 706 00:30:41,640 --> 00:30:45,806 Was he complaining of feeling sick, nauseous, or faint? 707 00:30:45,807 --> 00:30:49,739 No. He was too busy eating some disgusting hot dog thing. 708 00:30:49,740 --> 00:30:54,007 As a matter of interest, where were you going at the time? 709 00:30:54,573 --> 00:30:57,806 Nowhere. I was on a break, looking for Johnny. 710 00:30:57,807 --> 00:30:59,206 You find him? 711 00:30:59,940 --> 00:31:01,238 No. 712 00:31:01,239 --> 00:31:03,640 Would you say that Harold was a good boss? 713 00:31:04,773 --> 00:31:05,989 Yeah. 714 00:31:06,239 --> 00:31:07,907 He obviously paid you well. 715 00:31:08,640 --> 00:31:09,973 Oh, that's a nice bike. 716 00:31:09,974 --> 00:31:11,539 A Triumph, isn't it? 717 00:31:11,540 --> 00:31:14,505 It was a bonus. For loyalty. 718 00:31:14,506 --> 00:31:16,872 15 years' service to the empire. 719 00:31:16,873 --> 00:31:19,839 So, yeah, no, no complaints. 720 00:31:19,840 --> 00:31:21,872 Mm, okay, that is a good boss. 721 00:31:21,873 --> 00:31:23,806 Did you hear that? 722 00:31:23,807 --> 00:31:25,372 Noted. 723 00:31:25,373 --> 00:31:26,906 But he was tough? 724 00:31:26,907 --> 00:31:28,840 Nothing I couldn't handle. 725 00:31:29,940 --> 00:31:32,907 Where were you just prior to Harold entering the Ghost Train? 726 00:31:33,707 --> 00:31:34,673 Why? 727 00:31:35,273 --> 00:31:38,372 A witness has said that Harold expected you to meet him there. 728 00:31:38,373 --> 00:31:39,040 Who? 729 00:31:40,239 --> 00:31:41,706 Bloody Frodo. 730 00:31:41,707 --> 00:31:43,273 So why didn't you meet him there? 731 00:31:44,173 --> 00:31:45,673 I was finding a fuse. 732 00:31:46,773 --> 00:31:48,238 Bloody great. 733 00:31:48,239 --> 00:31:49,939 Attendance is down this year. 734 00:31:49,940 --> 00:31:51,205 Why didn't you use your RT? 735 00:31:51,206 --> 00:31:52,472 I could have brought you down a spare fuse. 736 00:31:52,473 --> 00:31:54,039 Yeah, good luck finding one in this mess. 737 00:31:54,040 --> 00:31:55,807 Hey, watch your mouth. 738 00:31:56,740 --> 00:31:57,773 Battery's flat. 739 00:31:58,673 --> 00:31:59,806 I thought you fixed that loose fuse. 740 00:31:59,807 --> 00:32:00,773 Yeah, I did. 741 00:32:00,774 --> 00:32:02,138 Not that well, obviously. 742 00:32:02,139 --> 00:32:04,172 And don't think buying me this is gonna sweet-talk me, 743 00:32:04,173 --> 00:32:05,273 'cause it's bloody foul. 744 00:32:06,373 --> 00:32:09,572 I suppose there's a queue for bloody Africa. 745 00:32:09,573 --> 00:32:12,173 Well, as long as they don't know it's about a safety issue... 746 00:32:12,840 --> 00:32:14,573 Oh, Jesus! 747 00:32:15,139 --> 00:32:17,372 Hey. Keep me in the loop. 748 00:32:17,373 --> 00:32:19,373 - Hurry up! - Yeah, hurry up! 749 00:32:19,940 --> 00:32:21,172 Then where did you go? 750 00:32:21,173 --> 00:32:22,974 I found the fuse. 751 00:32:23,873 --> 00:32:27,872 And I got back in time to see that he had carked it. 752 00:32:27,873 --> 00:32:30,040 Christ. Get out of my way. 753 00:32:34,506 --> 00:32:36,772 Apparently Harold was using his phone at the time. 754 00:32:36,773 --> 00:32:38,973 Did you come across it? 755 00:32:38,974 --> 00:32:39,907 Nah. 756 00:32:39,908 --> 00:32:41,172 You didn't see it? 757 00:32:41,173 --> 00:32:44,340 Mate, he was dead. He wasn't making any calls. 758 00:32:47,173 --> 00:32:49,305 Sandra, can you come through? 759 00:32:49,306 --> 00:32:50,572 When is my turn? 760 00:32:50,573 --> 00:32:51,473 Soon. 761 00:32:51,474 --> 00:32:53,606 - I'm strong. - So you said. 762 00:32:53,607 --> 00:32:56,472 I could pick you up and hold you over my head. 763 00:32:56,473 --> 00:32:57,739 - Want to see? - Hey! No, whoa. 764 00:32:57,740 --> 00:32:59,572 No need. No need. We're good here. 765 00:32:59,573 --> 00:33:01,372 I believe you. 766 00:33:01,373 --> 00:33:02,373 Sorry about that. 767 00:33:02,374 --> 00:33:03,873 Shouldn't be too much longer. 768 00:33:04,974 --> 00:33:06,339 Yes, Harold 769 00:33:06,340 --> 00:33:08,238 rubbed people up the wrong way sometimes, 770 00:33:08,239 --> 00:33:10,707 but don't all bosses do that? 771 00:33:10,848 --> 00:33:12,138 In what way? 772 00:33:12,139 --> 00:33:14,973 He hated tardiness, 773 00:33:14,974 --> 00:33:16,539 anything that contravened 774 00:33:16,540 --> 00:33:18,739 what he deemed as family entertainment, 775 00:33:18,740 --> 00:33:20,105 sloppy attitudes. 776 00:33:20,106 --> 00:33:21,138 Bad face painting? 777 00:33:21,139 --> 00:33:23,205 Case in point. 778 00:33:23,206 --> 00:33:24,973 If people killed their bosses 779 00:33:24,974 --> 00:33:26,238 every time they had a go at them, 780 00:33:26,239 --> 00:33:28,073 there wouldn't be many left in the world. 781 00:33:28,074 --> 00:33:29,572 I'll remember that. 782 00:33:29,573 --> 00:33:31,039 I was barely out of school 783 00:33:31,040 --> 00:33:34,539 when I first went to an A&P show and saw Harold. 784 00:33:34,540 --> 00:33:36,238 He was operating the Ghost Train. 785 00:33:36,239 --> 00:33:38,472 That was back when his mum ran the business. 786 00:33:38,473 --> 00:33:40,505 Me and Harold fell in love. 787 00:33:40,506 --> 00:33:41,907 Simple story. 788 00:33:44,607 --> 00:33:46,372 Except recently you split? 789 00:33:46,373 --> 00:33:47,639 Amicably. 790 00:33:47,640 --> 00:33:49,673 If it was that bad, I wouldn't have hung around. 791 00:33:51,007 --> 00:33:54,339 Harold had a tattoo, um, Sandra Dee. 792 00:33:54,340 --> 00:33:55,472 Obviously that was you. 793 00:33:55,473 --> 00:33:56,939 Oh, God. That old thing? 794 00:33:56,940 --> 00:34:01,305 No, that was his first love before we met. 795 00:34:01,306 --> 00:34:02,572 Another Sandra? 796 00:34:02,573 --> 00:34:04,906 Olivia Newton-John from "Grease." 797 00:34:04,907 --> 00:34:06,205 Ah. 798 00:34:06,206 --> 00:34:08,372 Well, he thought her character was called that. 799 00:34:08,373 --> 00:34:10,839 It's, in fact, Sandy Olsson, but, you know, 800 00:34:10,840 --> 00:34:13,205 there's that line, "Look at me. I'm Sandra Dee." 801 00:34:13,206 --> 00:34:15,906 I'm more of a country-music fan myself. 802 00:34:15,907 --> 00:34:19,305 Well, you can't change a tattoo, so when I came along, 803 00:34:19,306 --> 00:34:22,440 I guess Harold thought, "Oh, well, it's close enough." 804 00:34:25,740 --> 00:34:27,673 W-We can leave it there for now. 805 00:34:29,373 --> 00:34:31,806 Um, you'll be wanting to talk to Simon? 806 00:34:31,807 --> 00:34:33,706 We will. 807 00:34:33,707 --> 00:34:36,939 He will need me or Marty to be there with him. 808 00:34:36,940 --> 00:34:39,238 He has a mental age of 6. 809 00:34:39,239 --> 00:34:42,439 I can honestly say I didn't see anything. 810 00:34:42,440 --> 00:34:44,672 I was at my stall giving a demonstration. 811 00:34:44,673 --> 00:34:46,339 Demonstrating? 812 00:34:46,340 --> 00:34:48,205 Marty's Miracle Cures. 813 00:34:48,206 --> 00:34:50,172 Cures for what, exactly? 814 00:34:50,173 --> 00:34:53,339 Skin, hair, follicles, fissures. 815 00:34:53,340 --> 00:34:56,172 Itches, burns, warts, worms. 816 00:34:56,173 --> 00:34:58,973 Tremendous healing properties. 817 00:34:58,974 --> 00:35:03,472 Healing properties like the world has never seen before. 818 00:35:03,473 --> 00:35:05,506 May I have another volunteer? 819 00:35:07,974 --> 00:35:11,106 That's when Sandra came and told me. 820 00:35:11,952 --> 00:35:14,085 Um, excuse me, please. 821 00:35:16,526 --> 00:35:19,725 I'll miss him so. He was my big brother. 822 00:35:19,971 --> 00:35:24,086 Such a big heart, mind, soul. 823 00:35:24,149 --> 00:35:25,481 Hope. 824 00:35:25,482 --> 00:35:27,149 Hope like you've never seen hope. 825 00:35:28,066 --> 00:35:29,765 Hope for what, exactly? 826 00:35:29,811 --> 00:35:33,043 Hope for the Wilbury Brothers, to keep the legacy alive. 827 00:35:33,044 --> 00:35:36,276 When our mother finally let go, 828 00:35:36,277 --> 00:35:38,310 it passed to Harold, being the oldest, 829 00:35:38,311 --> 00:35:41,843 and he saw the opportunity to make it great again. 830 00:35:41,844 --> 00:35:43,277 Natural-born leader. 831 00:35:43,844 --> 00:35:45,243 So there was a legacy 832 00:35:45,244 --> 00:35:47,143 that the business passed to the next oldest? 833 00:35:47,144 --> 00:35:48,676 Indeed. 834 00:35:48,677 --> 00:35:50,442 That would be Simon? 835 00:35:50,443 --> 00:35:51,642 Well, no. 836 00:35:51,643 --> 00:35:54,442 He's not mentally fit enough, obviously. 837 00:35:54,443 --> 00:35:55,943 So it goes to you. 838 00:35:55,944 --> 00:35:57,609 Some are born to lead. 839 00:35:57,610 --> 00:36:00,009 Others have greatness thrust upon them. 840 00:36:00,010 --> 00:36:02,311 That will be my cross to bear. 841 00:36:04,311 --> 00:36:06,742 I told you, I was in my stall, the Rifle Range, 842 00:36:06,743 --> 00:36:08,310 when I got the news. 843 00:36:08,311 --> 00:36:09,609 About time. 844 00:36:09,610 --> 00:36:11,977 No prize, no point in playing, right? 845 00:36:16,844 --> 00:36:19,110 Four shots, four hits, walk away a winner. 846 00:36:22,144 --> 00:36:23,310 Get down to the Ghost Train. 847 00:36:23,311 --> 00:36:24,577 Harold's carked it. 848 00:36:26,077 --> 00:36:30,310 You didn't seem very surprised to hear the news of Harold. 849 00:36:30,311 --> 00:36:33,310 Well, he was totally old. He was like 50. 850 00:36:33,311 --> 00:36:34,943 Dudes like him have heart attacks. 851 00:36:34,944 --> 00:36:36,843 But, um, leading up to that point, 852 00:36:36,844 --> 00:36:40,609 you weren't actually in your booth. 853 00:36:40,610 --> 00:36:42,475 I was getting pandas. 854 00:36:42,476 --> 00:36:44,177 We're always running out of pandas. 855 00:36:45,819 --> 00:36:49,332 - You're joking. - Either that or a pink flamingo. 856 00:36:58,521 --> 00:37:01,354 Simon, do you remember where you were 857 00:37:01,399 --> 00:37:03,065 when your brother Harold passed away? 858 00:37:03,066 --> 00:37:05,598 I was being strong. 859 00:37:05,599 --> 00:37:07,465 I'm very strong. 860 00:37:07,466 --> 00:37:08,865 So you said. 861 00:37:08,866 --> 00:37:10,465 I punched him once. 862 00:37:10,466 --> 00:37:12,032 - Simon. - Who, Harold? 863 00:37:12,033 --> 00:37:14,465 - Right on the nose. - Okay, all right. 864 00:37:14,466 --> 00:37:16,266 I, uh... I don't need a demonstration. 865 00:37:16,267 --> 00:37:18,232 Hon, you can't do that. 866 00:37:18,233 --> 00:37:20,999 It bleeded all over the place. 867 00:37:21,000 --> 00:37:22,899 Sorry. He gets overexcited. 868 00:37:22,900 --> 00:37:24,698 How many legs does an octopus have? 869 00:37:24,699 --> 00:37:26,465 - Simon. - How many? How many? How many? 870 00:37:26,466 --> 00:37:28,665 Um, eight. So... 871 00:37:28,666 --> 00:37:30,865 Wrong! He got it wrong! 872 00:37:30,866 --> 00:37:33,598 - I think you'll find it's eight. - None! 873 00:37:33,599 --> 00:37:36,798 They don't have legs, they have arms! 874 00:37:36,799 --> 00:37:39,632 You're so dumb! 875 00:37:41,000 --> 00:37:42,366 Simon. 876 00:37:42,367 --> 00:37:45,333 Simon, why did you punch Harold? 877 00:37:47,200 --> 00:37:49,598 Because he's my brother. 878 00:37:49,599 --> 00:37:51,833 That's what brothers do. 879 00:37:56,466 --> 00:38:00,498 Okay, so at the time Harold entered the Ghost Train, 880 00:38:00,499 --> 00:38:03,932 Marty was selling his wares to the crowd, 881 00:38:03,933 --> 00:38:06,899 Simon was wowing people with his act. 882 00:38:06,900 --> 00:38:09,899 He's strong, by the way, in case you hadn't been told. 883 00:38:09,900 --> 00:38:13,366 Sandra and Johnny were in the office sourcing a new fuse. 884 00:38:13,367 --> 00:38:15,899 Uh, Hine was in her booth, 885 00:38:15,900 --> 00:38:17,732 though she had been sourcing more prizes 886 00:38:17,733 --> 00:38:20,132 from a storage locker here. 887 00:38:20,133 --> 00:38:23,498 Daisy Rose had just finished talking to Harold, 888 00:38:23,499 --> 00:38:27,798 and the enigmatic Magdalena... 889 00:38:27,799 --> 00:38:30,999 ...has agreed to finish her statement but only in her tent. 890 00:38:31,000 --> 00:38:32,266 Gina. 891 00:38:32,267 --> 00:38:34,698 Toxicology has ruled out any unusual toxins 892 00:38:34,699 --> 00:38:38,398 except very high levels of potassium chloride. 893 00:38:38,399 --> 00:38:41,798 Do you still believe it's a marker for something introduced? 894 00:38:41,799 --> 00:38:43,132 Are you asking my opinion? 895 00:38:43,133 --> 00:38:44,266 Yes. 896 00:38:44,267 --> 00:38:46,866 I think his death was far from routine. 897 00:38:47,933 --> 00:38:49,498 Okay. Thanks. 898 00:38:49,499 --> 00:38:51,300 Now I need your opinion. 899 00:38:51,866 --> 00:38:53,366 Okay. 900 00:38:53,367 --> 00:38:55,199 What is your most favorite song? 901 00:38:55,200 --> 00:38:56,932 Uh... 902 00:38:56,933 --> 00:38:58,999 Oh, "Please Help Me, I'm Falling (In Love With You)." 903 00:38:59,000 --> 00:39:01,398 - I will remember that, Mike. - What? 904 00:39:01,399 --> 00:39:02,732 No, no. That... That's the title. 905 00:39:02,733 --> 00:39:03,799 Gin... 906 00:39:05,799 --> 00:39:07,965 Do you need a moment or... 907 00:39:07,966 --> 00:39:10,299 No, uh, toxicology reports 908 00:39:10,300 --> 00:39:12,166 only high levels of potassium chloride. 909 00:39:12,733 --> 00:39:14,832 So we are on the right track? 910 00:39:14,833 --> 00:39:16,099 Seems so. 911 00:39:16,100 --> 00:39:18,465 Any luck with the victim's phone? 912 00:39:18,466 --> 00:39:20,099 Specialist Search Group came up empty 913 00:39:20,100 --> 00:39:21,865 on the Ghost Train and surrounding area. 914 00:39:21,866 --> 00:39:24,165 Uh, likewise for any intravenous equipment. 915 00:39:24,166 --> 00:39:26,032 I've been calling on the hour. 916 00:39:26,033 --> 00:39:29,266 Also, no hospitals in centers the Wilburys have passed through 917 00:39:29,267 --> 00:39:33,132 in the last 12 months report any missing ampules of KCl. 918 00:39:33,133 --> 00:39:34,932 It's ringing. 919 00:39:34,933 --> 00:39:37,199 I wish my phone had that sort of battery life. 920 00:39:37,200 --> 00:39:38,765 And answerphone. 921 00:39:38,766 --> 00:39:41,132 And we still have nothing 922 00:39:41,133 --> 00:39:43,498 to explain the marks on Wilbury's neck. 923 00:39:43,499 --> 00:39:44,832 It'll come. 924 00:39:44,833 --> 00:39:46,865 Or are we just drawing too long a bow? 925 00:39:46,866 --> 00:39:50,798 No, because all we have to do is find our source for the KCl, 926 00:39:50,799 --> 00:39:53,665 the vessel in which it was administered, 927 00:39:53,666 --> 00:39:55,965 whoever is recharging Harold's phone, 928 00:39:55,966 --> 00:39:58,431 their motive and opportunity. 929 00:39:58,432 --> 00:40:00,232 Then we'll have our offender. 930 00:40:00,233 --> 00:40:01,698 So, basically everything. 931 00:40:01,699 --> 00:40:02,832 Yep. 932 00:40:02,833 --> 00:40:05,133 If only it was as simple as vampires. 933 00:40:08,233 --> 00:40:09,267 Nothing. 934 00:40:18,033 --> 00:40:19,465 Potassium chloride? 935 00:40:19,466 --> 00:40:21,000 Prescription only but low dose. 936 00:40:22,733 --> 00:40:24,865 Nothing that would do you any harm? 937 00:40:24,866 --> 00:40:26,965 No, you'd have to swallow an awful lot of it, 938 00:40:26,966 --> 00:40:29,531 and you'd throw it up before it caused any real grief. 939 00:40:29,532 --> 00:40:31,566 Anything high dose is held at the hospital. 940 00:40:32,267 --> 00:40:33,431 Okay. Thanks. 941 00:40:33,432 --> 00:40:35,865 Is, uh, this related to the Wilbury death? 942 00:40:35,866 --> 00:40:37,532 I'd rather not say. 943 00:40:38,599 --> 00:40:40,432 Well, there is something you might want to consider. 944 00:40:41,733 --> 00:40:43,466 Martin Wilbury was a pharmacist. 945 00:40:44,799 --> 00:40:46,665 Marty? 946 00:40:46,666 --> 00:40:48,431 I saw him at the A&P show. 947 00:40:48,432 --> 00:40:52,066 Cures ringworm, warts, wrinkles, rashes, and in... 948 00:40:52,799 --> 00:40:54,865 - Sorry, what's your name again? - Nicky. 949 00:40:54,866 --> 00:40:57,632 Nicky! In Nicky's case, the scourge of acne. 950 00:40:57,633 --> 00:41:01,966 As you can see, it's only been on for what, two minutes? 951 00:41:03,300 --> 00:41:06,033 Take a cleaning wipe and simply... 952 00:41:07,933 --> 00:41:10,032 There you go! How's that? 953 00:41:10,033 --> 00:41:12,132 Would you like to see? 954 00:41:12,133 --> 00:41:14,199 You found it a dubious claim? 955 00:41:14,200 --> 00:41:15,832 If it was truly that effective, 956 00:41:15,833 --> 00:41:18,132 I wouldn't be able to restock my shelves fast enough, 957 00:41:18,133 --> 00:41:20,632 and Marty Wilbury would be a multimillionaire, 958 00:41:20,633 --> 00:41:23,099 not hawking his wares in the nearest park. 959 00:41:23,100 --> 00:41:24,641 Smoke and mirrors? 960 00:41:24,666 --> 00:41:27,133 Let's just say Marty was always working the angles. 961 00:41:28,333 --> 00:41:30,066 You said he was a pharmacist? 962 00:41:30,764 --> 00:41:32,664 Martin was struck off for malpractice. 963 00:41:32,710 --> 00:41:34,476 For what, exactly? 964 00:41:35,233 --> 00:41:37,566 Misappropriation of medications. 965 00:41:46,498 --> 00:41:48,730 It's the real thing. 966 00:41:48,731 --> 00:41:52,064 Tea leaves from Tibet steeped in blue quartz water. 967 00:41:52,065 --> 00:41:54,263 It has properties that opens the chakras, 968 00:41:54,264 --> 00:41:56,931 cleanses the mind, creating a channel of truth. 969 00:41:59,331 --> 00:42:01,949 Okay. Well, um, tastes good, anyhow. 970 00:42:02,513 --> 00:42:03,747 You're a skeptic. 971 00:42:03,794 --> 00:42:05,460 No, I keep an open mind. 972 00:42:06,160 --> 00:42:07,627 Then we both have that in common. 973 00:42:09,061 --> 00:42:14,225 Now, you weren't actually in this tent when Mr. Wilbury died. 974 00:42:14,226 --> 00:42:15,626 You seem sure of that. 975 00:42:15,627 --> 00:42:18,759 By chance, I happened to be at your tent at the time. 976 00:42:18,760 --> 00:42:19,894 Why? 977 00:42:20,594 --> 00:42:22,225 Well, I was hoping for a tarot reading. 978 00:42:22,226 --> 00:42:24,326 So you're not a skeptic. 979 00:42:24,327 --> 00:42:25,960 It was just for a bit of fun. 980 00:42:25,961 --> 00:42:28,793 And, uh, I spoke with a previous client outside 981 00:42:28,794 --> 00:42:30,993 who said you'd left rather abruptly. 982 00:42:30,994 --> 00:42:34,193 Yes, I needed some air. 983 00:42:34,994 --> 00:42:36,893 This work can be quite overwhelming, 984 00:42:36,894 --> 00:42:39,226 even if it is just for a bit of fun. 985 00:42:39,794 --> 00:42:41,159 The fact that I wasn't in the tent 986 00:42:41,160 --> 00:42:44,292 at the time of Harold's death is merely a coincidence. 987 00:42:44,293 --> 00:42:46,759 So where were you, then? 988 00:42:46,760 --> 00:42:48,292 I went to the office. 989 00:42:48,293 --> 00:42:49,793 To? 990 00:42:49,794 --> 00:42:51,060 Look for Harold. 991 00:42:51,061 --> 00:42:52,794 - But he wasn't there. - No. 992 00:42:53,627 --> 00:42:55,259 Did you go anywhere near the Ghost Train? 993 00:42:55,260 --> 00:42:56,993 Absolutely not. 994 00:42:56,994 --> 00:42:58,859 You sound very definite. 995 00:42:58,860 --> 00:43:01,159 I deal with real ghosts. 996 00:43:01,160 --> 00:43:06,027 Spirits, in my experience, should not be trifled with. 997 00:43:08,093 --> 00:43:11,593 So, where were you when you heard the news about Harold? 998 00:43:11,594 --> 00:43:13,626 In the office. 999 00:43:13,627 --> 00:43:15,060 It came over the squawker. 1000 00:43:15,061 --> 00:43:17,593 The squawker being the RT? 1001 00:43:17,594 --> 00:43:18,693 Yes. 1002 00:43:18,694 --> 00:43:21,326 Only then did I go to the Ghost Train, 1003 00:43:21,327 --> 00:43:23,926 to see if I could be of some assistance. 1004 00:43:23,927 --> 00:43:26,493 Alas, I was not. 1005 00:43:27,794 --> 00:43:30,960 Well, um, thank you for the tea. 1006 00:43:33,126 --> 00:43:34,527 Oh. 1007 00:43:36,126 --> 00:43:37,027 What? 1008 00:43:38,160 --> 00:43:39,260 Sorry, is there... 1009 00:43:40,493 --> 00:43:44,559 I see a man, a dark, handsome man, 1010 00:43:44,560 --> 00:43:47,392 moving across black and white squares, 1011 00:43:47,393 --> 00:43:51,225 something like he's waiting to move... 1012 00:43:51,226 --> 00:43:52,560 or for a move. 1013 00:43:53,560 --> 00:43:55,893 I'm sorry. That doesn't make any sense to me. 1014 00:43:55,894 --> 00:43:57,120 My apologies. 1015 00:43:57,145 --> 00:43:59,042 Harold's death has shaken me. 1016 00:43:59,449 --> 00:44:03,316 Sure, um, well, uh, thanks again. 1017 00:44:04,316 --> 00:44:07,781 Thank you, uh, Nicky, was it? 1018 00:44:07,782 --> 00:44:09,781 Nicky. 1019 00:44:09,782 --> 00:44:12,691 Another satisfied customer, folks. 1020 00:44:12,716 --> 00:44:16,381 Feel free to come and peruse these healing properties 1021 00:44:16,382 --> 00:44:19,748 like the world has never seen before. 1022 00:44:19,749 --> 00:44:23,048 Cash, EFTPOS, credit cards. 1023 00:44:23,049 --> 00:44:24,514 Detective. 1024 00:44:24,515 --> 00:44:27,448 Are you curious about Marty's Miracle Hairline Restorer? 1025 00:44:27,449 --> 00:44:28,882 Should I be? 1026 00:44:28,883 --> 00:44:31,215 There's nothing like future-proofing. 1027 00:44:31,216 --> 00:44:32,852 When you have a moment. 1028 00:44:35,816 --> 00:44:38,548 Another good day at the office. 1029 00:44:38,549 --> 00:44:41,482 On a day like today, I'm sure it beats being stuck in a pharmacy. 1030 00:44:42,149 --> 00:44:43,514 Indeed. 1031 00:44:43,515 --> 00:44:46,015 Counting pills or being outside 1032 00:44:46,016 --> 00:44:48,414 traveling this beautiful country. 1033 00:44:48,415 --> 00:44:49,815 Meeting new people 1034 00:44:49,816 --> 00:44:52,115 and helping them improve their skin like they've... 1035 00:44:52,116 --> 00:44:54,115 Never been helped before? 1036 00:44:54,116 --> 00:44:55,448 Quite. 1037 00:44:55,449 --> 00:44:56,816 It was a no-brainer. 1038 00:44:57,883 --> 00:44:59,916 You were also struck off. 1039 00:45:00,649 --> 00:45:03,548 A regrettable misunderstanding. 1040 00:45:03,549 --> 00:45:08,216 I could've fought it in court, but I wanted out anyway. 1041 00:45:09,916 --> 00:45:11,781 What exactly did you do? 1042 00:45:11,782 --> 00:45:16,215 Our mother suffered from a long, debilitating illness 1043 00:45:16,216 --> 00:45:18,148 with so much unnecessary pain, 1044 00:45:18,149 --> 00:45:21,048 pain like the world has never seen. 1045 00:45:21,049 --> 00:45:24,115 I simply took a little of this and a little of that 1046 00:45:24,116 --> 00:45:27,282 and helped to relieve the suffering over the years. 1047 00:45:27,283 --> 00:45:29,414 When it's on hand, it's hard to resist. 1048 00:45:29,415 --> 00:45:30,581 All chemists do it. 1049 00:45:30,582 --> 00:45:32,381 You know that for a fact? 1050 00:45:32,382 --> 00:45:34,648 It's more of a suspicion. 1051 00:45:34,649 --> 00:45:37,482 Wouldn't you, for a loved one? 1052 00:45:39,250 --> 00:45:42,848 I merely did the wrong thing for the right reasons 1053 00:45:42,849 --> 00:45:44,426 and paid the price. 1054 00:45:44,451 --> 00:45:46,559 But I am happier now. 1055 00:45:46,630 --> 00:45:48,064 If you'll excuse me. 1056 00:45:48,630 --> 00:45:51,564 The volunteer you just cured, uh, Nicky? 1057 00:45:52,131 --> 00:45:53,396 Yes. 1058 00:45:53,397 --> 00:45:56,063 Uh, wasn't she the woman you encountered at the A&P show? 1059 00:45:56,064 --> 00:45:59,263 Yes. I believe she was. 1060 00:45:59,264 --> 00:46:02,497 So your miracle cure is only temporary? 1061 00:46:03,797 --> 00:46:05,830 On the contrary. 1062 00:46:06,763 --> 00:46:10,096 She was so pleased with the results, she came back. 1063 00:46:10,097 --> 00:46:12,696 I treated the other side of her face. 1064 00:46:12,697 --> 00:46:16,763 Far from being temporary, it is more... complete. 1065 00:46:20,131 --> 00:46:21,696 Sims. 1066 00:46:21,697 --> 00:46:23,598 Oh, hello. 1067 00:46:25,464 --> 00:46:26,662 Can I help? 1068 00:46:26,663 --> 00:46:28,829 I read about the Wilbury death. 1069 00:46:28,830 --> 00:46:30,430 There's something you perhaps should know. 1070 00:46:30,431 --> 00:46:31,729 When I entered the tent, 1071 00:46:31,730 --> 00:46:33,964 Madame Magdalena was acting weirdly. 1072 00:46:35,131 --> 00:46:36,364 Oh. 1073 00:46:41,464 --> 00:46:45,230 Well, what do want to know? 1074 00:46:45,231 --> 00:46:46,996 Have you lost something? 1075 00:46:46,997 --> 00:46:48,697 Only my mind. 1076 00:46:50,964 --> 00:46:53,096 It was all downhill from there, really. 1077 00:46:53,097 --> 00:46:55,829 Not quite the Zen-like spirit guide I was hoping for. 1078 00:46:55,830 --> 00:46:57,996 Then she freaked out and left. 1079 00:46:57,997 --> 00:47:00,330 Uh, can you remember when that was? 1080 00:47:00,331 --> 00:47:02,796 Only a few minutes before you arrived. 1081 00:47:02,797 --> 00:47:05,796 Then things went crazy, and the boss lady came running over. 1082 00:47:05,797 --> 00:47:07,697 I hoped it was to offer a refund. 1083 00:47:08,897 --> 00:47:10,762 - She's not there. - Oh. 1084 00:47:10,763 --> 00:47:14,230 I'd like to know when she'll be back or if I could get a refund. 1085 00:47:14,231 --> 00:47:16,796 Uh, sorry. There's been an incident. 1086 00:47:16,797 --> 00:47:17,964 I'll have to get back to you. 1087 00:47:18,531 --> 00:47:20,230 She never did. 1088 00:47:20,231 --> 00:47:22,430 But I thought you, being police, could help. 1089 00:47:22,431 --> 00:47:24,763 I'll see what I can do. 1090 00:47:25,830 --> 00:47:27,729 Uh, can you remember 1091 00:47:27,730 --> 00:47:30,996 what exactly freaked Madame Magdalena out? 1092 00:47:30,997 --> 00:47:32,363 Absolutely. 1093 00:47:32,364 --> 00:47:34,663 She saw the Devil on a Chariot. 1094 00:47:35,964 --> 00:47:37,463 Boss. 1095 00:47:37,464 --> 00:47:40,130 - Do you mean her? - Yeah, that's her. 1096 00:47:40,131 --> 00:47:42,029 Nicky Stone, daughter of the deceased 1097 00:47:42,030 --> 00:47:43,662 from the Golf Club case. 1098 00:47:43,663 --> 00:47:46,296 With remarkably blemish-free skin. 1099 00:47:46,297 --> 00:47:47,463 Uh, track her down, will you? 1100 00:47:47,464 --> 00:47:50,029 Okay, I have a statement from a witness 1101 00:47:50,030 --> 00:47:52,230 which puts Magdalena right back in the frame. 1102 00:47:52,231 --> 00:47:53,829 What's she done? 1103 00:47:53,830 --> 00:47:55,629 Made a prophesy. 1104 00:47:55,630 --> 00:47:57,629 She was talking about my husband, Harry. 1105 00:47:57,630 --> 00:47:59,863 There is a man. 1106 00:47:59,864 --> 00:48:01,164 Harry. 1107 00:48:03,030 --> 00:48:04,063 A husband. 1108 00:48:04,064 --> 00:48:05,697 Um, I don't have a husband. 1109 00:48:05,763 --> 00:48:07,729 I've never been married, 1110 00:48:07,730 --> 00:48:09,197 let alone to anyone called Harry. 1111 00:48:10,064 --> 00:48:11,662 Then she got really intense. 1112 00:48:11,663 --> 00:48:14,430 - Are you calling me a liar? - No, I just thought... 1113 00:48:14,431 --> 00:48:15,896 Did I say he was your husband? 1114 00:48:15,897 --> 00:48:17,497 Well, you are reading my cards. 1115 00:48:17,498 --> 00:48:18,586 Shh! 1116 00:48:20,231 --> 00:48:21,945 Harry, Harry, Harry. 1117 00:48:22,464 --> 00:48:24,762 Bastard! You must go. 1118 00:48:24,763 --> 00:48:26,530 - But... - No, I must leave. 1119 00:48:26,531 --> 00:48:28,430 You must leave. Go now! 1120 00:48:28,431 --> 00:48:29,930 It's a matter of life or death. 1121 00:48:31,864 --> 00:48:34,131 Magdalena predicted Harold's death? 1122 00:48:34,697 --> 00:48:37,096 Maybe. If you believe in that stuff. 1123 00:48:37,097 --> 00:48:38,196 Which you don't. 1124 00:48:38,197 --> 00:48:39,296 Well... 1125 00:48:39,297 --> 00:48:40,629 You do? 1126 00:48:40,630 --> 00:48:42,830 Aren't we paid to keep an open mind? 1127 00:48:43,564 --> 00:48:46,130 Magdalena said she went to the office 1128 00:48:46,131 --> 00:48:48,396 just before Harold was killed. 1129 00:48:48,397 --> 00:48:52,063 But the Ghost Train is en route. 1130 00:48:52,064 --> 00:48:54,762 So rather than predict his death, 1131 00:48:54,763 --> 00:48:55,996 the other possibility is... 1132 00:48:55,997 --> 00:48:57,864 She played some part in it. 1133 00:49:00,629 --> 00:49:02,135 According to a witness, 1134 00:49:02,160 --> 00:49:04,353 when you left your tent just prior to Harold's death, 1135 00:49:04,378 --> 00:49:07,561 you were agitated and talking about a "Harry." 1136 00:49:07,562 --> 00:49:09,261 That can't be just a coincidence. 1137 00:49:09,262 --> 00:49:12,551 I did have a vision. I went to warn Harold. 1138 00:49:12,576 --> 00:49:14,109 Where exactly did you go? 1139 00:49:14,110 --> 00:49:15,608 I told you. 1140 00:49:15,609 --> 00:49:17,842 I went to the office, but he wasn't there. 1141 00:49:17,843 --> 00:49:21,376 By the time I got to the Ghost Train, it was too late. 1142 00:49:22,576 --> 00:49:24,042 Get out the way. 1143 00:49:24,043 --> 00:49:25,142 I'm strong! 1144 00:49:26,209 --> 00:49:27,876 Christ. Get out of my way. 1145 00:49:28,709 --> 00:49:29,743 Harold! 1146 00:49:33,043 --> 00:49:34,175 You didn't try to help? 1147 00:49:34,876 --> 00:49:36,709 There was nothing I could do. 1148 00:49:38,376 --> 00:49:40,309 Psychically I was spent. 1149 00:49:40,909 --> 00:49:42,542 I needed a lie-down. 1150 00:49:44,010 --> 00:49:46,643 Did you see Johnny in the office? 1151 00:49:48,409 --> 00:49:50,141 You said you went to the office. 1152 00:49:50,142 --> 00:49:52,575 Apparently Johnny was in the office at the same time. 1153 00:49:52,576 --> 00:49:53,742 Was he? 1154 00:49:53,743 --> 00:49:55,608 He was looking for a fuse. 1155 00:49:55,609 --> 00:49:57,110 Well, he must've found it, then. 1156 00:49:58,643 --> 00:49:59,808 If you had a vision 1157 00:49:59,809 --> 00:50:01,908 that Harold was in danger in the Ghost Train, 1158 00:50:01,909 --> 00:50:04,408 why didn't you go directly there? 1159 00:50:04,409 --> 00:50:07,241 Tell me something, when I read your tea leaves, 1160 00:50:07,242 --> 00:50:11,843 the black and white squares, did that mean anything to you? 1161 00:50:13,476 --> 00:50:15,109 No. 1162 00:50:15,110 --> 00:50:16,274 No, it didn't. 1163 00:50:16,275 --> 00:50:18,508 Well, there you go, then. 1164 00:50:18,509 --> 00:50:20,943 My gift is not an exact science. 1165 00:50:22,376 --> 00:50:25,476 Maybe it's just a bit of fun after all. 1166 00:50:31,943 --> 00:50:34,942 - Hi. - Kimberly, hi. 1167 00:50:34,943 --> 00:50:37,742 I have this as the last-known address of Nicky Stone. 1168 00:50:37,743 --> 00:50:39,309 Yeah. She's my flatmate. Why? 1169 00:50:39,876 --> 00:50:41,241 I need to have a chat with her. 1170 00:50:41,242 --> 00:50:42,441 She's at work. 1171 00:50:42,442 --> 00:50:45,341 Right. So is this Frodo's house? 1172 00:50:45,342 --> 00:50:48,209 No. Um, I just let him park his van here sometimes. 1173 00:50:48,943 --> 00:50:50,708 Like the times when it's not working, 1174 00:50:50,709 --> 00:50:52,742 which is, like, most of the times. 1175 00:50:52,743 --> 00:50:55,109 You were working in the van at the A&P show, right? 1176 00:50:55,110 --> 00:50:56,141 Yeah. 1177 00:50:56,142 --> 00:50:58,842 Do you remember selling a Frododog 1178 00:50:58,843 --> 00:51:01,110 to this guy before the commotion? 1179 00:51:01,909 --> 00:51:02,942 No. 1180 00:51:02,943 --> 00:51:04,375 You're sure about that? 1181 00:51:04,376 --> 00:51:05,875 To be honest, it was pretty quiet. 1182 00:51:05,876 --> 00:51:07,708 Frododogs are kinda chewy. 1183 00:51:07,709 --> 00:51:10,274 I did sell one to his cousin, not that he paid. 1184 00:51:10,275 --> 00:51:12,042 - Johnny Oades? - Yeah. 1185 00:51:12,043 --> 00:51:14,808 Real creepy, trying to hit on me, 1186 00:51:14,809 --> 00:51:16,275 and I was like, "Eww." 1187 00:51:17,409 --> 00:51:19,075 Uh, so where does Nicky work? 1188 00:51:19,076 --> 00:51:20,274 You have been on at me for three days. 1189 00:51:20,275 --> 00:51:21,341 I am getting really sick of this. 1190 00:51:21,342 --> 00:51:22,775 Then why don't you just go and do it? 1191 00:51:22,776 --> 00:51:24,575 No, because I don't... I don't know these people. 1192 00:51:24,576 --> 00:51:26,775 You are being a cruel and vindictive person. 1193 00:51:26,776 --> 00:51:28,475 Just back off, Magda! Geez! 1194 00:51:28,476 --> 00:51:29,708 This is what he would've wanted. 1195 00:51:29,709 --> 00:51:30,808 Give me a break. 1196 00:51:30,809 --> 00:51:32,476 Do it or I will tell her everything. 1197 00:51:33,776 --> 00:51:35,039 Hi. 1198 00:51:36,743 --> 00:51:38,642 Everything okay here? 1199 00:51:38,643 --> 00:51:40,175 Yeah, fine. 1200 00:51:43,110 --> 00:51:45,842 This is some bonus. Triumph. 1201 00:51:45,843 --> 00:51:47,175 That's what it says. 1202 00:51:48,442 --> 00:51:49,608 Daisy! 1203 00:51:49,609 --> 00:51:51,708 Did you find the fuse? 1204 00:51:51,709 --> 00:51:53,174 What? 1205 00:51:53,175 --> 00:51:55,975 When Harold was leaving his portacom office, 1206 00:51:55,976 --> 00:51:57,076 you were looking for a fuse. 1207 00:51:58,309 --> 00:52:01,141 Yeah. I found one. 1208 00:52:01,142 --> 00:52:03,675 So you must've raced straight back to the Ghost Train 1209 00:52:03,676 --> 00:52:04,875 to get the thing up and running. 1210 00:52:04,876 --> 00:52:06,274 Yeah. 1211 00:52:06,275 --> 00:52:09,842 You didn't go anywhere else in between finding the fuse 1212 00:52:09,843 --> 00:52:11,609 and getting back to the Ghost Train? 1213 00:52:12,809 --> 00:52:14,508 What is this? 1214 00:52:14,509 --> 00:52:15,675 Daisy! 1215 00:52:15,676 --> 00:52:17,076 It's a simple question. 1216 00:52:17,876 --> 00:52:20,676 When I got back, Harold was dead. 1217 00:52:21,676 --> 00:52:23,115 What more can I tell you? 1218 00:52:23,140 --> 00:52:25,174 All right, keep your mankey hair on. 1219 00:52:25,175 --> 00:52:26,643 Places to be. 1220 00:52:37,376 --> 00:52:41,009 I wan to make this place more like the Frog and Cheetah. 1221 00:52:41,010 --> 00:52:44,975 You see, the thing about karaoke is it's very aspirational. 1222 00:52:44,976 --> 00:52:46,575 Testing. Testing. 1223 00:52:46,576 --> 00:52:48,808 - That sound all right? - Mm. 1224 00:52:48,809 --> 00:52:52,242 It allows people to transport themselves into stardom. 1225 00:52:53,175 --> 00:52:54,441 Well, for three minutes, at least. 1226 00:52:54,442 --> 00:52:56,642 Ray, I was asking about Nicky Stone. 1227 00:52:56,643 --> 00:52:59,030 Uh, yeah, she's in the garden bar. 1228 00:52:59,055 --> 00:53:01,312 I've had to hire a few new faces 1229 00:53:01,337 --> 00:53:03,708 now that Trudy's a guest of Her Majesty. 1230 00:53:03,709 --> 00:53:05,109 Thanks, Ray. 1231 00:53:05,110 --> 00:53:06,908 Tomorrow night. 1232 00:53:06,909 --> 00:53:08,775 Make sure you guys come along. 1233 00:53:08,776 --> 00:53:10,608 "My Sharona" is always a good one. 1234 00:53:10,609 --> 00:53:12,775 Or "Don't Cry for Me Argentina." 1235 00:53:12,776 --> 00:53:14,643 Mike will be a starter for sure. 1236 00:53:24,776 --> 00:53:26,275 Uh, Nicky Stone? 1237 00:53:28,010 --> 00:53:29,142 Nicky! 1238 00:53:30,442 --> 00:53:32,642 Uh, Detectives Mike Shepherd and Sam Breen. 1239 00:53:32,643 --> 00:53:34,541 Yeah, I remember. 1240 00:53:34,542 --> 00:53:36,043 Life treating you well? 1241 00:53:36,809 --> 00:53:37,842 What do you think? 1242 00:53:37,843 --> 00:53:39,441 We have a few questions 1243 00:53:39,442 --> 00:53:41,875 about your relationship with Marty Wilbury. 1244 00:53:41,876 --> 00:53:43,775 I don't have a relationship. 1245 00:53:43,776 --> 00:53:46,109 You volunteered for him at least twice, 1246 00:53:46,110 --> 00:53:48,174 probably more, would that be right? 1247 00:53:48,175 --> 00:53:50,241 Perhaps as an audience plant? 1248 00:53:50,242 --> 00:53:51,808 Look, I don't want any trouble. 1249 00:53:51,809 --> 00:53:54,042 I can't believe you did that! 1250 00:53:54,043 --> 00:53:55,341 You're unbelievable, man! 1251 00:53:55,342 --> 00:53:56,475 Take it easy, cuz. 1252 00:53:56,476 --> 00:53:58,208 How dare you hit on my girlfriend! 1253 00:53:58,209 --> 00:53:59,842 Frodo, I am not your girlfriend. 1254 00:53:59,843 --> 00:54:01,875 A cousin doesn't mow another cousin's lawn! 1255 00:54:01,876 --> 00:54:03,942 And I'm sure as hell not your lawn! 1256 00:54:03,943 --> 00:54:06,308 - It's a metaphor. - I said cool it! 1257 00:54:06,309 --> 00:54:07,309 It wasn't like that. 1258 00:54:07,310 --> 00:54:08,675 - It was! - It was? 1259 00:54:08,676 --> 00:54:09,775 - No way. - Totally. 1260 00:54:09,776 --> 00:54:11,399 Uncool, bro. So uncool! 1261 00:54:11,424 --> 00:54:13,571 - I was not flirting. - You said you'd changed. 1262 00:54:13,596 --> 00:54:14,742 - And I have. - I knew it. 1263 00:54:14,743 --> 00:54:16,676 I knew you were up to your dirty old tricks. 1264 00:54:19,643 --> 00:54:22,578 Geez! Now look what you've done! 1265 00:54:22,603 --> 00:54:23,737 Oh, my God, Frodo! 1266 00:54:23,762 --> 00:54:26,029 I didn't do it. You made me do it! 1267 00:54:28,387 --> 00:54:30,618 What the hell's going on here? 1268 00:54:35,909 --> 00:54:38,475 I think it's safe to say no charges need to be laid. 1269 00:54:38,476 --> 00:54:41,308 True, nobody was smashing bottles or anything. 1270 00:54:41,309 --> 00:54:42,808 Only his face. 1271 00:54:42,809 --> 00:54:44,370 Yeah, sorry about that. 1272 00:54:44,395 --> 00:54:47,142 It's okay. Happens all the time. 1273 00:54:48,703 --> 00:54:50,175 You two know each other? 1274 00:54:50,938 --> 00:54:52,538 Eh? Nah, I don't. 1275 00:54:52,539 --> 00:54:53,838 - No. - Nah. 1276 00:54:53,839 --> 00:54:55,638 Oh, except the A&P show. 1277 00:54:55,639 --> 00:54:57,038 You run the Ghost Train, right? 1278 00:54:58,005 --> 00:54:59,238 Yeah, that's me. 1279 00:55:00,971 --> 00:55:03,038 Uh, Daisy Rose, we should shoot. 1280 00:55:04,439 --> 00:55:06,439 Come on. Come to Johnny. 1281 00:55:09,672 --> 00:55:11,104 How many times? 1282 00:55:11,105 --> 00:55:14,070 I love you. You know that, right? 1283 00:55:14,071 --> 00:55:15,338 He pays me. 1284 00:55:16,338 --> 00:55:17,571 Marty? 1285 00:55:17,572 --> 00:55:20,104 Yeah, I smear this mixture of stuff on my face. 1286 00:55:20,105 --> 00:55:21,937 He puts the cream on. It comes straight off. 1287 00:55:21,938 --> 00:55:23,738 It's kinda naff, but it works. 1288 00:55:23,739 --> 00:55:25,805 I thought you didn't want any trouble. 1289 00:55:25,806 --> 00:55:27,237 Well, he does it in every town. 1290 00:55:27,238 --> 00:55:28,805 Marty says it was okay. 1291 00:55:28,806 --> 00:55:30,404 That's highly debatable. 1292 00:55:30,405 --> 00:55:32,805 Things have been kind of tough since Mum died. 1293 00:55:32,806 --> 00:55:35,104 An extra 50 bucks makes a difference. 1294 00:55:35,105 --> 00:55:37,005 And you don't know Johnny Oades? 1295 00:55:41,672 --> 00:55:46,937 All we really know is Harold went inside the Ghost Train. 1296 00:55:46,938 --> 00:55:49,372 60 seconds later, he came out dead. 1297 00:55:50,071 --> 00:55:51,838 Given the ferocity of potassium chloride, 1298 00:55:51,839 --> 00:55:54,004 it had to have been administered inside. 1299 00:55:54,005 --> 00:55:56,738 Otherwise, given the length of his conversation with Frodo, 1300 00:55:56,739 --> 00:55:58,571 he would have been dead before entering. 1301 00:55:58,572 --> 00:56:02,305 And apart from that, we still lack any clear motive. 1302 00:56:02,872 --> 00:56:07,004 Okay, Johnny and Sandra are in the office. 1303 00:56:07,005 --> 00:56:09,204 Uh, Marty was at his stall. 1304 00:56:09,205 --> 00:56:11,237 Simon is at his side stage. 1305 00:56:11,238 --> 00:56:13,037 Hine was in the Rifle Range. 1306 00:56:13,038 --> 00:56:16,571 And Magdalena was moving between her tent and the office. 1307 00:56:16,572 --> 00:56:19,571 Daisy Rose was seen talking to Harold here. 1308 00:56:19,572 --> 00:56:20,905 So if they're all to be believed, 1309 00:56:20,906 --> 00:56:22,771 none of them could've been inside the Ghost Train. 1310 00:56:22,772 --> 00:56:25,771 Or someone wasn't where they said they were. 1311 00:56:25,772 --> 00:56:27,205 Okay. 1312 00:56:27,739 --> 00:56:28,772 What if... 1313 00:56:29,872 --> 00:56:34,137 What if we could see inside the Ghost Train? 1314 00:56:34,138 --> 00:56:36,372 - They don't have CCTV. - No. 1315 00:56:36,938 --> 00:56:40,137 As a confirmed skeptic, I can't believe I'm saying this, 1316 00:56:40,138 --> 00:56:44,771 but what if Magdalena had the ability 1317 00:56:44,772 --> 00:56:48,938 to channel what happened to Harold? 1318 00:56:50,338 --> 00:56:52,604 Are you suggesting a séance? 1319 00:56:52,605 --> 00:56:54,937 She read my tea leaves and knew things she couldn't have known. 1320 00:56:54,938 --> 00:56:56,937 Uh, you've been scammed. 1321 00:56:56,938 --> 00:56:58,371 - How? - I don't know. 1322 00:56:58,372 --> 00:57:00,838 But I'm pretty sure tea leaves only serve one true purpose. 1323 00:57:00,839 --> 00:57:03,171 All right, well, maybe I have, but if... 1324 00:57:03,172 --> 00:57:07,104 if Magdelena did actually have some ability 1325 00:57:07,105 --> 00:57:09,438 to see what actually happened, 1326 00:57:09,439 --> 00:57:13,337 wouldn't we be remiss not to at least try the avenue? 1327 00:57:13,338 --> 00:57:15,404 I mean, what have we got to lose? 1328 00:57:15,405 --> 00:57:17,439 Nothing but our credibility. 1329 00:57:19,372 --> 00:57:21,071 This conversation never happened. 1330 00:57:31,005 --> 00:57:32,704 Uh, thank you for agreeing to do this. 1331 00:57:32,705 --> 00:57:34,937 I know when I'm being ridiculed! 1332 00:57:34,938 --> 00:57:36,571 I assure you it's not that. It's... 1333 00:57:36,572 --> 00:57:37,971 Sorted. 1334 00:57:41,272 --> 00:57:43,504 Oh, um... 1335 00:57:43,505 --> 00:57:45,204 Can we talk? 1336 00:57:45,205 --> 00:57:46,671 You know, alone. 1337 00:57:46,672 --> 00:57:49,171 I need some advice about Daisy Rose. 1338 00:57:49,172 --> 00:57:50,806 It's personal. 1339 00:57:52,539 --> 00:57:53,906 I'll step outside. 1340 00:58:03,806 --> 00:58:04,838 Sweet. 1341 00:58:04,839 --> 00:58:07,771 Magdalena will be with you shortly. 1342 00:58:07,772 --> 00:58:09,338 So you like bikes? 1343 00:58:10,472 --> 00:58:13,005 - Uh, not really. - The Trumpet is awesome. 1344 00:58:13,839 --> 00:58:15,070 Sure it is. 1345 00:58:15,071 --> 00:58:19,172 Six-speed, grunt, torque, 76 brake horsepower. 1346 00:58:20,439 --> 00:58:21,672 And room for two. 1347 00:58:22,405 --> 00:58:23,805 Already noted. 1348 00:58:23,806 --> 00:58:26,805 Well, if you ever want to, like, you know, check it out, 1349 00:58:26,806 --> 00:58:27,806 let me know. 1350 00:58:29,439 --> 00:58:30,971 We can begin. 1351 00:58:37,038 --> 00:58:40,104 Yes. There you are. 1352 00:58:40,105 --> 00:58:42,238 What? What do you see? 1353 00:58:44,772 --> 00:58:47,105 I can see him. I can see him coming. 1354 00:58:57,338 --> 00:58:58,739 He's scared. 1355 00:59:00,672 --> 00:59:03,070 He can sense something's coming. 1356 00:59:06,938 --> 00:59:08,005 Fang! 1357 00:59:09,572 --> 00:59:11,471 Please, I can't do any more. 1358 00:59:11,472 --> 00:59:12,205 Fang? 1359 00:59:12,206 --> 00:59:13,805 It's what I saw. 1360 00:59:13,806 --> 00:59:15,371 But there was no trace of venom in his system. 1361 00:59:15,372 --> 00:59:16,937 Perhaps you're being too literal. 1362 00:59:16,938 --> 00:59:19,271 Perhaps it was Harold who was the snake. 1363 00:59:19,272 --> 00:59:20,304 Meaning? 1364 00:59:20,305 --> 00:59:22,237 I'm spent. 1365 00:59:22,238 --> 00:59:24,571 - No, but... - No more! 1366 00:59:24,572 --> 00:59:25,672 Leave. 1367 00:59:32,272 --> 00:59:35,171 Okay, I'm prepared to admit 1368 00:59:35,172 --> 00:59:37,405 it might have been a waste of time. 1369 00:59:37,472 --> 00:59:39,571 And in her vision, she didn't mention anything 1370 00:59:39,572 --> 00:59:41,638 about Harold being on the phone? 1371 00:59:41,639 --> 00:59:42,472 No. 1372 00:59:42,473 --> 00:59:43,704 Which proves she's a sham. 1373 00:59:43,705 --> 00:59:45,304 We know for a fact he was on the phone. 1374 00:59:45,305 --> 00:59:47,871 Or she deliberately omitted that detail. 1375 00:59:47,872 --> 00:59:51,070 Yet she knew about the marks on his neck. 1376 00:59:51,071 --> 00:59:53,137 I mean, that's a bit impressive. 1377 00:59:53,138 --> 00:59:54,438 Sham. 1378 00:59:54,439 --> 00:59:55,738 Regarding the phone? 1379 00:59:55,739 --> 00:59:58,304 Wilbury's cell provider has it still located 1380 00:59:58,305 --> 01:00:00,104 within the Brokenwood business district, 1381 01:00:00,105 --> 01:00:03,237 but short of doing a door-to-door search... 1382 01:00:04,772 --> 01:00:06,371 Harold? 1383 01:00:06,372 --> 01:00:08,783 Uh, what? No. This is not Harold. 1384 01:00:08,808 --> 01:00:10,871 This is Harold's phone? 1385 01:00:10,872 --> 01:00:12,337 No. 1386 01:00:12,338 --> 01:00:13,371 Yes. 1387 01:00:13,372 --> 01:00:14,405 Is that... 1388 01:00:16,138 --> 01:00:17,071 Simon? 1389 01:00:17,072 --> 01:00:19,004 Um... 1390 01:00:19,005 --> 01:00:21,605 Simon, where are you right now? 1391 01:00:24,205 --> 01:00:26,371 Hi, Simon. 1392 01:00:26,372 --> 01:00:29,237 - Hello. - Is that Harold's phone? 1393 01:00:29,238 --> 01:00:30,471 No. 1394 01:00:30,472 --> 01:00:32,271 Are you sure about that? 1395 01:00:32,272 --> 01:00:33,671 Mine now. 1396 01:00:33,672 --> 01:00:35,771 He used to let me play games on it 1397 01:00:35,772 --> 01:00:38,237 because I was never allowed one. 1398 01:00:38,238 --> 01:00:42,337 He doesn't need it anymore because he's dead. 1399 01:00:42,338 --> 01:00:43,970 What game are you playing? 1400 01:00:43,971 --> 01:00:46,538 "Shark Attack." 1401 01:00:46,539 --> 01:00:48,304 You really like sea creatures, huh? 1402 01:00:48,305 --> 01:00:50,905 How many legs does a squid have? 1403 01:00:50,906 --> 01:00:53,438 Okay, um... 1404 01:00:53,439 --> 01:00:54,805 I got this. 1405 01:00:54,806 --> 01:00:56,771 - 10 arms. - Wrong. 1406 01:00:56,772 --> 01:00:59,438 Eight arms and two specialized tentacles 1407 01:00:59,439 --> 01:01:02,304 for catching and holding its prey. 1408 01:01:02,305 --> 01:01:03,404 Yeah, wow. 1409 01:01:03,405 --> 01:01:04,838 Yeah, you got me again. 1410 01:01:04,839 --> 01:01:06,171 That's okay. 1411 01:01:06,172 --> 01:01:07,970 You're quite stupid. 1412 01:01:07,971 --> 01:01:09,806 Not your fault. 1413 01:01:11,205 --> 01:01:13,137 How did you end up with Harold's phone? 1414 01:01:13,138 --> 01:01:16,538 It felled out of his pocket, and I picked it up. 1415 01:01:16,539 --> 01:01:18,237 Put him down here. 1416 01:01:18,238 --> 01:01:19,906 There you go. 1417 01:01:21,338 --> 01:01:22,871 I'm strong. 1418 01:01:22,872 --> 01:01:24,137 I'm a doctor. 1419 01:01:24,138 --> 01:01:26,171 - Give me some air here. - Thank you. 1420 01:01:26,172 --> 01:01:28,004 - What's his name? - Harold. 1421 01:01:28,005 --> 01:01:30,137 Harold? Harold? 1422 01:01:30,138 --> 01:01:31,805 Harold? 1423 01:01:31,806 --> 01:01:34,605 Three, four, five, six. 1424 01:01:34,776 --> 01:01:36,851 You know, I'd really like 1425 01:01:36,876 --> 01:01:39,371 to quickly check something on his phone. 1426 01:01:39,372 --> 01:01:41,304 - You want to steal it. I know. - No, no, no, no. 1427 01:01:41,329 --> 01:01:42,771 I just want to borrow it. 1428 01:01:42,772 --> 01:01:46,977 Finders keepers, losers weepers. 1429 01:01:48,272 --> 01:01:51,237 I'm really, really strong. 1430 01:01:51,238 --> 01:01:52,404 Yeah. 1431 01:01:56,405 --> 01:01:57,472 Hey, Simon. 1432 01:01:59,472 --> 01:02:02,504 Have you ever been for a ride in a real-life police car? 1433 01:02:05,238 --> 01:02:07,304 I'm Simon! I'm strong! 1434 01:02:07,305 --> 01:02:09,838 Strongest man in the universe! 1435 01:02:09,839 --> 01:02:12,271 Yeah! Go faster! Go faster! 1436 01:02:12,272 --> 01:02:14,070 All right, we're going pretty fast. 1437 01:02:14,071 --> 01:02:16,438 The last call Harold received was from Sandra. 1438 01:02:16,439 --> 01:02:18,070 It lasted 11 seconds. 1439 01:02:18,071 --> 01:02:21,738 Then, 32 seconds later, he dialed emergency services. 1440 01:02:21,739 --> 01:02:25,004 Meanwhile, you're holding a mentally disabled person. 1441 01:02:25,005 --> 01:02:26,337 No, no, no. It's okay. 1442 01:02:26,338 --> 01:02:28,905 Because I've called Sandra in as his support person, 1443 01:02:28,906 --> 01:02:30,905 and so we can ask her about the call. 1444 01:02:30,906 --> 01:02:32,304 Two birds with one stone. 1445 01:02:32,305 --> 01:02:34,070 See? Always thinking. 1446 01:02:34,071 --> 01:02:36,338 Yeah, that's probably a good idea. 1447 01:02:43,172 --> 01:02:46,438 Hey. Whoa, whoa. All right, Simon. 1448 01:02:46,439 --> 01:02:48,438 Wow. Look at you. Why don't you, um... 1449 01:02:48,439 --> 01:02:50,171 Why don't you put the table down, eh? 1450 01:02:50,172 --> 01:02:51,805 Simon, we need you to put the table down. 1451 01:02:51,806 --> 01:02:54,004 - Please. - I punched him on the nose. 1452 01:02:54,005 --> 01:02:55,204 Yeah. Harold? 1453 01:02:55,205 --> 01:02:56,937 Lots of blood. 1454 01:02:56,938 --> 01:02:58,171 Yeah, so you said. 1455 01:02:58,172 --> 01:03:00,204 'Cause he touched Hine again. 1456 01:03:00,205 --> 01:03:02,367 And Hine's not his wife. 1457 01:03:02,392 --> 01:03:04,604 And that's not right. 1458 01:03:05,739 --> 01:03:09,098 No, that's not right. 1459 01:03:13,213 --> 01:03:15,680 Magdalena said so. 1460 01:03:16,238 --> 01:03:18,271 If you ever touch my daughter again, 1461 01:03:18,272 --> 01:03:21,138 I swear I will tear you to pieces! 1462 01:03:27,196 --> 01:03:28,929 Go and wait in the truck. 1463 01:03:31,062 --> 01:03:32,739 He shouldn't have been put through that ordeal. 1464 01:03:32,764 --> 01:03:34,861 - No wonder he's got upset. - We were prepared to wait. 1465 01:03:34,862 --> 01:03:36,967 He volunteered the information. 1466 01:03:38,029 --> 01:03:40,995 It appears the call Harold received 1467 01:03:40,996 --> 01:03:42,992 just as he entered the Ghost Train was from you. 1468 01:03:43,017 --> 01:03:45,418 - Or at least your phone. - Oh. 1469 01:03:45,443 --> 01:03:47,180 Right. Yeah. It probably was me. 1470 01:03:47,219 --> 01:03:48,951 It was about? 1471 01:03:48,952 --> 01:03:50,517 Pandas. 1472 01:03:50,518 --> 01:03:52,485 Hine was after another box of pandas. 1473 01:03:52,486 --> 01:03:55,351 She was short again. I couldn't find them. 1474 01:03:55,352 --> 01:03:57,684 Did Harold seem distressed at all? 1475 01:03:57,685 --> 01:03:59,751 No. Well, no more than usual. 1476 01:03:59,752 --> 01:04:01,884 He was wound up 'cause of the delay on the Ghost Train, 1477 01:04:01,885 --> 01:04:04,018 - and he hung up. - Oh. 1478 01:04:04,019 --> 01:04:07,218 And a witness has you arriving at Magdalena's tent 1479 01:04:07,219 --> 01:04:10,284 just moments after Harold's body was discovered. 1480 01:04:10,285 --> 01:04:12,251 - She's not there. - Oh. 1481 01:04:12,252 --> 01:04:16,051 I'd like to know when she'll be back or if I could get a refund. 1482 01:04:16,052 --> 01:04:18,485 Sorry. There's been an incident. 1483 01:04:18,486 --> 01:04:19,752 I'll have to get back to you. 1484 01:04:23,952 --> 01:04:26,218 Was that after you sorted the pandas for Hine? 1485 01:04:26,219 --> 01:04:27,351 Yep. 1486 01:04:27,352 --> 01:04:30,084 You came to tell Magdalena about Harold? 1487 01:04:30,085 --> 01:04:30,885 Yes. 1488 01:04:30,886 --> 01:04:33,385 Well, why didn't you use the RT? 1489 01:04:33,386 --> 01:04:35,118 Magdalena doesn't use them. 1490 01:04:35,119 --> 01:04:38,485 She believes that the radio waves interfere with her gift. 1491 01:04:38,486 --> 01:04:40,585 Oh. Thanks again. 1492 01:04:57,818 --> 01:04:59,817 You had it worse. 1493 01:04:59,818 --> 01:05:01,184 It's called maintenance. 1494 01:05:01,185 --> 01:05:03,218 Can't make it too easy. 1495 01:05:03,219 --> 01:05:04,617 Oh, you want a go? 1496 01:05:04,618 --> 01:05:06,386 Not right now. 1497 01:05:07,452 --> 01:05:10,717 Uh, Hine, we have a witness 1498 01:05:10,718 --> 01:05:13,984 who suggests that Harold Wilbury 1499 01:05:13,985 --> 01:05:16,918 might have behaved inappropriately with you. 1500 01:05:18,019 --> 01:05:20,019 Who the hell said that? 1501 01:05:20,618 --> 01:05:23,817 His brother Simon. 1502 01:05:23,818 --> 01:05:25,084 Simple Simon? 1503 01:05:25,085 --> 01:05:26,851 What would he know? 1504 01:05:26,852 --> 01:05:29,550 He seemed pretty sure about it. 1505 01:05:29,551 --> 01:05:31,952 And sure that your mother knew about it. 1506 01:05:33,252 --> 01:05:34,751 He's gone. What does it matter? 1507 01:05:34,752 --> 01:05:37,451 It matters because... 1508 01:05:37,452 --> 01:05:40,251 if you were abused, you should be supported. 1509 01:05:40,252 --> 01:05:43,518 These things are best talked through with professionals. 1510 01:05:44,352 --> 01:05:48,917 Look, Harold was a creep, but I learned to live with it. 1511 01:05:48,918 --> 01:05:50,284 You shouldn't have to live with it. 1512 01:05:51,785 --> 01:05:54,784 - I'm not gonna be one of them. - One of who? 1513 01:05:54,785 --> 01:05:57,319 Those broken girls. 1514 01:05:57,985 --> 01:06:00,550 The women that talk about it and then get told they're liars. 1515 01:06:00,551 --> 01:06:02,118 Things have changed. 1516 01:06:02,119 --> 01:06:03,319 I promise. 1517 01:06:04,219 --> 01:06:06,617 I didn't kill him. 1518 01:06:06,618 --> 01:06:08,550 I'm not saying that you did. 1519 01:06:08,551 --> 01:06:10,885 Well, you're not saying I didn't. 1520 01:06:13,152 --> 01:06:16,717 Can you talk to me about this? 1521 01:06:18,252 --> 01:06:21,718 Yes, I did say that. 1522 01:06:23,419 --> 01:06:25,517 That you would "tear him to pieces"? 1523 01:06:25,518 --> 01:06:28,318 In the heat of the moment. Yes. 1524 01:06:28,319 --> 01:06:30,386 Do you know if he did? 1525 01:06:31,185 --> 01:06:33,717 If Harold did abuse Hine again? 1526 01:06:33,718 --> 01:06:35,385 No. 1527 01:06:35,386 --> 01:06:37,550 I think he got the message. 1528 01:06:37,551 --> 01:06:39,419 But you knew about what had been going on? 1529 01:06:40,285 --> 01:06:42,284 Yes. 1530 01:06:42,285 --> 01:06:43,852 And you didn't tell anyone? 1531 01:06:45,518 --> 01:06:48,151 - Who? - Marty? 1532 01:06:48,152 --> 01:06:50,218 Sandra perhaps. 1533 01:06:50,219 --> 01:06:53,517 Martin Wilbury has cloth ears. 1534 01:06:53,518 --> 01:06:56,251 He revered his brother. 1535 01:06:56,252 --> 01:06:58,584 "See no evil, hear no evil." 1536 01:06:58,585 --> 01:07:02,485 As for Sandra, she spoke to Harold several times. 1537 01:07:02,486 --> 01:07:04,486 They fought about it. 1538 01:07:05,152 --> 01:07:07,751 But as an ex-wife, what can you do? 1539 01:07:07,752 --> 01:07:09,051 Come to the police. 1540 01:07:09,052 --> 01:07:12,785 And have my daughter made out to be a victim? 1541 01:07:13,618 --> 01:07:16,251 Have lawyers make a fool out of her in court? 1542 01:07:16,252 --> 01:07:19,051 I dealt to it directly. 1543 01:07:19,052 --> 01:07:21,085 By threatening to kill him? 1544 01:07:22,285 --> 01:07:23,952 It seemed to work. 1545 01:07:25,019 --> 01:07:27,084 Why didn't you leave the Wilbury Brothers? 1546 01:07:27,085 --> 01:07:30,252 Because this is all we have. 1547 01:07:31,185 --> 01:07:33,084 That train wreck is my family. 1548 01:07:33,085 --> 01:07:35,851 We work together, we fight together, 1549 01:07:35,852 --> 01:07:37,550 we laugh, and we play together. 1550 01:07:37,551 --> 01:07:39,784 It's like a strange kind of marriage. 1551 01:07:39,785 --> 01:07:42,584 But you wouldn't understand. 1552 01:07:42,585 --> 01:07:44,419 Hm. 1553 01:07:45,685 --> 01:07:48,386 Where exactly were you when Harold died? 1554 01:07:49,119 --> 01:07:53,218 I told Detective Sims that I went to warn Harold. 1555 01:07:53,219 --> 01:07:55,851 I was in the office! 1556 01:07:55,852 --> 01:07:58,684 I understood Johnny was in the office, yet you say he wasn't. 1557 01:07:58,685 --> 01:08:00,218 How is that important? 1558 01:08:00,219 --> 01:08:01,884 If one of you wasn't there, 1559 01:08:01,885 --> 01:08:04,084 then maybe one of you was somewhere else. 1560 01:08:04,085 --> 01:08:05,386 The Ghost Train, perhaps. 1561 01:08:06,718 --> 01:08:09,218 He wasn't. 1562 01:08:09,219 --> 01:08:11,251 So, where was he then? 1563 01:08:11,252 --> 01:08:13,485 You want to rethink where you were 1564 01:08:13,486 --> 01:08:14,952 when Harold rode the Ghost Train? 1565 01:08:15,618 --> 01:08:17,251 Like I said. 1566 01:08:17,252 --> 01:08:18,751 Found the fuse. 1567 01:08:18,752 --> 01:08:19,917 Went back. 1568 01:08:19,918 --> 01:08:21,984 He comes out, dead. 1569 01:08:21,985 --> 01:08:24,785 What's the connection between you and Johnny Oades? 1570 01:08:26,019 --> 01:08:28,684 Okay, when you saw him at the A&P show, 1571 01:08:28,685 --> 01:08:30,917 where exactly did you see him? 1572 01:08:30,918 --> 01:08:32,218 So you found the fuse, and you went 1573 01:08:32,219 --> 01:08:34,184 - straight to the Ghost Train? - I reckon so, yeah. 1574 01:08:34,185 --> 01:08:36,951 - Reckon so or know so? - Look, what is this? 1575 01:08:36,952 --> 01:08:39,151 Well, if you did that, you would have got to the Ghost Train 1576 01:08:39,152 --> 01:08:40,818 before Harold. 1577 01:08:41,352 --> 01:08:45,051 Except I didn't, 'cause when I got there, he was dead. 1578 01:08:45,052 --> 01:08:47,251 I already said that. 1579 01:08:47,252 --> 01:08:49,485 Harold stopped off along the way to talk to someone. 1580 01:08:49,486 --> 01:08:51,385 Enough time maybe for you 1581 01:08:51,386 --> 01:08:52,917 to hide yourself away inside the Ghost Train. 1582 01:08:52,918 --> 01:08:55,252 - Whoa. Nah. No way. - Then where were you? 1583 01:08:57,019 --> 01:08:58,785 By the portaloos. 1584 01:09:00,252 --> 01:09:02,984 Long time, no see, sweet pea. 1585 01:09:02,985 --> 01:09:04,451 Look, it's nothing serious. 1586 01:09:04,452 --> 01:09:06,951 We just hooked up last year when they came through. 1587 01:09:06,952 --> 01:09:09,785 How did you know Johnny would be at the portaloos? 1588 01:09:10,419 --> 01:09:12,752 I hope Johnny doesn't see you here. 1589 01:09:14,152 --> 01:09:17,218 He never stopped talking about you after last year. 1590 01:09:17,219 --> 01:09:18,585 Really? 1591 01:09:19,651 --> 01:09:22,486 He's still with that fairy, you know. 1592 01:09:30,885 --> 01:09:32,818 Thanks. That's all for now. 1593 01:09:33,918 --> 01:09:35,084 What? I'm free to go? 1594 01:09:35,085 --> 01:09:36,818 Mm. 1595 01:09:42,386 --> 01:09:45,751 Okay, Johnny, time to come clean. 1596 01:09:45,752 --> 01:09:47,284 Dude, I am clean. 1597 01:09:47,285 --> 01:09:49,219 Nicky Stone sees it differently. 1598 01:09:50,652 --> 01:09:52,952 I told you. I barely know the chick. 1599 01:09:52,953 --> 01:09:55,343 - She says otherwise. - Well, maybe she's lying. 1600 01:09:55,368 --> 01:09:57,585 We have a witness that corroborates her story. 1601 01:09:57,586 --> 01:10:01,619 Johnny was by the portaloo with that local slapper. 1602 01:10:02,552 --> 01:10:05,518 - And who is that? - It was the one 1603 01:10:05,519 --> 01:10:08,120 Marty was using as a plant. 1604 01:10:15,619 --> 01:10:18,285 Look, it was just a little kiss. 1605 01:10:18,286 --> 01:10:20,419 No harm done. It's not worth mentioning, right? 1606 01:10:20,420 --> 01:10:23,420 How did you know she'd be waiting by the portaloos? 1607 01:10:25,120 --> 01:10:26,718 Found the sucker! 1608 01:10:26,719 --> 01:10:28,952 Oh, that little minx. 1609 01:10:28,953 --> 01:10:31,219 I told her to stay away. 1610 01:10:31,220 --> 01:10:32,552 Eh? 1611 01:10:34,020 --> 01:10:36,319 Aww. How about that? 1612 01:10:36,320 --> 01:10:38,953 Uh, Johnny... 1613 01:10:40,552 --> 01:10:42,986 Hine to base. I need more pandas. 1614 01:10:45,705 --> 01:10:47,138 I did hook up with this girl the other day. 1615 01:10:47,139 --> 01:10:49,539 - You bastard! - It was just a little kiss. 1616 01:10:49,540 --> 01:10:51,805 - Like, really small. - Making me an idiot! Again! 1617 01:10:51,806 --> 01:10:53,138 I knew you couldn't change. 1618 01:10:53,139 --> 01:10:54,938 - She was a friend. That's all. - Forget it, Johnny. 1619 01:10:54,939 --> 01:10:58,072 - We are so over! - Ow! 1620 01:10:58,073 --> 01:10:59,205 Angry fairies. 1621 01:10:59,206 --> 01:11:00,905 The old wand to the neck. 1622 01:11:00,906 --> 01:11:02,571 - Vicious. - Take it easy, would ya?! 1623 01:11:02,572 --> 01:11:04,105 I'm bleeding here. 1624 01:11:04,106 --> 01:11:05,439 Jesus! 1625 01:11:05,440 --> 01:11:07,272 Daisy Rose, can we talk? 1626 01:11:07,273 --> 01:11:10,473 - He deserved it! - Yeah, I'm sure he did. Um... 1627 01:11:14,339 --> 01:11:16,105 It's this way. 1628 01:11:16,106 --> 01:11:18,738 Sims. 1629 01:11:18,739 --> 01:11:22,039 Um, yeah, could we have a word first? 1630 01:11:24,872 --> 01:11:27,038 The abuse has been going on for years. 1631 01:11:27,039 --> 01:11:31,372 He was always gropy and stuff. 1632 01:11:31,373 --> 01:11:33,139 But then, one... 1633 01:11:33,672 --> 01:11:36,006 ...one morning, I woke up. 1634 01:11:38,073 --> 01:11:39,938 Holy... 1635 01:11:39,939 --> 01:11:42,604 How did you get in here?! Get out! 1636 01:11:42,605 --> 01:11:44,172 I must have come in the wrong door. 1637 01:11:44,173 --> 01:11:46,771 Jesus, get out! You sick bastard! 1638 01:11:46,772 --> 01:11:48,705 - Get out! Get! - Okay, calm down! 1639 01:11:50,440 --> 01:11:51,971 When was this? 1640 01:11:51,972 --> 01:11:53,972 Just before his mum died. 1641 01:11:55,872 --> 01:11:58,006 And it wasn't just me. 1642 01:11:59,106 --> 01:12:01,273 He was an octopus to all the girls. 1643 01:12:02,073 --> 01:12:04,106 The octopus. 1644 01:12:05,672 --> 01:12:07,738 Okay. 1645 01:12:07,739 --> 01:12:08,939 Let's take this easy, then. 1646 01:12:14,772 --> 01:12:16,238 When Harold stopped you 1647 01:12:16,239 --> 01:12:18,638 and told you to stop with the occulty stuff, 1648 01:12:18,639 --> 01:12:21,871 did you hit him in the same way you just hit Johnny? 1649 01:12:21,872 --> 01:12:22,971 So what if I did? 1650 01:12:22,972 --> 01:12:24,704 It would clear something up for us. 1651 01:12:24,705 --> 01:12:26,105 He was being a pig. 1652 01:12:26,106 --> 01:12:29,172 I'm warning you... Do as you're told, girly. 1653 01:12:29,173 --> 01:12:30,771 So you're gonna fire me? 1654 01:12:30,772 --> 01:12:32,372 Me and Johnny are leaving after the show. 1655 01:12:32,373 --> 01:12:33,971 - We're done. - Johnny won't leave. 1656 01:12:33,972 --> 01:12:35,472 Yes, he will. 1657 01:12:35,473 --> 01:12:37,971 But that bike's still in my name. 1658 01:12:37,972 --> 01:12:41,372 And when he knows all about our special times... 1659 01:12:41,373 --> 01:12:43,173 Aah! Geez! 1660 01:12:44,139 --> 01:12:45,589 You'll keep. 1661 01:12:47,972 --> 01:12:49,425 What a pig. 1662 01:12:53,939 --> 01:12:57,805 The "special times" Harold mentioned. 1663 01:12:57,806 --> 01:13:00,205 You were the victim of abuse. 1664 01:13:00,206 --> 01:13:02,073 Do I look like a victim? 1665 01:13:03,440 --> 01:13:05,339 Can you tell us when it started? 1666 01:13:07,739 --> 01:13:10,906 Anything you say is in complete confidence. 1667 01:13:18,339 --> 01:13:20,972 I rode the Ghost Train when I was 16. 1668 01:13:21,506 --> 01:13:23,472 I got the hots for Johnny, 1669 01:13:23,473 --> 01:13:27,273 and the idea of working and touring sounded really cool. 1670 01:13:28,039 --> 01:13:31,540 But when I approached Harold for a job... 1671 01:13:36,839 --> 01:13:40,439 Would you like to talk to Detective Sims alone? 1672 01:13:40,440 --> 01:13:42,872 No. No, I'm okay. 1673 01:13:44,273 --> 01:13:47,805 He agreed, but only if I let him touch me. 1674 01:13:47,806 --> 01:13:49,971 It seemed like a stupid thing at the time, 1675 01:13:49,972 --> 01:13:53,038 and I was like, "Whatever, you creep." 1676 01:13:53,039 --> 01:13:55,306 And I really wanted the job. 1677 01:13:59,306 --> 01:14:01,771 But he kept on. 1678 01:14:01,772 --> 01:14:04,839 And promising to tell Johnny that I'd come onto him. 1679 01:14:06,605 --> 01:14:09,038 I never did that. 1680 01:14:09,039 --> 01:14:10,705 He did it. 1681 01:14:13,972 --> 01:14:16,073 Did you talk to anyone about this? 1682 01:14:17,772 --> 01:14:20,704 Sandra. She kept telling me it wouldn't happen again. 1683 01:14:20,705 --> 01:14:23,739 But I'd had enough. 1684 01:14:24,739 --> 01:14:27,604 And Johnny did promise to leave with me. 1685 01:14:28,806 --> 01:14:30,406 Fat chance now, though. 1686 01:14:31,173 --> 01:14:34,439 With what happened to both you and Hine, 1687 01:14:34,440 --> 01:14:37,805 and with Sandra and Magdalena knowing about it, 1688 01:14:37,806 --> 01:14:39,605 why do you think it didn't stop? 1689 01:14:40,772 --> 01:14:43,405 Magdalena threatened him all the time. 1690 01:14:43,406 --> 01:14:45,539 But Magdalena needed Harold. 1691 01:14:45,540 --> 01:14:47,206 In what way? 1692 01:14:51,806 --> 01:14:54,206 How did she need Harold? 1693 01:14:56,572 --> 01:14:58,306 Hello? 1694 01:15:00,406 --> 01:15:01,872 Magdalena? 1695 01:15:27,906 --> 01:15:30,473 What the hell do you think you're doing? 1696 01:15:35,487 --> 01:15:37,687 How long have you been using? 1697 01:15:37,688 --> 01:15:40,987 Using what? I know the rules. 1698 01:15:40,988 --> 01:15:43,920 Unless you've got a warrant, you've got nothing. 1699 01:15:43,921 --> 01:15:45,586 That is true. 1700 01:15:45,587 --> 01:15:47,261 Then I suggest we both agree this never happened. 1701 01:15:47,301 --> 01:15:49,011 There's nothing there but a needle and syringe. 1702 01:15:49,036 --> 01:15:50,754 Nothing illegal in that. Perhaps I'm a diabetic. 1703 01:15:51,693 --> 01:15:54,053 Johnny? Do it or I will tell her everything. 1704 01:15:54,118 --> 01:15:57,317 "Her" being Daisy Rose, I presume. 1705 01:15:57,318 --> 01:15:59,649 About his fling with Nicky Stone. 1706 01:15:59,650 --> 01:16:02,251 This conversation is finished. 1707 01:16:04,585 --> 01:16:08,117 Why did you think Harold had been bitten by a snake? 1708 01:16:08,118 --> 01:16:11,084 Oh, these things come to me. 1709 01:16:12,184 --> 01:16:13,950 By way of Hine. 1710 01:16:13,951 --> 01:16:15,649 How do you know it wasn't a heart attack? 1711 01:16:15,650 --> 01:16:18,594 There are some unexplained things. 1712 01:16:18,619 --> 01:16:20,398 Two marks on his neck. 1713 01:16:20,917 --> 01:16:24,117 She told you about the marks on his neck, didn't she? 1714 01:16:24,118 --> 01:16:27,039 And Kahu. 1715 01:16:27,251 --> 01:16:30,283 That's how you knew to mention "dark and handsome" 1716 01:16:30,284 --> 01:16:32,050 and the black and white squares. 1717 01:16:32,051 --> 01:16:36,367 Let's just say that I'm right about some things. 1718 01:16:36,851 --> 01:16:39,485 It might be wise for you to take heed. 1719 01:16:46,151 --> 01:16:48,283 Ah, Detective Shepherd! 1720 01:16:48,284 --> 01:16:50,671 I trust you'll be making an appearance tonight? 1721 01:16:50,718 --> 01:16:53,139 - For? - There's some jolly good tunes. 1722 01:16:53,171 --> 01:16:54,225 We'll see. 1723 01:16:54,257 --> 01:16:56,720 Tell me, you said you were at nursing school 1724 01:16:56,745 --> 01:16:58,590 - with Olwyn Wilbury. - Yes. 1725 01:16:58,591 --> 01:17:01,289 But between you and me, she was a terrible nurse. 1726 01:17:01,290 --> 01:17:03,156 - A bit rough. - In what way? 1727 01:17:03,157 --> 01:17:04,857 Oh, when it came to taking bloods, 1728 01:17:04,858 --> 01:17:06,923 she'd wrench out the I.V. lines, 1729 01:17:06,924 --> 01:17:09,690 telling the patient not to be a sook. 1730 01:17:09,691 --> 01:17:11,556 Raised her boys in the same way. 1731 01:17:11,557 --> 01:17:15,189 As a matter of interest, is much skill required to hit a vein? 1732 01:17:15,190 --> 01:17:18,057 Well, off the record, it does take skill, 1733 01:17:18,058 --> 01:17:20,058 but, sometimes, just dumb luck. 1734 01:17:21,125 --> 01:17:22,390 Why? 1735 01:17:22,391 --> 01:17:24,857 You're not developing a habit, are you? 1736 01:17:24,858 --> 01:17:27,057 Not high on my priority list. 1737 01:17:27,058 --> 01:17:29,523 Well, I'm so glad. 1738 01:17:29,524 --> 01:17:32,356 Too many good people lost chasing the dragon. 1739 01:17:32,357 --> 01:17:34,556 When was the last time you saw Olwyn? 1740 01:17:34,557 --> 01:17:38,223 Oh, we kept in touch through Facebook and Snapchat. 1741 01:17:38,224 --> 01:17:40,590 That's how I knew to pay my respects. 1742 01:17:40,591 --> 01:17:43,590 I took a road trip to Tahuna Point. 1743 01:17:43,591 --> 01:17:44,823 Knock, knock! 1744 01:17:44,824 --> 01:17:46,691 It's only me. 1745 01:17:47,624 --> 01:17:49,223 Ohh! 1746 01:17:49,224 --> 01:17:51,556 Aren't you looking bonny! 1747 01:17:51,557 --> 01:17:53,658 Bouncing back, I see. 1748 01:17:55,125 --> 01:17:56,757 Given the circumstances, 1749 01:17:56,758 --> 01:17:59,256 a little white lie goes a long way. 1750 01:17:59,257 --> 01:18:02,890 You said it was kidney failure that took her? 1751 01:18:02,891 --> 01:18:06,223 Oh, hypokalemia got her in the end. 1752 01:18:06,224 --> 01:18:07,858 They just couldn't get it up. 1753 01:18:08,658 --> 01:18:09,923 "It" being? 1754 01:18:09,924 --> 01:18:11,423 Oh, potassium levels. 1755 01:18:11,424 --> 01:18:13,223 Chronically low. 1756 01:18:13,224 --> 01:18:15,757 Oh! "Light My Fire." 1757 01:18:15,758 --> 01:18:19,189 I'll get Ray to put me down for that one. 1758 01:18:19,190 --> 01:18:20,990 Thanks. 1759 01:18:20,991 --> 01:18:22,257 Enjoy your ale. 1760 01:18:27,791 --> 01:18:29,457 What are you looking at? 1761 01:18:30,591 --> 01:18:32,824 Thank you. Enjoy. 1762 01:18:35,125 --> 01:18:38,423 Marty, do you recall what medications your mother was on 1763 01:18:38,424 --> 01:18:39,823 as part of her palliative care? 1764 01:18:39,824 --> 01:18:42,623 Uh, morphine, saline. 1765 01:18:42,624 --> 01:18:45,990 Her sodium levels were critically low. And... 1766 01:18:45,991 --> 01:18:47,757 I feel sad. 1767 01:18:47,758 --> 01:18:50,690 Can I have some medicine to make me feel better? 1768 01:18:50,691 --> 01:18:52,323 You don't want that stuff. 1769 01:18:52,324 --> 01:18:53,590 KCl. 1770 01:18:53,591 --> 01:18:54,990 Too much will kill you. 1771 01:18:54,991 --> 01:18:57,523 Potassium chloride? 1772 01:18:57,524 --> 01:19:00,223 But we were fighting a losing battle. 1773 01:19:00,224 --> 01:19:03,256 We just did what we could do to keep her comfortable. 1774 01:19:03,257 --> 01:19:06,057 You didn't want to use a hospital? 1775 01:19:06,058 --> 01:19:07,990 My mother was a stubborn type. 1776 01:19:07,991 --> 01:19:09,890 She didn't like hospitals. 1777 01:19:09,891 --> 01:19:12,723 She believed they were an opportunity 1778 01:19:12,724 --> 01:19:14,289 for people to knock you off. 1779 01:19:14,290 --> 01:19:18,823 So, in the room, there was just you and this nurse called? 1780 01:19:18,824 --> 01:19:21,189 Uh, don't know. 1781 01:19:21,190 --> 01:19:22,690 Ex-nurse. Friend of a friend. 1782 01:19:22,691 --> 01:19:25,223 Simon, Harold, and Sandra. 1783 01:19:25,224 --> 01:19:27,025 And Magdalena. 1784 01:19:29,491 --> 01:19:31,189 How long's she got? 1785 01:19:31,190 --> 01:19:32,923 What's your prediction? 1786 01:19:32,924 --> 01:19:35,090 For God's sake, Harold. 1787 01:19:35,091 --> 01:19:38,257 This is real life, not some sideshow stunt. 1788 01:19:39,091 --> 01:19:40,724 Thanks for your time. 1789 01:19:50,357 --> 01:19:52,590 How long have you been supplying Magdalena? 1790 01:19:52,591 --> 01:19:54,456 Don't know what you're talking about. 1791 01:19:54,457 --> 01:19:55,790 I think you do. 1792 01:19:55,791 --> 01:19:57,657 Can we talk? 1793 01:19:57,658 --> 01:19:59,190 You know, alone. 1794 01:19:59,824 --> 01:20:01,156 You turn up. 1795 01:20:01,157 --> 01:20:04,356 She goes from agitated to nodding off. 1796 01:20:04,357 --> 01:20:05,891 It's not rocket science. 1797 01:20:06,824 --> 01:20:09,189 I found her works in her tent. 1798 01:20:09,190 --> 01:20:14,357 And I'm sure your fingerprints will be nicely recorded on this. 1799 01:20:16,858 --> 01:20:18,658 It wasn't me. 1800 01:20:20,025 --> 01:20:21,958 Harold was the one who kept her high. 1801 01:20:24,190 --> 01:20:25,657 She was the star attraction. 1802 01:20:25,658 --> 01:20:27,223 He made her dependent on him. 1803 01:20:27,224 --> 01:20:29,391 But you were the delivery boy? 1804 01:20:31,224 --> 01:20:32,924 Is that why Harold gave you the bike? 1805 01:20:33,858 --> 01:20:36,190 Reward for doing his bidding? 1806 01:21:36,424 --> 01:21:38,957 We know Harold controlled his victims 1807 01:21:38,958 --> 01:21:41,590 by wielding power over their loved ones. 1808 01:21:41,591 --> 01:21:44,223 Both Hine and Daisy Rose were victims 1809 01:21:44,224 --> 01:21:46,923 of ongoing harassment and assault. 1810 01:21:46,924 --> 01:21:50,024 They'd both reached the end of their tether. 1811 01:21:50,025 --> 01:21:51,523 Meanwhile, Johnny planned 1812 01:21:51,524 --> 01:21:53,189 to leave with Daisy Rose. 1813 01:21:53,190 --> 01:21:56,125 Was it a case of exact revenge and escape town? 1814 01:21:57,391 --> 01:22:00,757 We have a fortune teller who's also an intravenous drug user. 1815 01:22:00,758 --> 01:22:03,757 She certainly had the expertise in finding a vein. 1816 01:22:03,758 --> 01:22:05,523 A discredited pharmacist 1817 01:22:05,524 --> 01:22:08,623 with a clear knowledge of the lethal chemical compound 1818 01:22:08,624 --> 01:22:11,757 and a clear opportunity to access KCl. 1819 01:22:11,758 --> 01:22:14,057 And Sandra... an ex-wife 1820 01:22:14,058 --> 01:22:16,323 who insists on defending her ex-husband, 1821 01:22:16,324 --> 01:22:19,091 even in light of his recidivist behavior. 1822 01:22:19,858 --> 01:22:21,124 And Simon? 1823 01:22:21,125 --> 01:22:24,224 Well, we know he's strong. 1824 01:22:25,125 --> 01:22:27,457 Okay. I think we've got this. 1825 01:22:28,658 --> 01:22:31,857 Uh, we have a motive and probable cause, 1826 01:22:31,858 --> 01:22:35,523 but we still don't have a witness or any actual evidence. 1827 01:22:35,524 --> 01:22:37,858 I'll settle for a confession. 1828 01:22:40,157 --> 01:22:41,757 He's got that... 1829 01:22:41,758 --> 01:22:43,957 Hunch thing happening. Yeah. 1830 01:22:43,958 --> 01:22:45,957 We've established that the person 1831 01:22:45,958 --> 01:22:49,790 who killed Harold Wilbury is amongst this group. 1832 01:22:49,791 --> 01:22:51,990 I find that hard to believe. 1833 01:22:51,991 --> 01:22:53,857 Your brother was killed by an overdose 1834 01:22:53,858 --> 01:22:57,823 of potassium chloride, or KCl, administered intravenously. 1835 01:22:57,824 --> 01:22:59,823 Come on! 1836 01:22:59,824 --> 01:23:01,189 I don't even know what that is. 1837 01:23:01,190 --> 01:23:02,990 - Medicine! - This is ridiculous. 1838 01:23:02,991 --> 01:23:04,189 You better have evidence 1839 01:23:04,190 --> 01:23:06,456 before you start casting these aspersions. 1840 01:23:06,457 --> 01:23:09,456 Magdalena, you conveniently left your tent 1841 01:23:09,457 --> 01:23:11,823 in the minutes before Harold died. 1842 01:23:11,824 --> 01:23:16,523 You had time to enter the Ghost Train through the access hatch. 1843 01:23:16,524 --> 01:23:19,456 As a drug user, you also had the equipment necessary 1844 01:23:19,457 --> 01:23:20,991 to administer the lethal dose. 1845 01:23:21,624 --> 01:23:24,090 I went to the office to warn Harold. 1846 01:23:24,091 --> 01:23:25,823 Yes and no. 1847 01:23:25,824 --> 01:23:27,957 You were there, but not to warn him. 1848 01:23:27,958 --> 01:23:30,923 Rather, to berate him for taking your kit. 1849 01:23:30,924 --> 01:23:32,957 You thought he was punishing you for your threats, 1850 01:23:32,958 --> 01:23:34,424 withholding your fix. 1851 01:23:35,491 --> 01:23:37,690 That much, I admit. 1852 01:23:37,691 --> 01:23:40,257 Which means you didn't have the syringe. 1853 01:23:43,457 --> 01:23:45,556 I can understand your desire to revenge 1854 01:23:45,557 --> 01:23:47,391 the terrible things that Harold did. 1855 01:23:49,157 --> 01:23:51,790 You know about your mother's habit, where she hides her kit. 1856 01:23:51,791 --> 01:23:53,957 And moments prior to Harold being found dead, 1857 01:23:53,958 --> 01:23:55,456 you were not at your station. 1858 01:23:55,457 --> 01:23:57,623 - No way. I was getting pandas. - No. 1859 01:23:57,624 --> 01:24:00,623 If she was provoked, then I'm responsible. 1860 01:24:00,624 --> 01:24:02,091 I've been a terrible mum. 1861 01:24:03,591 --> 01:24:05,357 I did it. 1862 01:24:06,058 --> 01:24:08,857 But... you didn't. 1863 01:24:08,858 --> 01:24:10,590 One thing that is true... 1864 01:24:10,591 --> 01:24:12,189 Hine left to get more pandas. 1865 01:24:12,190 --> 01:24:14,024 As verified by a witness. 1866 01:24:14,025 --> 01:24:16,090 I won it at the A&P show. 1867 01:24:16,091 --> 01:24:17,923 Magdalena, you were in the office. 1868 01:24:17,924 --> 01:24:20,523 We know this because it's the only vantage point 1869 01:24:20,524 --> 01:24:22,257 where you could see... 1870 01:24:24,557 --> 01:24:26,391 It was nothing more than a kiss. 1871 01:24:26,958 --> 01:24:28,857 Marty was selling his snake oil. 1872 01:24:28,858 --> 01:24:30,757 Excuse me?! 1873 01:24:30,758 --> 01:24:32,423 Simon was flipping a car. 1874 01:24:32,424 --> 01:24:35,757 Neither had time to cross the crowds and climb into position. 1875 01:24:35,758 --> 01:24:38,923 The only person who had the actual opportunity 1876 01:24:38,924 --> 01:24:41,891 to secret themselves in the Ghost Train was... 1877 01:24:46,791 --> 01:24:48,423 Yeah? What do you want? 1878 01:24:48,424 --> 01:24:50,757 The call to Harold was to place 1879 01:24:50,758 --> 01:24:52,024 the offender somewhere else. 1880 01:24:52,025 --> 01:24:54,556 Otherwise, why call if you were close by? 1881 01:24:54,557 --> 01:24:57,923 And only someone with an intimate knowledge 1882 01:24:57,924 --> 01:24:59,623 of Harold's tattoo would know 1883 01:24:59,624 --> 01:25:01,924 where to aim that needle on the move. 1884 01:25:05,424 --> 01:25:06,658 Aah! 1885 01:25:08,991 --> 01:25:11,424 Hey! Hey! 1886 01:25:11,958 --> 01:25:13,690 Base! 1887 01:25:13,691 --> 01:25:15,824 Harold to base! 1888 01:25:16,357 --> 01:25:18,189 But it was, of course, flat. 1889 01:25:22,157 --> 01:25:23,623 Hello? Are you there? 1890 01:25:23,624 --> 01:25:25,390 What service do you require? 1891 01:25:25,391 --> 01:25:26,423 He tried. 1892 01:25:31,091 --> 01:25:33,790 Ghost... 1893 01:25:33,791 --> 01:25:35,723 "Bride." 1894 01:25:35,724 --> 01:25:37,024 It's what he wanted to say. 1895 01:25:37,025 --> 01:25:39,723 After all, you were once his bride, 1896 01:25:39,724 --> 01:25:43,057 and one of the few people who had access to ampules of KCl... 1897 01:25:43,058 --> 01:25:45,758 while keeping vigil over your mother-in-law. 1898 01:25:46,491 --> 01:25:48,556 Here. Why don't you take it outside? 1899 01:25:48,557 --> 01:25:50,491 Give your mum some quiet. 1900 01:25:54,691 --> 01:25:57,189 But it's your movements afterwards 1901 01:25:57,190 --> 01:25:58,823 that are the most telling. 1902 01:25:58,824 --> 01:26:00,723 Returning to Magda's tent... 1903 01:26:00,724 --> 01:26:02,124 - She's not there. - Oh. 1904 01:26:02,125 --> 01:26:04,723 ...wasn't to tell her of Harold's demise, 1905 01:26:04,724 --> 01:26:06,323 but to return her kit... 1906 01:26:06,324 --> 01:26:09,490 knowing that, if by some remote possibility Harold's death 1907 01:26:09,491 --> 01:26:13,090 was looked into, focus would turn to Magdalena. 1908 01:26:13,091 --> 01:26:15,090 Sorry. There's been an incident. 1909 01:26:15,091 --> 01:26:16,257 I'll have to get back to you. 1910 01:26:17,091 --> 01:26:18,723 Otherwise, why would you enter the tent 1911 01:26:18,724 --> 01:26:20,858 if you knew she wasn't there? 1912 01:26:23,091 --> 01:26:25,057 Taking the fuse from the Ghost Train 1913 01:26:25,058 --> 01:26:28,456 meant that Johnny would come looking for Harold. 1914 01:26:28,457 --> 01:26:31,189 Especially since you set him up with a dodgy RT. 1915 01:26:31,190 --> 01:26:32,556 Battery's flat. 1916 01:26:32,557 --> 01:26:34,390 Which you then switched and made sure 1917 01:26:34,391 --> 01:26:36,556 - Harold left with it. - Hey. 1918 01:26:36,557 --> 01:26:38,257 Keep me in the loop. 1919 01:26:38,824 --> 01:26:40,390 - Hurry up! - Yes, hurry up! 1920 01:26:40,391 --> 01:26:42,024 So that when he went to the Ghost Train, 1921 01:26:42,025 --> 01:26:44,790 he would have no quick access to communication. 1922 01:26:44,791 --> 01:26:47,024 Having set the honey trap in the form of Nicky Stone, 1923 01:26:47,025 --> 01:26:49,024 you knew that Johnny would be delayed in getting back 1924 01:26:49,025 --> 01:26:53,423 and that Harold's impatience would send him through to you... 1925 01:26:53,424 --> 01:26:56,025 where you would be lying in wait. 1926 01:26:59,190 --> 01:27:00,958 No more Harold. 1927 01:27:03,991 --> 01:27:05,857 I just could not take it anymore. 1928 01:27:05,858 --> 01:27:09,357 I had warned him over and over. 1929 01:27:10,791 --> 01:27:15,289 Sometimes you feel like you haven't done enough. 1930 01:27:15,290 --> 01:27:17,456 And then you think of a way. 1931 01:27:17,457 --> 01:27:20,958 And I just wanted him gone. 1932 01:27:22,824 --> 01:27:25,024 A heart attack on a busy day. 1933 01:27:25,025 --> 01:27:27,423 No one would ask questions. No one would think twice. 1934 01:27:27,424 --> 01:27:29,724 Except when an angry fairy struck back. 1935 01:27:30,224 --> 01:27:32,391 Aah! Geez! 1936 01:27:33,224 --> 01:27:34,824 You'll keep. 1937 01:27:35,691 --> 01:27:37,723 Sandra Wilbury, I'm arresting you 1938 01:27:37,724 --> 01:27:39,223 for the murder of Harold Wilbury. 1939 01:27:39,224 --> 01:27:41,590 - Take away your hands off her! - Hey, hey, hey! Easy, Simon. 1940 01:27:41,591 --> 01:27:44,957 I'm strong! I say no! She's nice. 1941 01:27:44,958 --> 01:27:46,623 - Simon. - Want a punch? 1942 01:27:46,624 --> 01:27:48,623 Not this time, Simon. 1943 01:27:48,624 --> 01:27:51,824 It's okay. 1944 01:28:04,457 --> 01:28:07,791 Well, at least Harold won't be doing it again. 1945 01:28:15,125 --> 01:28:17,025 You knew about Harold's behavior. 1946 01:28:17,791 --> 01:28:20,590 He was my brother. My big brother. 1947 01:28:20,591 --> 01:28:23,058 Yeah. And what'd you do about it? 1948 01:28:34,791 --> 01:28:36,657 You're not parking? 1949 01:28:36,658 --> 01:28:38,423 Uh, I'm gonna skip it. 1950 01:28:38,424 --> 01:28:40,691 I'm psychically spent. 1951 01:28:43,691 --> 01:28:46,024 - You did a great job. - Thanks. 1952 01:28:46,025 --> 01:28:47,924 I still feel like I need a shower. 1953 01:28:50,557 --> 01:28:52,058 Take it easy, Sims. 1954 01:28:59,190 --> 01:29:00,758 What do you want? 1955 01:29:01,290 --> 01:29:03,690 Single malt. Splash of water. 1956 01:29:03,691 --> 01:29:05,890 Hey. Kristin not with you? 1957 01:29:05,891 --> 01:29:07,590 She headed home. 1958 01:29:07,591 --> 01:29:10,189 - Call her. - Sweet. 1959 01:29:10,190 --> 01:29:11,490 Kahu. 1960 01:29:11,491 --> 01:29:13,157 Hey, Chontelle. 1961 01:29:17,058 --> 01:29:19,957 Okay, good times. 1962 01:29:19,958 --> 01:29:24,189 Well, first up tonight, we have Dr. Gina Kadinsky 1963 01:29:24,190 --> 01:29:27,757 with "Please Help Me, I'm Falling (In Love with You.)" 1964 01:29:33,858 --> 01:29:37,323 I'd like to dedicate this to Mike Shepherd. 1965 01:29:37,324 --> 01:29:40,110 A man who is far from routine. 1966 01:29:42,025 --> 01:29:44,091 Could you make that a double? 1967 01:29:46,891 --> 01:29:51,591 ♪ Please help me, I'm fallin' ♪ 1968 01:29:51,666 --> 01:29:56,330 ♪ In love with you ♪ 1969 01:29:56,424 --> 01:30:01,179 ♪ Close the door to temptation ♪ 1970 01:30:01,830 --> 01:30:05,593 ♪ Don't let me walk through ♪ 1971 01:30:08,648 --> 01:30:13,648 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 139909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.